1 00:00:12,604 --> 00:00:15,312 “도쿄 워프” 2 00:00:36,979 --> 00:00:38,729 “경고” 3 00:00:49,521 --> 00:00:51,395 날았다! 4 00:00:51,396 --> 00:00:54,061 {\an8}이것이 레이스! 이것이 워프 그랑프리! 5 00:00:54,062 --> 00:00:55,645 “웨스트 지구 도쿄 워프 그랑프리 2126” 6 00:00:55,646 --> 00:00:56,853 “스마 정비소” 7 00:00:56,854 --> 00:00:59,478 고속 머신과 하늘에서 춤추는 레이서들은 아름답고도 덧없죠! 8 00:00:59,479 --> 00:01:00,521 “오늘 임시 휴업합니다” 9 00:01:01,354 --> 00:01:05,021 하늘은 높고 머신은 춤추는 가을이란 바로 이런 거죠! 10 00:01:05,979 --> 00:01:08,770 작년보다도 더 치열한 레이스가 되었습니다 11 00:01:08,771 --> 00:01:11,937 - AI와 인류의 경연, 도쿄 워프! - 여기 12 00:01:13,062 --> 00:01:15,604 제법 여기 일원 태가 나네 13 00:01:16,104 --> 00:01:18,561 디바이스 액세서리를 업그레이드해 줬어 14 00:01:18,562 --> 00:01:20,353 이걸로 벽도 안정적으로 지나갈 수 있겠지 15 00:01:20,354 --> 00:01:23,770 그러면 전처럼 걸릴 일도 없으니 안심이네 16 00:01:23,771 --> 00:01:24,896 아, 좀! 17 00:01:26,354 --> 00:01:27,729 카이, 고마워 18 00:01:29,937 --> 00:01:32,979 그래서, 사건에 관해선 알아낸 거 있어? 19 00:01:33,812 --> 00:01:36,520 그 애 행동 이력을 보려고 했더니 20 00:01:36,521 --> 00:01:39,146 이스트 외곽에서 막혔어 21 00:01:39,979 --> 00:01:42,603 거긴 사람들이 가까이 안 가는 지역이라 22 00:01:42,604 --> 00:01:44,312 데이터도 제한되어 있어 23 00:01:45,146 --> 00:01:47,270 그 데이터 공유해 줄 수 있어? 24 00:01:47,271 --> 00:01:48,354 응? 25 00:01:48,979 --> 00:01:50,270 여기 26 00:01:50,271 --> 00:01:53,936 이 이상은 현장에서 처음부터 조사하는 수밖에 없다고 봐 27 00:01:53,937 --> 00:01:57,687 슬슬 일도 다시 받지 않으면 정비소도 유지 못 할 거고 28 00:01:58,812 --> 00:02:01,312 그래서, 휴고는 대체 뭘 찾으러... 29 00:02:03,229 --> 00:02:04,562 아, 휴고? 30 00:02:07,562 --> 00:02:09,186 아, 진짜! 31 00:02:09,187 --> 00:02:11,604 늘 혼자 멋대로 나선다니까 32 00:02:14,271 --> 00:02:15,354 어라? 33 00:02:16,104 --> 00:02:17,437 돌아왔나? 34 00:02:29,271 --> 00:02:31,979 “도쿄 오버라이드” 35 00:02:32,937 --> 00:02:35,061 아무래도 팀의 튜닝이 안 맞아서요 36 00:02:35,062 --> 00:02:37,936 죄송해요, 휴고가 없어서 37 00:02:37,937 --> 00:02:40,436 이쪽이야말로 갑자기 와서... 38 00:02:40,437 --> 00:02:42,311 저 사람 레이서야 39 00:02:42,312 --> 00:02:44,562 휴고의 단골이야, 몰라? 40 00:02:45,146 --> 00:02:47,979 알 리 없잖아, 이런 부자들 취미 41 00:02:48,479 --> 00:02:50,478 결과는 AI의 시뮬레이션대로 42 00:02:50,479 --> 00:02:52,104 {\an8}단순히 처리 능력의 차이잖아 43 00:02:52,604 --> 00:02:53,937 그게 다가 아니야 44 00:02:54,521 --> 00:02:57,521 도쿄 워프는 기술과 인간의 융합이 테마지 45 00:02:58,271 --> 00:03:03,603 그러니 신체적 경제적 조건에 상관없이 모두에게 열려 있고 46 00:03:03,604 --> 00:03:06,354 결과도 시뮬레이션과 꼭 일치하진 않아 47 00:03:07,396 --> 00:03:09,436 이런! 