1 00:00:34,312 --> 00:00:35,437 Valmiina. 2 00:00:36,104 --> 00:00:37,228 LADATAAN... 3 00:00:37,229 --> 00:00:38,229 Sain sen. 4 00:00:40,604 --> 00:00:42,354 Katso 20. kesäkuuta. 5 00:00:43,271 --> 00:00:44,104 Mikä aika? 6 00:00:44,812 --> 00:00:46,437 Noin kello 21. 7 00:00:47,271 --> 00:00:48,937 Tässä on 21.20. 8 00:00:49,521 --> 00:00:52,312 Se voi olla tämä, mutta se on vaurioitunut. 9 00:00:52,979 --> 00:00:55,061 Meidän pitää eheyttää se, vai mitä? 10 00:00:55,062 --> 00:00:57,979 Kyllä, jos aavistukseni pitää paikkansa. 11 00:00:59,937 --> 00:01:04,895 Yleensä valtion virkailija tarkastaa Muurin havaitsemat virheet. 12 00:01:04,896 --> 00:01:08,645 Jos ongelmaa ei löydy, ne käsitellään järjestelmän vaihteluna - 13 00:01:08,646 --> 00:01:10,896 ja poistetaan tietokannasta. 14 00:01:13,021 --> 00:01:17,812 Sitä Ieuji tarkoitti, kun hän sanoi hoidelleensa sen pojan. 15 00:01:19,854 --> 00:01:23,936 Muurin välimuistia ei kuitenkaan voi täysin poistaa. 16 00:01:23,937 --> 00:01:26,854 Jos saamme eheytettyä ne tiedonmuruset, 17 00:01:27,354 --> 00:01:31,854 meidän pitäisi pystyä todistamaan, että Ieuji pyyhki tunnisteettomia. 18 00:01:33,812 --> 00:01:34,979 Onnistuuko, Watari? 19 00:01:37,646 --> 00:01:42,061 Bingo! Täältä löytyi sen kirjan omistajan tunnistetietoja. 20 00:01:42,062 --> 00:01:42,978 Hienoa! 21 00:01:42,979 --> 00:01:46,145 Voimme siis käyttää lokia todisteena. 22 00:01:46,146 --> 00:01:47,979 On liian aikaista juhlia. 23 00:01:49,687 --> 00:01:54,061 {\an8}He voivat pidättää teidät ja poistaa tiedot milloin tahansa. 24 00:01:54,062 --> 00:01:59,311 {\an8}Meidän on toimitettava tämä kiireesti. - Toimitukset ovat erikoisalaamme. 25 00:01:59,312 --> 00:02:01,103 Tämä ei ole tavallinen toimitus. 26 00:02:01,104 --> 00:02:02,478 TOIMITUSLOKI 27 00:02:02,479 --> 00:02:06,104 Tämä on ladattava suoraan digitaaliministeriön palvelimille. 28 00:02:12,562 --> 00:02:13,396 Menoksi. 29 00:02:18,604 --> 00:02:21,854 Herraisä, tämä on hulluutta. 30 00:02:23,021 --> 00:02:26,271 Yritättekö tosiaan päästä Tokion skannereiden ohi? 31 00:02:33,729 --> 00:02:35,354 {\an8}99,97 % TEHOKKUUSTASO 32 00:02:39,229 --> 00:02:40,229 EI DATAA 33 00:02:41,062 --> 00:02:42,229 Missä? 34 00:02:42,937 --> 00:02:44,479 Missä he ovat? 35 00:02:45,229 --> 00:02:47,520 Kuunnelkaa. Suunnitelma on simppeli. 36 00:02:47,521 --> 00:02:49,978 Spoke ja Watari keräävät datan. 37 00:02:49,979 --> 00:02:53,729 Kai ja Hugo toimittavat todisteet digitaaliministeriöön. 38 00:02:55,854 --> 00:02:57,146 Sattuuko sinua? 39 00:02:57,646 --> 00:02:58,895 Ei tässä mitään. 40 00:02:58,896 --> 00:03:01,103 Näytetään, mistä meidät on tehty! 41 00:03:01,104 --> 00:03:02,021 Joo. 42 00:03:09,896 --> 00:03:10,771 SIIRRETÄÄN... 43 00:03:13,146 --> 00:03:15,520 Saimme tarpeeksi idästä. Sitten Keskipiiri. 