1 00:00:46,021 --> 00:00:47,396 Kai, où es-tu ? 2 00:00:47,896 --> 00:00:49,104 Sors de là ! 3 00:00:49,646 --> 00:00:51,146 Les Stup' vont débarquer. 4 00:00:52,521 --> 00:00:53,354 Fait chier. 5 00:00:58,146 --> 00:01:00,146 GARAGE SUMA 6 00:01:01,521 --> 00:01:03,812 Le Stup' remettent le pied à l'étrier. 7 00:01:04,562 --> 00:01:08,979 Ils s'invitent dans les grands événements, comme au Tokyo Warp d'hier. 8 00:01:09,479 --> 00:01:11,478 Ils sont peut-être sur une piste. 9 00:01:11,479 --> 00:01:14,687 Ils compteraient donc frapper un grand coup. 10 00:01:15,312 --> 00:01:16,770 Tu penses à quoi ? 11 00:01:16,771 --> 00:01:19,436 Après l'incident avec cet enfant, 12 00:01:19,437 --> 00:01:22,645 ils vous ont peut-être dans le collimateur. 13 00:01:22,646 --> 00:01:24,061 Je cherche des infos. 14 00:01:24,062 --> 00:01:28,229 Je crains qu'on soit obligés de mettre les livraisons en veille. 15 00:01:28,979 --> 00:01:30,520 Euh... Je... 16 00:01:30,521 --> 00:01:31,479 Quoi donc ? 17 00:01:32,854 --> 00:01:35,354 Je dois aller à un concert. 18 00:01:36,771 --> 00:01:38,478 Tu n'as donc rien écouté ? 19 00:01:38,479 --> 00:01:41,603 Les Stup' s'attaquent aux gros événements. 20 00:01:41,604 --> 00:01:44,021 Ton concert est la cible idéale. 21 00:01:44,562 --> 00:01:45,604 Elle a raison. 22 00:01:46,104 --> 00:01:47,895 Dans une ville optimisée, 23 00:01:47,896 --> 00:01:51,395 la venue d' idols, capables de rassembler les foules, 24 00:01:51,396 --> 00:01:52,896 est extrêmement rare. 25 00:01:54,021 --> 00:01:55,604 Ils y seront forcément. 26 00:01:56,104 --> 00:01:59,521 Mais mon amie Ayumi sera à ce concert. 27 00:02:00,146 --> 00:02:01,811 S'il lui arrivait malheur... 28 00:02:01,812 --> 00:02:04,478 Les Stup' font la chasse aux dealers. 29 00:02:04,479 --> 00:02:06,437 Ton amie ne risque rien. 30 00:02:07,562 --> 00:02:09,395 Cette drogue que tu as achetée, 31 00:02:09,396 --> 00:02:11,395 c'était pour elle. 32 00:02:11,396 --> 00:02:13,603 Elle ne vend pas de drogue. 33 00:02:13,604 --> 00:02:16,396 - Tu lui fais confiance ? - Évidemment ! 34 00:02:17,896 --> 00:02:19,853 Peu importe, c'est trop risqué. 35 00:02:19,854 --> 00:02:21,895 Si tu te fais prendre, 36 00:02:21,896 --> 00:02:24,646 ils remonteront jusqu'au garage. 37 00:02:29,354 --> 00:02:30,354 Très bien. 38 00:02:30,854 --> 00:02:32,978 Je vais nettoyer un peu le garage, 39 00:02:32,979 --> 00:02:35,562 mais trouvez-nous un plan de bataille. 40 00:02:36,354 --> 00:02:37,437 Compte sur nous. 41 00:02:42,896 --> 00:02:44,562 Au fait, où est Hugo ? 42 00:02:52,729 --> 00:02:55,228 Je vois. L'enfer des paris. 43 00:02:55,229 --> 00:03:00,728 Oui, j'ai tant perdu que je me suis mis à vendre de la drogue. 44 00:03:00,729 --> 00:03:02,520 C'est du passé, mais... 45 00:03:02,521 --> 00:03:04,812 Sans vouloir abuser de ton hospitalité... 46 00:03:06,312 --> 00:03:08,895 Tu n'as donc plus besoin de ça ? 47 00:03:08,896 --> 00:03:10,312 HISTORIQUE DE LIVRAISON 48 00:03:14,979 --> 00:03:16,271 Tu y vas quand même ? 49 00:03:17,312 --> 00:03:19,854 Tu es capable de véritables prouesses, 50 00:03:21,479 --> 00:03:23,271 mais il te faut une connexion. 