1 00:00:06,521 --> 00:00:08,521 [electronic bleeping] 2 00:00:25,729 --> 00:00:27,729 [lively rock music playing] 3 00:00:36,979 --> 00:00:38,521 {\an8}[alarm beeping] 4 00:00:44,312 --> 00:00:46,687 [tires screech] 5 00:00:50,021 --> 00:00:53,478 [commentator] Look at them jump! This really is the race of all races! 6 00:00:53,479 --> 00:00:55,645 {\an8}Welcome to the Warp Grand Prix! 7 00:00:55,646 --> 00:00:56,561 SUMA GARAGE 8 00:00:56,562 --> 00:00:59,103 {\an8}What could be more beautiful than dozens of high-speed machines... 9 00:00:59,104 --> 00:01:00,020 {\an8}TEMPORARILY CLOSED 10 00:01:00,021 --> 00:01:01,270 {\an8}...testing their limits? 11 00:01:01,271 --> 00:01:05,062 Autumn has traded flurries of leaves for soaring machines! 12 00:01:05,979 --> 00:01:10,811 Contests between AI and humans are always intense, but this year's Tokyo Warp... 13 00:01:10,812 --> 00:01:12,936 - Here you go. - ...may set some new records. 14 00:01:12,937 --> 00:01:15,895 Wow! You're starting to blend in already. 15 00:01:15,896 --> 00:01:18,395 She just hooked us up with a nice tech upgrade. 16 00:01:18,396 --> 00:01:20,353 We can cross Walls more reliably now. 17 00:01:20,354 --> 00:01:23,811 [Hugo] So we can ride as recklessly as we want without getting flagged now. 18 00:01:23,812 --> 00:01:25,687 - What? No! - [chuckles] 19 00:01:26,354 --> 00:01:27,729 Kai, thank you. 20 00:01:30,646 --> 00:01:32,978 Have we figured out anything about the kid yet? 21 00:01:32,979 --> 00:01:36,353 Well, I managed to find some of the kid's movement history. 22 00:01:36,354 --> 00:01:39,354 I traced him to the eastern outskirts before I was blocked. 23 00:01:40,479 --> 00:01:44,479 Nobody really goes to that region anymore, so data's limited. 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,270 Mind sharing the data you do have with me? 25 00:01:47,271 --> 00:01:49,396 Hmm? Here. 26 00:01:50,062 --> 00:01:51,395 If we wanna find out more, 27 00:01:51,396 --> 00:01:53,228 we'll have to go to the scene and poke around, 28 00:01:53,229 --> 00:01:55,853 but right now, this garage has bills to pay. 29 00:01:55,854 --> 00:01:57,354 We need to get back to work. 30 00:01:58,687 --> 00:01:59,520 [sighs] 31 00:01:59,521 --> 00:02:02,312 - So, Hugo, what are you trying to... - [engine revs] 32 00:02:02,896 --> 00:02:03,896 Hugo! 33 00:02:05,312 --> 00:02:06,146 [huffs] 34 00:02:07,562 --> 00:02:12,021 Ugh! Seriously! It's like he's never thought anything through in his life. 35 00:02:14,396 --> 00:02:15,354 [Kai] Huh? 36 00:02:15,937 --> 00:02:17,021 Did he come back? 37 00:02:21,354 --> 00:02:23,354 [mysterious rock music playing] 38 00:02:32,687 --> 00:02:35,061 You think you can do what my pit crew can't? 39 00:02:35,062 --> 00:02:37,936 We'll try. Hugo's out right now. 40 00:02:37,937 --> 00:02:40,478 [biker] It's fine. Sorry for barging in like this. 41 00:02:40,479 --> 00:02:42,311 Hey. Is she a racer? 42 00:02:42,312 --> 00:02:44,561 [Spoke] Didn't realize Hugo had famous customers. 