44 00:03:15,521 --> 00:03:18,395 Watari ja Spoke, menkää Hugon luo. 45 00:03:18,396 --> 00:03:20,187 OK. - Läpäiskää Muuri yhdessä. 46 00:03:20,771 --> 00:03:23,936 Keskipiirissä ei skannausaukkoja ole. 47 00:03:23,937 --> 00:03:26,729 Muuria ei ole helppo läpäistä. 48 00:03:27,521 --> 00:03:31,271 Antaa tulla vain. Emme tiedä ennen kuin yritämme. 49 00:03:34,187 --> 00:03:35,354 Kai, sinun vuorosi. 50 00:03:36,271 --> 00:03:37,271 Tästä lähtee. 51 00:03:52,937 --> 00:03:54,396 HAVAITTU 52 00:03:55,021 --> 00:03:55,978 Löysinpäs. 53 00:03:55,979 --> 00:03:58,145 LÖYDETTY 54 00:03:58,146 --> 00:03:59,645 Teidät havaittiin! 55 00:03:59,646 --> 00:04:02,520 Jäittekö te nyt jo kiinni? 56 00:04:02,521 --> 00:04:05,853 Anteeksi. Skannauksen tarkkuus parani. 57 00:04:05,854 --> 00:04:07,562 Olemme valmiita tähän. 58 00:04:08,146 --> 00:04:09,978 Jäljittäjät tulevat. 59 00:04:09,979 --> 00:04:14,229 Spoke ja Watari, harhauttakaa niitä. Hugo ja Kai, jatkakaa eteenpäin. 60 00:04:20,687 --> 00:04:23,021 Minne olette menossa? 61 00:04:52,812 --> 00:04:53,896 Hugo. 62 00:04:56,521 --> 00:05:00,436 Ne saavuttavat meidät. - Edessä vasemmalla on pieni kuja. 63 00:05:00,437 --> 00:05:01,604 Menkää sinne. 64 00:05:09,521 --> 00:05:10,437 SIIRRETÄÄN... 65 00:05:41,312 --> 00:05:42,145 Jes! 66 00:05:42,146 --> 00:05:43,646 Hyvä ! - Hyvä! 67 00:05:47,312 --> 00:05:51,937 Watari, jatka tietojen keräämistä. Hugo ja Kai, kiirehtikää Länsipiiriin! 68 00:05:54,229 --> 00:05:55,645 Länteenkö? 69 00:05:55,646 --> 00:05:58,936 Ohitussignaali havaittu takaa-ajokohteista. 70 00:05:58,937 --> 00:06:02,645 Mikä sen sisältö on? - Tuntematon salauksen takia. 71 00:06:02,646 --> 00:06:07,396 Tiedostot ovat samankokoisia, ja niitä lähetetään Kai Kogumalle. 72 00:06:09,812 --> 00:06:10,646 LÖYDETTY 73 00:06:11,354 --> 00:06:12,187 LÖYDETTY 74 00:06:14,271 --> 00:06:16,021 Muurin dataako? 75 00:06:19,854 --> 00:06:20,854 Ei voi olla. 76 00:06:22,021 --> 00:06:24,853 Kohteita epäillään Muurin data hakkeroinnista. 77 00:06:24,854 --> 00:06:26,353 Terrorismi mahdollista. 78 00:06:26,354 --> 00:06:31,437 Pyydän terrorismin vastaisia toimia. - Siirryn terrorismin vastaisiin toimiin. 79 00:06:33,854 --> 00:06:37,104 Pirun roskia dyykkaavat hyeenat. 80 00:06:37,646 --> 00:06:39,728 Olemme vihdoin lännessä. 81 00:06:39,729 --> 00:06:43,395 Mitä teemme? Meidät voidaan taas torjua, jos yritämme läpäistä Muurin. 82 00:06:43,396 --> 00:06:45,271 Sitten vain puskemme läpi. 83 00:06:45,937 --> 00:06:47,146 Häh? - Mitä nyt? 84 00:06:48,687 --> 00:06:51,604 Pelkäsit aiemmin toimitusten epäonnistumista. 85 00:06:52,187 --> 00:06:54,771 Nyt puhut kuin ammattilainen. - Ole hiljaa. 86 00:07:00,354 --> 00:07:01,229 Tiet... 87 00:07:06,812 --> 00:07:07,979 Ne liikkuvat! 88 00:07:10,021 --> 00:07:12,104 Kuin Tokyo Warpissa! 