또 충돌했네요! 48 00:03:09,437 --> 00:03:10,979 위험해 49 00:03:11,604 --> 00:03:14,854 이 세계에서 사고가 일어나는 건 레이스 도중뿐이야 50 00:03:15,396 --> 00:03:18,520 고장 난 차 위험과 등을 맞대는 스릴 51 00:03:18,521 --> 00:03:20,395 그게 제일 재미있어 52 00:03:20,396 --> 00:03:24,687 - 그러면 운의 문제란 거야? - 음, 조금 다르려나 53 00:03:25,771 --> 00:03:27,229 바람의 문제란 느낌? 54 00:03:29,604 --> 00:03:31,686 폴 포지션은 최신 시뮬레이션 엔진을 55 00:03:31,687 --> 00:03:32,936 탑재한 S1 모델 56 00:03:32,937 --> 00:03:34,145 “518 AI 바이크 플라잉 피시” 57 00:03:34,146 --> 00:03:37,645 이번에 수동 조작을 선택한 유일한 레이서, 아마린 루입니다만 58 00:03:37,646 --> 00:03:40,604 대부분의 예상대로 하위권에 머물고 있습니다 59 00:03:41,229 --> 00:03:44,478 스프링은 한계까지 조이고 확실히 동작하게 해 주세요 60 00:03:44,479 --> 00:03:47,645 이미 한계까지 조였어 조종하기 힘들어질걸 61 00:03:47,646 --> 00:03:48,979 상관없어요 62 00:03:53,854 --> 00:03:55,645 AI 베이스 머신 따위에 지고 있을까 봐? 63 00:03:55,646 --> 00:03:56,562 “드롭” 64 00:03:59,271 --> 00:04:00,104 어라? 65 00:04:01,104 --> 00:04:02,187 {\an8}다 먹었네 66 00:04:02,687 --> 00:04:06,145 휴고 씨의 캔디 늘 행운의 부적 삼아 먹었는데 67 00:04:06,146 --> 00:04:09,521 바람이니 행운이니 대체 뭐야 68 00:04:14,187 --> 00:04:15,312 보러 와 69 00:04:16,146 --> 00:04:17,853 오토바이를 좋아하는 모양인데 70 00:04:17,854 --> 00:04:19,729 딱히 좋아하는 거 아니야 71 00:04:20,437 --> 00:04:21,729 그러면 더더욱 와 보는 게 좋아 72 00:04:22,687 --> 00:04:24,146 직접 보면 다르거든 73 00:04:27,479 --> 00:04:30,603 디지털부가 후원하는 도쿄 워프의 하이라이트는 74 00:04:30,604 --> 00:04:33,270 뭐니 뭐니 해도 그 코스! 75 00:04:33,271 --> 00:04:37,895 도시 인프라의 효율성과 궁극의 엔터테인먼트를 양립하여 76 00:04:37,896 --> 00:04:41,396 트랙이 실시간으로 그 형태를 바꿉니다 77 00:04:42,604 --> 00:04:46,228 이 레이스는 인프라 효율성 증진과 오락을 양립하고 78 00:04:46,229 --> 00:04:50,270 비상시 테러나 재난 대비책의 테스트도 겸하고 있습니다 79 00:04:50,271 --> 00:04:52,770 일석삼조인가 80 00:04:52,771 --> 00:04:56,061 서킷으로 변모한 이 도쿄를 무대로 81 00:04:56,062 --> 00:04:58,395 AI 베이스의 완전자동 운전모델 82 00:04:58,396 --> 00:05:01,436 사람과 AI가 융합한 하이브리드 모델 83 00:05:01,437 --> 00:05:05,936 그리고 모든 핸들 조작을 직접 하는 인간 라이더가 84 00:05:05,937 --> 00:05:07,646 격전을 벌일 겁니다 85 00:05:08,562 --> 00:05:09,604 대단해 86 00:05:12,271 --> 00:05:13,228 뭐야? 87 00:05:13,229 --> 00:05:14,271 아무것도 아니야 88 00:05:18,979 --> 00:05:20,104 행운의 부적... 89 00:05:21,771 --> 00:05:23,687 두 사람 제대로 가고 있어? 90 00:05:24,354 --> 00:05:27,895 배달 말이야! 