43 00:02:44,562 --> 00:02:47,979 Not sure I should care. Racing's just a hobby for the rich, right? 44 00:02:48,479 --> 00:02:50,186 The results are pre-simulated. 45 00:02:50,187 --> 00:02:52,520 {\an8}It comes down to differences in processing power. 46 00:02:52,521 --> 00:02:54,353 [biker] That's not all there is to it. 47 00:02:54,354 --> 00:02:58,270 Tokyo Warp's themed around the fusion of technology and humans. 48 00:02:58,271 --> 00:02:59,520 It's open to everyone. 49 00:02:59,521 --> 00:03:02,978 This is a place where financial and physical limitations don't matter, 50 00:03:02,979 --> 00:03:06,354 and that human element can screw up even the best simulation. 51 00:03:07,396 --> 00:03:09,436 [commentator] Ooh! We've got yet another crash! 52 00:03:09,437 --> 00:03:10,562 Whoa, what? 53 00:03:11,562 --> 00:03:13,686 Accidents have been optimized out of this world. 54 00:03:13,687 --> 00:03:14,936 Races are the exception, 55 00:03:14,937 --> 00:03:18,353 with bikes pushed to the brink and lives balanced on a knife's edge. 56 00:03:18,354 --> 00:03:20,311 Chaos is always close at hand. 57 00:03:20,312 --> 00:03:22,478 So you're just hoping you'll be lucky? 58 00:03:22,479 --> 00:03:25,270 Mm... Luck's too fickle to rely on. 59 00:03:25,271 --> 00:03:28,146 - When the wind turns, I'm ready. - Hmm? 60 00:03:29,604 --> 00:03:31,686 [commentator] Leading the pack, we have the S1 model 61 00:03:31,687 --> 00:03:33,811 {\an8}equipped with the newest simulation engine! 62 00:03:33,812 --> 00:03:37,145 {\an8}Amarin Lu is the only racer who opted for manual operation this year, 63 00:03:37,146 --> 00:03:40,604 {\an8}and her placing is dropping as most analysts predicted. 64 00:03:41,187 --> 00:03:44,395 Get that spring as tight as you can. I need snappier handling. 65 00:03:44,396 --> 00:03:47,645 I've already torqued it to spec. Any more and you'll have issues. 66 00:03:47,646 --> 00:03:48,979 Please just do it. 67 00:03:53,354 --> 00:03:56,562 I'll be damned if I'm gonna lose to some mindless machine! 68 00:03:59,062 --> 00:04:00,104 Huh? 69 00:04:00,687 --> 00:04:02,311 [sighs] I just ran out! 70 00:04:02,312 --> 00:04:03,603 Hugo gave me these. 71 00:04:03,604 --> 00:04:06,145 The candies are supposed to be my good-luck charm! 72 00:04:06,146 --> 00:04:09,687 So much for not relying on luck. You're full of it, huh? 73 00:04:12,729 --> 00:04:15,311 [Amarin chuckles] Why don't you come watch? 74 00:04:15,312 --> 00:04:17,853 - [ratchet clicking] - You like motorbikes, right? 75 00:04:17,854 --> 00:04:19,728 Uh, kind of. 76 00:04:19,729 --> 00:04:22,311 [Amarin chuckles] Well, this should get you off the fence. 77 00:04:22,312 --> 00:04:24,729 There's nothing like seeing it live. 78 00:04:26,854 --> 00:04:29,103 [commentator] The highlight of this year's Tokyo Warp, 79 00:04:29,104 --> 00:04:33,103 sponsored by the Digital Ministry, has to be this course! 