1 00:00:13,562 --> 00:00:16,646 On a les résultats de l'analyse pour le bonbon. 2 00:00:17,146 --> 00:00:19,311 C'était bien de la Highway ? 3 00:00:19,312 --> 00:00:21,062 Non, un bonbon classique. 4 00:00:21,562 --> 00:00:22,395 Pardon ? 5 00:00:22,396 --> 00:00:25,437 Ce n'est pas la cause du décès. 6 00:00:25,937 --> 00:00:28,062 Mais bon, ça reste un sans-profil. 7 00:00:29,729 --> 00:00:31,020 Autre chose ? 8 00:00:31,021 --> 00:00:33,479 Puisqu'on parle de sans-profil, 9 00:00:33,979 --> 00:00:37,228 plusieurs ont été détectés par le Mur hier soir. 10 00:00:37,229 --> 00:00:39,437 Mais aucun lien, évidemment. 11 00:00:40,562 --> 00:00:41,854 C'est vite dit. 12 00:00:45,229 --> 00:00:46,854 GARAGE SUMA 13 00:00:49,062 --> 00:00:51,395 Je t'avais dit que c'était trop risqué ! 14 00:00:51,396 --> 00:00:52,437 Oh, ça va. 15 00:00:52,937 --> 00:00:54,978 Arrête de râler. 16 00:00:54,979 --> 00:00:57,312 C'est toujours pareil, avec toi. 17 00:00:58,187 --> 00:00:59,729 Ça dépendait pas de nous. 18 00:01:00,229 --> 00:01:02,354 Appelons ça une intervention divine. 19 00:01:02,854 --> 00:01:03,729 Après tout... 20 00:01:06,021 --> 00:01:07,896 C'était marrant, quand même. 21 00:01:08,479 --> 00:01:09,479 Pas vrai, Spoke ? 22 00:01:10,062 --> 00:01:11,312 Tu as eu Ieuji ? 23 00:01:12,687 --> 00:01:14,604 Je l'ai appelée pour la rassurer. 24 00:01:15,104 --> 00:01:18,354 Parfait. Ça fait déjà un problème de résolu. 25 00:01:18,854 --> 00:01:20,979 Quid de votre vagabonde ? 26 00:01:26,687 --> 00:01:30,520 Je ne peux pas établir de lien entre ce corps et la faille du Mur. 27 00:01:30,521 --> 00:01:34,396 Il va falloir pourtant, sinon on va nous retirer le mandat. 28 00:01:35,271 --> 00:01:36,271 - Tiens ? - Quoi ? 29 00:01:36,854 --> 00:01:39,478 J'ai demandé l'accès aux données du Mur, 30 00:01:39,479 --> 00:01:40,562 mais sans succès. 31 00:01:41,271 --> 00:01:42,521 Essaie encore. 32 00:01:43,104 --> 00:01:44,646 Ça ne sert à rien. 33 00:01:45,312 --> 00:01:47,354 Ils ont dû restreindre l'accès. 34 00:01:47,937 --> 00:01:49,186 Qui, le ministère ? 35 00:01:49,187 --> 00:01:51,646 Oui, la gestion des nouveaux citoyens. 36 00:01:53,896 --> 00:01:54,811 Allons-y. 37 00:01:54,812 --> 00:01:56,145 Hein ? Où ça ? 38 00:01:56,146 --> 00:01:58,520 Récupérer nos accès. 39 00:01:58,521 --> 00:02:01,062 Comment ça ? Attendez-moi ! 40 00:02:03,562 --> 00:02:06,437 Je ne vous dénoncerai pas. 41 00:02:07,312 --> 00:02:10,645 En échange, oubliez que je vous ai hackés. 42 00:02:10,646 --> 00:02:13,353 - Quoi ? - Tu cherches à négocier ? 43 00:02:13,354 --> 00:02:15,311 - Espèce de... - Du calme. 44 00:02:15,312 --> 00:02:18,228 Où est le problème ? Réglons ça pacifiquement. 45 00:02:18,229 --> 00:02:21,062 D'accord ? Chacun ses secrets, après tout. 46 00:02:21,979 --> 00:02:24,187 Ne remets plus jamais les pieds ici. 47 00:02:26,437 --> 00:02:28,937 Je n'ai aucune envie de revenir ici. 48 00:02:29,479 --> 00:02:32,687 Je ne veux plus avoir affaire à des gens comme vous. 49 00:02:34,229 --> 00:02:35,062 Petite peste. 