1 00:00:12,354 --> 00:00:15,312 GP DINÂMICO DE TÓQUIO 2 00:00:36,479 --> 00:00:38,562 {\an8}ATENÇÃO 3 00:00:49,521 --> 00:00:51,395 Eles estão voando! 4 00:00:51,396 --> 00:00:52,936 Que corrida! 5 00:00:52,937 --> 00:00:55,645 {\an8}Isso, sim, é um GP Dinâmico! 6 00:00:55,646 --> 00:00:56,853 GARAGEM SUMA 7 00:00:56,854 --> 00:01:00,521 A beleza dessas máquinas velozes e pilotos voando pelos céus! 8 00:01:01,354 --> 00:01:04,979 Como diz o ditado, o outono tem céu limpo e máquinas voadoras! 9 00:01:05,979 --> 00:01:08,770 A corrida deste ano está mais acirrada que nunca. 10 00:01:08,771 --> 00:01:11,937 - Uma corrida entre IA e humanos! - Tome. 11 00:01:13,062 --> 00:01:15,562 Uau, está começando a entrar no personagem. 12 00:01:16,062 --> 00:01:18,561 Ela atualizou os acessórios do dispositivo. 13 00:01:18,562 --> 00:01:20,395 Cruzar as Muralhas será mais estável. 14 00:01:20,396 --> 00:01:23,770 Que alívio. Não seremos pegos como antes. 15 00:01:23,771 --> 00:01:24,896 Ei! 16 00:01:26,396 --> 00:01:27,729 Obrigado, Kai. 17 00:01:29,937 --> 00:01:32,979 Descobriu algo sobre o acidente? 18 00:01:33,812 --> 00:01:36,520 Quando analiso o histórico de movimentação do menino, 19 00:01:36,521 --> 00:01:39,146 sou bloqueada na periferia leste. 20 00:01:39,979 --> 00:01:42,603 Ninguém se aproxima daquela região, 21 00:01:42,604 --> 00:01:44,312 e os dados são restritos. 22 00:01:45,187 --> 00:01:47,271 Pode compartilhar os dados? 23 00:01:48,979 --> 00:01:49,854 Tome. 24 00:01:50,354 --> 00:01:53,521 Se quisermos mais informações, teremos que ir até lá. 25 00:01:54,021 --> 00:01:57,687 Mas a oficina não se sustenta se não voltarmos ao trabalho. 26 00:01:58,812 --> 00:02:01,312 Hugo, o que estava procurando exatamente... 27 00:02:03,229 --> 00:02:04,146 Hugo? 28 00:02:07,562 --> 00:02:09,186 Que saco! 29 00:02:09,187 --> 00:02:11,604 Ele vive se precipitando e fazendo tudo sozinho. 30 00:02:14,271 --> 00:02:15,354 Hã? 31 00:02:16,104 --> 00:02:17,021 Ele voltou? 32 00:02:32,812 --> 00:02:35,061 Não estou satisfeita com minha equipe. 33 00:02:35,062 --> 00:02:37,936 Desculpe, o Hugo acabou de sair. 34 00:02:37,937 --> 00:02:40,436 Não, eu vim sem avisar. 35 00:02:40,437 --> 00:02:42,311 Ela é corredora. 36 00:02:42,312 --> 00:02:44,562 Não sabia? Ela é cliente do Hugo. 37 00:02:45,146 --> 00:02:47,979 Como eu ia saber desse hobby de gente rica? 38 00:02:48,479 --> 00:02:52,104 {\an8}Os resultados batem com simulações de IA. É uma questão de processamento. 39 00:02:52,604 --> 00:02:53,729 Não é só isso. 40 00:02:54,437 --> 00:02:57,521 O conceito dessa corrida é unir tecnologia e humanos. 41 00:02:58,271 --> 00:03:03,478 É acessível a todos, não importa status ou riqueza, 42 00:03:03,479 --> 00:03:06,354 e simulações nem sempre condizem com resultados. 43 00:03:07,396 --> 00:03:09,436 Caramba, outro acidente! 