1
00:00:36,812 --> 00:00:38,562
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
2
00:00:49,521 --> 00:00:51,395
Πετάνε!
3
00:00:51,396 --> 00:00:52,936
Αυτό θα πει αγώνας!
4
00:00:52,937 --> 00:00:55,645
{\an8}Αυτό θα πει Γκραν Πρι Warp!
5
00:00:55,646 --> 00:00:56,853
ΓΚΑΡΑΖ ΣΟΥΜΑ
6
00:00:56,854 --> 00:00:58,895
Οδηγοί που πετούν στα ουράνια!
7
00:00:58,896 --> 00:01:00,521
ΣΗΜΕΡΑ ΚΛΕΙΣΤΟ
ΓΚΑΡΑΖ ΣΟΥΜΑ
8
00:01:01,187 --> 00:01:05,104
Όπως λέει και το ρητό, το φθινόπωρο φέρνει
καθαρό ουρανό και ιπτάμενες μηχανές!
9
00:01:05,979 --> 00:01:08,770
Ο αγώνας φέτος είναι πιο σκληρός.
10
00:01:08,771 --> 00:01:11,937
- Τεχνητή νοημοσύνη εναντίον ανθρώπων!
- Ορίστε.
11
00:01:13,062 --> 00:01:15,437
Άρχισες να μπαίνεις στο νόημα.
12
00:01:15,937 --> 00:01:20,353
Αναβάθμισε τα αξεσουάρ της συσκευής.
Το Πέρασμα Τειχών θα είναι πιο σταθερό.
13
00:01:20,354 --> 00:01:23,770
Μεγάλη ανακούφιση.
Δεν θα μας πιάνουν όπως πριν.
14
00:01:23,771 --> 00:01:24,896
Σταμάτα!
15
00:01:26,354 --> 00:01:27,729
Ευχαριστώ, Κάι.
16
00:01:29,937 --> 00:01:32,979
Βρήκες τίποτα για το συμβάν;
17
00:01:33,812 --> 00:01:36,520
Όποτε κοιτάζω
το ιστορικό κινήσεων του παιδιού
18
00:01:36,521 --> 00:01:39,146
με μπλοκάρουν στα περίχωρα της Ανατολής.
19
00:01:39,979 --> 00:01:42,603
O κόσμος δεν πλησιάζει αυτήν την περιοχή
20
00:01:42,604 --> 00:01:44,312
και τα δεδομένα εκεί είναι λίγα.
21
00:01:44,979 --> 00:01:47,270
Μπορείς να μοιραστείς αυτά τα δεδομένα;
22
00:01:47,271 --> 00:01:48,229
Τι;
23
00:01:48,979 --> 00:01:49,854
Ορίστε.
24
00:01:50,354 --> 00:01:53,936
Για να μάθουμε περισσότερα
πρέπει να κάνουμε επιτόπια έρευνα.
25
00:01:53,937 --> 00:01:57,687
Μα αυτό το γκαράζ δεν έχει μέλλον
αν δεν πιάσουμε πάλι δουλειά.
26
00:01:58,812 --> 00:02:01,312
Λοιπόν, Χιούγκο, τι ακριβώς έψαχνες...
27
00:02:03,229 --> 00:02:04,146
Χιούγκο;
28
00:02:07,562 --> 00:02:09,186
Γαμώτο!
29
00:02:09,187 --> 00:02:11,604
Πάντα σηκώνεται και φεύγει μόνος του.
30
00:02:14,271 --> 00:02:15,354
Τι;
31
00:02:16,021 --> 00:02:17,021
Γύρισε; Τι κάνει;
32
00:02:32,729 --> 00:02:35,061
Η ρύθμιση της ομάδας μου
δεν μου ταιριάζει.
33
00:02:35,062 --> 00:02:37,936
Λυπάμαι, ο Χιούγκο λείπει τώρα.
34
00:02:37,937 --> 00:02:40,436
Όχι, εγώ πέρασα απροειδοποίητα.
35
00:02:40,437 --> 00:02:42,311
Είναι οδηγός αγώνων.
36
00:02:42,312 --> 00:02:44,562
Είναι πελάτισσα του Χιούγκο.
