1 00:00:18,312 --> 00:00:19,228 Ödlan! 2 00:00:19,229 --> 00:00:23,729 Så ja, lugna er. Jag vet vad ni tänker, men det kan vi diskutera senare. 3 00:00:24,937 --> 00:00:29,978 Ni har visst sett till att han får vård. Vilken lättnad. 4 00:00:29,979 --> 00:00:31,687 Din...! 5 00:00:32,562 --> 00:00:34,478 Vad gör du här? 6 00:00:34,479 --> 00:00:37,271 Jag kommer att få problem om ni åker fast nu. 7 00:00:38,312 --> 00:00:39,978 Var inte du ute efter oss? 8 00:00:39,979 --> 00:00:43,645 Ni är förstås efterlysta allihop, 9 00:00:43,646 --> 00:00:47,187 misstänkta för drogsmuggling och för att ha mördat langare. 10 00:00:48,479 --> 00:00:52,062 - Det var inte vi! - Kai! Vi måste prioritera att komma undan. 11 00:00:53,521 --> 00:00:57,146 Tur att er gamle farsgubbe fattar snabbt. 12 00:00:58,479 --> 00:01:01,104 - Dags att bestämma vart ni ska ta vägen. - Va? 13 00:01:01,771 --> 00:01:05,312 Ni har ingenstans att återvända till. 14 00:01:05,812 --> 00:01:10,812 Vid det här laget har ert kära garage fallit offer för en narkotikautredning. 15 00:01:15,354 --> 00:01:18,603 - Varför ska vi lita på honom? - Det var ett missförstånd. 16 00:01:18,604 --> 00:01:20,354 - Missförstånd? - Lyssna bara. 17 00:01:29,146 --> 00:01:30,104 Jag hittade den. 18 00:01:31,479 --> 00:01:32,646 Bra jobbat. 19 00:01:37,062 --> 00:01:38,521 En papperskarta? 20 00:01:39,021 --> 00:01:42,937 Ja, annars kan de ju spåra våra enheter. 21 00:01:45,229 --> 00:01:46,896 Då så... 22 00:01:52,771 --> 00:01:57,646 När de väl har intagit position kan de spåra våra rörelser omedelbart. 23 00:01:58,271 --> 00:02:02,395 Men i det här området är Spårbarhet inte lika exakt. 24 00:02:02,396 --> 00:02:04,186 Vi måste tränga igenom där. 25 00:02:04,187 --> 00:02:07,353 Hur kan du ens känna till den sortens information? 26 00:02:07,354 --> 00:02:12,271 Mitt jobb är att utrota råttor. De samlas gärna på såna här vita fläckar på kartan. 27 00:02:13,646 --> 00:02:15,936 Problemet är det som kommer därefter. 28 00:02:15,937 --> 00:02:20,561 Har ni nåt gömställe där man kan undgå Spårbarhet? 29 00:02:20,562 --> 00:02:23,187 Självklart inte. 30 00:02:24,062 --> 00:02:25,353 Vilken chock. 31 00:02:25,354 --> 00:02:31,812 Ni åker omkring på era motorcyklar. Ändå tvingas ni hålla er inom systemet. 32 00:02:33,104 --> 00:02:37,311 Vi har tyvärr ingen anledning att vare sig fly eller gömma oss. 33 00:02:37,312 --> 00:02:39,770 Vi är inte som ni hyenor, 34 00:02:39,771 --> 00:02:42,603 som klamrar er fast vid en döende organisation. 35 00:02:42,604 --> 00:02:43,521 Din lilla... 36 00:02:48,187 --> 00:02:49,979 Vi har inte tid att tjafsa nu. 37 00:02:51,271 --> 00:02:53,479 Väggens känslighet ökar. 38 00:02:59,729 --> 00:03:01,146 Vart kan vi ta vägen? 39 00:03:06,104 --> 00:03:06,937 Hit. 40 00:03:07,771 --> 00:03:11,061 En avfolkningsby? Det kan funka. 41 00:03:11,062 --> 00:03:12,812 Känner du till den byn, Kai? 42 00:03:30,479 --> 00:03:33,687 - Pappa, vi åker in i en gränd nu. - Uppfattat. 43 00:03:46,396 --> 00:03:48,271 Vad sägs om att börja förklara? 