1 00:00:06,521 --> 00:00:08,521 [electronic bleeping] 2 00:00:16,771 --> 00:00:18,228 - [tense music playing] - [grunts] 3 00:00:18,229 --> 00:00:21,436 - It's him! - [Father] Okay, let's just calm down. 4 00:00:21,437 --> 00:00:24,312 I understand how you feel, but please hear me out. 5 00:00:24,812 --> 00:00:28,895 Doesn't look like you had too much trouble getting good treatment for your friend. 6 00:00:28,896 --> 00:00:31,729 - Isn't that a relief? - Get out! 7 00:00:32,562 --> 00:00:34,478 Okay. So why are you here? 8 00:00:34,479 --> 00:00:37,271 If you're caught now, it's my ass on the line. 9 00:00:38,312 --> 00:00:41,061 - Yet you've been after us for how long? - Oh, a while. 10 00:00:41,062 --> 00:00:43,353 And it goes without saying that all of you are wanted. 11 00:00:43,354 --> 00:00:44,811 First for drug trafficking, 12 00:00:44,812 --> 00:00:47,187 and second for the murder of those dealers. 13 00:00:48,479 --> 00:00:50,561 - We're innocent, you damn-- - [Father] Kai. 14 00:00:50,562 --> 00:00:52,646 Let's focus on evading arrest. 15 00:00:53,521 --> 00:00:57,021 It certainly helps that the old man is quick on the uptake. 16 00:00:57,646 --> 00:01:00,436 Now then, how 'bout we figure out where to run? 17 00:01:00,437 --> 00:01:01,686 Huh? 18 00:01:01,687 --> 00:01:05,312 You didn't think you could slink back to that dingy garage you call home? 19 00:01:06,479 --> 00:01:09,645 My colleagues in the Narcotics Department should be turning the place over 20 00:01:09,646 --> 00:01:10,812 as we speak. 21 00:01:14,729 --> 00:01:18,520 - [Watari] Why are we working with him? - [Father] It was all a misunderstanding. 22 00:01:18,521 --> 00:01:20,354 - [Watari] Is that a joke? - [Father] Just wait. 23 00:01:23,812 --> 00:01:24,854 Hmm. 24 00:01:27,354 --> 00:01:28,562 [door opens] 25 00:01:29,146 --> 00:01:30,187 [nurse] I found it. 26 00:01:31,479 --> 00:01:32,854 [Lizard] Good. Thanks. 27 00:01:36,812 --> 00:01:38,936 What is that? A map? 28 00:01:38,937 --> 00:01:42,937 [Lizard] Yeah. We might get detected if I use my device. 29 00:01:45,312 --> 00:01:47,311 Now let's see. 30 00:01:47,312 --> 00:01:48,271 Hmm? 31 00:01:52,687 --> 00:01:55,228 [Lizard] Assuming our pursuers know what they're about, 32 00:01:55,229 --> 00:01:57,646 we'll be traced the moment we start moving again. 33 00:01:58,271 --> 00:02:02,895 Luckily, there are spots where Traceability's precision is diminished. 34 00:02:02,896 --> 00:02:06,020 - We'll have to cut through them. - That's some dubious-looking intel. 35 00:02:06,021 --> 00:02:07,353 Where'd you get it from? 36 00:02:07,354 --> 00:02:10,145 Well, when you exterminate rats for a living, 37 00:02:10,146 --> 00:02:13,146 you learn things, like where rats like to hide. 38 00:02:14,146 --> 00:02:16,020 So what hole strikes your fancy? 39 00:02:16,021 --> 00:02:17,853 Have you any backup hideouts? 40 00:02:17,854 --> 00:02:20,561 A safe house in a place where Traceability's weak? 41 00:02:20,562 --> 00:02:23,395 Of course not. We don't have those kind of resources. 42 00:02:23,396 --> 00:02:25,353 [Lizard chuckles] Amazing. 43 00:02:25,354 --> 00:02:28,853 You gallivant around on your bikes, but at the end of the day, 44 00:02:28,854 --> 00:02:31,812 you're just as locked into the system as the rest of us. 45 00:02:32,437 --> 00:02:34,520 Yeah. We don't need a hideout. 