37
00:02:45,146 --> 00:02:47,895
Πού να ξέρω από αυτό το χόμπι πλουσίων;
38
00:02:47,896 --> 00:02:50,478
Τα αποτελέσματα ταιριάζουν
με τις προσομοιώσεις.
39
00:02:50,479 --> 00:02:52,104
{\an8}Είναι θέμα επεξεργασίας.
40
00:02:52,604 --> 00:02:53,812
Δεν είναι μόνο αυτό.
41
00:02:54,312 --> 00:02:57,521
Το Tokyo Warp
θέλει να ενώσει τεχνολογία και ανθρώπους.
42
00:02:58,271 --> 00:03:03,520
Είναι ανοιχτό σε όλους, ανεξαρτήτως θέσης
ή οικονομικής κατάστασης,
43
00:03:03,521 --> 00:03:06,354
και οι προσομοιώσεις
δεν ταιριάζουν πάντα με τα αποτελέσματα.
44
00:03:07,396 --> 00:03:09,436
Άλλη μια συντριβή, να πάρει!
45
00:03:09,437 --> 00:03:10,979
Είναι πολύ επικίνδυνο.
46
00:03:11,562 --> 00:03:14,896
Σ' αυτόν τον κόσμο
συμβαίνουν ατυχήματα μόνο στον αγώνα.
47
00:03:15,396 --> 00:03:18,520
Οχήματα που χαλάνε.
Η αδρεναλίνη του κινδύνου.
48
00:03:18,521 --> 00:03:20,395
Αυτό το κάνει συναρπαστικό.
49
00:03:20,396 --> 00:03:22,353
Άρα, βασίζεται στην τύχη;
50
00:03:22,354 --> 00:03:24,687
Δεν θα το έλεγα ακριβώς.
51
00:03:25,604 --> 00:03:27,229
Μάλλον βασίζεται στον αέρα.
52
00:03:29,521 --> 00:03:34,061
Στην πρώτη θέση, έχουμε ένα μοντέλο S1
με την τελευταία μηχανή προσομοίωσης.
53
00:03:34,062 --> 00:03:37,645
Η Αμαρίν Λου, η μόνη οδηγός
που θα οδηγήσει χειροκίνητα,
54
00:03:37,646 --> 00:03:40,604
πέφτει σε χαμηλή θέση,
όπως πολλοί περίμεναν.
55
00:03:41,229 --> 00:03:44,603
Σφίξε το αμορτισέρ τέρμα,
και κάν' το εξαιρετικά ευαίσθητο.
56
00:03:44,604 --> 00:03:46,395
Είναι όσο πιο σφιχτό γίνεται.
57
00:03:46,396 --> 00:03:47,645
Θα δυσκολευτείς.
58
00:03:47,646 --> 00:03:48,979
Δεν πειράζει.
59
00:03:53,854 --> 00:03:56,562
Δεν θα με νικήσει
μηχανή με τεχνητή νοημοσύνη.
60
00:03:59,271 --> 00:04:00,104
Τι;
61
00:04:01,104 --> 00:04:02,187
{\an8}Τέλειωσαν.
62
00:04:02,687 --> 00:04:06,145
{\an8}Έχω τις καραμέλες του Χιούγκο
πάντα για γούρι.
63
00:04:06,146 --> 00:04:09,521
Ο αέρας, οι καραμέλες... Τι έχεις πάθει;
64
00:04:14,187 --> 00:04:15,312
Έλα να δεις.
65
00:04:16,021 --> 00:04:17,853
Μάλλον σ' αρέσουν οι μηχανές.
66
00:04:17,854 --> 00:04:19,729
Δεν θα το έλεγα.
67
00:04:20,437 --> 00:04:21,729
Ακόμα καλύτερα τότε.
68
00:04:22,687 --> 00:04:24,146
Είναι αλλιώς από κοντά.
69
00:04:27,354 --> 00:04:30,770
Κορυφαία στιγμή, με χορηγό
το Υπουργείο Ψηφιακής Πολιτικής,
70
00:04:30,771 --> 00:04:33,270
είναι αναμφισβήτητα ο επόμενος γύρος!
71
00:04:33,271 --> 00:04:37,895
Συνδυάζοντας την αποτελεσματικότητα
των υποδομών της πόλης με τη διασκέδαση,
72
00:04:37,896 --> 00:04:41,396
η πίστα αλλάζει μορφή σε πραγματικό χρόνο!
