1
00:00:12,562 --> 00:00:15,312
TOKIO WARP
2
00:00:36,812 --> 00:00:38,562
OSTRZEŻENIE
3
00:00:49,521 --> 00:00:51,395
Lecą!
4
00:00:51,396 --> 00:00:52,936
To się nazywa wyścig!
5
00:00:52,937 --> 00:00:55,645
{\an8}To się nazywa Warp Grand Prix!
6
00:00:55,646 --> 00:00:56,770
WARSZTAT SUMA
7
00:00:56,771 --> 00:00:59,603
Ulotne piękno szybkich maszyn
w przestworzach!
8
00:00:59,604 --> 00:01:00,521
DZIŚ ZAMKNIĘTE
9
00:01:01,354 --> 00:01:04,896
Jak to się mówi,
jesienią nawet motocykle odlatują!
10
00:01:05,979 --> 00:01:08,770
Tegoroczny wyścig
jest ostrzejszy niż zwykle.
11
00:01:08,771 --> 00:01:11,937
- Tokio Warp, wyścig między SI a ludźmi!
- Proszę.
12
00:01:13,062 --> 00:01:15,604
Zaczynasz wyglądać, jak należy.
13
00:01:16,104 --> 00:01:18,561
Ulepszyła akcesoria urządzenia.
14
00:01:18,562 --> 00:01:20,353
Stabilniej przekroczymy Mur.
15
00:01:20,354 --> 00:01:23,770
Ulżyło mi. Nie złapią nas jak wcześniej.
16
00:01:23,771 --> 00:01:24,896
Hej!
17
00:01:26,354 --> 00:01:27,729
Dzięki, Kai.
18
00:01:29,937 --> 00:01:32,979
Dowiedziałaś się czegoś o tym incydencie?
19
00:01:33,812 --> 00:01:36,520
Gdy sprawdzam historię ruchu tego dziecka,
20
00:01:36,521 --> 00:01:39,146
blokują mnie na peryferiach Wschodniej.
21
00:01:39,979 --> 00:01:42,603
Ludzie nie zbliżają się do tego regionu,
22
00:01:42,604 --> 00:01:44,312
a dane są ograniczone.
23
00:01:45,146 --> 00:01:47,270
Możesz się nimi podzielić?
24
00:01:47,271 --> 00:01:48,229
Słucham?
25
00:01:48,979 --> 00:01:49,854
Proszę.
26
00:01:50,354 --> 00:01:53,521
Jeśli chcemy ich więcej,
musimy sprawdzić na miejscu.
27
00:01:54,021 --> 00:01:57,687
Ale ten warsztat nie przetrwa,
jeśli nie wznowimy pracy.
28
00:01:58,812 --> 00:02:01,312
Hugo, czego dokładnie szukałeś...
29
00:02:03,229 --> 00:02:04,146
Hugo?
30
00:02:07,562 --> 00:02:11,521
Kurczę! Zawsze się tak
na własną rękę wyrywa.
31
00:02:14,271 --> 00:02:15,354
Co?
32
00:02:16,104 --> 00:02:17,021
Już wrócił?
33
00:02:32,937 --> 00:02:35,062
Tuning mojego zespołu mi nie pasuje.
34
00:02:35,562 --> 00:02:37,936
Przykro mi, że Hugo wyszedł.
35
00:02:37,937 --> 00:02:40,436
Nie, to ja przyjechałam bez zapowiedzi.
36
00:02:40,437 --> 00:02:42,311
Ona się ściga.
37
00:02:42,312 --> 00:02:44,562
Nie wiesz? To stała klientka Hugo.
38
00:02:45,146 --> 00:02:47,979
A niby skąd mam znać hobby dla bogaczy?
39
00:02:48,479 --> 00:02:50,561
Wyniki pasują do symulacji SI.
40
00:02:50,562 --> 00:02:52,520
{\an8}To kwestia mocy obliczeniowej.
41
00:02:52,521 --> 00:02:53,771
To nie wszystko.
42
00:02:54,396 --> 00:02:57,521
Ideą Tokio Warp
jest zjednoczenie technologii i ludzi.
43
00:02:58,271 --> 00:03:03,603
Wyścig jest otwarty dla każdego
bez względu na status i bogactwo,
44
00:03:03,604 --> 00:03:06,354
a symulacje nie zawsze się sprawdzają.