46 00:02:34,521 --> 00:02:37,311 Or we didn't until we ran into your pack of hyenas here. 47 00:02:37,312 --> 00:02:38,978 But everyone looks like a drug dealer 48 00:02:38,979 --> 00:02:42,311 when you're desperate to justify your predatory job. 49 00:02:42,312 --> 00:02:44,103 [Lizard grunts] 50 00:02:44,104 --> 00:02:45,187 [Watari] Mm. 51 00:02:48,021 --> 00:02:49,936 [Spoke] This is no time to argue. 52 00:02:49,937 --> 00:02:51,186 [both] Hmm? 53 00:02:51,187 --> 00:02:53,479 The Wall's sensitivity just got boosted. 54 00:02:59,062 --> 00:03:01,146 - [Lizard] Hmm. - Where should we go? 55 00:03:06,521 --> 00:03:09,478 - [Kai] Here. - [Lizard] A dead suburb. 56 00:03:09,479 --> 00:03:12,812 - That could work. - Kai, do you know this place? 57 00:03:15,979 --> 00:03:17,979 [mysterious music playing] 58 00:03:30,312 --> 00:03:33,271 - [Watari] Father, we're cutting right. - Got it. 59 00:03:46,021 --> 00:03:48,271 Think it's about time you explained yourself. 60 00:03:49,562 --> 00:03:51,521 Why'd you decide to start helping us? 61 00:03:54,312 --> 00:03:55,646 [sighs] 62 00:03:56,146 --> 00:03:59,811 My colleagues and I were tracking the flow of drugs across the city, 63 00:03:59,812 --> 00:04:02,895 but we struggled to find enough intel to make a major arrest. 64 00:04:02,896 --> 00:04:05,978 Until your group appeared right in front of us, 65 00:04:05,979 --> 00:04:08,395 as if you were being dangled from a stick. 66 00:04:08,396 --> 00:04:12,145 - I was getting strung along. So were you. - What's that supposed to mean? 67 00:04:12,146 --> 00:04:13,978 Yesterday, we planned an op 68 00:04:13,979 --> 00:04:16,687 to interrupt a drug deal at a concert venue. 69 00:04:17,271 --> 00:04:19,853 But, before we could close our net, 70 00:04:19,854 --> 00:04:23,228 a dealer we were tracking left for a second location. 71 00:04:23,229 --> 00:04:27,312 I assumed that they changed locations 'cause they caught wind of us, 72 00:04:27,979 --> 00:04:30,646 but when we arrived at the scene, 73 00:04:31,687 --> 00:04:32,896 they were dead, 74 00:04:33,771 --> 00:04:37,687 and you were standing over their corpses looking guilty as sin. 75 00:04:38,437 --> 00:04:40,186 The story told itself. 76 00:04:40,187 --> 00:04:44,104 You were in business with them, a dispute broke out, you gunned them down. 77 00:04:45,187 --> 00:04:47,729 - However... - [narc] The killers didn't miss one shot. 78 00:04:48,479 --> 00:04:51,645 They must be some real professionals. Ruthless too. 79 00:04:51,646 --> 00:04:53,936 Funny. You think they'd have shot at us. 80 00:04:53,937 --> 00:04:56,186 I suppose they could've been short on ammo. 81 00:04:56,187 --> 00:04:57,854 They did kill a lot of people. 82 00:04:58,437 --> 00:05:00,770 Professional hitmen running outta ammo? 83 00:05:00,771 --> 00:05:03,104 Not something I've ever heard about. 84 00:05:03,729 --> 00:05:07,312 [narc chuckles] Thank God they're stupid, I guess. 85 00:05:09,146 --> 00:05:11,645 Like I said, we're not the ones who killed those guys! 86 00:05:11,646 --> 00:05:13,979 They were already dead when we got there! 87 00:05:14,812 --> 00:05:15,853 I'm curious. 88 00:05:15,854 --> 00:05:18,478 Have any of your devices been hacked recently? 89 00:05:18,479 --> 00:05:20,478 Well, yeah. Mine was. 90 00:05:20,479 --> 00:05:22,479 - It's how we met Kai. - Uh. 91 00:05:23,312 --> 00:05:25,561 Well, um, when I hacked you, 92 00:05:25,562 --> 00:05:29,396 there was evidence that someone had hacked into your device before. 