1 00:00:12,562 --> 00:00:15,312 TOKIO WARP 2 00:00:36,812 --> 00:00:38,562 OSTRZEŻENIE 3 00:00:49,521 --> 00:00:51,395 Lecą! 4 00:00:51,396 --> 00:00:52,936 To się nazywa wyścig! 5 00:00:52,937 --> 00:00:55,645 {\an8}To się nazywa Warp Grand Prix! 6 00:00:55,646 --> 00:00:56,770 WARSZTAT SUMA 7 00:00:56,771 --> 00:00:59,603 Ulotne piękno szybkich maszyn w przestworzach! 8 00:00:59,604 --> 00:01:00,521 DZIŚ ZAMKNIĘTE 9 00:01:01,354 --> 00:01:04,896 Jak to się mówi, jesienią nawet motocykle odlatują! 10 00:01:05,979 --> 00:01:08,770 Tegoroczny wyścig jest ostrzejszy niż zwykle. 11 00:01:08,771 --> 00:01:11,937 - Tokio Warp, wyścig między SI a ludźmi! - Proszę. 12 00:01:13,062 --> 00:01:15,604 Zaczynasz wyglądać, jak należy. 13 00:01:16,104 --> 00:01:18,561 Ulepszyła akcesoria urządzenia. 14 00:01:18,562 --> 00:01:20,353 Stabilniej przekroczymy Mur. 15 00:01:20,354 --> 00:01:23,770 Ulżyło mi. Nie złapią nas jak wcześniej. 16 00:01:23,771 --> 00:01:24,896 Hej! 17 00:01:26,354 --> 00:01:27,729 Dzięki, Kai. 18 00:01:29,937 --> 00:01:32,979 Dowiedziałaś się czegoś o tym incydencie? 19 00:01:33,812 --> 00:01:36,520 Gdy sprawdzam historię ruchu tego dziecka, 20 00:01:36,521 --> 00:01:39,146 blokują mnie na peryferiach Wschodniej. 21 00:01:39,979 --> 00:01:42,603 Ludzie nie zbliżają się do tego regionu, 22 00:01:42,604 --> 00:01:44,312 a dane są ograniczone. 23 00:01:45,146 --> 00:01:47,270 Możesz się nimi podzielić? 24 00:01:47,271 --> 00:01:48,229 Słucham? 25 00:01:48,979 --> 00:01:49,854 Proszę. 26 00:01:50,354 --> 00:01:53,521 Jeśli chcemy ich więcej, musimy sprawdzić na miejscu. 27 00:01:54,021 --> 00:01:57,687 Ale ten warsztat nie przetrwa, jeśli nie wznowimy pracy. 28 00:01:58,812 --> 00:02:01,312 Hugo, czego dokładnie szukałeś... 29 00:02:03,229 --> 00:02:04,146 Hugo? 30 00:02:07,562 --> 00:02:11,521 Kurczę! Zawsze się tak na własną rękę wyrywa. 31 00:02:14,271 --> 00:02:15,354 Co? 32 00:02:16,104 --> 00:02:17,021 Już wrócił? 33 00:02:32,937 --> 00:02:35,062 Tuning mojego zespołu mi nie pasuje. 34 00:02:35,562 --> 00:02:37,936 Przykro mi, że Hugo wyszedł. 35 00:02:37,937 --> 00:02:40,436 Nie, to ja przyjechałam bez zapowiedzi. 36 00:02:40,437 --> 00:02:42,311 Ona się ściga. 37 00:02:42,312 --> 00:02:44,562 Nie wiesz? To stała klientka Hugo. 38 00:02:45,146 --> 00:02:47,979 A niby skąd mam znać hobby dla bogaczy? 39 00:02:48,479 --> 00:02:50,561 Wyniki pasują do symulacji SI. 40 00:02:50,562 --> 00:02:52,520 {\an8}To kwestia mocy obliczeniowej. 41 00:02:52,521 --> 00:02:53,771 To nie wszystko. 42 00:02:54,396 --> 00:02:57,521 Ideą Tokio Warp jest zjednoczenie technologii i ludzi. 43 00:02:58,271 --> 00:03:03,603 Wyścig jest otwarty dla każdego bez względu na status i bogactwo, 44 00:03:03,604 --> 00:03:06,354 a symulacje nie zawsze się sprawdzają. 