89 00:07:19,354 --> 00:07:21,479 Se pirun Ieuji... 90 00:07:22,062 --> 00:07:24,062 Mitä hän luulee tekevänsä? 91 00:07:25,771 --> 00:07:29,437 Ne kisat ovat olleet alusta lähtien hätätilannetestejä - 92 00:07:30,062 --> 00:07:33,271 kaltaistenne torakoiden hävittämiseksi. 93 00:07:36,562 --> 00:07:38,229 Hitto, ei tämä onnistu. 94 00:07:41,812 --> 00:07:42,896 Täälläkinkö? 95 00:07:46,771 --> 00:07:48,478 Voimme mennä tuolta. 96 00:07:48,479 --> 00:07:49,396 Mitä? 97 00:07:51,896 --> 00:07:53,979 Sitten mennään! 98 00:07:54,771 --> 00:07:56,771 Vau! Mitä seuraavaksi? 99 00:07:57,729 --> 00:07:59,228 Moottoritie nousee kohta. 100 00:07:59,229 --> 00:08:01,604 Moottoritiekö? Minne? 101 00:08:08,437 --> 00:08:11,354 Näetkö järjestelmän seuraavat liikkeet? 102 00:08:24,812 --> 00:08:26,062 Jatka eteenpäin! 103 00:08:26,896 --> 00:08:28,812 Olet uskomaton. 104 00:08:29,646 --> 00:08:32,979 Tämä on elämäni jännittävin ajelu! 105 00:08:41,062 --> 00:08:42,396 Hyvä. 106 00:08:42,979 --> 00:08:44,854 Jatkakaa eteenpäin! 107 00:08:45,437 --> 00:08:49,479 HAVAITTU 108 00:08:54,354 --> 00:08:56,562 Kuten arvelinkin, teistä kukaan - 109 00:09:04,229 --> 00:09:05,562 ei sovellu - 110 00:09:08,187 --> 00:09:10,396 tähän kaupunkiin. 111 00:09:30,062 --> 00:09:30,896 Mitä? 112 00:09:36,187 --> 00:09:37,562 Kai! Hugo! 113 00:09:50,771 --> 00:09:53,896 Ajatella, että hän menisi näin pitkälle... 114 00:09:55,104 --> 00:09:59,479 Järjestelmästä poikkeavien ihmisten hallinta on lyhin tie - 115 00:09:59,979 --> 00:10:02,854 kaupungin optimointiin. 116 00:10:28,812 --> 00:10:31,687 Hugo. Watari. 117 00:10:40,354 --> 00:10:41,521 Spoke. 118 00:10:52,729 --> 00:10:54,978 Hugo, mitä sinä teet? 119 00:10:54,979 --> 00:10:59,645 Tästä kaupungista on tullut mukava paikka. Moottoripyörää ei tarvita. 120 00:10:59,646 --> 00:11:01,021 Mitä tarkoitat? 121 00:11:01,521 --> 00:11:03,478 Etkö tarvitse sitä toimituksiin? 122 00:11:03,479 --> 00:11:06,895 Meidänhän piti tarttua kahvoihin ja toimittaa sydämemme! 123 00:11:06,896 --> 00:11:08,395 Se ei ole niin helppoa! 124 00:11:08,396 --> 00:11:09,311 Mitä? 125 00:11:09,312 --> 00:11:13,270 Näit, mitä tapahtuu, kun ajamme vapaasti kaupungin halki. 126 00:11:13,271 --> 00:11:16,812 Korjaamo vaarantui. Se toimittamamme poikakin... 127 00:11:18,771 --> 00:11:20,104 Miksi sinä ajat? 128 00:11:24,562 --> 00:11:25,854 Miksi moottoripyörät? 129 00:11:27,646 --> 00:11:28,854 Mitä? 130 00:11:36,771 --> 00:11:37,687 Lopettakaa. 131 00:11:49,062 --> 00:11:49,979 Hugo! 132 00:11:55,312 --> 00:11:56,562 Koeta kestää. 133 00:11:58,729 --> 00:12:00,354 Minä jatkan. 134 00:12:03,271 --> 00:12:05,229 Lainaan prätkääsi. 135 00:12:07,021 --> 00:12:09,770 Kutsun apua, joten odota täällä. 136 00:12:09,771 --> 00:12:14,312 Kukaan ei voi tulla juuri nyt. Älä siitä huolehdi. 