93 00:05:30,729 --> 00:05:34,436 I told Hugo as much, but we got busy with work and forgot. 94 00:05:34,437 --> 00:05:38,103 So this whole time, some hacker could have been tracing our every move? 95 00:05:38,104 --> 00:05:39,854 It's a lot worse than that. 96 00:05:40,979 --> 00:05:43,270 I think your movements are being guided, 97 00:05:43,271 --> 00:05:46,978 along with your little acts of supposed rebellion. 98 00:05:46,979 --> 00:05:49,728 You thought you were riding around freely on your bikes, 99 00:05:49,729 --> 00:05:53,021 but you've been rats in a maze all along. 100 00:05:54,021 --> 00:05:56,312 - No way. - [Watari] I get it. 101 00:05:56,896 --> 00:05:59,936 There's no way that this was just a freak coincidence, right? 102 00:05:59,937 --> 00:06:02,770 Someone arranged for the narcs to find us at that crime scene, 103 00:06:02,771 --> 00:06:04,520 and they timed it down to the second 104 00:06:04,521 --> 00:06:07,686 because they wanted us to take the fall for a killing they'd committed, 105 00:06:07,687 --> 00:06:09,353 so it's the only thing that makes sense. 106 00:06:09,354 --> 00:06:12,686 - I don't know. How could that work? - I don't think it could. 107 00:06:12,687 --> 00:06:14,728 If I hadn't snuck out of the garage, 108 00:06:14,729 --> 00:06:17,771 then none of us would've set foot anywhere near that concert. 109 00:06:18,354 --> 00:06:21,771 I doubt anyone could predict that, let alone trick us into it. 110 00:06:23,062 --> 00:06:25,021 [Watari gasps] No. 111 00:06:26,771 --> 00:06:29,312 There's one person who could've planned around all of it. 112 00:06:31,396 --> 00:06:32,811 Someone we trusted. 113 00:06:32,812 --> 00:06:34,896 [agitated music building] 114 00:06:42,937 --> 00:06:43,936 Ieuji. 115 00:06:43,937 --> 00:06:45,728 [curious music playing] 116 00:06:45,729 --> 00:06:47,021 [gasps] 117 00:06:50,729 --> 00:06:53,811 Miss Ieuji is just one government official, 118 00:06:53,812 --> 00:06:56,229 but she does have one unique privilege. 119 00:06:58,354 --> 00:07:01,020 She has access to the Insight, 120 00:07:01,021 --> 00:07:04,604 an amalgamation of every data point in Tokyo. 121 00:07:07,312 --> 00:07:08,437 [Ieuji] The Insight. 122 00:07:08,937 --> 00:07:11,312 In this city, it's as good as omniscient. 123 00:07:11,812 --> 00:07:14,478 [Spoke] So what? She's able to see everything we do? 124 00:07:14,479 --> 00:07:18,895 Not quite. It's not humanly possible to observe everything at once. 125 00:07:18,896 --> 00:07:21,311 The Insight's data stream is so vast 126 00:07:21,312 --> 00:07:23,853 that no one can access more than a fraction of it. 127 00:07:23,854 --> 00:07:26,854 Most of its functions work with zero human intervention. 128 00:07:27,854 --> 00:07:29,228 There's just one exception. 129 00:07:29,229 --> 00:07:32,396 One point which happens to be managed by Ieuji herself. 130 00:07:32,979 --> 00:07:33,937 The Wall. 131 00:07:34,729 --> 00:07:35,770 {\an8}That's right. 132 00:07:35,771 --> 00:07:39,395 By keeping tabs on traffic that passes through the digital Walls, 133 00:07:39,396 --> 00:07:42,478 she can obtain movement information at a human level. 