1
00:00:46,021 --> 00:00:47,396
Kai, où es-tu ?
2
00:00:47,896 --> 00:00:49,104
Sors de là !
3
00:00:49,646 --> 00:00:51,146
Les Stup' vont débarquer.
4
00:00:52,521 --> 00:00:53,354
Fait chier.
5
00:00:58,146 --> 00:01:00,146
GARAGE SUMA
6
00:01:01,521 --> 00:01:03,812
Le Stup' remettent le pied à l'étrier.
7
00:01:04,562 --> 00:01:08,979
Ils s'invitent dans les grands événements,
comme au Tokyo Warp d'hier.
8
00:01:09,479 --> 00:01:11,478
Ils sont peut-être sur une piste.
9
00:01:11,479 --> 00:01:14,687
Ils compteraient donc
frapper un grand coup.
10
00:01:15,312 --> 00:01:16,770
Tu penses à quoi ?
11
00:01:16,771 --> 00:01:19,436
Après l'incident avec cet enfant,
12
00:01:19,437 --> 00:01:22,645
ils vous ont peut-être
dans le collimateur.
13
00:01:22,646 --> 00:01:24,061
Je cherche des infos.
14
00:01:24,062 --> 00:01:28,229
Je crains qu'on soit obligés
de mettre les livraisons en veille.
15
00:01:28,979 --> 00:01:30,520
Euh... Je...
16
00:01:30,521 --> 00:01:31,479
Quoi donc ?
17
00:01:32,854 --> 00:01:35,354
Je dois aller à un concert.
18
00:01:36,771 --> 00:01:38,478
Tu n'as donc rien écouté ?
19
00:01:38,479 --> 00:01:41,603
Les Stup' s'attaquent aux gros événements.
20
00:01:41,604 --> 00:01:44,021
Ton concert est la cible idéale.
21
00:01:44,562 --> 00:01:45,604
Elle a raison.
22
00:01:46,104 --> 00:01:47,895
Dans une ville optimisée,
23
00:01:47,896 --> 00:01:51,395
la venue d' idols,
capables de rassembler les foules,
24
00:01:51,396 --> 00:01:52,896
est extrêmement rare.
25
00:01:54,021 --> 00:01:55,604
Ils y seront forcément.
26
00:01:56,104 --> 00:01:59,521
Mais mon amie Ayumi sera à ce concert.
27
00:02:00,146 --> 00:02:01,811
S'il lui arrivait malheur...
28
00:02:01,812 --> 00:02:04,478
Les Stup' font la chasse aux dealers.
29
00:02:04,479 --> 00:02:06,437
Ton amie ne risque rien.
30
00:02:07,562 --> 00:02:09,395
Cette drogue que tu as achetée,
31
00:02:09,396 --> 00:02:11,395
c'était pour elle.
32
00:02:11,396 --> 00:02:13,603
Elle ne vend pas de drogue.
33
00:02:13,604 --> 00:02:16,396
- Tu lui fais confiance ?
- Évidemment !
34
00:02:17,896 --> 00:02:19,853
Peu importe, c'est trop risqué.
35
00:02:19,854 --> 00:02:21,895
Si tu te fais prendre,
36
00:02:21,896 --> 00:02:24,646
ils remonteront jusqu'au garage.
37
00:02:29,354 --> 00:02:30,354
Très bien.
38
00:02:30,854 --> 00:02:32,978
Je vais nettoyer un peu le garage,
39
00:02:32,979 --> 00:02:35,562
mais trouvez-nous un plan de bataille.
40
00:02:36,354 --> 00:02:37,437
Compte sur nous.
41
00:02:42,896 --> 00:02:44,562
Au fait, où est Hugo ?
42
00:02:52,729 --> 00:02:55,228
Je vois. L'enfer des paris.
43
00:02:55,229 --> 00:03:00,728
Oui, j'ai tant perdu
que je me suis mis à vendre de la drogue.
44
00:03:00,729 --> 00:03:02,520
C'est du passé, mais...
45
00:03:02,521 --> 00:03:04,812
Sans vouloir abuser de ton hospitalité...
46
00:03:06,312 --> 00:03:08,895
Tu n'as donc plus besoin de ça ?
47
00:03:08,896 --> 00:03:10,312
HISTORIQUE DE LIVRAISON
48
00:03:14,979 --> 00:03:16,271
Tu y vas quand même ?
49
00:03:17,312 --> 00:03:19,854
Tu es capable de véritables prouesses,
50
00:03:21,479 --> 00:03:23,271
mais il te faut une connexion.
