1 00:00:36,812 --> 00:00:38,562 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2 00:00:49,521 --> 00:00:51,395 Πετάνε! 3 00:00:51,396 --> 00:00:52,936 Αυτό θα πει αγώνας! 4 00:00:52,937 --> 00:00:55,645 {\an8}Αυτό θα πει Γκραν Πρι Warp! 5 00:00:55,646 --> 00:00:56,853 ΓΚΑΡΑΖ ΣΟΥΜΑ 6 00:00:56,854 --> 00:00:58,895 Οδηγοί που πετούν στα ουράνια! 7 00:00:58,896 --> 00:01:00,521 ΣΗΜΕΡΑ ΚΛΕΙΣΤΟ ΓΚΑΡΑΖ ΣΟΥΜΑ 8 00:01:01,187 --> 00:01:05,104 Όπως λέει και το ρητό, το φθινόπωρο φέρνει καθαρό ουρανό και ιπτάμενες μηχανές! 9 00:01:05,979 --> 00:01:08,770 Ο αγώνας φέτος είναι πιο σκληρός. 10 00:01:08,771 --> 00:01:11,937 - Τεχνητή νοημοσύνη εναντίον ανθρώπων! - Ορίστε. 11 00:01:13,062 --> 00:01:15,437 Άρχισες να μπαίνεις στο νόημα. 12 00:01:15,937 --> 00:01:20,353 Αναβάθμισε τα αξεσουάρ της συσκευής. Το Πέρασμα Τειχών θα είναι πιο σταθερό. 13 00:01:20,354 --> 00:01:23,770 Μεγάλη ανακούφιση. Δεν θα μας πιάνουν όπως πριν. 14 00:01:23,771 --> 00:01:24,896 Σταμάτα! 15 00:01:26,354 --> 00:01:27,729 Ευχαριστώ, Κάι. 16 00:01:29,937 --> 00:01:32,979 Βρήκες τίποτα για το συμβάν; 17 00:01:33,812 --> 00:01:36,520 Όποτε κοιτάζω το ιστορικό κινήσεων του παιδιού 18 00:01:36,521 --> 00:01:39,146 με μπλοκάρουν στα περίχωρα της Ανατολής. 19 00:01:39,979 --> 00:01:42,603 O κόσμος δεν πλησιάζει αυτήν την περιοχή 20 00:01:42,604 --> 00:01:44,312 και τα δεδομένα εκεί είναι λίγα. 21 00:01:44,979 --> 00:01:47,270 Μπορείς να μοιραστείς αυτά τα δεδομένα; 22 00:01:47,271 --> 00:01:48,229 Τι; 23 00:01:48,979 --> 00:01:49,854 Ορίστε. 24 00:01:50,354 --> 00:01:53,936 Για να μάθουμε περισσότερα πρέπει να κάνουμε επιτόπια έρευνα. 25 00:01:53,937 --> 00:01:57,687 Μα αυτό το γκαράζ δεν έχει μέλλον αν δεν πιάσουμε πάλι δουλειά. 26 00:01:58,812 --> 00:02:01,312 Λοιπόν, Χιούγκο, τι ακριβώς έψαχνες... 27 00:02:03,229 --> 00:02:04,146 Χιούγκο; 28 00:02:07,562 --> 00:02:09,186 Γαμώτο! 29 00:02:09,187 --> 00:02:11,604 Πάντα σηκώνεται και φεύγει μόνος του. 30 00:02:14,271 --> 00:02:15,354 Τι; 31 00:02:16,021 --> 00:02:17,021 Γύρισε; Τι κάνει; 32 00:02:32,729 --> 00:02:35,061 Η ρύθμιση της ομάδας μου δεν μου ταιριάζει. 33 00:02:35,062 --> 00:02:37,936 Λυπάμαι, ο Χιούγκο λείπει τώρα. 34 00:02:37,937 --> 00:02:40,436 Όχι, εγώ πέρασα απροειδοποίητα. 35 00:02:40,437 --> 00:02:42,311 Είναι οδηγός αγώνων. 36 00:02:42,312 --> 00:02:44,562 Είναι πελάτισσα του Χιούγκο. 37 00:02:45,146 --> 00:02:47,895 Πού να ξέρω από αυτό το χόμπι πλουσίων; 38 00:02:47,896 --> 00:02:50,478 Τα αποτελέσματα ταιριάζουν με τις προσομοιώσεις. 