1
00:00:18,312 --> 00:00:19,228
Lizard.
2
00:00:19,229 --> 00:00:21,228
Ganz ruhig.
3
00:00:21,229 --> 00:00:23,729
Kann mir denken, was ihr fühlt.
Wir reden später.
4
00:00:24,937 --> 00:00:28,271
Er scheint medizinisch
gut versorgt zu werden.
5
00:00:28,771 --> 00:00:29,978
Ich bin erleichtert.
6
00:00:29,979 --> 00:00:31,729
Sie...
7
00:00:32,604 --> 00:00:34,478
Was suchen Sie hier?
8
00:00:34,479 --> 00:00:37,271
Es macht Probleme,
wenn ihr jetzt erwischt werdet.
9
00:00:38,312 --> 00:00:39,978
Haben Sie uns nicht verfolgt?
10
00:00:39,979 --> 00:00:43,645
Natürlich,
ihr wart stets gesuchte Kriminelle,
11
00:00:43,646 --> 00:00:47,187
verdächtig des Drogenschmuggels
und des Mordes an Dealern.
12
00:00:48,479 --> 00:00:50,146
- Das waren nicht wir.
- Kai.
13
00:00:50,646 --> 00:00:52,062
Wir wollen flüchten.
14
00:00:53,521 --> 00:00:57,021
Es hilft, dass euer Alter
schnell von Begriff ist.
15
00:00:58,604 --> 00:01:01,104
- Entscheiden wir nun, wohin ihr geht.
- Was?
16
00:01:01,812 --> 00:01:05,104
Ihr alle könnt nirgendwo mehr hin.
17
00:01:05,812 --> 00:01:10,812
Eure Werkstatt wird in diesem Augenblick
von Drogenfahndern auf den Kopf gestellt.
18
00:01:15,396 --> 00:01:16,686
Warum sollten wir?
19
00:01:16,687 --> 00:01:18,603
Es ist ein Missverständnis.
20
00:01:18,604 --> 00:01:20,354
- Ein Missverständnis?
- Hör zu.
21
00:01:29,146 --> 00:01:30,271
Ich hab's gefunden.
22
00:01:31,479 --> 00:01:32,646
Gut gemacht.
23
00:01:37,062 --> 00:01:38,521
Eine Karte aus Papier?
24
00:01:39,021 --> 00:01:42,937
Ja, da sie unsere Geräte orten können.
25
00:01:45,229 --> 00:01:46,896
Also gut...
26
00:01:52,771 --> 00:01:55,061
Sobald sie in Position sind,
27
00:01:55,062 --> 00:01:57,646
tracken sie unsere Bewegungen sofort.
28
00:01:58,271 --> 00:01:59,561
Aber in dem Bereich
29
00:01:59,562 --> 00:02:02,395
ist Traceability nicht so genau.
30
00:02:02,396 --> 00:02:04,186
Wir müssen also da durch.
31
00:02:04,187 --> 00:02:07,353
Woher haben Sie derartige Informationen?
32
00:02:07,354 --> 00:02:10,103
Ratten auszumerzen, ist mein Job.
33
00:02:10,104 --> 00:02:12,271
Die sammeln sich an toten Punkten.
34
00:02:13,646 --> 00:02:15,604
Jetzt aber kommt das Problem.
35
00:02:16,104 --> 00:02:20,561
Habt ihr ein Versteck,
das Traceability nicht findet?
36
00:02:20,562 --> 00:02:23,187
Natürlich nicht.
37
00:02:24,062 --> 00:02:25,353
Ich bin schockiert.
38
00:02:25,354 --> 00:02:27,853
Obwohl ihr
auf euren Motorrädern herumfahrt,
39
00:02:27,854 --> 00:02:31,812
habt ihr keine Wahl,
ihr müsst innerhalb des Systems leben.
40
00:02:33,104 --> 00:02:37,311
Wir haben nämlich keinen Grund,
wegzulaufen oder uns zu verstecken.
41
00:02:37,312 --> 00:02:39,228
Wir sind nicht Hyänen wie Sie,
42
00:02:39,229 --> 00:02:42,603
die sich an eine bröckelnde Organisation
klammern.