51
00:03:23,937 --> 00:03:27,687
C'est un vieux bidule,
sers-t'en si tu as un souci.
52
00:03:31,812 --> 00:03:37,145
En fonction de la compatibilité,
le brancher pourrait abimer ton appareil.
53
00:03:37,146 --> 00:03:39,437
Mieux vaut éviter de s'en servir,
54
00:03:40,021 --> 00:03:42,354
mais ça peut toujours être utile.
55
00:03:42,896 --> 00:03:44,187
Merci.
56
00:03:46,229 --> 00:03:48,603
Il reste de la soupe dans la marmite.
57
00:03:48,604 --> 00:03:50,479
Sers-toi si tu as faim.
58
00:03:59,062 --> 00:03:59,896
En piste.
59
00:04:01,021 --> 00:04:03,521
- Ça va ?
- Enfin, tu décroches !
60
00:04:04,021 --> 00:04:06,561
"Ça va ?"
Bon sang, mais que fabriques-tu ?
61
00:04:06,562 --> 00:04:08,686
Je pars à la chasse aux trésors.
62
00:04:08,687 --> 00:04:10,771
Sois un peu sérieux, c'est grave !
63
00:04:11,271 --> 00:04:12,437
Un souci ?
64
00:04:13,854 --> 00:04:14,687
Attends, Kai ?
65
00:04:15,729 --> 00:04:16,937
Il a volé une moto ?
66
00:04:52,229 --> 00:04:53,186
Kai ?
67
00:04:53,187 --> 00:04:54,354
Ayumi !
68
00:04:59,687 --> 00:05:00,520
On y va.
69
00:05:00,521 --> 00:05:02,479
Mais à quoi tu joues ?
70
00:05:02,979 --> 00:05:04,396
- C'est les Stup'.
- Hein ?
71
00:05:04,896 --> 00:05:06,728
Et pas n'importe lesquels.
72
00:05:06,729 --> 00:05:09,853
Le Lézard nous tuera
s'il a quelque chose à y gagner.
73
00:05:09,854 --> 00:05:11,812
Partons avant qu'ils arrivent.
74
00:05:12,354 --> 00:05:13,479
Pourquoi moi ?
75
00:05:13,979 --> 00:05:15,062
J'ai rien fait.
76
00:05:16,354 --> 00:05:19,979
{\an8}Tu comptes faire quoi
avec toute la drogue que tu trimbales ?
77
00:05:28,896 --> 00:05:31,187
C'est pour la leur donner ?
78
00:05:37,187 --> 00:05:38,812
Hein ? Kai a fait quoi ?
79
00:05:39,312 --> 00:05:43,187
Cet imbécile s'est taillé au concert
quand j'avais le dos tourné.
80
00:05:43,687 --> 00:05:44,521
Et les Stup' ?
81
00:05:45,479 --> 00:05:46,853
Je ne les vois pas.
82
00:05:46,854 --> 00:05:49,103
On doit vite le ramener.
83
00:05:49,104 --> 00:05:50,686
Le temps nous est compté.
84
00:05:50,687 --> 00:05:52,896
Bref, je te tiens au courant.
85
00:05:56,521 --> 00:05:59,478
Navré, votre billet n'est pas bon.
86
00:05:59,479 --> 00:06:00,812
- Bon sang.
- Stop !
87
00:06:12,146 --> 00:06:17,853
Les contrevenants viennent du garage Suma,
un garage spécialisé en véhicules anciens.
88
00:06:17,854 --> 00:06:22,396
Ces vieilles voitures sont idéales
pour les transactions de drogue.
89
00:06:23,562 --> 00:06:26,395
On a repéré les dealers au concert.
90
00:06:26,396 --> 00:06:29,854
Des témoins ont également vu la gamine.
91
00:06:32,521 --> 00:06:33,354
Super.
92
00:06:35,521 --> 00:06:36,437
Allons-y.
93
00:06:40,854 --> 00:06:41,854
Alors ?
94
00:06:42,354 --> 00:06:45,021
Je n'ai rien à voir avec tout ça.
95
00:06:49,271 --> 00:06:50,771
Je peux te faire confiance ?
96
00:06:58,354 --> 00:06:59,812
- Ayumi, on y va.
- Hein ?
97
00:07:00,854 --> 00:07:02,020
Dépêche-toi.
98
00:07:02,021 --> 00:07:04,187
Attends, on n'avait pas terminé !
99
00:07:04,687 --> 00:07:06,521
- Suis-moi.