73
00:04:42,604 --> 00:04:46,228
Αυτός ο αγώνας συνδυάζει ψυχαγωγία
με βελτιστοποίηση υποδομών,
74
00:04:46,229 --> 00:04:50,311
ως δοκιμή μέτρων έκτακτης ανάγκης
κατά τρομοκρατίας, καταστροφών κλπ.
75
00:04:50,312 --> 00:04:52,770
Με ένα σμπάρο δυο τριγώνια, έτσι;
76
00:04:52,771 --> 00:04:55,978
Το Τόκιο είναι η σκηνή μας,
μεταμορφωμένο σε κύκλωμα.
77
00:04:55,979 --> 00:04:58,353
Μοντέλα με τεχνητή νοημοσύνη,
78
00:04:58,354 --> 00:05:01,436
υβριδικά μοντέλα
με ανθρώπους και τεχνητή νοημοσύνη,
79
00:05:01,437 --> 00:05:05,936
και οδηγοί που θα οδηγήσουν τις μηχανές
με τις χειρολαβές τους
80
00:05:05,937 --> 00:05:07,646
σε μια σκληρή αναμέτρηση.
81
00:05:12,271 --> 00:05:13,228
Τι;
82
00:05:13,229 --> 00:05:14,271
Τίποτα.
83
00:05:18,979 --> 00:05:20,104
Ένα γούρι.
84
00:05:21,771 --> 00:05:23,687
Είστε καθ' οδόν;
85
00:05:24,354 --> 00:05:27,895
Η παράδοση! Δεν είπα
για την παραλαβή στην Ανατολή;
86
00:05:27,896 --> 00:05:30,937
Ελπίζω να μην το ξεχάσατε
λόγω του αγώνα, έτσι;
87
00:05:32,062 --> 00:05:32,937
Σποκ!
88
00:05:33,437 --> 00:05:35,686
Δεν μας παίρνει για άλλα ρεπό.
89
00:05:35,687 --> 00:05:38,270
Πηγαίντε, αλλιώς το γκαράζ θα χρεοκοπήσει.
90
00:05:38,271 --> 00:05:42,478
Το παιδί δεν μπορεί να αντικαταστήσει
τον Χιούγκο, δεν είναι καλή μέρα.
91
00:05:42,479 --> 00:05:43,561
Τι είπες;
92
00:05:43,562 --> 00:05:45,686
Βρείτε τρόπο οι δυο σας!
93
00:05:45,687 --> 00:05:46,771
Αμάν πια.
94
00:05:49,937 --> 00:05:50,812
ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
95
00:05:56,771 --> 00:06:01,228
- Δεν θα το κάνω αν είναι μπελάς.
- Νόμιζα ότι παραδίδουμε τις καρδιές μας.
96
00:06:01,229 --> 00:06:05,729
Μη με βάζεις στο ίδιο τσουβάλι μ' αυτόν.
Θέλω μόνο να οδηγώ τη μηχανή μου.
97
00:06:06,229 --> 00:06:08,520
Μιλάς σοβαρά; Εντάξει.
98
00:06:08,521 --> 00:06:11,020
Αφού μας περάσει ο αγώνας,
μπαίνουμε αυτοκινητόδρομο.
99
00:06:11,021 --> 00:06:12,686
Δεν θα φτάσουμε εγκαίρως.
100
00:06:12,687 --> 00:06:14,228
Τότε τι κάνουμε;
101
00:06:14,229 --> 00:06:18,354
Τώρα ξεκινά ο τελικός γύρος!
102
00:06:18,854 --> 00:06:21,604
Θα αποδείξω
ότι είμαι η πιο γρήγορη εδώ γύρω.
103
00:06:22,937 --> 00:06:25,603
Θα μπούμε στον αυτοκινητόδρομο
μπροστά τους.
104
00:06:25,604 --> 00:06:26,686
Τι;
105
00:06:26,687 --> 00:06:30,145
Δηλαδή θα αγωνιστούμε τους οδηγούς;
106
00:06:30,146 --> 00:06:31,562
Τρία.
107
00:06:32,104 --> 00:06:32,936
Δύο.
108
00:06:32,937 --> 00:06:35,437
Αυτό δεν γίνεται χωρίς τον Χιούγκο.