80 00:04:33,104 --> 00:04:35,770 To make use of our urban infrastructure's efficiency 81 00:04:35,771 --> 00:04:38,311 and to keep you, our viewers, entertained, 82 00:04:38,312 --> 00:04:42,062 we've created a track that reroutes itself in real time. 83 00:04:42,562 --> 00:04:46,020 [Ieuji] Not only does this entertain while testing roadway efficiency, 84 00:04:46,021 --> 00:04:47,895 it also checks the measures we might employ 85 00:04:47,896 --> 00:04:49,936 during a disaster or terror attack. 86 00:04:49,937 --> 00:04:52,770 Killing three birds with one stone, eh? 87 00:04:52,771 --> 00:04:55,936 [commentator] All of Tokyo has been transformed into a racecourse 88 00:04:55,937 --> 00:04:58,353 so that automated models driven by AI, 89 00:04:58,354 --> 00:05:00,936 hybrid models driven by humans with AI-assistance, 90 00:05:00,937 --> 00:05:05,061 and one brave rider who's operating her vehicle entirely on her own 91 00:05:05,062 --> 00:05:07,645 can fight it out for the ultimate prize! 92 00:05:07,646 --> 00:05:09,521 [gasps] Whoa. 93 00:05:12,104 --> 00:05:14,271 - What's your deal? - It's nothin'. 94 00:05:18,854 --> 00:05:20,395 Her good-luck charm. 95 00:05:20,396 --> 00:05:21,811 - [beeping] - Hmm? 96 00:05:21,812 --> 00:05:24,270 [Watari] Okay, guys, you are on your way, right? 97 00:05:24,271 --> 00:05:27,312 The delivery! You're picking it up in East District, right? 98 00:05:27,812 --> 00:05:31,271 You better not tell me you forgot about it 'cause of that stupid race! 99 00:05:31,937 --> 00:05:32,937 Spoke! 100 00:05:33,437 --> 00:05:35,520 Your lunch break is officially over, got it? 101 00:05:35,521 --> 00:05:38,603 If we start ghosting our clients, the garage will go bankrupt! 102 00:05:38,604 --> 00:05:40,061 [Spoke] Can't work without Hugo, 103 00:05:40,062 --> 00:05:42,353 and it's not like this brat can take his place. 104 00:05:42,354 --> 00:05:45,686 - [Kai] "This brat?" - I'm sure you two can figure it out! 105 00:05:45,687 --> 00:05:48,187 Come on. Ugh! 106 00:05:56,062 --> 00:05:59,186 [Spoke tuts] The second we run into trouble, I'm canceling. 107 00:05:59,187 --> 00:06:01,228 [Kai] So you gonna start us off with a pun? 108 00:06:01,229 --> 00:06:03,478 [Spoke] Don't lump me in with Hugo. 109 00:06:03,479 --> 00:06:06,937 - All I care about is freedom and my bike. - Okay. 110 00:06:07,521 --> 00:06:08,520 What should we do? 111 00:06:08,521 --> 00:06:10,686 We can take the expressway once the race ends. 112 00:06:10,687 --> 00:06:12,686 No. If we do that, we'll be too late. 113 00:06:12,687 --> 00:06:14,228 Got a better idea? 114 00:06:14,229 --> 00:06:18,770 The Tokyo Warp's final round is now about to begin! 115 00:06:18,771 --> 00:06:21,687 I'll prove that I'm the fastest racer in this city. 116 00:06:22,437 --> 00:06:25,603 We've gotta reach the expressway before the race cuts off traffic. 117 00:06:25,604 --> 00:06:26,561 Huh?! 118 00:06:26,562 --> 00:06:30,145 But that would mean we'd be racing against the entire race, right? 