1
00:00:06,521 --> 00:00:08,521
[electronic bleeping]
2
00:00:25,729 --> 00:00:27,729
[lively rock music playing]
3
00:00:36,979 --> 00:00:38,521
{\an8}[alarm beeping]
4
00:00:44,312 --> 00:00:46,687
[tires screech]
5
00:00:50,021 --> 00:00:53,478
[commentator] Look at them jump!
This really is the race of all races!
6
00:00:53,479 --> 00:00:55,645
{\an8}Welcome to the Warp Grand Prix!
7
00:00:55,646 --> 00:00:56,561
SUMA GARAGE
8
00:00:56,562 --> 00:00:59,103
{\an8}What could be more beautiful
than dozens of high-speed machines...
9
00:00:59,104 --> 00:01:00,020
{\an8}TEMPORARILY CLOSED
10
00:01:00,021 --> 00:01:01,270
{\an8}...testing their limits?
11
00:01:01,271 --> 00:01:05,062
Autumn has traded flurries of leaves
for soaring machines!
12
00:01:05,979 --> 00:01:10,811
Contests between AI and humans are always
intense, but this year's Tokyo Warp...
13
00:01:10,812 --> 00:01:12,936
- Here you go.
- ...may set some new records.
14
00:01:12,937 --> 00:01:15,895
Wow! You're starting to blend in already.
15
00:01:15,896 --> 00:01:18,395
She just hooked us up
with a nice tech upgrade.
16
00:01:18,396 --> 00:01:20,353
We can cross Walls more reliably now.
17
00:01:20,354 --> 00:01:23,811
[Hugo] So we can ride as recklessly
as we want without getting flagged now.
18
00:01:23,812 --> 00:01:25,687
- What? No!
- [chuckles]
19
00:01:26,354 --> 00:01:27,729
Kai, thank you.
20
00:01:30,646 --> 00:01:32,978
Have we figured out anything
about the kid yet?
21
00:01:32,979 --> 00:01:36,353
Well, I managed to find some
of the kid's movement history.
22
00:01:36,354 --> 00:01:39,354
I traced him to the eastern outskirts
before I was blocked.
23
00:01:40,479 --> 00:01:44,479
Nobody really goes to that region anymore,
so data's limited.
24
00:01:45,146 --> 00:01:47,270
Mind sharing the data you do have with me?
25
00:01:47,271 --> 00:01:49,396
Hmm? Here.
26
00:01:50,062 --> 00:01:51,395
If we wanna find out more,
27
00:01:51,396 --> 00:01:53,228
we'll have to go to the scene
and poke around,
28
00:01:53,229 --> 00:01:55,853
but right now,
this garage has bills to pay.
29
00:01:55,854 --> 00:01:57,354
We need to get back to work.
30
00:01:58,687 --> 00:01:59,520
[sighs]
31
00:01:59,521 --> 00:02:02,312
- So, Hugo, what are you trying to...
- [engine revs]
32
00:02:02,896 --> 00:02:03,896
Hugo!
33
00:02:05,312 --> 00:02:06,146
[huffs]
34
00:02:07,562 --> 00:02:12,021
Ugh! Seriously! It's like he's never
thought anything through in his life.
35
00:02:14,396 --> 00:02:15,354
[Kai] Huh?
36
00:02:15,937 --> 00:02:17,021
Did he come back?
37
00:02:21,354 --> 00:02:23,354
[mysterious rock music playing]
38
00:02:32,687 --> 00:02:35,061
You think you can do
what my pit crew can't?
39
00:02:35,062 --> 00:02:37,936
We'll try. Hugo's out right now.
40
00:02:37,937 --> 00:02:40,478
[biker] It's fine.
Sorry for barging in like this.
41
00:02:40,479 --> 00:02:42,311
Hey. Is she a racer?
42
00:02:42,312 --> 00:02:44,561
[Spoke] Didn't realize
Hugo had famous customers.