39 00:02:50,479 --> 00:02:52,104 {\an8}Είναι θέμα επεξεργασίας. 40 00:02:52,604 --> 00:02:53,812 Δεν είναι μόνο αυτό. 41 00:02:54,312 --> 00:02:57,521 Το Tokyo Warp θέλει να ενώσει τεχνολογία και ανθρώπους. 42 00:02:58,271 --> 00:03:03,520 Είναι ανοιχτό σε όλους, ανεξαρτήτως θέσης ή οικονομικής κατάστασης, 43 00:03:03,521 --> 00:03:06,354 και οι προσομοιώσεις δεν ταιριάζουν πάντα με τα αποτελέσματα. 44 00:03:07,396 --> 00:03:09,436 Άλλη μια συντριβή, να πάρει! 45 00:03:09,437 --> 00:03:10,979 Είναι πολύ επικίνδυνο. 46 00:03:11,562 --> 00:03:14,896 Σ' αυτόν τον κόσμο συμβαίνουν ατυχήματα μόνο στον αγώνα. 47 00:03:15,396 --> 00:03:18,520 Οχήματα που χαλάνε. Η αδρεναλίνη του κινδύνου. 48 00:03:18,521 --> 00:03:20,395 Αυτό το κάνει συναρπαστικό. 49 00:03:20,396 --> 00:03:22,353 Άρα, βασίζεται στην τύχη; 50 00:03:22,354 --> 00:03:24,687 Δεν θα το έλεγα ακριβώς. 51 00:03:25,604 --> 00:03:27,229 Μάλλον βασίζεται στον αέρα. 52 00:03:29,521 --> 00:03:34,061 Στην πρώτη θέση, έχουμε ένα μοντέλο S1 με την τελευταία μηχανή προσομοίωσης. 53 00:03:34,062 --> 00:03:37,645 Η Αμαρίν Λου, η μόνη οδηγός που θα οδηγήσει χειροκίνητα, 54 00:03:37,646 --> 00:03:40,604 πέφτει σε χαμηλή θέση, όπως πολλοί περίμεναν. 55 00:03:41,229 --> 00:03:44,603 Σφίξε το αμορτισέρ τέρμα, και κάν' το εξαιρετικά ευαίσθητο. 56 00:03:44,604 --> 00:03:46,395 Είναι όσο πιο σφιχτό γίνεται. 57 00:03:46,396 --> 00:03:47,645 Θα δυσκολευτείς. 58 00:03:47,646 --> 00:03:48,979 Δεν πειράζει. 59 00:03:53,854 --> 00:03:56,562 Δεν θα με νικήσει μηχανή με τεχνητή νοημοσύνη. 60 00:03:59,271 --> 00:04:00,104 Τι; 61 00:04:01,104 --> 00:04:02,187 {\an8}Τέλειωσαν. 62 00:04:02,687 --> 00:04:06,145 {\an8}Έχω τις καραμέλες του Χιούγκο πάντα για γούρι. 63 00:04:06,146 --> 00:04:09,521 Ο αέρας, οι καραμέλες... Τι έχεις πάθει; 64 00:04:14,187 --> 00:04:15,312 Έλα να δεις. 65 00:04:16,021 --> 00:04:17,853 Μάλλον σ' αρέσουν οι μηχανές. 66 00:04:17,854 --> 00:04:19,729 Δεν θα το έλεγα. 67 00:04:20,437 --> 00:04:21,729 Ακόμα καλύτερα τότε. 68 00:04:22,687 --> 00:04:24,146 Είναι αλλιώς από κοντά. 69 00:04:27,354 --> 00:04:30,770 Κορυφαία στιγμή, με χορηγό το Υπουργείο Ψηφιακής Πολιτικής, 70 00:04:30,771 --> 00:04:33,270 είναι αναμφισβήτητα ο επόμενος γύρος! 71 00:04:33,271 --> 00:04:37,895 Συνδυάζοντας την αποτελεσματικότητα των υποδομών της πόλης με τη διασκέδαση, 72 00:04:37,896 --> 00:04:41,396 η πίστα αλλάζει μορφή σε πραγματικό χρόνο! 