1
00:00:46,021 --> 00:00:47,396
Kai, gdzie jesteś?
2
00:00:47,896 --> 00:00:49,104
Natychmiast wracaj!
3
00:00:49,646 --> 00:00:51,104
NARKO nadchodzą.
4
00:00:52,521 --> 00:00:53,354
Cholera.
5
00:00:58,146 --> 00:01:00,146
WARSZTAT SUMA
6
00:01:01,521 --> 00:01:03,812
NARKO są coraz bardziej aktywni.
7
00:01:04,562 --> 00:01:08,979
Węszą wokół imprez na dużą skalę,
jak wczorajszy Tokio Warp.
8
00:01:09,479 --> 00:01:11,478
Możliwe, że coś znaleźli.
9
00:01:11,479 --> 00:01:14,687
Więc chcą osiągnąć coś wielkiego.
10
00:01:15,312 --> 00:01:16,770
Ale co to może być?
11
00:01:16,771 --> 00:01:19,436
Po incydencie z tym dzieckiem
12
00:01:19,437 --> 00:01:22,645
wy też możecie być na ich liście.
13
00:01:22,646 --> 00:01:24,061
Sprawdzamy to.
14
00:01:24,062 --> 00:01:28,229
Chyba będziemy musieli
przerwać na chwilę dostawy.
15
00:01:28,979 --> 00:01:30,520
Ja...
16
00:01:30,521 --> 00:01:31,479
Co się stało?
17
00:01:32,854 --> 00:01:35,354
Idę właśnie na koncert.
18
00:01:35,854 --> 00:01:36,686
Co?
19
00:01:36,687 --> 00:01:38,478
Nie słuchałaś?
20
00:01:38,479 --> 00:01:41,603
NARKO sprawdzają duże wydarzenia.
21
00:01:41,604 --> 00:01:44,021
Koncert to dla nich idealny cel.
22
00:01:44,562 --> 00:01:45,604
Ma rację.
23
00:01:46,104 --> 00:01:47,895
W tak zoptymalizowanym mieście
24
00:01:47,896 --> 00:01:51,395
obecność idoli,
którzy potrafią zgromadzić tłum ludzi,
25
00:01:51,396 --> 00:01:52,896
jest niezwykle rzadka.
26
00:01:54,021 --> 00:01:55,604
Tam będą węszyć najpierw.
27
00:01:56,104 --> 00:01:59,521
Ale tam idzie moja przyjaciółka Ayumi.
28
00:02:00,146 --> 00:02:01,811
Gdyby coś jej się stało...
29
00:02:01,812 --> 00:02:04,478
NARKO ściga tylko dilerów.
30
00:02:04,479 --> 00:02:06,437
Powinna być bezpieczna.
31
00:02:07,562 --> 00:02:11,395
Ten narkotyk. To dla niej go zdobyłaś?
32
00:02:11,396 --> 00:02:13,603
Ale ona nie jest dilerką.
33
00:02:13,604 --> 00:02:14,978
Ufasz jej?
34
00:02:14,979 --> 00:02:16,396
Oczywiście, że tak!
35
00:02:17,896 --> 00:02:19,853
Tak czy siak, teraz nie możesz.
36
00:02:19,854 --> 00:02:21,895
Jeśli cię złapią,
37
00:02:21,896 --> 00:02:24,646
to zaszkodzi warsztatowi i nam wszystkim.
38
00:02:29,354 --> 00:02:30,354
Dobra.
39
00:02:30,854 --> 00:02:32,978
Posprzątam warsztat,
40
00:02:32,979 --> 00:02:35,562
a wy wymyślcie dobry plan.
41
00:02:36,354 --> 00:02:37,437
Jasne.
42
00:02:42,896 --> 00:02:44,604
Przy okazji, gdzie jest Hugo?
43
00:02:52,729 --> 00:02:55,228
Rozumiem. To przez hazard.
