1 00:00:46,021 --> 00:00:47,396 Kai, gdzie jesteś? 2 00:00:47,896 --> 00:00:49,104 Natychmiast wracaj! 3 00:00:49,646 --> 00:00:51,104 NARKO nadchodzą. 4 00:00:52,521 --> 00:00:53,354 Cholera. 5 00:00:58,146 --> 00:01:00,146 WARSZTAT SUMA 6 00:01:01,521 --> 00:01:03,812 NARKO są coraz bardziej aktywni. 7 00:01:04,562 --> 00:01:08,979 Węszą wokół imprez na dużą skalę, jak wczorajszy Tokio Warp. 8 00:01:09,479 --> 00:01:11,478 Możliwe, że coś znaleźli. 9 00:01:11,479 --> 00:01:14,687 Więc chcą osiągnąć coś wielkiego. 10 00:01:15,312 --> 00:01:16,770 Ale co to może być? 11 00:01:16,771 --> 00:01:19,436 Po incydencie z tym dzieckiem 12 00:01:19,437 --> 00:01:22,645 wy też możecie być na ich liście. 13 00:01:22,646 --> 00:01:24,061 Sprawdzamy to. 14 00:01:24,062 --> 00:01:28,229 Chyba będziemy musieli przerwać na chwilę dostawy. 15 00:01:28,979 --> 00:01:30,520 Ja... 16 00:01:30,521 --> 00:01:31,479 Co się stało? 17 00:01:32,854 --> 00:01:35,354 Idę właśnie na koncert. 18 00:01:35,854 --> 00:01:36,686 Co? 19 00:01:36,687 --> 00:01:38,478 Nie słuchałaś? 20 00:01:38,479 --> 00:01:41,603 NARKO sprawdzają duże wydarzenia. 21 00:01:41,604 --> 00:01:44,021 Koncert to dla nich idealny cel. 22 00:01:44,562 --> 00:01:45,604 Ma rację. 23 00:01:46,104 --> 00:01:47,895 W tak zoptymalizowanym mieście 24 00:01:47,896 --> 00:01:51,395 obecność idoli, którzy potrafią zgromadzić tłum ludzi, 25 00:01:51,396 --> 00:01:52,896 jest niezwykle rzadka. 26 00:01:54,021 --> 00:01:55,604 Tam będą węszyć najpierw. 27 00:01:56,104 --> 00:01:59,521 Ale tam idzie moja przyjaciółka Ayumi. 28 00:02:00,146 --> 00:02:01,811 Gdyby coś jej się stało... 29 00:02:01,812 --> 00:02:04,478 NARKO ściga tylko dilerów. 30 00:02:04,479 --> 00:02:06,437 Powinna być bezpieczna. 31 00:02:07,562 --> 00:02:11,395 Ten narkotyk. To dla niej go zdobyłaś? 32 00:02:11,396 --> 00:02:13,603 Ale ona nie jest dilerką. 33 00:02:13,604 --> 00:02:14,978 Ufasz jej? 34 00:02:14,979 --> 00:02:16,396 Oczywiście, że tak! 35 00:02:17,896 --> 00:02:19,853 Tak czy siak, teraz nie możesz. 36 00:02:19,854 --> 00:02:21,895 Jeśli cię złapią, 37 00:02:21,896 --> 00:02:24,646 to zaszkodzi warsztatowi i nam wszystkim. 38 00:02:29,354 --> 00:02:30,354 Dobra. 39 00:02:30,854 --> 00:02:32,978 Posprzątam warsztat, 40 00:02:32,979 --> 00:02:35,562 a wy wymyślcie dobry plan. 41 00:02:36,354 --> 00:02:37,437 Jasne. 42 00:02:42,896 --> 00:02:44,604 Przy okazji, gdzie jest Hugo? 43 00:02:52,729 --> 00:02:55,228 Rozumiem. To przez hazard. 44 00:02:55,229 --> 00:03:00,728 Tak, byłem zdesperowany i wszedłem w dostawy narkotyków. 45 00:03:00,729 --> 00:03:02,520 Odciąłem się od tego, ale... 46 00:03:02,521 --> 00:03:04,812 Wybacz, że wykorzystuję gościnność... 47 00:03:05,396 --> 00:03:06,228 Co? 48 00:03:06,229 --> 00:03:08,895 Nie potrzebujesz tego, prawda? 49 00:03:08,896 --> 00:03:10,312 REJESTR DOSTAW 50 00:03:14,979 --> 00:03:16,271 Idziesz, prawda? 