45
00:03:07,396 --> 00:03:09,436
O rety, kolejny wypadek!
46
00:03:09,437 --> 00:03:10,979
To niebezpieczne.
47
00:03:11,604 --> 00:03:14,854
W tym świecie
wypadki zdarzają się tylko na tym torze.
48
00:03:15,396 --> 00:03:18,520
Psujące się maszyny.
Igranie z niebezpieczeństwem.
49
00:03:18,521 --> 00:03:20,395
Dlatego to jest super.
50
00:03:20,396 --> 00:03:22,353
Czyli opiera się na szczęściu?
51
00:03:22,354 --> 00:03:24,687
Nie powiedziałabym.
52
00:03:25,771 --> 00:03:27,229
Może raczej na wietrze.
53
00:03:29,604 --> 00:03:34,145
Na pole position mamy model S1
z najnowszym silnikiem symulacyjnym.
54
00:03:34,146 --> 00:03:37,645
Amarin Lu, jedyna zawodniczka,
która wybrała dziś manuala,
55
00:03:37,646 --> 00:03:40,604
zgodnie z oczekiwaniami
spada do niższej rangi.
56
00:03:41,229 --> 00:03:44,478
Dokręć sprężynę do oporu,
żeby była bardzo responsywna.
57
00:03:44,479 --> 00:03:47,645
Bardziej już nie mogę.
Ciężko będzie sterować.
58
00:03:47,646 --> 00:03:48,979
W porządku.
59
00:03:53,854 --> 00:03:56,562
Nie dam się pokonać jakiejś maszynie.
60
00:03:59,271 --> 00:04:00,104
Co?
61
00:04:01,104 --> 00:04:02,187
{\an8}Skończyły się.
62
00:04:02,687 --> 00:04:06,145
{\an8}Zawsze mam cukierki od Hugo
jako szczęśliwy talizman.
63
00:04:06,146 --> 00:04:09,521
Cała ta gadka o wietrze
i szczęściu... Co z tobą?
64
00:04:14,187 --> 00:04:15,312
Przyjdź popatrzeć.
65
00:04:16,146 --> 00:04:17,853
Zdaje się, że lubisz motory.
66
00:04:17,854 --> 00:04:19,729
Raczej nie.
67
00:04:20,437 --> 00:04:21,729
Tym lepiej.
68
00:04:22,687 --> 00:04:24,146
Na żywo jest inaczej.
69
00:04:27,479 --> 00:04:30,603
Najważniejszym punktem
dzisiejszego Tokio Warp
70
00:04:30,604 --> 00:04:33,270
jest bezsprzecznie następny wyścig!
71
00:04:33,271 --> 00:04:37,895
Łącząc wydajność infrastruktury miejskiej
z doskonałą zabawą,
72
00:04:37,896 --> 00:04:41,396
tor zmienia kształt w czasie rzeczywistym!
73
00:04:42,604 --> 00:04:46,228
Wyścig ten łączy rozrywkę
z optymalizacją infrastruktury
74
00:04:46,229 --> 00:04:50,311
i jest testem środków przeciwko
terroryzmowi, klęskom żywiołowym itp.
75
00:04:50,312 --> 00:04:52,770
Trzy pieczenie na jednym ogniu.
76
00:04:52,771 --> 00:04:56,061
Tokio będzie naszą sceną,
zmienione w tor wyścigowy.
77
00:04:56,062 --> 00:04:58,395
Zautomatyzowane modele oparte na SI,
78
00:04:58,396 --> 00:05:01,436
modele hybrydowe łączące człowieka i SI
79
00:05:01,437 --> 00:05:05,936
i ludzi,
którzy wszystko sterują manetkami,
80
00:05:05,937 --> 00:05:07,646
czeka ostra rywalizacja.
81
00:05:08,562 --> 00:05:09,604
O rany.
82
00:05:12,437 --> 00:05:14,271
- No co?
- Nic.
83
00:05:18,979 --> 00:05:20,187
Szczęśliwy talizman...
84
00:05:21,771 --> 00:05:23,687
Idziecie już?
85
00:05:24,354 --> 00:05:25,603
Dostawa!
