1
00:00:12,354 --> 00:00:15,312
GP DINÂMICO DE TÓQUIO
2
00:00:36,479 --> 00:00:38,562
{\an8}ATENÇÃO
3
00:00:49,521 --> 00:00:51,395
Eles estão voando!
4
00:00:51,396 --> 00:00:52,936
Que corrida!
5
00:00:52,937 --> 00:00:55,645
{\an8}Isso, sim, é um GP Dinâmico!
6
00:00:55,646 --> 00:00:56,853
GARAGEM SUMA
7
00:00:56,854 --> 00:01:00,521
A beleza dessas máquinas velozes
e pilotos voando pelos céus!
8
00:01:01,354 --> 00:01:04,979
Como diz o ditado, o outono tem céu limpo
e máquinas voadoras!
9
00:01:05,979 --> 00:01:08,770
A corrida deste ano está
mais acirrada que nunca.
10
00:01:08,771 --> 00:01:11,937
- Uma corrida entre IA e humanos!
- Tome.
11
00:01:13,062 --> 00:01:15,562
Uau, está começando
a entrar no personagem.
12
00:01:16,062 --> 00:01:18,561
Ela atualizou os acessórios
do dispositivo.
13
00:01:18,562 --> 00:01:20,395
Cruzar as Muralhas será mais estável.
14
00:01:20,396 --> 00:01:23,770
Que alívio. Não seremos pegos como antes.
15
00:01:23,771 --> 00:01:24,896
Ei!
16
00:01:26,396 --> 00:01:27,729
Obrigado, Kai.
17
00:01:29,937 --> 00:01:32,979
Descobriu algo sobre o acidente?
18
00:01:33,812 --> 00:01:36,520
Quando analiso o histórico
de movimentação do menino,
19
00:01:36,521 --> 00:01:39,146
sou bloqueada na periferia leste.
20
00:01:39,979 --> 00:01:42,603
Ninguém se aproxima daquela região,
21
00:01:42,604 --> 00:01:44,312
e os dados são restritos.
22
00:01:45,187 --> 00:01:47,271
Pode compartilhar os dados?
23
00:01:48,979 --> 00:01:49,854
Tome.
24
00:01:50,354 --> 00:01:53,521
Se quisermos mais informações,
teremos que ir até lá.
25
00:01:54,021 --> 00:01:57,687
Mas a oficina não se sustenta
se não voltarmos ao trabalho.
26
00:01:58,812 --> 00:02:01,312
Hugo, o que estava procurando exatamente...
27
00:02:03,229 --> 00:02:04,146
Hugo?
28
00:02:07,562 --> 00:02:09,186
Que saco!
29
00:02:09,187 --> 00:02:11,604
Ele vive se precipitando
e fazendo tudo sozinho.
30
00:02:14,271 --> 00:02:15,354
Hã?
31
00:02:16,104 --> 00:02:17,021
Ele voltou?
32
00:02:32,812 --> 00:02:35,061
Não estou satisfeita com minha equipe.
33
00:02:35,062 --> 00:02:37,936
Desculpe, o Hugo acabou de sair.
34
00:02:37,937 --> 00:02:40,436
Não, eu vim sem avisar.
35
00:02:40,437 --> 00:02:42,311
Ela é corredora.
36
00:02:42,312 --> 00:02:44,562
Não sabia? Ela é cliente do Hugo.
37
00:02:45,146 --> 00:02:47,979
Como eu ia saber
desse hobby de gente rica?
38
00:02:48,479 --> 00:02:52,104
{\an8}Os resultados batem com simulações de IA.
É uma questão de processamento.
39
00:02:52,604 --> 00:02:53,729
Não é só isso.
40
00:02:54,437 --> 00:02:57,521
O conceito dessa corrida
é unir tecnologia e humanos.
41
00:02:58,271 --> 00:03:03,478
É acessível a todos,
não importa status ou riqueza,
42
00:03:03,479 --> 00:03:06,354
e simulações
nem sempre condizem com resultados.
43
00:03:07,396 --> 00:03:09,436
Caramba, outro acidente!