43
00:02:44,562 --> 00:02:47,979
Not sure I should care.
Racing's just a hobby for the rich, right?
44
00:02:48,479 --> 00:02:50,186
The results are pre-simulated.
45
00:02:50,187 --> 00:02:52,520
{\an8}It comes down to differences
in processing power.
46
00:02:52,521 --> 00:02:54,353
[biker] That's not all there is to it.
47
00:02:54,354 --> 00:02:58,270
Tokyo Warp's themed around
the fusion of technology and humans.
48
00:02:58,271 --> 00:02:59,520
It's open to everyone.
49
00:02:59,521 --> 00:03:02,978
This is a place where financial
and physical limitations don't matter,
50
00:03:02,979 --> 00:03:06,354
and that human element
can screw up even the best simulation.
51
00:03:07,396 --> 00:03:09,436
[commentator] Ooh!
We've got yet another crash!
52
00:03:09,437 --> 00:03:10,562
Whoa, what?
53
00:03:11,562 --> 00:03:13,686
Accidents have been optimized
out of this world.
54
00:03:13,687 --> 00:03:14,936
Races are the exception,
55
00:03:14,937 --> 00:03:18,353
with bikes pushed to the brink
and lives balanced on a knife's edge.
56
00:03:18,354 --> 00:03:20,311
Chaos is always close at hand.
57
00:03:20,312 --> 00:03:22,478
So you're just hoping you'll be lucky?
58
00:03:22,479 --> 00:03:25,270
Mm... Luck's too fickle to rely on.
59
00:03:25,271 --> 00:03:28,146
- When the wind turns, I'm ready.
- Hmm?
60
00:03:29,604 --> 00:03:31,686
[commentator] Leading the pack,
we have the S1 model
61
00:03:31,687 --> 00:03:33,811
{\an8}equipped with
the newest simulation engine!
62
00:03:33,812 --> 00:03:37,145
{\an8}Amarin Lu is the only racer
who opted for manual operation this year,
63
00:03:37,146 --> 00:03:40,604
{\an8}and her placing is dropping
as most analysts predicted.
64
00:03:41,187 --> 00:03:44,395
Get that spring as tight as you can.
I need snappier handling.
65
00:03:44,396 --> 00:03:47,645
I've already torqued it to spec.
Any more and you'll have issues.
66
00:03:47,646 --> 00:03:48,979
Please just do it.
67
00:03:53,354 --> 00:03:56,562
I'll be damned if I'm gonna lose
to some mindless machine!
68
00:03:59,062 --> 00:04:00,104
Huh?
69
00:04:00,687 --> 00:04:02,311
[sighs] I just ran out!
70
00:04:02,312 --> 00:04:03,603
Hugo gave me these.
71
00:04:03,604 --> 00:04:06,145
The candies are supposed
to be my good-luck charm!
72
00:04:06,146 --> 00:04:09,687
So much for not relying on luck.
You're full of it, huh?
73
00:04:12,729 --> 00:04:15,311
[Amarin chuckles]
Why don't you come watch?
74
00:04:15,312 --> 00:04:17,853
- [ratchet clicking]
- You like motorbikes, right?
75
00:04:17,854 --> 00:04:19,728
Uh, kind of.
76
00:04:19,729 --> 00:04:22,311
[Amarin chuckles]
Well, this should get you off the fence.
77
00:04:22,312 --> 00:04:24,729
There's nothing like seeing it live.
78
00:04:26,854 --> 00:04:29,103
[commentator] The highlight
of this year's Tokyo Warp,
79
00:04:29,104 --> 00:04:33,103
sponsored by the Digital Ministry,
has to be this course!
80
00:04:33,104 --> 00:04:35,770
To make use
of our urban infrastructure's efficiency
81
00:04:35,771 --> 00:04:38,311
and to keep you, our viewers, entertained,
82
00:04:38,312 --> 00:04:42,062
we've created a track
that reroutes itself in real time.