134 00:07:42,479 --> 00:07:46,603 As long as we're within the system's web, she'll use that to track us. 135 00:07:46,604 --> 00:07:47,937 [Kai] Huh? 136 00:07:50,354 --> 00:07:53,478 What do you mean Traceability isn't finding them? 137 00:07:53,479 --> 00:07:54,937 How is that possible? 138 00:07:55,646 --> 00:07:58,478 There are certain places in Tokyo that have weak scan coverage. 139 00:07:58,479 --> 00:08:00,520 I suspect they're threading their way through them. 140 00:08:00,521 --> 00:08:02,479 Well, that's inconvenient. 141 00:08:03,104 --> 00:08:05,271 What assistance do you need? 142 00:08:05,979 --> 00:08:08,520 Well, if you were to grant me guidance authorization, 143 00:08:08,521 --> 00:08:12,061 I could do some rerouting and expand Traceability's coverage. 144 00:08:12,062 --> 00:08:15,104 You intend to move citizens arbitrarily? 145 00:08:16,521 --> 00:08:20,311 [sighs] It leaves a bad taste in the mouth. 146 00:08:20,312 --> 00:08:21,770 Putting that aside, 147 00:08:21,771 --> 00:08:24,728 there are fools who think that the mere use of their data 148 00:08:24,729 --> 00:08:27,020 constitutes a restriction of freedom. 149 00:08:27,021 --> 00:08:29,645 [Ieuji] This system already does this during emergencies. 150 00:08:29,646 --> 00:08:31,354 Most people won't blink an eye. 151 00:08:32,937 --> 00:08:35,436 If we redirect traffic into these weak points, 152 00:08:35,437 --> 00:08:38,728 we can utilize the citizens' devices to enhance the range, 153 00:08:38,729 --> 00:08:41,270 and then the precision of the scan will be ensured. 154 00:08:41,271 --> 00:08:42,603 Mm. 155 00:08:42,604 --> 00:08:44,186 I'll grant you authorization, 156 00:08:44,187 --> 00:08:47,229 but make sure you don't do anything that can be traced back to me. 157 00:08:48,521 --> 00:08:49,812 Thank you very much, sir. 158 00:09:00,896 --> 00:09:02,937 [bleeping] 159 00:09:03,812 --> 00:09:06,395 [Watari] If she's been playing us this whole time, 160 00:09:06,396 --> 00:09:08,603 then did she have us deliver those kids 161 00:09:08,604 --> 00:09:10,854 so she could use of them for God knows what? 162 00:09:11,437 --> 00:09:13,229 [Lizard] Ieuji has had an epiphany. 163 00:09:14,229 --> 00:09:18,561 The digitally invisible are a mighty, untapped resource. 164 00:09:18,562 --> 00:09:23,271 The tagless, wielded subtly, can be used to move mountains. 165 00:09:23,854 --> 00:09:29,186 Unlike official resources, these can be disposed of however she sees fit, 166 00:09:29,187 --> 00:09:31,770 so long as the city stays efficient. 167 00:09:31,771 --> 00:09:33,061 [Kai groans] 168 00:09:33,062 --> 00:09:35,686 - Would she really use children to-- - [Father] Hey! 169 00:09:35,687 --> 00:09:36,812 What in the world? 170 00:09:39,562 --> 00:09:40,896 You're kidding me. 171 00:09:50,896 --> 00:09:52,895 The cars are moving like ants. 172 00:09:52,896 --> 00:09:55,937 They're coordinating to flood the whole block. 173 00:09:56,437 --> 00:10:00,145 Someone's using the system to control them all. 174 00:10:00,146 --> 00:10:04,146 Looks like they're finally starting to use citizens as mobile scanners. 175 00:10:14,646 --> 00:10:15,937 [Watari] So Tokyo, 176 00:10:17,687 --> 00:10:19,521 the whole optimized city, 177 00:10:20,979 --> 00:10:22,771 has been turned against us. 178 00:10:25,062 --> 00:10:25,896 Hmm. 179 00:10:30,396 --> 00:10:31,812 There you are. 180 00:10:34,437 --> 00:10:36,186 - [thud] - [groans] 181 00:10:36,187 --> 00:10:38,271 [suspenseful music playing] 182 00:10:40,854 --> 00:10:41,854 She found us! 183 00:10:42,437 --> 00:10:44,562 Ugh, we had almost made it. 184 00:10:45,146 --> 00:10:46,603 Go. Take the bikes. 