1
00:00:06,521 --> 00:00:08,521
[electronic bleeping]
2
00:00:16,771 --> 00:00:18,228
- [tense music playing]
- [grunts]
3
00:00:18,229 --> 00:00:21,436
- It's him!
- [Father] Okay, let's just calm down.
4
00:00:21,437 --> 00:00:24,312
I understand how you feel,
but please hear me out.
5
00:00:24,812 --> 00:00:28,895
Doesn't look like you had too much trouble
getting good treatment for your friend.
6
00:00:28,896 --> 00:00:31,729
- Isn't that a relief?
- Get out!
7
00:00:32,562 --> 00:00:34,478
Okay. So why are you here?
8
00:00:34,479 --> 00:00:37,271
If you're caught now,
it's my ass on the line.
9
00:00:38,312 --> 00:00:41,061
- Yet you've been after us for how long?
- Oh, a while.
10
00:00:41,062 --> 00:00:43,353
And it goes without saying
that all of you are wanted.
11
00:00:43,354 --> 00:00:44,811
First for drug trafficking,
12
00:00:44,812 --> 00:00:47,187
and second for the murder
of those dealers.
13
00:00:48,479 --> 00:00:50,561
- We're innocent, you damn--
- [Father] Kai.
14
00:00:50,562 --> 00:00:52,646
Let's focus on evading arrest.
15
00:00:53,521 --> 00:00:57,021
It certainly helps that the old man
is quick on the uptake.
16
00:00:57,646 --> 00:01:00,436
Now then,
how 'bout we figure out where to run?
17
00:01:00,437 --> 00:01:01,686
Huh?
18
00:01:01,687 --> 00:01:05,312
You didn't think you could slink back
to that dingy garage you call home?
19
00:01:06,479 --> 00:01:09,645
My colleagues in the Narcotics Department
should be turning the place over
20
00:01:09,646 --> 00:01:10,812
as we speak.
21
00:01:14,729 --> 00:01:18,520
- [Watari] Why are we working with him?
- [Father] It was all a misunderstanding.
22
00:01:18,521 --> 00:01:20,354
- [Watari] Is that a joke?
- [Father] Just wait.
23
00:01:23,812 --> 00:01:24,854
Hmm.
24
00:01:27,354 --> 00:01:28,562
[door opens]
25
00:01:29,146 --> 00:01:30,187
[nurse] I found it.
26
00:01:31,479 --> 00:01:32,854
[Lizard] Good. Thanks.
27
00:01:36,812 --> 00:01:38,936
What is that? A map?
28
00:01:38,937 --> 00:01:42,937
[Lizard] Yeah.
We might get detected if I use my device.
29
00:01:45,312 --> 00:01:47,311
Now let's see.
30
00:01:47,312 --> 00:01:48,271
Hmm?
31
00:01:52,687 --> 00:01:55,228
[Lizard] Assuming our pursuers
know what they're about,
32
00:01:55,229 --> 00:01:57,646
we'll be traced the moment
we start moving again.
33
00:01:58,271 --> 00:02:02,895
Luckily, there are spots where
Traceability's precision is diminished.
34
00:02:02,896 --> 00:02:06,020
- We'll have to cut through them.
- That's some dubious-looking intel.
35
00:02:06,021 --> 00:02:07,353
Where'd you get it from?
36
00:02:07,354 --> 00:02:10,145
Well, when you exterminate rats
for a living,
37
00:02:10,146 --> 00:02:13,146
you learn things,
like where rats like to hide.
38
00:02:14,146 --> 00:02:16,020
So what hole strikes your fancy?
39
00:02:16,021 --> 00:02:17,853
Have you any backup hideouts?
40
00:02:17,854 --> 00:02:20,561
A safe house
in a place where Traceability's weak?
41
00:02:20,562 --> 00:02:23,395
Of course not.
We don't have those kind of resources.
42
00:02:23,396 --> 00:02:25,353
[Lizard chuckles] Amazing.
43
00:02:25,354 --> 00:02:28,853
You gallivant around on your bikes,
but at the end of the day,
44
00:02:28,854 --> 00:02:31,812
you're just as locked into the system
as the rest of us.
45
00:02:32,437 --> 00:02:34,520
Yeah. We don't need a hideout.
46
00:02:34,521 --> 00:02:37,311
Or we didn't until we ran
into your pack of hyenas here.