44 00:03:09,437 --> 00:03:10,979 É tão perigoso. 45 00:03:11,604 --> 00:03:14,854 Os únicos acidentes que acontecem neste mundo são na pista. 46 00:03:15,396 --> 00:03:18,478 Carros que quebram. A emoção de desafiar o perigo. 47 00:03:18,479 --> 00:03:20,395 É isso que a torna emocionante. 48 00:03:20,396 --> 00:03:22,353 Então, é uma questão de sorte? 49 00:03:22,354 --> 00:03:24,687 Não é bem assim. 50 00:03:25,687 --> 00:03:27,229 Fica ao sabor do vento. 51 00:03:29,604 --> 00:03:34,145 Em primeiro, temos um modelo S1 com o motor de simulação mais avançado. 52 00:03:34,146 --> 00:03:37,645 Amarin Lu, a única que optou por dirigir manualmente, 53 00:03:37,646 --> 00:03:40,604 está caindo de posição, como muitos previam. 54 00:03:41,229 --> 00:03:44,478 Aperte a mola até o limite pra que responda rápido. 55 00:03:44,479 --> 00:03:47,645 Mais que isso não dá. Vai ficar difícil controlar. 56 00:03:47,646 --> 00:03:48,979 Tudo bem. 57 00:03:53,854 --> 00:03:56,562 Não vou deixar uma máquina IA me vencer. 58 00:03:59,271 --> 00:04:00,104 O quê? 59 00:04:01,104 --> 00:04:02,187 Acabou. 60 00:04:02,687 --> 00:04:06,145 Sempre como as balas do Hugo pra dar sorte. 61 00:04:06,146 --> 00:04:09,521 Esse papo de vento e sorte. Tá de brincadeira, né? 62 00:04:14,229 --> 00:04:15,312 Venha assistir. 63 00:04:16,146 --> 00:04:17,853 Você parece gostar de motos. 64 00:04:17,854 --> 00:04:19,729 Na verdade, não. 65 00:04:20,437 --> 00:04:21,729 Então, melhor ainda. 66 00:04:22,687 --> 00:04:24,146 É diferente ao vivo. 67 00:04:27,479 --> 00:04:30,603 O destaque da corrida, patrocinada pelo Ministério Digital, 68 00:04:30,604 --> 00:04:33,270 é, sem dúvida, a próxima etapa! 69 00:04:33,271 --> 00:04:37,895 Combinando a eficiência da infraestrutura urbana com máxima diversão, 70 00:04:37,896 --> 00:04:41,396 a pista muda de formato em tempo real! 71 00:04:42,562 --> 00:04:46,228 Esta corrida une entretenimento e otimização de infraestrutura, 72 00:04:46,229 --> 00:04:50,311 servindo como teste para medidas contra terrorismo, calamidades, etc. 73 00:04:50,312 --> 00:04:52,770 Três coelhos com uma cajadada só, né? 74 00:04:52,771 --> 00:04:56,061 Tóquio será nossa arena, transformada em um circuito. 75 00:04:56,062 --> 00:04:58,395 Modelos de IA com automação total, 76 00:04:58,396 --> 00:05:01,436 modelos híbridos integrando humanos e IA, 77 00:05:01,437 --> 00:05:05,936 e pilotos humanos que usarão comandos manuais para operar 78 00:05:05,937 --> 00:05:07,646 terão um confronto feroz. 79 00:05:08,562 --> 00:05:09,604 Uau. 80 00:05:12,271 --> 00:05:13,228 O quê? 81 00:05:13,229 --> 00:05:14,271 Nada. 82 00:05:18,979 --> 00:05:20,104 Pra dar sorte... 83 00:05:21,771 --> 00:05:23,687 Vocês estão a caminho? 84 00:05:24,354 --> 00:05:25,603 A entrega! 85 00:05:25,604 --> 00:05:27,895 Falei que tinha uma coleta no Leste. 