185 00:10:46,604 --> 00:10:47,771 Kai, let's go! 186 00:10:48,896 --> 00:10:50,021 But I... 187 00:10:51,021 --> 00:10:52,020 Kai! 188 00:10:52,021 --> 00:10:53,979 I can't. I'm sorry. 189 00:10:58,104 --> 00:10:59,187 Just move! 190 00:11:01,896 --> 00:11:02,896 [Watari yelps] 191 00:11:05,729 --> 00:11:07,229 {\an8}I'll screw up. I can't do it! 192 00:11:08,187 --> 00:11:09,646 - What? Listen. Kai... - [thud] 193 00:11:12,229 --> 00:11:13,061 [all groan] 194 00:11:13,062 --> 00:11:14,979 Kai, try hacking them. 195 00:11:16,479 --> 00:11:17,479 My device is broken. 196 00:11:18,062 --> 00:11:20,104 We could always throw the bikes at 'em. 197 00:11:20,604 --> 00:11:21,771 [thud] 198 00:11:22,479 --> 00:11:25,061 Here's a thought. You ride the third bike, Lizard. 199 00:11:25,062 --> 00:11:26,770 Not in my wheelhouse. 200 00:11:26,771 --> 00:11:29,854 I can drive a car fine, but on a bike, I'd crash in a second. 201 00:11:30,812 --> 00:11:31,728 Hmm. 202 00:11:31,729 --> 00:11:33,645 [gasps] Great idea. 203 00:11:33,646 --> 00:11:34,729 [all] Huh? 204 00:11:37,937 --> 00:11:39,646 [bleeping] 205 00:11:40,604 --> 00:11:41,437 Hmm. 206 00:11:44,479 --> 00:11:46,479 [intense rock music playing] 207 00:11:47,521 --> 00:11:49,811 [grunts] They're gaining on us! 208 00:11:49,812 --> 00:11:51,896 Father, speed up and whip around us. 209 00:11:52,479 --> 00:11:54,229 I'll go left. Say when. 210 00:11:56,646 --> 00:11:57,604 [chuckles] 211 00:12:00,562 --> 00:12:01,396 Floor it! 212 00:12:05,354 --> 00:12:06,396 Ah! 213 00:12:09,562 --> 00:12:10,771 Oh. 214 00:12:17,229 --> 00:12:19,562 - Things might get a little bumpy! - [all cry out] 215 00:12:22,437 --> 00:12:23,437 [gasps] 216 00:12:28,437 --> 00:12:30,437 [Father chuckles] 217 00:12:32,354 --> 00:12:34,812 Well, it's been a minute since I've gotten to ride. 218 00:12:36,646 --> 00:12:37,479 [scoffs] 219 00:12:38,521 --> 00:12:39,354 [groans] 220 00:12:41,312 --> 00:12:42,729 [grunts] 221 00:12:43,312 --> 00:12:45,312 - [music stops] - [engines rev] 222 00:12:49,812 --> 00:12:51,978 Hmm. [breathes deeply] 223 00:12:51,979 --> 00:12:53,062 [grunts] 224 00:12:56,354 --> 00:12:58,354 [somber music playing] 225 00:13:21,854 --> 00:13:22,937 Oh. 226 00:13:28,771 --> 00:13:31,395 - It's so quiet. - [Lizard clears his throat] 227 00:13:31,396 --> 00:13:33,728 We're far beyond the reach of Traceability 228 00:13:33,729 --> 00:13:36,437 and far from any functional infrastructure. 229 00:13:36,937 --> 00:13:40,021 Of course it's quiet. No one would ever wanna live here. 230 00:13:42,396 --> 00:13:43,936 Much as I'd like to argue, 231 00:13:43,937 --> 00:13:46,729 I don't think we've ever had a delivery this far out. 232 00:13:47,229 --> 00:13:49,854 [Watari] To think that we're still inside of the capital, 233 00:13:50,437 --> 00:13:52,604 this place feels like a different world. 234 00:13:53,187 --> 00:13:55,229 Kai. Is this where you're from? 235 00:13:55,979 --> 00:13:58,354 [Kai sighs deeply] 236 00:13:59,437 --> 00:14:02,646 Yeah. This place is my hometown. 237 00:14:09,396 --> 00:14:11,396 [enigmatic music playing] 238 00:14:16,271 --> 00:14:17,271 [Watari] Hey, you. 239 00:14:18,104 --> 00:14:19,936 You're pretty much a government official, right? 