51 00:03:23,937 --> 00:03:27,687 C'est un vieux bidule, sers-t'en si tu as un souci. 52 00:03:31,812 --> 00:03:37,145 En fonction de la compatibilité, le brancher pourrait abimer ton appareil. 53 00:03:37,146 --> 00:03:39,437 Mieux vaut éviter de s'en servir, 54 00:03:40,021 --> 00:03:42,354 mais ça peut toujours être utile. 55 00:03:42,896 --> 00:03:44,187 Merci. 56 00:03:46,229 --> 00:03:48,603 Il reste de la soupe dans la marmite. 57 00:03:48,604 --> 00:03:50,479 Sers-toi si tu as faim. 58 00:03:59,062 --> 00:03:59,896 En piste. 59 00:04:01,021 --> 00:04:03,521 - Ça va ? - Enfin, tu décroches ! 60 00:04:04,021 --> 00:04:06,561 "Ça va ?" Bon sang, mais que fabriques-tu ? 61 00:04:06,562 --> 00:04:08,686 Je pars à la chasse aux trésors. 62 00:04:08,687 --> 00:04:10,771 Sois un peu sérieux, c'est grave ! 63 00:04:11,271 --> 00:04:12,437 Un souci ? 64 00:04:13,854 --> 00:04:14,687 Attends, Kai ? 65 00:04:15,729 --> 00:04:16,937 Il a volé une moto ? 66 00:04:52,229 --> 00:04:53,186 Kai ? 67 00:04:53,187 --> 00:04:54,354 Ayumi ! 68 00:04:59,687 --> 00:05:00,520 On y va. 69 00:05:00,521 --> 00:05:02,479 Mais à quoi tu joues ? 70 00:05:02,979 --> 00:05:04,396 - C'est les Stup'. - Hein ? 71 00:05:04,896 --> 00:05:06,728 Et pas n'importe lesquels. 72 00:05:06,729 --> 00:05:09,853 Le Lézard nous tuera s'il a quelque chose à y gagner. 73 00:05:09,854 --> 00:05:11,812 Partons avant qu'ils arrivent. 74 00:05:12,354 --> 00:05:13,479 Pourquoi moi ? 75 00:05:13,979 --> 00:05:15,062 J'ai rien fait. 76 00:05:16,354 --> 00:05:19,979 {\an8}Tu comptes faire quoi avec toute la drogue que tu trimbales ? 77 00:05:28,896 --> 00:05:31,187 C'est pour la leur donner ? 78 00:05:37,187 --> 00:05:38,812 Hein ? Kai a fait quoi ? 79 00:05:39,312 --> 00:05:43,187 Cet imbécile s'est taillé au concert quand j'avais le dos tourné. 80 00:05:43,687 --> 00:05:44,521 Et les Stup' ? 81 00:05:45,479 --> 00:05:46,853 Je ne les vois pas. 82 00:05:46,854 --> 00:05:49,103 On doit vite le ramener. 83 00:05:49,104 --> 00:05:50,686 Le temps nous est compté. 84 00:05:50,687 --> 00:05:52,896 Bref, je te tiens au courant. 85 00:05:56,521 --> 00:05:59,478 Navré, votre billet n'est pas bon. 86 00:05:59,479 --> 00:06:00,812 - Bon sang. - Stop ! 87 00:06:12,146 --> 00:06:17,853 Les contrevenants viennent du garage Suma, un garage spécialisé en véhicules anciens. 88 00:06:17,854 --> 00:06:22,396 Ces vieilles voitures sont idéales pour les transactions de drogue. 89 00:06:23,562 --> 00:06:26,395 On a repéré les dealers au concert. 90 00:06:26,396 --> 00:06:29,854 Des témoins ont également vu la gamine. 91 00:06:32,521 --> 00:06:33,354 Super. 92 00:06:35,521 --> 00:06:36,437 Allons-y. 93 00:06:40,854 --> 00:06:41,854 Alors ? 94 00:06:42,354 --> 00:06:45,021 Je n'ai rien à voir avec tout ça. 95 00:06:49,271 --> 00:06:50,771 Je peux te faire confiance ? 96 00:06:58,354 --> 00:06:59,812 - Ayumi, on y va. - Hein ? 97 00:07:00,854 --> 00:07:02,020 Dépêche-toi. 98 00:07:02,021 --> 00:07:04,187 Attends, on n'avait pas terminé ! 