1 00:00:18,312 --> 00:00:19,228 Lagarto. 2 00:00:19,229 --> 00:00:23,729 Cálmense. Sé cómo se sienten, pero después hablamos de eso. 3 00:00:24,937 --> 00:00:28,312 Parece que le consiguieron una buena atención médica. 4 00:00:28,812 --> 00:00:29,978 Qué alivio. 5 00:00:29,979 --> 00:00:31,437 Eres un... 6 00:00:32,604 --> 00:00:34,478 ¿Qué haces aquí? 7 00:00:34,479 --> 00:00:37,271 Tendré problemas si los atrapan ahora mismo. 8 00:00:38,312 --> 00:00:39,978 ¿No nos perseguías? 9 00:00:39,979 --> 00:00:43,645 Claro, fueron clasificados como delincuentes buscados 10 00:00:43,646 --> 00:00:47,187 por contrabando de drogas y asesinato de traficantes. 11 00:00:48,479 --> 00:00:50,146 - No fuimos nosotros... - Kai. 12 00:00:50,646 --> 00:00:52,062 Debemos huir. 13 00:00:53,521 --> 00:00:57,021 Qué bueno que el viejo ya lo haya entendido. 14 00:00:58,604 --> 00:01:01,104 - Ahora decidamos a dónde irán. - ¿Qué? 15 00:01:01,812 --> 00:01:05,104 No tienen adónde regresar. 16 00:01:05,812 --> 00:01:10,812 Justo ahora, Narcóticos está registrando el taller. 17 00:01:15,229 --> 00:01:18,603 - ¿Por qué nos uniríamos a él? - Fue todo un malentendido. 18 00:01:18,604 --> 00:01:20,354 - ¿Malentendido? - Escúchalo. 19 00:01:29,146 --> 00:01:30,021 Lo encontré. 20 00:01:31,479 --> 00:01:32,646 Buen trabajo. 21 00:01:37,062 --> 00:01:38,521 ¿Un mapa de papel? 22 00:01:39,021 --> 00:01:42,937 Sí, porque pueden detectar nuestros dispositivos. 23 00:01:45,229 --> 00:01:46,896 Entonces... 24 00:01:52,771 --> 00:01:54,811 Una vez que estén en posición, 25 00:01:54,812 --> 00:01:57,646 rastrearán nuestros movimientos al instante. 26 00:01:58,229 --> 00:01:59,561 Pero, en esta zona, 27 00:01:59,562 --> 00:02:02,395 Rastreabilidad no es tan precisa. 28 00:02:02,396 --> 00:02:04,186 Tendremos que pasar por ahí. 29 00:02:04,187 --> 00:02:07,353 ¿Cómo conoces ese tipo de información clasificada? 30 00:02:07,354 --> 00:02:09,811 Exterminar ratas es mi trabajo. 31 00:02:09,812 --> 00:02:12,271 Suelen reunirse en estos puntos ciegos. 32 00:02:13,646 --> 00:02:16,020 Lo que viene después es el problema. 33 00:02:16,021 --> 00:02:20,561 ¿Tienen un escondite que Rastreabilidad no pueda detectar? 34 00:02:20,562 --> 00:02:23,187 Por supuesto que no. 35 00:02:24,062 --> 00:02:25,353 Qué sorpresa. 36 00:02:25,354 --> 00:02:27,853 Aun moviéndose en sus motos, 37 00:02:27,854 --> 00:02:31,812 no tienen otra opción que vivir dentro del sistema. 38 00:02:33,104 --> 00:02:37,311 Desafortunadamente, no tenemos razón para huir o escondernos. 39 00:02:37,312 --> 00:02:42,603 No somos como ustedes, hienas, aferrados a una organización decadente. 40 00:02:42,604 --> 00:02:43,521 Maldita... 41 00:02:48,229 --> 00:02:49,937 No hay tiempo para discutir. 42 00:02:51,271 --> 00:02:53,479 La sensibilidad del Muro aumenta. 