73 00:04:42,604 --> 00:04:46,228 Αυτός ο αγώνας συνδυάζει ψυχαγωγία με βελτιστοποίηση υποδομών, 74 00:04:46,229 --> 00:04:50,311 ως δοκιμή μέτρων έκτακτης ανάγκης κατά τρομοκρατίας, καταστροφών κλπ. 75 00:04:50,312 --> 00:04:52,770 Με ένα σμπάρο δυο τριγώνια, έτσι; 76 00:04:52,771 --> 00:04:55,978 Το Τόκιο είναι η σκηνή μας, μεταμορφωμένο σε κύκλωμα. 77 00:04:55,979 --> 00:04:58,353 Μοντέλα με τεχνητή νοημοσύνη, 78 00:04:58,354 --> 00:05:01,436 υβριδικά μοντέλα με ανθρώπους και τεχνητή νοημοσύνη, 79 00:05:01,437 --> 00:05:05,936 και οδηγοί που θα οδηγήσουν τις μηχανές με τις χειρολαβές τους 80 00:05:05,937 --> 00:05:07,646 σε μια σκληρή αναμέτρηση. 81 00:05:12,271 --> 00:05:13,228 Τι; 82 00:05:13,229 --> 00:05:14,271 Τίποτα. 83 00:05:18,979 --> 00:05:20,104 Ένα γούρι. 84 00:05:21,771 --> 00:05:23,687 Είστε καθ' οδόν; 85 00:05:24,354 --> 00:05:27,895 Η παράδοση! Δεν είπα για την παραλαβή στην Ανατολή; 86 00:05:27,896 --> 00:05:30,937 Ελπίζω να μην το ξεχάσατε λόγω του αγώνα, έτσι; 87 00:05:32,062 --> 00:05:32,937 Σποκ! 88 00:05:33,437 --> 00:05:35,686 Δεν μας παίρνει για άλλα ρεπό. 89 00:05:35,687 --> 00:05:38,270 Πηγαίντε, αλλιώς το γκαράζ θα χρεοκοπήσει. 90 00:05:38,271 --> 00:05:42,478 Το παιδί δεν μπορεί να αντικαταστήσει τον Χιούγκο, δεν είναι καλή μέρα. 91 00:05:42,479 --> 00:05:43,561 Τι είπες; 92 00:05:43,562 --> 00:05:45,686 Βρείτε τρόπο οι δυο σας! 93 00:05:45,687 --> 00:05:46,771 Αμάν πια. 94 00:05:49,937 --> 00:05:50,812 ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 95 00:05:56,771 --> 00:06:01,228 - Δεν θα το κάνω αν είναι μπελάς. - Νόμιζα ότι παραδίδουμε τις καρδιές μας. 96 00:06:01,229 --> 00:06:05,729 Μη με βάζεις στο ίδιο τσουβάλι μ' αυτόν. Θέλω μόνο να οδηγώ τη μηχανή μου. 97 00:06:06,229 --> 00:06:08,520 Μιλάς σοβαρά; Εντάξει. 98 00:06:08,521 --> 00:06:11,020 Αφού μας περάσει ο αγώνας, μπαίνουμε αυτοκινητόδρομο. 99 00:06:11,021 --> 00:06:12,686 Δεν θα φτάσουμε εγκαίρως. 100 00:06:12,687 --> 00:06:14,228 Τότε τι κάνουμε; 101 00:06:14,229 --> 00:06:18,354 Τώρα ξεκινά ο τελικός γύρος! 102 00:06:18,854 --> 00:06:21,604 Θα αποδείξω ότι είμαι η πιο γρήγορη εδώ γύρω. 103 00:06:22,937 --> 00:06:25,603 Θα μπούμε στον αυτοκινητόδρομο μπροστά τους. 104 00:06:25,604 --> 00:06:26,686 Τι; 105 00:06:26,687 --> 00:06:30,145 Δηλαδή θα αγωνιστούμε τους οδηγούς; 106 00:06:30,146 --> 00:06:31,562 Τρία. 107 00:06:32,104 --> 00:06:32,936 Δύο. 108 00:06:32,937 --> 00:06:35,437 Αυτό δεν γίνεται χωρίς τον Χιούγκο. 