99 00:07:04,687 --> 00:07:06,521 - Suis-moi. - Arrêtez ! 100 00:07:08,979 --> 00:07:10,811 - Son profil me bloque ! - Kai ! 101 00:07:10,812 --> 00:07:12,271 Hé ! Ayumi ! 102 00:07:13,354 --> 00:07:14,354 Cible en mouvement. 103 00:07:16,437 --> 00:07:18,728 C'est la grosse transaction ? 104 00:07:18,729 --> 00:07:21,728 Non, un simple changement d'emplacement. 105 00:07:21,729 --> 00:07:25,771 S'ils nous mènent à leur planque, la récolte sera fructueuse. 106 00:07:33,854 --> 00:07:35,604 KAI SAUVE-MOI 107 00:07:39,479 --> 00:07:40,312 J'ARRIVE 108 00:07:54,896 --> 00:07:58,354 Aucun endroit où se cacher. 109 00:07:59,354 --> 00:08:00,187 Merde ! 110 00:08:08,812 --> 00:08:09,646 Ayumi ! 111 00:08:10,229 --> 00:08:11,271 Kai ! 112 00:08:13,937 --> 00:08:15,104 Fait chier ! 113 00:08:23,062 --> 00:08:24,687 Wow ! 114 00:08:26,312 --> 00:08:29,353 Tu as réussi à hacker tes notes et tes présences ? 115 00:08:29,354 --> 00:08:31,062 Ça m'est arrivé. 116 00:08:31,562 --> 00:08:35,686 Tu me ferais un avatar en pilote automatique ? 117 00:08:35,687 --> 00:08:37,228 C'est possible. 118 00:08:37,229 --> 00:08:40,146 C'est vrai ? Merci ! 119 00:08:41,021 --> 00:08:44,771 Je me disais justement que tu avais l'air différent des autres. 120 00:08:45,271 --> 00:08:47,771 Tu ne traînes pas avec notre classe. 121 00:08:49,437 --> 00:08:50,271 Kai. 122 00:08:50,771 --> 00:08:52,562 Tu n'es pas de l'Ouest ? 123 00:08:53,604 --> 00:08:54,771 D'où viens-tu ? 124 00:08:56,521 --> 00:08:58,521 Je ne sais pas vraiment. 125 00:08:59,687 --> 00:09:00,896 Ah bon ? 126 00:09:01,396 --> 00:09:02,353 C'est stylé. 127 00:09:02,354 --> 00:09:03,396 Tu trouves ? 128 00:09:03,896 --> 00:09:05,437 Je n'ai aucune attache. 129 00:09:07,187 --> 00:09:08,479 Où est le problème ? 130 00:09:09,312 --> 00:09:11,354 Tu peux écrire ta propre histoire. 131 00:09:12,187 --> 00:09:15,021 Voleter là où bon te semble. 132 00:09:18,812 --> 00:09:19,771 C'est mon rêve. 133 00:09:27,687 --> 00:09:31,979 Tu comptes aller où avec une moto aussi puissante ? 134 00:09:33,646 --> 00:09:34,604 Hugo ? 135 00:09:35,104 --> 00:09:35,937 Salut. 136 00:09:36,729 --> 00:09:38,853 Laisse-moi passer. 137 00:09:38,854 --> 00:09:40,811 Je ne peux pas faire ça, 138 00:09:40,812 --> 00:09:42,311 et j'ai trois raisons. 139 00:09:42,312 --> 00:09:43,686 Premièrement, 140 00:09:43,687 --> 00:09:45,312 ce n'est pas ta moto. 141 00:09:45,979 --> 00:09:47,020 Deuxièmement, 142 00:09:47,021 --> 00:09:49,354 tu ne sais pas la piloter. 143 00:09:49,854 --> 00:09:51,396 Troisièmement, 144 00:09:52,104 --> 00:09:53,646 tu es dans mon équipe, 145 00:09:54,187 --> 00:09:59,021 et je ne laisse pas un coéquipier se mettre en danger. 146 00:10:03,021 --> 00:10:04,187 C'est bien le but. 147 00:10:05,229 --> 00:10:07,229 Hugo, c'est toi qui m'as dit 148 00:10:07,729 --> 00:10:09,812 de suivre mon intuition. 149 00:10:10,312 --> 00:10:14,186 Et de venir en aide aux cœurs qui battent. 150 00:10:14,187 --> 00:10:17,937 Ayumi, une amie qui m'est chère, attend mon aide. 151 00:10:19,354 --> 00:10:22,396 Celle qui t'a envoyé lui acheter sa drogue ? 