1 00:00:18,312 --> 00:00:19,228 Lizard. 2 00:00:19,229 --> 00:00:21,228 Ganz ruhig. 3 00:00:21,229 --> 00:00:23,729 Kann mir denken, was ihr fühlt. Wir reden später. 4 00:00:24,937 --> 00:00:28,271 Er scheint medizinisch gut versorgt zu werden. 5 00:00:28,771 --> 00:00:29,978 Ich bin erleichtert. 6 00:00:29,979 --> 00:00:31,729 Sie... 7 00:00:32,604 --> 00:00:34,478 Was suchen Sie hier? 8 00:00:34,479 --> 00:00:37,271 Es macht Probleme, wenn ihr jetzt erwischt werdet. 9 00:00:38,312 --> 00:00:39,978 Haben Sie uns nicht verfolgt? 10 00:00:39,979 --> 00:00:43,645 Natürlich, ihr wart stets gesuchte Kriminelle, 11 00:00:43,646 --> 00:00:47,187 verdächtig des Drogenschmuggels und des Mordes an Dealern. 12 00:00:48,479 --> 00:00:50,146 - Das waren nicht wir. - Kai. 13 00:00:50,646 --> 00:00:52,062 Wir wollen flüchten. 14 00:00:53,521 --> 00:00:57,021 Es hilft, dass euer Alter schnell von Begriff ist. 15 00:00:58,604 --> 00:01:01,104 - Entscheiden wir nun, wohin ihr geht. - Was? 16 00:01:01,812 --> 00:01:05,104 Ihr alle könnt nirgendwo mehr hin. 17 00:01:05,812 --> 00:01:10,812 Eure Werkstatt wird in diesem Augenblick von Drogenfahndern auf den Kopf gestellt. 18 00:01:15,396 --> 00:01:16,686 Warum sollten wir? 19 00:01:16,687 --> 00:01:18,603 Es ist ein Missverständnis. 20 00:01:18,604 --> 00:01:20,354 - Ein Missverständnis? - Hör zu. 21 00:01:29,146 --> 00:01:30,271 Ich hab's gefunden. 22 00:01:31,479 --> 00:01:32,646 Gut gemacht. 23 00:01:37,062 --> 00:01:38,521 Eine Karte aus Papier? 24 00:01:39,021 --> 00:01:42,937 Ja, da sie unsere Geräte orten können. 25 00:01:45,229 --> 00:01:46,896 Also gut... 26 00:01:52,771 --> 00:01:55,061 Sobald sie in Position sind, 27 00:01:55,062 --> 00:01:57,646 tracken sie unsere Bewegungen sofort. 28 00:01:58,271 --> 00:01:59,561 Aber in dem Bereich 29 00:01:59,562 --> 00:02:02,395 ist Traceability nicht so genau. 30 00:02:02,396 --> 00:02:04,186 Wir müssen also da durch. 31 00:02:04,187 --> 00:02:07,353 Woher haben Sie derartige Informationen? 32 00:02:07,354 --> 00:02:10,103 Ratten auszumerzen, ist mein Job. 33 00:02:10,104 --> 00:02:12,271 Die sammeln sich an toten Punkten. 34 00:02:13,646 --> 00:02:15,604 Jetzt aber kommt das Problem. 35 00:02:16,104 --> 00:02:20,561 Habt ihr ein Versteck, das Traceability nicht findet? 36 00:02:20,562 --> 00:02:23,187 Natürlich nicht. 37 00:02:24,062 --> 00:02:25,353 Ich bin schockiert. 38 00:02:25,354 --> 00:02:27,853 Obwohl ihr auf euren Motorrädern herumfahrt, 39 00:02:27,854 --> 00:02:31,812 habt ihr keine Wahl, ihr müsst innerhalb des Systems leben. 40 00:02:33,104 --> 00:02:37,311 Wir haben nämlich keinen Grund, wegzulaufen oder uns zu verstecken. 41 00:02:37,312 --> 00:02:39,228 Wir sind nicht Hyänen wie Sie, 42 00:02:39,229 --> 00:02:42,603 die sich an eine bröckelnde Organisation klammern. 43 00:02:42,604 --> 00:02:43,521 Du kleine... 