51 00:03:17,312 --> 00:03:19,854 Twoje techniki są imponujące, 52 00:03:21,479 --> 00:03:23,271 ale mają swoje ograniczenia. 53 00:03:23,937 --> 00:03:27,687 To stara metoda, ale użyj tego, jeśli coś się stanie. 54 00:03:31,812 --> 00:03:33,770 W zależności od kompatybilności 55 00:03:33,771 --> 00:03:37,145 bezpośrednie połączenie może uszkodzić urządzenie. 56 00:03:37,146 --> 00:03:39,437 Lepiej go nie używać, 57 00:03:40,021 --> 00:03:42,354 ale nigdy jednak dość przygotowań. 58 00:03:42,896 --> 00:03:44,187 Dziękuję... 59 00:03:46,229 --> 00:03:48,603 W garnku jest zupa. 60 00:03:48,604 --> 00:03:50,479 Zjedz, jeśli jesteś głodna. 61 00:03:59,062 --> 00:03:59,896 Do roboty. 62 00:04:01,021 --> 00:04:03,521 - Co tam? - Odebrałeś. 63 00:04:04,021 --> 00:04:06,561 „Co tam?” Co ty wyprawiasz? 64 00:04:06,562 --> 00:04:08,686 Tak jakby szukam skarbów. 65 00:04:08,687 --> 00:04:10,771 Jak możesz być taki beztroski? 66 00:04:11,271 --> 00:04:12,437 Czy coś się stało? 67 00:04:13,854 --> 00:04:14,687 Co zrobiła? 68 00:04:15,729 --> 00:04:16,937 Ukradła motocykl? 69 00:04:52,229 --> 00:04:53,186 Kai? 70 00:04:53,187 --> 00:04:54,354 Ayumi. 71 00:04:59,687 --> 00:05:00,520 Wychodzimy. 72 00:05:00,521 --> 00:05:02,479 Co robisz? 73 00:05:02,979 --> 00:05:04,396 - NARKO nadchodzą. - Co? 74 00:05:04,896 --> 00:05:06,728 I to nie byle jacy. 75 00:05:06,729 --> 00:05:09,853 Dla zdobycia uznania Jaszczur potrafi nawet zabić. 76 00:05:09,854 --> 00:05:11,812 Zanim tu dotrą... 77 00:05:12,354 --> 00:05:13,479 Dlaczego? 78 00:05:13,979 --> 00:05:15,062 Nie chodzi o mnie. 79 00:05:16,354 --> 00:05:19,979 {\an8}Co zamierzasz zrobić z narkotykami, które zdobyłaś? 80 00:05:28,896 --> 00:05:31,187 Zamierzasz dać je im, tak? 81 00:05:37,187 --> 00:05:38,812 Co? Co zrobiła Kai? 82 00:05:39,312 --> 00:05:43,187 Tak, ta idiotka wymknęła się na koncert. 83 00:05:43,687 --> 00:05:44,521 A NARKO? 84 00:05:45,479 --> 00:05:46,853 Jeszcze ich nie widzę. 85 00:05:46,854 --> 00:05:49,103 Musimy ją zabrać do domu. 86 00:05:49,104 --> 00:05:50,686 Szybko, póki jest czas. 87 00:05:50,687 --> 00:05:52,896 Będę panią informować. 88 00:05:56,521 --> 00:05:59,478 Przepraszam, z tym biletem nie wejdziecie. 89 00:05:59,479 --> 00:06:00,812 - Rety. - Proszę. 90 00:06:12,146 --> 00:06:17,853 Ci z wczoraj byli z Warsztatu Suma, gdzie naprawiają stare samochody, 91 00:06:17,854 --> 00:06:22,396 co jest idealne do przeprowadzania transakcji. 92 00:06:23,562 --> 00:06:26,395 Potwierdziliśmy dilerów, którzy są na koncercie. 93 00:06:26,396 --> 00:06:29,854 Są też świadkowie, którzy widzieli tamtego dzieciaka. 94 00:06:32,521 --> 00:06:33,354 No dobra. 95 00:06:35,521 --> 00:06:36,437 Idziemy. 96 00:06:40,854 --> 00:06:41,854 No i? 97 00:06:42,354 --> 00:06:45,021 To nie ma nic wspólnego ze mną. 98 00:06:49,271 --> 00:06:50,771 Mogę ci ufać? 99 00:06:58,354 --> 00:06:59,812 - Ayumi, chodźmy. - Co? 100 00:07:00,854 --> 00:07:02,020 Szybko. 