44
00:02:55,229 --> 00:03:00,728
Tak, byłem zdesperowany
i wszedłem w dostawy narkotyków.
45
00:03:00,729 --> 00:03:02,520
Odciąłem się od tego, ale...
46
00:03:02,521 --> 00:03:04,812
Wybacz, że wykorzystuję gościnność...
47
00:03:05,396 --> 00:03:06,228
Co?
48
00:03:06,229 --> 00:03:08,895
Nie potrzebujesz tego, prawda?
49
00:03:08,896 --> 00:03:10,312
REJESTR DOSTAW
50
00:03:14,979 --> 00:03:16,271
Idziesz, prawda?
51
00:03:17,312 --> 00:03:19,854
Twoje techniki są imponujące,
52
00:03:21,479 --> 00:03:23,271
ale mają swoje ograniczenia.
53
00:03:23,937 --> 00:03:27,687
To stara metoda,
ale użyj tego, jeśli coś się stanie.
54
00:03:31,812 --> 00:03:33,770
W zależności od kompatybilności
55
00:03:33,771 --> 00:03:37,145
bezpośrednie połączenie
może uszkodzić urządzenie.
56
00:03:37,146 --> 00:03:39,437
Lepiej go nie używać,
57
00:03:40,021 --> 00:03:42,354
ale nigdy jednak dość przygotowań.
58
00:03:42,896 --> 00:03:44,187
Dziękuję...
59
00:03:46,229 --> 00:03:48,603
W garnku jest zupa.
60
00:03:48,604 --> 00:03:50,479
Zjedz, jeśli jesteś głodna.
61
00:03:59,062 --> 00:03:59,896
Do roboty.
62
00:04:01,021 --> 00:04:03,521
- Co tam?
- Odebrałeś.
63
00:04:04,021 --> 00:04:06,561
„Co tam?” Co ty wyprawiasz?
64
00:04:06,562 --> 00:04:08,686
Tak jakby szukam skarbów.
65
00:04:08,687 --> 00:04:10,771
Jak możesz być taki beztroski?
66
00:04:11,271 --> 00:04:12,437
Czy coś się stało?
67
00:04:13,854 --> 00:04:14,687
Co zrobiła?
68
00:04:15,729 --> 00:04:16,937
Ukradła motocykl?
69
00:04:52,229 --> 00:04:53,186
Kai?
70
00:04:53,187 --> 00:04:54,354
Ayumi.
71
00:04:59,687 --> 00:05:00,520
Wychodzimy.
72
00:05:00,521 --> 00:05:02,479
Co robisz?
73
00:05:02,979 --> 00:05:04,396
- NARKO nadchodzą.
- Co?
74
00:05:04,896 --> 00:05:06,728
I to nie byle jacy.
75
00:05:06,729 --> 00:05:09,853
Dla zdobycia uznania
Jaszczur potrafi nawet zabić.
76
00:05:09,854 --> 00:05:11,812
Zanim tu dotrą...
77
00:05:12,354 --> 00:05:13,479
Dlaczego?
78
00:05:13,979 --> 00:05:15,062
Nie chodzi o mnie.
79
00:05:16,354 --> 00:05:19,979
{\an8}Co zamierzasz zrobić z narkotykami,
które zdobyłaś?
80
00:05:28,896 --> 00:05:31,187
Zamierzasz dać je im, tak?
81
00:05:37,187 --> 00:05:38,812
Co? Co zrobiła Kai?
82
00:05:39,312 --> 00:05:43,187
Tak, ta idiotka wymknęła się na koncert.
83
00:05:43,687 --> 00:05:44,521
A NARKO?
84
00:05:45,479 --> 00:05:46,853
Jeszcze ich nie widzę.
85
00:05:46,854 --> 00:05:49,103
Musimy ją zabrać do domu.
86
00:05:49,104 --> 00:05:50,686
Szybko, póki jest czas.