44
00:03:09,437 --> 00:03:10,979
É tão perigoso.
45
00:03:11,604 --> 00:03:14,854
Os únicos acidentes
que acontecem neste mundo são na pista.
46
00:03:15,396 --> 00:03:18,478
Carros que quebram.
A emoção de desafiar o perigo.
47
00:03:18,479 --> 00:03:20,395
É isso que a torna emocionante.
48
00:03:20,396 --> 00:03:22,353
Então, é uma questão de sorte?
49
00:03:22,354 --> 00:03:24,687
Não é bem assim.
50
00:03:25,687 --> 00:03:27,229
Fica ao sabor do vento.
51
00:03:29,604 --> 00:03:34,145
Em primeiro, temos um modelo S1
com o motor de simulação mais avançado.
52
00:03:34,146 --> 00:03:37,645
Amarin Lu, a única
que optou por dirigir manualmente,
53
00:03:37,646 --> 00:03:40,604
está caindo de posição,
como muitos previam.
54
00:03:41,229 --> 00:03:44,478
Aperte a mola até o limite
pra que responda rápido.
55
00:03:44,479 --> 00:03:47,645
Mais que isso não dá.
Vai ficar difícil controlar.
56
00:03:47,646 --> 00:03:48,979
Tudo bem.
57
00:03:53,854 --> 00:03:56,562
Não vou deixar uma máquina IA me vencer.
58
00:03:59,271 --> 00:04:00,104
O quê?
59
00:04:01,104 --> 00:04:02,187
Acabou.
60
00:04:02,687 --> 00:04:06,145
Sempre como as balas do Hugo
pra dar sorte.
61
00:04:06,146 --> 00:04:09,521
Esse papo de vento e sorte.
Tá de brincadeira, né?
62
00:04:14,229 --> 00:04:15,312
Venha assistir.
63
00:04:16,146 --> 00:04:17,853
Você parece gostar de motos.
64
00:04:17,854 --> 00:04:19,729
Na verdade, não.
65
00:04:20,437 --> 00:04:21,729
Então, melhor ainda.
66
00:04:22,687 --> 00:04:24,146
É diferente ao vivo.
67
00:04:27,479 --> 00:04:30,603
O destaque da corrida,
patrocinada pelo Ministério Digital,
68
00:04:30,604 --> 00:04:33,270
é, sem dúvida, a próxima etapa!
69
00:04:33,271 --> 00:04:37,895
Combinando a eficiência da infraestrutura
urbana com máxima diversão,
70
00:04:37,896 --> 00:04:41,396
a pista muda de formato em tempo real!
71
00:04:42,562 --> 00:04:46,228
Esta corrida une entretenimento
e otimização de infraestrutura,
72
00:04:46,229 --> 00:04:50,311
servindo como teste para medidas
contra terrorismo, calamidades, etc.
73
00:04:50,312 --> 00:04:52,770
Três coelhos com uma cajadada só, né?
74
00:04:52,771 --> 00:04:56,061
Tóquio será nossa arena,
transformada em um circuito.
75
00:04:56,062 --> 00:04:58,395
Modelos de IA com automação total,
76
00:04:58,396 --> 00:05:01,436
modelos híbridos integrando humanos e IA,
77
00:05:01,437 --> 00:05:05,936
e pilotos humanos
que usarão comandos manuais para operar
78
00:05:05,937 --> 00:05:07,646
terão um confronto feroz.
79
00:05:08,562 --> 00:05:09,604
Uau.
80
00:05:12,271 --> 00:05:13,228
O quê?
81
00:05:13,229 --> 00:05:14,271
Nada.
82
00:05:18,979 --> 00:05:20,104
Pra dar sorte...
83
00:05:21,771 --> 00:05:23,687
Vocês estão a caminho?
84
00:05:24,354 --> 00:05:25,603
A entrega!
85
00:05:25,604 --> 00:05:27,895
Falei que tinha uma coleta no Leste.
86
00:05:27,896 --> 00:05:30,771
Não esquecerem
por causa da corrida, esqueceram?