44 00:02:48,229 --> 00:02:49,937 Keine Zeit für Streit. 45 00:02:51,271 --> 00:02:53,479 Die Sensitivität der Wand geht hoch. 46 00:02:59,646 --> 00:03:00,729 Wo können wir hin? 47 00:03:06,104 --> 00:03:06,937 Hierher. 48 00:03:07,771 --> 00:03:09,479 Ein Randdorf? 49 00:03:10,062 --> 00:03:11,061 Könnte klappen. 50 00:03:11,062 --> 00:03:12,812 Kai, kennst du diesen Ort? 51 00:03:22,021 --> 00:03:25,479 TOKYO OVERRIDE 52 00:03:30,479 --> 00:03:32,104 Wir fahren in eine Gasse. 53 00:03:32,604 --> 00:03:33,687 Verstanden. 54 00:03:46,354 --> 00:03:48,271 Wie wäre es mit einer Erklärung? 55 00:03:49,562 --> 00:03:51,646 Warum sind Sie hier? 56 00:03:56,396 --> 00:03:59,521 Wir Drogenfahnder jagen dem Drogenhandel hinterher, 57 00:04:00,021 --> 00:04:02,895 aber ihr seid uns immer wieder entwischt. 58 00:04:02,896 --> 00:04:07,562 Und dann taucht ihr plötzlich direkt vor uns auf. 59 00:04:08,271 --> 00:04:10,771 Als hätte euch jemand zu uns geführt. 60 00:04:11,271 --> 00:04:12,145 Was meinen Sie? 61 00:04:12,146 --> 00:04:16,687 Wir waren gestern auf dem Konzert hinter Drogendealern her. 62 00:04:17,312 --> 00:04:19,811 Aber auf dem Weg zum Veranstaltungsort 63 00:04:19,812 --> 00:04:22,812 bekam ich Infos, dass die Dealer sich bewegten. 64 00:04:23,937 --> 00:04:28,146 Ich dachte, sie wären umsichtig und würden den Ort des Deals wechseln. 65 00:04:30,729 --> 00:04:33,686 Aber als wir ankamen, fanden wir 66 00:04:33,687 --> 00:04:37,687 die Leichen der Dealer und euch alle. 67 00:04:38,437 --> 00:04:39,603 Es sah so aus, 68 00:04:39,604 --> 00:04:44,603 als hättet ihr einen Konflikt mit euren Kunden gehabt und sie ermordet. 69 00:04:44,604 --> 00:04:45,936 Jedenfalls... 70 00:04:45,937 --> 00:04:50,271 Die Waffe wurde definitiv von einem Profi abgefeuert. 71 00:04:50,854 --> 00:04:53,936 - Keine Extrakugeln. - Auf uns haben sie nicht geschossen. 72 00:04:53,937 --> 00:04:56,145 Die hatten wohl keine Munition mehr. 73 00:04:56,146 --> 00:04:57,854 Sie haben so viele getötet. 74 00:04:58,604 --> 00:05:03,229 Profikiller, die flüchten, weil ihnen die Munition ausgeht? 75 00:05:05,937 --> 00:05:07,854 Ein Glück, dass es Idioten sind. 76 00:05:09,312 --> 00:05:11,645 Na eben, wir haben niemanden getötet! 77 00:05:11,646 --> 00:05:13,979 Sie waren schon tot, als wir ankamen! 78 00:05:14,937 --> 00:05:18,478 Wurden eure Geräte gehackt? 79 00:05:18,479 --> 00:05:21,687 Kai hat meines einmal gehackt. 80 00:05:23,396 --> 00:05:25,728 Wenn ich an diesen Moment zurückdenke, 81 00:05:25,729 --> 00:05:29,812 hatte ich gesehen, dass jemand vor mir Wataris Gerät gehackt hatte. 82 00:05:30,437 --> 00:05:34,521 Ich sagte es Hugo, aber dann war viel los mit Lieferungen... 83 00:05:35,021 --> 00:05:37,395 Unsere Bewegungen wurden also verfolgt? 84 00:05:37,396 --> 00:05:39,854 Nein, das ist nicht alles. 