86
00:05:25,604 --> 00:05:27,895
Mieliśmy odebrać coś ze Wschodniej.
87
00:05:27,896 --> 00:05:30,937
Chyba nie zapomniałeś
z powodu wyścigu, co?
88
00:05:32,062 --> 00:05:32,937
Spoke!
89
00:05:33,437 --> 00:05:35,686
Nie możemy mieć więcej wolnego.
90
00:05:35,687 --> 00:05:38,353
Do roboty, bo warsztat zbankrutuje.
91
00:05:38,354 --> 00:05:42,353
Ten dzieciak nie zastąpi Hugo,
więc dzisiaj nie da rady.
92
00:05:42,354 --> 00:05:43,561
Co powiedziałeś?
93
00:05:43,562 --> 00:05:45,686
Lepiej coś wymyślcie!
94
00:05:45,687 --> 00:05:46,771
Wielkie nieba.
95
00:05:49,937 --> 00:05:50,771
ŚLEDZĘ DANE
96
00:05:56,937 --> 00:05:59,186
Nie zrobię tego, jeśli będą problemy.
97
00:05:59,187 --> 00:06:01,228
Myślałam, że robimy to z sercem.
98
00:06:01,229 --> 00:06:03,186
Nie myl mnie z tym gościem.
99
00:06:03,187 --> 00:06:05,729
Ja chcę tylko swobodnie jeździć.
100
00:06:06,229 --> 00:06:08,520
Naprawdę? Dobrze.
101
00:06:08,521 --> 00:06:12,686
- Gdy wyścig nas minie, jedź ekspresówką.
- Nie zdążymy.
102
00:06:12,687 --> 00:06:14,228
Więc co robimy?
103
00:06:14,229 --> 00:06:18,354
Rozpoczyna się runda finałowa!
104
00:06:18,854 --> 00:06:21,604
Udowodnię, że jestem najszybsza.
105
00:06:23,104 --> 00:06:25,603
Będziemy musieli wjechać tam przed nimi.
106
00:06:25,604 --> 00:06:26,686
Co takiego?
107
00:06:26,687 --> 00:06:30,145
Czy to znaczy,
że będziemy się z nimi ścigać?
108
00:06:30,146 --> 00:06:31,562
Trzy.
109
00:06:32,104 --> 00:06:32,936
Dwa.
110
00:06:32,937 --> 00:06:35,437
To niemożliwe bez Hugo.
111
00:06:36,104 --> 00:06:37,437
Start!
112
00:06:41,104 --> 00:06:44,937
Tokio Warp Grand Prix rozpoczęte!
113
00:07:01,062 --> 00:07:02,437
To istne szaleństwo.
114
00:07:05,604 --> 00:07:07,646
Spoke, co ty robisz?
115
00:07:27,229 --> 00:07:28,811
Dobra, teraz prosto.
116
00:07:28,812 --> 00:07:30,604
Tą trasą dotrzemy na czas.
117
00:07:34,979 --> 00:07:36,812
To zła droga.
118
00:07:39,104 --> 00:07:39,936
Powiedz coś!
119
00:07:39,937 --> 00:07:41,937
- Masz ładny głos.
- Co?
120
00:07:45,937 --> 00:07:47,311
Mówiłam, że ta droga...
121
00:07:47,312 --> 00:07:48,686
Uważaj, z przodu!
122
00:07:48,687 --> 00:07:50,229
Dokąd nas zabierasz?
123
00:08:01,479 --> 00:08:03,896
Krzycz głośniej, partnerko!
124
00:08:17,687 --> 00:08:19,479
BEZTAGOWCY
125
00:08:26,937 --> 00:08:28,104
Co?
126
00:08:39,187 --> 00:08:40,354
Przepraszam.
127
00:08:43,437 --> 00:08:45,104
Jest tu ktoś?
128
00:09:34,604 --> 00:09:37,896
REJESTR DOSTAW
129
00:10:01,354 --> 00:10:02,562
Co tu robisz?
130
00:10:08,979 --> 00:10:10,271
Ale szybko.
131
00:10:23,021 --> 00:10:24,896
Wyścig zmieni kierunek.
132
00:10:28,646 --> 00:10:30,311
W ten sposób nie zdążymy.
133
00:10:30,312 --> 00:10:31,271
Cholera.