152 00:10:22,937 --> 00:10:24,686 Elle se sert de toi. 153 00:10:24,687 --> 00:10:26,021 Jamais de la vie ! 154 00:10:27,812 --> 00:10:28,646 Kai. 155 00:10:29,271 --> 00:10:30,104 Écoute-moi. 156 00:10:31,312 --> 00:10:33,312 Le Stup' sont passés à l'action. 157 00:10:33,979 --> 00:10:37,396 Si tu t'en mêles, ça ne fera qu'empirer les choses. 158 00:10:37,896 --> 00:10:39,271 Il y aura des morts. 159 00:10:43,187 --> 00:10:44,604 Tu veux toujours y aller ? 160 00:10:46,687 --> 00:10:48,396 Retournons au garage. 161 00:10:49,021 --> 00:10:50,687 Il faut s'organiser. 162 00:10:51,271 --> 00:10:52,104 D'accord ? 163 00:10:54,937 --> 00:10:55,937 Dégage ! 164 00:11:01,937 --> 00:11:02,771 L'imbécile ! 165 00:11:09,771 --> 00:11:10,979 - Watari ! - Quoi ? 166 00:11:11,479 --> 00:11:12,312 T'as entendu ? 167 00:11:13,104 --> 00:11:14,062 Hugo ! 168 00:11:15,771 --> 00:11:17,062 Rattrapez Kai. Vite. 169 00:11:35,187 --> 00:11:37,729 Quoi ? Les conteneurs mobiles se lient ? 170 00:11:40,979 --> 00:11:42,561 Kai ! Kai, tu m'entends ? 171 00:11:42,562 --> 00:11:44,354 Ayumi ! 172 00:11:45,604 --> 00:11:47,187 Ayumi ! Fait chier ! 173 00:12:00,729 --> 00:12:02,021 Ayumi ! 174 00:12:18,729 --> 00:12:19,896 Ayumi ! 175 00:12:36,562 --> 00:12:38,937 C'est quoi, ce bordel ? 176 00:12:43,854 --> 00:12:45,561 Je l'ai trouvée. Par là ! 177 00:12:45,562 --> 00:12:47,271 - Quitte l'autoroute. - Bien. 178 00:13:16,521 --> 00:13:18,021 Ayumi ? 179 00:13:26,521 --> 00:13:27,396 Ayumi ! 180 00:13:29,104 --> 00:13:30,104 Tu vas bien ? 181 00:13:30,604 --> 00:13:31,437 Pourquoi ? 182 00:13:32,896 --> 00:13:34,979 Pourquoi tout le monde est mort ? 183 00:13:35,812 --> 00:13:39,437 {\an8}Ils ont dit qu'ils me libéreraient si je te faisais venir ici. 184 00:13:46,562 --> 00:13:47,396 Kai ! 185 00:13:52,062 --> 00:13:53,645 Watari. Spoke. 186 00:13:53,646 --> 00:13:55,521 C'est... Je... 187 00:13:58,146 --> 00:14:00,937 On verra ça plus tard. Déjà, tirons-nous d'ici. 188 00:14:02,437 --> 00:14:03,521 Debout. On y va. 189 00:14:08,271 --> 00:14:10,062 Un instant. 190 00:14:13,021 --> 00:14:16,228 Vous avez mis un sacré bazar. 191 00:14:16,229 --> 00:14:22,436 Mais je vous en remercie, notre opération n'en est que plus réussie. 192 00:14:22,437 --> 00:14:24,520 Enfoiré de Lézard ! 193 00:14:24,521 --> 00:14:25,728 Eh bien ? 194 00:14:25,729 --> 00:14:30,854 La proie que j'ai relâchée me revient bien engraissée, on dirait. 195 00:14:31,979 --> 00:14:34,396 Kai, tu peux lancer une diversion ? 196 00:14:35,271 --> 00:14:36,604 On court aux motos. 197 00:14:44,729 --> 00:14:45,979 Maintenant ! 198 00:14:48,646 --> 00:14:49,646 Watari ! 199 00:14:50,562 --> 00:14:54,603 Kai, tes capacités de hacking sont décidément impressionnantes, 200 00:14:54,604 --> 00:14:58,812 mais ne me prends pas pour un lapin de six semaines. 201 00:15:00,187 --> 00:15:01,229 Watari, ça va ? 202 00:15:03,687 --> 00:15:05,478 Ne vous en faites pas. 203 00:15:05,479 --> 00:15:08,311 C'est une balle pucée pour le pistage. 