119 00:06:30,146 --> 00:06:32,936 [commentator] Three, two... 120 00:06:32,937 --> 00:06:35,436 - To do this, we need Hugo on our side! - [commentator] ...one! 121 00:06:35,437 --> 00:06:37,436 - [Kai] Let's cancel! - [commentator] Go! 122 00:06:37,437 --> 00:06:39,521 [energetic rock music playing] 123 00:06:41,104 --> 00:06:45,479 [commentator] The final round of the Tokyo Warp Grand Prix has just begun! 124 00:07:01,062 --> 00:07:02,896 This is friggin' insane! 125 00:07:05,604 --> 00:07:07,646 Spoke! What are you trying to do?! 126 00:07:09,187 --> 00:07:13,187 [screaming] Ah! 127 00:07:27,729 --> 00:07:31,312 Head straight from here. We can still make it using this route. 128 00:07:34,979 --> 00:07:37,396 No! You can't go this way! Ah! 129 00:07:39,479 --> 00:07:40,520 What the heck?! 130 00:07:40,521 --> 00:07:41,937 - You scream funny. - Huh? 131 00:07:45,687 --> 00:07:47,478 I said not this way! 132 00:07:47,479 --> 00:07:50,811 Hey! Look ahead! You're gonna drive us over the rail! 133 00:07:50,812 --> 00:07:52,312 Ah! Ah! 134 00:07:52,937 --> 00:07:55,104 [Kai screams] 135 00:08:01,479 --> 00:08:03,353 That was a good roar, partner! 136 00:08:03,354 --> 00:08:04,854 Bit quiet though. 137 00:08:07,604 --> 00:08:11,479 [Kai screams] 138 00:08:16,312 --> 00:08:17,603 [Hugo grunts, sighs] 139 00:08:17,604 --> 00:08:19,479 TAGLESS 140 00:08:27,604 --> 00:08:28,687 Hmm? 141 00:08:35,562 --> 00:08:36,687 [softly] Hmm. 142 00:08:39,062 --> 00:08:40,354 'Scuse me? 143 00:08:43,021 --> 00:08:45,521 If you're home, come out and say hi. 144 00:08:56,604 --> 00:08:57,604 Hmm. 145 00:08:58,687 --> 00:08:59,771 Hmm? 146 00:09:14,021 --> 00:09:14,854 [grunts] 147 00:09:16,229 --> 00:09:17,229 [grunts] 148 00:09:22,854 --> 00:09:23,854 Hmm. 149 00:09:28,021 --> 00:09:30,021 [mysterious music playing] 150 00:09:39,896 --> 00:09:40,854 Uh... 151 00:09:52,937 --> 00:09:54,937 [tense music builds, fades] 152 00:09:55,604 --> 00:09:57,396 [both straining] 153 00:10:01,146 --> 00:10:02,562 [attacker] Why are you here? 154 00:10:03,062 --> 00:10:07,271 - [energetic music playing] - [Kai screaming] 155 00:10:08,979 --> 00:10:10,354 [Kai] We're going so fast! 156 00:10:13,104 --> 00:10:14,104 [screams] Ah! 157 00:10:15,646 --> 00:10:17,021 Ah! Ah! 158 00:10:18,271 --> 00:10:20,229 [panting] Huh? 159 00:10:23,021 --> 00:10:24,896 The racecourse is changing again. 160 00:10:28,479 --> 00:10:30,312 We won't make it at this rate! 161 00:10:30,896 --> 00:10:33,479 Damn it. The course is too unpredictable. 162 00:10:41,062 --> 00:10:43,354 {\an8}Huh? What are you doing? 163 00:10:48,396 --> 00:10:49,229 Whoa. 164 00:10:51,687 --> 00:10:54,271 I just need to find the code for the racecourse. 165 00:10:54,937 --> 00:10:56,104 ♪ Ya ♪ 166 00:10:56,604 --> 00:10:59,104 ♪ Ya-ah-ah ♪ 167 00:11:00,687 --> 00:11:03,103 ♪ Ya, ya... ♪ 168 00:11:03,104 --> 00:11:05,104 That's it. You should turn left. 169 00:11:08,229 --> 00:11:11,271 ♪ Ya, ya ♪ 170 00:11:11,812 --> 00:11:13,771 ♪ Ya-ah-ah ♪ 171 00:11:15,687 --> 00:11:19,270 Every point on the road's grid has a marker assigned to it. 172 00:11:19,271 --> 00:11:21,854 They're using those to alter the shape of the road. 173 00:11:23,646 --> 00:11:24,812 Turn right this time. 174 00:11:28,146 --> 00:11:29,146 Now left! 175 00:11:32,229 --> 00:11:33,437 Right again! 