43
00:02:42,604 --> 00:02:43,521
Du kleine...
44
00:02:48,229 --> 00:02:49,937
Keine Zeit für Streit.
45
00:02:51,271 --> 00:02:53,479
Die Sensitivität der Wand geht hoch.
46
00:02:59,646 --> 00:03:00,729
Wo können wir hin?
47
00:03:06,104 --> 00:03:06,937
Hierher.
48
00:03:07,771 --> 00:03:09,479
Ein Randdorf?
49
00:03:10,062 --> 00:03:11,061
Könnte klappen.
50
00:03:11,062 --> 00:03:12,812
Kai, kennst du diesen Ort?
51
00:03:22,021 --> 00:03:25,479
TOKYO OVERRIDE
52
00:03:30,479 --> 00:03:32,104
Wir fahren in eine Gasse.
53
00:03:32,604 --> 00:03:33,687
Verstanden.
54
00:03:46,354 --> 00:03:48,271
Wie wäre es mit einer Erklärung?
55
00:03:49,562 --> 00:03:51,646
Warum sind Sie hier?
56
00:03:56,396 --> 00:03:59,521
Wir Drogenfahnder
jagen dem Drogenhandel hinterher,
57
00:04:00,021 --> 00:04:02,895
aber ihr seid uns immer wieder entwischt.
58
00:04:02,896 --> 00:04:07,562
Und dann taucht ihr plötzlich
direkt vor uns auf.
59
00:04:08,271 --> 00:04:10,771
Als hätte euch jemand zu uns geführt.
60
00:04:11,271 --> 00:04:12,145
Was meinen Sie?
61
00:04:12,146 --> 00:04:16,687
Wir waren gestern auf dem Konzert
hinter Drogendealern her.
62
00:04:17,312 --> 00:04:19,811
Aber auf dem Weg zum Veranstaltungsort
63
00:04:19,812 --> 00:04:22,812
bekam ich Infos,
dass die Dealer sich bewegten.
64
00:04:23,937 --> 00:04:28,146
Ich dachte, sie wären umsichtig
und würden den Ort des Deals wechseln.
65
00:04:30,729 --> 00:04:33,686
Aber als wir ankamen, fanden wir
66
00:04:33,687 --> 00:04:37,687
die Leichen der Dealer und euch alle.
67
00:04:38,437 --> 00:04:39,603
Es sah so aus,
68
00:04:39,604 --> 00:04:44,603
als hättet ihr einen Konflikt
mit euren Kunden gehabt und sie ermordet.
69
00:04:44,604 --> 00:04:45,936
Jedenfalls...
70
00:04:45,937 --> 00:04:50,271
Die Waffe wurde definitiv
von einem Profi abgefeuert.
71
00:04:50,854 --> 00:04:53,936
- Keine Extrakugeln.
- Auf uns haben sie nicht geschossen.
72
00:04:53,937 --> 00:04:56,145
Die hatten wohl keine Munition mehr.
73
00:04:56,146 --> 00:04:57,854
Sie haben so viele getötet.
74
00:04:58,604 --> 00:05:03,229
Profikiller, die flüchten,
weil ihnen die Munition ausgeht?
75
00:05:05,937 --> 00:05:07,854
Ein Glück, dass es Idioten sind.
76
00:05:09,312 --> 00:05:11,645
Na eben, wir haben niemanden getötet!
77
00:05:11,646 --> 00:05:13,979
Sie waren schon tot, als wir ankamen!
78
00:05:14,937 --> 00:05:18,478
Wurden eure Geräte gehackt?
79
00:05:18,479 --> 00:05:21,687
Kai hat meines einmal gehackt.
80
00:05:23,396 --> 00:05:25,728
Wenn ich an diesen Moment zurückdenke,
81
00:05:25,729 --> 00:05:29,812
hatte ich gesehen, dass jemand vor mir
Wataris Gerät gehackt hatte.
82
00:05:30,437 --> 00:05:34,521
Ich sagte es Hugo,
aber dann war viel los mit Lieferungen...
83
00:05:35,021 --> 00:05:37,395
Unsere Bewegungen wurden also verfolgt?