44 00:03:49,562 --> 00:03:51,646 Vad gör du här? 45 00:03:56,396 --> 00:04:02,895 Vi spanare har länge försökt komma åt narkotikahandeln, men ni kom alltid undan. 46 00:04:02,896 --> 00:04:07,562 Sen dök ni plötsligt upp rakt framför näsan på oss. 47 00:04:08,229 --> 00:04:10,771 Det var som om nån ledde er till oss. 48 00:04:11,271 --> 00:04:12,145 Vad menar du? 49 00:04:12,146 --> 00:04:16,687 Vi var ute efter langare på konsertområdet igår. 50 00:04:17,312 --> 00:04:22,812 Men på vägen dit fick jag till mig att langarna var på väg därifrån. 51 00:04:23,854 --> 00:04:28,687 Jag trodde att de var oroliga för oss och därför valde att omlokalisera sig. 52 00:04:30,729 --> 00:04:33,687 Men när vi kom dit fann vi langarna döda. 53 00:04:34,271 --> 00:04:37,687 Dessutom var ni där. 54 00:04:38,437 --> 00:04:44,603 Det såg ut som om ni hade hamnat i konflikt med era kunder och mördat dem. 55 00:04:44,604 --> 00:04:45,936 Men... 56 00:04:45,937 --> 00:04:51,728 Vapnet tycks ha använts av ett proffs. Inte en kula har avlossats i onödan. 57 00:04:51,729 --> 00:04:53,936 Ändå sköt de inte på oss. 58 00:04:53,937 --> 00:04:57,854 De fick väl slut på ammunition. Du ser ju hur många de har dödat. 59 00:04:58,604 --> 00:05:03,229 Professionella mördare som flyr efter att ha fått slut på ammunition? 60 00:05:05,896 --> 00:05:07,979 Tur för oss att de var så klantiga. 61 00:05:09,312 --> 00:05:13,979 Som sagt, vi har inte dödat nån! De var redan döda när vi kom dit! 62 00:05:14,937 --> 00:05:18,478 Är det nån av er som har fått sin enhet hackad? 63 00:05:18,479 --> 00:05:21,771 Nu när du nämner det... Kai hackade mig en gång. 64 00:05:23,312 --> 00:05:25,728 När jag tänker tillbaka på det tillfället 65 00:05:25,729 --> 00:05:29,396 såg jag tecken på att nån hade hackat Wataris enhet före mig. 66 00:05:30,437 --> 00:05:34,936 Jag nämnde det för Hugo, men sen fick vi fullt upp med alla leveranser. 67 00:05:34,937 --> 00:05:39,854 - Så våra rörelser blev spårade? - Nej, det slutar inte där. 68 00:05:40,979 --> 00:05:46,187 Era rörelser blev styrda på ett mycket snillrikt sätt. 69 00:05:47,146 --> 00:05:52,437 Även om ni själva säkert trodde att ni körde omkring helt fritt. 70 00:05:53,854 --> 00:05:54,771 Omöjligt. 71 00:05:55,271 --> 00:05:56,312 Han har en poäng. 72 00:05:57,146 --> 00:05:59,853 Nån dödade de där langarna 73 00:05:59,854 --> 00:06:04,353 och lyckades tajma in det perfekt så att det såg ut som om vi hade gjort det 74 00:06:04,354 --> 00:06:09,353 och så att vi stötte på patrull med spanarna. Det är logiskt. 75 00:06:09,354 --> 00:06:11,353 Är det ens möjligt? 76 00:06:11,354 --> 00:06:17,187 Exakt. Om inte jag hade stuckit i väg så hade ingen ens kommit till konserten. 77 00:06:17,979 --> 00:06:21,187 Men du tror att det var nån som guidade oss? 78 00:06:24,521 --> 00:06:25,354 Nej. 79 00:06:26,687 --> 00:06:29,312 Nån som kände till våra rörelser... 80 00:06:31,562 --> 00:06:32,812 Det finns en till. 81 00:06:42,937 --> 00:06:43,937 Ieuji. 