85 00:05:40,979 --> 00:05:46,021 All eure Bewegungen wurden auf raffinierte Art und Weise geleitet. 86 00:05:47,146 --> 00:05:52,437 Obwohl ihr sicher alle dachtet, dass ihr frei auf dem Motorrad herumfahrt. 87 00:05:53,854 --> 00:05:54,771 Unmöglich. 88 00:05:55,271 --> 00:05:56,312 Er hat recht. 89 00:05:57,146 --> 00:05:59,479 Nach dem Mord an den Dealern 90 00:05:59,979 --> 00:06:04,353 war es das perfekte Timing, um es uns in die Schuhe zu schieben 91 00:06:04,354 --> 00:06:08,186 und damit wir den Drogenfahndern über den Weg laufen. 92 00:06:08,187 --> 00:06:09,353 Ergibt alles Sinn. 93 00:06:09,354 --> 00:06:11,353 Ist das überhaupt möglich? 94 00:06:11,354 --> 00:06:12,811 Sicher sogar. 95 00:06:12,812 --> 00:06:14,728 Wäre ich nicht davongelaufen, 96 00:06:14,729 --> 00:06:17,187 wäre niemand bei dem Konzert gewesen. 97 00:06:17,979 --> 00:06:21,187 Trotzdem denken Sie, dass uns jemand leitete? 98 00:06:24,521 --> 00:06:25,354 Nein. 99 00:06:26,687 --> 00:06:29,312 Jemand, der von unseren Bewegungen wusste... 100 00:06:31,604 --> 00:06:32,812 Es gibt eine Person. 101 00:06:42,937 --> 00:06:43,937 Ieuji. 102 00:06:50,646 --> 00:06:53,811 Ieuji ist nur eine von vielen Regierungsbeamten, 103 00:06:53,812 --> 00:06:56,229 aber sie hat ein besonderes Privileg. 104 00:06:58,354 --> 00:07:03,521 Ihre Zugangsrechte zu Tokios Scanning-Daten, Insight. 105 00:07:07,312 --> 00:07:08,854 Insight. 106 00:07:09,437 --> 00:07:11,521 Die Macht, ganz Tokio zu sehen. 107 00:07:12,021 --> 00:07:14,187 Es kennt jeden Schritt, den wir tun? 108 00:07:14,687 --> 00:07:18,479 Aber das heißt nicht, dass es uns jederzeit überwachen kann. 109 00:07:18,979 --> 00:07:21,270 Es verarbeitet alle Daten in Tokio, 110 00:07:21,271 --> 00:07:24,686 das sind so viele, Menschen könnten das nie begreifen. 111 00:07:24,687 --> 00:07:27,271 Der Teil, den sie managt, 112 00:07:27,979 --> 00:07:32,396 ist der einzige Teil des Systems, der von einem Menschen geleitet wird. 113 00:07:32,979 --> 00:07:33,937 Die Wand. 114 00:07:34,729 --> 00:07:35,770 Genau. 115 00:07:35,771 --> 00:07:39,395 Indem sie die Wand kontrolliert, ergänzt Ieuji Insight 116 00:07:39,396 --> 00:07:42,479 und kann Bewegungen auf menschlicher Ebene erfassen. 117 00:07:43,062 --> 00:07:46,479 Und das, solange wir uns im Netz des Systems befinden. 118 00:07:50,562 --> 00:07:53,104 Traceability kann sie nicht finden? 119 00:07:53,604 --> 00:07:54,937 Was meinst du? 120 00:07:55,646 --> 00:08:00,520 Sie befinden sich womöglich in Gebieten, in denen unser Scanning schwächer ist. 121 00:08:00,521 --> 00:08:02,729 Ärgerlich. 122 00:08:03,271 --> 00:08:05,271 Und was wolltest du von mir? 123 00:08:06,271 --> 00:08:08,312 Ich will Traceability ausweiten. 124 00:08:08,812 --> 00:08:11,479 Dafür brauche ich die Leit-Genehmigung. 125 00:08:12,271 --> 00:08:14,979 Du willst Bewohner willkürlich bewegen? 