84
00:05:37,396 --> 00:05:39,854
Nein, das ist nicht alles.
85
00:05:40,979 --> 00:05:46,021
All eure Bewegungen wurden
auf raffinierte Art und Weise geleitet.
86
00:05:47,146 --> 00:05:52,437
Obwohl ihr sicher alle dachtet,
dass ihr frei auf dem Motorrad herumfahrt.
87
00:05:53,854 --> 00:05:54,771
Unmöglich.
88
00:05:55,271 --> 00:05:56,312
Er hat recht.
89
00:05:57,146 --> 00:05:59,479
Nach dem Mord an den Dealern
90
00:05:59,979 --> 00:06:04,353
war es das perfekte Timing,
um es uns in die Schuhe zu schieben
91
00:06:04,354 --> 00:06:08,186
und damit wir den Drogenfahndern
über den Weg laufen.
92
00:06:08,187 --> 00:06:09,353
Ergibt alles Sinn.
93
00:06:09,354 --> 00:06:11,353
Ist das überhaupt möglich?
94
00:06:11,354 --> 00:06:12,811
Sicher sogar.
95
00:06:12,812 --> 00:06:14,728
Wäre ich nicht davongelaufen,
96
00:06:14,729 --> 00:06:17,187
wäre niemand bei dem Konzert gewesen.
97
00:06:17,979 --> 00:06:21,187
Trotzdem denken Sie,
dass uns jemand leitete?
98
00:06:24,521 --> 00:06:25,354
Nein.
99
00:06:26,687 --> 00:06:29,312
Jemand, der von unseren Bewegungen wusste...
100
00:06:31,604 --> 00:06:32,812
Es gibt eine Person.
101
00:06:42,937 --> 00:06:43,937
Ieuji.
102
00:06:50,646 --> 00:06:53,811
Ieuji ist nur eine
von vielen Regierungsbeamten,
103
00:06:53,812 --> 00:06:56,229
aber sie hat ein besonderes Privileg.
104
00:06:58,354 --> 00:07:03,521
Ihre Zugangsrechte
zu Tokios Scanning-Daten, Insight.
105
00:07:07,312 --> 00:07:08,854
Insight.
106
00:07:09,437 --> 00:07:11,521
Die Macht, ganz Tokio zu sehen.
107
00:07:12,021 --> 00:07:14,187
Es kennt jeden Schritt, den wir tun?
108
00:07:14,687 --> 00:07:18,479
Aber das heißt nicht,
dass es uns jederzeit überwachen kann.
109
00:07:18,979 --> 00:07:21,270
Es verarbeitet alle Daten in Tokio,
110
00:07:21,271 --> 00:07:24,686
das sind so viele,
Menschen könnten das nie begreifen.
111
00:07:24,687 --> 00:07:27,271
Der Teil, den sie managt,
112
00:07:27,979 --> 00:07:32,396
ist der einzige Teil des Systems,
der von einem Menschen geleitet wird.
113
00:07:32,979 --> 00:07:33,937
Die Wand.
114
00:07:34,729 --> 00:07:35,770
Genau.
115
00:07:35,771 --> 00:07:39,395
Indem sie die Wand kontrolliert,
ergänzt Ieuji Insight
116
00:07:39,396 --> 00:07:42,479
und kann Bewegungen
auf menschlicher Ebene erfassen.
117
00:07:43,062 --> 00:07:46,479
Und das, solange wir uns
im Netz des Systems befinden.
118
00:07:50,562 --> 00:07:53,104
Traceability kann sie nicht finden?
119
00:07:53,604 --> 00:07:54,937
Was meinst du?
120
00:07:55,646 --> 00:08:00,520
Sie befinden sich womöglich in Gebieten,
in denen unser Scanning schwächer ist.
121
00:08:00,521 --> 00:08:02,729
Ärgerlich.
122
00:08:03,271 --> 00:08:05,271
Und was wolltest du von mir?
123
00:08:06,271 --> 00:08:08,312
Ich will Traceability ausweiten.
124
00:08:08,812 --> 00:08:11,479
Dafür brauche ich die Leit-Genehmigung.
125
00:08:12,271 --> 00:08:14,979
Du willst Bewohner willkürlich bewegen?