109 00:06:36,104 --> 00:06:37,437 Φύγαμε! 110 00:06:41,104 --> 00:06:44,937 Το Γκραν Πρι Tokyo Warp ξεκίνησε! 111 00:07:01,062 --> 00:07:02,437 Είναι τρελό. 112 00:07:05,604 --> 00:07:07,646 Σποκ, τι κάνεις; 113 00:07:27,229 --> 00:07:28,811 Εντάξει, πήγαινε από εδώ. 114 00:07:28,812 --> 00:07:30,604 Έτσι θα φτάσουμε εγκαίρως. 115 00:07:34,979 --> 00:07:36,812 Λάθος δρόμος. 116 00:07:39,104 --> 00:07:39,936 Πες κάτι! 117 00:07:39,937 --> 00:07:41,937 - Έχεις ωραία φωνή. - Τι; 118 00:07:45,937 --> 00:07:47,311 Σου είπα, ο δρόμος... 119 00:07:47,312 --> 00:07:48,686 Στάσου, μπροστά! 120 00:07:48,687 --> 00:07:50,229 Πού μας πας; 121 00:08:01,479 --> 00:08:03,896 Ούρλιαξε πιο δυνατά, συνέταιρε! 122 00:08:17,687 --> 00:08:19,479 ΧΩΡΙΣ ΕΤΙΚΕΤΑ 123 00:08:39,187 --> 00:08:40,354 Με συγχωρείτε. 124 00:08:43,021 --> 00:08:45,104 Είναι κανείς εδώ; 125 00:09:34,604 --> 00:09:37,896 ΑΡΧΕΙΟ ΠΑΡΑΔΟΣΕΩΝ 126 00:10:01,354 --> 00:10:02,562 Τι γυρεύεις εδώ; 127 00:10:08,979 --> 00:10:10,271 Πας πολύ γρήγορα. 128 00:10:23,021 --> 00:10:24,896 Ο αγώνας θα αλλάξει πορεία. 129 00:10:28,646 --> 00:10:30,311 Δεν θα τα καταφέρουμε έτσι. 130 00:10:30,312 --> 00:10:33,479 Γαμώτο. Μακάρι να ξέραμε τις κινήσεις του δρόμου. 131 00:10:42,396 --> 00:10:43,354 {\an8}Τι κάνεις; 132 00:10:48,396 --> 00:10:49,229 Τι; 133 00:10:51,687 --> 00:10:54,271 Αν έβλεπα τον κώδικα του κυκλώματος... 134 00:11:03,104 --> 00:11:05,104 Τον βρήκα. Στρίψε αριστερά. 135 00:11:15,812 --> 00:11:18,812 Κάθε τμήμα έναν δείκτη. 136 00:11:19,354 --> 00:11:22,479 Τον χρησιμοποιούν για να αλλάξουν το σχήμα του δρόμου. 137 00:11:23,646 --> 00:11:24,687 Εδώ στρίψε δεξιά! 138 00:11:28,146 --> 00:11:29,021 Αριστερά! 139 00:11:32,229 --> 00:11:33,437 Πάλι δεξιά! 140 00:11:44,146 --> 00:11:45,771 {\an8}Έρχεται ο αυτοκινητόδρομος. 141 00:11:49,396 --> 00:11:50,437 Είναι αδιέξοδο. 142 00:12:01,937 --> 00:12:02,896 Το 'χουμε. 143 00:12:04,062 --> 00:12:05,062 Δώσε γκάζι! 144 00:12:05,854 --> 00:12:06,771 Καλό ακούγεται. 145 00:12:14,312 --> 00:12:15,146 Πάμε. 146 00:12:15,646 --> 00:12:18,146 Πάμε! 147 00:12:49,979 --> 00:12:50,812 Πάλι; 148 00:12:51,396 --> 00:12:54,396 Δεν το πιστεύω ότι πέρασες τους οδηγούς. 149 00:13:01,896 --> 00:13:03,354 Η άκρη της Ανατολής. 150 00:13:03,854 --> 00:13:05,854 Είναι κρίσιμο σημείο στο Τόκιο. 151 00:13:07,521 --> 00:13:09,645 {\an8}Να στρίψουμε πριν από αυτό. 152 00:13:09,646 --> 00:13:11,979 {\an8}- Θα πάρει περισσότερο χρόνο. - Κάν' το. 153 00:13:12,854 --> 00:13:13,854 Βιαζόμαστε. 