109
00:06:36,104 --> 00:06:37,437
Φύγαμε!
110
00:06:41,104 --> 00:06:44,937
Το Γκραν Πρι Tokyo Warp ξεκίνησε!
111
00:07:01,062 --> 00:07:02,437
Είναι τρελό.
112
00:07:05,604 --> 00:07:07,646
Σποκ, τι κάνεις;
113
00:07:27,229 --> 00:07:28,811
Εντάξει, πήγαινε από εδώ.
114
00:07:28,812 --> 00:07:30,604
Έτσι θα φτάσουμε εγκαίρως.
115
00:07:34,979 --> 00:07:36,812
Λάθος δρόμος.
116
00:07:39,104 --> 00:07:39,936
Πες κάτι!
117
00:07:39,937 --> 00:07:41,937
- Έχεις ωραία φωνή.
- Τι;
118
00:07:45,937 --> 00:07:47,311
Σου είπα, ο δρόμος...
119
00:07:47,312 --> 00:07:48,686
Στάσου, μπροστά!
120
00:07:48,687 --> 00:07:50,229
Πού μας πας;
121
00:08:01,479 --> 00:08:03,896
Ούρλιαξε πιο δυνατά, συνέταιρε!
122
00:08:17,687 --> 00:08:19,479
ΧΩΡΙΣ ΕΤΙΚΕΤΑ
123
00:08:39,187 --> 00:08:40,354
Με συγχωρείτε.
124
00:08:43,021 --> 00:08:45,104
Είναι κανείς εδώ;
125
00:09:34,604 --> 00:09:37,896
ΑΡΧΕΙΟ ΠΑΡΑΔΟΣΕΩΝ
126
00:10:01,354 --> 00:10:02,562
Τι γυρεύεις εδώ;
127
00:10:08,979 --> 00:10:10,271
Πας πολύ γρήγορα.
128
00:10:23,021 --> 00:10:24,896
Ο αγώνας θα αλλάξει πορεία.
129
00:10:28,646 --> 00:10:30,311
Δεν θα τα καταφέρουμε έτσι.
130
00:10:30,312 --> 00:10:33,479
Γαμώτο. Μακάρι να ξέραμε
τις κινήσεις του δρόμου.
131
00:10:42,396 --> 00:10:43,354
{\an8}Τι κάνεις;
132
00:10:48,396 --> 00:10:49,229
Τι;
133
00:10:51,687 --> 00:10:54,271
Αν έβλεπα τον κώδικα του κυκλώματος...
134
00:11:03,104 --> 00:11:05,104
Τον βρήκα. Στρίψε αριστερά.
135
00:11:15,812 --> 00:11:18,812
Κάθε τμήμα έναν δείκτη.
136
00:11:19,354 --> 00:11:22,479
Τον χρησιμοποιούν
για να αλλάξουν το σχήμα του δρόμου.
137
00:11:23,646 --> 00:11:24,687
Εδώ στρίψε δεξιά!
138
00:11:28,146 --> 00:11:29,021
Αριστερά!
139
00:11:32,229 --> 00:11:33,437
Πάλι δεξιά!
140
00:11:44,146 --> 00:11:45,771
{\an8}Έρχεται ο αυτοκινητόδρομος.
141
00:11:49,396 --> 00:11:50,437
Είναι αδιέξοδο.
142
00:12:01,937 --> 00:12:02,896
Το 'χουμε.
143
00:12:04,062 --> 00:12:05,062
Δώσε γκάζι!
144
00:12:05,854 --> 00:12:06,771
Καλό ακούγεται.
145
00:12:14,312 --> 00:12:15,146
Πάμε.
146
00:12:15,646 --> 00:12:18,146
Πάμε!
147
00:12:49,979 --> 00:12:50,812
Πάλι;
148
00:12:51,396 --> 00:12:54,396
Δεν το πιστεύω ότι πέρασες τους οδηγούς.
149
00:13:01,896 --> 00:13:03,354
Η άκρη της Ανατολής.
150
00:13:03,854 --> 00:13:05,854
Είναι κρίσιμο σημείο στο Τόκιο.
151
00:13:07,521 --> 00:13:09,645
{\an8}Να στρίψουμε πριν από αυτό.