86 00:05:27,896 --> 00:05:30,771 Não esquecerem por causa da corrida, esqueceram? 87 00:05:32,062 --> 00:05:32,937 Spoke! 88 00:05:33,437 --> 00:05:35,686 Caramba, não dá mais pra tirar folga. 89 00:05:35,687 --> 00:05:38,353 Vão agora ou a oficina vai falir. 90 00:05:38,354 --> 00:05:41,020 Essa criança não pode substituir o Hugo, 91 00:05:41,021 --> 00:05:42,353 então hoje não dá. 92 00:05:42,354 --> 00:05:43,561 O que você disse? 93 00:05:43,562 --> 00:05:45,686 É melhor vocês se entenderem! 94 00:05:45,687 --> 00:05:46,771 Meu Deus do Céu! 95 00:05:49,937 --> 00:05:50,771 RASTREANDO DADOS 96 00:05:56,937 --> 00:05:59,186 Não vou fazer se for muito complicado. 97 00:05:59,187 --> 00:06:02,854 - Achei que a entrega era de coração. - Não me compare a esse cara. 98 00:06:03,354 --> 00:06:05,729 Só quero pilotar minha moto livremente. 99 00:06:06,229 --> 00:06:08,520 Está falando sério? Beleza. 100 00:06:08,521 --> 00:06:10,936 Após o trecho da corrida, pegamos a expressa... 101 00:06:10,937 --> 00:06:12,686 Não vamos chegar a tempo. 102 00:06:12,687 --> 00:06:14,228 Então, o que faremos? 103 00:06:14,229 --> 00:06:18,354 A rodada final vai começar agora! 104 00:06:18,854 --> 00:06:21,604 Vou provar que sou a mais rápida daqui. 105 00:06:23,104 --> 00:06:25,603 Teremos que pegar a expressa antes deles. 106 00:06:25,604 --> 00:06:26,686 O quê? 107 00:06:26,687 --> 00:06:30,145 Quer dizer que vamos competir com os pilotos? 108 00:06:30,146 --> 00:06:31,562 Três. 109 00:06:32,104 --> 00:06:32,936 Dois. 110 00:06:32,937 --> 00:06:35,437 Este trabalho é impossível sem o Hugo. 111 00:06:36,104 --> 00:06:37,437 Foi dada a largada! 112 00:06:41,104 --> 00:06:44,937 E começa o GP Dinâmico de Tóquio! 113 00:07:01,062 --> 00:07:02,437 Isso é maluquice! 114 00:07:05,604 --> 00:07:07,646 Spoke, o que está fazendo? 115 00:07:27,229 --> 00:07:28,811 Certo, vá em frente. 116 00:07:28,812 --> 00:07:30,604 Nesta rota, vai dar tempo. 117 00:07:34,979 --> 00:07:36,812 Pegou o caminho errado. 118 00:07:39,104 --> 00:07:39,936 Diga algo! 119 00:07:39,937 --> 00:07:41,521 Você tem uma bela voz. 120 00:07:45,937 --> 00:07:47,311 Já disse, esse caminho... 121 00:07:47,312 --> 00:07:48,686 Espere. Lá na frente! 122 00:07:48,687 --> 00:07:50,229 Aonde está nos levando? 123 00:08:01,479 --> 00:08:03,896 Grite mais alto, parceira! 124 00:08:17,687 --> 00:08:19,479 SEM TAG 125 00:08:27,646 --> 00:08:28,687 Hum. 126 00:08:39,187 --> 00:08:40,354 Com licença. 127 00:08:43,021 --> 00:08:45,104 Tem alguém aqui? 128 00:09:34,604 --> 00:09:37,896 REGISTRO DE ENTREGAS 129 00:10:01,354 --> 00:10:02,562 O que faz aqui? 130 00:10:08,979 --> 00:10:10,271 Está tão rápido. 131 00:10:23,021 --> 00:10:24,896 A corrida vai mudar o curso. 132 00:10:28,646 --> 00:10:30,311 Assim não vamos conseguir. 133 00:10:30,312 --> 00:10:31,271 Droga. 