82 00:06:50,646 --> 00:06:56,229 Ieuji är en i mängden av statstjänstemän, men hon har ett särskilt privilegium. 83 00:06:58,354 --> 00:07:03,521 Hon har åtkomsträttigheter till Tokyos skanningsdata, Inblick. 84 00:07:07,312 --> 00:07:11,521 Inblick. Makten till insyn i hela Tokyo. 85 00:07:12,021 --> 00:07:14,603 Så den känner till varenda rörelse vi gör? 86 00:07:14,604 --> 00:07:18,479 Men det betyder inte att den kan övervaka oss i varje ögonblick. 87 00:07:18,979 --> 00:07:21,270 Den hanterar all data i hela Tokyo, 88 00:07:21,271 --> 00:07:24,686 som är så stort att det knappt går att förstå. 89 00:07:24,687 --> 00:07:27,271 Den del som hon har hand om 90 00:07:27,979 --> 00:07:32,396 är den enda i hela systemet som sköts av en människa. 91 00:07:32,979 --> 00:07:33,937 Väggen. 92 00:07:34,729 --> 00:07:35,770 Just precis. 93 00:07:35,771 --> 00:07:39,478 Med sin kontroll över Väggen kompletterar hon Inblick 94 00:07:39,479 --> 00:07:42,479 och får grepp om rörelseinformation på en mänsklig nivå. 95 00:07:43,062 --> 00:07:46,479 I alla fall så länge vi befinner oss inom systemets nät. 96 00:07:50,562 --> 00:07:54,937 Spårbarhet kan inte hitta dem? Vad menar du med det? 97 00:07:55,646 --> 00:08:00,520 Det är möjligt att de rör sig i områden där våra skanningar är svagare. 98 00:08:00,521 --> 00:08:05,271 Mycket bekymmersamt. Nå, vad vill du ha av mig? 99 00:08:06,271 --> 00:08:11,479 För att utöka Spårbarhet vill jag att du ger mig guidningstillstånd. 100 00:08:12,271 --> 00:08:14,604 Du vill godtyckligt flytta på invånare? 101 00:08:18,104 --> 00:08:20,312 Jag känner mig lite tveksam till det. 102 00:08:20,812 --> 00:08:26,812 Vissa kan missförstå det som att den typen av dataanvändning begränsar deras frihet. 103 00:08:27,479 --> 00:08:31,479 Det är en typ av systemoptimering som används i nödsituationer. 104 00:08:32,896 --> 00:08:37,686 Genom att guida invånare via deras enheter och därmed utöka deras räckvidd 105 00:08:37,687 --> 00:08:41,271 kan vi förbättra vår skanningsradie och precision. 106 00:08:42,687 --> 00:08:47,229 Jag förstår. Se bara till att ingen kan spåra det tillbaka till mig. 107 00:08:48,604 --> 00:08:49,812 Tack så mycket. 108 00:09:03,979 --> 00:09:06,396 Om allt det här nu var planerat, 109 00:09:06,979 --> 00:09:10,854 är det så att barnen vi levererade bara togs till Tokyo för att utnyttjas? 110 00:09:11,479 --> 00:09:17,979 Ieuji insåg att nyckeln till staden är människor som inte har digitaliserats. 111 00:09:18,896 --> 00:09:23,271 Dessa osynliga existenser är en kraft som kan förändra världen. 112 00:09:24,187 --> 00:09:28,604 Man kan använda dem när man vill och kasta bort dem när det passar en, 113 00:09:29,187 --> 00:09:31,479 med syfte att optimera den här staden. 114 00:09:33,312 --> 00:09:35,728 - Till och med barnen? - Hallå! 115 00:09:35,729 --> 00:09:36,812 Ser ni det här? 116 00:09:39,562 --> 00:09:40,896 Det är... 117 00:09:50,896 --> 00:09:52,479 Flödet av bilar... 118 00:09:53,896 --> 00:09:55,896 Systemet guidar dem 119 00:09:56,937 --> 00:10:00,145 som om de vore en enda levande organism. 