47
00:02:37,312 --> 00:02:38,978
But everyone looks like a drug dealer
48
00:02:38,979 --> 00:02:42,311
when you're desperate
to justify your predatory job.
49
00:02:42,312 --> 00:02:44,103
[Lizard grunts]
50
00:02:44,104 --> 00:02:45,187
[Watari] Mm.
51
00:02:48,021 --> 00:02:49,936
[Spoke] This is no time to argue.
52
00:02:49,937 --> 00:02:51,186
[both] Hmm?
53
00:02:51,187 --> 00:02:53,479
The Wall's sensitivity just got boosted.
54
00:02:59,062 --> 00:03:01,146
- [Lizard] Hmm.
- Where should we go?
55
00:03:06,521 --> 00:03:09,478
- [Kai] Here.
- [Lizard] A dead suburb.
56
00:03:09,479 --> 00:03:12,812
- That could work.
- Kai, do you know this place?
57
00:03:15,979 --> 00:03:17,979
[mysterious music playing]
58
00:03:30,312 --> 00:03:33,271
- [Watari] Father, we're cutting right.
- Got it.
59
00:03:46,021 --> 00:03:48,271
Think it's about time
you explained yourself.
60
00:03:49,562 --> 00:03:51,521
Why'd you decide to start helping us?
61
00:03:54,312 --> 00:03:55,646
[sighs]
62
00:03:56,146 --> 00:03:59,811
My colleagues and I were tracking
the flow of drugs across the city,
63
00:03:59,812 --> 00:04:02,895
but we struggled to find enough intel
to make a major arrest.
64
00:04:02,896 --> 00:04:05,978
Until your group appeared
right in front of us,
65
00:04:05,979 --> 00:04:08,395
as if you were being dangled from a stick.
66
00:04:08,396 --> 00:04:12,145
- I was getting strung along. So were you.
- What's that supposed to mean?
67
00:04:12,146 --> 00:04:13,978
Yesterday, we planned an op
68
00:04:13,979 --> 00:04:16,687
to interrupt a drug deal
at a concert venue.
69
00:04:17,271 --> 00:04:19,853
But, before we could close our net,
70
00:04:19,854 --> 00:04:23,228
a dealer we were tracking left
for a second location.
71
00:04:23,229 --> 00:04:27,312
I assumed that they changed locations
'cause they caught wind of us,
72
00:04:27,979 --> 00:04:30,646
but when we arrived at the scene,
73
00:04:31,687 --> 00:04:32,896
they were dead,
74
00:04:33,771 --> 00:04:37,687
and you were standing over their corpses
looking guilty as sin.
75
00:04:38,437 --> 00:04:40,186
The story told itself.
76
00:04:40,187 --> 00:04:44,104
You were in business with them,
a dispute broke out, you gunned them down.
77
00:04:45,187 --> 00:04:47,729
- However...
- [narc] The killers didn't miss one shot.
78
00:04:48,479 --> 00:04:51,645
They must be some real professionals.
Ruthless too.
79
00:04:51,646 --> 00:04:53,936
Funny. You think they'd have shot at us.
80
00:04:53,937 --> 00:04:56,186
I suppose
they could've been short on ammo.
81
00:04:56,187 --> 00:04:57,854
They did kill a lot of people.
82
00:04:58,437 --> 00:05:00,770
Professional hitmen running outta ammo?
83
00:05:00,771 --> 00:05:03,104
Not something I've ever heard about.
84
00:05:03,729 --> 00:05:07,312
[narc chuckles]
Thank God they're stupid, I guess.
85
00:05:09,146 --> 00:05:11,645
Like I said, we're not the ones
who killed those guys!
86
00:05:11,646 --> 00:05:13,979
They were already dead when we got there!
87
00:05:14,812 --> 00:05:15,853
I'm curious.
88
00:05:15,854 --> 00:05:18,478
Have any of your devices
been hacked recently?
89
00:05:18,479 --> 00:05:20,478
Well, yeah. Mine was.
90
00:05:20,479 --> 00:05:22,479
- It's how we met Kai.
- Uh.
91
00:05:23,312 --> 00:05:25,561
Well, um, when I hacked you,
92
00:05:25,562 --> 00:05:29,396
there was evidence that someone
had hacked into your device before.