134
00:10:31,771 --> 00:10:33,479
Gdybyśmy znali ruch drogi.
135
00:10:42,396 --> 00:10:43,354
{\an8}Co robisz?
136
00:10:48,396 --> 00:10:49,229
Co?
137
00:10:51,687 --> 00:10:54,271
Gdybym tylko mogła zobaczyć kod toru...
138
00:11:03,104 --> 00:11:05,104
Znalazłam. Skręć tam w lewo.
139
00:11:15,854 --> 00:11:18,854
Każda część toru
ma przyporządkowany marker.
140
00:11:19,354 --> 00:11:22,021
Używają ich, by zmienić kształt drogi.
141
00:11:23,646 --> 00:11:24,687
Skręć w prawo!
142
00:11:28,146 --> 00:11:29,021
W lewo!
143
00:11:32,229 --> 00:11:33,437
Znowu w prawo!
144
00:11:44,146 --> 00:11:45,562
{\an8}Zbliża się ekspresówka.
145
00:11:49,396 --> 00:11:50,437
To ślepy zaułek.
146
00:12:01,937 --> 00:12:02,896
Damy radę.
147
00:12:04,062 --> 00:12:05,062
Gaz do dechy!
148
00:12:05,937 --> 00:12:06,771
Brzmi fajnie.
149
00:12:14,312 --> 00:12:15,146
Dalej.
150
00:12:15,646 --> 00:12:18,146
Dalej!
151
00:12:49,979 --> 00:12:50,812
Znowu?
152
00:12:51,396 --> 00:12:54,396
Rany. Nie wierzę, że pokonałeś ścigaczy.
153
00:13:01,896 --> 00:13:03,354
To granica Wschodniej.
154
00:13:03,854 --> 00:13:06,271
Można to nazwać punktem krytycznym Tokio.
155
00:13:07,521 --> 00:13:09,645
{\an8}Skręćmy przed tamtym obszarem.
156
00:13:09,646 --> 00:13:11,979
{\an8}- To zajmie więcej czasu.
- Zrób to.
157
00:13:12,854 --> 00:13:13,854
Śpieszy nam się.
158
00:13:20,104 --> 00:13:21,229
{\an8}To wcześniej.
159
00:13:21,812 --> 00:13:24,437
{\an8}Możesz włamać się nawet do systemu?
160
00:13:25,437 --> 00:13:28,437
Użyłam gratów z warsztatu,
żeby ulepszyć urządzenie.
161
00:13:28,937 --> 00:13:32,312
Nie wiem, ile razy mogę to zrobić,
ale to była desperacja.
162
00:13:34,187 --> 00:13:36,312
Przerosłaś go.
163
00:13:38,604 --> 00:13:43,062
Wychodząc poza system, stajemy się wolni.
164
00:13:46,396 --> 00:13:47,479
To bez sensu.
165
00:13:47,979 --> 00:13:49,104
Przymknij się.
166
00:13:55,729 --> 00:13:56,978
Dla kogo pracujesz?
167
00:13:56,979 --> 00:13:58,311
Dla Jaszczura?
168
00:13:58,312 --> 00:14:00,021
Nie, ja...
169
00:14:00,521 --> 00:14:02,771
Jaszczur nas też obserwuje.
170
00:14:17,604 --> 00:14:19,146
Wiesz o Jaszczurze?
171
00:14:23,479 --> 00:14:27,103
Złapanie tego dzieciaka
w naszą sieć trochę trwa.
172
00:14:27,104 --> 00:14:29,853
Im wydajniejszy jest system,
173
00:14:29,854 --> 00:14:31,936
tym pojawia się więcej pęknięć.
174
00:14:31,937 --> 00:14:35,771
Dzięki jej umiejętnościom
nie znajdziemy jej tak łatwo.
175
00:14:36,271 --> 00:14:39,562
Ostatecznie pozostaje nam tylko
złapać ją na piechotę.
176
00:14:40,146 --> 00:14:42,812
I właśnie to nazywa się próżnym trudem.
177
00:14:43,812 --> 00:14:47,062
- Chodziło mi o...
- Wyścig wkracza w drugą połowę!
178
00:14:47,562 --> 00:14:49,854
- Jedzenie.