45 00:03:07,396 --> 00:03:09,436 O rety, kolejny wypadek! 46 00:03:09,437 --> 00:03:10,979 To niebezpieczne. 47 00:03:11,604 --> 00:03:14,854 W tym świecie wypadki zdarzają się tylko na tym torze. 48 00:03:15,396 --> 00:03:18,520 Psujące się maszyny. Igranie z niebezpieczeństwem. 49 00:03:18,521 --> 00:03:20,395 Dlatego to jest super. 50 00:03:20,396 --> 00:03:22,353 Czyli opiera się na szczęściu? 51 00:03:22,354 --> 00:03:24,687 Nie powiedziałabym. 52 00:03:25,771 --> 00:03:27,229 Może raczej na wietrze. 53 00:03:29,604 --> 00:03:34,145 Na pole position mamy model S1 z najnowszym silnikiem symulacyjnym. 54 00:03:34,146 --> 00:03:37,645 Amarin Lu, jedyna zawodniczka, która wybrała dziś manuala, 55 00:03:37,646 --> 00:03:40,604 zgodnie z oczekiwaniami spada do niższej rangi. 56 00:03:41,229 --> 00:03:44,478 Dokręć sprężynę do oporu, żeby była bardzo responsywna. 57 00:03:44,479 --> 00:03:47,645 Bardziej już nie mogę. Ciężko będzie sterować. 58 00:03:47,646 --> 00:03:48,979 W porządku. 59 00:03:53,854 --> 00:03:56,562 Nie dam się pokonać jakiejś maszynie. 60 00:03:59,271 --> 00:04:00,104 Co? 61 00:04:01,104 --> 00:04:02,187 {\an8}Skończyły się. 62 00:04:02,687 --> 00:04:06,145 {\an8}Zawsze mam cukierki od Hugo jako szczęśliwy talizman. 63 00:04:06,146 --> 00:04:09,521 Cała ta gadka o wietrze i szczęściu... Co z tobą? 64 00:04:14,187 --> 00:04:15,312 Przyjdź popatrzeć. 65 00:04:16,146 --> 00:04:17,853 Zdaje się, że lubisz motory. 66 00:04:17,854 --> 00:04:19,729 Raczej nie. 67 00:04:20,437 --> 00:04:21,729 Tym lepiej. 68 00:04:22,687 --> 00:04:24,146 Na żywo jest inaczej. 69 00:04:27,479 --> 00:04:30,603 Najważniejszym punktem dzisiejszego Tokio Warp 70 00:04:30,604 --> 00:04:33,270 jest bezsprzecznie następny wyścig! 71 00:04:33,271 --> 00:04:37,895 Łącząc wydajność infrastruktury miejskiej z doskonałą zabawą, 72 00:04:37,896 --> 00:04:41,396 tor zmienia kształt w czasie rzeczywistym! 73 00:04:42,604 --> 00:04:46,228 Wyścig ten łączy rozrywkę z optymalizacją infrastruktury 74 00:04:46,229 --> 00:04:50,311 i jest testem środków przeciwko terroryzmowi, klęskom żywiołowym itp. 75 00:04:50,312 --> 00:04:52,770 Trzy pieczenie na jednym ogniu. 76 00:04:52,771 --> 00:04:56,061 Tokio będzie naszą sceną, zmienione w tor wyścigowy. 77 00:04:56,062 --> 00:04:58,395 Zautomatyzowane modele oparte na SI, 78 00:04:58,396 --> 00:05:01,436 modele hybrydowe łączące człowieka i SI 79 00:05:01,437 --> 00:05:05,936 i ludzi, którzy wszystko sterują manetkami, 80 00:05:05,937 --> 00:05:07,646 czeka ostra rywalizacja. 81 00:05:08,562 --> 00:05:09,604 O rany. 82 00:05:12,437 --> 00:05:14,271 - No co? - Nic. 83 00:05:18,979 --> 00:05:20,187 Szczęśliwy talizman... 84 00:05:21,771 --> 00:05:23,687 Idziecie już? 85 00:05:24,354 --> 00:05:25,603 Dostawa! 