126 00:08:18,187 --> 00:08:20,312 Da bin ich etwas zögerlich. 127 00:08:20,812 --> 00:08:26,812 Man könnte diese Art der Datennutzung als Freiheitseinschränkung auffassen. 128 00:08:27,521 --> 00:08:31,479 Es ist Teil der Systemoptimierung in einer Notlage. 129 00:08:32,896 --> 00:08:35,395 Indem wir Bewohner durch ihre Geräte leiten 130 00:08:35,396 --> 00:08:37,686 und ihren Bewegungsradius erweitern, 131 00:08:37,687 --> 00:08:40,854 verbessert sich Radius und Präzision des Scannings. 132 00:08:42,687 --> 00:08:43,561 Ich verstehe. 133 00:08:43,562 --> 00:08:47,229 Stelle sicher, dass niemand das zu mir rückverfolgen kann. 134 00:08:48,604 --> 00:08:49,812 Danke schön. 135 00:09:03,979 --> 00:09:06,396 Wenn das alles geplant war, 136 00:09:06,979 --> 00:09:10,854 wurden die Kinder nur nach Tokio gebracht, um benutzt zu werden? 137 00:09:11,479 --> 00:09:13,645 Ieuji hat erkannt, 138 00:09:13,646 --> 00:09:17,979 dass der Schlüssel zu dieser Stadt nicht-digitalisierte Menschen sind. 139 00:09:18,896 --> 00:09:23,271 Diese unsichtbaren Existenzen sind eine Kraft, die die Welt bewegen kann. 140 00:09:24,187 --> 00:09:25,853 Du kannst sie stets benutzen 141 00:09:25,854 --> 00:09:28,604 und sie entsorgen, wenn dir danach ist. 142 00:09:29,271 --> 00:09:31,479 Nur um diese Stadt zu optimieren. 143 00:09:33,312 --> 00:09:34,479 Sogar diese Kinder? 144 00:09:34,979 --> 00:09:36,812 Hey, seht ihr das? 145 00:09:39,062 --> 00:09:40,312 Das ist... 146 00:09:50,896 --> 00:09:52,312 Der Fluss dieser Autos... 147 00:09:53,896 --> 00:09:56,021 Das System leitet sie, 148 00:09:57,437 --> 00:10:00,145 als wären sie ein einzelnes Lebewesen. 149 00:10:00,146 --> 00:10:04,146 Sieht aus, als würden sie die Bewohner nun als Scanner mobilisieren. 150 00:10:12,104 --> 00:10:14,436 99,79 % EFFIZIENZNIVEAU 151 00:10:14,437 --> 00:10:15,354 Das ist... 152 00:10:17,687 --> 00:10:19,521 ...die Stadt Tokio 153 00:10:20,979 --> 00:10:22,354 in optimierter Form. 154 00:10:28,062 --> 00:10:29,646 GEFUNDEN 155 00:10:30,229 --> 00:10:31,562 Jetzt habe ich euch. 156 00:10:40,896 --> 00:10:41,854 Sie hat uns. 157 00:10:43,062 --> 00:10:44,562 Wir waren auch fast da. 158 00:10:45,312 --> 00:10:46,603 Auf die Motorräder! 159 00:10:46,604 --> 00:10:47,771 Kai, komm. 160 00:10:49,146 --> 00:10:49,979 Ich... 161 00:10:51,021 --> 00:10:52,020 Kai! 162 00:10:52,021 --> 00:10:54,104 Ich kann nicht aufsteigen. 163 00:10:58,104 --> 00:10:59,187 Aus dem Weg! 164 00:11:05,896 --> 00:11:07,229 {\an8}Dann passiert wieder... 165 00:11:08,687 --> 00:11:09,521 Dein Ernst? 166 00:11:13,146 --> 00:11:14,396 Kai, hack dich rein! 167 00:11:16,479 --> 00:11:17,479 Es ist unmöglich. 168 00:11:18,062 --> 00:11:20,104 Die Motorräder bleiben wohl stehen. 169 00:11:22,479 --> 00:11:25,061 Lizard, können Sie Motorrad fahren? 