1
00:00:13,562 --> 00:00:16,646
On a les résultats de l'analyse
pour le bonbon.
2
00:00:17,146 --> 00:00:19,311
C'était bien de la Highway ?
3
00:00:19,312 --> 00:00:21,062
Non, un bonbon classique.
4
00:00:21,562 --> 00:00:22,395
Pardon ?
5
00:00:22,396 --> 00:00:25,437
Ce n'est pas la cause du décès.
6
00:00:25,937 --> 00:00:28,062
Mais bon, ça reste un sans-profil.
7
00:00:29,729 --> 00:00:31,020
Autre chose ?
8
00:00:31,021 --> 00:00:33,479
Puisqu'on parle de sans-profil,
9
00:00:33,979 --> 00:00:37,228
plusieurs ont été détectés
par le Mur hier soir.
10
00:00:37,229 --> 00:00:39,437
Mais aucun lien, évidemment.
11
00:00:40,562 --> 00:00:41,854
C'est vite dit.
12
00:00:45,229 --> 00:00:46,854
GARAGE SUMA
13
00:00:49,062 --> 00:00:51,395
Je t'avais dit
que c'était trop risqué !
14
00:00:51,396 --> 00:00:52,437
Oh, ça va.
15
00:00:52,937 --> 00:00:54,978
Arrête de râler.
16
00:00:54,979 --> 00:00:57,312
C'est toujours pareil, avec toi.
17
00:00:58,187 --> 00:00:59,729
Ça dépendait pas de nous.
18
00:01:00,229 --> 00:01:02,354
Appelons ça une intervention divine.
19
00:01:02,854 --> 00:01:03,729
Après tout...
20
00:01:06,021 --> 00:01:07,896
C'était marrant, quand même.
21
00:01:08,479 --> 00:01:09,479
Pas vrai, Spoke ?
22
00:01:10,062 --> 00:01:11,312
Tu as eu Ieuji ?
23
00:01:12,687 --> 00:01:14,604
Je l'ai appelée pour la rassurer.
24
00:01:15,104 --> 00:01:18,354
Parfait.
Ça fait déjà un problème de résolu.
25
00:01:18,854 --> 00:01:20,979
Quid de votre vagabonde ?
26
00:01:26,687 --> 00:01:30,520
Je ne peux pas établir de lien
entre ce corps et la faille du Mur.
27
00:01:30,521 --> 00:01:34,396
Il va falloir pourtant,
sinon on va nous retirer le mandat.
28
00:01:35,271 --> 00:01:36,271
- Tiens ?
- Quoi ?
29
00:01:36,854 --> 00:01:39,478
J'ai demandé l'accès aux données du Mur,
30
00:01:39,479 --> 00:01:40,562
mais sans succès.
31
00:01:41,271 --> 00:01:42,521
Essaie encore.
32
00:01:43,104 --> 00:01:44,646
Ça ne sert à rien.
33
00:01:45,312 --> 00:01:47,354
Ils ont dû restreindre l'accès.
34
00:01:47,937 --> 00:01:49,186
Qui, le ministère ?
35
00:01:49,187 --> 00:01:51,646
Oui, la gestion des nouveaux citoyens.
36
00:01:53,896 --> 00:01:54,811
Allons-y.
37
00:01:54,812 --> 00:01:56,145
Hein ? Où ça ?
38
00:01:56,146 --> 00:01:58,520
Récupérer nos accès.
39
00:01:58,521 --> 00:02:01,062
Comment ça ? Attendez-moi !
40
00:02:03,562 --> 00:02:06,437
Je ne vous dénoncerai pas.
41
00:02:07,312 --> 00:02:10,645
En échange, oubliez que je vous ai hackés.
42
00:02:10,646 --> 00:02:13,353
- Quoi ?
- Tu cherches à négocier ?
43
00:02:13,354 --> 00:02:15,311
- Espèce de...
- Du calme.
44
00:02:15,312 --> 00:02:18,228
Où est le problème ?
Réglons ça pacifiquement.
45
00:02:18,229 --> 00:02:21,062
D'accord ? Chacun ses secrets, après tout.
46
00:02:21,979 --> 00:02:24,187
Ne remets plus jamais les pieds ici.
47
00:02:26,437 --> 00:02:28,937
Je n'ai aucune envie de revenir ici.