- Nareszcie coś się dzieje!
179
00:14:50,354 --> 00:14:55,103
Jakim pojazdem jechał
ten beztagowiec, gdy go złapano?
180
00:14:55,104 --> 00:14:57,729
Kto wie? Nie mam dostępu do danych.
181
00:14:58,562 --> 00:15:01,103
A gdyby to był motocykl?
182
00:15:01,104 --> 00:15:02,395
To niemożliwe.
183
00:15:02,396 --> 00:15:06,103
Mur albo tropiciel go złapie
i wyłączy ich silnik.
184
00:15:06,104 --> 00:15:07,936
Koniec gry.
185
00:15:07,937 --> 00:15:10,228
Gdyby był sterowany elektronicznie.
186
00:15:10,229 --> 00:15:13,229
Ale co, jeśli ma silnik spalinowy?
187
00:15:14,646 --> 00:15:16,020
Pora jeść.
188
00:15:16,021 --> 00:15:17,020
Idziemy.
189
00:15:17,021 --> 00:15:17,937
Co?
190
00:15:18,896 --> 00:15:19,854
Dokąd?
191
00:15:20,646 --> 00:15:23,229
Do szczeliny, którą przeoczyliśmy.
192
00:15:25,687 --> 00:15:26,521
Kurczę...
193
00:15:34,062 --> 00:15:35,562
Jesteśmy po paczkę.
194
00:15:36,271 --> 00:15:39,021
Za długo to trwało.
Nie zdążycie na aukcję.
195
00:15:43,771 --> 00:15:44,812
Co to jest?
196
00:15:45,479 --> 00:15:48,562
Światła kontrolujące ruch.
Sygnalizator drogowy.
197
00:15:49,271 --> 00:15:51,729
Zniknęły z Tokio dość dawno temu.
198
00:15:52,229 --> 00:15:55,187
To nielegalny antyk.
Kupują je tylko entuzjaści.
199
00:15:59,271 --> 00:16:01,896
Dzisiejszy gwóźdź programu
nareszcie dotarł.
200
00:16:02,854 --> 00:16:06,271
To historyczny przedmiot,
który kiedyś nas więził.
201
00:16:07,229 --> 00:16:10,562
Relikt numer jeden,
bez którego ludzie są najszczęśliwsi.
202
00:16:11,062 --> 00:16:12,521
Sygnalizator drogowy.
203
00:16:13,729 --> 00:16:16,936
Nie wierzę,
że ludzie się tego w ogóle słuchali.
204
00:16:16,937 --> 00:16:18,353
- Dam 330 000.
- Widząc to,
205
00:16:18,354 --> 00:16:21,061
- czuję, że obecny świat...
- Dam 400 000.
206
00:16:21,062 --> 00:16:23,561
- ...daje wolność.
- Słyszałam 500 000.
207
00:16:23,562 --> 00:16:25,061
Są inni chętni?
208
00:16:25,062 --> 00:16:26,062
Wolność...
209
00:16:29,646 --> 00:16:32,561
Połowa zawodników
została już wyeliminowana.
210
00:16:32,562 --> 00:16:35,937
Pozostali są tak blisko siebie,
że mogliby się zderzyć.
211
00:16:36,937 --> 00:16:38,854
O nie, doszło do wypadku!
212
00:16:40,229 --> 00:16:43,312
Ścigacze za nim
wpadają na siebie jeden po drugim.
213
00:16:56,854 --> 00:16:58,478
Czy Amarin Lu przejedzie?
214
00:16:58,479 --> 00:17:00,062
Trzymaj się!
215
00:17:04,354 --> 00:17:07,271
Znowu ostre zakręty!
216
00:17:07,771 --> 00:17:10,104
Amarin Lu ma problemy.
217
00:17:11,354 --> 00:17:13,604
Mówiłem, że będą problemy z kontrolą.
218
00:17:14,104 --> 00:17:15,062
- Hej.
- Co?
219
00:17:15,812 --> 00:17:16,771
Talizman.
220
00:17:17,312 --> 00:17:20,771
Żeby nie miała wymówek, jeśli przegra.
221
00:17:25,562 --> 00:17:28,021
Amarin Lu zjeżdża po raz ostatni.
222
00:17:28,646 --> 00:17:30,562
Czy wróci do rywalizacji?