87
00:05:32,062 --> 00:05:32,937
Spoke!
88
00:05:33,437 --> 00:05:35,686
Caramba, não dá mais pra tirar folga.
89
00:05:35,687 --> 00:05:38,353
Vão agora ou a oficina vai falir.
90
00:05:38,354 --> 00:05:41,020
Essa criança não pode substituir o Hugo,
91
00:05:41,021 --> 00:05:42,353
então hoje não dá.
92
00:05:42,354 --> 00:05:43,561
O que você disse?
93
00:05:43,562 --> 00:05:45,686
É melhor vocês se entenderem!
94
00:05:45,687 --> 00:05:46,771
Meu Deus do Céu!
95
00:05:49,937 --> 00:05:50,771
RASTREANDO DADOS
96
00:05:56,937 --> 00:05:59,186
Não vou fazer se for muito complicado.
97
00:05:59,187 --> 00:06:02,854
- Achei que a entrega era de coração.
- Não me compare a esse cara.
98
00:06:03,354 --> 00:06:05,729
Só quero pilotar minha moto livremente.
99
00:06:06,229 --> 00:06:08,520
Está falando sério? Beleza.
100
00:06:08,521 --> 00:06:10,936
Após o trecho da corrida,
pegamos a expressa...
101
00:06:10,937 --> 00:06:12,686
Não vamos chegar a tempo.
102
00:06:12,687 --> 00:06:14,228
Então, o que faremos?
103
00:06:14,229 --> 00:06:18,354
A rodada final vai começar agora!
104
00:06:18,854 --> 00:06:21,604
Vou provar que sou a mais rápida daqui.
105
00:06:23,104 --> 00:06:25,603
Teremos que pegar a expressa antes deles.
106
00:06:25,604 --> 00:06:26,686
O quê?
107
00:06:26,687 --> 00:06:30,145
Quer dizer que vamos competir
com os pilotos?
108
00:06:30,146 --> 00:06:31,562
Três.
109
00:06:32,104 --> 00:06:32,936
Dois.
110
00:06:32,937 --> 00:06:35,437
Este trabalho é impossível sem o Hugo.
111
00:06:36,104 --> 00:06:37,437
Foi dada a largada!
112
00:06:41,104 --> 00:06:44,937
E começa o GP Dinâmico de Tóquio!
113
00:07:01,062 --> 00:07:02,437
Isso é maluquice!
114
00:07:05,604 --> 00:07:07,646
Spoke, o que está fazendo?
115
00:07:27,229 --> 00:07:28,811
Certo, vá em frente.
116
00:07:28,812 --> 00:07:30,604
Nesta rota, vai dar tempo.
117
00:07:34,979 --> 00:07:36,812
Pegou o caminho errado.
118
00:07:39,104 --> 00:07:39,936
Diga algo!
119
00:07:39,937 --> 00:07:41,521
Você tem uma bela voz.
120
00:07:45,937 --> 00:07:47,311
Já disse, esse caminho...
121
00:07:47,312 --> 00:07:48,686
Espere. Lá na frente!
122
00:07:48,687 --> 00:07:50,229
Aonde está nos levando?
123
00:08:01,479 --> 00:08:03,896
Grite mais alto, parceira!
124
00:08:17,687 --> 00:08:19,479
SEM TAG
125
00:08:27,646 --> 00:08:28,687
Hum.
126
00:08:39,187 --> 00:08:40,354
Com licença.
127
00:08:43,021 --> 00:08:45,104
Tem alguém aqui?
128
00:09:34,604 --> 00:09:37,896
REGISTRO DE ENTREGAS
129
00:10:01,354 --> 00:10:02,562
O que faz aqui?
130
00:10:08,979 --> 00:10:10,271
Está tão rápido.
131
00:10:23,021 --> 00:10:24,896
A corrida vai mudar o curso.
132
00:10:28,646 --> 00:10:30,311
Assim não vamos conseguir.
133
00:10:30,312 --> 00:10:31,271
Droga.
134
00:10:31,771 --> 00:10:33,729
Se soubéssemos as alterações das ruas.