137 00:12:28,062 --> 00:12:29,271 Kai. 138 00:12:29,854 --> 00:12:32,687 Tuo moottoripyörä... Sinun on parasta palauttaa se. 139 00:12:49,354 --> 00:12:50,646 Aja, Kai! 140 00:12:57,437 --> 00:12:59,729 Se pirun kakara! 141 00:13:04,854 --> 00:13:07,146 Tässä kaupungissa ei ole tietä, 142 00:13:13,062 --> 00:13:16,562 jolla sinun on tarkoitus ajaa! 143 00:13:19,896 --> 00:13:24,103 {\an8}Terrori-isku digitaaliministeriöön ja oikeusvirastoon havaittu. 144 00:13:24,104 --> 00:13:26,228 {\an8}Valmistelkaa puolustusjärjestelmä. 145 00:13:26,229 --> 00:13:27,479 {\an8}Portit kiinni! - OK. 146 00:13:28,771 --> 00:13:31,771 {\an8}Kai, olet liian holtiton! He lyövät sinut! 147 00:13:53,187 --> 00:13:55,271 Hän loi oman tiensä. 148 00:14:00,729 --> 00:14:02,270 Hallitseeko hän sitä? 149 00:14:02,271 --> 00:14:04,896 Osaako hän tuollaistakin? 150 00:14:16,396 --> 00:14:18,562 Hei, kamu. Haluatko kyydin? 151 00:14:20,271 --> 00:14:21,479 Kai, senkin... 152 00:14:31,062 --> 00:14:32,353 Rakastan sitä tunnetta, 153 00:14:32,354 --> 00:14:34,771 kun tartun kahvoihin ja luovin liikenteessä. 154 00:14:45,771 --> 00:14:47,771 Mitä hän yrittää? 155 00:14:48,854 --> 00:14:52,521 Hän ohittaa Tokion järjestelmät. 156 00:14:55,729 --> 00:14:56,771 Se on tuolla. 157 00:15:01,312 --> 00:15:04,271 Tämä tekee siitä lopun. 158 00:15:10,646 --> 00:15:14,146 Luuletko, että annan pysäyttää minut? 159 00:15:22,437 --> 00:15:25,396 Minäkin halusin vain kokeilla ajamista. 160 00:15:27,104 --> 00:15:32,104 Ilman tunnistettakin pusken eteenpäin kenenkään pysäyttämättä. 161 00:15:39,646 --> 00:15:41,146 Äiti, mikä tuo on? 162 00:15:45,521 --> 00:15:48,354 Jäljityksessä on havaittu poikkeavuus. 163 00:15:53,312 --> 00:15:56,271 Järjestelmävirhe. 164 00:17:19,146 --> 00:17:20,229 Kai Koguma. 165 00:17:22,354 --> 00:17:24,396 Mitä sinä teet? 166 00:17:31,646 --> 00:17:33,021 {\an8}LADATAAN... 167 00:17:41,729 --> 00:17:42,604 PÄÄSY EVÄTTY 168 00:17:51,562 --> 00:17:52,645 UUDELLEENKÄYNNISTYY 169 00:17:52,646 --> 00:17:53,603 {\an8}TOIMITUSLOKI 170 00:17:53,604 --> 00:17:54,646 Toimitus. 171 00:18:00,229 --> 00:18:01,354 Se on sinulle. 172 00:18:14,687 --> 00:18:15,646 Onnistuiko hän? 173 00:18:34,729 --> 00:18:37,187 Niin sitä pitää, Kai. 174 00:18:44,271 --> 00:18:47,936 {\an8}Äskettäin tapahtunut kaupungin epänormaali muutos nimettiin - 175 00:18:47,937 --> 00:18:49,561 {\an8}Tokion hässäkäksi. 176 00:18:49,562 --> 00:18:54,479 {\an8}Digitaaliministeriön mukaan se johtui perusjärjestelmävirheestä. 177 00:18:55,937 --> 00:18:59,521 Virhe on jo korjattu, ja järjestelmä toimii normaalisti. 178 00:19:24,271 --> 00:19:26,312 Tarvitsetko jotain minulta? 179 00:19:26,812 --> 00:19:30,979 Halusin kysyä ennen lähtöäsi, mikä oli motiivisi. 180 00:19:32,062 --> 00:19:37,521 Virkailijalla on vain yksi tavoite. Yritin tehdä kaupungista paremman paikan. 