86 00:05:25,604 --> 00:05:27,895 Mieliśmy odebrać coś ze Wschodniej. 87 00:05:27,896 --> 00:05:30,937 Chyba nie zapomniałeś z powodu wyścigu, co? 88 00:05:32,062 --> 00:05:32,937 Spoke! 89 00:05:33,437 --> 00:05:35,686 Nie możemy mieć więcej wolnego. 90 00:05:35,687 --> 00:05:38,353 Do roboty, bo warsztat zbankrutuje. 91 00:05:38,354 --> 00:05:42,353 Ten dzieciak nie zastąpi Hugo, więc dzisiaj nie da rady. 92 00:05:42,354 --> 00:05:43,561 Co powiedziałeś? 93 00:05:43,562 --> 00:05:45,686 Lepiej coś wymyślcie! 94 00:05:45,687 --> 00:05:46,771 Wielkie nieba. 95 00:05:49,937 --> 00:05:50,771 ŚLEDZĘ DANE 96 00:05:56,937 --> 00:05:59,186 Nie zrobię tego, jeśli będą problemy. 97 00:05:59,187 --> 00:06:01,228 Myślałam, że robimy to z sercem. 98 00:06:01,229 --> 00:06:03,186 Nie myl mnie z tym gościem. 99 00:06:03,187 --> 00:06:05,729 Ja chcę tylko swobodnie jeździć. 100 00:06:06,229 --> 00:06:08,520 Naprawdę? Dobrze. 101 00:06:08,521 --> 00:06:12,686 - Gdy wyścig nas minie, jedź ekspresówką. - Nie zdążymy. 102 00:06:12,687 --> 00:06:14,228 Więc co robimy? 103 00:06:14,229 --> 00:06:18,354 Rozpoczyna się runda finałowa! 104 00:06:18,854 --> 00:06:21,604 Udowodnię, że jestem najszybsza. 105 00:06:23,104 --> 00:06:25,603 Będziemy musieli wjechać tam przed nimi. 106 00:06:25,604 --> 00:06:26,686 Co takiego? 107 00:06:26,687 --> 00:06:30,145 Czy to znaczy, że będziemy się z nimi ścigać? 108 00:06:30,146 --> 00:06:31,562 Trzy. 109 00:06:32,104 --> 00:06:32,936 Dwa. 110 00:06:32,937 --> 00:06:35,437 To niemożliwe bez Hugo. 111 00:06:36,104 --> 00:06:37,437 Start! 112 00:06:41,104 --> 00:06:44,937 Tokio Warp Grand Prix rozpoczęte! 113 00:07:01,062 --> 00:07:02,437 To istne szaleństwo. 114 00:07:05,604 --> 00:07:07,646 Spoke, co ty robisz? 115 00:07:27,229 --> 00:07:28,811 Dobra, teraz prosto. 116 00:07:28,812 --> 00:07:30,604 Tą trasą dotrzemy na czas. 117 00:07:34,979 --> 00:07:36,812 To zła droga. 118 00:07:39,104 --> 00:07:39,936 Powiedz coś! 119 00:07:39,937 --> 00:07:41,937 - Masz ładny głos. - Co? 120 00:07:45,937 --> 00:07:47,311 Mówiłam, że ta droga... 121 00:07:47,312 --> 00:07:48,686 Uważaj, z przodu! 122 00:07:48,687 --> 00:07:50,229 Dokąd nas zabierasz? 123 00:08:01,479 --> 00:08:03,896 Krzycz głośniej, partnerko! 124 00:08:17,687 --> 00:08:19,479 BEZTAGOWCY 125 00:08:26,937 --> 00:08:28,104 Co? 126 00:08:39,187 --> 00:08:40,354 Przepraszam. 127 00:08:43,437 --> 00:08:45,104 Jest tu ktoś? 128 00:09:34,604 --> 00:09:37,896 REJESTR DOSTAW 129 00:10:01,354 --> 00:10:02,562 Co tu robisz? 130 00:10:08,979 --> 00:10:10,271 Ale szybko. 131 00:10:23,021 --> 00:10:24,896 Wyścig zmieni kierunek. 132 00:10:28,646 --> 00:10:30,311 W ten sposób nie zdążymy. 133 00:10:30,312 --> 00:10:31,271 Cholera. 134 00:10:31,771 --> 00:10:33,479 Gdybyśmy znali ruch drogi. 