152
00:13:09,646 --> 00:13:11,979
{\an8}- Θα πάρει περισσότερο χρόνο.
- Κάν' το.
153
00:13:12,854 --> 00:13:13,854
Βιαζόμαστε.
154
00:13:20,062 --> 00:13:21,312
{\an8}Αυτά που έκανες πριν.
155
00:13:21,812 --> 00:13:24,437
{\an8}Μπορείς να χακάρεις το σύστημα;
156
00:13:25,437 --> 00:13:28,396
Συνέδεσα τα σκουπίδια στο γκαράζ
για αναβάθμιση.
157
00:13:28,896 --> 00:13:32,396
Δεν ξέρω πόσες φορές μπορώ να το κάνω,
μα ήμουν απελπισμένη.
158
00:13:34,187 --> 00:13:36,312
Το ξεπέρασες.
159
00:13:38,604 --> 00:13:43,062
Ξεπερνώντας το σύστημα,
γινόμαστε ελεύθεροι.
160
00:13:46,396 --> 00:13:47,479
Δεν βγάζει νόημα.
161
00:13:47,979 --> 00:13:49,104
Σκασμός!
162
00:13:55,729 --> 00:13:56,978
Για ποιον δουλεύεις;
163
00:13:56,979 --> 00:13:58,311
Για τη Σαύρα, έτσι;
164
00:13:58,312 --> 00:14:00,021
Όχι, εγώ...
165
00:14:00,521 --> 00:14:02,771
Μας παρακολουθεί η Σαύρα και τους δύο.
166
00:14:17,604 --> 00:14:19,146
Ξέρεις για τη Σαύρα;
167
00:14:23,479 --> 00:14:27,103
Αργεί λίγο να πιαστεί το παιδί
στο δίχτυ μας.
168
00:14:27,104 --> 00:14:29,853
Όσο πιο αποτελεσματικό γίνεται το σύστημα,
169
00:14:29,854 --> 00:14:31,936
τόσες πιο πολλές ρωγμές αποκτά.
170
00:14:31,937 --> 00:14:33,728
Με τέτοιες ικανότητες χάκερ,
171
00:14:33,729 --> 00:14:35,771
δεν θα τη βρούμε τόσο εύκολα.
172
00:14:36,271 --> 00:14:39,562
Η μόνη μας επιλογή είναι
να την πιάσουμε με τα πόδια.
173
00:14:40,146 --> 00:14:42,812
Αυτό είναι που λένε δουλειές του ποδαριού.
174
00:14:43,812 --> 00:14:47,062
- Δηλαδή...
- Ξεκινά το δεύτερο ημίχρονο του αγώνα!
175
00:14:47,562 --> 00:14:49,854
- Το φαγητό σας.
- Επιτέλους λίγη δράση!
176
00:14:50,354 --> 00:14:55,103
Τι όχημα οδηγούσε αυτός χωρίς ετικέτα
όταν τον έπιασαν στο Τείχος;
177
00:14:55,104 --> 00:14:57,729
Ποιος ξέρει;
Δεν έχω πρόσβαση στα δεδομένα.
178
00:14:58,562 --> 00:15:01,103
Κι αν ήταν μοτοσικλέτα;
179
00:15:01,104 --> 00:15:02,395
Αποκλείεται.
180
00:15:02,396 --> 00:15:06,270
Το Τείχος ή ο Ιχνηλάτης θα τους έπιανε,
ο κινητήρας θα σταματούσε.
181
00:15:06,271 --> 00:15:07,978
Μετά, τελείωσε το παιχνίδι.
182
00:15:07,979 --> 00:15:10,228
Ναι, αν ελεγχόταν ηλεκτρονικά.
183
00:15:10,229 --> 00:15:13,229
Κι αν ήταν κινητήρας εσωτερικής καύσης;
184
00:15:14,646 --> 00:15:16,020
Ώρα για φαγητό.
185
00:15:16,021 --> 00:15:17,020
Πάμε.
186
00:15:17,021 --> 00:15:17,937
Τι;
187
00:15:18,896 --> 00:15:19,854
Πού;
188
00:15:20,646 --> 00:15:23,229
Σε μια ρωγμή που μας ξέφυγε.
189
00:15:34,062 --> 00:15:35,562
Ήρθαμε για παραλαβή.