48
00:02:29,479 --> 00:02:32,687
Je ne veux plus avoir affaire
à des gens comme vous.
49
00:02:34,229 --> 00:02:35,062
Petite peste.
50
00:02:43,062 --> 00:02:47,229
C'est M. Kageyama,
du service de contrôle des stupéfiants.
51
00:02:58,229 --> 00:02:59,812
En quoi puis-je vous aider ?
52
00:03:03,062 --> 00:03:05,145
Les nouveaux citoyens sans-profil...
53
00:03:05,146 --> 00:03:07,853
Quel fléau, pas vrai ?
54
00:03:07,854 --> 00:03:10,979
Leur existence ne menace
en rien le système.
55
00:03:11,812 --> 00:03:12,812
Que voulez-vous ?
56
00:03:13,312 --> 00:03:14,146
Tiens donc...
57
00:03:15,229 --> 00:03:19,896
C'est la fameuse Vue, c'est bien ça ?
Le système de surveillance des citoyens ?
58
00:03:20,437 --> 00:03:23,270
D'optimisation. Pas de surveillance.
59
00:03:23,271 --> 00:03:25,895
Très impressionnant.
60
00:03:25,896 --> 00:03:29,146
Aucun recoin de Tokyo où se cacher.
61
00:03:32,062 --> 00:03:34,271
Vous avez été mise au courant ?
62
00:03:35,937 --> 00:03:37,895
Je vois que c'est déjà classé.
63
00:03:37,896 --> 00:03:40,603
Classé automatiquement, je le crains.
64
00:03:40,604 --> 00:03:42,562
C'est bien ce qui m'inquiète :
65
00:03:43,146 --> 00:03:49,687
beaucoup d'affaires liées aux sans-profil
tombent sous la juridiction des Stup'.
66
00:03:52,146 --> 00:03:56,271
Pourrait-on obtenir l'accès
aux données de cette affaire ?
67
00:04:10,104 --> 00:04:13,937
Mikuriya dirige le bureau de la Justice
rattaché au ministère.
68
00:04:14,521 --> 00:04:18,729
Kageyama. Mon département est rattaché
au ministère de la Santé.
69
00:04:19,312 --> 00:04:20,812
Toutes mes excuses.
70
00:04:21,354 --> 00:04:25,146
Je suis impressionné
par votre détermination à enquêter.
71
00:04:26,854 --> 00:04:29,103
Et surpris de vous voir débarquer ici.
72
00:04:29,104 --> 00:04:31,853
Ce n'est pas très gentil de votre part.
73
00:04:31,854 --> 00:04:36,271
Malgré la quantité de données
que vous récoltez ici,
74
00:04:36,771 --> 00:04:38,395
on a un sans-profil mort.
75
00:04:38,396 --> 00:04:41,978
Peut-être manquez-vous
d'effectifs sur le terrain.
76
00:04:41,979 --> 00:04:44,895
Je ne veux que vous aider
dans votre enquête.
77
00:04:44,896 --> 00:04:47,271
Une enquête, dites-vous ?
78
00:04:47,771 --> 00:04:50,604
Cette méthode archaïque
où tout se fait à pied ?
79
00:04:51,312 --> 00:04:55,146
Voilà qui me rappelle
notre défunte police.
80
00:04:57,521 --> 00:05:02,687
C'est d'ailleurs triste que les Stup'
connaissent bientôt le même sort.
81
00:05:03,187 --> 00:05:05,979
Notre dissolution
n'est pas encore entérinée.
82
00:05:07,146 --> 00:05:08,771
Tiens donc ?
83
00:05:09,771 --> 00:05:15,312
Quoi qu'il en soit, laissez-nous gérer
les affaires relatives aux sans-profil.
84
00:05:15,896 --> 00:05:19,520
Si nous avons besoin
d'hommes pour battre le pavé,
85
00:05:19,521 --> 00:05:22,729
nous vous recontacterons.
86
00:05:32,937 --> 00:05:34,021
Alors ?
87
00:05:35,729 --> 00:05:37,354
Échec total, je suppose.
88
00:05:38,146 --> 00:05:42,311
Ils m'ont même ramené une huile
du bureau de la Justice.
89
00:05:42,312 --> 00:05:45,311
"C'est si triste
que les Stup' soient démantelés."