135 00:10:42,396 --> 00:10:43,354 {\an8}Co robisz? 136 00:10:48,396 --> 00:10:49,229 Co? 137 00:10:51,687 --> 00:10:54,271 Gdybym tylko mogła zobaczyć kod toru... 138 00:11:03,104 --> 00:11:05,104 Znalazłam. Skręć tam w lewo. 139 00:11:15,854 --> 00:11:18,854 Każda część toru ma przyporządkowany marker. 140 00:11:19,354 --> 00:11:22,021 Używają ich, by zmienić kształt drogi. 141 00:11:23,646 --> 00:11:24,687 Skręć w prawo! 142 00:11:28,146 --> 00:11:29,021 W lewo! 143 00:11:32,229 --> 00:11:33,437 Znowu w prawo! 144 00:11:44,146 --> 00:11:45,562 {\an8}Zbliża się ekspresówka. 145 00:11:49,396 --> 00:11:50,437 To ślepy zaułek. 146 00:12:01,937 --> 00:12:02,896 Damy radę. 147 00:12:04,062 --> 00:12:05,062 Gaz do dechy! 148 00:12:05,937 --> 00:12:06,771 Brzmi fajnie. 149 00:12:14,312 --> 00:12:15,146 Dalej. 150 00:12:15,646 --> 00:12:18,146 Dalej! 151 00:12:49,979 --> 00:12:50,812 Znowu? 152 00:12:51,396 --> 00:12:54,396 Rany. Nie wierzę, że pokonałeś ścigaczy. 153 00:13:01,896 --> 00:13:03,354 To granica Wschodniej. 154 00:13:03,854 --> 00:13:06,271 Można to nazwać punktem krytycznym Tokio. 155 00:13:07,521 --> 00:13:09,645 {\an8}Skręćmy przed tamtym obszarem. 156 00:13:09,646 --> 00:13:11,979 {\an8}- To zajmie więcej czasu. - Zrób to. 157 00:13:12,854 --> 00:13:13,854 Śpieszy nam się. 158 00:13:20,104 --> 00:13:21,229 {\an8}To wcześniej. 159 00:13:21,812 --> 00:13:24,437 {\an8}Możesz włamać się nawet do systemu? 160 00:13:25,437 --> 00:13:28,437 Użyłam gratów z warsztatu, żeby ulepszyć urządzenie. 161 00:13:28,937 --> 00:13:32,312 Nie wiem, ile razy mogę to zrobić, ale to była desperacja. 162 00:13:34,187 --> 00:13:36,312 Przerosłaś go. 163 00:13:38,604 --> 00:13:43,062 Wychodząc poza system, stajemy się wolni. 164 00:13:46,396 --> 00:13:47,479 To bez sensu. 165 00:13:47,979 --> 00:13:49,104 Przymknij się. 166 00:13:55,729 --> 00:13:56,978 Dla kogo pracujesz? 167 00:13:56,979 --> 00:13:58,311 Dla Jaszczura? 168 00:13:58,312 --> 00:14:00,021 Nie, ja... 169 00:14:00,521 --> 00:14:02,771 Jaszczur nas też obserwuje. 170 00:14:17,604 --> 00:14:19,146 Wiesz o Jaszczurze? 171 00:14:23,479 --> 00:14:27,103 Złapanie tego dzieciaka w naszą sieć trochę trwa. 172 00:14:27,104 --> 00:14:29,853 Im wydajniejszy jest system, 173 00:14:29,854 --> 00:14:31,936 tym pojawia się więcej pęknięć. 174 00:14:31,937 --> 00:14:35,771 Dzięki jej umiejętnościom nie znajdziemy jej tak łatwo. 175 00:14:36,271 --> 00:14:39,562 Ostatecznie pozostaje nam tylko złapać ją na piechotę. 176 00:14:40,146 --> 00:14:42,812 I właśnie to nazywa się próżnym trudem. 177 00:14:43,812 --> 00:14:47,062 - Chodziło mi o... - Wyścig wkracza w drugą połowę! 178 00:14:47,562 --> 00:14:49,854 - Jedzenie. - Nareszcie coś się dzieje! 179 00:14:50,354 --> 00:14:55,103 Jakim pojazdem jechał ten beztagowiec, gdy go złapano? 