- Arrêtez !
100
00:07:08,979 --> 00:07:10,811
- Son profil me bloque !
- Kai !
101
00:07:10,812 --> 00:07:12,271
Hé ! Ayumi !
102
00:07:13,354 --> 00:07:14,354
Cible en mouvement.
103
00:07:16,437 --> 00:07:18,728
C'est la grosse transaction ?
104
00:07:18,729 --> 00:07:21,728
Non, un simple changement d'emplacement.
105
00:07:21,729 --> 00:07:25,771
S'ils nous mènent à leur planque,
la récolte sera fructueuse.
106
00:07:33,854 --> 00:07:35,604
KAI
SAUVE-MOI
107
00:07:39,479 --> 00:07:40,312
J'ARRIVE
108
00:07:54,896 --> 00:07:58,354
Aucun endroit où se cacher.
109
00:07:59,354 --> 00:08:00,187
Merde !
110
00:08:08,812 --> 00:08:09,646
Ayumi !
111
00:08:10,229 --> 00:08:11,271
Kai !
112
00:08:13,937 --> 00:08:15,104
Fait chier !
113
00:08:23,062 --> 00:08:24,687
Wow !
114
00:08:26,312 --> 00:08:29,353
Tu as réussi à hacker
tes notes et tes présences ?
115
00:08:29,354 --> 00:08:31,062
Ça m'est arrivé.
116
00:08:31,562 --> 00:08:35,686
Tu me ferais un avatar
en pilote automatique ?
117
00:08:35,687 --> 00:08:37,228
C'est possible.
118
00:08:37,229 --> 00:08:40,146
C'est vrai ? Merci !
119
00:08:41,021 --> 00:08:44,771
Je me disais justement
que tu avais l'air différent des autres.
120
00:08:45,271 --> 00:08:47,771
Tu ne traînes pas avec notre classe.
121
00:08:49,437 --> 00:08:50,271
Kai.
122
00:08:50,771 --> 00:08:52,562
Tu n'es pas de l'Ouest ?
123
00:08:53,604 --> 00:08:54,771
D'où viens-tu ?
124
00:08:56,521 --> 00:08:58,521
Je ne sais pas vraiment.
125
00:08:59,687 --> 00:09:00,896
Ah bon ?
126
00:09:01,396 --> 00:09:02,353
C'est stylé.
127
00:09:02,354 --> 00:09:03,396
Tu trouves ?
128
00:09:03,896 --> 00:09:05,437
Je n'ai aucune attache.
129
00:09:07,187 --> 00:09:08,479
Où est le problème ?
130
00:09:09,312 --> 00:09:11,354
Tu peux écrire ta propre histoire.
131
00:09:12,187 --> 00:09:15,021
Voleter là où bon te semble.
132
00:09:18,812 --> 00:09:19,771
C'est mon rêve.
133
00:09:27,687 --> 00:09:31,979
Tu comptes aller où
avec une moto aussi puissante ?
134
00:09:33,646 --> 00:09:34,604
Hugo ?
135
00:09:35,104 --> 00:09:35,937
Salut.
136
00:09:36,729 --> 00:09:38,853
Laisse-moi passer.
137
00:09:38,854 --> 00:09:40,811
Je ne peux pas faire ça,
138
00:09:40,812 --> 00:09:42,311
et j'ai trois raisons.
139
00:09:42,312 --> 00:09:43,686
Premièrement,
140
00:09:43,687 --> 00:09:45,312
ce n'est pas ta moto.
141
00:09:45,979 --> 00:09:47,020
Deuxièmement,
142
00:09:47,021 --> 00:09:49,354
tu ne sais pas la piloter.
143
00:09:49,854 --> 00:09:51,396
Troisièmement,
144
00:09:52,104 --> 00:09:53,646
tu es dans mon équipe,
145
00:09:54,187 --> 00:09:59,021
et je ne laisse pas un coéquipier
se mettre en danger.
146
00:10:03,021 --> 00:10:04,187
C'est bien le but.
147
00:10:05,229 --> 00:10:07,229
Hugo, c'est toi qui m'as dit
148
00:10:07,729 --> 00:10:09,812
de suivre mon intuition.
149
00:10:10,312 --> 00:10:14,186
Et de venir en aide aux cœurs qui battent.
150
00:10:14,187 --> 00:10:17,937
Ayumi, une amie qui m'est chère,
attend mon aide.
151
00:10:19,354 --> 00:10:22,396
Celle qui t'a envoyé
lui acheter sa drogue ?