240 00:14:19,937 --> 00:14:21,686 Yeah, why? 241 00:14:21,687 --> 00:14:23,978 Well, why can't you go public with what you know? 242 00:14:23,979 --> 00:14:27,020 It's a clear-cut case. The Insight should be full of evidence, right? 243 00:14:27,021 --> 00:14:29,520 The problem is that the people you're hoping to expose 244 00:14:29,521 --> 00:14:31,687 happen to control access to the Insight. 245 00:14:32,771 --> 00:14:34,436 Sure, but still... 246 00:14:34,437 --> 00:14:37,270 So Ieuji's department is part of the Justice Bureau, 247 00:14:37,271 --> 00:14:38,978 which is under the Digital Ministry? 248 00:14:38,979 --> 00:14:42,186 Right, and they now have sole access to Wall data, 249 00:14:42,187 --> 00:14:45,353 so they alone can monitor who moves in and out of Tokyo. 250 00:14:45,354 --> 00:14:48,729 Then the evidence we would need is firmly in enemy hands. 251 00:14:50,604 --> 00:14:55,146 But if we stand by and wait, then Ieuji won't ever stop. 252 00:14:58,229 --> 00:15:00,311 - [Hugo] If we just need evidence... - [Spoke] Huh? 253 00:15:00,312 --> 00:15:01,812 ...then we're in luck. 254 00:15:03,896 --> 00:15:05,811 - [all] Hugo! - Huh? 255 00:15:05,812 --> 00:15:07,853 Yo. [groans] 256 00:15:07,854 --> 00:15:09,271 [Father] Whoa, whoa, whoa, whoa. 257 00:15:10,396 --> 00:15:12,771 [Kai] Hugo! You sure you're okay? 258 00:15:13,354 --> 00:15:15,353 - [Hugo groans] - [Father] Let's set you back down. 259 00:15:15,354 --> 00:15:16,853 I can't go on. 260 00:15:16,854 --> 00:15:19,728 - [Kai] What? - Without a belly full of grub, that is. 261 00:15:19,729 --> 00:15:22,478 - Oh! - [Hugo laughs] 262 00:15:22,479 --> 00:15:24,062 This isn't bad. 263 00:15:24,646 --> 00:15:27,479 Think we might just be able to do somethin' with it. 264 00:15:28,062 --> 00:15:29,311 What is it? 265 00:15:29,312 --> 00:15:32,979 A ledger made by a guy that got busted by Lizard way back when. 266 00:15:33,687 --> 00:15:37,187 The fella was smuggling to make ends meet despite his fear. 267 00:15:37,771 --> 00:15:38,937 Hmm. 268 00:15:39,771 --> 00:15:43,270 [Mikuriya] So despite the fact that I extended your authority, 269 00:15:43,271 --> 00:15:44,479 they still escaped. 270 00:15:45,187 --> 00:15:47,020 [Ieuji] I'm truly sorry, sir. 271 00:15:47,021 --> 00:15:49,770 To prosper, we must optimize. 272 00:15:49,771 --> 00:15:51,895 Efficiency knows no sentiment. 273 00:15:51,896 --> 00:15:54,895 So when a nail sticks out, we don't hammer it down. 274 00:15:54,896 --> 00:15:57,604 We destroy it. Do you understand? 275 00:15:59,562 --> 00:16:03,937 [Ieuji] That which is unnecessary must be eliminated. 276 00:16:07,604 --> 00:16:09,603 - [Hugo] It's a treasure trove. - [Lizard] Huh? 277 00:16:09,604 --> 00:16:12,646 [Hugo] Full of times, dates, and locations. 278 00:16:13,146 --> 00:16:16,729 With that, we can pinpoint all the times he crossed the Wall. 279 00:16:17,771 --> 00:16:19,561 [Hugo sighs] Once that's done... 280 00:16:19,562 --> 00:16:23,270 We should be able to uncover traces of the data that Ieuji wiped out. 281 00:16:23,271 --> 00:16:24,728 Yeah. 282 00:16:24,729 --> 00:16:26,728 But how do we indict her? 283 00:16:26,729 --> 00:16:28,645 If we submit our evidence through the system, 284 00:16:28,646 --> 00:16:30,312 she may well intercept it. 285 00:16:30,896 --> 00:16:32,186 Hmm. 286 00:16:32,187 --> 00:16:34,271 [determined music playing] 287 00:16:34,896 --> 00:16:36,186 Make a delivery. 