134 00:10:31,771 --> 00:10:33,729 Se soubéssemos as alterações das ruas. 135 00:10:42,229 --> 00:10:43,354 O que está fazendo? 136 00:10:48,396 --> 00:10:49,229 O quê? 137 00:10:51,687 --> 00:10:54,271 Se eu pudesse ver o código do circuito... 138 00:11:03,104 --> 00:11:05,104 Achei. Vire à esquerda! 139 00:11:15,854 --> 00:11:18,854 Cada trecho tem um marcador específico. 140 00:11:19,354 --> 00:11:22,021 Estão os usando pra mudar o formato da rua. 141 00:11:23,646 --> 00:11:24,687 Vire à direita! 142 00:11:28,146 --> 00:11:29,021 Esquerda! 143 00:11:32,229 --> 00:11:33,437 Reto de novo! 144 00:11:44,146 --> 00:11:45,646 A expressa está chegando. 145 00:11:49,396 --> 00:11:50,437 Não tem saída. 146 00:12:01,937 --> 00:12:02,896 Nós conseguimos. 147 00:12:04,062 --> 00:12:05,062 Acelera! 148 00:12:05,937 --> 00:12:06,771 Que divertido. 149 00:12:14,312 --> 00:12:15,146 Vai. 150 00:12:15,646 --> 00:12:18,146 Vai! 151 00:12:49,979 --> 00:12:50,812 De novo? 152 00:12:51,396 --> 00:12:54,396 Uau. Não acredito que venceu os corredores. 153 00:13:01,896 --> 00:13:03,354 É a divisa do Leste. 154 00:13:03,854 --> 00:13:05,854 Um ponto crítico em Tóquio. 155 00:13:07,521 --> 00:13:09,645 Vamos virar antes dessa área. 156 00:13:09,646 --> 00:13:11,979 - Vai levar mais tempo. - Vire. 157 00:13:12,854 --> 00:13:13,854 Temos pressa. 158 00:13:20,104 --> 00:13:21,229 Aquilo de antes. 159 00:13:21,812 --> 00:13:24,437 Consegue hackear até o sistema? 160 00:13:25,437 --> 00:13:28,396 Juntei as tralhas da oficina pra fazer um upgrade. 161 00:13:28,937 --> 00:13:32,312 Não sei quantas vezes posso fazer, mas estava desesperada. 162 00:13:34,187 --> 00:13:36,229 Você se superou. 163 00:13:38,604 --> 00:13:43,062 Indo além do sistema, ficamos livres. 164 00:13:46,396 --> 00:13:47,479 Não faz sentido. 165 00:13:47,979 --> 00:13:49,104 Você é irritante. 166 00:13:55,729 --> 00:13:56,978 Pra quem trabalha? 167 00:13:56,979 --> 00:13:58,311 É o Lagarto, não é? 168 00:13:58,312 --> 00:14:00,021 Não, eu... 169 00:14:00,521 --> 00:14:02,771 Estamos sendo vigiados pelo Lagarto. 170 00:14:17,604 --> 00:14:19,146 Sabe sobre o Lagarto? 171 00:14:23,479 --> 00:14:27,103 Está demorando pra garota cair na nossa teia. 172 00:14:27,104 --> 00:14:29,853 Quanto mais eficiente o sistema fica, 173 00:14:29,854 --> 00:14:31,936 mais falhas aparecem. 174 00:14:31,937 --> 00:14:33,728 Com as habilidades de hacker, 175 00:14:33,729 --> 00:14:35,771 não a acharemos tão facilmente. 176 00:14:36,271 --> 00:14:39,562 No fim, só nos resta capturá-la a pé. 177 00:14:40,146 --> 00:14:42,812 Isso é o que chamam de perda de tempo. 178 00:14:43,812 --> 00:14:47,062 - Ah... - A corrida está na segunda metade! 179 00:14:47,562 --> 00:14:49,854 - Sua comida. - Finalmente temos ação! 180 00:14:50,354 --> 00:14:55,103 Em que veículo estava o sem tag quando foi pego na Muralha? 181 00:14:55,104 --> 00:14:57,729 Vai saber? Não consigo acessar os dados. 