135
00:10:42,229 --> 00:10:43,354
O que está fazendo?
136
00:10:48,396 --> 00:10:49,229
O quê?
137
00:10:51,687 --> 00:10:54,271
Se eu pudesse ver o código do circuito...
138
00:11:03,104 --> 00:11:05,104
Achei. Vire à esquerda!
139
00:11:15,854 --> 00:11:18,854
Cada trecho tem um marcador específico.
140
00:11:19,354 --> 00:11:22,021
Estão os usando
pra mudar o formato da rua.
141
00:11:23,646 --> 00:11:24,687
Vire à direita!
142
00:11:28,146 --> 00:11:29,021
Esquerda!
143
00:11:32,229 --> 00:11:33,437
Reto de novo!
144
00:11:44,146 --> 00:11:45,646
A expressa está chegando.
145
00:11:49,396 --> 00:11:50,437
Não tem saída.
146
00:12:01,937 --> 00:12:02,896
Nós conseguimos.
147
00:12:04,062 --> 00:12:05,062
Acelera!
148
00:12:05,937 --> 00:12:06,771
Que divertido.
149
00:12:14,312 --> 00:12:15,146
Vai.
150
00:12:15,646 --> 00:12:18,146
Vai!
151
00:12:49,979 --> 00:12:50,812
De novo?
152
00:12:51,396 --> 00:12:54,396
Uau. Não acredito
que venceu os corredores.
153
00:13:01,896 --> 00:13:03,354
É a divisa do Leste.
154
00:13:03,854 --> 00:13:05,854
Um ponto crítico em Tóquio.
155
00:13:07,521 --> 00:13:09,645
Vamos virar antes dessa área.
156
00:13:09,646 --> 00:13:11,979
- Vai levar mais tempo.
- Vire.
157
00:13:12,854 --> 00:13:13,854
Temos pressa.
158
00:13:20,104 --> 00:13:21,229
Aquilo de antes.
159
00:13:21,812 --> 00:13:24,437
Consegue hackear até o sistema?
160
00:13:25,437 --> 00:13:28,396
Juntei as tralhas da oficina
pra fazer um upgrade.
161
00:13:28,937 --> 00:13:32,312
Não sei quantas vezes posso fazer,
mas estava desesperada.
162
00:13:34,187 --> 00:13:36,229
Você se superou.
163
00:13:38,604 --> 00:13:43,062
Indo além do sistema, ficamos livres.
164
00:13:46,396 --> 00:13:47,479
Não faz sentido.
165
00:13:47,979 --> 00:13:49,104
Você é irritante.
166
00:13:55,729 --> 00:13:56,978
Pra quem trabalha?
167
00:13:56,979 --> 00:13:58,311
É o Lagarto, não é?
168
00:13:58,312 --> 00:14:00,021
Não, eu...
169
00:14:00,521 --> 00:14:02,771
Estamos sendo vigiados pelo Lagarto.
170
00:14:17,604 --> 00:14:19,146
Sabe sobre o Lagarto?
171
00:14:23,479 --> 00:14:27,103
Está demorando
pra garota cair na nossa teia.
172
00:14:27,104 --> 00:14:29,853
Quanto mais eficiente o sistema fica,
173
00:14:29,854 --> 00:14:31,936
mais falhas aparecem.
174
00:14:31,937 --> 00:14:33,728
Com as habilidades de hacker,
175
00:14:33,729 --> 00:14:35,771
não a acharemos tão facilmente.
176
00:14:36,271 --> 00:14:39,562
No fim, só nos resta capturá-la a pé.
177
00:14:40,146 --> 00:14:42,812
Isso é o que chamam de perda de tempo.
178
00:14:43,812 --> 00:14:47,062
- Ah...
- A corrida está na segunda metade!
179
00:14:47,562 --> 00:14:49,854
- Sua comida.
- Finalmente temos ação!
180
00:14:50,354 --> 00:14:55,103
Em que veículo estava o sem tag
quando foi pego na Muralha?
181
00:14:55,104 --> 00:14:57,729
Vai saber? Não consigo acessar os dados.