170 00:11:25,062 --> 00:11:26,187 Sei nicht albern. 171 00:11:26,771 --> 00:11:29,854 Autos sind ok, ein Motorrad habe ich noch nie angefasst. 172 00:11:32,812 --> 00:11:33,646 Das war's! 173 00:11:48,562 --> 00:11:49,811 Sie holen auf. 174 00:11:49,812 --> 00:11:51,895 Vater, gib Gas und fahr vor uns. 175 00:11:51,896 --> 00:11:54,229 Ok, verstanden. Ich versuche es. 176 00:12:00,562 --> 00:12:01,396 Deine Chance! 177 00:12:17,229 --> 00:12:18,771 Gut festhalten! 178 00:12:32,479 --> 00:12:34,812 Ist lange her, kann es kaum erwarten. 179 00:12:52,062 --> 00:12:53,021 GEFUNDEN 180 00:12:53,521 --> 00:12:55,354 VERLOREN 181 00:13:28,771 --> 00:13:29,979 Es ist so still. 182 00:13:31,479 --> 00:13:36,146 Weil es weit weg von Traceability ist und urbane Funktionen lahmgelegt sind. 183 00:13:36,979 --> 00:13:40,021 Niemand will mehr an so einem Ort leben. 184 00:13:42,812 --> 00:13:46,646 Ja, wir haben noch nie etwas hierher geliefert. 185 00:13:47,812 --> 00:13:52,187 Wir sind nicht weit vom Zentrum entfernt, aber der Unterschied ist krass. 186 00:13:52,687 --> 00:13:55,021 Kai, ist das der richtige Ort? 187 00:13:59,646 --> 00:14:02,312 Ja, von hier komme ich. 188 00:14:16,562 --> 00:14:19,936 Sie sind mehr oder weniger ein Regierungsbeamter, oder? 189 00:14:19,937 --> 00:14:21,104 Ja. Wieso? 190 00:14:21,896 --> 00:14:24,103 Sie könnten ein Whistleblower sein. 191 00:14:24,104 --> 00:14:26,936 Sie könnten Insight als Beweis verwenden. 192 00:14:26,937 --> 00:14:31,771 Das Problem ist, dass Insight, also die Wahrheit, in deren Händen liegt. 193 00:14:32,896 --> 00:14:34,145 Ja, aber... 194 00:14:34,146 --> 00:14:38,978 Eine der wenigen Abteilungen, die mit Insight umgehen kann, ist... 195 00:14:38,979 --> 00:14:41,521 Ja, das Digitalministerium mit Ieuji. 196 00:14:42,604 --> 00:14:45,353 So wissen sie, wer Tokio betritt oder verlässt. 197 00:14:45,354 --> 00:14:48,687 Unser Hauptbeweis ist also in den Händen des Feindes. 198 00:14:50,729 --> 00:14:52,062 Wenn wir nichts tun, 199 00:14:53,146 --> 00:14:55,146 macht Ieuji es wieder. 200 00:14:58,354 --> 00:15:01,812 Wenn ihr Beweise braucht, haben wir hier vielleicht etwas. 201 00:15:03,271 --> 00:15:04,478 Hugo! 202 00:15:04,479 --> 00:15:05,811 Was? 203 00:15:05,812 --> 00:15:06,854 Hey. 204 00:15:07,937 --> 00:15:09,271 Vorsicht! 205 00:15:10,687 --> 00:15:12,771 Hugo, geht es dir gut? 206 00:15:13,979 --> 00:15:15,228 Übertreib es nicht. 207 00:15:15,229 --> 00:15:17,020 Nein, das bringt nichts. 208 00:15:17,021 --> 00:15:19,728 - Was? - Ich bin am Verhungern. 209 00:15:19,729 --> 00:15:20,854 Mann! 210 00:15:22,687 --> 00:15:24,062 Verstehe. 211 00:15:24,896 --> 00:15:27,479 Damit haben wir vielleicht eine Chance. 212 00:15:28,104 --> 00:15:28,937 Was ist das? 213 00:15:29,437 --> 00:15:33,187 Ein geheimes Buch, das einem Mann gehörte, den Lizard verhaftete. 