83
00:04:42,562 --> 00:04:46,020
[Ieuji] Not only does this entertain
while testing roadway efficiency,
84
00:04:46,021 --> 00:04:47,895
it also checks the measures
we might employ
85
00:04:47,896 --> 00:04:49,936
during a disaster or terror attack.
86
00:04:49,937 --> 00:04:52,770
Killing three birds with one stone, eh?
87
00:04:52,771 --> 00:04:55,936
[commentator] All of Tokyo
has been transformed into a racecourse
88
00:04:55,937 --> 00:04:58,353
so that automated models driven by AI,
89
00:04:58,354 --> 00:05:00,936
hybrid models driven by humans
with AI-assistance,
90
00:05:00,937 --> 00:05:05,061
and one brave rider who's operating
her vehicle entirely on her own
91
00:05:05,062 --> 00:05:07,645
can fight it out for the ultimate prize!
92
00:05:07,646 --> 00:05:09,521
[gasps] Whoa.
93
00:05:12,104 --> 00:05:14,271
- What's your deal?
- It's nothin'.
94
00:05:18,854 --> 00:05:20,395
Her good-luck charm.
95
00:05:20,396 --> 00:05:21,811
- [beeping]
- Hmm?
96
00:05:21,812 --> 00:05:24,270
[Watari] Okay, guys,
you are on your way, right?
97
00:05:24,271 --> 00:05:27,312
The delivery! You're picking it up
in East District, right?
98
00:05:27,812 --> 00:05:31,271
You better not tell me you forgot about it
'cause of that stupid race!
99
00:05:31,937 --> 00:05:32,937
Spoke!
100
00:05:33,437 --> 00:05:35,520
Your lunch break is
officially over, got it?
101
00:05:35,521 --> 00:05:38,603
If we start ghosting our clients,
the garage will go bankrupt!
102
00:05:38,604 --> 00:05:40,061
[Spoke] Can't work without Hugo,
103
00:05:40,062 --> 00:05:42,353
and it's not like this brat
can take his place.
104
00:05:42,354 --> 00:05:45,686
- [Kai] "This brat?"
- I'm sure you two can figure it out!
105
00:05:45,687 --> 00:05:48,187
Come on. Ugh!
106
00:05:56,062 --> 00:05:59,186
[Spoke tuts] The second
we run into trouble, I'm canceling.
107
00:05:59,187 --> 00:06:01,228
[Kai] So you gonna start us off
with a pun?
108
00:06:01,229 --> 00:06:03,478
[Spoke] Don't lump me in with Hugo.
109
00:06:03,479 --> 00:06:06,937
- All I care about is freedom and my bike.
- Okay.
110
00:06:07,521 --> 00:06:08,520
What should we do?
111
00:06:08,521 --> 00:06:10,686
We can take the expressway
once the race ends.
112
00:06:10,687 --> 00:06:12,686
No. If we do that, we'll be too late.
113
00:06:12,687 --> 00:06:14,228
Got a better idea?
114
00:06:14,229 --> 00:06:18,770
The Tokyo Warp's final round
is now about to begin!
115
00:06:18,771 --> 00:06:21,687
I'll prove that I'm the fastest racer
in this city.
116
00:06:22,437 --> 00:06:25,603
We've gotta reach the expressway
before the race cuts off traffic.
117
00:06:25,604 --> 00:06:26,561
Huh?!
118
00:06:26,562 --> 00:06:30,145
But that would mean we'd be racing
against the entire race, right?
119
00:06:30,146 --> 00:06:32,936
[commentator] Three, two...
120
00:06:32,937 --> 00:06:35,436
- To do this, we need Hugo on our side!
- [commentator] ...one!
121
00:06:35,437 --> 00:06:37,436
- [Kai] Let's cancel!
- [commentator] Go!
122
00:06:37,437 --> 00:06:39,521
[energetic rock music playing]
123
00:06:41,104 --> 00:06:45,479
[commentator] The final round of
the Tokyo Warp Grand Prix has just begun!