93
00:05:30,729 --> 00:05:34,436
I told Hugo as much,
but we got busy with work and forgot.
94
00:05:34,437 --> 00:05:38,103
So this whole time, some hacker
could have been tracing our every move?
95
00:05:38,104 --> 00:05:39,854
It's a lot worse than that.
96
00:05:40,979 --> 00:05:43,270
I think your movements are being guided,
97
00:05:43,271 --> 00:05:46,978
along with your little acts
of supposed rebellion.
98
00:05:46,979 --> 00:05:49,728
You thought you were riding
around freely on your bikes,
99
00:05:49,729 --> 00:05:53,021
but you've been rats in a maze all along.
100
00:05:54,021 --> 00:05:56,312
- No way.
- [Watari] I get it.
101
00:05:56,896 --> 00:05:59,936
There's no way that this was
just a freak coincidence, right?
102
00:05:59,937 --> 00:06:02,770
Someone arranged for the narcs
to find us at that crime scene,
103
00:06:02,771 --> 00:06:04,520
and they timed it down to the second
104
00:06:04,521 --> 00:06:07,686
because they wanted us to take the fall
for a killing they'd committed,
105
00:06:07,687 --> 00:06:09,353
so it's the only thing that makes sense.
106
00:06:09,354 --> 00:06:12,686
- I don't know. How could that work?
- I don't think it could.
107
00:06:12,687 --> 00:06:14,728
If I hadn't snuck out of the garage,
108
00:06:14,729 --> 00:06:17,771
then none of us would've set foot
anywhere near that concert.
109
00:06:18,354 --> 00:06:21,771
I doubt anyone could predict that,
let alone trick us into it.
110
00:06:23,062 --> 00:06:25,021
[Watari gasps] No.
111
00:06:26,771 --> 00:06:29,312
There's one person who could've planned
around all of it.
112
00:06:31,396 --> 00:06:32,811
Someone we trusted.
113
00:06:32,812 --> 00:06:34,896
[agitated music building]
114
00:06:42,937 --> 00:06:43,936
Ieuji.
115
00:06:43,937 --> 00:06:45,728
[curious music playing]
116
00:06:45,729 --> 00:06:47,021
[gasps]
117
00:06:50,729 --> 00:06:53,811
Miss Ieuji
is just one government official,
118
00:06:53,812 --> 00:06:56,229
but she does have one unique privilege.
119
00:06:58,354 --> 00:07:01,020
She has access to the Insight,
120
00:07:01,021 --> 00:07:04,604
an amalgamation of every data point
in Tokyo.
121
00:07:07,312 --> 00:07:08,437
[Ieuji] The Insight.
122
00:07:08,937 --> 00:07:11,312
In this city, it's as good as omniscient.
123
00:07:11,812 --> 00:07:14,478
[Spoke] So what?
She's able to see everything we do?
124
00:07:14,479 --> 00:07:18,895
Not quite. It's not humanly possible
to observe everything at once.
125
00:07:18,896 --> 00:07:21,311
The Insight's data stream is so vast
126
00:07:21,312 --> 00:07:23,853
that no one can access
more than a fraction of it.
127
00:07:23,854 --> 00:07:26,854
Most of its functions work
with zero human intervention.
128
00:07:27,854 --> 00:07:29,228
There's just one exception.
129
00:07:29,229 --> 00:07:32,396
One point which happens
to be managed by Ieuji herself.
130
00:07:32,979 --> 00:07:33,937
The Wall.
131
00:07:34,729 --> 00:07:35,770
{\an8}That's right.
132
00:07:35,771 --> 00:07:39,395
By keeping tabs on traffic
that passes through the digital Walls,
133
00:07:39,396 --> 00:07:42,478
she can obtain movement information
at a human level.
134
00:07:42,479 --> 00:07:46,603
As long as we're within the system's web,
she'll use that to track us.
135
00:07:46,604 --> 00:07:47,937
[Kai] Huh?
136
00:07:50,354 --> 00:07:53,478
What do you mean
Traceability isn't finding them?
137
00:07:53,479 --> 00:07:54,937
How is that possible?
138
00:07:55,646 --> 00:07:58,478
There are certain places in Tokyo
that have weak scan coverage.
139
00:07:58,479 --> 00:08:00,520
I suspect they're threading
their way through them.
140
00:08:00,521 --> 00:08:02,479
Well, that's inconvenient.