154 00:13:20,062 --> 00:13:21,312 {\an8}Αυτά που έκανες πριν. 155 00:13:21,812 --> 00:13:24,437 {\an8}Μπορείς να χακάρεις το σύστημα; 156 00:13:25,437 --> 00:13:28,396 Συνέδεσα τα σκουπίδια στο γκαράζ για αναβάθμιση. 157 00:13:28,896 --> 00:13:32,396 Δεν ξέρω πόσες φορές μπορώ να το κάνω, μα ήμουν απελπισμένη. 158 00:13:34,187 --> 00:13:36,312 Το ξεπέρασες. 159 00:13:38,604 --> 00:13:43,062 Ξεπερνώντας το σύστημα, γινόμαστε ελεύθεροι. 160 00:13:46,396 --> 00:13:47,479 Δεν βγάζει νόημα. 161 00:13:47,979 --> 00:13:49,104 Σκασμός! 162 00:13:55,729 --> 00:13:56,978 Για ποιον δουλεύεις; 163 00:13:56,979 --> 00:13:58,311 Για τη Σαύρα, έτσι; 164 00:13:58,312 --> 00:14:00,021 Όχι, εγώ... 165 00:14:00,521 --> 00:14:02,771 Μας παρακολουθεί η Σαύρα και τους δύο. 166 00:14:17,604 --> 00:14:19,146 Ξέρεις για τη Σαύρα; 167 00:14:23,479 --> 00:14:27,103 Αργεί λίγο να πιαστεί το παιδί στο δίχτυ μας. 168 00:14:27,104 --> 00:14:29,853 Όσο πιο αποτελεσματικό γίνεται το σύστημα, 169 00:14:29,854 --> 00:14:31,936 τόσες πιο πολλές ρωγμές αποκτά. 170 00:14:31,937 --> 00:14:33,728 Με τέτοιες ικανότητες χάκερ, 171 00:14:33,729 --> 00:14:35,771 δεν θα τη βρούμε τόσο εύκολα. 172 00:14:36,271 --> 00:14:39,562 Η μόνη μας επιλογή είναι να την πιάσουμε με τα πόδια. 173 00:14:40,146 --> 00:14:42,812 Αυτό είναι που λένε δουλειές του ποδαριού. 174 00:14:43,812 --> 00:14:47,062 - Δηλαδή... - Ξεκινά το δεύτερο ημίχρονο του αγώνα! 175 00:14:47,562 --> 00:14:49,854 - Το φαγητό σας. - Επιτέλους λίγη δράση! 176 00:14:50,354 --> 00:14:55,103 Τι όχημα οδηγούσε αυτός χωρίς ετικέτα όταν τον έπιασαν στο Τείχος; 177 00:14:55,104 --> 00:14:57,729 Ποιος ξέρει; Δεν έχω πρόσβαση στα δεδομένα. 178 00:14:58,562 --> 00:15:01,103 Κι αν ήταν μοτοσικλέτα; 179 00:15:01,104 --> 00:15:02,395 Αποκλείεται. 180 00:15:02,396 --> 00:15:06,270 Το Τείχος ή ο Ιχνηλάτης θα τους έπιανε, ο κινητήρας θα σταματούσε. 181 00:15:06,271 --> 00:15:07,978 Μετά, τελείωσε το παιχνίδι. 182 00:15:07,979 --> 00:15:10,228 Ναι, αν ελεγχόταν ηλεκτρονικά. 183 00:15:10,229 --> 00:15:13,229 Κι αν ήταν κινητήρας εσωτερικής καύσης; 184 00:15:14,646 --> 00:15:16,020 Ώρα για φαγητό. 185 00:15:16,021 --> 00:15:17,020 Πάμε. 186 00:15:17,021 --> 00:15:17,937 Τι; 187 00:15:18,896 --> 00:15:19,854 Πού; 188 00:15:20,646 --> 00:15:23,229 Σε μια ρωγμή που μας ξέφυγε. 189 00:15:34,062 --> 00:15:35,562 Ήρθαμε για παραλαβή. 190 00:15:36,271 --> 00:15:39,021 Αργήσατε πολύ. Δεν θα προλάβετε τη δημοπρασία. 