288 00:16:36,187 --> 00:16:37,104 [all] Hmm? 289 00:16:38,312 --> 00:16:40,561 Right! We'll deliver it directly. 290 00:16:40,562 --> 00:16:42,603 Huh? Hold on, Hugo. 291 00:16:42,604 --> 00:16:44,728 Nobody's forcing us to dig in our heels here. 292 00:16:44,729 --> 00:16:47,061 They might find us if we stick around too long. 293 00:16:47,062 --> 00:16:50,812 - And if we stay on the move-- - You think we can keep running? Really? 294 00:16:52,104 --> 00:16:53,353 [sighs dejectedly] 295 00:16:53,354 --> 00:16:55,436 Fact is we're short on options, 296 00:16:55,437 --> 00:16:57,729 and time's not really on our side right now. 297 00:16:58,562 --> 00:17:01,103 Either we rough it as an outlaw biker gang, 298 00:17:01,104 --> 00:17:04,562 or we do our damnedest to deliver this data to the Digital Ministry. 299 00:17:06,396 --> 00:17:10,354 Either way, I know that we're gonna have to go full throttle. 300 00:17:11,062 --> 00:17:13,104 [both sigh] 301 00:17:13,687 --> 00:17:14,604 [Kai] Mm. 302 00:17:15,187 --> 00:17:16,854 - [Hugo] How about this? - [Watari] Huh? 303 00:17:17,854 --> 00:17:20,728 We can all take the night to think about what we wanna do, 304 00:17:20,729 --> 00:17:24,646 then, come sunrise, we'll talk and see how everybody feels. 305 00:17:25,271 --> 00:17:27,771 I promise that no matter which path you choose, 306 00:17:28,521 --> 00:17:29,896 I'll have no hard feelings. 307 00:17:31,854 --> 00:17:32,854 [all] Hmm. 308 00:17:35,771 --> 00:17:37,146 [music fades] 309 00:17:38,687 --> 00:17:43,645 [Lizard] We humans have a strange ability to move without direction. 310 00:17:43,646 --> 00:17:44,687 [tuts] 311 00:17:49,521 --> 00:17:51,520 - [Watari] It's been a while... - Hmm? 312 00:17:51,521 --> 00:17:53,395 [Watari] ...since I've seen stars. 313 00:17:53,396 --> 00:17:55,770 [Lizard] As we search for belonging, 314 00:17:55,771 --> 00:17:57,978 we guard and steal, 315 00:17:57,979 --> 00:18:00,021 fight and lose, 316 00:18:00,521 --> 00:18:03,771 wake up with the sun, and start again. 317 00:18:19,854 --> 00:18:21,186 [Kai] Hugo. 318 00:18:21,187 --> 00:18:22,812 - Mm? - Um... 319 00:18:24,687 --> 00:18:25,604 Uh... 320 00:18:26,104 --> 00:18:28,103 Are you... still in pain? 321 00:18:28,104 --> 00:18:29,896 They were small bullets. 322 00:18:32,021 --> 00:18:34,603 I've been meaning to tell you I'm sorry. 323 00:18:34,604 --> 00:18:36,895 If I hadn't joined Suma Garage, you'd all be fine-- 324 00:18:36,896 --> 00:18:39,561 [Hugo] That's funny. I've been meaning to thank you. 325 00:18:39,562 --> 00:18:40,936 Huh? 326 00:18:40,937 --> 00:18:44,270 'Cause you're the one who noticed that Watari's device had been hacked. 327 00:18:44,271 --> 00:18:47,895 You helped us down the path that led us to the truth about Ieuji. 328 00:18:47,896 --> 00:18:50,436 I broke your trust. If I hadn't stolen your bike-- 329 00:18:50,437 --> 00:18:52,604 [Hugo] You should be proud. Okay? 330 00:18:54,646 --> 00:18:58,187 There are lifelong bikers who aren't able to take off like you did. 331 00:18:59,896 --> 00:19:01,978 - Huh? - [poignant music playing] 332 00:19:01,979 --> 00:19:06,270 A motorcycle is the opposite of a self-driving car. 333 00:19:06,271 --> 00:19:08,271 Without you, it can't even stand. 