152
00:10:22,937 --> 00:10:24,686
Elle se sert de toi.
153
00:10:24,687 --> 00:10:26,021
Jamais de la vie !
154
00:10:27,812 --> 00:10:28,646
Kai.
155
00:10:29,271 --> 00:10:30,104
Écoute-moi.
156
00:10:31,312 --> 00:10:33,312
Le Stup' sont passés à l'action.
157
00:10:33,979 --> 00:10:37,396
Si tu t'en mêles,
ça ne fera qu'empirer les choses.
158
00:10:37,896 --> 00:10:39,271
Il y aura des morts.
159
00:10:43,187 --> 00:10:44,604
Tu veux toujours y aller ?
160
00:10:46,687 --> 00:10:48,396
Retournons au garage.
161
00:10:49,021 --> 00:10:50,687
Il faut s'organiser.
162
00:10:51,271 --> 00:10:52,104
D'accord ?
163
00:10:54,937 --> 00:10:55,937
Dégage !
164
00:11:01,937 --> 00:11:02,771
L'imbécile !
165
00:11:09,771 --> 00:11:10,979
- Watari !
- Quoi ?
166
00:11:11,479 --> 00:11:12,312
T'as entendu ?
167
00:11:13,104 --> 00:11:14,062
Hugo !
168
00:11:15,771 --> 00:11:17,062
Rattrapez Kai. Vite.
169
00:11:35,187 --> 00:11:37,729
Quoi ? Les conteneurs mobiles se lient ?
170
00:11:40,979 --> 00:11:42,561
Kai ! Kai, tu m'entends ?
171
00:11:42,562 --> 00:11:44,354
Ayumi !
172
00:11:45,604 --> 00:11:47,187
Ayumi ! Fait chier !
173
00:12:00,729 --> 00:12:02,021
Ayumi !
174
00:12:18,729 --> 00:12:19,896
Ayumi !
175
00:12:36,562 --> 00:12:38,937
C'est quoi, ce bordel ?
176
00:12:43,854 --> 00:12:45,561
Je l'ai trouvée. Par là !
177
00:12:45,562 --> 00:12:47,271
- Quitte l'autoroute.
- Bien.
178
00:13:16,521 --> 00:13:18,021
Ayumi ?
179
00:13:26,521 --> 00:13:27,396
Ayumi !
180
00:13:29,104 --> 00:13:30,104
Tu vas bien ?
181
00:13:30,604 --> 00:13:31,437
Pourquoi ?
182
00:13:32,896 --> 00:13:34,979
Pourquoi tout le monde est mort ?
183
00:13:35,812 --> 00:13:39,437
{\an8}Ils ont dit qu'ils me libéreraient
si je te faisais venir ici.
184
00:13:46,562 --> 00:13:47,396
Kai !
185
00:13:52,062 --> 00:13:53,645
Watari. Spoke.
186
00:13:53,646 --> 00:13:55,521
C'est... Je...
187
00:13:58,146 --> 00:14:00,937
On verra ça plus tard.
Déjà, tirons-nous d'ici.
188
00:14:02,437 --> 00:14:03,521
Debout. On y va.
189
00:14:08,271 --> 00:14:10,062
Un instant.
190
00:14:13,021 --> 00:14:16,228
Vous avez mis un sacré bazar.
191
00:14:16,229 --> 00:14:22,436
Mais je vous en remercie,
notre opération n'en est que plus réussie.
192
00:14:22,437 --> 00:14:24,520
Enfoiré de Lézard !
193
00:14:24,521 --> 00:14:25,728
Eh bien ?
194
00:14:25,729 --> 00:14:30,854
La proie que j'ai relâchée
me revient bien engraissée, on dirait.
195
00:14:31,979 --> 00:14:34,396
Kai, tu peux lancer une diversion ?
196
00:14:35,271 --> 00:14:36,604
On court aux motos.
197
00:14:44,729 --> 00:14:45,979
Maintenant !
198
00:14:48,646 --> 00:14:49,646
Watari !
199
00:14:50,562 --> 00:14:54,603
Kai, tes capacités de hacking
sont décidément impressionnantes,
200
00:14:54,604 --> 00:14:58,812
mais ne me prends pas
pour un lapin de six semaines.
201
00:15:00,187 --> 00:15:01,229
Watari, ça va ?
202
00:15:03,687 --> 00:15:05,478
Ne vous en faites pas.
203
00:15:05,479 --> 00:15:08,311
C'est une balle pucée pour le pistage.
