1
00:00:34,312 --> 00:00:35,437
Valmiina.
2
00:00:36,104 --> 00:00:37,228
LADATAAN...
3
00:00:37,229 --> 00:00:38,229
Sain sen.
4
00:00:40,604 --> 00:00:42,354
Katso 20. kesäkuuta.
5
00:00:43,271 --> 00:00:44,104
Mikä aika?
6
00:00:44,812 --> 00:00:46,437
Noin kello 21.
7
00:00:47,271 --> 00:00:48,937
Tässä on 21.20.
8
00:00:49,521 --> 00:00:52,312
Se voi olla tämä,
mutta se on vaurioitunut.
9
00:00:52,979 --> 00:00:55,061
Meidän pitää eheyttää se, vai mitä?
10
00:00:55,062 --> 00:00:57,979
Kyllä, jos aavistukseni pitää paikkansa.
11
00:00:59,937 --> 00:01:04,895
Yleensä valtion virkailija tarkastaa
Muurin havaitsemat virheet.
12
00:01:04,896 --> 00:01:08,645
Jos ongelmaa ei löydy,
ne käsitellään järjestelmän vaihteluna -
13
00:01:08,646 --> 00:01:10,896
ja poistetaan tietokannasta.
14
00:01:13,021 --> 00:01:17,812
Sitä Ieuji tarkoitti,
kun hän sanoi hoidelleensa sen pojan.
15
00:01:19,854 --> 00:01:23,936
Muurin välimuistia ei kuitenkaan voi
täysin poistaa.
16
00:01:23,937 --> 00:01:26,854
Jos saamme eheytettyä ne tiedonmuruset,
17
00:01:27,354 --> 00:01:31,854
meidän pitäisi pystyä todistamaan,
että Ieuji pyyhki tunnisteettomia.
18
00:01:33,812 --> 00:01:34,979
Onnistuuko, Watari?
19
00:01:37,646 --> 00:01:42,061
Bingo! Täältä löytyi
sen kirjan omistajan tunnistetietoja.
20
00:01:42,062 --> 00:01:42,978
Hienoa!
21
00:01:42,979 --> 00:01:46,145
Voimme siis käyttää lokia todisteena.
22
00:01:46,146 --> 00:01:47,979
On liian aikaista juhlia.
23
00:01:49,687 --> 00:01:54,061
{\an8}He voivat pidättää teidät
ja poistaa tiedot milloin tahansa.
24
00:01:54,062 --> 00:01:59,311
{\an8}Meidän on toimitettava tämä kiireesti.
- Toimitukset ovat erikoisalaamme.
25
00:01:59,312 --> 00:02:01,103
Tämä ei ole tavallinen toimitus.
26
00:02:01,104 --> 00:02:02,478
TOIMITUSLOKI
27
00:02:02,479 --> 00:02:06,104
Tämä on ladattava suoraan
digitaaliministeriön palvelimille.
28
00:02:12,562 --> 00:02:13,396
Menoksi.
29
00:02:18,604 --> 00:02:21,854
Herraisä, tämä on hulluutta.
30
00:02:23,021 --> 00:02:26,271
Yritättekö tosiaan päästä
Tokion skannereiden ohi?
31
00:02:33,729 --> 00:02:35,354
{\an8}99,97 % TEHOKKUUSTASO
32
00:02:39,229 --> 00:02:40,229
EI DATAA
33
00:02:41,062 --> 00:02:42,229
Missä?
34
00:02:42,937 --> 00:02:44,479
Missä he ovat?
35
00:02:45,229 --> 00:02:47,520
Kuunnelkaa. Suunnitelma on simppeli.
36
00:02:47,521 --> 00:02:49,978
Spoke ja Watari keräävät datan.
37
00:02:49,979 --> 00:02:53,729
Kai ja Hugo toimittavat todisteet
digitaaliministeriöön.
38
00:02:55,854 --> 00:02:57,146
Sattuuko sinua?
39
00:02:57,646 --> 00:02:58,895
Ei tässä mitään.