50 00:02:43,062 --> 00:02:47,229 C'est M. Kageyama, du service de contrôle des stupéfiants. 51 00:02:58,229 --> 00:02:59,812 En quoi puis-je vous aider ? 52 00:03:03,062 --> 00:03:05,145 Les nouveaux citoyens sans-profil... 53 00:03:05,146 --> 00:03:07,853 Quel fléau, pas vrai ? 54 00:03:07,854 --> 00:03:10,979 Leur existence ne menace en rien le système. 55 00:03:11,812 --> 00:03:12,812 Que voulez-vous ? 56 00:03:13,312 --> 00:03:14,146 Tiens donc... 57 00:03:15,229 --> 00:03:19,896 C'est la fameuse Vue, c'est bien ça ? Le système de surveillance des citoyens ? 58 00:03:20,437 --> 00:03:23,270 D'optimisation. Pas de surveillance. 59 00:03:23,271 --> 00:03:25,895 Très impressionnant. 60 00:03:25,896 --> 00:03:29,146 Aucun recoin de Tokyo où se cacher. 61 00:03:32,062 --> 00:03:34,271 Vous avez été mise au courant ? 62 00:03:35,937 --> 00:03:37,895 Je vois que c'est déjà classé. 63 00:03:37,896 --> 00:03:40,603 Classé automatiquement, je le crains. 64 00:03:40,604 --> 00:03:42,562 C'est bien ce qui m'inquiète : 65 00:03:43,146 --> 00:03:49,687 beaucoup d'affaires liées aux sans-profil tombent sous la juridiction des Stup'. 66 00:03:52,146 --> 00:03:56,271 Pourrait-on obtenir l'accès aux données de cette affaire ? 67 00:04:10,104 --> 00:04:13,937 Mikuriya dirige le bureau de la Justice rattaché au ministère. 68 00:04:14,521 --> 00:04:18,729 Kageyama. Mon département est rattaché au ministère de la Santé. 69 00:04:19,312 --> 00:04:20,812 Toutes mes excuses. 70 00:04:21,354 --> 00:04:25,146 Je suis impressionné par votre détermination à enquêter. 71 00:04:26,854 --> 00:04:29,103 Et surpris de vous voir débarquer ici. 72 00:04:29,104 --> 00:04:31,853 Ce n'est pas très gentil de votre part. 73 00:04:31,854 --> 00:04:36,271 Malgré la quantité de données que vous récoltez ici, 74 00:04:36,771 --> 00:04:38,395 on a un sans-profil mort. 75 00:04:38,396 --> 00:04:41,978 Peut-être manquez-vous d'effectifs sur le terrain. 76 00:04:41,979 --> 00:04:44,895 Je ne veux que vous aider dans votre enquête. 77 00:04:44,896 --> 00:04:47,271 Une enquête, dites-vous ? 78 00:04:47,771 --> 00:04:50,604 Cette méthode archaïque où tout se fait à pied ? 79 00:04:51,312 --> 00:04:55,146 Voilà qui me rappelle notre défunte police. 80 00:04:57,521 --> 00:05:02,687 C'est d'ailleurs triste que les Stup' connaissent bientôt le même sort. 81 00:05:03,187 --> 00:05:05,979 Notre dissolution n'est pas encore entérinée. 82 00:05:07,146 --> 00:05:08,771 Tiens donc ? 83 00:05:09,771 --> 00:05:15,312 Quoi qu'il en soit, laissez-nous gérer les affaires relatives aux sans-profil. 84 00:05:15,896 --> 00:05:19,520 Si nous avons besoin d'hommes pour battre le pavé, 85 00:05:19,521 --> 00:05:22,729 nous vous recontacterons. 86 00:05:32,937 --> 00:05:34,021 Alors ? 87 00:05:35,729 --> 00:05:37,354 Échec total, je suppose. 88 00:05:38,146 --> 00:05:42,311 Ils m'ont même ramené une huile du bureau de la Justice. 89 00:05:42,312 --> 00:05:45,311 "C'est si triste que les Stup' soient démantelés." 