124
00:07:01,062 --> 00:07:02,896
This is friggin' insane!
125
00:07:05,604 --> 00:07:07,646
Spoke! What are you trying to do?!
126
00:07:09,187 --> 00:07:13,187
[screaming] Ah!
127
00:07:27,729 --> 00:07:31,312
Head straight from here.
We can still make it using this route.
128
00:07:34,979 --> 00:07:37,396
No! You can't go this way! Ah!
129
00:07:39,479 --> 00:07:40,520
What the heck?!
130
00:07:40,521 --> 00:07:41,937
- You scream funny.
- Huh?
131
00:07:45,687 --> 00:07:47,478
I said not this way!
132
00:07:47,479 --> 00:07:50,811
Hey! Look ahead!
You're gonna drive us over the rail!
133
00:07:50,812 --> 00:07:52,312
Ah! Ah!
134
00:07:52,937 --> 00:07:55,104
[Kai screams]
135
00:08:01,479 --> 00:08:03,353
That was a good roar, partner!
136
00:08:03,354 --> 00:08:04,854
Bit quiet though.
137
00:08:07,604 --> 00:08:11,479
[Kai screams]
138
00:08:16,312 --> 00:08:17,603
[Hugo grunts, sighs]
139
00:08:17,604 --> 00:08:19,479
TAGLESS
140
00:08:27,604 --> 00:08:28,687
Hmm?
141
00:08:35,562 --> 00:08:36,687
[softly] Hmm.
142
00:08:39,062 --> 00:08:40,354
'Scuse me?
143
00:08:43,021 --> 00:08:45,521
If you're home, come out and say hi.
144
00:08:56,604 --> 00:08:57,604
Hmm.
145
00:08:58,687 --> 00:08:59,771
Hmm?
146
00:09:14,021 --> 00:09:14,854
[grunts]
147
00:09:16,229 --> 00:09:17,229
[grunts]
148
00:09:22,854 --> 00:09:23,854
Hmm.
149
00:09:28,021 --> 00:09:30,021
[mysterious music playing]
150
00:09:39,896 --> 00:09:40,854
Uh...
151
00:09:52,937 --> 00:09:54,937
[tense music builds, fades]
152
00:09:55,604 --> 00:09:57,396
[both straining]
153
00:10:01,146 --> 00:10:02,562
[attacker] Why are you here?
154
00:10:03,062 --> 00:10:07,271
- [energetic music playing]
- [Kai screaming]
155
00:10:08,979 --> 00:10:10,354
[Kai] We're going so fast!
156
00:10:13,104 --> 00:10:14,104
[screams] Ah!
157
00:10:15,646 --> 00:10:17,021
Ah! Ah!
158
00:10:18,271 --> 00:10:20,229
[panting] Huh?
159
00:10:23,021 --> 00:10:24,896
The racecourse is changing again.
160
00:10:28,479 --> 00:10:30,312
We won't make it at this rate!
161
00:10:30,896 --> 00:10:33,479
Damn it. The course is too unpredictable.
162
00:10:41,062 --> 00:10:43,354
{\an8}Huh? What are you doing?
163
00:10:48,396 --> 00:10:49,229
Whoa.
164
00:10:51,687 --> 00:10:54,271
I just need to find the code
for the racecourse.
165
00:10:54,937 --> 00:10:56,104
♪ Ya ♪
166
00:10:56,604 --> 00:10:59,104
♪ Ya-ah-ah ♪
167
00:11:00,687 --> 00:11:03,103
♪ Ya, ya... ♪
168
00:11:03,104 --> 00:11:05,104
That's it. You should turn left.
169
00:11:08,229 --> 00:11:11,271
♪ Ya, ya ♪
170
00:11:11,812 --> 00:11:13,771
♪ Ya-ah-ah ♪
171
00:11:15,687 --> 00:11:19,270
Every point on the road's grid
has a marker assigned to it.