141
00:08:03,104 --> 00:08:05,271
What assistance do you need?
142
00:08:05,979 --> 00:08:08,520
Well, if you were to grant me
guidance authorization,
143
00:08:08,521 --> 00:08:12,061
I could do some rerouting
and expand Traceability's coverage.
144
00:08:12,062 --> 00:08:15,104
You intend to move citizens arbitrarily?
145
00:08:16,521 --> 00:08:20,311
[sighs] It leaves a bad taste
in the mouth.
146
00:08:20,312 --> 00:08:21,770
Putting that aside,
147
00:08:21,771 --> 00:08:24,728
there are fools who think
that the mere use of their data
148
00:08:24,729 --> 00:08:27,020
constitutes a restriction of freedom.
149
00:08:27,021 --> 00:08:29,645
[Ieuji] This system already does this
during emergencies.
150
00:08:29,646 --> 00:08:31,354
Most people won't blink an eye.
151
00:08:32,937 --> 00:08:35,436
If we redirect traffic
into these weak points,
152
00:08:35,437 --> 00:08:38,728
we can utilize the citizens' devices
to enhance the range,
153
00:08:38,729 --> 00:08:41,270
and then the precision
of the scan will be ensured.
154
00:08:41,271 --> 00:08:42,603
Mm.
155
00:08:42,604 --> 00:08:44,186
I'll grant you authorization,
156
00:08:44,187 --> 00:08:47,229
but make sure you don't do anything
that can be traced back to me.
157
00:08:48,521 --> 00:08:49,812
Thank you very much, sir.
158
00:09:00,896 --> 00:09:02,937
[bleeping]
159
00:09:03,812 --> 00:09:06,395
[Watari] If she's been playing us
this whole time,
160
00:09:06,396 --> 00:09:08,603
then did she have us deliver those kids
161
00:09:08,604 --> 00:09:10,854
so she could use of them
for God knows what?
162
00:09:11,437 --> 00:09:13,229
[Lizard] Ieuji has had an epiphany.
163
00:09:14,229 --> 00:09:18,561
The digitally invisible
are a mighty, untapped resource.
164
00:09:18,562 --> 00:09:23,271
The tagless, wielded subtly,
can be used to move mountains.
165
00:09:23,854 --> 00:09:29,186
Unlike official resources, these can be
disposed of however she sees fit,
166
00:09:29,187 --> 00:09:31,770
so long as the city stays efficient.
167
00:09:31,771 --> 00:09:33,061
[Kai groans]
168
00:09:33,062 --> 00:09:35,686
- Would she really use children to--
- [Father] Hey!
169
00:09:35,687 --> 00:09:36,812
What in the world?
170
00:09:39,562 --> 00:09:40,896
You're kidding me.
171
00:09:50,896 --> 00:09:52,895
The cars are moving like ants.
172
00:09:52,896 --> 00:09:55,937
They're coordinating
to flood the whole block.
173
00:09:56,437 --> 00:10:00,145
Someone's using the system
to control them all.
174
00:10:00,146 --> 00:10:04,146
Looks like they're finally starting
to use citizens as mobile scanners.
175
00:10:14,646 --> 00:10:15,937
[Watari] So Tokyo,
176
00:10:17,687 --> 00:10:19,521
the whole optimized city,
177
00:10:20,979 --> 00:10:22,771
has been turned against us.
178
00:10:25,062 --> 00:10:25,896
Hmm.
179
00:10:30,396 --> 00:10:31,812
There you are.
180
00:10:34,437 --> 00:10:36,186
- [thud]
- [groans]
181
00:10:36,187 --> 00:10:38,271
[suspenseful music playing]
182
00:10:40,854 --> 00:10:41,854
She found us!
183
00:10:42,437 --> 00:10:44,562
Ugh, we had almost made it.
184
00:10:45,146 --> 00:10:46,603
Go. Take the bikes.
185
00:10:46,604 --> 00:10:47,771
Kai, let's go!
186
00:10:48,896 --> 00:10:50,021
But I...
187
00:10:51,021 --> 00:10:52,020
Kai!
188
00:10:52,021 --> 00:10:53,979
I can't. I'm sorry.
189
00:10:58,104 --> 00:10:59,187
Just move!