214 00:15:33,687 --> 00:15:36,771 Um durchzukommen, machte er regelwidrige Lieferungen. 215 00:15:40,354 --> 00:15:44,479 Du hast sie entkommen lassen, obwohl du neue Befugnisse hattest? 216 00:15:45,521 --> 00:15:47,021 Ich entschuldige mich. 217 00:15:47,729 --> 00:15:51,895 Unsere Pflicht ist es, diese Stadt am Laufen zu halten 218 00:15:51,896 --> 00:15:56,229 als optimierte Stadt, und ohne unnötigen Müll. 219 00:15:57,354 --> 00:15:58,479 Dementsprechend... 220 00:15:59,062 --> 00:16:02,896 Wir müssen alles Unnötige beseitigen. 221 00:16:07,771 --> 00:16:09,187 In diesem Büchlein 222 00:16:09,687 --> 00:16:12,771 steht genau, wann und wo die Lieferungen stattfanden. 223 00:16:13,271 --> 00:16:16,729 Wir wissen also, wann die Wand passiert wurde. 224 00:16:18,354 --> 00:16:19,686 Indem wir das wissen... 225 00:16:19,687 --> 00:16:23,270 Haben wir Beweise, dass Ieuji die Daten gelöscht hat. 226 00:16:23,271 --> 00:16:24,229 Ja. 227 00:16:24,812 --> 00:16:26,521 Aber wie klagen wir sie an? 228 00:16:27,021 --> 00:16:30,312 Wenn wir Daten ans System senden, werden sie abgelehnt. 229 00:16:35,146 --> 00:16:36,186 Eine Lieferung. 230 00:16:36,187 --> 00:16:37,104 Was? 231 00:16:38,396 --> 00:16:40,561 Ja, wir liefern es ihnen direkt. 232 00:16:40,562 --> 00:16:42,395 - Was? - Moment mal. 233 00:16:42,396 --> 00:16:44,728 Diesmal sollten wir weglaufen. 234 00:16:44,729 --> 00:16:47,020 Bleiben wir nicht länger als nötig. 235 00:16:47,021 --> 00:16:50,812 - Wenn wir den Standort ändern... - Du denkst, wir können weglaufen? 236 00:16:53,604 --> 00:16:57,354 Es stimmt, wir haben im Moment mehrere Optionen. 237 00:16:58,479 --> 00:17:00,562 Wir könnten auf den Bikes flüchten. 238 00:17:01,062 --> 00:17:04,812 Wir könnten diese Daten dem Digitalministerium liefern. 239 00:17:06,312 --> 00:17:10,562 In jedem Fall müssen wir uns aber beeilen. 240 00:17:15,354 --> 00:17:16,271 Wie wäre das? 241 00:17:17,896 --> 00:17:20,479 Jeder überlegt sich, was er tun will, 242 00:17:20,979 --> 00:17:24,354 und bei Sonnenaufgang morgen brechen wir auf. 243 00:17:25,354 --> 00:17:29,771 Egal, wer welchen Weg wählt, wir sind einander nicht böse. 244 00:17:31,979 --> 00:17:32,812 - Ja. - Ja. 245 00:17:38,687 --> 00:17:43,646 Die Menschen bewegen sich ziellos, immerwährend und ohne Hoffnung. 246 00:17:50,021 --> 00:17:52,812 Ich habe lange keine Sterne mehr gesehen. 247 00:17:53,646 --> 00:17:55,020 Sie suchen einen Ort. 248 00:17:55,021 --> 00:17:57,979 Obwohl sie beschützen, stehlen oder bestohlen werden, 249 00:17:59,312 --> 00:18:02,021 bewegen sie sich bei Sonnenaufgang erneut. 250 00:18:09,229 --> 00:18:10,729 NEUSTART DES SYSTEMS 251 00:18:20,146 --> 00:18:21,061 Hugo. 252 00:18:21,062 --> 00:18:22,396 - Ja? - Hey... 253 00:18:26,271 --> 00:18:27,979 Tut es noch weh? 254 00:18:28,479 --> 00:18:29,646 Ein wenig. 