172
00:11:19,271 --> 00:11:21,854
They're using those
to alter the shape of the road.
173
00:11:23,646 --> 00:11:24,812
Turn right this time.
174
00:11:28,146 --> 00:11:29,146
Now left!
175
00:11:32,229 --> 00:11:33,437
Right again!
176
00:11:44,146 --> 00:11:45,562
Here comes the expressway.
177
00:11:49,187 --> 00:11:50,396
[Spoke] It's a dead end.
178
00:12:02,437 --> 00:12:05,271
We're fine. Just keep driving!
179
00:12:05,771 --> 00:12:06,771
As you wish.
180
00:12:14,312 --> 00:12:15,561
[Kai] Come on.
181
00:12:15,562 --> 00:12:17,604
Open, open, open, open, open!
182
00:12:21,437 --> 00:12:23,771
[both yell]
183
00:12:38,979 --> 00:12:40,562
[Kai screams]
184
00:12:49,729 --> 00:12:50,811
Again?
185
00:12:50,812 --> 00:12:54,396
Look at that.
You really did beat the racers.
186
00:12:57,479 --> 00:12:59,479
[music fades out]
187
00:13:01,437 --> 00:13:03,770
The detour's landed us
at the edge of East.
188
00:13:03,771 --> 00:13:05,854
It's like a pretty important area
of Tokyo.
189
00:13:07,521 --> 00:13:09,561
{\an8}Hey, uh, can we take this next turn?
190
00:13:09,562 --> 00:13:11,978
{\an8}- We're running behind as it is.
- Please, Spoke?
191
00:13:11,979 --> 00:13:13,854
[tuts] All right, fine.
192
00:13:19,937 --> 00:13:21,229
[Spoke] About earlier,
193
00:13:22,604 --> 00:13:24,437
did you hack the system?
194
00:13:25,187 --> 00:13:26,978
Yeah, well,
I found some stuff in the garage
195
00:13:26,979 --> 00:13:28,686
that let me upgrade my device.
196
00:13:28,687 --> 00:13:30,520
I don't know
if I could pull that off again,
197
00:13:30,521 --> 00:13:32,604
but, you know, I was desperate.
198
00:13:33,979 --> 00:13:36,437
You rewrote the rules that bound you.
199
00:13:38,604 --> 00:13:43,062
The system was built to constrain us.
Break past it and you're free.
200
00:13:46,021 --> 00:13:49,187
{\an8}- I don't really get it.
- [Spoke] You could pretend.
201
00:13:55,729 --> 00:13:58,311
Who the hell sent you, huh? Was it Lizard?
202
00:13:58,312 --> 00:14:02,771
No! I'm here because Lizard
has his sights set on me and my friends.
203
00:14:17,437 --> 00:14:19,146
So I guess you know him?
204
00:14:21,271 --> 00:14:22,187
Yeah.
205
00:14:23,062 --> 00:14:26,853
[narc] This is the worst. That brat
just isn't walking into our traps.
206
00:14:26,854 --> 00:14:29,353
[Lizard] As the system grows
more precise and complex,
207
00:14:29,354 --> 00:14:31,686
more gaps emerge in the code.
208
00:14:31,687 --> 00:14:33,936
More weaknesses to exploit.
209
00:14:33,937 --> 00:14:37,311
To catch a hacker this skilled,
we've got no choice
210
00:14:37,312 --> 00:14:39,561
but to hunt her on foot and flush her out.
211
00:14:39,562 --> 00:14:42,812
Feels like a recipe
for a wild-goose chase.
212
00:14:43,812 --> 00:14:44,645
Uh...
213
00:14:44,646 --> 00:14:47,603
[commentator] We're already halfway
through the Tokyo Warp final round!
214
00:14:47,604 --> 00:14:50,270
- [robot] Thank you for waiting.
- [commentator] ...get shaken up!
215
00:14:50,271 --> 00:14:51,353
- Amarin Lu...