90
00:05:45,312 --> 00:05:46,271
Enfoiré, va.
91
00:05:48,562 --> 00:05:51,187
Ils finiront par tous nous remplacer.
92
00:05:51,687 --> 00:05:54,812
Le ministère des Affaires numériques
dirige tout.
93
00:05:55,396 --> 00:05:57,478
Le bureau de la Justice se renforce
94
00:05:57,479 --> 00:05:59,521
tandis que les Stup' rapetissent.
95
00:06:00,437 --> 00:06:03,104
Le temps qui passe
est le pire des ennemis.
96
00:06:03,812 --> 00:06:05,562
Ne vous arrêtez pas comme ça !
97
00:06:06,062 --> 00:06:07,604
Étape suivante.
98
00:06:08,312 --> 00:06:09,437
Comment ça ?
99
00:06:10,104 --> 00:06:14,021
La gamine qui a hacké notre appareil.
100
00:06:14,521 --> 00:06:16,104
Il faut la retrouver.
101
00:06:17,354 --> 00:06:19,270
Tu te fiches de moi ?
102
00:06:19,271 --> 00:06:21,311
Tu devais ramener de la Highway.
103
00:06:21,312 --> 00:06:24,437
Je te dis que je suis tombé sur les Stup'.
104
00:06:25,229 --> 00:06:27,771
Il va falloir en trouver au concert.
105
00:06:28,354 --> 00:06:29,979
Tu sers vraiment à rien.
106
00:06:30,771 --> 00:06:34,853
Tu n'imagines pas les ennuis
que j'ai eus à cause de toi !
107
00:06:34,854 --> 00:06:38,270
Je suis passé à deux doigts
de me faire expulser !
108
00:06:38,271 --> 00:06:41,186
Tu crois qu'une petite princesse comme toi
109
00:06:41,187 --> 00:06:43,353
a besoin de trouver de la Highway ?
110
00:06:43,354 --> 00:06:47,271
Si les Stup' te chopent,
ça sera autre chose que tes parents !
111
00:06:48,437 --> 00:06:49,936
Tu me fais la morale ?
112
00:06:49,937 --> 00:06:51,562
Non mais je rêve.
113
00:06:52,104 --> 00:06:53,729
Tu vas te détendre.
114
00:06:54,437 --> 00:06:55,728
Je suis sympa avec toi
115
00:06:55,729 --> 00:06:58,270
parce que je sais que tu peux tout hacker
116
00:06:58,271 --> 00:07:00,521
et que tu fais ce que je te demande.
117
00:07:04,021 --> 00:07:07,271
Donc c'est toi qui vas rester à ta place.
118
00:07:07,979 --> 00:07:09,771
Tu n'es pas né ici.
119
00:07:10,271 --> 00:07:12,729
Si tu dois partir, tant pis pour toi.
120
00:07:58,062 --> 00:08:00,771
On va faire une petite vérification.
121
00:08:13,437 --> 00:08:14,354
Maintenant !
122
00:08:16,521 --> 00:08:17,521
Comment ?
123
00:08:18,021 --> 00:08:18,854
Elle m'a vu ?
124
00:08:26,771 --> 00:08:27,978
Malheureusement,
125
00:08:27,979 --> 00:08:32,061
une vagabonde sans racines comme toi
126
00:08:32,062 --> 00:08:34,396
n'a aucun endroit où se cacher.
127
00:08:36,646 --> 00:08:39,146
{\an8}Votre département va être démantelé, non ?
128
00:08:39,771 --> 00:08:42,603
{\an8}Je n'ai pas de drogue :
si vous m'arrêtez à tort,
129
00:08:42,604 --> 00:08:44,896
{\an8}ça arrivera plus vite que prévu.
130
00:08:45,604 --> 00:08:46,562
Petite conne !
131
00:08:54,687 --> 00:08:57,186
Vous frappez les enfants ?
132
00:08:57,187 --> 00:09:00,353
Quelqu'un capable
de hacker un appareil des Stup'
133
00:09:00,354 --> 00:09:03,104
n'est pas un enfant ordinaire.
134
00:09:04,187 --> 00:09:06,353
Oublions le petit sans-profil mort.
135
00:09:06,354 --> 00:09:10,521
Pourquoi tiens-tu tant
à te procurer cette drogue ?
136
00:09:15,062 --> 00:09:16,396
Chef, on arrive !