101 00:07:02,021 --> 00:07:04,187 Czekaj. Jeszcze nie skończyłyśmy. 102 00:07:04,687 --> 00:07:06,521 - Chodź. - Przestań. 103 00:07:08,979 --> 00:07:10,811 - Nie wpuszcza mnie. - Kai! 104 00:07:10,812 --> 00:07:12,271 Hej! Ayumi! 105 00:07:13,354 --> 00:07:14,354 Cel w ruchu. 106 00:07:16,437 --> 00:07:18,728 W końcu dojdzie do transakcji? 107 00:07:18,729 --> 00:07:21,728 Nie, pewnie zmienią lokalizację. 108 00:07:21,729 --> 00:07:25,771 Jeśli na ich kryjówkę, dzisiejsze zbiory będą ogromne. 109 00:07:33,854 --> 00:07:35,604 KAI, RATUNKU 110 00:07:39,479 --> 00:07:40,312 JUŻ IDĘ 111 00:07:54,896 --> 00:07:58,354 Nie masz się gdzie ukryć. 112 00:07:59,354 --> 00:08:00,187 Cholera. 113 00:08:08,812 --> 00:08:09,646 Ayumi. 114 00:08:10,229 --> 00:08:11,271 Kai! 115 00:08:13,937 --> 00:08:15,104 Cholera. 116 00:08:23,062 --> 00:08:24,687 O rany! 117 00:08:26,312 --> 00:08:29,353 Więc zaliczasz klasy dzięki hakowaniu? 118 00:08:29,354 --> 00:08:31,062 Czasem. 119 00:08:31,562 --> 00:08:35,686 To dla mnie też zrób takiego autopilota. 120 00:08:35,687 --> 00:08:37,228 Chyba mogłabym. 121 00:08:37,229 --> 00:08:40,146 Naprawdę? Dziękuję! 122 00:08:41,021 --> 00:08:44,771 Już od jakiegoś czasu wydawałaś mi się trochę inna. 123 00:08:45,271 --> 00:08:47,771 Nie spędzasz czasu z innymi w klasie. 124 00:08:49,437 --> 00:08:50,271 Kai. 125 00:08:50,771 --> 00:08:52,561 Nie jesteś z Zachodniej, co? 126 00:08:52,562 --> 00:08:53,520 Co? 127 00:08:53,521 --> 00:08:54,771 Skąd jesteś? 128 00:08:56,521 --> 00:08:58,521 Nie wiem. 129 00:08:59,687 --> 00:09:00,896 Naprawdę? 130 00:09:01,396 --> 00:09:02,353 Brzmi nieźle. 131 00:09:02,354 --> 00:09:05,437 Niby czemu? Jestem tylko wędrowcem bez korzeni. 132 00:09:07,187 --> 00:09:08,479 Co w tym złego? 133 00:09:09,271 --> 00:09:11,354 Nieznana przeszłość i przyszłość. 134 00:09:12,187 --> 00:09:15,021 Jakbyś mogła ulecieć, gdzie zechcesz. 135 00:09:18,812 --> 00:09:19,771 Zazdroszczę ci. 136 00:09:27,687 --> 00:09:31,979 Dokąd się wybierasz tak potężnym motocyklem? 137 00:09:33,646 --> 00:09:34,604 Hugo. 138 00:09:35,104 --> 00:09:35,937 Hej. 139 00:09:36,729 --> 00:09:38,853 Zejdź mi z drogi. 140 00:09:38,854 --> 00:09:42,311 Nie mogę tego zrobić z trzech powodów. 141 00:09:42,312 --> 00:09:45,312 Po pierwsze, to nie twój motocykl. 142 00:09:45,979 --> 00:09:49,354 Po drugie, nie poradzisz sobie z nim. 143 00:09:49,854 --> 00:09:51,396 I po trzecie, 144 00:09:52,104 --> 00:09:53,646 jesteś częścią zespołu, 145 00:09:54,187 --> 00:09:59,021 a my nie narażamy cennych towarzyszy. 146 00:10:03,021 --> 00:10:04,187 Dlatego jadę. 147 00:10:05,229 --> 00:10:07,229 Hugo, powiedziałeś mi kiedyś 148 00:10:07,729 --> 00:10:09,812 by używać instynktu, ufając komuś. 149 00:10:10,312 --> 00:10:14,186 Że jeśli ktoś czeka, musimy do nich dotrzeć. 150 00:10:14,187 --> 00:10:17,937 Ayumi, moja ważna przyjaciółka, właśnie na mnie czeka. 