- [Lizard] Huh.
216
00:14:51,354 --> 00:14:54,936
About the duplicate tags
that got flagged by the Wall... Vehicle?
217
00:14:54,937 --> 00:14:57,729
Don't know.
I don't have access to that data.
218
00:14:58,312 --> 00:15:02,395
- What if... motorcycles?
- [narc] That's impossible.
219
00:15:02,396 --> 00:15:04,686
The second a motorcycle
gets flagged by the Wall,
220
00:15:04,687 --> 00:15:07,895
its engine shuts down,
then it's game over.
221
00:15:07,896 --> 00:15:10,061
[Lizard] That's if it relies
on electronics,
222
00:15:10,062 --> 00:15:12,978
but what if it has a combustion engine?
223
00:15:12,979 --> 00:15:16,020
[chuckles] Thank you for this food!
224
00:15:16,021 --> 00:15:17,771
- Time to go.
- Huh?
225
00:15:18,896 --> 00:15:19,854
To where?
226
00:15:20,437 --> 00:15:22,645
To the gap I just found in our system.
227
00:15:22,646 --> 00:15:24,811
[narc slurps and gulps hurriedly]
228
00:15:24,812 --> 00:15:26,604
Man! Ah!
229
00:15:28,271 --> 00:15:29,271
[knocking]
230
00:15:32,937 --> 00:15:33,978
[man] Mmm.
231
00:15:33,979 --> 00:15:35,562
Here for a pickup.
232
00:15:36,271 --> 00:15:39,021
Took your time!
At this rate, you'll miss the auction.
233
00:15:43,646 --> 00:15:47,603
- What is this thing?
- It's an old traffic control device.
234
00:15:47,604 --> 00:15:49,186
- A traffic light.
- Huh?
235
00:15:49,187 --> 00:15:51,436
[Spoke] Tokyo ditched them
a long time ago.
236
00:15:51,437 --> 00:15:55,021
Now, it's an eccentric collector's item.
Illegal at that.
237
00:15:59,437 --> 00:16:02,479
[auctioneer] Today's highlight item
has finally arrived.
238
00:16:02,979 --> 00:16:06,271
In its time, this object was a symbol
of order and restriction.
239
00:16:07,271 --> 00:16:11,228
We rank it first place among
countless relics we're better off without.
240
00:16:11,229 --> 00:16:13,520
This is the traffic light.
241
00:16:13,521 --> 00:16:16,811
[Spoke] Can't believe that people used to
sit and wait for that thing to turn green.
242
00:16:16,812 --> 00:16:18,353
[bidder] Three hundred thirty!
243
00:16:18,354 --> 00:16:22,020
[Spoke] Seeing this, I feel like
we must live in a much freer world now.
244
00:16:22,021 --> 00:16:23,561
[auctioneer] Five hundred thousand.
245
00:16:23,562 --> 00:16:26,354
- [auctioneer] Are there any further bids?
- Huh. I wonder.
246
00:16:29,729 --> 00:16:32,603
[commentator] Half the riders that have
made it to this round have crashed!
247
00:16:32,604 --> 00:16:35,770
Those that remain are just one mistake
from colliding...
248
00:16:35,771 --> 00:16:38,229
Oh! I jinxed it!
249
00:16:39,646 --> 00:16:41,811
Another one bites the road!
250
00:16:41,812 --> 00:16:44,936
The racers coming up on the crash
are getting tripped up by the wreckage
251
00:16:44,937 --> 00:16:46,646
one after another!
252
00:16:56,854 --> 00:17:00,187
- Amarin weaves through the carnage.
- You have to hold on!
253
00:17:04,354 --> 00:17:07,686
[commentator] Oh! But she falters
after she corners her next turn!
254
00:17:07,687 --> 00:17:10,103
Amarin Lu seems to be struggling!
255
00:17:10,104 --> 00:17:11,103
[scoffs]
256
00:17:11,104 --> 00:17:14,020
Bet she regrets that over-tightened spring
now, doesn't she?