191 00:15:43,771 --> 00:15:44,812 Τι είναι αυτό; 192 00:15:45,479 --> 00:15:48,562 Φανάρι ελέγχου κυκλοφορίας. Οδικό σήμα. 193 00:15:49,271 --> 00:15:51,729 Εξαφανίστηκε από το Τόκιο πριν από καιρό. 194 00:15:52,229 --> 00:15:55,146 Μια παράνομη αντίκα που αγοράζουν μόνο οι λάτρεις. 195 00:15:59,271 --> 00:16:01,896 Έφτασε η κορυφαία στιγμή της ημέρας. 196 00:16:02,854 --> 00:16:06,271 Αυτό το ιστορικό αντικείμενο που κάποτε μας περιόριζε. 197 00:16:07,229 --> 00:16:10,354 Το κειμήλιο που μας λείπει λιγότερο απ' όλα. 198 00:16:11,021 --> 00:16:12,479 Το φανάρι. 199 00:16:13,729 --> 00:16:16,978 Απίστευτο που κάποτε οι άνθρωποι υπάκουγαν σ' αυτό. 200 00:16:16,979 --> 00:16:18,353 - Δίνω 330.000. - Βλέπω αυτό 201 00:16:18,354 --> 00:16:21,061 - και νιώθω ότι ο κόσμος τώρα... - Δίνω 400.000. 202 00:16:21,062 --> 00:16:23,146 - ...έγινε πιο ελεύθερος. - Άκουσα 500.000. 203 00:16:23,646 --> 00:16:25,061 Κανείς άλλος; 204 00:16:25,062 --> 00:16:26,062 Ελεύθερος... 205 00:16:29,604 --> 00:16:32,561 Οι μισοί οδηγοί έχουν καταρρεύσει στον τελικό γύρο. 206 00:16:32,562 --> 00:16:35,979 Οι υπόλοιποι πλησιάζουν τόσο, που μπορεί να συγκρουστούν. 207 00:16:36,937 --> 00:16:38,854 Έγινε σύγκρουση! 208 00:16:40,229 --> 00:16:43,312 Οι οδηγοί πίσω του πέφτουν ο ένας μετά τον άλλον. 209 00:16:56,771 --> 00:16:58,478 Θα τους περάσει η Αμαρίν Λου; 210 00:16:58,479 --> 00:17:00,062 Μην τα παρατάς! 211 00:17:04,354 --> 00:17:07,271 Έρχεται και πάλι μεγάλη στροφή! 212 00:17:07,771 --> 00:17:10,104 Η Αμαρίν Λου ζορίζεται. 213 00:17:11,187 --> 00:17:13,687 Της είπα ότι θα δυσκολευτεί να το ελέγξει. 214 00:17:14,187 --> 00:17:15,062 - Κοίτα. - Τι; 215 00:17:15,812 --> 00:17:16,771 Το γούρι. 216 00:17:17,312 --> 00:17:20,771 Για να μην έχει καμία δικαιολογία αν χάσει. 217 00:17:25,562 --> 00:17:28,021 Η Αμαρίν Λου μπαίνει για τελευταία φορά. 218 00:17:28,646 --> 00:17:30,562 Είναι αργά για επιστροφή; 219 00:17:31,104 --> 00:17:32,479 Σοβαρά, σκάσε. 220 00:17:35,479 --> 00:17:36,312 Πάρε. 221 00:17:43,604 --> 00:17:45,021 Δεν έχεις πια δικαιολογία. 222 00:17:51,896 --> 00:17:53,562 Δεν θα έβρισκα δικαιολογίες. 223 00:18:07,562 --> 00:18:10,521 Όταν οδηγάς μοτοσικλέτα είναι σαν να αναπνέεις. 224 00:18:15,729 --> 00:18:18,145 Η οδήγηση συνήθως δεν απαιτεί σκέψη, 225 00:18:18,146 --> 00:18:21,271 μα είναι περιέργως δύσκολη όταν τη συνειδητοποιείς. 226 00:18:31,729 --> 00:18:33,604 Μάλλον εξαρτάται από τον αέρα. 227 00:18:34,896 --> 00:18:36,604 Θα καταλάβεις όταν οδηγήσεις. 