120 00:10:00,146 --> 00:10:04,146 De verkar ha bestämt sig för att mobilisera alla invånare som skannrar. 121 00:10:12,104 --> 00:10:14,436 EFFEKTIVITETSNIVÅ: 99,79 % 122 00:10:14,437 --> 00:10:15,354 Det är... 123 00:10:17,687 --> 00:10:22,354 ...staden Tokyo... i sin optimerade form. 124 00:10:28,229 --> 00:10:29,646 IDENTIFIERAD 125 00:10:30,229 --> 00:10:31,562 Hittade. 126 00:10:40,771 --> 00:10:41,854 Hon har hittat oss! 127 00:10:43,062 --> 00:10:44,562 Vi som nästan var framme. 128 00:10:45,229 --> 00:10:46,603 Fram med motorcyklarna. 129 00:10:46,604 --> 00:10:48,187 Kai, kom igen! 130 00:10:49,146 --> 00:10:49,979 Men jag... 131 00:10:51,021 --> 00:10:52,020 Kai! 132 00:10:52,021 --> 00:10:54,104 Jag kan inte. 133 00:10:58,104 --> 00:10:59,187 Flytta på dig! 134 00:11:05,896 --> 00:11:07,229 Om jag kör, så... 135 00:11:08,687 --> 00:11:09,771 Vad snackar du om? 136 00:11:13,146 --> 00:11:14,396 Kan du hacka dem? 137 00:11:16,479 --> 00:11:17,479 Det är omöjligt. 138 00:11:18,062 --> 00:11:20,479 Jag antar att vi får lämna motorcyklarna. 139 00:11:22,479 --> 00:11:25,145 Ödlan, kan inte du köra motorcykel? 140 00:11:25,146 --> 00:11:29,854 Var inte löjlig. Bilar går bra, men jag har aldrig ens rört en motorcykel. 141 00:11:32,812 --> 00:11:33,646 Där har vi det! 142 00:11:48,521 --> 00:11:49,811 De knappar in på oss! 143 00:11:49,812 --> 00:11:54,229 - Gasa på och kör in framför oss. - Okej, jag ska försöka. 144 00:12:00,562 --> 00:12:01,396 Nu! 145 00:12:17,229 --> 00:12:18,771 Håll i er nu! 146 00:12:32,479 --> 00:12:36,021 Det här var länge sen. Dags att visa vad jag går för. 147 00:12:52,062 --> 00:12:53,311 IDENTIFIERAD 148 00:12:53,312 --> 00:12:55,354 FÖRSVUNNEN 149 00:13:28,771 --> 00:13:29,979 Vad tyst det är. 150 00:13:31,479 --> 00:13:36,271 Det är för att vi är bortom Spårbarhet, där alla samhällsfunktioner är stationära. 151 00:13:36,937 --> 00:13:40,021 Det är ingen som vill leva så här längre. 152 00:13:42,812 --> 00:13:46,646 Ja, till det här området har vi aldrig levererat. 153 00:13:47,812 --> 00:13:52,187 Vi är inte långt från stadskärnan, men ändå är skillnaden så enorm. 154 00:13:52,687 --> 00:13:55,187 Kai, är det rätt ställe? 155 00:13:59,646 --> 00:14:02,312 Ja, det är härifrån jag kommer. 156 00:14:16,521 --> 00:14:19,936 Du är i princip en statstjänsteman, va? 157 00:14:19,937 --> 00:14:21,104 Ja, hur så? 158 00:14:21,896 --> 00:14:26,936 Vad sägs om att bli en visselblåsare? Du skulle kunna använda Inblick som bevis. 159 00:14:26,937 --> 00:14:31,771 Problemet är att Inblick, som styr sanningen, ligger i deras händer. 160 00:14:32,896 --> 00:14:34,145 Ja, men... 161 00:14:34,146 --> 00:14:38,978 Och en av få avdelningar som kan hantera Inblick är... 162 00:14:38,979 --> 00:14:41,521 Digitala ministeriet, där Ieuji jobbar. 163 00:14:42,562 --> 00:14:45,353 För att kunna se vilka som åker in och ut ur Tokyo. 164 00:14:45,354 --> 00:14:48,687 Så vårt viktigaste bevis ligger i fiendens händer. 