이스트에 물건 가지러 가랬잖아 91 00:05:27,896 --> 00:05:30,937 설마 레이스 때문에 잊어버린 건 아니지? 92 00:05:32,062 --> 00:05:33,353 스포크! 93 00:05:33,354 --> 00:05:35,686 이 이상 일을 쉬면 안 된다고 94 00:05:35,687 --> 00:05:38,353 정비소가 파산하기 전에 빨리 갔다 와 95 00:05:38,354 --> 00:05:42,353 이런 꼬마가 휴고를 대신할 수 있겠어? 오늘은 무리야 96 00:05:42,354 --> 00:05:43,561 뭐라고? 97 00:05:43,562 --> 00:05:45,686 둘이서 어떻게든 해! 98 00:05:45,687 --> 00:05:46,771 나 참, 진짜 99 00:05:49,896 --> 00:05:50,771 “데이터 이력 추적 중” 100 00:05:56,937 --> 00:05:59,186 귀찮은 배달이면 안 할 테다 101 00:05:59,187 --> 00:06:01,228 마음을 전하는 거 아니었어? 102 00:06:01,229 --> 00:06:02,812 그 녀석과 똑같이 보지 마 103 00:06:03,312 --> 00:06:06,145 난 마음대로 오토바이를 탈 수 있으면 그걸로 됐어 104 00:06:06,146 --> 00:06:08,520 뭐야, 그게... 별수 없네 105 00:06:08,521 --> 00:06:10,936 선수들이 지나간 뒤 고속도로를 타고... 106 00:06:10,937 --> 00:06:12,686 아니, 그래서는 시간 내에 못 가 107 00:06:12,687 --> 00:06:14,228 그러면 어떡하는데? 108 00:06:14,229 --> 00:06:18,354 결승 라운드의 막이 지금 올랐습니다! 109 00:06:18,854 --> 00:06:21,604 내가 누구보다도 빠르단 걸 증명해 보이겠어 110 00:06:23,104 --> 00:06:25,603 녀석들보다 먼저 고속도로를 지나가는 수밖에 111 00:06:25,604 --> 00:06:26,686 뭐? 112 00:06:26,687 --> 00:06:30,145 그러니까 레이서랑 레이스한다는 거야? 113 00:06:30,146 --> 00:06:31,562 3 114 00:06:32,104 --> 00:06:32,936 2 115 00:06:32,937 --> 00:06:35,437 이런 일은 휴고 없이는 무리야! 116 00:06:36,104 --> 00:06:37,437 스타트! 117 00:06:41,104 --> 00:06:44,937 도쿄 워프 그랑프리 바로 지금 시작됐습니다! 118 00:07:01,062 --> 00:07:02,437 너무 무모해! 119 00:07:05,604 --> 00:07:07,646 스포크, 뭐 하는 거야? 120 00:07:27,229 --> 00:07:28,811 좋아! 여기서 직진해! 121 00:07:28,812 --> 00:07:30,604 이 경로라면 아직 제때 갈 수 있어 122 00:07:34,979 --> 00:07:36,812 거기가 아니라고! 123 00:07:39,104 --> 00:07:39,936 뭐라고 말 좀 해 봐! 124 00:07:39,937 --> 00:07:41,937 - 목소리가 좋네 - 뭐? 125 00:07:45,937 --> 00:07:47,311 그러니까 거기가 아니라고! 126 00:07:47,312 --> 00:07:48,686 앞을 봐! 127 00:07:48,687 --> 00:07:50,229 어디로 가는 거야? 128 00:08:01,479 --> 00:08:03,896 더 소리치라고, 파트너! 129 00:08:17,687 --> 00:08:19,479 “태그리스” 130 00:08:26,937 --> 00:08:28,104 응? 131 00:08:39,187 --> 00:08:40,354 실례합니다! 132 00:08:43,021 --> 00:08:45,521 아무도 안 계세요? 133 00:09:34,604 --> 00:09:37,896 “배달 기록” 134 00:10:01,354 --> 00:10:02,562 뭐 하러 왔지? 135 00:10:08,979 --> 00:10:10,271 너무 빨라! 136 00:10:23,021 --> 00:10:24,896 레이스 때문에 코스가 바뀌어 버린다고 137 00:10:28,646 --> 00:10:30,311 이대로는 시간 내에 못 가! 138 00:10:30,312 --> 00:10:33,479 젠장! 