176 00:11:44,146 --> 00:11:45,562 Here comes the expressway. 177 00:11:49,187 --> 00:11:50,396 [Spoke] It's a dead end. 178 00:12:02,437 --> 00:12:05,271 We're fine. Just keep driving! 179 00:12:05,771 --> 00:12:06,771 As you wish. 180 00:12:14,312 --> 00:12:15,561 [Kai] Come on. 181 00:12:15,562 --> 00:12:17,604 Open, open, open, open, open! 182 00:12:21,437 --> 00:12:23,771 [both yell] 183 00:12:38,979 --> 00:12:40,562 [Kai screams] 184 00:12:49,729 --> 00:12:50,811 Again? 185 00:12:50,812 --> 00:12:54,396 Look at that. You really did beat the racers. 186 00:12:57,479 --> 00:12:59,479 [music fades out] 187 00:13:01,437 --> 00:13:03,770 The detour's landed us at the edge of East. 188 00:13:03,771 --> 00:13:05,854 It's like a pretty important area of Tokyo. 189 00:13:07,521 --> 00:13:09,561 {\an8}Hey, uh, can we take this next turn? 190 00:13:09,562 --> 00:13:11,978 {\an8}- We're running behind as it is. - Please, Spoke? 191 00:13:11,979 --> 00:13:13,854 [tuts] All right, fine. 192 00:13:19,937 --> 00:13:21,229 [Spoke] About earlier, 193 00:13:22,604 --> 00:13:24,437 did you hack the system? 194 00:13:25,187 --> 00:13:26,978 Yeah, well, I found some stuff in the garage 195 00:13:26,979 --> 00:13:28,686 that let me upgrade my device. 196 00:13:28,687 --> 00:13:30,520 I don't know if I could pull that off again, 197 00:13:30,521 --> 00:13:32,604 but, you know, I was desperate. 198 00:13:33,979 --> 00:13:36,437 You rewrote the rules that bound you. 199 00:13:38,604 --> 00:13:43,062 The system was built to constrain us. Break past it and you're free. 200 00:13:46,021 --> 00:13:49,187 {\an8}- I don't really get it. - [Spoke] You could pretend. 201 00:13:55,729 --> 00:13:58,311 Who the hell sent you, huh? Was it Lizard? 202 00:13:58,312 --> 00:14:02,771 No! I'm here because Lizard has his sights set on me and my friends. 203 00:14:17,437 --> 00:14:19,146 So I guess you know him? 204 00:14:21,271 --> 00:14:22,187 Yeah. 205 00:14:23,062 --> 00:14:26,853 [narc] This is the worst. That brat just isn't walking into our traps. 206 00:14:26,854 --> 00:14:29,353 [Lizard] As the system grows more precise and complex, 207 00:14:29,354 --> 00:14:31,686 more gaps emerge in the code. 208 00:14:31,687 --> 00:14:33,936 More weaknesses to exploit. 209 00:14:33,937 --> 00:14:37,311 To catch a hacker this skilled, we've got no choice 210 00:14:37,312 --> 00:14:39,561 but to hunt her on foot and flush her out. 211 00:14:39,562 --> 00:14:42,812 Feels like a recipe for a wild-goose chase. 212 00:14:43,812 --> 00:14:44,645 Uh... 213 00:14:44,646 --> 00:14:47,603 [commentator] We're already halfway through the Tokyo Warp final round! 