165 00:14:50,729 --> 00:14:55,146 Men om vi inte ingriper... kommer Ieuji bara göra om det. 166 00:14:58,354 --> 00:15:01,812 Om det är bevis ni behöver så kanske jag har nåt. 167 00:15:03,271 --> 00:15:04,479 - Hugo! - Hugo! 168 00:15:05,896 --> 00:15:06,854 Tjena. 169 00:15:07,937 --> 00:15:09,271 Försiktig! 170 00:15:10,687 --> 00:15:12,771 Hugo, hur mår du? 171 00:15:13,896 --> 00:15:15,228 Överansträng dig inte. 172 00:15:15,229 --> 00:15:17,020 Nej, det är ingen idé. 173 00:15:17,021 --> 00:15:19,728 - Vadå? - Jag är utsvulten. 174 00:15:19,729 --> 00:15:20,854 Alltså... 175 00:15:22,687 --> 00:15:24,062 Jag förstår. 176 00:15:24,854 --> 00:15:27,479 Med den här kanske vi faktiskt har en chans. 177 00:15:28,062 --> 00:15:29,270 Vad är det där? 178 00:15:29,271 --> 00:15:32,854 En hemlig liggare. Den tillhörde en snubbe som Ödlan gripit. 179 00:15:33,687 --> 00:15:36,812 Han försörjde sig på enstaka leveranser. 180 00:15:40,354 --> 00:15:44,479 Lät du dem komma undan trots att jag gav dig utökad auktoritet? 181 00:15:45,479 --> 00:15:47,021 Jag ber om ursäkt. 182 00:15:47,687 --> 00:15:51,895 Det är vår plikt att få den här staden att fungera 183 00:15:51,896 --> 00:15:56,229 som en optimerad stad, utan onödigt slöseri. 184 00:15:57,354 --> 00:16:02,896 - Och just därför... - Måste vi eliminera allt som är onödigt. 185 00:16:07,771 --> 00:16:13,145 Liggaren innehåller ett register över var och när leveranserna skedde. 186 00:16:13,146 --> 00:16:16,729 Vi vet med andra ord när Väggen korsades. 187 00:16:18,354 --> 00:16:19,686 Och om vi vet det... 188 00:16:19,687 --> 00:16:23,270 Då kan vi hitta bevis för att Ieuji raderade uppgifterna. 189 00:16:23,271 --> 00:16:24,312 Ja. 190 00:16:24,812 --> 00:16:26,978 Men hur lägger vi fram anklagelsen? 191 00:16:26,979 --> 00:16:30,312 Systemet kommer bara att avvisa all data vi skickar in. 192 00:16:35,146 --> 00:16:36,186 En leverans. 193 00:16:36,187 --> 00:16:37,104 Va? 194 00:16:38,354 --> 00:16:40,561 Ja, vi levererar den direkt till dem. 195 00:16:40,562 --> 00:16:42,395 - Va? - Vänta nu! 196 00:16:42,396 --> 00:16:47,145 Vi borde faktiskt fly. Det finns ingen anledning att stanna här. 197 00:16:47,146 --> 00:16:50,812 - Om vi bara rör på oss... - Så du tror att vi kan fortsätta fly? 198 00:16:53,604 --> 00:16:57,437 Men visst, vi har ett antal olika alternativ just nu. 199 00:16:58,479 --> 00:17:00,936 Vi kan fly på våra motorcyklar. 200 00:17:00,937 --> 00:17:04,854 Eller så levererar vi uppgifterna till Digitala departementet. 201 00:17:06,312 --> 00:17:10,979 Vad vi än gör så måste vi göra det snabbt. 202 00:17:15,312 --> 00:17:16,521 Vad sägs om det här? 203 00:17:17,896 --> 00:17:24,437 Var och en funderar på vad vi vill göra, så sticker vi i morgon vid soluppgången. 