190
00:15:36,271 --> 00:15:39,021
Αργήσατε πολύ.
Δεν θα προλάβετε τη δημοπρασία.
191
00:15:43,771 --> 00:15:44,812
Τι είναι αυτό;
192
00:15:45,479 --> 00:15:48,562
Φανάρι ελέγχου κυκλοφορίας. Οδικό σήμα.
193
00:15:49,271 --> 00:15:51,729
Εξαφανίστηκε από το Τόκιο πριν από καιρό.
194
00:15:52,229 --> 00:15:55,146
Μια παράνομη αντίκα
που αγοράζουν μόνο οι λάτρεις.
195
00:15:59,271 --> 00:16:01,896
Έφτασε η κορυφαία στιγμή της ημέρας.
196
00:16:02,854 --> 00:16:06,271
Αυτό το ιστορικό αντικείμενο
που κάποτε μας περιόριζε.
197
00:16:07,229 --> 00:16:10,354
Το κειμήλιο
που μας λείπει λιγότερο απ' όλα.
198
00:16:11,021 --> 00:16:12,479
Το φανάρι.
199
00:16:13,729 --> 00:16:16,978
Απίστευτο που κάποτε οι άνθρωποι
υπάκουγαν σ' αυτό.
200
00:16:16,979 --> 00:16:18,353
- Δίνω 330.000.
- Βλέπω αυτό
201
00:16:18,354 --> 00:16:21,061
- και νιώθω ότι ο κόσμος τώρα...
- Δίνω 400.000.
202
00:16:21,062 --> 00:16:23,146
- ...έγινε πιο ελεύθερος.
- Άκουσα 500.000.
203
00:16:23,646 --> 00:16:25,061
Κανείς άλλος;
204
00:16:25,062 --> 00:16:26,062
Ελεύθερος...
205
00:16:29,604 --> 00:16:32,561
Οι μισοί οδηγοί
έχουν καταρρεύσει στον τελικό γύρο.
206
00:16:32,562 --> 00:16:35,979
Οι υπόλοιποι πλησιάζουν τόσο,
που μπορεί να συγκρουστούν.
207
00:16:36,937 --> 00:16:38,854
Έγινε σύγκρουση!
208
00:16:40,229 --> 00:16:43,312
Οι οδηγοί πίσω του
πέφτουν ο ένας μετά τον άλλον.
209
00:16:56,771 --> 00:16:58,478
Θα τους περάσει η Αμαρίν Λου;
210
00:16:58,479 --> 00:17:00,062
Μην τα παρατάς!
211
00:17:04,354 --> 00:17:07,271
Έρχεται και πάλι μεγάλη στροφή!
212
00:17:07,771 --> 00:17:10,104
Η Αμαρίν Λου ζορίζεται.
213
00:17:11,187 --> 00:17:13,687
Της είπα ότι θα δυσκολευτεί να το ελέγξει.
214
00:17:14,187 --> 00:17:15,062
- Κοίτα.
- Τι;
215
00:17:15,812 --> 00:17:16,771
Το γούρι.
216
00:17:17,312 --> 00:17:20,771
Για να μην έχει καμία δικαιολογία
αν χάσει.
217
00:17:25,562 --> 00:17:28,021
Η Αμαρίν Λου μπαίνει για τελευταία φορά.
218
00:17:28,646 --> 00:17:30,562
Είναι αργά για επιστροφή;
219
00:17:31,104 --> 00:17:32,479
Σοβαρά, σκάσε.
220
00:17:35,479 --> 00:17:36,312
Πάρε.
221
00:17:43,604 --> 00:17:45,021
Δεν έχεις πια δικαιολογία.
222
00:17:51,896 --> 00:17:53,562
Δεν θα έβρισκα δικαιολογίες.
223
00:18:07,562 --> 00:18:10,521
Όταν οδηγάς μοτοσικλέτα
είναι σαν να αναπνέεις.
224
00:18:15,729 --> 00:18:18,145
Η οδήγηση συνήθως δεν απαιτεί σκέψη,
225
00:18:18,146 --> 00:18:21,271
μα είναι περιέργως δύσκολη
όταν τη συνειδητοποιείς.
226
00:18:31,729 --> 00:18:33,604
Μάλλον εξαρτάται από τον αέρα.