204
00:15:08,312 --> 00:15:10,061
On n'en meurt pas.
205
00:15:10,062 --> 00:15:15,812
Même si vous pister jusqu'à votre repaire
revient à signer votre arrêt de mort.
206
00:15:18,979 --> 00:15:22,854
Tiens ? J'ai touché un point sensible ?
207
00:15:23,896 --> 00:15:30,646
Il est temps de payer le prix
de la liberté que vous vantez tant.
208
00:15:37,021 --> 00:15:38,312
- C'est quoi ?
- Hmm ?
209
00:15:52,062 --> 00:15:53,061
Hugo !
210
00:15:53,062 --> 00:15:56,229
Alors, on voulait s'amuser sans moi ?
211
00:15:57,396 --> 00:16:00,396
Watari, tu peux conduire ?
Spoke, prends la fille.
212
00:16:02,812 --> 00:16:04,186
- Enfoiré !
- Ça va ?
213
00:16:04,187 --> 00:16:05,104
Chopez-le !
214
00:16:14,062 --> 00:16:14,936
Kai, monte !
215
00:16:14,937 --> 00:16:16,146
Pas un geste !
216
00:16:23,396 --> 00:16:24,729
À couvert !
217
00:16:30,146 --> 00:16:30,979
On décolle !
218
00:16:46,479 --> 00:16:47,354
Hugo !
219
00:16:50,937 --> 00:16:53,396
Pourquoi aller jusque-là ?
220
00:16:54,062 --> 00:16:55,062
Pourquoi ?
221
00:16:59,104 --> 00:17:00,936
Je te retourne la question.
222
00:17:00,937 --> 00:17:06,395
Pourquoi les cafards comme vous
prolifèrent-ils partout ?
223
00:17:06,396 --> 00:17:09,896
Est-ce le système
qui crée des rebuts tels que vous ?
224
00:17:10,396 --> 00:17:14,521
Ou sont-ce les parasites comme vous
qui créent le système ?
225
00:17:37,937 --> 00:17:40,146
J'ai fini par trouver la réponse.
226
00:17:41,896 --> 00:17:43,978
Votre présence rampante
227
00:17:43,979 --> 00:17:47,104
justifie l'existence
des chasseurs que nous sommes.
228
00:17:48,479 --> 00:17:49,353
Autrement dit,
229
00:17:49,354 --> 00:17:53,854
voilà pourquoi
les parias comme toi existent.
230
00:17:54,687 --> 00:17:57,187
Kai Koguma, la sans-profil.
231
00:17:58,229 --> 00:17:59,062
Arrêtez.
232
00:17:59,729 --> 00:18:00,937
Arrêtez ça.
233
00:18:01,562 --> 00:18:04,437
Même en étant sans-profil,
234
00:18:05,021 --> 00:18:07,771
tu as fui la localisation
pour rester à Tokyo.
235
00:18:09,396 --> 00:18:13,311
Tes désirs chaotiques sont une bactérie.
236
00:18:13,312 --> 00:18:17,812
Ils gangrènent le système
et détruisent tout ce qu'ils touchent.
237
00:18:19,479 --> 00:18:26,146
Tout comme le petit sans-profil
que vous avez utilisé pour la transaction.
238
00:18:27,937 --> 00:18:30,479
Ça suffit !
239
00:18:33,812 --> 00:18:34,812
Touche pas à ça !
240
00:18:50,271 --> 00:18:52,354
Bordel. C'était quoi, ça ?
241
00:18:53,646 --> 00:18:56,020
Ils s'enfuient ! Rattrapez-les !
242
00:18:56,021 --> 00:18:56,937
Oui, chef !
243
00:19:00,521 --> 00:19:02,021
Pourquoi ça ne tire pas ?
244
00:19:03,146 --> 00:19:04,062
Bordel !
245
00:19:14,854 --> 00:19:18,271
Bordel de merde !
246
00:19:24,687 --> 00:19:26,437
Ça va, Kageyama ?
247
00:19:28,229 --> 00:19:30,853
Désolé, mon appareil m'a lâché.
248
00:19:30,854 --> 00:19:33,311
Elle est entrée dans mon appareil
249
00:19:33,312 --> 00:19:36,020
et a activé le mode de sécurité.
250
00:19:36,021 --> 00:19:37,646
Petite peste.
251
00:19:38,312 --> 00:19:39,479
C'est possible ?
252
00:19:40,562 --> 00:19:43,853
Ça aurait également dû
désactiver son appareil.
253
00:19:43,854 --> 00:19:45,771
La prochaine fois, on l'aura.
254
00:19:46,354 --> 00:19:48,145
Ils ont tué tous les dealers.
255
00:19:48,146 --> 00:19:49,771
On les retrouvera vite.
256
00:19:50,271 --> 00:19:53,062
Mais pourquoi ont-ils tué les dealers ?
257
00:19:53,604 --> 00:19:55,146
La transaction a mal tourné ?
258
00:19:56,604 --> 00:19:58,020
On a trouvé des armes ?
259
00:19:58,021 --> 00:20:00,896
Non, les dealers n'étaient pas armés.
260
00:20:01,396 --> 00:20:02,479
Pardon ?
261
00:20:03,271 --> 00:20:06,145
Je vous remercie infiniment, docteur.
262
00:20:06,146 --> 00:20:08,521
Pas de quoi. Mais laissez-le au repos.
263
00:20:10,604 --> 00:20:14,437
C'est miraculeux
qu'il soit arrivé à conduire.
264
00:20:14,979 --> 00:20:17,187
C'est sa volonté qui pilotait.
265
00:20:19,437 --> 00:20:20,354
Et Ayumi ?
266
00:20:33,396 --> 00:20:35,812
Il est cassé.
267
00:20:39,146 --> 00:20:41,229
Ayumi, j'ai une question à te poser.
268
00:20:41,729 --> 00:20:44,103
Mes blessures sont légères.
269
00:20:44,104 --> 00:20:46,353
Merci d'être venu me sauver.
270
00:20:46,354 --> 00:20:48,353
Je me suis vue mourir.
271
00:20:48,354 --> 00:20:50,686
Mais je savais que mon héros viendrait.
272
00:20:50,687 --> 00:20:53,562
Tu m'as menti ? Depuis le début ?
273
00:20:56,729 --> 00:21:00,187
Tu as joué les appâts
pour que les Stup' me chopent ?
274
00:21:01,354 --> 00:21:03,187
D'où la place pour le concert ?
275
00:21:05,271 --> 00:21:07,521
Non, je voulais vraiment te la donner.
276
00:21:12,396 --> 00:21:15,896
Je ne pensais pas
que les choses tourneraient aussi mal.
277
00:21:16,396 --> 00:21:18,103
Ou que des gens mourraient.
278
00:21:18,104 --> 00:21:20,061
Tu t'attendais à quoi, alors ?
279
00:21:20,062 --> 00:21:23,437
- Je...
- Pense un peu aux autres, pour une fois !
280
00:21:28,021 --> 00:21:28,936
Sérieux ?
281
00:21:28,937 --> 00:21:31,270
Je n'ai pas demandé à être sauvée.
282
00:21:31,271 --> 00:21:32,979
C'est ma faute, en plus ?
283
00:21:37,896 --> 00:21:38,729
Alors ?
284
00:21:41,021 --> 00:21:42,312
Tu as raison.
285
00:21:45,146 --> 00:21:47,478
Attends, tu vas où ?
286
00:21:47,479 --> 00:21:50,562
Je vais téléphoner.
Tes parents doivent s'inquiéter.
287
00:21:51,354 --> 00:21:52,978
Non, attends !
288
00:21:52,979 --> 00:21:54,478
Ne leur dis rien, pitié.
289
00:21:54,479 --> 00:21:56,103
Je veux rester avec toi.
290
00:21:56,104 --> 00:21:58,229
Je t'en prie, reste avec moi.
291
00:21:58,854 --> 00:22:00,021
S'il te plaît ?
292
00:22:01,771 --> 00:22:04,104
Mets ta veste. Tu vas prendre froid.
293
00:22:06,104 --> 00:22:08,021
Attends ! Kai !
294
00:22:13,062 --> 00:22:15,021
Kai, comment va Ayumi ?
295
00:22:20,229 --> 00:22:21,853
L'accès est interdit !
296
00:22:21,854 --> 00:22:23,478
Je connais le type qui...
297
00:22:23,479 --> 00:22:25,896
Je ne peux pas vous laisser passer !
298
00:22:28,021 --> 00:22:31,771
On ne peut pas optimiser
les liens qui unissent les gens.
299
00:22:35,646 --> 00:22:37,979
On ne peut pas renouer les liens rompus
300
00:22:39,021 --> 00:22:42,271
ni briser ceux qu'on voudrait défaire.
301
00:23:56,729 --> 00:23:59,896
Sous-titres : Lucas Saïdi