180 00:14:55,104 --> 00:14:57,729 Kto wie? Nie mam dostępu do danych. 181 00:14:58,562 --> 00:15:01,103 A gdyby to był motocykl? 182 00:15:01,104 --> 00:15:02,395 To niemożliwe. 183 00:15:02,396 --> 00:15:06,103 Mur albo tropiciel go złapie i wyłączy ich silnik. 184 00:15:06,104 --> 00:15:07,936 Koniec gry. 185 00:15:07,937 --> 00:15:10,228 Gdyby był sterowany elektronicznie. 186 00:15:10,229 --> 00:15:13,229 Ale co, jeśli ma silnik spalinowy? 187 00:15:14,646 --> 00:15:16,020 Pora jeść. 188 00:15:16,021 --> 00:15:17,020 Idziemy. 189 00:15:17,021 --> 00:15:17,937 Co? 190 00:15:18,896 --> 00:15:19,854 Dokąd? 191 00:15:20,646 --> 00:15:23,229 Do szczeliny, którą przeoczyliśmy. 192 00:15:25,687 --> 00:15:26,521 Kurczę... 193 00:15:34,062 --> 00:15:35,562 Jesteśmy po paczkę. 194 00:15:36,271 --> 00:15:39,021 Za długo to trwało. Nie zdążycie na aukcję. 195 00:15:43,771 --> 00:15:44,812 Co to jest? 196 00:15:45,479 --> 00:15:48,562 Światła kontrolujące ruch. Sygnalizator drogowy. 197 00:15:49,271 --> 00:15:51,729 Zniknęły z Tokio dość dawno temu. 198 00:15:52,229 --> 00:15:55,187 To nielegalny antyk. Kupują je tylko entuzjaści. 199 00:15:59,271 --> 00:16:01,896 Dzisiejszy gwóźdź programu nareszcie dotarł. 200 00:16:02,854 --> 00:16:06,271 To historyczny przedmiot, który kiedyś nas więził. 201 00:16:07,229 --> 00:16:10,562 Relikt numer jeden, bez którego ludzie są najszczęśliwsi. 202 00:16:11,062 --> 00:16:12,521 Sygnalizator drogowy. 203 00:16:13,729 --> 00:16:16,936 Nie wierzę, że ludzie się tego w ogóle słuchali. 204 00:16:16,937 --> 00:16:18,353 - Dam 330 000. - Widząc to, 205 00:16:18,354 --> 00:16:21,061 - czuję, że obecny świat... - Dam 400 000. 206 00:16:21,062 --> 00:16:23,561 - ...daje wolność. - Słyszałam 500 000. 207 00:16:23,562 --> 00:16:25,061 Są inni chętni? 208 00:16:25,062 --> 00:16:26,062 Wolność... 209 00:16:29,646 --> 00:16:32,561 Połowa zawodników została już wyeliminowana. 210 00:16:32,562 --> 00:16:35,937 Pozostali są tak blisko siebie, że mogliby się zderzyć. 211 00:16:36,937 --> 00:16:38,854 O nie, doszło do wypadku! 212 00:16:40,229 --> 00:16:43,312 Ścigacze za nim wpadają na siebie jeden po drugim. 213 00:16:56,854 --> 00:16:58,478 Czy Amarin Lu przejedzie? 214 00:16:58,479 --> 00:17:00,062 Trzymaj się! 215 00:17:04,354 --> 00:17:07,271 Znowu ostre zakręty! 216 00:17:07,771 --> 00:17:10,104 Amarin Lu ma problemy. 217 00:17:11,354 --> 00:17:13,604 Mówiłem, że będą problemy z kontrolą. 218 00:17:14,104 --> 00:17:15,062 - Hej. - Co? 219 00:17:15,812 --> 00:17:16,771 Talizman. 220 00:17:17,312 --> 00:17:20,771 Żeby nie miała wymówek, jeśli przegra. 221 00:17:25,562 --> 00:17:28,021 Amarin Lu zjeżdża po raz ostatni. 222 00:17:28,646 --> 00:17:30,562 Czy wróci do rywalizacji? 