214 00:14:47,604 --> 00:14:50,270 - [robot] Thank you for waiting. - [commentator] ...get shaken up! 215 00:14:50,271 --> 00:14:51,353 - Amarin Lu... - [Lizard] Huh. 216 00:14:51,354 --> 00:14:54,936 About the duplicate tags that got flagged by the Wall... Vehicle? 217 00:14:54,937 --> 00:14:57,729 Don't know. I don't have access to that data. 218 00:14:58,312 --> 00:15:02,395 - What if... motorcycles? - [narc] That's impossible. 219 00:15:02,396 --> 00:15:04,686 The second a motorcycle gets flagged by the Wall, 220 00:15:04,687 --> 00:15:07,895 its engine shuts down, then it's game over. 221 00:15:07,896 --> 00:15:10,061 [Lizard] That's if it relies on electronics, 222 00:15:10,062 --> 00:15:12,978 but what if it has a combustion engine? 223 00:15:12,979 --> 00:15:16,020 [chuckles] Thank you for this food! 224 00:15:16,021 --> 00:15:17,771 - Time to go. - Huh? 225 00:15:18,896 --> 00:15:19,854 To where? 226 00:15:20,437 --> 00:15:22,645 To the gap I just found in our system. 227 00:15:22,646 --> 00:15:24,811 [narc slurps and gulps hurriedly] 228 00:15:24,812 --> 00:15:26,604 Man! Ah! 229 00:15:28,271 --> 00:15:29,271 [knocking] 230 00:15:32,937 --> 00:15:33,978 [man] Mmm. 231 00:15:33,979 --> 00:15:35,562 Here for a pickup. 232 00:15:36,271 --> 00:15:39,021 Took your time! At this rate, you'll miss the auction. 233 00:15:43,646 --> 00:15:47,603 - What is this thing? - It's an old traffic control device. 234 00:15:47,604 --> 00:15:49,186 - A traffic light. - Huh? 235 00:15:49,187 --> 00:15:51,436 [Spoke] Tokyo ditched them a long time ago. 236 00:15:51,437 --> 00:15:55,021 Now, it's an eccentric collector's item. Illegal at that. 237 00:15:59,437 --> 00:16:02,479 [auctioneer] Today's highlight item has finally arrived. 238 00:16:02,979 --> 00:16:06,271 In its time, this object was a symbol of order and restriction. 239 00:16:07,271 --> 00:16:11,228 We rank it first place among countless relics we're better off without. 240 00:16:11,229 --> 00:16:13,520 This is the traffic light. 241 00:16:13,521 --> 00:16:16,811 [Spoke] Can't believe that people used to sit and wait for that thing to turn green. 242 00:16:16,812 --> 00:16:18,353 [bidder] Three hundred thirty! 243 00:16:18,354 --> 00:16:22,020 [Spoke] Seeing this, I feel like we must live in a much freer world now. 244 00:16:22,021 --> 00:16:23,561 [auctioneer] Five hundred thousand. 245 00:16:23,562 --> 00:16:26,354 - [auctioneer] Are there any further bids? - Huh. I wonder. 246 00:16:29,729 --> 00:16:32,603 [commentator] Half the riders that have made it to this round have crashed! 247 00:16:32,604 --> 00:16:35,770 Those that remain are just one mistake from colliding... 248 00:16:35,771 --> 00:16:38,229 Oh! I jinxed it! 249 00:16:39,646 --> 00:16:41,811 Another one bites the road! 250 00:16:41,812 --> 00:16:44,936 The racers coming up on the crash are getting tripped up by the wreckage 251 00:16:44,937 --> 00:16:46,646 one after another! 