151 00:10:19,354 --> 00:10:22,146 Wysłała cię po narkotyki. 152 00:10:22,937 --> 00:10:24,686 Nie wykorzystuje cię? 153 00:10:24,687 --> 00:10:26,021 Nigdy by... 154 00:10:27,812 --> 00:10:28,646 Kai. 155 00:10:29,271 --> 00:10:30,104 Posłuchaj. 156 00:10:31,312 --> 00:10:33,312 NARKO podejmują poważne działania. 157 00:10:33,979 --> 00:10:37,396 Jeśli zaczniesz działać, tylko pogorszysz sprawę. 158 00:10:37,896 --> 00:10:39,271 Ktoś może nawet umrzeć. 159 00:10:43,187 --> 00:10:44,604 Nadal zamierzasz jechać? 160 00:10:46,687 --> 00:10:48,396 Wracajmy do warsztatu 161 00:10:49,021 --> 00:10:50,687 i zaplanujmy kolejny krok. 162 00:10:51,271 --> 00:10:52,104 Dobrze? 163 00:10:54,937 --> 00:10:55,937 Z drogi! 164 00:11:01,937 --> 00:11:02,771 Idiotka! 165 00:11:09,771 --> 00:11:10,979 - Watari. - Co? 166 00:11:11,479 --> 00:11:12,312 Co to było? 167 00:11:13,104 --> 00:11:14,062 Hugo? 168 00:11:15,771 --> 00:11:17,062 Do Kai. Szybko. 169 00:11:35,187 --> 00:11:37,729 Co to jest? Kontenerowce się zazębiają? 170 00:11:40,979 --> 00:11:42,561 Kai, słyszysz mnie? 171 00:11:42,562 --> 00:11:44,354 Ayumi! 172 00:11:45,604 --> 00:11:47,187 Ayumi! Cholera! 173 00:12:00,729 --> 00:12:02,021 Ayumi. 174 00:12:18,729 --> 00:12:19,896 Ayumi. 175 00:12:36,562 --> 00:12:38,937 Co... to jest? 176 00:12:43,854 --> 00:12:45,561 Znalazłem ją. Tędy. 177 00:12:45,562 --> 00:12:47,271 - Zjedź. - Jasne. 178 00:13:16,521 --> 00:13:18,021 Ayumi? 179 00:13:26,521 --> 00:13:27,396 Ayumi! 180 00:13:29,104 --> 00:13:30,104 Nic ci nie jest? 181 00:13:30,604 --> 00:13:31,437 Dlaczego? 182 00:13:32,896 --> 00:13:34,979 Dlaczego wszyscy zginęli? 183 00:13:35,812 --> 00:13:39,437 Powiedzieli, że mnie wypuszczą, jeśli cię tu przyprowadzę. 184 00:13:46,562 --> 00:13:47,396 Kai! 185 00:13:52,062 --> 00:13:53,645 Watari. Spoke. 186 00:13:53,646 --> 00:13:55,312 To... ja... 187 00:13:58,146 --> 00:14:00,937 Pogadamy później. Najpierw stąd chodźmy. 188 00:14:02,437 --> 00:14:03,521 Wstań. Idziemy. 189 00:14:08,271 --> 00:14:10,062 Zatrzymajcie się. 190 00:14:13,021 --> 00:14:16,228 Narobiłaś niezłego bałaganu. 191 00:14:16,229 --> 00:14:22,436 Ale teraz nasze osiągnięcie będzie wyglądało lepiej. Doceniam to. 192 00:14:22,437 --> 00:14:24,520 Jaszczur, ty draniu! 193 00:14:24,521 --> 00:14:25,728 O rety. 194 00:14:25,729 --> 00:14:30,854 Zdobycz, którą puściłem, wróciła utuczona, co? 195 00:14:31,979 --> 00:14:34,396 Kai, odwrócisz ich uwagę? 196 00:14:35,271 --> 00:14:36,646 Biegnijmy do motocykli. 197 00:14:44,729 --> 00:14:45,979 Teraz! 198 00:14:48,646 --> 00:14:49,646 Watari! 199 00:14:50,562 --> 00:14:54,603 Kai, jestem pod wrażeniem twoich umiejętności hakerskich, 200 00:14:54,604 --> 00:14:58,812 ale nie jesteśmy aż tak głupi. 201 00:15:00,187 --> 00:15:01,229 Jesteś cała? 202 00:15:03,687 --> 00:15:05,478 Nie martw się. 203 00:15:05,479 --> 00:15:08,311 To kula z chipem do namierzania. 