137
00:09:19,771 --> 00:09:22,812
Où as-tu appris à hacker ces appareils ?
138
00:09:33,146 --> 00:09:34,395
- On y va !
- Attends.
139
00:09:34,396 --> 00:09:37,728
Mais chef, on va encore la perdre.
140
00:09:37,729 --> 00:09:38,854
Ça me convient.
141
00:09:40,062 --> 00:09:42,853
Ce genre de gibier ne se chasse pas.
142
00:09:42,854 --> 00:09:44,479
Il s'attend.
143
00:09:52,271 --> 00:09:53,812
Tu n'es pas né ici.
144
00:09:55,604 --> 00:09:57,521
Si tu dois partir, tant pis.
145
00:09:59,104 --> 00:10:04,771
Une vagabonde sans racines comme toi
n'a aucun endroit où se cacher.
146
00:10:07,812 --> 00:10:09,646
Tu viens avec moi.
147
00:10:27,771 --> 00:10:30,479
Oublions le petit sans-profil mort.
148
00:10:34,062 --> 00:10:36,103
KAGEYAMA YOSHIAKI
BRIGADE DES STUP'
149
00:10:36,104 --> 00:10:37,271
DOSSIER D'ENQUÊTE
150
00:10:57,979 --> 00:10:59,687
C'est l'enfant qu'on convoyait.
151
00:11:00,187 --> 00:11:01,978
Vous ne l'avez pas déposé ?
152
00:11:01,979 --> 00:11:04,312
Bien sûr que si, à l'endroit convenu.
153
00:11:05,479 --> 00:11:07,604
Il allait devenir un nouveau citoyen.
154
00:11:11,146 --> 00:11:13,979
Comment avez-vous obtenu ces données ?
155
00:11:14,646 --> 00:11:16,646
Via un appareil des Stup'.
156
00:11:18,854 --> 00:11:19,812
Grâce à lui.
157
00:11:22,354 --> 00:11:24,104
DOSSIER D'ENQUÊTE
158
00:11:26,187 --> 00:11:27,771
Le Lézard...
159
00:11:31,021 --> 00:11:33,937
Yoshiaki Kageyama,
de la brigade des Stup'.
160
00:11:34,437 --> 00:11:35,729
Surnommé le Lézard.
161
00:11:37,062 --> 00:11:38,312
Un enquêteur aguerri.
162
00:11:38,812 --> 00:11:43,187
Il se faufile jusqu'à sa cible,
pour mieux la coincer par surprise.
163
00:11:44,937 --> 00:11:47,270
C'est donc une affaire de drogue ?
164
00:11:47,271 --> 00:11:49,520
Non, aucun lien à ma connaissance.
165
00:11:49,521 --> 00:11:51,561
Alors pourquoi les Stup' ?
166
00:11:51,562 --> 00:11:53,896
Quelle importance ?
167
00:11:54,396 --> 00:11:55,811
Aucun lien avec nous.
168
00:11:55,812 --> 00:11:57,021
T'es sérieux ?
169
00:11:58,312 --> 00:11:59,646
Un enfant est mort.
170
00:12:00,271 --> 00:12:02,604
C'est un sans-profil, donc on s'en tape ?
171
00:12:07,146 --> 00:12:09,271
Mon ministère gère cette affaire.
172
00:12:09,771 --> 00:12:12,395
Je vous recontacte
dès que j'ai du nouveau.
173
00:12:12,396 --> 00:12:13,854
Merci.
174
00:12:16,229 --> 00:12:19,687
Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
175
00:12:22,062 --> 00:12:26,103
C'est toi que pourchasse le Lézard ?
176
00:12:26,104 --> 00:12:28,312
Ça te regarde pas. Adieu.
177
00:12:33,437 --> 00:12:34,854
Tu as faim ?
178
00:12:39,021 --> 00:12:40,604
- L'ancien ?
- Quoi ?
179
00:12:41,271 --> 00:12:42,479
Ajoute une assiette.
180
00:13:03,521 --> 00:13:04,936
On touche avec les yeux.
181
00:13:04,937 --> 00:13:06,771
C'est la voiture d'un client.
182
00:13:07,771 --> 00:13:08,770
En façade,
183
00:13:08,771 --> 00:13:13,521
on répare les véhicules des riches,
voitures thermiques ou motos.
184
00:13:26,187 --> 00:13:27,146
Ce que tu vois,
185
00:13:27,646 --> 00:13:29,562
c'est avant tout une passion.
186
00:13:38,771 --> 00:13:41,936
Je le lis sur ton visage :
"Mais à quoi ça sert ?"
187
00:13:41,937 --> 00:13:42,937
Pas du tout !
188
00:13:43,437 --> 00:13:44,353
T'inquiète.
189
00:13:44,354 --> 00:13:46,771
C'est une question légitime.
190
00:13:49,937 --> 00:13:52,021
Car je ne sais pas non plus.
191
00:13:52,521 --> 00:13:56,979
Mais j'aime la sensation du guidon,
celle d'une trajectoire parfaite.
192
00:13:58,562 --> 00:14:00,228
Rien à voir,
193
00:14:00,229 --> 00:14:03,021
mais d'où te vient cette technique ?
194
00:14:03,854 --> 00:14:06,021
Tu as hacké un appareil des Stup'.
195
00:14:08,312 --> 00:14:12,437
Quelqu'un avait hacké cette dame
avant que j'y accède.
196
00:14:13,187 --> 00:14:15,062
Elle est en sécurité ?
197
00:14:20,146 --> 00:14:20,979
Hugo ?
198
00:14:23,146 --> 00:14:25,395
Tu tombes bien, j'avais une question.
199
00:14:25,396 --> 00:14:27,312
Plus tard. On a une commande.
200
00:14:27,937 --> 00:14:29,062
C'est l'hôpital.
201
00:14:29,771 --> 00:14:30,604
Je vois.
202
00:14:31,229 --> 00:14:32,603
Je vous rejoindrai.
203
00:14:32,604 --> 00:14:34,146
Tu passes devant ?
204
00:14:34,729 --> 00:14:36,853
On a du nouveau pour l'incident ?
205
00:14:36,854 --> 00:14:40,228
J'ai demandé au foyer
où on a déposé les enfants.
206
00:14:40,229 --> 00:14:42,271
Il a échappé à leur surveillance.
207
00:14:43,146 --> 00:14:45,979
Je vais creuser ça,
occupez-vous de la commande.
208
00:14:46,479 --> 00:14:47,521
T'es sûre ?
209
00:14:48,021 --> 00:14:49,979
On est sous surveillance.
210
00:14:50,562 --> 00:14:51,853
C'est risqué.
211
00:14:51,854 --> 00:14:54,603
J'ai compris. Je vais m'en charger.
212
00:14:54,604 --> 00:14:56,311
Mais pour le Mur ?
213
00:14:56,312 --> 00:14:57,853
Ça va le faire.
214
00:14:57,854 --> 00:15:00,146
J'ai un petit génie du hacking.
215
00:15:00,812 --> 00:15:02,103
Qui ça, moi ?
216
00:15:02,104 --> 00:15:03,186
Tu plaisantes !
217
00:15:03,187 --> 00:15:05,061
Dans ce cas, on te vire.
218
00:15:05,062 --> 00:15:08,396
On ne va pas laisser un tel hacker
dans notre garage.
219
00:15:09,396 --> 00:15:11,687
Tu n'as plus de chez-toi, pas vrai ?
220
00:15:13,271 --> 00:15:16,353
Si tu sors, le Lézard retrouvera ta trace.
221
00:15:16,354 --> 00:15:17,771
Alors ? Tu nous suis ?
222
00:15:20,312 --> 00:15:21,146
Pas le choix.
223
00:15:23,604 --> 00:15:26,478
On commence
par un hôpital du district Ouest,
224
00:15:26,479 --> 00:15:28,936
on traverse le Mur deux fois,
225
00:15:28,937 --> 00:15:32,604
puis on dépose le colis
dans un hôpital du district Est.
226
00:15:34,854 --> 00:15:36,270
C'est quoi, le colis ?
227
00:15:36,271 --> 00:15:37,645
Un cœur.
228
00:15:37,646 --> 00:15:39,229
Un cœur ?
229
00:15:40,187 --> 00:15:43,228
Oui, c'est pour une greffe d'organe.
230
00:15:43,229 --> 00:15:47,104
Sur le papier, il est périmé.
L'hôpital est censé le jeter.
231
00:15:47,937 --> 00:15:50,020
Mais il est encore plein de vie.
232
00:15:50,021 --> 00:15:53,229
Si on le livre à temps,
la greffe pourra se faire.
233
00:15:53,729 --> 00:15:56,228
Les normes gouvernementales sont strictes.
234
00:15:56,229 --> 00:15:59,770
- Sauver des vies n'est pas la priorité.
- Sauf pour nous !
235
00:15:59,771 --> 00:16:02,187
Vous êtes prêts à tout pour de l'argent.
236
00:16:03,146 --> 00:16:05,062
Ça suffit, les compliments !
237
00:16:13,479 --> 00:16:16,728
Il n'a que 30 minutes d'autonomie
avant la greffe.
238
00:16:16,729 --> 00:16:18,271
Faites vite.
239
00:16:18,854 --> 00:16:21,229
Vous pouvez compter sur le garage Suma.
240
00:16:28,146 --> 00:16:29,437
C'est le transporteur.
241
00:16:30,021 --> 00:16:33,187
Il nous permet
de tout trimballer en sécurité.
242
00:16:37,187 --> 00:16:38,561
Drôle de méthode.
243
00:16:38,562 --> 00:16:40,728
Spoke, je compte sur toi.
244
00:16:40,729 --> 00:16:41,686
Bien reçu.
245
00:16:41,687 --> 00:16:45,186
Quant à toi,
puisque le caisson du cœur a un profil...
246
00:16:45,187 --> 00:16:47,520
Il va falloir que j'ouvre le Mur ?
247
00:16:47,521 --> 00:16:49,145
Comme faisait ta copine ?
248
00:16:49,146 --> 00:16:51,645
Voilà. Tu apprends vite.
249
00:16:51,646 --> 00:16:52,729
À toi de jouer.
250
00:16:56,646 --> 00:16:57,604
Si je me loupe ?
251
00:16:59,896 --> 00:17:01,854
Allez, en piste !
252
00:17:03,437 --> 00:17:04,979
Tu m'as très bien entendu !
253
00:17:11,521 --> 00:17:13,937
Je croyais qu'on prenait l'autoroute.
254
00:17:14,437 --> 00:17:15,979
Ce serait trop long.
255
00:17:32,021 --> 00:17:33,687
Tu vas passer ça comment ?
256
00:17:36,104 --> 00:17:37,229
À l'instinct.
257
00:17:37,729 --> 00:17:39,812
Il faut suivre son intuition !
258
00:18:09,562 --> 00:18:10,811
On approche du Mur.
259
00:18:10,812 --> 00:18:11,937
Je sais.
260
00:18:17,562 --> 00:18:18,646
Je l'ai !
261
00:18:41,562 --> 00:18:42,771
Ouvre-le !
262
00:18:49,812 --> 00:18:53,354
Comme... Ça !
263
00:18:59,604 --> 00:19:01,146
Ça a marché.
264
00:19:02,646 --> 00:19:03,853
Il se referme !
265
00:19:03,854 --> 00:19:04,896
Je m'en charge.
266
00:19:15,146 --> 00:19:17,228
On a franchi le premier Mur.
267
00:19:17,229 --> 00:19:18,479
Beau travail.
268
00:19:19,104 --> 00:19:20,646
Fais-toi un peu confiance.
269
00:19:23,146 --> 00:19:25,312
On va passer aux choses sérieuses !
270
00:19:59,312 --> 00:20:00,521
Bien joué.
271
00:20:01,021 --> 00:20:02,311
Désolé.
272
00:20:02,312 --> 00:20:04,604
On a plus le temps. Monte avec Hugo.
273
00:20:06,979 --> 00:20:08,521
Évite de trop le secouer.
274
00:20:09,021 --> 00:20:10,645
C'est du délire.
275
00:20:10,646 --> 00:20:13,020
Le cœur va finir en bouillie.
276
00:20:13,021 --> 00:20:15,270
Désolé, c'est notre seule option.
277
00:20:15,271 --> 00:20:16,312
En route, Kai !
278
00:20:29,062 --> 00:20:31,145
Je vais jamais y arriver !
279
00:20:31,146 --> 00:20:33,436
Quelqu'un attend ce cœur.
280
00:20:33,437 --> 00:20:36,312
Il faut absolument qu'on le lui amène.
281
00:20:38,771 --> 00:20:40,979
Car derrière ce cœur qu'on livre...
282
00:20:41,479 --> 00:20:44,521
Il y a un cœur qui bat.
283
00:20:45,937 --> 00:20:46,812
C'était rincé.
284
00:20:48,354 --> 00:20:49,271
T'es dur !
285
00:20:56,396 --> 00:20:57,479
À gauche !
286
00:21:29,354 --> 00:21:30,229
Merci.
287
00:21:31,312 --> 00:21:32,687
- Faisons vite.
- Bien.
288
00:21:44,937 --> 00:21:47,562
C'est la famille qui attend le cœur.
289
00:21:48,771 --> 00:21:52,812
C'est un cœur qu'on livre,
mais surtout des cœurs qu'on apaise.
290
00:21:54,104 --> 00:21:56,437
C'est au cœur de notre action.
291
00:21:57,812 --> 00:21:59,979
C'est toujours aussi rincé.
292
00:22:06,187 --> 00:22:08,062
GARAGE SUMA
293
00:22:09,646 --> 00:22:12,936
Ah ! L'aventure, ça creuse !
294
00:22:12,937 --> 00:22:15,396
On se commande un truc, Spoke ?
295
00:22:17,896 --> 00:22:19,354
On l'a oublié !
296
00:22:22,979 --> 00:22:24,020
J'y vais.
297
00:22:24,021 --> 00:22:24,936
Quoi ?
298
00:22:24,937 --> 00:22:27,271
Pas besoin d'y aller à deux.
299
00:22:29,687 --> 00:22:31,187
Je te fais confiance.
300
00:22:32,937 --> 00:22:33,812
Attends.
301
00:22:34,396 --> 00:22:35,979
Bienvenue dans l'équipe.
302
00:22:49,771 --> 00:22:53,562
Tout le monde erre,
à la recherche de sa place dans ce monde.
303
00:22:56,562 --> 00:23:00,896
Mais un monde où tout est à sa place
n'est pas forcément souhaitable.
304
00:23:09,604 --> 00:23:11,687
Il t'a donné un bonbon ?
305
00:23:13,146 --> 00:23:14,395
Comment ça ?
306
00:23:14,396 --> 00:23:17,979
Hugo veut faire sourire
ceux qui n'ont nulle part où aller.
307
00:23:30,437 --> 00:23:32,478
Bon sang, mais vous êtes où ?
308
00:23:32,479 --> 00:23:34,353
Ma moto est hors service.
309
00:23:34,354 --> 00:23:35,436
Tout va bien ?
310
00:23:35,437 --> 00:23:37,811
On l'a récupérée. Il n'y a pas de casse.
311
00:23:37,812 --> 00:23:39,479
Je parle de la livraison.
312
00:23:41,062 --> 00:23:43,520
On a livré le cœur à temps.
313
00:23:43,521 --> 00:23:45,686
Arrêtez de m'inquiéter pour rien.
314
00:23:45,687 --> 00:23:47,811
Je n'ai trouvé personne au garage.
315
00:23:47,812 --> 00:23:48,854
Personne ?
316
00:23:49,354 --> 00:23:50,603
Hugo n'est pas là ?
317
00:23:50,604 --> 00:23:52,437
Non, je ne le vois pas.
318
00:23:54,937 --> 00:23:57,771
Il n'est pas au garage ?
319
00:24:05,396 --> 00:24:06,520
Père. Un instant.
320
00:24:06,521 --> 00:24:08,145
- Oui ?
- C'est nous.
321
00:24:08,146 --> 00:24:10,521
Hugo est parti après avoir vu ça ?
322
00:24:11,021 --> 00:24:12,146
DOSSIER CLÔTURÉ
323
00:24:15,937 --> 00:24:19,812
"J'ai découvert des choses
au sujet du garçon de l'autre jour.
324
00:24:20,729 --> 00:24:23,979
"La veille de sa mort,
il avait été kidnappé.
325
00:24:24,646 --> 00:24:26,354
"Je dois en avoir le cœur net,
326
00:24:27,021 --> 00:24:30,521
"car on dirait
que le Lézard était dans le coup."
327
00:24:31,271 --> 00:24:33,271
Hein ? Le Lézard ?
328
00:25:59,271 --> 00:26:04,271
Sous-titres : Lucas Saïdi