252 00:16:56,854 --> 00:17:00,187 - Amarin weaves through the carnage. - You have to hold on! 253 00:17:04,354 --> 00:17:07,686 [commentator] Oh! But she falters after she corners her next turn! 254 00:17:07,687 --> 00:17:10,103 Amarin Lu seems to be struggling! 255 00:17:10,104 --> 00:17:11,103 [scoffs] 256 00:17:11,104 --> 00:17:14,020 Bet she regrets that over-tightened spring now, doesn't she? 257 00:17:14,021 --> 00:17:15,645 - [Kai] Hey. - Hmm? 258 00:17:15,646 --> 00:17:17,186 I heard these are lucky. 259 00:17:17,187 --> 00:17:21,354 It'd be a shame if she lost when we had one lying around. 260 00:17:24,062 --> 00:17:25,436 [action music playing] 261 00:17:25,437 --> 00:17:27,937 [commentator] This is Amarin Lu's final pit stop. 262 00:17:28,437 --> 00:17:30,561 Is it too late for her to stage a comeback? 263 00:17:30,562 --> 00:17:32,771 Is it too late for you to shut up? 264 00:17:35,312 --> 00:17:36,312 [Kai] Hey! 265 00:17:43,604 --> 00:17:45,604 You can't make any excuses now! 266 00:17:51,812 --> 00:17:53,854 Who needs excuses when you're a winner? 267 00:17:59,021 --> 00:18:01,021 [tires screech] 268 00:18:07,396 --> 00:18:10,521 [Spoke] Riding a motorcycle is a lot like breathing. 269 00:18:15,562 --> 00:18:18,395 You're best at both when you move without thinking. 270 00:18:18,396 --> 00:18:21,854 Once you're conscious of your actions, they become stilted. 271 00:18:31,729 --> 00:18:33,604 When the wind turns, I'm ready. 272 00:18:34,187 --> 00:18:36,687 [Spoke] You'll get it once you learn to ride. 273 00:18:46,979 --> 00:18:48,228 Bingo. 274 00:18:48,229 --> 00:18:50,271 [commentator] Here she comes! 275 00:18:50,812 --> 00:18:53,436 Amarin is rocketing her way up through the ranks! 276 00:18:53,437 --> 00:18:56,270 Tokyo Warp has the most intricate course in the world, 277 00:18:56,271 --> 00:18:59,561 and she is carving it up like a roasted turkey! 278 00:18:59,562 --> 00:19:02,437 But will she manage to catch the leading pack? 279 00:19:03,396 --> 00:19:04,396 [music fades] 280 00:19:17,271 --> 00:19:18,312 [chuckles lightly] 281 00:19:31,937 --> 00:19:34,436 [Spoke] Motorcycles set people free. 282 00:19:34,437 --> 00:19:36,811 - [engine starts] - [gasps] 283 00:19:36,812 --> 00:19:41,062 And, kid, the meaning of that freedom is up to you. 284 00:19:41,979 --> 00:19:43,271 [revs] 285 00:19:50,354 --> 00:19:52,354 [upbeat music playing] 286 00:19:57,604 --> 00:19:59,604 [breathing heavily] 287 00:20:18,687 --> 00:20:19,937 [exhales] 288 00:20:20,687 --> 00:20:23,104 There's a rhythm to the engine's motion. 289 00:20:30,229 --> 00:20:32,896 Feel it out. Get lost in it. 290 00:20:37,271 --> 00:20:39,229 [upbeat music continues] 291 00:20:48,812 --> 00:20:50,729 [Kai breathing deeply] 292 00:20:59,354 --> 00:21:00,521 - [gasps] - [gasps] 293 00:21:39,396 --> 00:21:40,937 [commentator] It's happening! 294 00:21:41,437 --> 00:21:45,146 Amarin is finally sinking her teeth into the leading pack! 295 00:21:58,479 --> 00:22:00,729 {\an8}- [music builds, fades] - [Kai exhales] 296 00:22:01,312 --> 00:22:02,354 Well done. 297 00:22:04,854 --> 00:22:07,270 Seems that good-luck charm did the trick. 