181 00:19:38,021 --> 00:19:42,020 Luuletko voivasi sanoa noin avustettuasi huumekauppaa? 182 00:19:42,021 --> 00:19:44,645 Ihmisiä kuoli. Lapsiakin. 183 00:19:44,646 --> 00:19:49,354 Se oli paras tapa optimoida kaupunki. 184 00:19:50,646 --> 00:19:55,479 Järjestelmän säätöä tarvittiin, jotta kaupunki olisi vähemmän satunnainen. 185 00:19:55,979 --> 00:20:00,562 Poliisi ei saa edes yhtä diileriä kiinni, joten luulin sinun ymmärtävän. 186 00:20:02,437 --> 00:20:06,228 En voi uskoa, että kaupunkia mielivaltaisesti hallinnut pääsee - 187 00:20:06,229 --> 00:20:08,020 kuin koira veräjästä. 188 00:20:08,021 --> 00:20:10,646 Järjestelmä teki senkin päätöksen. 189 00:20:11,562 --> 00:20:15,687 Käsittelemiseni olisi liian suuri taakka. Se oli sen antama syy. 190 00:20:16,937 --> 00:20:20,896 Nyt, kun olet vapaa, haluan tietää, mitä teet seuraavaksi. 191 00:20:21,771 --> 00:20:23,354 Vaikka olen vapaa, 192 00:20:23,854 --> 00:20:28,146 minulla ei ole algoritmia sellaisen juhlimiseen. 193 00:20:29,229 --> 00:20:31,687 Ehkä voisit ehdottaa jotain. 194 00:20:33,812 --> 00:20:35,979 Ihan kuin minä tietäisin. 195 00:20:36,771 --> 00:20:38,437 Se on oma päätöksesi. 196 00:20:40,021 --> 00:20:41,146 Olet oikeassa. 197 00:20:42,312 --> 00:20:43,187 Hyvästi. 198 00:20:55,396 --> 00:20:59,604 {\an8}TERVETULOA TOKIOON 199 00:21:11,812 --> 00:21:13,187 {\an8}KORJAAMO SUMA 200 00:21:16,979 --> 00:21:18,103 Minä palasin. 201 00:21:18,104 --> 00:21:20,270 Tervetuloa takaisin. - Hei. 202 00:21:20,271 --> 00:21:21,604 Ai, tervetuloa. 203 00:21:22,312 --> 00:21:27,187 Kai, hyvää työtä tänään. Olet valmis tältä päivältä, joten lepää. 204 00:21:27,687 --> 00:21:29,811 Selvä. - Ruoka on valmis. 205 00:21:29,812 --> 00:21:31,104 Syön myöhemmin. 206 00:21:32,229 --> 00:21:34,854 Olen vähän huolissani virityksestä. 207 00:21:36,271 --> 00:21:38,436 Voisitteko auttaa minua? 208 00:21:38,437 --> 00:21:39,937 Jousitus... - Tässä. 209 00:21:42,229 --> 00:21:44,271 Olen kiireinen. Tee se itse. 210 00:21:44,771 --> 00:21:47,521 Älähän nyt, mutta hän on kyllä oikeassa. 211 00:21:51,687 --> 00:21:53,729 Pärjäät jo yksinkin, vai mitä? 212 00:22:07,896 --> 00:22:11,021 Pisteitä. 213 00:22:12,479 --> 00:22:15,521 Tokio, paikannustiedon keskittymä. 214 00:22:18,146 --> 00:22:21,437 Se on kaupunki, jossa kaikki jaettu data on optimoitu, 215 00:22:23,646 --> 00:22:27,896 ja tämän kaupungin sisältä löytyy optimoimaton pistepilvi. 216 00:22:33,896 --> 00:22:36,312 Minne olet menossa? 217 00:22:38,729 --> 00:22:40,229 En vielä tiedä. 218 00:22:47,937 --> 00:22:48,979 Lähden nyt. 219 00:23:17,771 --> 00:23:21,771 Toistaiseksi aion ajaa tässä kaupungissa tuulen mukana. 220 00:23:24,479 --> 00:23:26,687 Ajan tiellä, jolla haluan ajaa. 221 00:25:53,896 --> 00:25:56,062 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi