1
00:00:18,312 --> 00:00:19,228
Lagarto.
2
00:00:19,229 --> 00:00:23,729
Cálmense. Sé cómo se sienten,
pero después hablamos de eso.
3
00:00:24,937 --> 00:00:28,312
Parece que le consiguieron
una buena atención médica.
4
00:00:28,812 --> 00:00:29,978
Qué alivio.
5
00:00:29,979 --> 00:00:31,437
Eres un...
6
00:00:32,604 --> 00:00:34,478
¿Qué haces aquí?
7
00:00:34,479 --> 00:00:37,271
Tendré problemas
si los atrapan ahora mismo.
8
00:00:38,312 --> 00:00:39,978
¿No nos perseguías?
9
00:00:39,979 --> 00:00:43,645
Claro, fueron clasificados
como delincuentes buscados
10
00:00:43,646 --> 00:00:47,187
por contrabando de drogas
y asesinato de traficantes.
11
00:00:48,479 --> 00:00:50,146
- No fuimos nosotros...
- Kai.
12
00:00:50,646 --> 00:00:52,062
Debemos huir.
13
00:00:53,521 --> 00:00:57,021
Qué bueno que el viejo
ya lo haya entendido.
14
00:00:58,604 --> 00:01:01,104
- Ahora decidamos a dónde irán.
- ¿Qué?
15
00:01:01,812 --> 00:01:05,104
No tienen adónde regresar.
16
00:01:05,812 --> 00:01:10,812
Justo ahora,
Narcóticos está registrando el taller.
17
00:01:15,229 --> 00:01:18,603
- ¿Por qué nos uniríamos a él?
- Fue todo un malentendido.
18
00:01:18,604 --> 00:01:20,354
- ¿Malentendido?
- Escúchalo.
19
00:01:29,146 --> 00:01:30,021
Lo encontré.
20
00:01:31,479 --> 00:01:32,646
Buen trabajo.
21
00:01:37,062 --> 00:01:38,521
¿Un mapa de papel?
22
00:01:39,021 --> 00:01:42,937
Sí, porque pueden detectar
nuestros dispositivos.
23
00:01:45,229 --> 00:01:46,896
Entonces...
24
00:01:52,771 --> 00:01:54,811
Una vez que estén en posición,
25
00:01:54,812 --> 00:01:57,646
rastrearán nuestros movimientos
al instante.
26
00:01:58,229 --> 00:01:59,561
Pero, en esta zona,
27
00:01:59,562 --> 00:02:02,395
Rastreabilidad no es tan precisa.
28
00:02:02,396 --> 00:02:04,186
Tendremos que pasar por ahí.
29
00:02:04,187 --> 00:02:07,353
¿Cómo conoces
ese tipo de información clasificada?
30
00:02:07,354 --> 00:02:09,811
Exterminar ratas es mi trabajo.
31
00:02:09,812 --> 00:02:12,271
Suelen reunirse en estos puntos ciegos.
32
00:02:13,646 --> 00:02:16,020
Lo que viene después es el problema.
33
00:02:16,021 --> 00:02:20,561
¿Tienen un escondite
que Rastreabilidad no pueda detectar?
34
00:02:20,562 --> 00:02:23,187
Por supuesto que no.
35
00:02:24,062 --> 00:02:25,353
Qué sorpresa.
36
00:02:25,354 --> 00:02:27,853
Aun moviéndose en sus motos,
37
00:02:27,854 --> 00:02:31,812
no tienen otra opción
que vivir dentro del sistema.
38
00:02:33,104 --> 00:02:37,311
Desafortunadamente,
no tenemos razón para huir o escondernos.
39
00:02:37,312 --> 00:02:42,603
No somos como ustedes, hienas,
aferrados a una organización decadente.
40
00:02:42,604 --> 00:02:43,521
Maldita...
41
00:02:48,229 --> 00:02:49,937
No hay tiempo para discutir.
42
00:02:51,271 --> 00:02:53,479
La sensibilidad del Muro aumenta.