298 00:22:07,271 --> 00:22:08,186 Huh. 299 00:22:08,187 --> 00:22:09,646 - [Kai] Candy. - Hmm? 300 00:22:10,229 --> 00:22:14,646 I suppose we could describe her comeback as "sweet victory." 301 00:22:18,604 --> 00:22:20,520 I'm not engaging, Kai. I'm too tired. 302 00:22:20,521 --> 00:22:22,271 Your bike is too tired. 303 00:22:23,021 --> 00:22:24,520 [Kai chuckles] 304 00:22:24,521 --> 00:22:28,604 [commentator] And the winner is Amarin Lu! 305 00:22:30,354 --> 00:22:32,604 And the crowd goes wild! 306 00:22:33,812 --> 00:22:35,603 Amarin Lu, this year's... 307 00:22:35,604 --> 00:22:39,020 [Watari] I hear the delivery went about as well as Amarin's race. 308 00:22:39,021 --> 00:22:42,271 - Yeah, it did. Everybody won. - [Watari] Today, at least. 309 00:22:42,771 --> 00:22:45,478 - Sorry, but I need to bring the mood down. - [ominous music playing] 310 00:22:45,479 --> 00:22:49,061 I read some accidental-death cases just like the case of the kid we delivered. 311 00:22:49,062 --> 00:22:51,895 Managed to trace each victim's final movements. 312 00:22:51,896 --> 00:22:54,270 All these cases had one thing in common. 313 00:22:54,271 --> 00:22:56,354 Evidence of drugs or drug deals. 314 00:22:57,312 --> 00:23:00,146 Then this was more than a simple accident. 315 00:23:01,646 --> 00:23:04,937 There's one more concerning fact that these cases have in common. 316 00:23:05,604 --> 00:23:09,187 The man in charge of each investigation was Lizard. 317 00:23:11,021 --> 00:23:14,186 [Spoke] So either his cases are riddled with tragic accidents... 318 00:23:14,187 --> 00:23:17,771 [Watari] Or they're being disguised as accidents. 319 00:23:18,812 --> 00:23:21,104 [Kai] No way. Did he... 320 00:23:23,396 --> 00:23:24,978 [Lizard] You're next. 321 00:23:24,979 --> 00:23:28,353 ♪ Ooh, ooh ♪ 322 00:23:28,354 --> 00:23:31,437 ♪ Mm-mm-mm-mmm ♪ 323 00:23:34,354 --> 00:23:36,354 ["Cryptogram" playing] 324 00:23:39,937 --> 00:23:42,229 {\an8}♪ Cryptogram, ooh ♪ 325 00:23:43,687 --> 00:23:44,854 ♪ Ooh ♪ 326 00:23:45,687 --> 00:23:46,854 ♪ Ooh ♪ 327 00:23:47,771 --> 00:23:49,686 ♪ We'll never solve it ♪ 328 00:23:49,687 --> 00:23:51,561 {\an8}-♪ We try to fight it ♪ - ♪ Fight it ♪ 329 00:23:51,562 --> 00:23:53,645 {\an8}[lyrics in Japanese] 330 00:23:53,646 --> 00:23:55,478 - ♪ I decided ♪ - ♪ Decided ♪ 331 00:23:55,479 --> 00:23:57,770 ♪ Everything is in between ♪ 332 00:23:57,771 --> 00:23:59,854 [lyrics in Japanese] 333 00:24:17,646 --> 00:24:19,895 ♪ It's not the same, I know that ♪ 334 00:24:19,896 --> 00:24:21,979 [lyrics in Japanese] 335 00:24:23,521 --> 00:24:25,311 ♪ Cryptogram ♪ 336 00:24:25,312 --> 00:24:27,396 [lyrics in Japanese] 337 00:24:31,521 --> 00:24:33,311 ♪ Cryptogram ♪ 338 00:24:33,312 --> 00:24:35,396 [lyrics in Japanese] 339 00:24:43,104 --> 00:24:45,561 ♪ Beside your cryptogram ♪ 340 00:24:45,562 --> 00:24:47,646 [lyrics in Japanese] 341 00:24:52,229 --> 00:24:54,229 ♪ Cryptogram ♪