90 00:05:45,312 --> 00:05:46,271 Enfoiré, va. 91 00:05:48,562 --> 00:05:51,187 Ils finiront par tous nous remplacer. 92 00:05:51,687 --> 00:05:54,812 Le ministère des Affaires numériques dirige tout. 93 00:05:55,396 --> 00:05:57,478 Le bureau de la Justice se renforce 94 00:05:57,479 --> 00:05:59,521 tandis que les Stup' rapetissent. 95 00:06:00,437 --> 00:06:03,104 Le temps qui passe est le pire des ennemis. 96 00:06:03,812 --> 00:06:05,562 Ne vous arrêtez pas comme ça ! 97 00:06:06,062 --> 00:06:07,604 Étape suivante. 98 00:06:08,312 --> 00:06:09,437 Comment ça ? 99 00:06:10,104 --> 00:06:14,021 La gamine qui a hacké notre appareil. 100 00:06:14,521 --> 00:06:16,104 Il faut la retrouver. 101 00:06:17,354 --> 00:06:19,270 Tu te fiches de moi ? 102 00:06:19,271 --> 00:06:21,311 Tu devais ramener de la Highway. 103 00:06:21,312 --> 00:06:24,437 Je te dis que je suis tombé sur les Stup'. 104 00:06:25,229 --> 00:06:27,771 Il va falloir en trouver au concert. 105 00:06:28,354 --> 00:06:29,979 Tu sers vraiment à rien. 106 00:06:30,771 --> 00:06:34,853 Tu n'imagines pas les ennuis que j'ai eus à cause de toi ! 107 00:06:34,854 --> 00:06:38,270 Je suis passé à deux doigts de me faire expulser ! 108 00:06:38,271 --> 00:06:41,186 Tu crois qu'une petite princesse comme toi 109 00:06:41,187 --> 00:06:43,353 a besoin de trouver de la Highway ? 110 00:06:43,354 --> 00:06:47,271 Si les Stup' te chopent, ça sera autre chose que tes parents ! 111 00:06:48,437 --> 00:06:49,936 Tu me fais la morale ? 112 00:06:49,937 --> 00:06:51,562 Non mais je rêve. 113 00:06:52,104 --> 00:06:53,729 Tu vas te détendre. 114 00:06:54,437 --> 00:06:55,728 Je suis sympa avec toi 115 00:06:55,729 --> 00:06:58,270 parce que je sais que tu peux tout hacker 116 00:06:58,271 --> 00:07:00,521 et que tu fais ce que je te demande. 117 00:07:04,021 --> 00:07:07,271 Donc c'est toi qui vas rester à ta place. 118 00:07:07,979 --> 00:07:09,771 Tu n'es pas né ici. 119 00:07:10,271 --> 00:07:12,729 Si tu dois partir, tant pis pour toi. 120 00:07:58,062 --> 00:08:00,771 On va faire une petite vérification. 121 00:08:13,437 --> 00:08:14,354 Maintenant ! 122 00:08:16,521 --> 00:08:17,521 Comment ? 123 00:08:18,021 --> 00:08:18,854 Elle m'a vu ? 124 00:08:26,771 --> 00:08:27,978 Malheureusement, 125 00:08:27,979 --> 00:08:32,061 une vagabonde sans racines comme toi 126 00:08:32,062 --> 00:08:34,396 n'a aucun endroit où se cacher. 127 00:08:36,646 --> 00:08:39,146 {\an8}Votre département va être démantelé, non ? 128 00:08:39,771 --> 00:08:42,603 {\an8}Je n'ai pas de drogue : si vous m'arrêtez à tort, 129 00:08:42,604 --> 00:08:44,896 {\an8}ça arrivera plus vite que prévu. 130 00:08:45,604 --> 00:08:46,562 Petite conne ! 131 00:08:54,687 --> 00:08:57,186 Vous frappez les enfants ? 132 00:08:57,187 --> 00:09:00,353 Quelqu'un capable de hacker un appareil des Stup' 133 00:09:00,354 --> 00:09:03,104 n'est pas un enfant ordinaire. 134 00:09:04,187 --> 00:09:06,353 Oublions le petit sans-profil mort. 135 00:09:06,354 --> 00:09:10,521 Pourquoi tiens-tu tant à te procurer cette drogue ? 