227
00:18:34,896 --> 00:18:36,604
Θα καταλάβεις όταν οδηγήσεις.
228
00:18:46,729 --> 00:18:47,812
Μπίνγκο.
229
00:18:48,896 --> 00:18:50,896
Έρχονται!
230
00:18:51,396 --> 00:18:53,770
Έκπληξη τελευταία στιγμή από την Αμαρίν!
231
00:18:53,771 --> 00:18:57,478
Οι εντυπωσιακοί ελιγμοί της
μοιάζουν σχεδόν να περιφρονούν
232
00:18:57,479 --> 00:18:59,521
αυτήν την περίπλοκη διαδρομή!
233
00:19:00,021 --> 00:19:02,354
Θα φτάσει την πρώτη ομάδα;
234
00:19:31,937 --> 00:19:34,104
Η μηχανή σού δίνει ελευθερία.
235
00:19:37,062 --> 00:19:41,062
Αλλά κανείς δεν ξέρει
το νόημα αυτής της ελευθερίας.
236
00:20:21,187 --> 00:20:22,479
Νιώσε τον σφυγμό της.
237
00:20:30,729 --> 00:20:32,896
Και γίνε ένα με αυτή.
238
00:21:39,812 --> 00:21:41,145
Απίστευτο!
239
00:21:41,146 --> 00:21:45,687
Η Αμαρίν τελικά μπαίνει στην πρώτη ομάδα.
240
00:22:01,437 --> 00:22:02,354
Καθόλου άσχημα.
241
00:22:05,354 --> 00:22:07,271
Φαίνεται πως το γούρι έπιασε.
242
00:22:08,396 --> 00:22:09,229
Καραμέλες.
243
00:22:10,437 --> 00:22:12,437
Σε ξεκολλάνε από κάθε δυσκολία.
244
00:22:13,354 --> 00:22:14,396
Το πιάνεις;
245
00:22:18,604 --> 00:22:20,520
Απέχω από αυτό το λογοπαίγνιο.
246
00:22:20,521 --> 00:22:22,187
Εσύ είσαι οδηγός μηχανής.
247
00:22:24,854 --> 00:22:28,604
Νικήτρια είναι η Αμαρίν Λου!
248
00:22:30,521 --> 00:22:32,604
Συγχαρητήρια!
249
00:22:34,104 --> 00:22:35,770
Η Αμαρίν Λου, η μόνη οδηγός...
250
00:22:35,771 --> 00:22:38,436
Η Αμαρίν και η παράδοση πήγαν καλά.
251
00:22:38,437 --> 00:22:40,645
- ...πρώτη της νίκη!
- Η Αμαρίν νίκησε.
252
00:22:40,646 --> 00:22:43,937
Το ξέρω. Αλλά δεν είναι ώρα γι' αυτό.
253
00:22:45,562 --> 00:22:49,061
Έψαξα ιστοσελίδες με περιστατικά
σαν του αγοριού που παραδώσαμε
254
00:22:49,062 --> 00:22:51,896
και εντόπισα τις κινήσεις
που οδήγησαν σ' αυτό.
255
00:22:52,396 --> 00:22:54,187
Και, όπως περίμενα, συνδέονται
256
00:22:54,687 --> 00:22:56,354
με στοιχεία εμπορίου ναρκωτικών.
257
00:22:57,437 --> 00:23:00,104
Δηλαδή, δεν ήταν απλώς
ένα θανατηφόρο ατύχημα;
258
00:23:01,646 --> 00:23:04,937
Και όλες αυτές οι υποθέσεις
έχουν κάτι κοινό.
259
00:23:05,604 --> 00:23:08,604
Επικεφαλής τους ήταν η Σαύρα.
260
00:23:11,021 --> 00:23:14,146
Γίνονται ατυχήματα
κατά τη διάρκεια των ερευνών του;
261
00:23:14,729 --> 00:23:17,771
Ή τα κάνει να μοιάζουν με ατυχήματα;
262
00:23:19,062 --> 00:23:21,271
Μήπως...
263
00:23:23,771 --> 00:23:25,979
Αυτοί θα είναι οι επόμενοι.
264
00:24:52,562 --> 00:24:57,562
Υποτιτλισμός: Σοφία Κωστούρου