182 00:14:58,562 --> 00:15:01,103 E se fosse uma moto? 183 00:15:01,104 --> 00:15:02,395 É impossível. 184 00:15:02,396 --> 00:15:06,103 A Muralha ou o Rastreador os pegariam, e o motor desligaria. 185 00:15:06,104 --> 00:15:07,895 Aí, já era. 186 00:15:07,896 --> 00:15:10,228 E se fosse controlada eletronicamente. 187 00:15:10,229 --> 00:15:13,229 Mas e se fosse um motor de combustão interna? 188 00:15:14,646 --> 00:15:16,020 Hora de comer. 189 00:15:16,021 --> 00:15:17,020 Vamos lá! 190 00:15:17,021 --> 00:15:17,937 O quê? 191 00:15:18,896 --> 00:15:19,854 Pra onde? 192 00:15:20,646 --> 00:15:23,229 Pra uma falha que não notamos. 193 00:15:25,687 --> 00:15:27,229 Caramba... Ai. 194 00:15:34,062 --> 00:15:35,562 Viemos buscar uma coleta. 195 00:15:36,271 --> 00:15:39,021 Demorou demais. Não chegará a tempo pro leilão. 196 00:15:43,771 --> 00:15:44,812 O que é isso? 197 00:15:45,479 --> 00:15:47,561 Luzes que controlam o trânsito. 198 00:15:47,562 --> 00:15:48,562 Um semáforo. 199 00:15:49,271 --> 00:15:51,729 Desapareceram de Tóquio faz tempo. 200 00:15:52,229 --> 00:15:55,229 É uma antiguidade ilegal que só entusiastas compram. 201 00:15:59,271 --> 00:16:01,896 O ponto alto de hoje finalmente chegou. 202 00:16:02,854 --> 00:16:06,271 Este artefato histórico, que outrora nos limitava, 203 00:16:07,187 --> 00:16:10,521 é eleito a relíquia cuja ausência mais alegra as pessoas. 204 00:16:11,021 --> 00:16:12,479 O semáforo. 205 00:16:13,729 --> 00:16:16,978 Não acredito que as pessoas obedeciam àquilo. 206 00:16:16,979 --> 00:16:18,353 - Dou 330 mil. - Vendo isso... 207 00:16:18,354 --> 00:16:21,061 - Dou 400. - ...sinto que o mundo em que vivemos hoje... 208 00:16:21,062 --> 00:16:23,146 - é mais livre. - Ouvi 500 mil. 209 00:16:23,646 --> 00:16:25,061 Mais alguém? 210 00:16:25,062 --> 00:16:26,062 Livre... 211 00:16:29,646 --> 00:16:32,561 Metade dos pilotos se acidentou. 212 00:16:32,562 --> 00:16:35,937 Os que restam estão tão próximos que podem se chocar. 213 00:16:36,937 --> 00:16:38,854 Ah, não! Mais uma colisão! 214 00:16:40,229 --> 00:16:43,312 Os pilotos que vem atrás vão caindo, um após o outro. 215 00:16:56,687 --> 00:16:58,478 Será que Amarin Lu vai passar? 216 00:16:58,479 --> 00:17:00,062 Aguenta aí! 217 00:17:04,354 --> 00:17:07,271 Ah, é mais uma curva fechada! 218 00:17:07,771 --> 00:17:10,104 Amarin Lu com dificuldades. 219 00:17:11,354 --> 00:17:14,020 Disse que teria dificuldade em controlar. 220 00:17:14,021 --> 00:17:15,062 - Ei. - Oi? 221 00:17:15,812 --> 00:17:16,771 Pra dar sorte. 222 00:17:17,312 --> 00:17:20,771 Assim ela não tem desculpas se perder. 223 00:17:25,562 --> 00:17:28,021 Amarin faz sua última parada nos boxes. 224 00:17:28,646 --> 00:17:30,562 Ainda dá tempo de recuperar? 225 00:17:31,104 --> 00:17:32,479 Caraca, fala sério. 