40
00:02:58,896 --> 00:03:01,103
Näytetään, mistä meidät on tehty!
41
00:03:01,104 --> 00:03:02,021
Joo.
42
00:03:09,896 --> 00:03:10,771
SIIRRETÄÄN...
43
00:03:13,146 --> 00:03:15,520
Saimme tarpeeksi idästä.
Sitten Keskipiiri.
44
00:03:15,521 --> 00:03:18,395
Watari ja Spoke, menkää Hugon luo.
45
00:03:18,396 --> 00:03:20,187
OK.
- Läpäiskää Muuri yhdessä.
46
00:03:20,771 --> 00:03:23,936
Keskipiirissä ei skannausaukkoja ole.
47
00:03:23,937 --> 00:03:26,729
Muuria ei ole helppo läpäistä.
48
00:03:27,521 --> 00:03:31,271
Antaa tulla vain.
Emme tiedä ennen kuin yritämme.
49
00:03:34,187 --> 00:03:35,354
Kai, sinun vuorosi.
50
00:03:36,271 --> 00:03:37,271
Tästä lähtee.
51
00:03:52,937 --> 00:03:54,396
HAVAITTU
52
00:03:55,021 --> 00:03:55,978
Löysinpäs.
53
00:03:55,979 --> 00:03:58,145
LÖYDETTY
54
00:03:58,146 --> 00:03:59,645
Teidät havaittiin!
55
00:03:59,646 --> 00:04:02,520
Jäittekö te nyt jo kiinni?
56
00:04:02,521 --> 00:04:05,853
Anteeksi. Skannauksen tarkkuus parani.
57
00:04:05,854 --> 00:04:07,562
Olemme valmiita tähän.
58
00:04:08,146 --> 00:04:09,978
Jäljittäjät tulevat.
59
00:04:09,979 --> 00:04:14,229
Spoke ja Watari, harhauttakaa niitä.
Hugo ja Kai, jatkakaa eteenpäin.
60
00:04:20,687 --> 00:04:23,021
Minne olette menossa?
61
00:04:52,812 --> 00:04:53,896
Hugo.
62
00:04:56,521 --> 00:05:00,436
Ne saavuttavat meidät.
- Edessä vasemmalla on pieni kuja.
63
00:05:00,437 --> 00:05:01,604
Menkää sinne.
64
00:05:09,521 --> 00:05:10,437
SIIRRETÄÄN...
65
00:05:41,312 --> 00:05:42,145
Jes!
66
00:05:42,146 --> 00:05:43,646
Hyvä !
- Hyvä!
67
00:05:47,312 --> 00:05:51,937
Watari, jatka tietojen keräämistä.
Hugo ja Kai, kiirehtikää Länsipiiriin!
68
00:05:54,229 --> 00:05:55,645
Länteenkö?
69
00:05:55,646 --> 00:05:58,936
Ohitussignaali havaittu
takaa-ajokohteista.
70
00:05:58,937 --> 00:06:02,645
Mikä sen sisältö on?
- Tuntematon salauksen takia.
71
00:06:02,646 --> 00:06:07,396
Tiedostot ovat samankokoisia,
ja niitä lähetetään Kai Kogumalle.
72
00:06:09,812 --> 00:06:10,646
LÖYDETTY
73
00:06:11,354 --> 00:06:12,187
LÖYDETTY
74
00:06:14,271 --> 00:06:16,021
Muurin dataako?
75
00:06:19,854 --> 00:06:20,854
Ei voi olla.
76
00:06:22,021 --> 00:06:24,853
Kohteita epäillään
Muurin data hakkeroinnista.
77
00:06:24,854 --> 00:06:26,353
Terrorismi mahdollista.
78
00:06:26,354 --> 00:06:31,437
Pyydän terrorismin vastaisia toimia.
- Siirryn terrorismin vastaisiin toimiin.
79
00:06:33,854 --> 00:06:37,104
Pirun roskia dyykkaavat hyeenat.