190
00:11:01,896 --> 00:11:02,896
[Watari yelps]
191
00:11:05,729 --> 00:11:07,229
{\an8}I'll screw up. I can't do it!
192
00:11:08,187 --> 00:11:09,646
- What? Listen. Kai...
- [thud]
193
00:11:12,229 --> 00:11:13,061
[all groan]
194
00:11:13,062 --> 00:11:14,979
Kai, try hacking them.
195
00:11:16,479 --> 00:11:17,479
My device is broken.
196
00:11:18,062 --> 00:11:20,104
We could always throw the bikes at 'em.
197
00:11:20,604 --> 00:11:21,771
[thud]
198
00:11:22,479 --> 00:11:25,061
Here's a thought.
You ride the third bike, Lizard.
199
00:11:25,062 --> 00:11:26,770
Not in my wheelhouse.
200
00:11:26,771 --> 00:11:29,854
I can drive a car fine,
but on a bike, I'd crash in a second.
201
00:11:30,812 --> 00:11:31,728
Hmm.
202
00:11:31,729 --> 00:11:33,645
[gasps] Great idea.
203
00:11:33,646 --> 00:11:34,729
[all] Huh?
204
00:11:37,937 --> 00:11:39,646
[bleeping]
205
00:11:40,604 --> 00:11:41,437
Hmm.
206
00:11:44,479 --> 00:11:46,479
[intense rock music playing]
207
00:11:47,521 --> 00:11:49,811
[grunts] They're gaining on us!
208
00:11:49,812 --> 00:11:51,896
Father, speed up and whip around us.
209
00:11:52,479 --> 00:11:54,229
I'll go left. Say when.
210
00:11:56,646 --> 00:11:57,604
[chuckles]
211
00:12:00,562 --> 00:12:01,396
Floor it!
212
00:12:05,354 --> 00:12:06,396
Ah!
213
00:12:09,562 --> 00:12:10,771
Oh.
214
00:12:17,229 --> 00:12:19,562
- Things might get a little bumpy!
- [all cry out]
215
00:12:22,437 --> 00:12:23,437
[gasps]
216
00:12:28,437 --> 00:12:30,437
[Father chuckles]
217
00:12:32,354 --> 00:12:34,812
Well, it's been a minute
since I've gotten to ride.
218
00:12:36,646 --> 00:12:37,479
[scoffs]
219
00:12:38,521 --> 00:12:39,354
[groans]
220
00:12:41,312 --> 00:12:42,729
[grunts]
221
00:12:43,312 --> 00:12:45,312
- [music stops]
- [engines rev]
222
00:12:49,812 --> 00:12:51,978
Hmm. [breathes deeply]
223
00:12:51,979 --> 00:12:53,062
[grunts]
224
00:12:56,354 --> 00:12:58,354
[somber music playing]
225
00:13:21,854 --> 00:13:22,937
Oh.
226
00:13:28,771 --> 00:13:31,395
- It's so quiet.
- [Lizard clears his throat]
227
00:13:31,396 --> 00:13:33,728
We're far beyond the reach of Traceability
228
00:13:33,729 --> 00:13:36,437
and far
from any functional infrastructure.
229
00:13:36,937 --> 00:13:40,021
Of course it's quiet.
No one would ever wanna live here.
230
00:13:42,396 --> 00:13:43,936
Much as I'd like to argue,
231
00:13:43,937 --> 00:13:46,729
I don't think we've ever had a delivery
this far out.
232
00:13:47,229 --> 00:13:49,854
[Watari] To think
that we're still inside of the capital,
233
00:13:50,437 --> 00:13:52,604
this place feels like a different world.
234
00:13:53,187 --> 00:13:55,229
Kai. Is this where you're from?
235
00:13:55,979 --> 00:13:58,354
[Kai sighs deeply]
236
00:13:59,437 --> 00:14:02,646
Yeah. This place is my hometown.
237
00:14:09,396 --> 00:14:11,396
[enigmatic music playing]
238
00:14:16,271 --> 00:14:17,271
[Watari] Hey, you.
239
00:14:18,104 --> 00:14:19,936
You're pretty much a government official, right?
240
00:14:19,937 --> 00:14:21,686
Yeah, why?
241
00:14:21,687 --> 00:14:23,978
Well, why can't you go public
with what you know?
242
00:14:23,979 --> 00:14:27,020
It's a clear-cut case. The Insight
should be full of evidence, right?