226 00:17:35,479 --> 00:17:36,312 Ei. 227 00:17:43,646 --> 00:17:45,021 Agora não tem desculpa. 228 00:17:51,979 --> 00:17:53,604 Nunca inventaria desculpas. 229 00:18:07,562 --> 00:18:10,521 Pilotar uma moto é como respirar. 230 00:18:15,729 --> 00:18:18,146 É instintivo, 231 00:18:18,646 --> 00:18:21,271 mas desafiador quando prestamos atenção. 232 00:18:31,729 --> 00:18:33,604 Fica ao sabor do vento. 233 00:18:34,979 --> 00:18:36,646 Vai entender quando pilotar. 234 00:18:46,729 --> 00:18:47,812 Bingo. 235 00:18:48,896 --> 00:18:50,896 Lá vêm eles! 236 00:18:51,521 --> 00:18:53,770 Que desfecho surpreendente da Amarin! 237 00:18:53,771 --> 00:18:57,520 Com sua forma impressionante de pilotar, parece brincar 238 00:18:57,521 --> 00:18:59,853 com o complexo circuito da corrida! 239 00:18:59,854 --> 00:19:02,437 Será que ela alcançará o pelotão da frente? 240 00:19:31,937 --> 00:19:34,104 A moto te dá liberdade. 241 00:19:37,062 --> 00:19:41,062 Mas ninguém sabe o significado por trás dessa liberdade. 242 00:20:21,187 --> 00:20:22,479 Sinta a moto vibrando... 243 00:20:30,729 --> 00:20:32,896 e funda-se a ela. 244 00:21:39,812 --> 00:21:41,145 Olhem só isso! 245 00:21:41,146 --> 00:21:45,687 Amarin alcança finalmente o pelotão da frente! 246 00:22:01,437 --> 00:22:02,354 Nada mau. 247 00:22:05,354 --> 00:22:07,271 O amuleto da sorte funcionou. 248 00:22:08,396 --> 00:22:09,229 Bala. 249 00:22:10,437 --> 00:22:12,521 Nada como açúcar pra adoçar a vida. 250 00:22:13,354 --> 00:22:14,396 Não é? 251 00:22:18,604 --> 00:22:20,520 Eu me recuso a participar desse trocadilho. 252 00:22:20,521 --> 00:22:22,187 Afinal, você é motoqueiro. 253 00:22:24,854 --> 00:22:28,604 A vencedora é Amarin Lu! 254 00:22:30,521 --> 00:22:32,604 Parabéns! 255 00:22:34,146 --> 00:22:35,770 Amarin Lu, a única piloto... 256 00:22:35,771 --> 00:22:38,436 Deu tudo certo com a Amarin e a entrega. 257 00:22:38,437 --> 00:22:40,645 - ...sua 1a vitória! - Amarin venceu. 258 00:22:40,646 --> 00:22:43,937 Eu sei. Mas agora não é hora pra isso. 259 00:22:45,562 --> 00:22:49,061 Chequei sites com incidentes similares aos do garoto que entregamos 260 00:22:49,062 --> 00:22:51,646 e rastreei a movimentação que levou a isso. 261 00:22:52,396 --> 00:22:54,187 E, como pensei, tinham ligação 262 00:22:54,812 --> 00:22:56,354 a evidências de tráfico de drogas. 263 00:22:57,646 --> 00:23:00,062 Então não foi só um acidente fatal? 264 00:23:01,646 --> 00:23:04,937 Todos esses casos têm uma coisa em comum. 265 00:23:05,604 --> 00:23:08,604 O cabeça das investigações era o tal Lagarto. 266 00:23:11,021 --> 00:23:14,146 Os acidentes acontecem durante as investigações dele? 267 00:23:14,729 --> 00:23:17,771 Ou ele faz com que pareçam acidentes? 268 00:23:19,062 --> 00:23:21,271 Será que ele... 269 00:23:23,771 --> 00:23:25,979 Esses caras são os próximos. 270 00:24:52,562 --> 00:24:57,562 Legendas: Rubens Martins