도로의 움직임만 알았어도... 139 00:10:42,354 --> 00:10:43,354 {\an8}뭐 하는 거야? 140 00:10:48,396 --> 00:10:49,687 뭐야? 141 00:10:51,687 --> 00:10:54,271 서킷의 코드만 볼 수 있으면... 142 00:11:03,104 --> 00:11:05,104 이거다! 거기서 왼쪽! 143 00:11:15,854 --> 00:11:18,854 하나하나의 부분에 마커가 할당되어 있어 144 00:11:19,354 --> 00:11:22,146 그걸 이용해서 도로의 모양을 바꾸는 거야 145 00:11:23,646 --> 00:11:24,687 거기서 다시 오른쪽! 146 00:11:28,146 --> 00:11:29,187 왼쪽! 147 00:11:32,229 --> 00:11:33,437 거기서 다시 오른쪽! 148 00:11:44,146 --> 00:11:45,562 {\an8}이제 곧 고속도로야! 149 00:11:49,396 --> 00:11:50,437 막다른 길이잖아 150 00:12:01,937 --> 00:12:02,896 갈 수 있어 151 00:12:04,062 --> 00:12:05,062 달려! 152 00:12:05,937 --> 00:12:06,771 재미있네! 153 00:12:14,312 --> 00:12:15,561 움직여! 154 00:12:15,562 --> 00:12:18,146 움직여, 움직여! 155 00:12:49,979 --> 00:12:50,812 또? 156 00:12:51,396 --> 00:12:54,396 대단해... 레이서를 이기다니 157 00:13:01,896 --> 00:13:03,354 이스트의 가장자리 158 00:13:03,854 --> 00:13:05,854 도쿄의 임계점인 곳이지 159 00:13:07,521 --> 00:13:09,645 {\an8}아, 거기 앞에서 꺾자 160 00:13:09,646 --> 00:13:11,979 {\an8}- 그러면 길을 돌아가는데? - 됐으니까 161 00:13:12,854 --> 00:13:13,854 시간 없는데 162 00:13:20,104 --> 00:13:21,229 {\an8}아까 그거 163 00:13:21,812 --> 00:13:24,437 {\an8}너 시스템까지 해킹할 수 있는 거냐? 164 00:13:25,437 --> 00:13:28,396 정비소의 잡동사니를 연결해서 업그레이드했어 165 00:13:28,937 --> 00:13:32,562 몇 번이고 할 수 있을진 몰라도 절박해서 나도 모르게... 166 00:13:34,187 --> 00:13:36,312 넌 뛰어넘은 거야 167 00:13:38,604 --> 00:13:43,062 시스템을 앞서는 것으로 우리는 자유로워지지 168 00:13:46,396 --> 00:13:47,895 뭔 소린지 모르겠는데 169 00:13:47,896 --> 00:13:49,104 시끄러워 170 00:13:55,729 --> 00:13:56,978 누가 보내서 왔어? 171 00:13:56,979 --> 00:13:58,311 도마뱀 맞지? 172 00:13:58,312 --> 00:14:00,021 아니야, 난... 173 00:14:00,521 --> 00:14:02,771 우리야말로 도마뱀이 노리는 처지야 174 00:14:17,604 --> 00:14:19,146 도마뱀을 알아? 175 00:14:23,479 --> 00:14:27,103 그 꼬마 좀처럼 그물에 걸리질 않네요 176 00:14:27,104 --> 00:14:29,853 시스템이 정밀해질수록 177 00:14:29,854 --> 00:14:31,936 틈도 더 많이 생겨나지 178 00:14:31,937 --> 00:14:35,771 그만한 기술이 있는데 그리 쉽게 찾을 순 없겠지 179 00:14:36,271 --> 00:14:39,562 결국 발로 뛰는 수밖에 없어 180 00:14:40,146 --> 00:14:42,812 헛걸음이란 이럴 때 쓰는 말이겠죠 181 00:14:43,812 --> 00:14:45,311 어, 아, 아니... 182 00:14:45,312 --> 00:14:47,478 자, 슬슬 도쿄 워프도 후반전입니다! 