136 00:09:15,062 --> 00:09:16,396 Chef, on arrive ! 137 00:09:19,771 --> 00:09:22,812 Où as-tu appris à hacker ces appareils ? 138 00:09:33,146 --> 00:09:34,395 - On y va ! - Attends. 139 00:09:34,396 --> 00:09:37,728 Mais chef, on va encore la perdre. 140 00:09:37,729 --> 00:09:38,854 Ça me convient. 141 00:09:40,062 --> 00:09:42,853 Ce genre de gibier ne se chasse pas. 142 00:09:42,854 --> 00:09:44,479 Il s'attend. 143 00:09:52,271 --> 00:09:53,812 Tu n'es pas né ici. 144 00:09:55,604 --> 00:09:57,521 Si tu dois partir, tant pis. 145 00:09:59,104 --> 00:10:04,771 Une vagabonde sans racines comme toi n'a aucun endroit où se cacher. 146 00:10:07,812 --> 00:10:09,646 Tu viens avec moi. 147 00:10:27,771 --> 00:10:30,479 Oublions le petit sans-profil mort. 148 00:10:34,062 --> 00:10:36,103 KAGEYAMA YOSHIAKI BRIGADE DES STUP' 149 00:10:36,104 --> 00:10:37,271 DOSSIER D'ENQUÊTE 150 00:10:57,979 --> 00:10:59,687 C'est l'enfant qu'on convoyait. 151 00:11:00,187 --> 00:11:01,978 Vous ne l'avez pas déposé ? 152 00:11:01,979 --> 00:11:04,312 Bien sûr que si, à l'endroit convenu. 153 00:11:05,479 --> 00:11:07,604 Il allait devenir un nouveau citoyen. 154 00:11:11,146 --> 00:11:13,979 Comment avez-vous obtenu ces données ? 155 00:11:14,646 --> 00:11:16,646 Via un appareil des Stup'. 156 00:11:18,854 --> 00:11:19,812 Grâce à lui. 157 00:11:22,354 --> 00:11:24,104 DOSSIER D'ENQUÊTE 158 00:11:26,187 --> 00:11:27,771 Le Lézard... 159 00:11:31,021 --> 00:11:33,937 Yoshiaki Kageyama, de la brigade des Stup'. 160 00:11:34,437 --> 00:11:35,729 Surnommé le Lézard. 161 00:11:37,062 --> 00:11:38,312 Un enquêteur aguerri. 162 00:11:38,812 --> 00:11:43,187 Il se faufile jusqu'à sa cible, pour mieux la coincer par surprise. 163 00:11:44,937 --> 00:11:47,270 C'est donc une affaire de drogue ? 164 00:11:47,271 --> 00:11:49,520 Non, aucun lien à ma connaissance. 165 00:11:49,521 --> 00:11:51,561 Alors pourquoi les Stup' ? 166 00:11:51,562 --> 00:11:53,896 Quelle importance ? 167 00:11:54,396 --> 00:11:55,811 Aucun lien avec nous. 168 00:11:55,812 --> 00:11:57,021 T'es sérieux ? 169 00:11:58,312 --> 00:11:59,646 Un enfant est mort. 170 00:12:00,271 --> 00:12:02,604 C'est un sans-profil, donc on s'en tape ? 171 00:12:07,146 --> 00:12:09,271 Mon ministère gère cette affaire. 172 00:12:09,771 --> 00:12:12,395 Je vous recontacte dès que j'ai du nouveau. 173 00:12:12,396 --> 00:12:13,854 Merci. 174 00:12:16,229 --> 00:12:19,687 Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 175 00:12:22,062 --> 00:12:26,103 C'est toi que pourchasse le Lézard ? 176 00:12:26,104 --> 00:12:28,312 Ça te regarde pas. Adieu. 177 00:12:33,437 --> 00:12:34,854 Tu as faim ? 178 00:12:39,021 --> 00:12:40,604 - L'ancien ? - Quoi ? 179 00:12:41,271 --> 00:12:42,479 Ajoute une assiette. 180 00:13:03,521 --> 00:13:04,936 On touche avec les yeux. 181 00:13:04,937 --> 00:13:06,771 C'est la voiture d'un client. 