87
00:05:50,687 --> 00:05:52,896
Będę panią informować.
88
00:05:56,521 --> 00:05:59,478
Przepraszam, z tym biletem nie wejdziecie.
89
00:05:59,479 --> 00:06:00,812
- Rety.
- Proszę.
90
00:06:12,146 --> 00:06:17,853
Ci z wczoraj byli z Warsztatu Suma,
gdzie naprawiają stare samochody,
91
00:06:17,854 --> 00:06:22,396
co jest idealne
do przeprowadzania transakcji.
92
00:06:23,562 --> 00:06:26,395
Potwierdziliśmy dilerów,
którzy są na koncercie.
93
00:06:26,396 --> 00:06:29,854
Są też świadkowie,
którzy widzieli tamtego dzieciaka.
94
00:06:32,521 --> 00:06:33,354
No dobra.
95
00:06:35,521 --> 00:06:36,437
Idziemy.
96
00:06:40,854 --> 00:06:41,854
No i?
97
00:06:42,354 --> 00:06:45,021
To nie ma nic wspólnego ze mną.
98
00:06:49,271 --> 00:06:50,771
Mogę ci ufać?
99
00:06:58,354 --> 00:06:59,812
- Ayumi, chodźmy.
- Co?
100
00:07:00,854 --> 00:07:02,020
Szybko.
101
00:07:02,021 --> 00:07:04,187
Czekaj. Jeszcze nie skończyłyśmy.
102
00:07:04,687 --> 00:07:06,521
- Chodź.
- Przestań.
103
00:07:08,979 --> 00:07:10,811
- Nie wpuszcza mnie.
- Kai!
104
00:07:10,812 --> 00:07:12,271
Hej! Ayumi!
105
00:07:13,354 --> 00:07:14,354
Cel w ruchu.
106
00:07:16,437 --> 00:07:18,728
W końcu dojdzie do transakcji?
107
00:07:18,729 --> 00:07:21,728
Nie, pewnie zmienią lokalizację.
108
00:07:21,729 --> 00:07:25,771
Jeśli na ich kryjówkę,
dzisiejsze zbiory będą ogromne.
109
00:07:33,854 --> 00:07:35,604
KAI, RATUNKU
110
00:07:39,479 --> 00:07:40,312
JUŻ IDĘ
111
00:07:54,896 --> 00:07:58,354
Nie masz się gdzie ukryć.
112
00:07:59,354 --> 00:08:00,187
Cholera.
113
00:08:08,812 --> 00:08:09,646
Ayumi.
114
00:08:10,229 --> 00:08:11,271
Kai!
115
00:08:13,937 --> 00:08:15,104
Cholera.
116
00:08:23,062 --> 00:08:24,687
O rany!
117
00:08:26,312 --> 00:08:29,353
Więc zaliczasz klasy dzięki hakowaniu?
118
00:08:29,354 --> 00:08:31,062
Czasem.
119
00:08:31,562 --> 00:08:35,686
To dla mnie też zrób takiego autopilota.
120
00:08:35,687 --> 00:08:37,228
Chyba mogłabym.
121
00:08:37,229 --> 00:08:40,146
Naprawdę? Dziękuję!
122
00:08:41,021 --> 00:08:44,771
Już od jakiegoś czasu
wydawałaś mi się trochę inna.
123
00:08:45,271 --> 00:08:47,771
Nie spędzasz czasu z innymi w klasie.
124
00:08:49,437 --> 00:08:50,271
Kai.
125
00:08:50,771 --> 00:08:52,561
Nie jesteś z Zachodniej, co?
126
00:08:52,562 --> 00:08:53,520
Co?
127
00:08:53,521 --> 00:08:54,771
Skąd jesteś?
128
00:08:56,521 --> 00:08:58,521
Nie wiem.
129
00:08:59,687 --> 00:09:00,896
Naprawdę?
