1
00:00:18,312 --> 00:00:19,228
Ödlan!
2
00:00:19,229 --> 00:00:23,729
Så ja, lugna er. Jag vet vad ni tänker,
men det kan vi diskutera senare.
3
00:00:24,937 --> 00:00:29,978
Ni har visst sett till att han får vård.
Vilken lättnad.
4
00:00:29,979 --> 00:00:31,687
Din...!
5
00:00:32,562 --> 00:00:34,478
Vad gör du här?
6
00:00:34,479 --> 00:00:37,271
Jag kommer att få problem
om ni åker fast nu.
7
00:00:38,312 --> 00:00:39,978
Var inte du ute efter oss?
8
00:00:39,979 --> 00:00:43,645
Ni är förstås efterlysta allihop,
9
00:00:43,646 --> 00:00:47,187
misstänkta för drogsmuggling
och för att ha mördat langare.
10
00:00:48,479 --> 00:00:52,062
- Det var inte vi!
- Kai! Vi måste prioritera att komma undan.
11
00:00:53,521 --> 00:00:57,146
Tur att er gamle farsgubbe fattar snabbt.
12
00:00:58,479 --> 00:01:01,104
- Dags att bestämma vart ni ska ta vägen.
- Va?
13
00:01:01,771 --> 00:01:05,312
Ni har ingenstans att återvända till.
14
00:01:05,812 --> 00:01:10,812
Vid det här laget har ert kära garage
fallit offer för en narkotikautredning.
15
00:01:15,354 --> 00:01:18,603
- Varför ska vi lita på honom?
- Det var ett missförstånd.
16
00:01:18,604 --> 00:01:20,354
- Missförstånd?
- Lyssna bara.
17
00:01:29,146 --> 00:01:30,104
Jag hittade den.
18
00:01:31,479 --> 00:01:32,646
Bra jobbat.
19
00:01:37,062 --> 00:01:38,521
En papperskarta?
20
00:01:39,021 --> 00:01:42,937
Ja, annars kan de ju spåra våra enheter.
21
00:01:45,229 --> 00:01:46,896
Då så...
22
00:01:52,771 --> 00:01:57,646
När de väl har intagit position
kan de spåra våra rörelser omedelbart.
23
00:01:58,271 --> 00:02:02,395
Men i det här området
är Spårbarhet inte lika exakt.
24
00:02:02,396 --> 00:02:04,186
Vi måste tränga igenom där.
25
00:02:04,187 --> 00:02:07,353
Hur kan du ens känna till
den sortens information?
26
00:02:07,354 --> 00:02:12,271
Mitt jobb är att utrota råttor. De samlas
gärna på såna här vita fläckar på kartan.
27
00:02:13,646 --> 00:02:15,936
Problemet är det som kommer därefter.
28
00:02:15,937 --> 00:02:20,561
Har ni nåt gömställe
där man kan undgå Spårbarhet?
29
00:02:20,562 --> 00:02:23,187
Självklart inte.
30
00:02:24,062 --> 00:02:25,353
Vilken chock.
31
00:02:25,354 --> 00:02:31,812
Ni åker omkring på era motorcyklar.
Ändå tvingas ni hålla er inom systemet.
32
00:02:33,104 --> 00:02:37,311
Vi har tyvärr ingen anledning
att vare sig fly eller gömma oss.
33
00:02:37,312 --> 00:02:39,770
Vi är inte som ni hyenor,
34
00:02:39,771 --> 00:02:42,603
som klamrar er fast
vid en döende organisation.
35
00:02:42,604 --> 00:02:43,521
Din lilla...
36
00:02:48,187 --> 00:02:49,979
Vi har inte tid att tjafsa nu.
37
00:02:51,271 --> 00:02:53,479
Väggens känslighet ökar.
38
00:02:59,729 --> 00:03:01,146
Vart kan vi ta vägen?
39
00:03:06,104 --> 00:03:06,937
Hit.
40
00:03:07,771 --> 00:03:11,061
En avfolkningsby? Det kan funka.
41
00:03:11,062 --> 00:03:12,812
Känner du till den byn, Kai?
42
00:03:30,479 --> 00:03:33,687
- Pappa, vi åker in i en gränd nu.
- Uppfattat.
43
00:03:46,396 --> 00:03:48,271
Vad sägs om att börja förklara?
44
00:03:49,562 --> 00:03:51,646
Vad gör du här?
45
00:03:56,396 --> 00:04:02,895
Vi spanare har länge försökt komma åt
narkotikahandeln, men ni kom alltid undan.
46
00:04:02,896 --> 00:04:07,562
Sen dök ni plötsligt upp
rakt framför näsan på oss.
47
00:04:08,229 --> 00:04:10,771
Det var som om nån ledde er till oss.
48
00:04:11,271 --> 00:04:12,145
Vad menar du?
49
00:04:12,146 --> 00:04:16,687
Vi var ute efter langare
på konsertområdet igår.
50
00:04:17,312 --> 00:04:22,812
Men på vägen dit fick jag till mig
att langarna var på väg därifrån.
51
00:04:23,854 --> 00:04:28,687
Jag trodde att de var oroliga för oss
och därför valde att omlokalisera sig.
52
00:04:30,729 --> 00:04:33,687
Men när vi kom dit fann vi langarna döda.
53
00:04:34,271 --> 00:04:37,687
Dessutom var ni där.
54
00:04:38,437 --> 00:04:44,603
Det såg ut som om ni hade hamnat
i konflikt med era kunder och mördat dem.
55
00:04:44,604 --> 00:04:45,936
Men...
56
00:04:45,937 --> 00:04:51,728
Vapnet tycks ha använts av ett proffs.
Inte en kula har avlossats i onödan.
57
00:04:51,729 --> 00:04:53,936
Ändå sköt de inte på oss.
58
00:04:53,937 --> 00:04:57,854
De fick väl slut på ammunition.
Du ser ju hur många de har dödat.
59
00:04:58,604 --> 00:05:03,229
Professionella mördare som flyr
efter att ha fått slut på ammunition?
60
00:05:05,896 --> 00:05:07,979
Tur för oss att de var så klantiga.
61
00:05:09,312 --> 00:05:13,979
Som sagt, vi har inte dödat nån!
De var redan döda när vi kom dit!
62
00:05:14,937 --> 00:05:18,478
Är det nån av er
som har fått sin enhet hackad?
63
00:05:18,479 --> 00:05:21,771
Nu när du nämner det...
Kai hackade mig en gång.
64
00:05:23,312 --> 00:05:25,728
När jag tänker tillbaka på det tillfället
65
00:05:25,729 --> 00:05:29,396
såg jag tecken på att nån
hade hackat Wataris enhet före mig.
66
00:05:30,437 --> 00:05:34,936
Jag nämnde det för Hugo, men sen
fick vi fullt upp med alla leveranser.
67
00:05:34,937 --> 00:05:39,854
- Så våra rörelser blev spårade?
- Nej, det slutar inte där.
68
00:05:40,979 --> 00:05:46,187
Era rörelser blev styrda
på ett mycket snillrikt sätt.
69
00:05:47,146 --> 00:05:52,437
Även om ni själva säkert trodde
att ni körde omkring helt fritt.
70
00:05:53,854 --> 00:05:54,771
Omöjligt.
71
00:05:55,271 --> 00:05:56,312
Han har en poäng.
72
00:05:57,146 --> 00:05:59,853
Nån dödade de där langarna
73
00:05:59,854 --> 00:06:04,353
och lyckades tajma in det perfekt
så att det såg ut som om vi hade gjort det
74
00:06:04,354 --> 00:06:09,353
och så att vi stötte på patrull
med spanarna. Det är logiskt.
75
00:06:09,354 --> 00:06:11,353
Är det ens möjligt?
76
00:06:11,354 --> 00:06:17,187
Exakt. Om inte jag hade stuckit i väg
så hade ingen ens kommit till konserten.
77
00:06:17,979 --> 00:06:21,187
Men du tror att det var nån
som guidade oss?
78
00:06:24,521 --> 00:06:25,354
Nej.
79
00:06:26,687 --> 00:06:29,312
Nån som kände till våra rörelser...
80
00:06:31,562 --> 00:06:32,812
Det finns en till.
81
00:06:42,937 --> 00:06:43,937
Ieuji.
82
00:06:50,646 --> 00:06:56,229
Ieuji är en i mängden av statstjänstemän,
men hon har ett särskilt privilegium.
83
00:06:58,354 --> 00:07:03,521
Hon har åtkomsträttigheter
till Tokyos skanningsdata, Inblick.
84
00:07:07,312 --> 00:07:11,521
Inblick. Makten till insyn i hela Tokyo.
85
00:07:12,021 --> 00:07:14,603
Så den känner till varenda rörelse vi gör?
86
00:07:14,604 --> 00:07:18,479
Men det betyder inte att den kan
övervaka oss i varje ögonblick.
87
00:07:18,979 --> 00:07:21,270
Den hanterar all data i hela Tokyo,
88
00:07:21,271 --> 00:07:24,686
som är så stort
att det knappt går att förstå.
89
00:07:24,687 --> 00:07:27,271
Den del som hon har hand om
90
00:07:27,979 --> 00:07:32,396
är den enda i hela systemet
som sköts av en människa.
91
00:07:32,979 --> 00:07:33,937
Väggen.
92
00:07:34,729 --> 00:07:35,770
Just precis.
93
00:07:35,771 --> 00:07:39,478
Med sin kontroll över Väggen
kompletterar hon Inblick
94
00:07:39,479 --> 00:07:42,479
och får grepp om rörelseinformation
på en mänsklig nivå.
95
00:07:43,062 --> 00:07:46,479
I alla fall så länge
vi befinner oss inom systemets nät.
96
00:07:50,562 --> 00:07:54,937
Spårbarhet kan inte hitta dem?
Vad menar du med det?
97
00:07:55,646 --> 00:08:00,520
Det är möjligt att de rör sig i områden
där våra skanningar är svagare.
98
00:08:00,521 --> 00:08:05,271
Mycket bekymmersamt.
Nå, vad vill du ha av mig?
99
00:08:06,271 --> 00:08:11,479
För att utöka Spårbarhet vill jag
att du ger mig guidningstillstånd.
100
00:08:12,271 --> 00:08:14,604
Du vill godtyckligt flytta på invånare?
101
00:08:18,104 --> 00:08:20,312
Jag känner mig lite tveksam till det.
102
00:08:20,812 --> 00:08:26,812
Vissa kan missförstå det som att den typen
av dataanvändning begränsar deras frihet.
103
00:08:27,479 --> 00:08:31,479
Det är en typ av systemoptimering
som används i nödsituationer.
104
00:08:32,896 --> 00:08:37,686
Genom att guida invånare via deras enheter
och därmed utöka deras räckvidd
105
00:08:37,687 --> 00:08:41,271
kan vi förbättra
vår skanningsradie och precision.
106
00:08:42,687 --> 00:08:47,229
Jag förstår. Se bara till att ingen
kan spåra det tillbaka till mig.
107
00:08:48,604 --> 00:08:49,812
Tack så mycket.
108
00:09:03,979 --> 00:09:06,396
Om allt det här nu var planerat,
109
00:09:06,979 --> 00:09:10,854
är det så att barnen vi levererade
bara togs till Tokyo för att utnyttjas?
110
00:09:11,479 --> 00:09:17,979
Ieuji insåg att nyckeln till staden
är människor som inte har digitaliserats.
111
00:09:18,896 --> 00:09:23,271
Dessa osynliga existenser
är en kraft som kan förändra världen.
112
00:09:24,187 --> 00:09:28,604
Man kan använda dem när man vill
och kasta bort dem när det passar en,
113
00:09:29,187 --> 00:09:31,479
med syfte att optimera den här staden.
114
00:09:33,312 --> 00:09:35,728
- Till och med barnen?
- Hallå!
115
00:09:35,729 --> 00:09:36,812
Ser ni det här?
116
00:09:39,562 --> 00:09:40,896
Det är...
117
00:09:50,896 --> 00:09:52,479
Flödet av bilar...
118
00:09:53,896 --> 00:09:55,896
Systemet guidar dem
119
00:09:56,937 --> 00:10:00,145
som om de vore en enda levande organism.
120
00:10:00,146 --> 00:10:04,146
De verkar ha bestämt sig för
att mobilisera alla invånare som skannrar.
121
00:10:12,104 --> 00:10:14,436
EFFEKTIVITETSNIVÅ: 99,79 %
122
00:10:14,437 --> 00:10:15,354
Det är...
123
00:10:17,687 --> 00:10:22,354
...staden Tokyo... i sin optimerade form.
124
00:10:28,229 --> 00:10:29,646
IDENTIFIERAD
125
00:10:30,229 --> 00:10:31,562
Hittade.
126
00:10:40,771 --> 00:10:41,854
Hon har hittat oss!
127
00:10:43,062 --> 00:10:44,562
Vi som nästan var framme.
128
00:10:45,229 --> 00:10:46,603
Fram med motorcyklarna.
129
00:10:46,604 --> 00:10:48,187
Kai, kom igen!
130
00:10:49,146 --> 00:10:49,979
Men jag...
131
00:10:51,021 --> 00:10:52,020
Kai!
132
00:10:52,021 --> 00:10:54,104
Jag kan inte.
133
00:10:58,104 --> 00:10:59,187
Flytta på dig!
134
00:11:05,896 --> 00:11:07,229
Om jag kör, så...
135
00:11:08,687 --> 00:11:09,771
Vad snackar du om?
136
00:11:13,146 --> 00:11:14,396
Kan du hacka dem?
137
00:11:16,479 --> 00:11:17,479
Det är omöjligt.
138
00:11:18,062 --> 00:11:20,479
Jag antar att vi får lämna motorcyklarna.
139
00:11:22,479 --> 00:11:25,145
Ödlan, kan inte du köra motorcykel?
140
00:11:25,146 --> 00:11:29,854
Var inte löjlig. Bilar går bra,
men jag har aldrig ens rört en motorcykel.
141
00:11:32,812 --> 00:11:33,646
Där har vi det!
142
00:11:48,521 --> 00:11:49,811
De knappar in på oss!
143
00:11:49,812 --> 00:11:54,229
- Gasa på och kör in framför oss.
- Okej, jag ska försöka.
144
00:12:00,562 --> 00:12:01,396
Nu!
145
00:12:17,229 --> 00:12:18,771
Håll i er nu!
146
00:12:32,479 --> 00:12:36,021
Det här var länge sen.
Dags att visa vad jag går för.
147
00:12:52,062 --> 00:12:53,311
IDENTIFIERAD
148
00:12:53,312 --> 00:12:55,354
FÖRSVUNNEN
149
00:13:28,771 --> 00:13:29,979
Vad tyst det är.
150
00:13:31,479 --> 00:13:36,271
Det är för att vi är bortom Spårbarhet,
där alla samhällsfunktioner är stationära.
151
00:13:36,937 --> 00:13:40,021
Det är ingen som vill leva så här längre.
152
00:13:42,812 --> 00:13:46,646
Ja, till det här området
har vi aldrig levererat.
153
00:13:47,812 --> 00:13:52,187
Vi är inte långt från stadskärnan,
men ändå är skillnaden så enorm.
154
00:13:52,687 --> 00:13:55,187
Kai, är det rätt ställe?
155
00:13:59,646 --> 00:14:02,312
Ja, det är härifrån jag kommer.
156
00:14:16,521 --> 00:14:19,936
Du är i princip en statstjänsteman, va?
157
00:14:19,937 --> 00:14:21,104
Ja, hur så?
158
00:14:21,896 --> 00:14:26,936
Vad sägs om att bli en visselblåsare?
Du skulle kunna använda Inblick som bevis.
159
00:14:26,937 --> 00:14:31,771
Problemet är att Inblick,
som styr sanningen, ligger i deras händer.
160
00:14:32,896 --> 00:14:34,145
Ja, men...
161
00:14:34,146 --> 00:14:38,978
Och en av få avdelningar
som kan hantera Inblick är...
162
00:14:38,979 --> 00:14:41,521
Digitala ministeriet, där Ieuji jobbar.
163
00:14:42,562 --> 00:14:45,353
För att kunna se
vilka som åker in och ut ur Tokyo.
164
00:14:45,354 --> 00:14:48,687
Så vårt viktigaste bevis
ligger i fiendens händer.
165
00:14:50,729 --> 00:14:55,146
Men om vi inte ingriper...
kommer Ieuji bara göra om det.
166
00:14:58,354 --> 00:15:01,812
Om det är bevis ni behöver
så kanske jag har nåt.
167
00:15:03,271 --> 00:15:04,479
- Hugo!
- Hugo!
168
00:15:05,896 --> 00:15:06,854
Tjena.
169
00:15:07,937 --> 00:15:09,271
Försiktig!
170
00:15:10,687 --> 00:15:12,771
Hugo, hur mår du?
171
00:15:13,896 --> 00:15:15,228
Överansträng dig inte.
172
00:15:15,229 --> 00:15:17,020
Nej, det är ingen idé.
173
00:15:17,021 --> 00:15:19,728
- Vadå?
- Jag är utsvulten.
174
00:15:19,729 --> 00:15:20,854
Alltså...
175
00:15:22,687 --> 00:15:24,062
Jag förstår.
176
00:15:24,854 --> 00:15:27,479
Med den här
kanske vi faktiskt har en chans.
177
00:15:28,062 --> 00:15:29,270
Vad är det där?
178
00:15:29,271 --> 00:15:32,854
En hemlig liggare.
Den tillhörde en snubbe som Ödlan gripit.
179
00:15:33,687 --> 00:15:36,812
Han försörjde sig på enstaka leveranser.
180
00:15:40,354 --> 00:15:44,479
Lät du dem komma undan
trots att jag gav dig utökad auktoritet?
181
00:15:45,479 --> 00:15:47,021
Jag ber om ursäkt.
182
00:15:47,687 --> 00:15:51,895
Det är vår plikt
att få den här staden att fungera
183
00:15:51,896 --> 00:15:56,229
som en optimerad stad,
utan onödigt slöseri.
184
00:15:57,354 --> 00:16:02,896
- Och just därför...
- Måste vi eliminera allt som är onödigt.
185
00:16:07,771 --> 00:16:13,145
Liggaren innehåller ett register
över var och när leveranserna skedde.
186
00:16:13,146 --> 00:16:16,729
Vi vet med andra ord när Väggen korsades.
187
00:16:18,354 --> 00:16:19,686
Och om vi vet det...
188
00:16:19,687 --> 00:16:23,270
Då kan vi hitta bevis för
att Ieuji raderade uppgifterna.
189
00:16:23,271 --> 00:16:24,312
Ja.
190
00:16:24,812 --> 00:16:26,978
Men hur lägger vi fram anklagelsen?
191
00:16:26,979 --> 00:16:30,312
Systemet kommer bara att avvisa
all data vi skickar in.
192
00:16:35,146 --> 00:16:36,186
En leverans.
193
00:16:36,187 --> 00:16:37,104
Va?
194
00:16:38,354 --> 00:16:40,561
Ja, vi levererar den direkt till dem.
195
00:16:40,562 --> 00:16:42,395
- Va?
- Vänta nu!
196
00:16:42,396 --> 00:16:47,145
Vi borde faktiskt fly.
Det finns ingen anledning att stanna här.
197
00:16:47,146 --> 00:16:50,812
- Om vi bara rör på oss...
- Så du tror att vi kan fortsätta fly?
198
00:16:53,604 --> 00:16:57,437
Men visst,
vi har ett antal olika alternativ just nu.
199
00:16:58,479 --> 00:17:00,936
Vi kan fly på våra motorcyklar.
200
00:17:00,937 --> 00:17:04,854
Eller så levererar vi uppgifterna
till Digitala departementet.
201
00:17:06,312 --> 00:17:10,979
Vad vi än gör så måste vi göra det snabbt.
202
00:17:15,312 --> 00:17:16,521
Vad sägs om det här?
203
00:17:17,896 --> 00:17:24,437
Var och en funderar på vad vi vill göra,
så sticker vi i morgon vid soluppgången.
204
00:17:25,312 --> 00:17:29,896
Oavsett hur alla väljer att göra
ska ingen ta illa upp.
205
00:17:31,937 --> 00:17:32,771
- Okej.
- Okej.
206
00:17:38,687 --> 00:17:43,646
Folk rör sig planlöst omkring,
oavbrutet och helt utan hopp.
207
00:17:50,021 --> 00:17:52,812
Det var länge sen jag såg stjärnorna sist.
208
00:17:53,604 --> 00:17:57,979
De söker sin egen plats och trots
att de skyddar, stjäl eller blir bestulna
209
00:17:59,271 --> 00:18:02,021
är de på väg igen så fort solen går upp.
210
00:18:09,229 --> 00:18:10,729
SYSTEMOMSTART
211
00:18:20,146 --> 00:18:21,520
- Hugo.
- Ja?
212
00:18:21,521 --> 00:18:22,812
Jo...
213
00:18:26,271 --> 00:18:29,646
- Har du fortfarande ont?
- Lite grann.
214
00:18:32,271 --> 00:18:37,228
Jag ville be om ursäkt. Allt det här hände
bara för att jag kom till Suma Garage...
215
00:18:37,229 --> 00:18:39,771
Och jag ville tacka dig.
216
00:18:41,021 --> 00:18:45,312
Visst var det väl du som märkte
att våra enheter hade blivit hackade?
217
00:18:45,812 --> 00:18:47,895
Vem vet vad som kunde ha hänt?
218
00:18:47,896 --> 00:18:52,562
- Men om jag inte hade stuckit så där...
- Det är okej. Ingen fara.
219
00:18:54,729 --> 00:18:58,062
Din rivstart skulle göra
många duktiga förare avundsjuka.
220
00:18:59,896 --> 00:19:00,937
Va?
221
00:19:02,229 --> 00:19:05,353
Motorcyklar är inte
som självkörande bilar.
222
00:19:05,354 --> 00:19:07,854
De kan inte ens stå upp utan stöd.
223
00:19:09,229 --> 00:19:13,437
Med en motorcykel kan man dra i väg
och rädda nån man älskar.
224
00:19:14,146 --> 00:19:18,271
Men utan nån som håller i styret
är det bara en kall metallklump.
225
00:19:22,021 --> 00:19:26,686
Men då, när du stack på din motorcykel,
226
00:19:26,687 --> 00:19:29,062
påminde du mig om nåt mycket viktigt.
227
00:19:30,646 --> 00:19:34,479
Att alltid fortsätta rakt fram
på den väg man har valt.
228
00:19:38,187 --> 00:19:42,604
Så jag är faktiskt rätt stolt
över den här skadan. Aj!
229
00:19:43,271 --> 00:19:44,146
Hur är det?
230
00:20:11,771 --> 00:20:13,812
Jag ville desperat härifrån.
231
00:20:17,479 --> 00:20:21,562
Utan en tagg
trodde jag aldrig att jag kunde bli fri.
232
00:20:28,687 --> 00:20:30,812
Där jag kom ifrån...
233
00:20:31,896 --> 00:20:37,521
En vilsen vandrare som du
har ingenstans att gömma sig.
234
00:20:39,812 --> 00:20:40,979
Och vem jag är...
235
00:20:43,479 --> 00:20:45,561
Vem bryr sig om du inte får stanna?
236
00:20:45,562 --> 00:20:47,479
Jag visste ingenting om det.
237
00:20:52,146 --> 00:20:53,354
Men nu...
238
00:20:55,021 --> 00:20:56,479
Det är vad jag drömmer om.
239
00:21:01,687 --> 00:21:02,896
Från och med nu...
240
00:21:25,771 --> 00:21:26,937
Hör upp, allihop!
241
00:21:27,937 --> 00:21:30,896
Jag tänker leverera liggaren.
242
00:21:32,062 --> 00:21:34,729
Så vi kommer att behöva...
243
00:21:37,437 --> 00:21:42,353
- Va? Jag hör inte vad du säger.
- Vi sticker nu. Så gör dig redo.
244
00:21:42,354 --> 00:21:46,187
Jag ser fram emot
att ge den där kvinnan en riktig snyting.
245
00:21:47,854 --> 00:21:50,062
Var inte för hård mot henne bara.
246
00:21:54,812 --> 00:21:57,228
Ni är verkligen ett gäng riktiga idioter.
247
00:21:57,229 --> 00:21:58,146
Då så!
248
00:21:58,854 --> 00:22:01,521
Är du redo att leverera med hjärtat?
249
00:22:07,896 --> 00:22:08,812
Ja.