204 00:15:08,312 --> 00:15:10,061 On n'en meurt pas. 205 00:15:10,062 --> 00:15:15,812 Même si vous pister jusqu'à votre repaire revient à signer votre arrêt de mort. 206 00:15:18,979 --> 00:15:22,854 Tiens ? J'ai touché un point sensible ? 207 00:15:23,896 --> 00:15:30,646 Il est temps de payer le prix de la liberté que vous vantez tant. 208 00:15:37,021 --> 00:15:38,312 - C'est quoi ? - Hmm ? 209 00:15:52,062 --> 00:15:53,061 Hugo ! 210 00:15:53,062 --> 00:15:56,229 Alors, on voulait s'amuser sans moi ? 211 00:15:57,396 --> 00:16:00,396 Watari, tu peux conduire ? Spoke, prends la fille. 212 00:16:02,812 --> 00:16:04,186 - Enfoiré ! - Ça va ? 213 00:16:04,187 --> 00:16:05,104 Chopez-le ! 214 00:16:14,062 --> 00:16:14,936 Kai, monte ! 215 00:16:14,937 --> 00:16:16,146 Pas un geste ! 216 00:16:23,396 --> 00:16:24,729 À couvert ! 217 00:16:30,146 --> 00:16:30,979 On décolle ! 218 00:16:46,479 --> 00:16:47,354 Hugo ! 219 00:16:50,937 --> 00:16:53,396 Pourquoi aller jusque-là ? 220 00:16:54,062 --> 00:16:55,062 Pourquoi ? 221 00:16:59,104 --> 00:17:00,936 Je te retourne la question. 222 00:17:00,937 --> 00:17:06,395 Pourquoi les cafards comme vous prolifèrent-ils partout ? 223 00:17:06,396 --> 00:17:09,896 Est-ce le système qui crée des rebuts tels que vous ? 224 00:17:10,396 --> 00:17:14,521 Ou sont-ce les parasites comme vous qui créent le système ? 225 00:17:37,937 --> 00:17:40,146 J'ai fini par trouver la réponse. 226 00:17:41,896 --> 00:17:43,978 Votre présence rampante 227 00:17:43,979 --> 00:17:47,104 justifie l'existence des chasseurs que nous sommes. 228 00:17:48,479 --> 00:17:49,353 Autrement dit, 229 00:17:49,354 --> 00:17:53,854 voilà pourquoi les parias comme toi existent. 230 00:17:54,687 --> 00:17:57,187 Kai Koguma, la sans-profil. 231 00:17:58,229 --> 00:17:59,062 Arrêtez. 232 00:17:59,729 --> 00:18:00,937 Arrêtez ça. 233 00:18:01,562 --> 00:18:04,437 Même en étant sans-profil, 234 00:18:05,021 --> 00:18:07,771 tu as fui la localisation pour rester à Tokyo. 235 00:18:09,396 --> 00:18:13,311 Tes désirs chaotiques sont une bactérie. 236 00:18:13,312 --> 00:18:17,812 Ils gangrènent le système et détruisent tout ce qu'ils touchent. 237 00:18:19,479 --> 00:18:26,146 Tout comme le petit sans-profil que vous avez utilisé pour la transaction. 238 00:18:27,937 --> 00:18:30,479 Ça suffit ! 239 00:18:33,812 --> 00:18:34,812 Touche pas à ça ! 240 00:18:50,271 --> 00:18:52,354 Bordel. C'était quoi, ça ? 241 00:18:53,646 --> 00:18:56,020 Ils s'enfuient ! Rattrapez-les ! 242 00:18:56,021 --> 00:18:56,937 Oui, chef ! 243 00:19:00,521 --> 00:19:02,021 Pourquoi ça ne tire pas ? 244 00:19:03,146 --> 00:19:04,062 Bordel ! 245 00:19:14,854 --> 00:19:18,271 Bordel de merde ! 246 00:19:24,687 --> 00:19:26,437 Ça va, Kageyama ? 247 00:19:28,229 --> 00:19:30,853 Désolé, mon appareil m'a lâché. 248 00:19:30,854 --> 00:19:33,311 Elle est entrée dans mon appareil 249 00:19:33,312 --> 00:19:36,020 et a activé le mode de sécurité. 250 00:19:36,021 --> 00:19:37,646 Petite peste. 251 00:19:38,312 --> 00:19:39,479 C'est possible ? 252 00:19:40,562 --> 00:19:43,853 Ça aurait également dû désactiver son appareil. 