126
00:08:18,187 --> 00:08:20,312
Da bin ich etwas zögerlich.
127
00:08:20,812 --> 00:08:26,812
Man könnte diese Art der Datennutzung
als Freiheitseinschränkung auffassen.
128
00:08:27,521 --> 00:08:31,479
Es ist Teil der Systemoptimierung
in einer Notlage.
129
00:08:32,896 --> 00:08:35,395
Indem wir Bewohner
durch ihre Geräte leiten
130
00:08:35,396 --> 00:08:37,686
und ihren Bewegungsradius erweitern,
131
00:08:37,687 --> 00:08:40,854
verbessert sich Radius und Präzision
des Scannings.
132
00:08:42,687 --> 00:08:43,561
Ich verstehe.
133
00:08:43,562 --> 00:08:47,229
Stelle sicher, dass niemand das
zu mir rückverfolgen kann.
134
00:08:48,604 --> 00:08:49,812
Danke schön.
135
00:09:03,979 --> 00:09:06,396
Wenn das alles geplant war,
136
00:09:06,979 --> 00:09:10,854
wurden die Kinder nur nach Tokio gebracht,
um benutzt zu werden?
137
00:09:11,479 --> 00:09:13,645
Ieuji hat erkannt,
138
00:09:13,646 --> 00:09:17,979
dass der Schlüssel zu dieser Stadt
nicht-digitalisierte Menschen sind.
139
00:09:18,896 --> 00:09:23,271
Diese unsichtbaren Existenzen sind
eine Kraft, die die Welt bewegen kann.
140
00:09:24,187 --> 00:09:25,853
Du kannst sie stets benutzen
141
00:09:25,854 --> 00:09:28,604
und sie entsorgen, wenn dir danach ist.
142
00:09:29,271 --> 00:09:31,479
Nur um diese Stadt zu optimieren.
143
00:09:33,312 --> 00:09:34,479
Sogar diese Kinder?
144
00:09:34,979 --> 00:09:36,812
Hey, seht ihr das?
145
00:09:39,062 --> 00:09:40,312
Das ist...
146
00:09:50,896 --> 00:09:52,312
Der Fluss dieser Autos...
147
00:09:53,896 --> 00:09:56,021
Das System leitet sie,
148
00:09:57,437 --> 00:10:00,145
als wären sie ein einzelnes Lebewesen.
149
00:10:00,146 --> 00:10:04,146
Sieht aus, als würden sie die Bewohner
nun als Scanner mobilisieren.
150
00:10:12,104 --> 00:10:14,436
99,79 % EFFIZIENZNIVEAU
151
00:10:14,437 --> 00:10:15,354
Das ist...
152
00:10:17,687 --> 00:10:19,521
...die Stadt Tokio
153
00:10:20,979 --> 00:10:22,354
in optimierter Form.
154
00:10:28,062 --> 00:10:29,646
GEFUNDEN
155
00:10:30,229 --> 00:10:31,562
Jetzt habe ich euch.
156
00:10:40,896 --> 00:10:41,854
Sie hat uns.
157
00:10:43,062 --> 00:10:44,562
Wir waren auch fast da.
158
00:10:45,312 --> 00:10:46,603
Auf die Motorräder!
159
00:10:46,604 --> 00:10:47,771
Kai, komm.
160
00:10:49,146 --> 00:10:49,979
Ich...
161
00:10:51,021 --> 00:10:52,020
Kai!
162
00:10:52,021 --> 00:10:54,104
Ich kann nicht aufsteigen.
163
00:10:58,104 --> 00:10:59,187
Aus dem Weg!
164
00:11:05,896 --> 00:11:07,229
{\an8}Dann passiert wieder...
165
00:11:08,687 --> 00:11:09,521
Dein Ernst?
166
00:11:13,146 --> 00:11:14,396
Kai, hack dich rein!
167
00:11:16,479 --> 00:11:17,479
Es ist unmöglich.
168
00:11:18,062 --> 00:11:20,104
Die Motorräder bleiben wohl stehen.
169
00:11:22,479 --> 00:11:25,061
Lizard, können Sie Motorrad fahren?