334 00:19:09,146 --> 00:19:11,686 Bikes give us the freedom to rush past traffic 335 00:19:11,687 --> 00:19:14,061 when someone we care for is in a pinch, 336 00:19:14,062 --> 00:19:18,854 but without hands to guide, this is just a lump of cold steel. 337 00:19:20,687 --> 00:19:21,521 Hmm. 338 00:19:22,021 --> 00:19:26,645 Kai, earlier, when you pushed your way past me on your bike, 339 00:19:26,646 --> 00:19:29,479 you reminded me of a notion I've always believed in. 340 00:19:30,396 --> 00:19:33,061 Whether the path you chose is optimal or not, 341 00:19:33,062 --> 00:19:34,896 you should take it full throttle. 342 00:19:38,187 --> 00:19:39,645 So thank you. 343 00:19:39,646 --> 00:19:42,603 I'll wear these scars with pri... Ah. Agh. 344 00:19:42,604 --> 00:19:44,187 Uh... Are you okay? 345 00:19:44,937 --> 00:19:46,937 [Hugo laughing] 346 00:19:48,146 --> 00:19:49,771 Oh. [chuckles] 347 00:19:51,062 --> 00:19:53,062 [both laughing] 348 00:20:03,271 --> 00:20:05,271 [triumphant music playing] 349 00:20:11,771 --> 00:20:13,812 [Kai] I wanted to leave this place so badly. 350 00:20:14,979 --> 00:20:20,396 I could never quite feel free or at home without a tag. 351 00:20:28,396 --> 00:20:29,562 Where did I come from? 352 00:20:31,354 --> 00:20:35,395 [Lizard] You're nothing more than a weed that's been pulled up by the root now. 353 00:20:35,396 --> 00:20:37,521 You can't hide, kid. You got no future. 354 00:20:39,312 --> 00:20:40,979 [Kai] Who am I? 355 00:20:43,521 --> 00:20:45,561 Maybe you should go back to wherever. 356 00:20:45,562 --> 00:20:47,479 [Kai] I was always a blank slate. 357 00:20:51,646 --> 00:20:53,979 But that isn't true anymore. 358 00:20:55,021 --> 00:20:56,479 I long for that. 359 00:21:01,479 --> 00:21:02,896 Because from now on... 360 00:21:10,271 --> 00:21:12,187 [triumphant music builds] 361 00:21:18,271 --> 00:21:20,271 [music fades out] 362 00:21:25,687 --> 00:21:26,937 [Kai] Listen, everyone. 363 00:21:27,937 --> 00:21:30,896 I think I'm gonna do this delivery no matter what. 364 00:21:32,021 --> 00:21:34,686 But... the rest of you don't need to... 365 00:21:34,687 --> 00:21:36,312 - [horn blares] - Ah! 366 00:21:37,479 --> 00:21:39,978 What was that? You need our help? 367 00:21:39,979 --> 00:21:42,353 We're with you. Just hurry up and get ready. 368 00:21:42,354 --> 00:21:46,186 Damn Ieuji. She's overdue for a thorough ass-whooping. 369 00:21:46,187 --> 00:21:47,603 [chuckles] 370 00:21:47,604 --> 00:21:50,061 Just make sure there's something left to arrest. 371 00:21:50,062 --> 00:21:52,146 [spirited rock music playing] 372 00:21:53,896 --> 00:21:57,228 [sighs] Can't believe you idiots gave me so much trouble. 373 00:21:57,229 --> 00:21:58,770 - [Hugo] Think fast! - Huh! 374 00:21:58,771 --> 00:22:01,521 Time to deliver our hearts! 375 00:22:07,937 --> 00:22:08,812 Mm. 376 00:22:12,312 --> 00:22:16,061 ♪ Every day, I move wrong ♪ 377 00:22:16,062 --> 00:22:19,811 ♪ Everywhere, I wander ♪ 378 00:22:19,812 --> 00:22:23,561 ♪ Every day, I move wrong ♪ 379 00:22:23,562 --> 00:22:27,478 ♪ Everywhere, I wander ♪ 380 00:22:27,479 --> 00:22:29,562 {\an8}[lyrics in Japanese] 381 00:22:43,812 --> 00:22:46,271 ♪ Your spotlight ♪ 382 00:22:47,104 --> 00:22:49,104 [lyrics in Japanese] 383 00:22:56,479 --> 00:23:00,020 ♪ We live in Tokyo ♪ 384 00:23:00,021 --> 00:23:02,104 [lyrics in Japanese]