255 00:18:32,312 --> 00:18:34,354 Ich wollte mich entschuldigen. 256 00:18:34,854 --> 00:18:37,228 Alles nur, weil ich zur Suma Garage kam. 257 00:18:37,229 --> 00:18:39,771 Ich wollte dir danken. 258 00:18:41,021 --> 00:18:45,312 Du hast doch bemerkt, dass unsere Geräte gehackt worden waren. 259 00:18:45,812 --> 00:18:47,895 Wer weiß, was sonst passiert wäre? 260 00:18:47,896 --> 00:18:50,311 Aber wenn ich nicht abgehauen wäre... 261 00:18:50,312 --> 00:18:52,479 Schon gut. Mach dir keine Sorgen. 262 00:18:54,771 --> 00:18:58,104 Manche können nicht so abhauen, obwohl sie fahren können. 263 00:18:59,896 --> 00:19:00,937 Was? 264 00:19:02,229 --> 00:19:05,353 Motorräder sind nicht wie selbstfahrende Autos. 265 00:19:05,354 --> 00:19:07,771 Sie stehen nicht mal von alleine. 266 00:19:09,229 --> 00:19:13,437 Mit einem Motorrad kannst du einem lieben Menschen schnell helfen. 267 00:19:14,146 --> 00:19:18,271 Aber wenn niemand die Griffe hält, ist es nur ein kalter Metallklumpen. 268 00:19:22,021 --> 00:19:26,312 Aber in dem Moment, als du auf dem Bike wegfuhrst, 269 00:19:26,812 --> 00:19:29,479 hast du mich an etwas Wichtiges erinnert. 270 00:19:30,687 --> 00:19:34,229 Immer den Weg weiterzuverfolgen, den man gewählt hat. 271 00:19:38,187 --> 00:19:41,061 Das ist so was wie eine Ehrenmedaille. 272 00:19:41,062 --> 00:19:42,604 Aua! 273 00:19:43,312 --> 00:19:44,146 Alles ok? 274 00:20:11,771 --> 00:20:13,812 Ich wollte unbedingt weg von hier. 275 00:20:17,479 --> 00:20:18,812 Ich dachte, ohne Tag 276 00:20:19,396 --> 00:20:21,562 würde ich nie frei sein. 277 00:20:28,687 --> 00:20:30,812 Wo ich herkomme... 278 00:20:31,896 --> 00:20:37,521 Ein Streuner ohne Wurzeln wie du hat keinen Ort, um sich zu verstecken. 279 00:20:39,812 --> 00:20:40,979 Und wer ich bin... 280 00:20:43,354 --> 00:20:45,561 Wen kümmert's, wenn du nicht bleibst? 281 00:20:45,562 --> 00:20:47,479 ...all das wusste ich nicht. 282 00:20:52,146 --> 00:20:53,354 Aber jetzt... 283 00:20:54,854 --> 00:20:56,062 Das wünsche ich mir. 284 00:21:01,687 --> 00:21:02,896 ...von nun an... 285 00:21:25,771 --> 00:21:26,937 Hört bitte alle zu! 286 00:21:27,937 --> 00:21:30,896 Ich liefere das Büchlein aus. 287 00:21:32,104 --> 00:21:34,729 Hier trennen sich also unsere... 288 00:21:37,437 --> 00:21:39,771 Wie bitte? Ich kann dich nicht hören. 289 00:21:40,271 --> 00:21:42,353 Wir fahren. Macht euch bereit. 290 00:21:42,354 --> 00:21:45,771 Wenn ich diese Frau sehe, schlage ich ihr ins Gesicht. 291 00:21:47,854 --> 00:21:50,062 Nimm sie nicht zu hart ran. 292 00:21:54,812 --> 00:21:56,812 Ihr seid echt ein Haufen Idioten. 293 00:21:57,312 --> 00:21:58,354 - Na gut. - Oh! 294 00:21:58,854 --> 00:22:01,396 Bereit, unsere Herzen auszuliefern? 295 00:22:07,896 --> 00:22:08,812 Ja. 296 00:23:24,062 --> 00:23:27,229 Untertitel von: Dario Nussbaum