170
00:11:25,062 --> 00:11:26,187
Sei nicht albern.
171
00:11:26,771 --> 00:11:29,854
Autos sind ok,
ein Motorrad habe ich noch nie angefasst.
172
00:11:32,812 --> 00:11:33,646
Das war's!
173
00:11:48,562 --> 00:11:49,811
Sie holen auf.
174
00:11:49,812 --> 00:11:51,895
Vater, gib Gas und fahr vor uns.
175
00:11:51,896 --> 00:11:54,229
Ok, verstanden. Ich versuche es.
176
00:12:00,562 --> 00:12:01,396
Deine Chance!
177
00:12:17,229 --> 00:12:18,771
Gut festhalten!
178
00:12:32,479 --> 00:12:34,812
Ist lange her, kann es kaum erwarten.
179
00:12:52,062 --> 00:12:53,021
GEFUNDEN
180
00:12:53,521 --> 00:12:55,354
VERLOREN
181
00:13:28,771 --> 00:13:29,979
Es ist so still.
182
00:13:31,479 --> 00:13:36,146
Weil es weit weg von Traceability ist
und urbane Funktionen lahmgelegt sind.
183
00:13:36,979 --> 00:13:40,021
Niemand will mehr an so einem Ort leben.
184
00:13:42,812 --> 00:13:46,646
Ja, wir haben noch nie
etwas hierher geliefert.
185
00:13:47,812 --> 00:13:52,187
Wir sind nicht weit vom Zentrum entfernt,
aber der Unterschied ist krass.
186
00:13:52,687 --> 00:13:55,021
Kai, ist das der richtige Ort?
187
00:13:59,646 --> 00:14:02,312
Ja, von hier komme ich.
188
00:14:16,562 --> 00:14:19,936
Sie sind mehr oder weniger
ein Regierungsbeamter, oder?
189
00:14:19,937 --> 00:14:21,104
Ja. Wieso?
190
00:14:21,896 --> 00:14:24,103
Sie könnten ein Whistleblower sein.
191
00:14:24,104 --> 00:14:26,936
Sie könnten Insight als Beweis verwenden.
192
00:14:26,937 --> 00:14:31,771
Das Problem ist, dass Insight,
also die Wahrheit, in deren Händen liegt.
193
00:14:32,896 --> 00:14:34,145
Ja, aber...
194
00:14:34,146 --> 00:14:38,978
Eine der wenigen Abteilungen,
die mit Insight umgehen kann, ist...
195
00:14:38,979 --> 00:14:41,521
Ja, das Digitalministerium mit Ieuji.
196
00:14:42,604 --> 00:14:45,353
So wissen sie,
wer Tokio betritt oder verlässt.
197
00:14:45,354 --> 00:14:48,687
Unser Hauptbeweis
ist also in den Händen des Feindes.
198
00:14:50,729 --> 00:14:52,062
Wenn wir nichts tun,
199
00:14:53,146 --> 00:14:55,146
macht Ieuji es wieder.
200
00:14:58,354 --> 00:15:01,812
Wenn ihr Beweise braucht,
haben wir hier vielleicht etwas.
201
00:15:03,271 --> 00:15:04,478
Hugo!
202
00:15:04,479 --> 00:15:05,811
Was?
203
00:15:05,812 --> 00:15:06,854
Hey.
204
00:15:07,937 --> 00:15:09,271
Vorsicht!
205
00:15:10,687 --> 00:15:12,771
Hugo, geht es dir gut?
206
00:15:13,979 --> 00:15:15,228
Übertreib es nicht.
207
00:15:15,229 --> 00:15:17,020
Nein, das bringt nichts.
208
00:15:17,021 --> 00:15:19,728
- Was?
- Ich bin am Verhungern.
209
00:15:19,729 --> 00:15:20,854
Mann!
210
00:15:22,687 --> 00:15:24,062
Verstehe.
211
00:15:24,896 --> 00:15:27,479
Damit haben wir vielleicht eine Chance.
212
00:15:28,104 --> 00:15:28,937
Was ist das?
213
00:15:29,437 --> 00:15:33,187
Ein geheimes Buch, das einem Mann gehörte,
den Lizard verhaftete.