182
00:14:58,562 --> 00:15:01,103
E se fosse uma moto?
183
00:15:01,104 --> 00:15:02,395
É impossível.
184
00:15:02,396 --> 00:15:06,103
A Muralha ou o Rastreador os pegariam,
e o motor desligaria.
185
00:15:06,104 --> 00:15:07,895
Aí, já era.
186
00:15:07,896 --> 00:15:10,228
E se fosse controlada eletronicamente.
187
00:15:10,229 --> 00:15:13,229
Mas e se fosse
um motor de combustão interna?
188
00:15:14,646 --> 00:15:16,020
Hora de comer.
189
00:15:16,021 --> 00:15:17,020
Vamos lá!
190
00:15:17,021 --> 00:15:17,937
O quê?
191
00:15:18,896 --> 00:15:19,854
Pra onde?
192
00:15:20,646 --> 00:15:23,229
Pra uma falha que não notamos.
193
00:15:25,687 --> 00:15:27,229
Caramba... Ai.
194
00:15:34,062 --> 00:15:35,562
Viemos buscar uma coleta.
195
00:15:36,271 --> 00:15:39,021
Demorou demais.
Não chegará a tempo pro leilão.
196
00:15:43,771 --> 00:15:44,812
O que é isso?
197
00:15:45,479 --> 00:15:47,561
Luzes que controlam o trânsito.
198
00:15:47,562 --> 00:15:48,562
Um semáforo.
199
00:15:49,271 --> 00:15:51,729
Desapareceram de Tóquio faz tempo.
200
00:15:52,229 --> 00:15:55,229
É uma antiguidade ilegal
que só entusiastas compram.
201
00:15:59,271 --> 00:16:01,896
O ponto alto de hoje finalmente chegou.
202
00:16:02,854 --> 00:16:06,271
Este artefato histórico,
que outrora nos limitava,
203
00:16:07,187 --> 00:16:10,521
é eleito a relíquia cuja ausência
mais alegra as pessoas.
204
00:16:11,021 --> 00:16:12,479
O semáforo.
205
00:16:13,729 --> 00:16:16,978
Não acredito
que as pessoas obedeciam àquilo.
206
00:16:16,979 --> 00:16:18,353
- Dou 330 mil.
- Vendo isso...
207
00:16:18,354 --> 00:16:21,061
- Dou 400.
- ...sinto que o mundo em que vivemos hoje...
208
00:16:21,062 --> 00:16:23,146
- é mais livre.
- Ouvi 500 mil.
209
00:16:23,646 --> 00:16:25,061
Mais alguém?
210
00:16:25,062 --> 00:16:26,062
Livre...
211
00:16:29,646 --> 00:16:32,561
Metade dos pilotos se acidentou.
212
00:16:32,562 --> 00:16:35,937
Os que restam estão tão próximos
que podem se chocar.
213
00:16:36,937 --> 00:16:38,854
Ah, não! Mais uma colisão!
214
00:16:40,229 --> 00:16:43,312
Os pilotos que vem atrás vão caindo,
um após o outro.
215
00:16:56,687 --> 00:16:58,478
Será que Amarin Lu vai passar?
216
00:16:58,479 --> 00:17:00,062
Aguenta aí!
217
00:17:04,354 --> 00:17:07,271
Ah, é mais uma curva fechada!
218
00:17:07,771 --> 00:17:10,104
Amarin Lu com dificuldades.
219
00:17:11,354 --> 00:17:14,020
Disse que teria dificuldade em controlar.
220
00:17:14,021 --> 00:17:15,062
- Ei.
- Oi?
221
00:17:15,812 --> 00:17:16,771
Pra dar sorte.
222
00:17:17,312 --> 00:17:20,771
Assim ela não tem desculpas se perder.
223
00:17:25,562 --> 00:17:28,021
Amarin faz sua última parada nos boxes.
224
00:17:28,646 --> 00:17:30,562
Ainda dá tempo de recuperar?
225
00:17:31,104 --> 00:17:32,479
Caraca, fala sério.