182 00:13:07,771 --> 00:13:08,770 En façade, 183 00:13:08,771 --> 00:13:13,521 on répare les véhicules des riches, voitures thermiques ou motos. 184 00:13:26,187 --> 00:13:27,146 Ce que tu vois, 185 00:13:27,646 --> 00:13:29,562 c'est avant tout une passion. 186 00:13:38,771 --> 00:13:41,936 Je le lis sur ton visage : "Mais à quoi ça sert ?" 187 00:13:41,937 --> 00:13:42,937 Pas du tout ! 188 00:13:43,437 --> 00:13:44,353 T'inquiète. 189 00:13:44,354 --> 00:13:46,771 C'est une question légitime. 190 00:13:49,937 --> 00:13:52,021 Car je ne sais pas non plus. 191 00:13:52,521 --> 00:13:56,979 Mais j'aime la sensation du guidon, celle d'une trajectoire parfaite. 192 00:13:58,562 --> 00:14:00,228 Rien à voir, 193 00:14:00,229 --> 00:14:03,021 mais d'où te vient cette technique ? 194 00:14:03,854 --> 00:14:06,021 Tu as hacké un appareil des Stup'. 195 00:14:08,312 --> 00:14:12,437 Quelqu'un avait hacké cette dame avant que j'y accède. 196 00:14:13,187 --> 00:14:15,062 Elle est en sécurité ? 197 00:14:20,146 --> 00:14:20,979 Hugo ? 198 00:14:23,146 --> 00:14:25,395 Tu tombes bien, j'avais une question. 199 00:14:25,396 --> 00:14:27,312 Plus tard. On a une commande. 200 00:14:27,937 --> 00:14:29,062 C'est l'hôpital. 201 00:14:29,771 --> 00:14:30,604 Je vois. 202 00:14:31,229 --> 00:14:32,603 Je vous rejoindrai. 203 00:14:32,604 --> 00:14:34,146 Tu passes devant ? 204 00:14:34,729 --> 00:14:36,853 On a du nouveau pour l'incident ? 205 00:14:36,854 --> 00:14:40,228 J'ai demandé au foyer où on a déposé les enfants. 206 00:14:40,229 --> 00:14:42,271 Il a échappé à leur surveillance. 207 00:14:43,146 --> 00:14:45,979 Je vais creuser ça, occupez-vous de la commande. 208 00:14:46,479 --> 00:14:47,521 T'es sûre ? 209 00:14:48,021 --> 00:14:49,979 On est sous surveillance. 210 00:14:50,562 --> 00:14:51,853 C'est risqué. 211 00:14:51,854 --> 00:14:54,603 J'ai compris. Je vais m'en charger. 212 00:14:54,604 --> 00:14:56,311 Mais pour le Mur ? 213 00:14:56,312 --> 00:14:57,853 Ça va le faire. 214 00:14:57,854 --> 00:15:00,146 J'ai un petit génie du hacking. 215 00:15:00,812 --> 00:15:02,103 Qui ça, moi ? 216 00:15:02,104 --> 00:15:03,186 Tu plaisantes ! 217 00:15:03,187 --> 00:15:05,061 Dans ce cas, on te vire. 218 00:15:05,062 --> 00:15:08,396 On ne va pas laisser un tel hacker dans notre garage. 219 00:15:09,396 --> 00:15:11,687 Tu n'as plus de chez-toi, pas vrai ? 220 00:15:13,271 --> 00:15:16,353 Si tu sors, le Lézard retrouvera ta trace. 221 00:15:16,354 --> 00:15:17,771 Alors ? Tu nous suis ? 222 00:15:20,312 --> 00:15:21,146 Pas le choix. 223 00:15:23,604 --> 00:15:26,478 On commence par un hôpital du district Ouest, 224 00:15:26,479 --> 00:15:28,936 on traverse le Mur deux fois, 225 00:15:28,937 --> 00:15:32,604 puis on dépose le colis dans un hôpital du district Est. 226 00:15:34,854 --> 00:15:36,270 C'est quoi, le colis ? 227 00:15:36,271 --> 00:15:37,645 Un cœur. 228 00:15:37,646 --> 00:15:39,229 Un cœur ? 229 00:15:40,187 --> 00:15:43,228 Oui, c'est pour une greffe d'organe. 230 00:15:43,229 --> 00:15:47,104 Sur le papier, il est périmé. L'hôpital est censé le jeter. 