183 00:14:47,479 --> 00:14:49,854 - 음식 나왔습니다 - 드디어 양상이 바뀌네요! 184 00:14:50,354 --> 00:14:55,103 아, 전에 벽에 걸린 태그리스는 뭘 타고 이동 중이었지? 185 00:14:55,104 --> 00:14:57,729 글쎄요, 데이터에 접근이 안 되니... 186 00:14:58,562 --> 00:15:01,103 오토바이였다면? 187 00:15:01,104 --> 00:15:02,395 무리예요 188 00:15:02,396 --> 00:15:06,103 벽이나 트래커에 걸려서 모터가 셧다운되는 걸로 189 00:15:06,104 --> 00:15:07,936 게임 오버죠 190 00:15:07,937 --> 00:15:10,228 전자식 제어 기기라면 그렇겠지 191 00:15:10,229 --> 00:15:13,229 하지만 내연 엔진이라면? 192 00:15:14,646 --> 00:15:16,020 잘 먹겠습니다 193 00:15:16,021 --> 00:15:17,020 가자 194 00:15:17,021 --> 00:15:18,104 어? 195 00:15:18,854 --> 00:15:19,854 어디로요? 196 00:15:20,646 --> 00:15:23,229 간과했던 틈으로 197 00:15:25,687 --> 00:15:27,229 진짜... 아야야 198 00:15:34,062 --> 00:15:35,562 물건 가지러 왔어 199 00:15:36,271 --> 00:15:39,021 늦었잖아! 경매를 놓치겠어 200 00:15:43,771 --> 00:15:44,812 이게 뭐야? 201 00:15:45,479 --> 00:15:47,561 교통 관리용 조명 202 00:15:47,562 --> 00:15:48,562 신호등이야 203 00:15:49,271 --> 00:15:51,729 한참 전에 도쿄에서 사라진 204 00:15:52,229 --> 00:15:55,146 마니아들만 사는 불법 골동품이지 205 00:15:59,271 --> 00:16:00,978 드디어 오늘의 하이라이트가 도착했습니다 206 00:16:00,979 --> 00:16:01,896 “비공개 행사” 207 00:16:02,854 --> 00:16:06,271 한때 우리를 속박했던 이 사연이 깊은 물건 208 00:16:07,229 --> 00:16:10,354 사라져서 다행인 유물 랭킹 1위 209 00:16:11,021 --> 00:16:12,479 신호등입니다 210 00:16:13,729 --> 00:16:16,978 이런 것에 따라서 사람이 움직였다니 211 00:16:16,979 --> 00:16:18,353 - 33만 - 이걸 보면 212 00:16:18,354 --> 00:16:21,061 - 지금은 훨씬 자유로운 세계에 - 40만 213 00:16:21,062 --> 00:16:23,146 - 살고 있단 생각이 들지 - 네, 50만 나왔습니다 214 00:16:23,646 --> 00:16:25,061 다른 분 안 계십니까? 215 00:16:25,062 --> 00:16:26,062 자유... 216 00:16:29,646 --> 00:16:32,561 이미 절반이 충돌해 탈락한 결승 라운드 217 00:16:32,562 --> 00:16:35,937 남은 레이서들도 금방이라도 충돌할 듯한 거리에서 달리고 있죠 218 00:16:36,937 --> 00:16:38,854 이런, 충돌했습니다! 219 00:16:40,229 --> 00:16:43,312 뒤따르던 이들이 차례차례 말려듭니다 220 00:16:56,854 --> 00:16:58,478 아마린, 해낼 수 있을까요? 221 00:16:58,479 --> 00:17:00,062 버텨! 222 00:17:04,354 --> 00:17:07,271 아! 또 엄청난 코너링입니다! 223 00:17:07,771 --> 00:17:10,104 아마린 루, 고전 중이군요 224 00:17:11,354 --> 00:17:13,978 그러니까 조종하기 힘들어질 거랬는데 225 00:17:13,979 --> 00:17:15,062 - 저기 - 어? 226 00:17:15,812 --> 00:17:16,812 행운의 부적 227 00:17:17,312 --> 00:17:20,771 졌을 때 핑계 못 대게 말이지 228 00:17:25,562 --> 00:17:28,021 아마린 루, 마지막 피트인입니다 229 00:17:28,646 --> 00:17:30,562 여기서 만회하기는 힘들까요? 230 00:17:31,104 --> 00:17:32,479 진짜, 조용히 하라고 