243
00:14:27,021 --> 00:14:29,520
The problem is
that the people you're hoping to expose
244
00:14:29,521 --> 00:14:31,687
happen to control access to the Insight.
245
00:14:32,771 --> 00:14:34,436
Sure, but still...
246
00:14:34,437 --> 00:14:37,270
So Ieuji's department
is part of the Justice Bureau,
247
00:14:37,271 --> 00:14:38,978
which is under the Digital Ministry?
248
00:14:38,979 --> 00:14:42,186
Right, and they now have sole access
to Wall data,
249
00:14:42,187 --> 00:14:45,353
so they alone can monitor
who moves in and out of Tokyo.
250
00:14:45,354 --> 00:14:48,729
Then the evidence we would need
is firmly in enemy hands.
251
00:14:50,604 --> 00:14:55,146
But if we stand by and wait,
then Ieuji won't ever stop.
252
00:14:58,229 --> 00:15:00,311
- [Hugo] If we just need evidence...
- [Spoke] Huh?
253
00:15:00,312 --> 00:15:01,812
...then we're in luck.
254
00:15:03,896 --> 00:15:05,811
- [all] Hugo!
- Huh?
255
00:15:05,812 --> 00:15:07,853
Yo. [groans]
256
00:15:07,854 --> 00:15:09,271
[Father] Whoa, whoa, whoa, whoa.
257
00:15:10,396 --> 00:15:12,771
[Kai] Hugo! You sure you're okay?
258
00:15:13,354 --> 00:15:15,353
- [Hugo groans]
- [Father] Let's set you back down.
259
00:15:15,354 --> 00:15:16,853
I can't go on.
260
00:15:16,854 --> 00:15:19,728
- [Kai] What?
- Without a belly full of grub, that is.
261
00:15:19,729 --> 00:15:22,478
- Oh!
- [Hugo laughs]
262
00:15:22,479 --> 00:15:24,062
This isn't bad.
263
00:15:24,646 --> 00:15:27,479
Think we might just be able
to do somethin' with it.
264
00:15:28,062 --> 00:15:29,311
What is it?
265
00:15:29,312 --> 00:15:32,979
A ledger made by a guy that got busted
by Lizard way back when.
266
00:15:33,687 --> 00:15:37,187
The fella was smuggling
to make ends meet despite his fear.
267
00:15:37,771 --> 00:15:38,937
Hmm.
268
00:15:39,771 --> 00:15:43,270
[Mikuriya] So despite the fact
that I extended your authority,
269
00:15:43,271 --> 00:15:44,479
they still escaped.
270
00:15:45,187 --> 00:15:47,020
[Ieuji] I'm truly sorry, sir.
271
00:15:47,021 --> 00:15:49,770
To prosper, we must optimize.
272
00:15:49,771 --> 00:15:51,895
Efficiency knows no sentiment.
273
00:15:51,896 --> 00:15:54,895
So when a nail sticks out,
we don't hammer it down.
274
00:15:54,896 --> 00:15:57,604
We destroy it. Do you understand?
275
00:15:59,562 --> 00:16:03,937
[Ieuji] That which is unnecessary
must be eliminated.
276
00:16:07,604 --> 00:16:09,603
- [Hugo] It's a treasure trove.
- [Lizard] Huh?
277
00:16:09,604 --> 00:16:12,646
[Hugo] Full of times, dates,
and locations.
278
00:16:13,146 --> 00:16:16,729
With that, we can pinpoint
all the times he crossed the Wall.
279
00:16:17,771 --> 00:16:19,561
[Hugo sighs] Once that's done...
280
00:16:19,562 --> 00:16:23,270
We should be able to uncover traces
of the data that Ieuji wiped out.
281
00:16:23,271 --> 00:16:24,728
Yeah.
282
00:16:24,729 --> 00:16:26,728
But how do we indict her?
283
00:16:26,729 --> 00:16:28,645
If we submit our evidence
through the system,
284
00:16:28,646 --> 00:16:30,312
she may well intercept it.
285
00:16:30,896 --> 00:16:32,186
Hmm.
286
00:16:32,187 --> 00:16:34,271
[determined music playing]
287
00:16:34,896 --> 00:16:36,186
Make a delivery.
288
00:16:36,187 --> 00:16:37,104
[all] Hmm?