231 00:15:47,937 --> 00:15:50,020 Mais il est encore plein de vie. 232 00:15:50,021 --> 00:15:53,229 Si on le livre à temps, la greffe pourra se faire. 233 00:15:53,729 --> 00:15:56,228 Les normes gouvernementales sont strictes. 234 00:15:56,229 --> 00:15:59,770 - Sauver des vies n'est pas la priorité. - Sauf pour nous ! 235 00:15:59,771 --> 00:16:02,187 Vous êtes prêts à tout pour de l'argent. 236 00:16:03,146 --> 00:16:05,062 Ça suffit, les compliments ! 237 00:16:13,479 --> 00:16:16,728 Il n'a que 30 minutes d'autonomie avant la greffe. 238 00:16:16,729 --> 00:16:18,271 Faites vite. 239 00:16:18,854 --> 00:16:21,229 Vous pouvez compter sur le garage Suma. 240 00:16:28,146 --> 00:16:29,437 C'est le transporteur. 241 00:16:30,021 --> 00:16:33,187 Il nous permet de tout trimballer en sécurité. 242 00:16:37,187 --> 00:16:38,561 Drôle de méthode. 243 00:16:38,562 --> 00:16:40,728 Spoke, je compte sur toi. 244 00:16:40,729 --> 00:16:41,686 Bien reçu. 245 00:16:41,687 --> 00:16:45,186 Quant à toi, puisque le caisson du cœur a un profil... 246 00:16:45,187 --> 00:16:47,520 Il va falloir que j'ouvre le Mur ? 247 00:16:47,521 --> 00:16:49,145 Comme faisait ta copine ? 248 00:16:49,146 --> 00:16:51,645 Voilà. Tu apprends vite. 249 00:16:51,646 --> 00:16:52,729 À toi de jouer. 250 00:16:56,646 --> 00:16:57,604 Si je me loupe ? 251 00:16:59,896 --> 00:17:01,854 Allez, en piste ! 252 00:17:03,437 --> 00:17:04,979 Tu m'as très bien entendu ! 253 00:17:11,521 --> 00:17:13,937 Je croyais qu'on prenait l'autoroute. 254 00:17:14,437 --> 00:17:15,979 Ce serait trop long. 255 00:17:32,021 --> 00:17:33,687 Tu vas passer ça comment ? 256 00:17:36,104 --> 00:17:37,229 À l'instinct. 257 00:17:37,729 --> 00:17:39,812 Il faut suivre son intuition ! 258 00:18:09,562 --> 00:18:10,811 On approche du Mur. 259 00:18:10,812 --> 00:18:11,937 Je sais. 260 00:18:17,562 --> 00:18:18,646 Je l'ai ! 261 00:18:41,562 --> 00:18:42,771 Ouvre-le ! 262 00:18:49,812 --> 00:18:53,354 Comme... Ça ! 263 00:18:59,604 --> 00:19:01,146 Ça a marché. 264 00:19:02,646 --> 00:19:03,853 Il se referme ! 265 00:19:03,854 --> 00:19:04,896 Je m'en charge. 266 00:19:15,146 --> 00:19:17,228 On a franchi le premier Mur. 267 00:19:17,229 --> 00:19:18,479 Beau travail. 268 00:19:19,104 --> 00:19:20,646 Fais-toi un peu confiance. 269 00:19:23,146 --> 00:19:25,312 On va passer aux choses sérieuses ! 270 00:19:59,312 --> 00:20:00,521 Bien joué. 271 00:20:01,021 --> 00:20:02,311 Désolé. 272 00:20:02,312 --> 00:20:04,604 On a plus le temps. Monte avec Hugo. 273 00:20:06,979 --> 00:20:08,521 Évite de trop le secouer. 274 00:20:09,021 --> 00:20:10,645 C'est du délire. 275 00:20:10,646 --> 00:20:13,020 Le cœur va finir en bouillie. 276 00:20:13,021 --> 00:20:15,270 Désolé, c'est notre seule option. 277 00:20:15,271 --> 00:20:16,312 En route, Kai ! 278 00:20:29,062 --> 00:20:31,145 Je vais jamais y arriver ! 279 00:20:31,146 --> 00:20:33,436 Quelqu'un attend ce cœur. 280 00:20:33,437 --> 00:20:36,312 Il faut absolument qu'on le lui amène. 