214
00:15:33,687 --> 00:15:36,771
Um durchzukommen,
machte er regelwidrige Lieferungen.
215
00:15:40,354 --> 00:15:44,479
Du hast sie entkommen lassen,
obwohl du neue Befugnisse hattest?
216
00:15:45,521 --> 00:15:47,021
Ich entschuldige mich.
217
00:15:47,729 --> 00:15:51,895
Unsere Pflicht ist es,
diese Stadt am Laufen zu halten
218
00:15:51,896 --> 00:15:56,229
als optimierte Stadt,
und ohne unnötigen Müll.
219
00:15:57,354 --> 00:15:58,479
Dementsprechend...
220
00:15:59,062 --> 00:16:02,896
Wir müssen alles Unnötige beseitigen.
221
00:16:07,771 --> 00:16:09,187
In diesem Büchlein
222
00:16:09,687 --> 00:16:12,771
steht genau,
wann und wo die Lieferungen stattfanden.
223
00:16:13,271 --> 00:16:16,729
Wir wissen also,
wann die Wand passiert wurde.
224
00:16:18,354 --> 00:16:19,686
Indem wir das wissen...
225
00:16:19,687 --> 00:16:23,270
Haben wir Beweise,
dass Ieuji die Daten gelöscht hat.
226
00:16:23,271 --> 00:16:24,229
Ja.
227
00:16:24,812 --> 00:16:26,521
Aber wie klagen wir sie an?
228
00:16:27,021 --> 00:16:30,312
Wenn wir Daten ans System senden,
werden sie abgelehnt.
229
00:16:35,146 --> 00:16:36,186
Eine Lieferung.
230
00:16:36,187 --> 00:16:37,104
Was?
231
00:16:38,396 --> 00:16:40,561
Ja, wir liefern es ihnen direkt.
232
00:16:40,562 --> 00:16:42,395
- Was?
- Moment mal.
233
00:16:42,396 --> 00:16:44,728
Diesmal sollten wir weglaufen.
234
00:16:44,729 --> 00:16:47,020
Bleiben wir nicht länger als nötig.
235
00:16:47,021 --> 00:16:50,812
- Wenn wir den Standort ändern...
- Du denkst, wir können weglaufen?
236
00:16:53,604 --> 00:16:57,354
Es stimmt,
wir haben im Moment mehrere Optionen.
237
00:16:58,479 --> 00:17:00,562
Wir könnten auf den Bikes flüchten.
238
00:17:01,062 --> 00:17:04,812
Wir könnten diese Daten
dem Digitalministerium liefern.
239
00:17:06,312 --> 00:17:10,562
In jedem Fall müssen wir uns aber beeilen.
240
00:17:15,354 --> 00:17:16,271
Wie wäre das?
241
00:17:17,896 --> 00:17:20,479
Jeder überlegt sich, was er tun will,
242
00:17:20,979 --> 00:17:24,354
und bei Sonnenaufgang morgen
brechen wir auf.
243
00:17:25,354 --> 00:17:29,771
Egal, wer welchen Weg wählt,
wir sind einander nicht böse.
244
00:17:31,979 --> 00:17:32,812
- Ja.
- Ja.
245
00:17:38,687 --> 00:17:43,646
Die Menschen bewegen sich ziellos,
immerwährend und ohne Hoffnung.
246
00:17:50,021 --> 00:17:52,812
Ich habe lange keine Sterne mehr gesehen.
247
00:17:53,646 --> 00:17:55,020
Sie suchen einen Ort.
248
00:17:55,021 --> 00:17:57,979
Obwohl sie beschützen,
stehlen oder bestohlen werden,
249
00:17:59,312 --> 00:18:02,021
bewegen sie sich bei Sonnenaufgang erneut.
250
00:18:09,229 --> 00:18:10,729
NEUSTART DES SYSTEMS
251
00:18:20,146 --> 00:18:21,061
Hugo.
252
00:18:21,062 --> 00:18:22,396
- Ja?
- Hey...
253
00:18:26,271 --> 00:18:27,979
Tut es noch weh?
254
00:18:28,479 --> 00:18:29,646
Ein wenig.