289
00:16:38,312 --> 00:16:40,561
Right! We'll deliver it directly.
290
00:16:40,562 --> 00:16:42,603
Huh? Hold on, Hugo.
291
00:16:42,604 --> 00:16:44,728
Nobody's forcing us
to dig in our heels here.
292
00:16:44,729 --> 00:16:47,061
They might find us
if we stick around too long.
293
00:16:47,062 --> 00:16:50,812
- And if we stay on the move--
- You think we can keep running? Really?
294
00:16:52,104 --> 00:16:53,353
[sighs dejectedly]
295
00:16:53,354 --> 00:16:55,436
Fact is we're short on options,
296
00:16:55,437 --> 00:16:57,729
and time's not really on our side
right now.
297
00:16:58,562 --> 00:17:01,103
Either we rough it
as an outlaw biker gang,
298
00:17:01,104 --> 00:17:04,562
or we do our damnedest to deliver
this data to the Digital Ministry.
299
00:17:06,396 --> 00:17:10,354
Either way, I know
that we're gonna have to go full throttle.
300
00:17:11,062 --> 00:17:13,104
[both sigh]
301
00:17:13,687 --> 00:17:14,604
[Kai] Mm.
302
00:17:15,187 --> 00:17:16,854
- [Hugo] How about this?
- [Watari] Huh?
303
00:17:17,854 --> 00:17:20,728
We can all take the night
to think about what we wanna do,
304
00:17:20,729 --> 00:17:24,646
then, come sunrise,
we'll talk and see how everybody feels.
305
00:17:25,271 --> 00:17:27,771
I promise
that no matter which path you choose,
306
00:17:28,521 --> 00:17:29,896
I'll have no hard feelings.
307
00:17:31,854 --> 00:17:32,854
[all] Hmm.
308
00:17:35,771 --> 00:17:37,146
[music fades]
309
00:17:38,687 --> 00:17:43,645
[Lizard] We humans have a strange ability
to move without direction.
310
00:17:43,646 --> 00:17:44,687
[tuts]
311
00:17:49,521 --> 00:17:51,520
- [Watari] It's been a while...
- Hmm?
312
00:17:51,521 --> 00:17:53,395
[Watari] ...since I've seen stars.
313
00:17:53,396 --> 00:17:55,770
[Lizard] As we search for belonging,
314
00:17:55,771 --> 00:17:57,978
we guard and steal,
315
00:17:57,979 --> 00:18:00,021
fight and lose,
316
00:18:00,521 --> 00:18:03,771
wake up with the sun, and start again.
317
00:18:19,854 --> 00:18:21,186
[Kai] Hugo.
318
00:18:21,187 --> 00:18:22,812
- Mm?
- Um...
319
00:18:24,687 --> 00:18:25,604
Uh...
320
00:18:26,104 --> 00:18:28,103
Are you... still in pain?
321
00:18:28,104 --> 00:18:29,896
They were small bullets.
322
00:18:32,021 --> 00:18:34,603
I've been meaning to tell you I'm sorry.
323
00:18:34,604 --> 00:18:36,895
If I hadn't joined Suma Garage,
you'd all be fine--
324
00:18:36,896 --> 00:18:39,561
[Hugo] That's funny.
I've been meaning to thank you.
325
00:18:39,562 --> 00:18:40,936
Huh?
326
00:18:40,937 --> 00:18:44,270
'Cause you're the one who noticed
that Watari's device had been hacked.
327
00:18:44,271 --> 00:18:47,895
You helped us down the path
that led us to the truth about Ieuji.
328
00:18:47,896 --> 00:18:50,436
I broke your trust.
If I hadn't stolen your bike--
329
00:18:50,437 --> 00:18:52,604
[Hugo] You should be proud. Okay?
330
00:18:54,646 --> 00:18:58,187
There are lifelong bikers
who aren't able to take off like you did.
331
00:18:59,896 --> 00:19:01,978
- Huh?
- [poignant music playing]
332
00:19:01,979 --> 00:19:06,270
A motorcycle is the opposite
of a self-driving car.
333
00:19:06,271 --> 00:19:08,271
Without you, it can't even stand.
334
00:19:09,146 --> 00:19:11,686
Bikes give us the freedom
to rush past traffic
335
00:19:11,687 --> 00:19:14,061
when someone we care for is in a pinch,
336
00:19:14,062 --> 00:19:18,854
but without hands to guide,
this is just a lump of cold steel.
337
00:19:20,687 --> 00:19:21,521
Hmm.
338
00:19:22,021 --> 00:19:26,645
Kai, earlier, when you pushed your way
past me on your bike,
339
00:19:26,646 --> 00:19:29,479
you reminded me of a notion
I've always believed in.
340
00:19:30,396 --> 00:19:33,061
Whether the path you chose
is optimal or not,
341
00:19:33,062 --> 00:19:34,896
you should take it full throttle.
342
00:19:38,187 --> 00:19:39,645
So thank you.
343
00:19:39,646 --> 00:19:42,603
I'll wear these scars with pri... Ah. Agh.
344
00:19:42,604 --> 00:19:44,187
Uh... Are you okay?
345
00:19:44,937 --> 00:19:46,937
[Hugo laughing]
346
00:19:48,146 --> 00:19:49,771
Oh. [chuckles]
347
00:19:51,062 --> 00:19:53,062
[both laughing]
348
00:20:03,271 --> 00:20:05,271
[triumphant music playing]
349
00:20:11,771 --> 00:20:13,812
[Kai] I wanted to leave this place
so badly.
350
00:20:14,979 --> 00:20:20,396
I could never quite feel free
or at home without a tag.
351
00:20:28,396 --> 00:20:29,562
Where did I come from?
352
00:20:31,354 --> 00:20:35,395
[Lizard] You're nothing more than a weed
that's been pulled up by the root now.
353
00:20:35,396 --> 00:20:37,521
You can't hide, kid. You got no future.
354
00:20:39,312 --> 00:20:40,979
[Kai] Who am I?
355
00:20:43,521 --> 00:20:45,561
Maybe you should go back to wherever.
356
00:20:45,562 --> 00:20:47,479
[Kai] I was always a blank slate.
357
00:20:51,646 --> 00:20:53,979
But that isn't true anymore.
358
00:20:55,021 --> 00:20:56,479
I long for that.
359
00:21:01,479 --> 00:21:02,896
Because from now on...
360
00:21:10,271 --> 00:21:12,187
[triumphant music builds]
361
00:21:18,271 --> 00:21:20,271
[music fades out]
362
00:21:25,687 --> 00:21:26,937
[Kai] Listen, everyone.
363
00:21:27,937 --> 00:21:30,896
I think I'm gonna do this delivery
no matter what.
364
00:21:32,021 --> 00:21:34,686
But... the rest of you don't need to...
365
00:21:34,687 --> 00:21:36,312
- [horn blares]
- Ah!
366
00:21:37,479 --> 00:21:39,978
What was that? You need our help?
367
00:21:39,979 --> 00:21:42,353
We're with you.
Just hurry up and get ready.
368
00:21:42,354 --> 00:21:46,186
Damn Ieuji.
She's overdue for a thorough ass-whooping.
369
00:21:46,187 --> 00:21:47,603
[chuckles]
370
00:21:47,604 --> 00:21:50,061
Just make sure
there's something left to arrest.
371
00:21:50,062 --> 00:21:52,146
[spirited rock music playing]
372
00:21:53,896 --> 00:21:57,228
[sighs] Can't believe you idiots
gave me so much trouble.
373
00:21:57,229 --> 00:21:58,770
- [Hugo] Think fast!
- Huh!
374
00:21:58,771 --> 00:22:01,521
Time to deliver our hearts!
375
00:22:07,937 --> 00:22:08,812
Mm.
376
00:22:12,312 --> 00:22:16,061
♪ Every day, I move wrong ♪
377
00:22:16,062 --> 00:22:19,811
♪ Everywhere, I wander ♪
378
00:22:19,812 --> 00:22:23,561
♪ Every day, I move wrong ♪
379
00:22:23,562 --> 00:22:27,478
♪ Everywhere, I wander ♪
380
00:22:27,479 --> 00:22:29,562
{\an8}[lyrics in Japanese]
381
00:22:43,812 --> 00:22:46,271
♪ Your spotlight ♪
382
00:22:47,104 --> 00:22:49,104
[lyrics in Japanese]
383
00:22:56,479 --> 00:23:00,020
♪ We live in Tokyo ♪
384
00:23:00,021 --> 00:23:02,104
[lyrics in Japanese]