231 00:17:35,479 --> 00:17:36,479 이봐 232 00:17:43,646 --> 00:17:45,021 이걸로 핑계 못 대겠네 233 00:17:51,979 --> 00:17:53,479 누가 핑계 같은 걸... 234 00:18:07,562 --> 00:18:10,937 오토바이를 타는 건 숨 쉬는 것과 비슷해 235 00:18:15,729 --> 00:18:18,478 평소엔 아무 생각 없이 탈 수 있지만 236 00:18:18,479 --> 00:18:21,271 의식하는 순간 이상하게도 타기 힘들어지지 237 00:18:31,729 --> 00:18:33,604 바람의 문제란 느낌? 238 00:18:34,979 --> 00:18:36,479 너도 타 보면 알 거야 239 00:18:46,729 --> 00:18:47,812 빙고 240 00:18:48,896 --> 00:18:50,896 왔다, 왔다! 241 00:18:51,521 --> 00:18:53,770 여기까지 와서 설마하니 아마린의 질주! 242 00:18:53,771 --> 00:18:57,520 복잡한 도쿄 워프 특유의 코스를 비웃는 듯한 243 00:18:57,521 --> 00:18:59,521 화려한 핸들링! 244 00:19:00,021 --> 00:19:02,354 이대로 선두 집단을 따라잡을 수 있을까요? 245 00:19:31,937 --> 00:19:34,312 오토바이는 사람을 자유롭게 해줘 246 00:19:37,062 --> 00:19:41,062 하지만 그 자유의 의미는 아무도 모르지 247 00:20:21,187 --> 00:20:22,479 오토바이의 고동을 느껴 248 00:20:30,729 --> 00:20:32,896 그리고 하나가 되는 거야 249 00:21:39,812 --> 00:21:41,145 맙소사! 250 00:21:41,146 --> 00:21:45,687 여기서 드디어 아마린이 선두 집단에 따라붙네요 251 00:22:01,437 --> 00:22:02,437 나쁘지 않네 252 00:22:05,354 --> 00:22:07,271 행운의 부적이 효과가 있었나 보네 253 00:22:08,396 --> 00:22:09,646 사탕 254 00:22:10,437 --> 00:22:12,604 달콤한 승리를 가져오는 사탕 255 00:22:13,354 --> 00:22:14,521 알지? 사탕이니까 256 00:22:18,604 --> 00:22:20,520 난 절대 태클 안 걸 거다 257 00:22:20,521 --> 00:22:22,396 오토바이 타고 태클은 위험하지 258 00:22:24,854 --> 00:22:28,604 우승자는 아마린 루입니다! 259 00:22:30,521 --> 00:22:32,604 축하해요! 260 00:22:34,146 --> 00:22:35,770 유일한 수동 조작 선수 아마린 루가... 261 00:22:35,771 --> 00:22:38,436 배달도 아마린도 일이 잘 풀렸나 보네 262 00:22:38,437 --> 00:22:40,645 - 첫 우승입니다! - 아마린이 우승했어 263 00:22:40,646 --> 00:22:43,937 알아, 그래도 지금은 그 얘기 할 때가 아니야 264 00:22:45,562 --> 00:22:49,061 그 애랑 비슷한 사고 현장을 몇 군데 스캔해서 265 00:22:49,062 --> 00:22:51,646 사고 직전까지의 움직임을 추적해 봤어 266 00:22:52,396 --> 00:22:54,187 그랬더니 역시 연관돼 있었어 267 00:22:54,854 --> 00:22:56,354 마약 거래의 흔적과 268 00:22:57,646 --> 00:23:00,062 단순한 사망 사고가 아니란 거야? 269 00:23:01,646 --> 00:23:04,937 그리고 그 여러 사건에 공통점이 하나 있어 270 00:23:05,604 --> 00:23:08,604 수사를 맡았던 게 그 도마뱀이야 271 00:23:11,021 --> 00:23:14,146 수사 중에 불운한 사고가 일어난 걸까? 272 00:23:14,729 --> 00:23:17,771 아니면 사고로 보이게 한 것뿐일까? 273 00:23:19,062 --> 00:23:21,271 설마 그 녀석이... 274 00:23:23,771 --> 00:23:25,979 다음은 이놈들이야 275 00:24:52,562 --> 00:24:57,562 자막: 김문진