204 00:15:08,312 --> 00:15:10,061 Nie umrzesz. 205 00:15:10,062 --> 00:15:15,812 Choć pewnie śledzenie to dla was to samo, co śmierć. 206 00:15:18,979 --> 00:15:22,854 Ups! Czyżbym trafił w czuły punkt? 207 00:15:23,896 --> 00:15:30,646 Więc może zapłacicie za wolność, o której zawsze mówicie? 208 00:15:37,021 --> 00:15:38,312 - Co to jest? - Co? 209 00:15:52,062 --> 00:15:53,061 Hugo! 210 00:15:53,062 --> 00:15:56,229 Hej. Wygląda na to, że dobrze się bawicie. 211 00:15:57,396 --> 00:16:00,396 Watari, dojdziesz do motoru? Spoke, weź dziewczynę. 212 00:16:02,812 --> 00:16:04,186 - Ty... - Możesz iść? 213 00:16:04,187 --> 00:16:05,104 Brać go! 214 00:16:14,062 --> 00:16:14,936 Kai, wsiadaj! 215 00:16:14,937 --> 00:16:16,146 Nie ruszać się! 216 00:16:23,396 --> 00:16:24,729 Na ziemię! 217 00:16:30,146 --> 00:16:30,979 Chodźmy! 218 00:16:46,479 --> 00:16:47,354 Hugo! 219 00:16:50,937 --> 00:16:53,396 Dlaczego posuwasz się tak daleko? 220 00:16:54,062 --> 00:16:55,062 Dlaczego? 221 00:16:59,104 --> 00:17:00,936 O to chciałem zapytać ciebie. 222 00:17:00,937 --> 00:17:06,395 Dlaczego takie karaluchy jak wy istnieją wszędzie? 223 00:17:06,396 --> 00:17:09,896 Czy to system tworzy takich gnojków? 224 00:17:10,396 --> 00:17:14,521 A może to wy tworzycie ten system? 225 00:17:37,937 --> 00:17:40,146 Ale wtedy zrozumiałem. 226 00:17:41,896 --> 00:17:43,978 To wasza wszechobecność 227 00:17:43,979 --> 00:17:47,104 gwarantuje istnienie nas, myśliwych. 228 00:17:48,479 --> 00:17:49,353 Innymi słowy, 229 00:17:49,354 --> 00:17:53,854 dlatego tacy ludzie, którzy nigdzie nie pasują, istnieją. 230 00:17:54,687 --> 00:17:57,187 Kai Koguma, beztagowiec. 231 00:17:58,229 --> 00:17:59,062 Przestań. 232 00:17:59,729 --> 00:18:00,937 Przestań już. 233 00:18:01,562 --> 00:18:04,437 Mimo że nie masz taga, 234 00:18:04,979 --> 00:18:07,771 uniknęłaś Traceability i osiadłaś w tym mieście. 235 00:18:09,396 --> 00:18:13,311 Twoje chaotyczne pożądanie jest jak bakteria. 236 00:18:13,312 --> 00:18:17,812 Koroduje system i niszczy wszystko, czego dotknie. 237 00:18:19,479 --> 00:18:26,146 Tak jak ten dzieciak bez taga, którego wykorzystaliście w handlu dragami. 238 00:18:27,937 --> 00:18:30,479 Przestań! 239 00:18:33,812 --> 00:18:34,812 Stój! 240 00:18:50,271 --> 00:18:52,354 Cholera. Co się stało? 241 00:18:53,646 --> 00:18:56,020 Uciekają! Za nimi! 242 00:18:56,021 --> 00:18:56,937 Tak jest! 243 00:19:00,521 --> 00:19:02,021 Co się dzieje? 244 00:19:03,146 --> 00:19:04,062 Cholera. 245 00:19:14,854 --> 00:19:16,978 Jasna cholera! 246 00:19:16,979 --> 00:19:18,812 MIEJSCE ZBRODNI — NIE WCHODZIĆ 247 00:19:24,687 --> 00:19:26,437 W porządku, panie Kageyama? 248 00:19:28,229 --> 00:19:30,853 Przepraszam, zepsuło mi się urządzenie. 249 00:19:30,854 --> 00:19:36,020 Włamała się do mojego bezpośrednio i użyła protokołu odrzucenia. 250 00:19:36,021 --> 00:19:37,646 Co za gnida. 251 00:19:38,312 --> 00:19:39,479 Nic dziwnego. 