226
00:17:35,479 --> 00:17:36,312
Ei.
227
00:17:43,646 --> 00:17:45,021
Agora não tem desculpa.
228
00:17:51,979 --> 00:17:53,604
Nunca inventaria desculpas.
229
00:18:07,562 --> 00:18:10,521
Pilotar uma moto é como respirar.
230
00:18:15,729 --> 00:18:18,146
É instintivo,
231
00:18:18,646 --> 00:18:21,271
mas desafiador quando prestamos atenção.
232
00:18:31,729 --> 00:18:33,604
Fica ao sabor do vento.
233
00:18:34,979 --> 00:18:36,646
Vai entender quando pilotar.
234
00:18:46,729 --> 00:18:47,812
Bingo.
235
00:18:48,896 --> 00:18:50,896
Lá vêm eles!
236
00:18:51,521 --> 00:18:53,770
Que desfecho surpreendente da Amarin!
237
00:18:53,771 --> 00:18:57,520
Com sua forma impressionante de pilotar,
parece brincar
238
00:18:57,521 --> 00:18:59,853
com o complexo circuito da corrida!
239
00:18:59,854 --> 00:19:02,437
Será que ela alcançará
o pelotão da frente?
240
00:19:31,937 --> 00:19:34,104
A moto te dá liberdade.
241
00:19:37,062 --> 00:19:41,062
Mas ninguém sabe o significado
por trás dessa liberdade.
242
00:20:21,187 --> 00:20:22,479
Sinta a moto vibrando...
243
00:20:30,729 --> 00:20:32,896
e funda-se a ela.
244
00:21:39,812 --> 00:21:41,145
Olhem só isso!
245
00:21:41,146 --> 00:21:45,687
Amarin alcança finalmente
o pelotão da frente!
246
00:22:01,437 --> 00:22:02,354
Nada mau.
247
00:22:05,354 --> 00:22:07,271
O amuleto da sorte funcionou.
248
00:22:08,396 --> 00:22:09,229
Bala.
249
00:22:10,437 --> 00:22:12,521
Nada como açúcar pra adoçar a vida.
250
00:22:13,354 --> 00:22:14,396
Não é?
251
00:22:18,604 --> 00:22:20,520
Eu me recuso
a participar desse trocadilho.
252
00:22:20,521 --> 00:22:22,187
Afinal, você é motoqueiro.
253
00:22:24,854 --> 00:22:28,604
A vencedora é Amarin Lu!
254
00:22:30,521 --> 00:22:32,604
Parabéns!
255
00:22:34,146 --> 00:22:35,770
Amarin Lu, a única piloto...
256
00:22:35,771 --> 00:22:38,436
Deu tudo certo com a Amarin e a entrega.
257
00:22:38,437 --> 00:22:40,645
- ...sua 1a vitória!
- Amarin venceu.
258
00:22:40,646 --> 00:22:43,937
Eu sei. Mas agora não é hora pra isso.
259
00:22:45,562 --> 00:22:49,061
Chequei sites com incidentes similares
aos do garoto que entregamos
260
00:22:49,062 --> 00:22:51,646
e rastreei a movimentação
que levou a isso.
261
00:22:52,396 --> 00:22:54,187
E, como pensei, tinham ligação
262
00:22:54,812 --> 00:22:56,354
a evidências de tráfico de drogas.
263
00:22:57,646 --> 00:23:00,062
Então não foi só um acidente fatal?
264
00:23:01,646 --> 00:23:04,937
Todos esses casos têm uma coisa em comum.
265
00:23:05,604 --> 00:23:08,604
O cabeça das investigações
era o tal Lagarto.
266
00:23:11,021 --> 00:23:14,146
Os acidentes acontecem
durante as investigações dele?
267
00:23:14,729 --> 00:23:17,771
Ou ele faz com que pareçam acidentes?
268
00:23:19,062 --> 00:23:21,271
Será que ele...
269
00:23:23,771 --> 00:23:25,979
Esses caras são os próximos.
270
00:24:52,562 --> 00:24:57,562
Legendas: Rubens Martins