43
00:02:59,771 --> 00:03:00,729
¿Adónde vamos?
44
00:03:06,104 --> 00:03:06,937
Aquí.
45
00:03:07,771 --> 00:03:09,479
Un pueblo abandonado, ¿no?
46
00:03:10,062 --> 00:03:11,061
Sí, puede ser.
47
00:03:11,062 --> 00:03:12,812
Kai, ¿conoces este lugar?
48
00:03:30,479 --> 00:03:32,520
Padre, entramos en un callejón.
49
00:03:32,521 --> 00:03:33,687
Recibido.
50
00:03:46,396 --> 00:03:48,271
¿Qué tal si nos explicas ahora?
51
00:03:49,562 --> 00:03:51,646
¿A qué viniste?
52
00:03:56,312 --> 00:03:59,521
En Narcóticos investigamos
el tráfico de drogas,
53
00:04:00,021 --> 00:04:02,895
pero ustedes siempre se escapan.
54
00:04:02,896 --> 00:04:07,562
Luego, de repente,
aparecieron justo frente a nosotros.
55
00:04:08,271 --> 00:04:11,186
Como si alguien
los hubiese guiado hasta nosotros.
56
00:04:11,187 --> 00:04:12,145
¿Cómo?
57
00:04:12,146 --> 00:04:16,687
Ayer, en el concierto,
buscábamos traficantes de drogas.
58
00:04:17,312 --> 00:04:19,811
Pero, de camino al lugar,
59
00:04:19,812 --> 00:04:22,812
me informaron
que los traficantes se movían.
60
00:04:23,937 --> 00:04:28,146
Quizás sospechaban que íbamos a ir
y cambiaron su lugar de venta.
61
00:04:30,729 --> 00:04:33,686
Pero, cuando llegamos, lo que encontramos
62
00:04:33,687 --> 00:04:37,687
fueron los cadáveres de los traficantes
y a todos ustedes.
63
00:04:38,437 --> 00:04:39,686
Basado en la escena,
64
00:04:39,687 --> 00:04:44,603
parecía que tuvieron un conflicto
con sus clientes y los asesinaron.
65
00:04:44,604 --> 00:04:45,936
Sin embargo...
66
00:04:45,937 --> 00:04:50,271
Por cómo se usó el arma,
deben ser profesionales.
67
00:04:50,854 --> 00:04:53,936
- Sin desperdiciar balas.
- Pero no nos dispararon.
68
00:04:53,937 --> 00:04:55,937
Quizá se quedaron sin balas.
69
00:04:56,437 --> 00:04:57,854
Mira a cuántos mataron.
70
00:04:58,604 --> 00:05:03,229
¿Un grupo de asesinos profesionales
que huye porque se quedaron sin balas?
71
00:05:05,937 --> 00:05:07,812
Por suerte eran estúpidos.
72
00:05:09,312 --> 00:05:11,645
¡Te dije que no matamos a nadie!
73
00:05:11,646 --> 00:05:13,979
¡Ya estaban muertos cuando llegamos!
74
00:05:14,937 --> 00:05:18,478
¿Alguna vez
les hackearon los dispositivos?
75
00:05:18,479 --> 00:05:21,687
Ahora que lo mencionas,
Kai me hackeó una vez.
76
00:05:23,396 --> 00:05:25,728
Cuando pienso en ese momento,
77
00:05:25,729 --> 00:05:29,812
noté que alguien había hackeado
el dispositivo de Watari previamente.
78
00:05:30,396 --> 00:05:34,521
Le dije a Hugo,
pero estábamos ocupados con las entregas...
79
00:05:35,021 --> 00:05:37,395
Entonces, ¿nos rastreaban?
80
00:05:37,396 --> 00:05:39,854
No, no termina ahí.
81
00:05:40,979 --> 00:05:46,021
Sus movimientos
fueron cuidadosamente orquestados.
82
00:05:47,146 --> 00:05:52,437
Aunque estoy seguro de que creyeron
que andaban en moto libremente.
83
00:05:53,854 --> 00:05:54,771
Es imposible.
84
00:05:55,271 --> 00:05:56,312
Tiene razón.
85
00:05:57,146 --> 00:05:59,895
Luego de que alguien
matara a los traficantes,
86
00:05:59,896 --> 00:06:04,353
si encontraron el momento perfecto
para que pareciera que fuimos nosotros
87
00:06:04,354 --> 00:06:07,811
e hicieron
que nos cruzáramos con Narcóticos,
88
00:06:07,812 --> 00:06:09,353
todo tiene sentido.
89
00:06:09,354 --> 00:06:11,353
¿Es eso posible?
90
00:06:11,354 --> 00:06:12,811
Exacto.
91
00:06:12,812 --> 00:06:14,312
Si yo no hubiese huido,
92
00:06:14,812 --> 00:06:17,187
nadie habría ido al concierto.
93
00:06:17,979 --> 00:06:21,187
Pese a eso, ¿crees que alguien
nos estaba guiando?
94
00:06:24,521 --> 00:06:25,354
No.
95
00:06:26,687 --> 00:06:29,312
Alguien que conocía nuestros movimientos...
96
00:06:31,687 --> 00:06:32,812
Hay alguien más.
97
00:06:42,937 --> 00:06:43,937
Ieuji.
98
00:06:50,437 --> 00:06:53,811
Ieuji es solo otra funcionaria
del gobierno,
99
00:06:53,812 --> 00:06:56,229
pero tiene un privilegio especial.
100
00:06:58,354 --> 00:07:03,521
Su derecho de acceso a Planisferio,
los datos de escaneo de Tokio.
101
00:07:07,312 --> 00:07:08,854
Planisferio.
102
00:07:09,437 --> 00:07:11,521
El poder de vigilar todo Tokio.
103
00:07:12,021 --> 00:07:14,187
¿Sabe cada movimiento que hacemos?
104
00:07:14,687 --> 00:07:18,895
Aun así, eso no significa
que pueda monitorearnos en todo momento.
105
00:07:18,896 --> 00:07:21,270
Se ocupa de todos los datos en Tokio,
106
00:07:21,271 --> 00:07:24,686
tan vastos
que los humanos no pueden entenderlo.
107
00:07:24,687 --> 00:07:27,271
La parte de la que ella se ocupa
108
00:07:27,979 --> 00:07:32,396
es la única parte del sistema
manejada por un humano.
109
00:07:32,979 --> 00:07:33,937
El Muro.
110
00:07:34,729 --> 00:07:35,770
Así es.
111
00:07:35,771 --> 00:07:39,395
Al controlar el Muro,
Ieuji complementa a Planisferio
112
00:07:39,396 --> 00:07:42,479
y obtiene información
del movimiento de los humanos.
113
00:07:43,062 --> 00:07:46,479
Siempre que estemos
dentro de la red del sistema.
114
00:07:50,562 --> 00:07:53,104
¿Rastreabilidad no los encuentra?
115
00:07:53,604 --> 00:07:54,937
¿A qué te refieres?
116
00:07:55,646 --> 00:08:00,520
Puede que se estén moviendo en áreas
donde nuestros escáneres son más débiles.
117
00:08:00,521 --> 00:08:02,687
Qué fastidio.
118
00:08:03,271 --> 00:08:05,271
¿Y qué querías de mí?
119
00:08:06,271 --> 00:08:08,312
Para ampliar la Rastreabilidad,
120
00:08:08,812 --> 00:08:11,479
por favor, dame autorización de guía.
121
00:08:12,271 --> 00:08:14,979
¿Quieres mover residentes arbitrariamente?
122
00:08:18,104 --> 00:08:20,312
No estoy muy seguro.
123
00:08:20,812 --> 00:08:26,812
Podrían interpretar que este uso de datos
es una restricción a su libertad.
124
00:08:27,521 --> 00:08:31,479
Es parte de la optimización del sistema
en un caso de emergencia.
125
00:08:32,687 --> 00:08:35,395
Al guiarlos a través de sus dispositivos
126
00:08:35,396 --> 00:08:37,603
y ampliar su rango de movimiento,
127
00:08:37,604 --> 00:08:40,854
nuestra cobertura
será mayor y más precisa.
128
00:08:42,687 --> 00:08:43,561
Entiendo.
129
00:08:43,562 --> 00:08:47,229
Pero asegúrate de que no quede
rastro de mi intervención.
130
00:08:48,604 --> 00:08:49,812
Muchas gracias.
131
00:09:03,979 --> 00:09:06,396
Si todo esto fue una trampa,
132
00:09:06,979 --> 00:09:10,854
¿trajo a Tokio a los niños
que entregamos para usarlos?
133
00:09:11,479 --> 00:09:13,646
Ieuji se dio cuenta
134
00:09:14,229 --> 00:09:17,979
de que los humanos no digitalizados
son la clave de esta ciudad.
135
00:09:18,896 --> 00:09:23,271
Esas existencias invisibles
son una fuerza capaz de mover el mundo.
136
00:09:24,146 --> 00:09:25,853
Puedes usarlos cuando quieras
137
00:09:25,854 --> 00:09:28,604
y deshacerte de ellos
cuando te dé la gana,
138
00:09:29,271 --> 00:09:31,437
con el fin de optimizar esta ciudad.
139
00:09:33,312 --> 00:09:34,895
¿Incluso a esos niños?
140
00:09:34,896 --> 00:09:36,812
Oye, ¿ves eso?
141
00:09:39,062 --> 00:09:40,312
Esto es...
142
00:09:50,896 --> 00:09:52,312
El flujo de estos autos...
143
00:09:53,896 --> 00:09:56,021
El sistema los está guiando,
144
00:09:57,729 --> 00:10:00,145
como si fueran un único ser vivo.
145
00:10:00,146 --> 00:10:04,146
Finalmente, están movilizando
a los residentes como escáneres.
146
00:10:12,104 --> 00:10:14,436
NIVEL DE EFICIENCIA: 99,79 %
147
00:10:14,437 --> 00:10:15,354
Esto es...
148
00:10:17,687 --> 00:10:19,521
la ciudad de Tokio
149
00:10:20,937 --> 00:10:22,354
en su estado optimizado.
150
00:10:28,187 --> 00:10:29,646
ENCONTRADO
151
00:10:30,229 --> 00:10:31,562
Los encontré.
152
00:10:32,521 --> 00:10:34,354
ENCONTRADO
153
00:10:40,896 --> 00:10:41,854
¡Nos encontró!
154
00:10:43,062 --> 00:10:44,562
Ya casi llegábamos.
155
00:10:45,312 --> 00:10:46,603
Saquen las motos.
156
00:10:46,604 --> 00:10:47,771
Kai, vámonos.
157
00:10:49,146 --> 00:10:49,979
Yo...
158
00:10:51,021 --> 00:10:52,020
¡Kai!
159
00:10:52,021 --> 00:10:53,979
No puedo manejar.
160
00:10:58,104 --> 00:10:59,187
¡Apártate!
161
00:11:05,896 --> 00:11:07,229
{\an8}Si manejo, volverá...
162
00:11:08,687 --> 00:11:09,729
¿Hablas en serio?
163
00:11:13,146 --> 00:11:14,396
¿Puedes hackearlos?
164
00:11:16,479 --> 00:11:17,479
Es imposible.
165
00:11:18,062 --> 00:11:20,104
Tendremos que dejar las motos.
166
00:11:22,479 --> 00:11:26,187
- Lagarto, ¿no sabes manejar una moto?
- No seas ridícula.
167
00:11:26,771 --> 00:11:29,854
Los autos están bien,
pero nunca he tocado una moto.
168
00:11:32,812 --> 00:11:33,646
¡Eso es!
169
00:11:37,937 --> 00:11:39,646
ENCONTRADO
170
00:11:48,562 --> 00:11:49,811
Nos están alcanzando.
171
00:11:49,812 --> 00:11:51,895
Acelera y ponte frente a nosotros.
172
00:11:51,896 --> 00:11:54,228
Bien, entiendo. Lo intentaré.
173
00:11:54,229 --> 00:11:55,896
ENCONTRADO
174
00:12:00,562 --> 00:12:01,396
¡Ahora!
175
00:12:11,146 --> 00:12:11,979
ENCONTRADO
176
00:12:17,229 --> 00:12:18,771
¡Sujétense fuerte!
177
00:12:32,354 --> 00:12:34,771
Ha pasado tiempo, pero no se olvida.
178
00:12:52,062 --> 00:12:53,021
ENCONTRADO
179
00:12:53,521 --> 00:12:55,354
PERDIDO
180
00:13:28,771 --> 00:13:29,979
Qué silencio.
181
00:13:31,479 --> 00:13:36,146
Está fuera del sistema
y las funciones urbanas están paralizadas.
182
00:13:36,979 --> 00:13:40,021
Ya nadie quiere vivir
en un lugar como este.
183
00:13:42,812 --> 00:13:46,646
Sí, jamás hicimos una entrega por aquí.
184
00:13:47,729 --> 00:13:50,353
No estamos tan lejos
del centro de la ciudad,
185
00:13:50,354 --> 00:13:52,187
pero es muy diferente.
186
00:13:52,687 --> 00:13:55,021
Kai, ¿este es el lugar?
187
00:13:59,646 --> 00:14:02,187
Sí, yo soy de aquí.
188
00:14:16,562 --> 00:14:19,936
Eres algo así
como un funcionario del gobierno, ¿no?
189
00:14:19,937 --> 00:14:21,104
Sí, ¿por qué?
190
00:14:21,896 --> 00:14:24,103
¿No puedes ser un denunciante?
191
00:14:24,104 --> 00:14:26,936
Hasta podrías usar Planisferio
como prueba.
192
00:14:26,937 --> 00:14:29,270
El problema es que Planisferio,
193
00:14:29,271 --> 00:14:31,771
que regula la verdad, está en sus manos.
194
00:14:32,896 --> 00:14:34,145
Sí, pero...
195
00:14:34,146 --> 00:14:38,978
Y uno de los pocos departamentos
capaces de administrarlo es...
196
00:14:38,979 --> 00:14:42,104
Sí, el Ministerio Digital,
en el que está Ieuji,
197
00:14:42,604 --> 00:14:45,353
para saber quién entra y sale de Tokio.
198
00:14:45,354 --> 00:14:48,687
Así que nuestra prueba clave
está en manos del enemigo.
199
00:14:50,562 --> 00:14:52,062
Pero, si no intervenimos,
200
00:14:53,146 --> 00:14:55,146
Ieuji lo hará de nuevo.
201
00:14:58,354 --> 00:14:59,604
Si necesitan pruebas,
202
00:15:00,396 --> 00:15:01,812
quizá tengamos algo.
203
00:15:03,271 --> 00:15:04,478
¡Hugo!
204
00:15:04,479 --> 00:15:05,811
¿Qué?
205
00:15:05,812 --> 00:15:06,854
Hola.
206
00:15:07,937 --> 00:15:09,271
¡Cuidado!
207
00:15:10,687 --> 00:15:12,771
Hugo, ¿estás bien?
208
00:15:13,979 --> 00:15:17,020
- Tómalo con calma.
- No, es inútil.
209
00:15:17,021 --> 00:15:19,728
- ¿Qué?
- Me muero de hambre.
210
00:15:19,729 --> 00:15:20,854
¡Cielos!
211
00:15:22,687 --> 00:15:24,062
Ya veo.
212
00:15:24,896 --> 00:15:27,479
Con esto, podríamos tener una oportunidad.
213
00:15:28,104 --> 00:15:29,186
¿Qué es eso?
214
00:15:29,187 --> 00:15:33,187
Un libro secreto de un tipo
al que Lagarto arrestó y desconectó.
215
00:15:33,687 --> 00:15:36,729
Llegaba a fin de mes
haciendo entregas irregulares.
216
00:15:40,271 --> 00:15:44,479
Te di más permisos,
¿y aun así lograron escapar?
217
00:15:45,521 --> 00:15:47,021
Me disculpo.
218
00:15:47,729 --> 00:15:51,895
Nuestro deber es hacer
que esta ciudad funcione
219
00:15:51,896 --> 00:15:56,229
como una ciudad optimizada
sin desperdicios innecesarios.
220
00:15:57,354 --> 00:15:58,479
En ese sentido...
221
00:15:59,062 --> 00:16:02,896
Debemos eliminar todo lo innecesario.
222
00:16:07,771 --> 00:16:09,187
Ese libro
223
00:16:09,687 --> 00:16:13,186
tiene el registro
del lugar y las fechas de las entregas.
224
00:16:13,187 --> 00:16:16,729
En otras palabras,
sabemos cuándo se cruzó el Muro.
225
00:16:18,354 --> 00:16:19,686
Si sabemos eso...
226
00:16:19,687 --> 00:16:23,270
Podemos encontrar evidencia
de que Ieuji borró esos datos.
227
00:16:23,271 --> 00:16:24,229
Exacto.
228
00:16:24,812 --> 00:16:26,521
Pero ¿cómo la acusamos?
229
00:16:27,021 --> 00:16:30,312
Aunque enviemos datos al sistema,
serán rechazados.
230
00:16:35,146 --> 00:16:36,186
Una entrega.
231
00:16:36,187 --> 00:16:37,104
¿Qué?
232
00:16:38,437 --> 00:16:40,561
Sí, se lo llevaremos directamente.
233
00:16:40,562 --> 00:16:42,395
- ¿Qué?
- Aguarda.
234
00:16:42,396 --> 00:16:44,728
Esta vez deberíamos huir.
235
00:16:44,729 --> 00:16:47,145
No tenemos por qué quedarnos aquí.
236
00:16:47,146 --> 00:16:50,812
- Si nos vamos...
- ¿Quieres huir por el resto de tu vida?
237
00:16:53,604 --> 00:16:57,354
Es cierto que tenemos
varias opciones en este momento.
238
00:16:58,479 --> 00:17:00,562
Podríamos huir en nuestras motos.
239
00:17:01,062 --> 00:17:04,937
También podríamos entregar
esta información al Ministerio Digital.
240
00:17:06,312 --> 00:17:10,562
En cualquier caso,
habrá que avanzar a toda velocidad.
241
00:17:15,354 --> 00:17:16,271
¿Qué tal esto?
242
00:17:17,854 --> 00:17:20,479
Todos pensamos qué queremos hacer
243
00:17:20,979 --> 00:17:24,354
y saldremos mañana al amanecer.
244
00:17:25,354 --> 00:17:27,604
No importa qué camino elijamos,
245
00:17:28,479 --> 00:17:29,896
no habrá resentimientos.
246
00:17:31,979 --> 00:17:32,812
- Sí.
- Sí.
247
00:17:38,687 --> 00:17:43,646
La gente se mueve
sin rumbo, sin parar y sin esperanza.
248
00:17:50,021 --> 00:17:52,812
Hace mucho que no veía las estrellas.
249
00:17:53,479 --> 00:17:55,603
Buscando un lugar al que pertenecer,
250
00:17:55,604 --> 00:17:57,979
aunque protejan, roben o sean robados,
251
00:17:59,312 --> 00:18:02,021
cada amanecer, vuelven a deambular.
252
00:18:09,229 --> 00:18:10,729
REINICIO DEL SISTEMA
253
00:18:20,146 --> 00:18:21,061
Hugo.
254
00:18:21,062 --> 00:18:22,396
- ¿Sí?
- Yo...
255
00:18:26,271 --> 00:18:27,979
¿Te sigue doliendo?
256
00:18:28,479 --> 00:18:29,646
Un poco.
257
00:18:32,312 --> 00:18:34,146
Quería disculparme.
258
00:18:34,937 --> 00:18:37,228
Todo pasó porque fui al Taller Suma...
259
00:18:37,229 --> 00:18:39,687
Yo quisiera agradecerte.
260
00:18:40,937 --> 00:18:43,854
Fuiste tú quien notó
que nos habían hackeado,
261
00:18:44,354 --> 00:18:45,312
¿o no?
262
00:18:45,812 --> 00:18:47,895
Quién sabe lo que habría pasado.
263
00:18:47,896 --> 00:18:52,396
- Pero si no me hubiese ido así...
- No pasa nada, tranquila.
264
00:18:54,771 --> 00:18:57,979
Algunos no pueden salir así
incluso sabiendo manejar.
265
00:18:59,896 --> 00:19:00,937
¿Qué?
266
00:19:02,229 --> 00:19:05,353
Las motos no son como los autos.
267
00:19:05,354 --> 00:19:07,604
Ni siquiera se sostienen solas.
268
00:19:09,229 --> 00:19:13,437
Con una moto, puedes arrancar
y salvar a un ser querido en apuros.
269
00:19:13,937 --> 00:19:18,271
Pero sin alguien que sostenga el manubrio,
es solo un trozo de metal frío.
270
00:19:22,021 --> 00:19:23,937
Pero, esa noche,
271
00:19:24,562 --> 00:19:26,312
cuando te fuiste en tu moto,
272
00:19:26,812 --> 00:19:29,062
me recordaste algo importante.
273
00:19:30,687 --> 00:19:34,229
Seguir el camino que tú mismo elegiste.
274
00:19:38,187 --> 00:19:41,061
Esto es como una insignia de honor.
275
00:19:41,062 --> 00:19:42,604
¡Ay!
276
00:19:43,312 --> 00:19:44,146
¿Estás bien?
277
00:20:11,771 --> 00:20:13,812
Solo quería salir de aquí.
278
00:20:17,479 --> 00:20:18,812
Sin una etiqueta,
279
00:20:19,396 --> 00:20:21,562
creí que nunca podría ser libre.
280
00:20:28,687 --> 00:20:30,812
¿De dónde vengo?
281
00:20:31,896 --> 00:20:37,521
Una vagabunda desarraigada como tú
no tiene dónde esconderse.
282
00:20:39,812 --> 00:20:40,979
¿Y quién soy?
283
00:20:43,521 --> 00:20:45,561
¿A quién le importa si te vas?
284
00:20:45,562 --> 00:20:47,479
No sabía nada de eso.
285
00:20:52,146 --> 00:20:53,354
Pero ahora...
286
00:20:55,146 --> 00:20:55,979
Ansío eso.
287
00:21:01,687 --> 00:21:02,896
De aquí en adelante...
288
00:21:25,771 --> 00:21:26,937
¡Escúchenme!
289
00:21:27,937 --> 00:21:30,896
Voy a entregar este libro.
290
00:21:32,104 --> 00:21:34,729
Así que aquí es donde nosotros...
291
00:21:37,437 --> 00:21:39,771
¿Qué? No te escucho.
292
00:21:40,271 --> 00:21:42,353
Nos vamos. Date prisa y prepárate.
293
00:21:42,354 --> 00:21:45,771
Cuando vea a esa mujer,
le daré un puñetazo en la cara.
294
00:21:47,854 --> 00:21:50,062
No seas demasiado dura con ella.
295
00:21:54,812 --> 00:21:56,812
Son todos unos idiotas.
296
00:21:57,312 --> 00:21:58,770
- Muy bien.
- Vaya.
297
00:21:58,771 --> 00:22:01,396
¿Listos para entregar nuestros corazones?
298
00:22:07,896 --> 00:22:08,812
Sí.
299
00:23:24,062 --> 00:23:27,229
Subtítulos: María Celeste Dondi