281 00:20:38,771 --> 00:20:40,979 Car derrière ce cœur qu'on livre... 282 00:20:41,479 --> 00:20:44,521 Il y a un cœur qui bat. 283 00:20:45,937 --> 00:20:46,812 C'était rincé. 284 00:20:48,354 --> 00:20:49,271 T'es dur ! 285 00:20:56,396 --> 00:20:57,479 À gauche ! 286 00:21:29,354 --> 00:21:30,229 Merci. 287 00:21:31,312 --> 00:21:32,687 - Faisons vite. - Bien. 288 00:21:44,937 --> 00:21:47,562 C'est la famille qui attend le cœur. 289 00:21:48,771 --> 00:21:52,812 C'est un cœur qu'on livre, mais surtout des cœurs qu'on apaise. 290 00:21:54,104 --> 00:21:56,437 C'est au cœur de notre action. 291 00:21:57,812 --> 00:21:59,979 C'est toujours aussi rincé. 292 00:22:06,187 --> 00:22:08,062 GARAGE SUMA 293 00:22:09,646 --> 00:22:12,936 Ah ! L'aventure, ça creuse ! 294 00:22:12,937 --> 00:22:15,396 On se commande un truc, Spoke ? 295 00:22:17,896 --> 00:22:19,354 On l'a oublié ! 296 00:22:22,979 --> 00:22:24,020 J'y vais. 297 00:22:24,021 --> 00:22:24,936 Quoi ? 298 00:22:24,937 --> 00:22:27,271 Pas besoin d'y aller à deux. 299 00:22:29,687 --> 00:22:31,187 Je te fais confiance. 300 00:22:32,937 --> 00:22:33,812 Attends. 301 00:22:34,396 --> 00:22:35,979 Bienvenue dans l'équipe. 302 00:22:49,771 --> 00:22:53,562 Tout le monde erre, à la recherche de sa place dans ce monde. 303 00:22:56,562 --> 00:23:00,896 Mais un monde où tout est à sa place n'est pas forcément souhaitable. 304 00:23:09,604 --> 00:23:11,687 Il t'a donné un bonbon ? 305 00:23:13,146 --> 00:23:14,395 Comment ça ? 306 00:23:14,396 --> 00:23:17,979 Hugo veut faire sourire ceux qui n'ont nulle part où aller. 307 00:23:30,437 --> 00:23:32,478 Bon sang, mais vous êtes où ? 308 00:23:32,479 --> 00:23:34,353 Ma moto est hors service. 309 00:23:34,354 --> 00:23:35,436 Tout va bien ? 310 00:23:35,437 --> 00:23:37,811 On l'a récupérée. Il n'y a pas de casse. 311 00:23:37,812 --> 00:23:39,479 Je parle de la livraison. 312 00:23:41,062 --> 00:23:43,520 On a livré le cœur à temps. 313 00:23:43,521 --> 00:23:45,686 Arrêtez de m'inquiéter pour rien. 314 00:23:45,687 --> 00:23:47,811 Je n'ai trouvé personne au garage. 315 00:23:47,812 --> 00:23:48,854 Personne ? 316 00:23:49,354 --> 00:23:50,603 Hugo n'est pas là ? 317 00:23:50,604 --> 00:23:52,437 Non, je ne le vois pas. 318 00:23:54,937 --> 00:23:57,771 Il n'est pas au garage ? 319 00:24:05,396 --> 00:24:06,520 Père. Un instant. 320 00:24:06,521 --> 00:24:08,145 - Oui ? - C'est nous. 321 00:24:08,146 --> 00:24:10,521 Hugo est parti après avoir vu ça ? 322 00:24:11,021 --> 00:24:12,146 DOSSIER CLÔTURÉ 323 00:24:15,937 --> 00:24:19,812 "J'ai découvert des choses au sujet du garçon de l'autre jour. 324 00:24:20,729 --> 00:24:23,979 "La veille de sa mort, il avait été kidnappé. 325 00:24:24,646 --> 00:24:26,354 "Je dois en avoir le cœur net, 326 00:24:27,021 --> 00:24:30,521 "car on dirait que le Lézard était dans le coup." 327 00:24:31,271 --> 00:24:33,271 Hein ? Le Lézard ? 328 00:25:59,271 --> 00:26:04,271 Sous-titres : Lucas Saïdi