252 00:19:40,562 --> 00:19:43,853 Ale to powinno było rozwalić i jej urządzenie. 253 00:19:43,854 --> 00:19:45,771 Następnym razem ją złapiemy. 254 00:19:46,354 --> 00:19:49,771 Zabili nawet dilerów. Nie mogą wiecznie uciekać. 255 00:19:50,271 --> 00:19:53,062 Ciekawe, dlaczego ich zabili. 256 00:19:53,604 --> 00:19:55,146 Może to walka wewnętrzna? 257 00:19:56,604 --> 00:19:58,020 Znalazłeś jakąś broń? 258 00:19:58,021 --> 00:20:00,896 Wygląda na to, że dilerzy byli nieuzbrojeni. 259 00:20:01,396 --> 00:20:02,479 Co? 260 00:20:03,271 --> 00:20:06,145 Dobrze, że pani tu jest, pani doktor. 261 00:20:06,146 --> 00:20:08,521 Tak. Niech przez jakiś czas odpoczywa. 262 00:20:10,604 --> 00:20:14,437 To w zasadzie cud, że mógł jechać w takim stanie. 263 00:20:14,979 --> 00:20:17,187 Pewnie dzięki sile woli. 264 00:20:19,437 --> 00:20:20,354 Co u Ayumi? 265 00:20:33,396 --> 00:20:35,812 Zepsuło się. 266 00:20:39,146 --> 00:20:41,229 Ayumi, mogę cię o coś zapytać? 267 00:20:41,729 --> 00:20:44,103 Podobno moje obrażenia nie były poważne. 268 00:20:44,104 --> 00:20:46,353 Dziękuję, że mnie ocaliłaś. 269 00:20:46,354 --> 00:20:48,353 Myślałam, że już po mnie. 270 00:20:48,354 --> 00:20:50,686 Wiedziałam, że moja bohaterka po mnie... 271 00:20:50,687 --> 00:20:53,562 Oszukiwałaś mnie? 272 00:20:56,729 --> 00:21:00,187 Zwabiłaś mnie, żeby NARKO mogli mnie złapać? 273 00:21:01,354 --> 00:21:03,187 Dlatego dałaś mi ten bilet? 274 00:21:05,271 --> 00:21:07,521 Nie po to ci go dałam. 275 00:21:12,396 --> 00:21:15,896 Nie wiedziałam, że do tego dojdzie. 276 00:21:16,396 --> 00:21:20,061 - Nie sądziłam, że zginą ludzie. - A czego się spodziewałaś? 277 00:21:20,062 --> 00:21:23,437 - To... - Pomyśl czasem o innych! 278 00:21:28,021 --> 00:21:31,270 Co, do cholery? Nikt nie prosił, żebyś mnie ratowała. 279 00:21:31,271 --> 00:21:32,979 Nie mów, że to moja wina. 280 00:21:37,896 --> 00:21:38,729 Co? 281 00:21:41,021 --> 00:21:42,312 Masz rację. 282 00:21:45,146 --> 00:21:47,478 Hej, dokąd idziesz? 283 00:21:47,479 --> 00:21:50,562 Zadzwonić. Twoi rodzice pewnie się martwią. 284 00:21:51,729 --> 00:21:52,978 Czekaj, stój. 285 00:21:52,979 --> 00:21:56,103 Nie mów moim rodzicom. Chcę być z tobą. 286 00:21:56,104 --> 00:21:58,229 Zostań ze mną. 287 00:21:58,854 --> 00:22:00,021 Dobrze? 288 00:22:01,771 --> 00:22:04,104 Załóż kurtkę. Zmarzniesz. 289 00:22:06,104 --> 00:22:08,021 Zaczekaj! Kai! 290 00:22:13,062 --> 00:22:15,021 I co z Ayumi? 291 00:22:20,229 --> 00:22:21,853 Nie wolno panu tu być. 292 00:22:21,854 --> 00:22:23,478 Ktoś, kogo znam... 293 00:22:23,479 --> 00:22:25,896 - Hej. - Nie mogę was przepuścić. 294 00:22:28,021 --> 00:22:31,771 Nie da się zoptymalizować więzi międzyludzkich. 295 00:22:35,646 --> 00:22:37,979 Nie da się połączyć zerwanych więzi 296 00:22:39,021 --> 00:22:42,271 ani zerwać tych, które są niechciane. 297 00:23:56,729 --> 00:23:59,896 Napisy: Grzegorz Marczyk