130
00:09:01,396 --> 00:09:02,353
Brzmi nieźle.
131
00:09:02,354 --> 00:09:05,437
Niby czemu?
Jestem tylko wędrowcem bez korzeni.
132
00:09:07,187 --> 00:09:08,479
Co w tym złego?
133
00:09:09,271 --> 00:09:11,354
Nieznana przeszłość i przyszłość.
134
00:09:12,187 --> 00:09:15,021
Jakbyś mogła ulecieć, gdzie zechcesz.
135
00:09:18,812 --> 00:09:19,771
Zazdroszczę ci.
136
00:09:27,687 --> 00:09:31,979
Dokąd się wybierasz
tak potężnym motocyklem?
137
00:09:33,646 --> 00:09:34,604
Hugo.
138
00:09:35,104 --> 00:09:35,937
Hej.
139
00:09:36,729 --> 00:09:38,853
Zejdź mi z drogi.
140
00:09:38,854 --> 00:09:42,311
Nie mogę tego zrobić z trzech powodów.
141
00:09:42,312 --> 00:09:45,312
Po pierwsze, to nie twój motocykl.
142
00:09:45,979 --> 00:09:49,354
Po drugie, nie poradzisz sobie z nim.
143
00:09:49,854 --> 00:09:51,396
I po trzecie,
144
00:09:52,104 --> 00:09:53,646
jesteś częścią zespołu,
145
00:09:54,187 --> 00:09:59,021
a my nie narażamy cennych towarzyszy.
146
00:10:03,021 --> 00:10:04,187
Dlatego jadę.
147
00:10:05,229 --> 00:10:07,229
Hugo, powiedziałeś mi kiedyś
148
00:10:07,729 --> 00:10:09,812
by używać instynktu, ufając komuś.
149
00:10:10,312 --> 00:10:14,186
Że jeśli ktoś czeka,
musimy do nich dotrzeć.
150
00:10:14,187 --> 00:10:17,937
Ayumi, moja ważna przyjaciółka,
właśnie na mnie czeka.
151
00:10:19,354 --> 00:10:22,146
Wysłała cię po narkotyki.
152
00:10:22,937 --> 00:10:24,686
Nie wykorzystuje cię?
153
00:10:24,687 --> 00:10:26,021
Nigdy by...
154
00:10:27,812 --> 00:10:28,646
Kai.
155
00:10:29,271 --> 00:10:30,104
Posłuchaj.
156
00:10:31,312 --> 00:10:33,312
NARKO podejmują poważne działania.
157
00:10:33,979 --> 00:10:37,396
Jeśli zaczniesz działać,
tylko pogorszysz sprawę.
158
00:10:37,896 --> 00:10:39,271
Ktoś może nawet umrzeć.
159
00:10:43,187 --> 00:10:44,604
Nadal zamierzasz jechać?
160
00:10:46,687 --> 00:10:48,396
Wracajmy do warsztatu
161
00:10:49,021 --> 00:10:50,687
i zaplanujmy kolejny krok.
162
00:10:51,271 --> 00:10:52,104
Dobrze?
163
00:10:54,937 --> 00:10:55,937
Z drogi!
164
00:11:01,937 --> 00:11:02,771
Idiotka!
165
00:11:09,771 --> 00:11:10,979
- Watari.
- Co?
166
00:11:11,479 --> 00:11:12,312
Co to było?
167
00:11:13,104 --> 00:11:14,062
Hugo?
168
00:11:15,771 --> 00:11:17,062
Do Kai. Szybko.
169
00:11:35,187 --> 00:11:37,729
Co to jest? Kontenerowce się zazębiają?
170
00:11:40,979 --> 00:11:42,561
Kai, słyszysz mnie?
171
00:11:42,562 --> 00:11:44,354
Ayumi!
172
00:11:45,604 --> 00:11:47,187
Ayumi! Cholera!