257
00:17:14,021 --> 00:17:15,645
- [Kai] Hey.
- Hmm?
258
00:17:15,646 --> 00:17:17,186
I heard these are lucky.
259
00:17:17,187 --> 00:17:21,354
It'd be a shame if she lost
when we had one lying around.
260
00:17:24,062 --> 00:17:25,436
[action music playing]
261
00:17:25,437 --> 00:17:27,937
[commentator] This is
Amarin Lu's final pit stop.
262
00:17:28,437 --> 00:17:30,561
Is it too late for her
to stage a comeback?
263
00:17:30,562 --> 00:17:32,771
Is it too late for you to shut up?
264
00:17:35,312 --> 00:17:36,312
[Kai] Hey!
265
00:17:43,604 --> 00:17:45,604
You can't make any excuses now!
266
00:17:51,812 --> 00:17:53,854
Who needs excuses when you're a winner?
267
00:17:59,021 --> 00:18:01,021
[tires screech]
268
00:18:07,396 --> 00:18:10,521
[Spoke] Riding a motorcycle
is a lot like breathing.
269
00:18:15,562 --> 00:18:18,395
You're best at both
when you move without thinking.
270
00:18:18,396 --> 00:18:21,854
Once you're conscious of your actions,
they become stilted.
271
00:18:31,729 --> 00:18:33,604
When the wind turns, I'm ready.
272
00:18:34,187 --> 00:18:36,687
[Spoke] You'll get it
once you learn to ride.
273
00:18:46,979 --> 00:18:48,228
Bingo.
274
00:18:48,229 --> 00:18:50,271
[commentator] Here she comes!
275
00:18:50,812 --> 00:18:53,436
Amarin is rocketing her way
up through the ranks!
276
00:18:53,437 --> 00:18:56,270
Tokyo Warp has the most intricate course
in the world,
277
00:18:56,271 --> 00:18:59,561
and she is carving it up
like a roasted turkey!
278
00:18:59,562 --> 00:19:02,437
But will she manage
to catch the leading pack?
279
00:19:03,396 --> 00:19:04,396
[music fades]
280
00:19:17,271 --> 00:19:18,312
[chuckles lightly]
281
00:19:31,937 --> 00:19:34,436
[Spoke] Motorcycles set people free.
282
00:19:34,437 --> 00:19:36,811
- [engine starts]
- [gasps]
283
00:19:36,812 --> 00:19:41,062
And, kid, the meaning of that freedom
is up to you.
284
00:19:41,979 --> 00:19:43,271
[revs]
285
00:19:50,354 --> 00:19:52,354
[upbeat music playing]
286
00:19:57,604 --> 00:19:59,604
[breathing heavily]
287
00:20:18,687 --> 00:20:19,937
[exhales]
288
00:20:20,687 --> 00:20:23,104
There's a rhythm to the engine's motion.
289
00:20:30,229 --> 00:20:32,896
Feel it out. Get lost in it.
290
00:20:37,271 --> 00:20:39,229
[upbeat music continues]
291
00:20:48,812 --> 00:20:50,729
[Kai breathing deeply]
292
00:20:59,354 --> 00:21:00,521
- [gasps]
- [gasps]
293
00:21:39,396 --> 00:21:40,937
[commentator] It's happening!
294
00:21:41,437 --> 00:21:45,146
Amarin is finally sinking her teeth
into the leading pack!
295
00:21:58,479 --> 00:22:00,729
{\an8}- [music builds, fades]
- [Kai exhales]
296
00:22:01,312 --> 00:22:02,354
Well done.
297
00:22:04,854 --> 00:22:07,270
Seems that good-luck charm did the trick.
298
00:22:07,271 --> 00:22:08,186
Huh.
299
00:22:08,187 --> 00:22:09,646
- [Kai] Candy.
- Hmm?