43 00:02:59,771 --> 00:03:00,729 ¿Adónde vamos? 44 00:03:06,104 --> 00:03:06,937 Aquí. 45 00:03:07,771 --> 00:03:09,479 Un pueblo abandonado, ¿no? 46 00:03:10,062 --> 00:03:11,061 Sí, puede ser. 47 00:03:11,062 --> 00:03:12,812 Kai, ¿conoces este lugar? 48 00:03:30,479 --> 00:03:32,520 Padre, entramos en un callejón. 49 00:03:32,521 --> 00:03:33,687 Recibido. 50 00:03:46,396 --> 00:03:48,271 ¿Qué tal si nos explicas ahora? 51 00:03:49,562 --> 00:03:51,646 ¿A qué viniste? 52 00:03:56,312 --> 00:03:59,521 En Narcóticos investigamos el tráfico de drogas, 53 00:04:00,021 --> 00:04:02,895 pero ustedes siempre se escapan. 54 00:04:02,896 --> 00:04:07,562 Luego, de repente, aparecieron justo frente a nosotros. 55 00:04:08,271 --> 00:04:11,186 Como si alguien los hubiese guiado hasta nosotros. 56 00:04:11,187 --> 00:04:12,145 ¿Cómo? 57 00:04:12,146 --> 00:04:16,687 Ayer, en el concierto, buscábamos traficantes de drogas. 58 00:04:17,312 --> 00:04:19,811 Pero, de camino al lugar, 59 00:04:19,812 --> 00:04:22,812 me informaron que los traficantes se movían. 60 00:04:23,937 --> 00:04:28,146 Quizás sospechaban que íbamos a ir y cambiaron su lugar de venta. 61 00:04:30,729 --> 00:04:33,686 Pero, cuando llegamos, lo que encontramos 62 00:04:33,687 --> 00:04:37,687 fueron los cadáveres de los traficantes y a todos ustedes. 63 00:04:38,437 --> 00:04:39,686 Basado en la escena, 64 00:04:39,687 --> 00:04:44,603 parecía que tuvieron un conflicto con sus clientes y los asesinaron. 65 00:04:44,604 --> 00:04:45,936 Sin embargo... 66 00:04:45,937 --> 00:04:50,271 Por cómo se usó el arma, deben ser profesionales. 67 00:04:50,854 --> 00:04:53,936 - Sin desperdiciar balas. - Pero no nos dispararon. 68 00:04:53,937 --> 00:04:55,937 Quizá se quedaron sin balas. 69 00:04:56,437 --> 00:04:57,854 Mira a cuántos mataron. 70 00:04:58,604 --> 00:05:03,229 ¿Un grupo de asesinos profesionales que huye porque se quedaron sin balas? 71 00:05:05,937 --> 00:05:07,812 Por suerte eran estúpidos. 72 00:05:09,312 --> 00:05:11,645 ¡Te dije que no matamos a nadie! 73 00:05:11,646 --> 00:05:13,979 ¡Ya estaban muertos cuando llegamos! 74 00:05:14,937 --> 00:05:18,478 ¿Alguna vez les hackearon los dispositivos? 75 00:05:18,479 --> 00:05:21,687 Ahora que lo mencionas, Kai me hackeó una vez. 76 00:05:23,396 --> 00:05:25,728 Cuando pienso en ese momento, 77 00:05:25,729 --> 00:05:29,812 noté que alguien había hackeado el dispositivo de Watari previamente. 78 00:05:30,396 --> 00:05:34,521 Le dije a Hugo, pero estábamos ocupados con las entregas... 79 00:05:35,021 --> 00:05:37,395 Entonces, ¿nos rastreaban? 80 00:05:37,396 --> 00:05:39,854 No, no termina ahí. 81 00:05:40,979 --> 00:05:46,021 Sus movimientos fueron cuidadosamente orquestados. 82 00:05:47,146 --> 00:05:52,437 Aunque estoy seguro de que creyeron que andaban en moto libremente. 83 00:05:53,854 --> 00:05:54,771 Es imposible. 84 00:05:55,271 --> 00:05:56,312 Tiene razón. 85 00:05:57,146 --> 00:05:59,895 Luego de que alguien matara a los traficantes, 86 00:05:59,896 --> 00:06:04,353 si encontraron el momento perfecto para que pareciera que fuimos nosotros 87 00:06:04,354 --> 00:06:07,811 e hicieron que nos cruzáramos con Narcóticos, 88 00:06:07,812 --> 00:06:09,353 todo tiene sentido. 89 00:06:09,354 --> 00:06:11,353 ¿Es eso posible? 90 00:06:11,354 --> 00:06:12,811 Exacto. 91 00:06:12,812 --> 00:06:14,312 Si yo no hubiese huido, 92 00:06:14,812 --> 00:06:17,187 nadie habría ido al concierto. 93 00:06:17,979 --> 00:06:21,187 Pese a eso, ¿crees que alguien nos estaba guiando? 94 00:06:24,521 --> 00:06:25,354 No. 95 00:06:26,687 --> 00:06:29,312 Alguien que conocía nuestros movimientos... 96 00:06:31,687 --> 00:06:32,812 Hay alguien más. 97 00:06:42,937 --> 00:06:43,937 Ieuji. 98 00:06:50,437 --> 00:06:53,811 Ieuji es solo otra funcionaria del gobierno, 99 00:06:53,812 --> 00:06:56,229 pero tiene un privilegio especial. 100 00:06:58,354 --> 00:07:03,521 Su derecho de acceso a Planisferio, los datos de escaneo de Tokio. 101 00:07:07,312 --> 00:07:08,854 Planisferio. 102 00:07:09,437 --> 00:07:11,521 El poder de vigilar todo Tokio. 103 00:07:12,021 --> 00:07:14,187 ¿Sabe cada movimiento que hacemos? 104 00:07:14,687 --> 00:07:18,895 Aun así, eso no significa que pueda monitorearnos en todo momento. 105 00:07:18,896 --> 00:07:21,270 Se ocupa de todos los datos en Tokio, 106 00:07:21,271 --> 00:07:24,686 tan vastos que los humanos no pueden entenderlo. 107 00:07:24,687 --> 00:07:27,271 La parte de la que ella se ocupa 108 00:07:27,979 --> 00:07:32,396 es la única parte del sistema manejada por un humano. 109 00:07:32,979 --> 00:07:33,937 El Muro. 110 00:07:34,729 --> 00:07:35,770 Así es. 111 00:07:35,771 --> 00:07:39,395 Al controlar el Muro, Ieuji complementa a Planisferio 112 00:07:39,396 --> 00:07:42,479 y obtiene información del movimiento de los humanos. 113 00:07:43,062 --> 00:07:46,479 Siempre que estemos dentro de la red del sistema. 114 00:07:50,562 --> 00:07:53,104 ¿Rastreabilidad no los encuentra? 115 00:07:53,604 --> 00:07:54,937 ¿A qué te refieres? 116 00:07:55,646 --> 00:08:00,520 Puede que se estén moviendo en áreas donde nuestros escáneres son más débiles. 117 00:08:00,521 --> 00:08:02,687 Qué fastidio. 118 00:08:03,271 --> 00:08:05,271 ¿Y qué querías de mí? 119 00:08:06,271 --> 00:08:08,312 Para ampliar la Rastreabilidad, 120 00:08:08,812 --> 00:08:11,479 por favor, dame autorización de guía. 121 00:08:12,271 --> 00:08:14,979 ¿Quieres mover residentes arbitrariamente? 122 00:08:18,104 --> 00:08:20,312 No estoy muy seguro. 123 00:08:20,812 --> 00:08:26,812 Podrían interpretar que este uso de datos es una restricción a su libertad. 124 00:08:27,521 --> 00:08:31,479 Es parte de la optimización del sistema en un caso de emergencia. 125 00:08:32,687 --> 00:08:35,395 Al guiarlos a través de sus dispositivos 126 00:08:35,396 --> 00:08:37,603 y ampliar su rango de movimiento, 127 00:08:37,604 --> 00:08:40,854 nuestra cobertura será mayor y más precisa. 128 00:08:42,687 --> 00:08:43,561 Entiendo. 129 00:08:43,562 --> 00:08:47,229 Pero asegúrate de que no quede rastro de mi intervención. 130 00:08:48,604 --> 00:08:49,812 Muchas gracias. 131 00:09:03,979 --> 00:09:06,396 Si todo esto fue una trampa, 132 00:09:06,979 --> 00:09:10,854 ¿trajo a Tokio a los niños que entregamos para usarlos? 133 00:09:11,479 --> 00:09:13,646 Ieuji se dio cuenta 134 00:09:14,229 --> 00:09:17,979 de que los humanos no digitalizados son la clave de esta ciudad. 135 00:09:18,896 --> 00:09:23,271 Esas existencias invisibles son una fuerza capaz de mover el mundo. 136 00:09:24,146 --> 00:09:25,853 Puedes usarlos cuando quieras 137 00:09:25,854 --> 00:09:28,604 y deshacerte de ellos cuando te dé la gana, 138 00:09:29,271 --> 00:09:31,437 con el fin de optimizar esta ciudad. 139 00:09:33,312 --> 00:09:34,895 ¿Incluso a esos niños? 140 00:09:34,896 --> 00:09:36,812 Oye, ¿ves eso? 141 00:09:39,062 --> 00:09:40,312 Esto es... 142 00:09:50,896 --> 00:09:52,312 El flujo de estos autos... 143 00:09:53,896 --> 00:09:56,021 El sistema los está guiando, 144 00:09:57,729 --> 00:10:00,145 como si fueran un único ser vivo. 145 00:10:00,146 --> 00:10:04,146 Finalmente, están movilizando a los residentes como escáneres. 146 00:10:12,104 --> 00:10:14,436 NIVEL DE EFICIENCIA: 99,79 % 147 00:10:14,437 --> 00:10:15,354 Esto es... 148 00:10:17,687 --> 00:10:19,521 la ciudad de Tokio 149 00:10:20,937 --> 00:10:22,354 en su estado optimizado. 150 00:10:28,187 --> 00:10:29,646 ENCONTRADO 151 00:10:30,229 --> 00:10:31,562 Los encontré. 152 00:10:32,521 --> 00:10:34,354 ENCONTRADO 153 00:10:40,896 --> 00:10:41,854 ¡Nos encontró! 154 00:10:43,062 --> 00:10:44,562 Ya casi llegábamos. 155 00:10:45,312 --> 00:10:46,603 Saquen las motos. 156 00:10:46,604 --> 00:10:47,771 Kai, vámonos. 157 00:10:49,146 --> 00:10:49,979 Yo... 158 00:10:51,021 --> 00:10:52,020 ¡Kai! 159 00:10:52,021 --> 00:10:53,979 No puedo manejar. 160 00:10:58,104 --> 00:10:59,187 ¡Apártate! 161 00:11:05,896 --> 00:11:07,229 {\an8}Si manejo, volverá... 162 00:11:08,687 --> 00:11:09,729 ¿Hablas en serio? 163 00:11:13,146 --> 00:11:14,396 ¿Puedes hackearlos? 164 00:11:16,479 --> 00:11:17,479 Es imposible. 165 00:11:18,062 --> 00:11:20,104 Tendremos que dejar las motos. 166 00:11:22,479 --> 00:11:26,187 - Lagarto, ¿no sabes manejar una moto? - No seas ridícula. 167 00:11:26,771 --> 00:11:29,854 Los autos están bien, pero nunca he tocado una moto. 168 00:11:32,812 --> 00:11:33,646 ¡Eso es! 169 00:11:37,937 --> 00:11:39,646 ENCONTRADO 170 00:11:48,562 --> 00:11:49,811 Nos están alcanzando. 171 00:11:49,812 --> 00:11:51,895 Acelera y ponte frente a nosotros. 172 00:11:51,896 --> 00:11:54,228 Bien, entiendo. Lo intentaré. 173 00:11:54,229 --> 00:11:55,896 ENCONTRADO 174 00:12:00,562 --> 00:12:01,396 ¡Ahora! 175 00:12:11,146 --> 00:12:11,979 ENCONTRADO 176 00:12:17,229 --> 00:12:18,771 ¡Sujétense fuerte! 177 00:12:32,354 --> 00:12:34,771 Ha pasado tiempo, pero no se olvida. 178 00:12:52,062 --> 00:12:53,021 ENCONTRADO 179 00:12:53,521 --> 00:12:55,354 PERDIDO 180 00:13:28,771 --> 00:13:29,979 Qué silencio. 181 00:13:31,479 --> 00:13:36,146 Está fuera del sistema y las funciones urbanas están paralizadas. 182 00:13:36,979 --> 00:13:40,021 Ya nadie quiere vivir en un lugar como este. 183 00:13:42,812 --> 00:13:46,646 Sí, jamás hicimos una entrega por aquí. 184 00:13:47,729 --> 00:13:50,353 No estamos tan lejos del centro de la ciudad, 185 00:13:50,354 --> 00:13:52,187 pero es muy diferente. 186 00:13:52,687 --> 00:13:55,021 Kai, ¿este es el lugar? 187 00:13:59,646 --> 00:14:02,187 Sí, yo soy de aquí. 188 00:14:16,562 --> 00:14:19,936 Eres algo así como un funcionario del gobierno, ¿no? 189 00:14:19,937 --> 00:14:21,104 Sí, ¿por qué? 190 00:14:21,896 --> 00:14:24,103 ¿No puedes ser un denunciante? 191 00:14:24,104 --> 00:14:26,936 Hasta podrías usar Planisferio como prueba. 192 00:14:26,937 --> 00:14:29,270 El problema es que Planisferio, 193 00:14:29,271 --> 00:14:31,771 que regula la verdad, está en sus manos. 194 00:14:32,896 --> 00:14:34,145 Sí, pero... 195 00:14:34,146 --> 00:14:38,978 Y uno de los pocos departamentos capaces de administrarlo es... 196 00:14:38,979 --> 00:14:42,104 Sí, el Ministerio Digital, en el que está Ieuji, 197 00:14:42,604 --> 00:14:45,353 para saber quién entra y sale de Tokio. 198 00:14:45,354 --> 00:14:48,687 Así que nuestra prueba clave está en manos del enemigo. 199 00:14:50,562 --> 00:14:52,062 Pero, si no intervenimos, 200 00:14:53,146 --> 00:14:55,146 Ieuji lo hará de nuevo. 201 00:14:58,354 --> 00:14:59,604 Si necesitan pruebas, 202 00:15:00,396 --> 00:15:01,812 quizá tengamos algo. 203 00:15:03,271 --> 00:15:04,478 ¡Hugo! 204 00:15:04,479 --> 00:15:05,811 ¿Qué? 205 00:15:05,812 --> 00:15:06,854 Hola. 206 00:15:07,937 --> 00:15:09,271 ¡Cuidado! 207 00:15:10,687 --> 00:15:12,771 Hugo, ¿estás bien? 208 00:15:13,979 --> 00:15:17,020 - Tómalo con calma. - No, es inútil. 209 00:15:17,021 --> 00:15:19,728 - ¿Qué? - Me muero de hambre. 210 00:15:19,729 --> 00:15:20,854 ¡Cielos! 211 00:15:22,687 --> 00:15:24,062 Ya veo. 212 00:15:24,896 --> 00:15:27,479 Con esto, podríamos tener una oportunidad. 213 00:15:28,104 --> 00:15:29,186 ¿Qué es eso? 214 00:15:29,187 --> 00:15:33,187 Un libro secreto de un tipo al que Lagarto arrestó y desconectó. 215 00:15:33,687 --> 00:15:36,729 Llegaba a fin de mes haciendo entregas irregulares. 216 00:15:40,271 --> 00:15:44,479 Te di más permisos, ¿y aun así lograron escapar? 217 00:15:45,521 --> 00:15:47,021 Me disculpo. 218 00:15:47,729 --> 00:15:51,895 Nuestro deber es hacer que esta ciudad funcione 219 00:15:51,896 --> 00:15:56,229 como una ciudad optimizada sin desperdicios innecesarios. 220 00:15:57,354 --> 00:15:58,479 En ese sentido... 221 00:15:59,062 --> 00:16:02,896 Debemos eliminar todo lo innecesario. 222 00:16:07,771 --> 00:16:09,187 Ese libro 223 00:16:09,687 --> 00:16:13,186 tiene el registro del lugar y las fechas de las entregas. 224 00:16:13,187 --> 00:16:16,729 En otras palabras, sabemos cuándo se cruzó el Muro. 225 00:16:18,354 --> 00:16:19,686 Si sabemos eso... 226 00:16:19,687 --> 00:16:23,270 Podemos encontrar evidencia de que Ieuji borró esos datos. 227 00:16:23,271 --> 00:16:24,229 Exacto. 228 00:16:24,812 --> 00:16:26,521 Pero ¿cómo la acusamos? 229 00:16:27,021 --> 00:16:30,312 Aunque enviemos datos al sistema, serán rechazados. 230 00:16:35,146 --> 00:16:36,186 Una entrega. 231 00:16:36,187 --> 00:16:37,104 ¿Qué? 232 00:16:38,437 --> 00:16:40,561 Sí, se lo llevaremos directamente. 233 00:16:40,562 --> 00:16:42,395 - ¿Qué? - Aguarda. 234 00:16:42,396 --> 00:16:44,728 Esta vez deberíamos huir. 235 00:16:44,729 --> 00:16:47,145 No tenemos por qué quedarnos aquí. 236 00:16:47,146 --> 00:16:50,812 - Si nos vamos... - ¿Quieres huir por el resto de tu vida? 237 00:16:53,604 --> 00:16:57,354 Es cierto que tenemos varias opciones en este momento. 238 00:16:58,479 --> 00:17:00,562 Podríamos huir en nuestras motos. 239 00:17:01,062 --> 00:17:04,937 También podríamos entregar esta información al Ministerio Digital. 240 00:17:06,312 --> 00:17:10,562 En cualquier caso, habrá que avanzar a toda velocidad. 241 00:17:15,354 --> 00:17:16,271 ¿Qué tal esto? 242 00:17:17,854 --> 00:17:20,479 Todos pensamos qué queremos hacer 243 00:17:20,979 --> 00:17:24,354 y saldremos mañana al amanecer. 244 00:17:25,354 --> 00:17:27,604 No importa qué camino elijamos, 245 00:17:28,479 --> 00:17:29,896 no habrá resentimientos. 246 00:17:31,979 --> 00:17:32,812 - Sí. - Sí. 247 00:17:38,687 --> 00:17:43,646 La gente se mueve sin rumbo, sin parar y sin esperanza. 248 00:17:50,021 --> 00:17:52,812 Hace mucho que no veía las estrellas. 249 00:17:53,479 --> 00:17:55,603 Buscando un lugar al que pertenecer, 250 00:17:55,604 --> 00:17:57,979 aunque protejan, roben o sean robados, 251 00:17:59,312 --> 00:18:02,021 cada amanecer, vuelven a deambular. 252 00:18:09,229 --> 00:18:10,729 REINICIO DEL SISTEMA 253 00:18:20,146 --> 00:18:21,061 Hugo. 254 00:18:21,062 --> 00:18:22,396 - ¿Sí? - Yo... 255 00:18:26,271 --> 00:18:27,979 ¿Te sigue doliendo? 256 00:18:28,479 --> 00:18:29,646 Un poco. 257 00:18:32,312 --> 00:18:34,146 Quería disculparme. 258 00:18:34,937 --> 00:18:37,228 Todo pasó porque fui al Taller Suma... 259 00:18:37,229 --> 00:18:39,687 Yo quisiera agradecerte. 260 00:18:40,937 --> 00:18:43,854 Fuiste tú quien notó que nos habían hackeado, 261 00:18:44,354 --> 00:18:45,312 ¿o no? 262 00:18:45,812 --> 00:18:47,895 Quién sabe lo que habría pasado. 263 00:18:47,896 --> 00:18:52,396 - Pero si no me hubiese ido así... - No pasa nada, tranquila. 264 00:18:54,771 --> 00:18:57,979 Algunos no pueden salir así incluso sabiendo manejar. 265 00:18:59,896 --> 00:19:00,937 ¿Qué? 266 00:19:02,229 --> 00:19:05,353 Las motos no son como los autos. 267 00:19:05,354 --> 00:19:07,604 Ni siquiera se sostienen solas. 268 00:19:09,229 --> 00:19:13,437 Con una moto, puedes arrancar y salvar a un ser querido en apuros. 269 00:19:13,937 --> 00:19:18,271 Pero sin alguien que sostenga el manubrio, es solo un trozo de metal frío. 270 00:19:22,021 --> 00:19:23,937 Pero, esa noche, 271 00:19:24,562 --> 00:19:26,312 cuando te fuiste en tu moto, 272 00:19:26,812 --> 00:19:29,062 me recordaste algo importante. 273 00:19:30,687 --> 00:19:34,229 Seguir el camino que tú mismo elegiste. 274 00:19:38,187 --> 00:19:41,061 Esto es como una insignia de honor. 275 00:19:41,062 --> 00:19:42,604 ¡Ay! 276 00:19:43,312 --> 00:19:44,146 ¿Estás bien? 277 00:20:11,771 --> 00:20:13,812 Solo quería salir de aquí. 278 00:20:17,479 --> 00:20:18,812 Sin una etiqueta, 279 00:20:19,396 --> 00:20:21,562 creí que nunca podría ser libre. 280 00:20:28,687 --> 00:20:30,812 ¿De dónde vengo? 281 00:20:31,896 --> 00:20:37,521 Una vagabunda desarraigada como tú no tiene dónde esconderse. 282 00:20:39,812 --> 00:20:40,979 ¿Y quién soy? 283 00:20:43,521 --> 00:20:45,561 ¿A quién le importa si te vas? 284 00:20:45,562 --> 00:20:47,479 No sabía nada de eso. 285 00:20:52,146 --> 00:20:53,354 Pero ahora... 286 00:20:55,146 --> 00:20:55,979 Ansío eso. 287 00:21:01,687 --> 00:21:02,896 De aquí en adelante... 288 00:21:25,771 --> 00:21:26,937 ¡Escúchenme! 289 00:21:27,937 --> 00:21:30,896 Voy a entregar este libro. 290 00:21:32,104 --> 00:21:34,729 Así que aquí es donde nosotros... 291 00:21:37,437 --> 00:21:39,771 ¿Qué? No te escucho. 292 00:21:40,271 --> 00:21:42,353 Nos vamos. Date prisa y prepárate. 293 00:21:42,354 --> 00:21:45,771 Cuando vea a esa mujer, le daré un puñetazo en la cara. 294 00:21:47,854 --> 00:21:50,062 No seas demasiado dura con ella. 295 00:21:54,812 --> 00:21:56,812 Son todos unos idiotas. 296 00:21:57,312 --> 00:21:58,770 - Muy bien. - Vaya. 297 00:21:58,771 --> 00:22:01,396 ¿Listos para entregar nuestros corazones? 298 00:22:07,896 --> 00:22:08,812 Sí. 299 00:23:24,062 --> 00:23:27,229 Subtítulos: María Celeste Dondi