204 00:17:25,312 --> 00:17:29,896 Oavsett hur alla väljer att göra ska ingen ta illa upp. 205 00:17:31,937 --> 00:17:32,771 - Okej. - Okej. 206 00:17:38,687 --> 00:17:43,646 Folk rör sig planlöst omkring, oavbrutet och helt utan hopp. 207 00:17:50,021 --> 00:17:52,812 Det var länge sen jag såg stjärnorna sist. 208 00:17:53,604 --> 00:17:57,979 De söker sin egen plats och trots att de skyddar, stjäl eller blir bestulna 209 00:17:59,271 --> 00:18:02,021 är de på väg igen så fort solen går upp. 210 00:18:09,229 --> 00:18:10,729 SYSTEMOMSTART 211 00:18:20,146 --> 00:18:21,520 - Hugo. - Ja? 212 00:18:21,521 --> 00:18:22,812 Jo... 213 00:18:26,271 --> 00:18:29,646 - Har du fortfarande ont? - Lite grann. 214 00:18:32,271 --> 00:18:37,228 Jag ville be om ursäkt. Allt det här hände bara för att jag kom till Suma Garage... 215 00:18:37,229 --> 00:18:39,771 Och jag ville tacka dig. 216 00:18:41,021 --> 00:18:45,312 Visst var det väl du som märkte att våra enheter hade blivit hackade? 217 00:18:45,812 --> 00:18:47,895 Vem vet vad som kunde ha hänt? 218 00:18:47,896 --> 00:18:52,562 - Men om jag inte hade stuckit så där... - Det är okej. Ingen fara. 219 00:18:54,729 --> 00:18:58,062 Din rivstart skulle göra många duktiga förare avundsjuka. 220 00:18:59,896 --> 00:19:00,937 Va? 221 00:19:02,229 --> 00:19:05,353 Motorcyklar är inte som självkörande bilar. 222 00:19:05,354 --> 00:19:07,854 De kan inte ens stå upp utan stöd. 223 00:19:09,229 --> 00:19:13,437 Med en motorcykel kan man dra i väg och rädda nån man älskar. 224 00:19:14,146 --> 00:19:18,271 Men utan nån som håller i styret är det bara en kall metallklump. 225 00:19:22,021 --> 00:19:26,686 Men då, när du stack på din motorcykel, 226 00:19:26,687 --> 00:19:29,062 påminde du mig om nåt mycket viktigt. 227 00:19:30,646 --> 00:19:34,479 Att alltid fortsätta rakt fram på den väg man har valt. 228 00:19:38,187 --> 00:19:42,604 Så jag är faktiskt rätt stolt över den här skadan. Aj! 229 00:19:43,271 --> 00:19:44,146 Hur är det? 230 00:20:11,771 --> 00:20:13,812 Jag ville desperat härifrån. 231 00:20:17,479 --> 00:20:21,562 Utan en tagg trodde jag aldrig att jag kunde bli fri. 232 00:20:28,687 --> 00:20:30,812 Där jag kom ifrån... 233 00:20:31,896 --> 00:20:37,521 En vilsen vandrare som du har ingenstans att gömma sig. 234 00:20:39,812 --> 00:20:40,979 Och vem jag är... 235 00:20:43,479 --> 00:20:45,561 Vem bryr sig om du inte får stanna? 236 00:20:45,562 --> 00:20:47,479 Jag visste ingenting om det. 237 00:20:52,146 --> 00:20:53,354 Men nu... 238 00:20:55,021 --> 00:20:56,479 Det är vad jag drömmer om. 239 00:21:01,687 --> 00:21:02,896 Från och med nu... 240 00:21:25,771 --> 00:21:26,937 Hör upp, allihop! 241 00:21:27,937 --> 00:21:30,896 Jag tänker leverera liggaren. 242 00:21:32,062 --> 00:21:34,729 Så vi kommer att behöva... 243 00:21:37,437 --> 00:21:42,353 - Va? Jag hör inte vad du säger. - Vi sticker nu. Så gör dig redo. 244 00:21:42,354 --> 00:21:46,187 Jag ser fram emot att ge den där kvinnan en riktig snyting. 245 00:21:47,854 --> 00:21:50,062 Var inte för hård mot henne bara. 246 00:21:54,812 --> 00:21:57,228 Ni är verkligen ett gäng riktiga idioter. 247 00:21:57,229 --> 00:21:58,146 Då så! 248 00:21:58,854 --> 00:22:01,521 Är du redo att leverera med hjärtat? 249 00:22:07,896 --> 00:22:08,812 Ja.