300
00:22:10,229 --> 00:22:14,646
I suppose we could describe her comeback
as "sweet victory."
301
00:22:18,604 --> 00:22:20,520
I'm not engaging, Kai. I'm too tired.
302
00:22:20,521 --> 00:22:22,271
Your bike is too tired.
303
00:22:23,021 --> 00:22:24,520
[Kai chuckles]
304
00:22:24,521 --> 00:22:28,604
[commentator] And the winner is Amarin Lu!
305
00:22:30,354 --> 00:22:32,604
And the crowd goes wild!
306
00:22:33,812 --> 00:22:35,603
Amarin Lu, this year's...
307
00:22:35,604 --> 00:22:39,020
[Watari] I hear the delivery went
about as well as Amarin's race.
308
00:22:39,021 --> 00:22:42,271
- Yeah, it did. Everybody won.
- [Watari] Today, at least.
309
00:22:42,771 --> 00:22:45,478
- Sorry, but I need to bring the mood down.
- [ominous music playing]
310
00:22:45,479 --> 00:22:49,061
I read some accidental-death cases just
like the case of the kid we delivered.
311
00:22:49,062 --> 00:22:51,895
Managed to trace
each victim's final movements.
312
00:22:51,896 --> 00:22:54,270
All these cases had one thing in common.
313
00:22:54,271 --> 00:22:56,354
Evidence of drugs or drug deals.
314
00:22:57,312 --> 00:23:00,146
Then this was more than a simple accident.
315
00:23:01,646 --> 00:23:04,937
There's one more concerning fact
that these cases have in common.
316
00:23:05,604 --> 00:23:09,187
The man in charge of each investigation
was Lizard.
317
00:23:11,021 --> 00:23:14,186
[Spoke] So either his cases
are riddled with tragic accidents...
318
00:23:14,187 --> 00:23:17,771
[Watari] Or they're being disguised
as accidents.
319
00:23:18,812 --> 00:23:21,104
[Kai] No way. Did he...
320
00:23:23,396 --> 00:23:24,978
[Lizard] You're next.
321
00:23:24,979 --> 00:23:28,353
♪ Ooh, ooh ♪
322
00:23:28,354 --> 00:23:31,437
♪ Mm-mm-mm-mmm ♪
323
00:23:34,354 --> 00:23:36,354
["Cryptogram" playing]
324
00:23:39,937 --> 00:23:42,229
{\an8}♪ Cryptogram, ooh ♪
325
00:23:43,687 --> 00:23:44,854
♪ Ooh ♪
326
00:23:45,687 --> 00:23:46,854
♪ Ooh ♪
327
00:23:47,771 --> 00:23:49,686
♪ We'll never solve it ♪
328
00:23:49,687 --> 00:23:51,561
{\an8}-♪ We try to fight it ♪
- ♪ Fight it ♪
329
00:23:51,562 --> 00:23:53,645
{\an8}[lyrics in Japanese]
330
00:23:53,646 --> 00:23:55,478
- ♪ I decided ♪
- ♪ Decided ♪
331
00:23:55,479 --> 00:23:57,770
♪ Everything is in between ♪
332
00:23:57,771 --> 00:23:59,854
[lyrics in Japanese]
333
00:24:17,646 --> 00:24:19,895
♪ It's not the same, I know that ♪
334
00:24:19,896 --> 00:24:21,979
[lyrics in Japanese]
335
00:24:23,521 --> 00:24:25,311
♪ Cryptogram ♪
336
00:24:25,312 --> 00:24:27,396
[lyrics in Japanese]
337
00:24:31,521 --> 00:24:33,311
♪ Cryptogram ♪
338
00:24:33,312 --> 00:24:35,396
[lyrics in Japanese]
339
00:24:43,104 --> 00:24:45,561
♪ Beside your cryptogram ♪
340
00:24:45,562 --> 00:24:47,646
[lyrics in Japanese]
341
00:24:52,229 --> 00:24:54,229
♪ Cryptogram ♪