223
00:17:31,104 --> 00:17:32,479
Zamknij się.
224
00:17:35,479 --> 00:17:36,312
Hej.
225
00:17:43,646 --> 00:17:45,021
Teraz nie masz wymówki.
226
00:17:51,979 --> 00:17:53,479
Nigdy ich nie szukałam.
227
00:18:07,562 --> 00:18:10,521
Jazda na motorze jest jak oddychanie.
228
00:18:15,729 --> 00:18:18,146
Jazda zwykle nie wymaga myślenia,
229
00:18:18,646 --> 00:18:21,271
ale to dziwnie trudne,
kiedy się o tym wie.
230
00:18:31,729 --> 00:18:33,604
Może raczej na wietrze.
231
00:18:34,979 --> 00:18:36,521
Załapiesz, gdy spróbujesz.
232
00:18:46,729 --> 00:18:47,812
Bingo.
233
00:18:48,896 --> 00:18:50,896
Nadjeżdżają!
234
00:18:51,521 --> 00:18:53,770
Niespodzianka od Amarin!
235
00:18:53,771 --> 00:18:57,520
Jej imponujące manewry
jakby wystarczały aż nadto
236
00:18:57,521 --> 00:18:59,521
na ten skomplikowany tor!
237
00:19:00,021 --> 00:19:02,354
Czy dogoni grupę na przedzie?
238
00:19:31,937 --> 00:19:34,104
Motocykl daje ci wolność.
239
00:19:37,062 --> 00:19:41,062
Ale nikt nie zna znaczenia tej wolności.
240
00:20:21,146 --> 00:20:22,479
Wyczuj puls motocykla.
241
00:20:30,729 --> 00:20:32,896
I zgraj się z nim.
242
00:21:39,812 --> 00:21:41,145
Spójrzcie tylko!
243
00:21:41,146 --> 00:21:45,687
Amarin w końcu dopada liderów.
244
00:22:01,437 --> 00:22:02,354
Nieźle.
245
00:22:05,354 --> 00:22:07,271
Talizman chyba zadziałał.
246
00:22:08,396 --> 00:22:09,229
Cukierki.
247
00:22:10,437 --> 00:22:12,437
Są najlepsze w każdej sytuacji.
248
00:22:13,354 --> 00:22:14,396
Łapiesz?
249
00:22:18,604 --> 00:22:20,520
Nie przyłączę się do tego.
250
00:22:20,521 --> 00:22:22,187
Bo jesteś motocyklistą.
251
00:22:24,854 --> 00:22:28,604
Zwycięża Amarin Lu!
252
00:22:30,521 --> 00:22:32,604
Gratulacje!
253
00:22:34,146 --> 00:22:35,770
Amarin Lu, jedyny ręczny...
254
00:22:35,771 --> 00:22:38,436
Chyba poszło dobrze i Amarin, i z dostawą.
255
00:22:38,437 --> 00:22:40,645
Tak, Amarin wygrała.
256
00:22:40,646 --> 00:22:43,937
Wiem. Ale nie czas na to.
257
00:22:45,562 --> 00:22:49,061
Przeskanowałam kilka miejsc
z podobnymi incydentami
258
00:22:49,062 --> 00:22:51,812
i znalazłam ruchy,
które do nich doprowadziły.
259
00:22:52,479 --> 00:22:56,354
I, jak myślałam, były połączone
dowodami na handel narkotykami.
260
00:22:57,646 --> 00:23:00,062
Zatem to nie był zwykły wypadek, co?
261
00:23:01,646 --> 00:23:04,937
I wszystkie te sprawy
mają jedną wspólną cechę.
262
00:23:05,604 --> 00:23:08,604
Śledztwa w każdej sprawie
prowadził Jaszczur.
263
00:23:11,021 --> 00:23:14,146
Nieszczęśliwe wypadki podczas śledztw?
264
00:23:14,729 --> 00:23:17,771
A może to on sprawia,
że wyglądają na wypadki?
265
00:23:19,062 --> 00:23:21,271
Czy to możliwe, że on...
266
00:23:23,771 --> 00:23:25,979
Oni są następni.
267
00:24:52,896 --> 00:24:56,521
Napisy: Grzegorz Marczyk