173
00:12:00,729 --> 00:12:02,021
Ayumi.
174
00:12:18,729 --> 00:12:19,896
Ayumi.
175
00:12:36,562 --> 00:12:38,937
Co... to jest?
176
00:12:43,854 --> 00:12:45,561
Znalazłem ją. Tędy.
177
00:12:45,562 --> 00:12:47,271
- Zjedź.
- Jasne.
178
00:13:16,521 --> 00:13:18,021
Ayumi?
179
00:13:26,521 --> 00:13:27,396
Ayumi!
180
00:13:29,104 --> 00:13:30,104
Nic ci nie jest?
181
00:13:30,604 --> 00:13:31,437
Dlaczego?
182
00:13:32,896 --> 00:13:34,979
Dlaczego wszyscy zginęli?
183
00:13:35,812 --> 00:13:39,437
Powiedzieli, że mnie wypuszczą,
jeśli cię tu przyprowadzę.
184
00:13:46,562 --> 00:13:47,396
Kai!
185
00:13:52,062 --> 00:13:53,645
Watari. Spoke.
186
00:13:53,646 --> 00:13:55,312
To... ja...
187
00:13:58,146 --> 00:14:00,937
Pogadamy później. Najpierw stąd chodźmy.
188
00:14:02,437 --> 00:14:03,521
Wstań. Idziemy.
189
00:14:08,271 --> 00:14:10,062
Zatrzymajcie się.
190
00:14:13,021 --> 00:14:16,228
Narobiłaś niezłego bałaganu.
191
00:14:16,229 --> 00:14:22,436
Ale teraz nasze osiągnięcie
będzie wyglądało lepiej. Doceniam to.
192
00:14:22,437 --> 00:14:24,520
Jaszczur, ty draniu!
193
00:14:24,521 --> 00:14:25,728
O rety.
194
00:14:25,729 --> 00:14:30,854
Zdobycz, którą puściłem,
wróciła utuczona, co?
195
00:14:31,979 --> 00:14:34,396
Kai, odwrócisz ich uwagę?
196
00:14:35,271 --> 00:14:36,646
Biegnijmy do motocykli.
197
00:14:44,729 --> 00:14:45,979
Teraz!
198
00:14:48,646 --> 00:14:49,646
Watari!
199
00:14:50,562 --> 00:14:54,603
Kai, jestem pod wrażeniem
twoich umiejętności hakerskich,
200
00:14:54,604 --> 00:14:58,812
ale nie jesteśmy aż tak głupi.
201
00:15:00,187 --> 00:15:01,229
Jesteś cała?
202
00:15:03,687 --> 00:15:05,478
Nie martw się.
203
00:15:05,479 --> 00:15:08,311
To kula z chipem do namierzania.
204
00:15:08,312 --> 00:15:10,061
Nie umrzesz.
205
00:15:10,062 --> 00:15:15,812
Choć pewnie śledzenie
to dla was to samo, co śmierć.
206
00:15:18,979 --> 00:15:22,854
Ups! Czyżbym trafił w czuły punkt?
207
00:15:23,896 --> 00:15:30,646
Więc może zapłacicie za wolność,
o której zawsze mówicie?
208
00:15:37,021 --> 00:15:38,312
- Co to jest?
- Co?
209
00:15:52,062 --> 00:15:53,061
Hugo!
210
00:15:53,062 --> 00:15:56,229
Hej. Wygląda na to, że dobrze się bawicie.
211
00:15:57,396 --> 00:16:00,396
Watari, dojdziesz do motoru?
Spoke, weź dziewczynę.
212
00:16:02,812 --> 00:16:04,186
- Ty...
- Możesz iść?
213
00:16:04,187 --> 00:16:05,104
Brać go!
214
00:16:14,062 --> 00:16:14,936
Kai, wsiadaj!
215
00:16:14,937 --> 00:16:16,146
Nie ruszać się!
216
00:16:23,396 --> 00:16:24,729
Na ziemię!
217
00:16:30,146 --> 00:16:30,979
Chodźmy!
218
00:16:46,479 --> 00:16:47,354
Hugo!
219
00:16:50,937 --> 00:16:53,396
Dlaczego posuwasz się tak daleko?
220
00:16:54,062 --> 00:16:55,062
Dlaczego?
221
00:16:59,104 --> 00:17:00,936
O to chciałem zapytać ciebie.
222
00:17:00,937 --> 00:17:06,395
Dlaczego takie karaluchy jak wy
istnieją wszędzie?
223
00:17:06,396 --> 00:17:09,896
Czy to system tworzy takich gnojków?
224
00:17:10,396 --> 00:17:14,521
A może to wy tworzycie ten system?
225
00:17:37,937 --> 00:17:40,146
Ale wtedy zrozumiałem.
226
00:17:41,896 --> 00:17:43,978
To wasza wszechobecność
227
00:17:43,979 --> 00:17:47,104
gwarantuje istnienie nas, myśliwych.
228
00:17:48,479 --> 00:17:49,353
Innymi słowy,
229
00:17:49,354 --> 00:17:53,854
dlatego tacy ludzie,
którzy nigdzie nie pasują, istnieją.
230
00:17:54,687 --> 00:17:57,187
Kai Koguma, beztagowiec.
231
00:17:58,229 --> 00:17:59,062
Przestań.
232
00:17:59,729 --> 00:18:00,937
Przestań już.
233
00:18:01,562 --> 00:18:04,437
Mimo że nie masz taga,
234
00:18:04,979 --> 00:18:07,771
uniknęłaś Traceability
i osiadłaś w tym mieście.
235
00:18:09,396 --> 00:18:13,311
Twoje chaotyczne pożądanie
jest jak bakteria.
236
00:18:13,312 --> 00:18:17,812
Koroduje system
i niszczy wszystko, czego dotknie.
237
00:18:19,479 --> 00:18:26,146
Tak jak ten dzieciak bez taga,
którego wykorzystaliście w handlu dragami.
238
00:18:27,937 --> 00:18:30,479
Przestań!
239
00:18:33,812 --> 00:18:34,812
Stój!
240
00:18:50,271 --> 00:18:52,354
Cholera. Co się stało?
241
00:18:53,646 --> 00:18:56,020
Uciekają! Za nimi!
242
00:18:56,021 --> 00:18:56,937
Tak jest!
243
00:19:00,521 --> 00:19:02,021
Co się dzieje?
244
00:19:03,146 --> 00:19:04,062
Cholera.
245
00:19:14,854 --> 00:19:16,978
Jasna cholera!
246
00:19:16,979 --> 00:19:18,812
MIEJSCE ZBRODNI — NIE WCHODZIĆ
247
00:19:24,687 --> 00:19:26,437
W porządku, panie Kageyama?
248
00:19:28,229 --> 00:19:30,853
Przepraszam, zepsuło mi się urządzenie.
249
00:19:30,854 --> 00:19:36,020
Włamała się do mojego bezpośrednio
i użyła protokołu odrzucenia.
250
00:19:36,021 --> 00:19:37,646
Co za gnida.
251
00:19:38,312 --> 00:19:39,479
Nic dziwnego.
252
00:19:40,562 --> 00:19:43,853
Ale to powinno było rozwalić
i jej urządzenie.
253
00:19:43,854 --> 00:19:45,771
Następnym razem ją złapiemy.
254
00:19:46,354 --> 00:19:49,771
Zabili nawet dilerów.
Nie mogą wiecznie uciekać.
255
00:19:50,271 --> 00:19:53,062
Ciekawe, dlaczego ich zabili.
256
00:19:53,604 --> 00:19:55,146
Może to walka wewnętrzna?
257
00:19:56,604 --> 00:19:58,020
Znalazłeś jakąś broń?
258
00:19:58,021 --> 00:20:00,896
Wygląda na to,
że dilerzy byli nieuzbrojeni.
259
00:20:01,396 --> 00:20:02,479
Co?
260
00:20:03,271 --> 00:20:06,145
Dobrze, że pani tu jest, pani doktor.
261
00:20:06,146 --> 00:20:08,521
Tak. Niech przez jakiś czas odpoczywa.
262
00:20:10,604 --> 00:20:14,437
To w zasadzie cud,
że mógł jechać w takim stanie.
263
00:20:14,979 --> 00:20:17,187
Pewnie dzięki sile woli.
264
00:20:19,437 --> 00:20:20,354
Co u Ayumi?
265
00:20:33,396 --> 00:20:35,812
Zepsuło się.
266
00:20:39,146 --> 00:20:41,229
Ayumi, mogę cię o coś zapytać?
267
00:20:41,729 --> 00:20:44,103
Podobno moje obrażenia nie były poważne.
268
00:20:44,104 --> 00:20:46,353
Dziękuję, że mnie ocaliłaś.
269
00:20:46,354 --> 00:20:48,353
Myślałam, że już po mnie.
270
00:20:48,354 --> 00:20:50,686
Wiedziałam, że moja bohaterka po mnie...
271
00:20:50,687 --> 00:20:53,562
Oszukiwałaś mnie?
272
00:20:56,729 --> 00:21:00,187
Zwabiłaś mnie,
żeby NARKO mogli mnie złapać?
273
00:21:01,354 --> 00:21:03,187
Dlatego dałaś mi ten bilet?
274
00:21:05,271 --> 00:21:07,521
Nie po to ci go dałam.
275
00:21:12,396 --> 00:21:15,896
Nie wiedziałam, że do tego dojdzie.
276
00:21:16,396 --> 00:21:20,061
- Nie sądziłam, że zginą ludzie.
- A czego się spodziewałaś?
277
00:21:20,062 --> 00:21:23,437
- To...
- Pomyśl czasem o innych!
278
00:21:28,021 --> 00:21:31,270
Co, do cholery?
Nikt nie prosił, żebyś mnie ratowała.
279
00:21:31,271 --> 00:21:32,979
Nie mów, że to moja wina.
280
00:21:37,896 --> 00:21:38,729
Co?
281
00:21:41,021 --> 00:21:42,312
Masz rację.
282
00:21:45,146 --> 00:21:47,478
Hej, dokąd idziesz?
283
00:21:47,479 --> 00:21:50,562
Zadzwonić. Twoi rodzice
pewnie się martwią.
284
00:21:51,729 --> 00:21:52,978
Czekaj, stój.
285
00:21:52,979 --> 00:21:56,103
Nie mów moim rodzicom. Chcę być z tobą.
286
00:21:56,104 --> 00:21:58,229
Zostań ze mną.
287
00:21:58,854 --> 00:22:00,021
Dobrze?
288
00:22:01,771 --> 00:22:04,104
Załóż kurtkę. Zmarzniesz.
289
00:22:06,104 --> 00:22:08,021
Zaczekaj! Kai!
290
00:22:13,062 --> 00:22:15,021
I co z Ayumi?
291
00:22:20,229 --> 00:22:21,853
Nie wolno panu tu być.
292
00:22:21,854 --> 00:22:23,478
Ktoś, kogo znam...
293
00:22:23,479 --> 00:22:25,896
- Hej.
- Nie mogę was przepuścić.
294
00:22:28,021 --> 00:22:31,771
Nie da się zoptymalizować
więzi międzyludzkich.
295
00:22:35,646 --> 00:22:37,979
Nie da się połączyć zerwanych więzi
296
00:22:39,021 --> 00:22:42,271
ani zerwać tych, które są niechciane.
297
00:23:56,729 --> 00:23:59,896
Napisy: Grzegorz Marczyk