223 00:17:31,104 --> 00:17:32,479 Zamknij się. 224 00:17:35,479 --> 00:17:36,312 Hej. 225 00:17:43,646 --> 00:17:45,021 Teraz nie masz wymówki. 226 00:17:51,979 --> 00:17:53,479 Nigdy ich nie szukałam. 227 00:18:07,562 --> 00:18:10,521 Jazda na motorze jest jak oddychanie. 228 00:18:15,729 --> 00:18:18,146 Jazda zwykle nie wymaga myślenia, 229 00:18:18,646 --> 00:18:21,271 ale to dziwnie trudne, kiedy się o tym wie. 230 00:18:31,729 --> 00:18:33,604 Może raczej na wietrze. 231 00:18:34,979 --> 00:18:36,521 Załapiesz, gdy spróbujesz. 232 00:18:46,729 --> 00:18:47,812 Bingo. 233 00:18:48,896 --> 00:18:50,896 Nadjeżdżają! 234 00:18:51,521 --> 00:18:53,770 Niespodzianka od Amarin! 235 00:18:53,771 --> 00:18:57,520 Jej imponujące manewry jakby wystarczały aż nadto 236 00:18:57,521 --> 00:18:59,521 na ten skomplikowany tor! 237 00:19:00,021 --> 00:19:02,354 Czy dogoni grupę na przedzie? 238 00:19:31,937 --> 00:19:34,104 Motocykl daje ci wolność. 239 00:19:37,062 --> 00:19:41,062 Ale nikt nie zna znaczenia tej wolności. 240 00:20:21,146 --> 00:20:22,479 Wyczuj puls motocykla. 241 00:20:30,729 --> 00:20:32,896 I zgraj się z nim. 242 00:21:39,812 --> 00:21:41,145 Spójrzcie tylko! 243 00:21:41,146 --> 00:21:45,687 Amarin w końcu dopada liderów. 244 00:22:01,437 --> 00:22:02,354 Nieźle. 245 00:22:05,354 --> 00:22:07,271 Talizman chyba zadziałał. 246 00:22:08,396 --> 00:22:09,229 Cukierki. 247 00:22:10,437 --> 00:22:12,437 Są najlepsze w każdej sytuacji. 248 00:22:13,354 --> 00:22:14,396 Łapiesz? 249 00:22:18,604 --> 00:22:20,520 Nie przyłączę się do tego. 250 00:22:20,521 --> 00:22:22,187 Bo jesteś motocyklistą. 251 00:22:24,854 --> 00:22:28,604 Zwycięża Amarin Lu! 252 00:22:30,521 --> 00:22:32,604 Gratulacje! 253 00:22:34,146 --> 00:22:35,770 Amarin Lu, jedyny ręczny... 254 00:22:35,771 --> 00:22:38,436 Chyba poszło dobrze i Amarin, i z dostawą. 255 00:22:38,437 --> 00:22:40,645 Tak, Amarin wygrała. 256 00:22:40,646 --> 00:22:43,937 Wiem. Ale nie czas na to. 257 00:22:45,562 --> 00:22:49,061 Przeskanowałam kilka miejsc z podobnymi incydentami 258 00:22:49,062 --> 00:22:51,812 i znalazłam ruchy, które do nich doprowadziły. 259 00:22:52,479 --> 00:22:56,354 I, jak myślałam, były połączone dowodami na handel narkotykami. 260 00:22:57,646 --> 00:23:00,062 Zatem to nie był zwykły wypadek, co? 261 00:23:01,646 --> 00:23:04,937 I wszystkie te sprawy mają jedną wspólną cechę. 262 00:23:05,604 --> 00:23:08,604 Śledztwa w każdej sprawie prowadził Jaszczur. 263 00:23:11,021 --> 00:23:14,146 Nieszczęśliwe wypadki podczas śledztw? 264 00:23:14,729 --> 00:23:17,771 A może to on sprawia, że wyglądają na wypadki? 265 00:23:19,062 --> 00:23:21,271 Czy to możliwe, że on... 266 00:23:23,771 --> 00:23:25,979 Oni są następni. 267 00:24:52,896 --> 00:24:56,521 Napisy: Grzegorz Marczyk