253 00:19:43,854 --> 00:19:45,771 La prochaine fois, on l'aura. 254 00:19:46,354 --> 00:19:48,145 Ils ont tué tous les dealers. 255 00:19:48,146 --> 00:19:49,771 On les retrouvera vite. 256 00:19:50,271 --> 00:19:53,062 Mais pourquoi ont-ils tué les dealers ? 257 00:19:53,604 --> 00:19:55,146 La transaction a mal tourné ? 258 00:19:56,604 --> 00:19:58,020 On a trouvé des armes ? 259 00:19:58,021 --> 00:20:00,896 Non, les dealers n'étaient pas armés. 260 00:20:01,396 --> 00:20:02,479 Pardon ? 261 00:20:03,271 --> 00:20:06,145 Je vous remercie infiniment, docteur. 262 00:20:06,146 --> 00:20:08,521 Pas de quoi. Mais laissez-le au repos. 263 00:20:10,604 --> 00:20:14,437 C'est miraculeux qu'il soit arrivé à conduire. 264 00:20:14,979 --> 00:20:17,187 C'est sa volonté qui pilotait. 265 00:20:19,437 --> 00:20:20,354 Et Ayumi ? 266 00:20:33,396 --> 00:20:35,812 Il est cassé. 267 00:20:39,146 --> 00:20:41,229 Ayumi, j'ai une question à te poser. 268 00:20:41,729 --> 00:20:44,103 Mes blessures sont légères. 269 00:20:44,104 --> 00:20:46,353 Merci d'être venu me sauver. 270 00:20:46,354 --> 00:20:48,353 Je me suis vue mourir. 271 00:20:48,354 --> 00:20:50,686 Mais je savais que mon héros viendrait. 272 00:20:50,687 --> 00:20:53,562 Tu m'as menti ? Depuis le début ? 273 00:20:56,729 --> 00:21:00,187 Tu as joué les appâts pour que les Stup' me chopent ? 274 00:21:01,354 --> 00:21:03,187 D'où la place pour le concert ? 275 00:21:05,271 --> 00:21:07,521 Non, je voulais vraiment te la donner. 276 00:21:12,396 --> 00:21:15,896 Je ne pensais pas que les choses tourneraient aussi mal. 277 00:21:16,396 --> 00:21:18,103 Ou que des gens mourraient. 278 00:21:18,104 --> 00:21:20,061 Tu t'attendais à quoi, alors ? 279 00:21:20,062 --> 00:21:23,437 - Je... - Pense un peu aux autres, pour une fois ! 280 00:21:28,021 --> 00:21:28,936 Sérieux ? 281 00:21:28,937 --> 00:21:31,270 Je n'ai pas demandé à être sauvée. 282 00:21:31,271 --> 00:21:32,979 C'est ma faute, en plus ? 283 00:21:37,896 --> 00:21:38,729 Alors ? 284 00:21:41,021 --> 00:21:42,312 Tu as raison. 285 00:21:45,146 --> 00:21:47,478 Attends, tu vas où ? 286 00:21:47,479 --> 00:21:50,562 Je vais téléphoner. Tes parents doivent s'inquiéter. 287 00:21:51,354 --> 00:21:52,978 Non, attends ! 288 00:21:52,979 --> 00:21:54,478 Ne leur dis rien, pitié. 289 00:21:54,479 --> 00:21:56,103 Je veux rester avec toi. 290 00:21:56,104 --> 00:21:58,229 Je t'en prie, reste avec moi. 291 00:21:58,854 --> 00:22:00,021 S'il te plaît ? 292 00:22:01,771 --> 00:22:04,104 Mets ta veste. Tu vas prendre froid. 293 00:22:06,104 --> 00:22:08,021 Attends ! Kai ! 294 00:22:13,062 --> 00:22:15,021 Kai, comment va Ayumi ? 295 00:22:20,229 --> 00:22:21,853 L'accès est interdit ! 296 00:22:21,854 --> 00:22:23,478 Je connais le type qui... 297 00:22:23,479 --> 00:22:25,896 Je ne peux pas vous laisser passer ! 298 00:22:28,021 --> 00:22:31,771 On ne peut pas optimiser les liens qui unissent les gens. 299 00:22:35,646 --> 00:22:37,979 On ne peut pas renouer les liens rompus 300 00:22:39,021 --> 00:22:42,271 ni briser ceux qu'on voudrait défaire. 301 00:23:56,729 --> 00:23:59,896 Sous-titres : Lucas Saïdi