255
00:18:32,312 --> 00:18:34,354
Ich wollte mich entschuldigen.
256
00:18:34,854 --> 00:18:37,228
Alles nur, weil ich zur Suma Garage kam.
257
00:18:37,229 --> 00:18:39,771
Ich wollte dir danken.
258
00:18:41,021 --> 00:18:45,312
Du hast doch bemerkt,
dass unsere Geräte gehackt worden waren.
259
00:18:45,812 --> 00:18:47,895
Wer weiß, was sonst passiert wäre?
260
00:18:47,896 --> 00:18:50,311
Aber wenn ich nicht abgehauen wäre...
261
00:18:50,312 --> 00:18:52,479
Schon gut. Mach dir keine Sorgen.
262
00:18:54,771 --> 00:18:58,104
Manche können nicht so abhauen,
obwohl sie fahren können.
263
00:18:59,896 --> 00:19:00,937
Was?
264
00:19:02,229 --> 00:19:05,353
Motorräder sind nicht
wie selbstfahrende Autos.
265
00:19:05,354 --> 00:19:07,771
Sie stehen nicht mal von alleine.
266
00:19:09,229 --> 00:19:13,437
Mit einem Motorrad kannst du
einem lieben Menschen schnell helfen.
267
00:19:14,146 --> 00:19:18,271
Aber wenn niemand die Griffe hält,
ist es nur ein kalter Metallklumpen.
268
00:19:22,021 --> 00:19:26,312
Aber in dem Moment,
als du auf dem Bike wegfuhrst,
269
00:19:26,812 --> 00:19:29,479
hast du mich an etwas Wichtiges erinnert.
270
00:19:30,687 --> 00:19:34,229
Immer den Weg weiterzuverfolgen,
den man gewählt hat.
271
00:19:38,187 --> 00:19:41,061
Das ist so was wie eine Ehrenmedaille.
272
00:19:41,062 --> 00:19:42,604
Aua!
273
00:19:43,312 --> 00:19:44,146
Alles ok?
274
00:20:11,771 --> 00:20:13,812
Ich wollte unbedingt weg von hier.
275
00:20:17,479 --> 00:20:18,812
Ich dachte, ohne Tag
276
00:20:19,396 --> 00:20:21,562
würde ich nie frei sein.
277
00:20:28,687 --> 00:20:30,812
Wo ich herkomme...
278
00:20:31,896 --> 00:20:37,521
Ein Streuner ohne Wurzeln wie du
hat keinen Ort, um sich zu verstecken.
279
00:20:39,812 --> 00:20:40,979
Und wer ich bin...
280
00:20:43,354 --> 00:20:45,561
Wen kümmert's, wenn du nicht bleibst?
281
00:20:45,562 --> 00:20:47,479
...all das wusste ich nicht.
282
00:20:52,146 --> 00:20:53,354
Aber jetzt...
283
00:20:54,854 --> 00:20:56,062
Das wünsche ich mir.
284
00:21:01,687 --> 00:21:02,896
...von nun an...
285
00:21:25,771 --> 00:21:26,937
Hört bitte alle zu!
286
00:21:27,937 --> 00:21:30,896
Ich liefere das Büchlein aus.
287
00:21:32,104 --> 00:21:34,729
Hier trennen sich also unsere...
288
00:21:37,437 --> 00:21:39,771
Wie bitte? Ich kann dich nicht hören.
289
00:21:40,271 --> 00:21:42,353
Wir fahren. Macht euch bereit.
290
00:21:42,354 --> 00:21:45,771
Wenn ich diese Frau sehe,
schlage ich ihr ins Gesicht.
291
00:21:47,854 --> 00:21:50,062
Nimm sie nicht zu hart ran.
292
00:21:54,812 --> 00:21:56,812
Ihr seid echt ein Haufen Idioten.
293
00:21:57,312 --> 00:21:58,354
- Na gut.
- Oh!
294
00:21:58,854 --> 00:22:01,396
Bereit, unsere Herzen auszuliefern?
295
00:22:07,896 --> 00:22:08,812
Ja.
296
00:23:24,062 --> 00:23:27,229
Untertitel von: Dario Nussbaum