228 00:18:46,729 --> 00:18:47,812 Μπίνγκο. 229 00:18:48,896 --> 00:18:50,896 Έρχονται! 230 00:18:51,396 --> 00:18:53,770 Έκπληξη τελευταία στιγμή από την Αμαρίν! 231 00:18:53,771 --> 00:18:57,478 Οι εντυπωσιακοί ελιγμοί της μοιάζουν σχεδόν να περιφρονούν 232 00:18:57,479 --> 00:18:59,521 αυτήν την περίπλοκη διαδρομή! 233 00:19:00,021 --> 00:19:02,354 Θα φτάσει την πρώτη ομάδα; 234 00:19:31,937 --> 00:19:34,104 Η μηχανή σού δίνει ελευθερία. 235 00:19:37,062 --> 00:19:41,062 Αλλά κανείς δεν ξέρει το νόημα αυτής της ελευθερίας. 236 00:20:21,187 --> 00:20:22,479 Νιώσε τον σφυγμό της. 237 00:20:30,729 --> 00:20:32,896 Και γίνε ένα με αυτή. 238 00:21:39,812 --> 00:21:41,145 Απίστευτο! 239 00:21:41,146 --> 00:21:45,687 Η Αμαρίν τελικά μπαίνει στην πρώτη ομάδα. 240 00:22:01,437 --> 00:22:02,354 Καθόλου άσχημα. 241 00:22:05,354 --> 00:22:07,271 Φαίνεται πως το γούρι έπιασε. 242 00:22:08,396 --> 00:22:09,229 Καραμέλες. 243 00:22:10,437 --> 00:22:12,437 Σε ξεκολλάνε από κάθε δυσκολία. 244 00:22:13,354 --> 00:22:14,396 Το πιάνεις; 245 00:22:18,604 --> 00:22:20,520 Απέχω από αυτό το λογοπαίγνιο. 246 00:22:20,521 --> 00:22:22,187 Εσύ είσαι οδηγός μηχανής. 247 00:22:24,854 --> 00:22:28,604 Νικήτρια είναι η Αμαρίν Λου! 248 00:22:30,521 --> 00:22:32,604 Συγχαρητήρια! 249 00:22:34,104 --> 00:22:35,770 Η Αμαρίν Λου, η μόνη οδηγός... 250 00:22:35,771 --> 00:22:38,436 Η Αμαρίν και η παράδοση πήγαν καλά. 251 00:22:38,437 --> 00:22:40,645 - ...πρώτη της νίκη! - Η Αμαρίν νίκησε. 252 00:22:40,646 --> 00:22:43,937 Το ξέρω. Αλλά δεν είναι ώρα γι' αυτό. 253 00:22:45,562 --> 00:22:49,061 Έψαξα ιστοσελίδες με περιστατικά σαν του αγοριού που παραδώσαμε 254 00:22:49,062 --> 00:22:51,896 και εντόπισα τις κινήσεις που οδήγησαν σ' αυτό. 255 00:22:52,396 --> 00:22:54,187 Και, όπως περίμενα, συνδέονται 256 00:22:54,687 --> 00:22:56,354 με στοιχεία εμπορίου ναρκωτικών. 257 00:22:57,437 --> 00:23:00,104 Δηλαδή, δεν ήταν απλώς ένα θανατηφόρο ατύχημα; 258 00:23:01,646 --> 00:23:04,937 Και όλες αυτές οι υποθέσεις έχουν κάτι κοινό. 259 00:23:05,604 --> 00:23:08,604 Επικεφαλής τους ήταν η Σαύρα. 260 00:23:11,021 --> 00:23:14,146 Γίνονται ατυχήματα κατά τη διάρκεια των ερευνών του; 261 00:23:14,729 --> 00:23:17,771 Ή τα κάνει να μοιάζουν με ατυχήματα; 262 00:23:19,062 --> 00:23:21,271 Μήπως... 263 00:23:23,771 --> 00:23:25,979 Αυτοί θα είναι οι επόμενοι. 264 00:24:52,562 --> 00:24:57,562 Υποτιτλισμός: Σοφία Κωστούρου