80
00:06:37,646 --> 00:06:39,728
Olemme vihdoin lännessä.
81
00:06:39,729 --> 00:06:43,395
Mitä teemme? Meidät voidaan taas torjua,
jos yritämme läpäistä Muurin.
82
00:06:43,396 --> 00:06:45,271
Sitten vain puskemme läpi.
83
00:06:45,937 --> 00:06:47,146
Häh?
- Mitä nyt?
84
00:06:48,687 --> 00:06:51,604
Pelkäsit aiemmin
toimitusten epäonnistumista.
85
00:06:52,187 --> 00:06:54,771
Nyt puhut kuin ammattilainen.
- Ole hiljaa.
86
00:07:00,354 --> 00:07:01,229
Tiet...
87
00:07:06,812 --> 00:07:07,979
Ne liikkuvat!
88
00:07:10,021 --> 00:07:12,104
Kuin Tokyo Warpissa!
89
00:07:19,354 --> 00:07:21,479
Se pirun Ieuji...
90
00:07:22,062 --> 00:07:24,062
Mitä hän luulee tekevänsä?
91
00:07:25,771 --> 00:07:29,437
Ne kisat ovat olleet alusta lähtien
hätätilannetestejä -
92
00:07:30,062 --> 00:07:33,271
kaltaistenne torakoiden hävittämiseksi.
93
00:07:36,562 --> 00:07:38,229
Hitto, ei tämä onnistu.
94
00:07:41,812 --> 00:07:42,896
Täälläkinkö?
95
00:07:46,771 --> 00:07:48,478
Voimme mennä tuolta.
96
00:07:48,479 --> 00:07:49,396
Mitä?
97
00:07:51,896 --> 00:07:53,979
Sitten mennään!
98
00:07:54,771 --> 00:07:56,771
Vau! Mitä seuraavaksi?
99
00:07:57,729 --> 00:07:59,228
Moottoritie nousee kohta.
100
00:07:59,229 --> 00:08:01,604
Moottoritiekö? Minne?
101
00:08:08,437 --> 00:08:11,354
Näetkö järjestelmän seuraavat liikkeet?
102
00:08:24,812 --> 00:08:26,062
Jatka eteenpäin!
103
00:08:26,896 --> 00:08:28,812
Olet uskomaton.
104
00:08:29,646 --> 00:08:32,979
Tämä on elämäni jännittävin ajelu!
105
00:08:41,062 --> 00:08:42,396
Hyvä.
106
00:08:42,979 --> 00:08:44,854
Jatkakaa eteenpäin!
107
00:08:45,437 --> 00:08:49,479
HAVAITTU
108
00:08:54,354 --> 00:08:56,562
Kuten arvelinkin, teistä kukaan -
109
00:09:04,229 --> 00:09:05,562
ei sovellu -
110
00:09:08,187 --> 00:09:10,396
tähän kaupunkiin.
111
00:09:30,062 --> 00:09:30,896
Mitä?
112
00:09:36,187 --> 00:09:37,562
Kai! Hugo!
113
00:09:50,771 --> 00:09:53,896
Ajatella, että hän menisi näin pitkälle...
114
00:09:55,104 --> 00:09:59,479
Järjestelmästä poikkeavien
ihmisten hallinta on lyhin tie -
115
00:09:59,979 --> 00:10:02,854
kaupungin optimointiin.
116
00:10:28,812 --> 00:10:31,687
Hugo. Watari.
117
00:10:40,354 --> 00:10:41,521
Spoke.
118
00:10:52,729 --> 00:10:54,978
Hugo, mitä sinä teet?
119
00:10:54,979 --> 00:10:59,645
Tästä kaupungista on tullut mukava paikka.
Moottoripyörää ei tarvita.
120
00:10:59,646 --> 00:11:01,021
Mitä tarkoitat?
121
00:11:01,521 --> 00:11:03,478
Etkö tarvitse sitä toimituksiin?
122
00:11:03,479 --> 00:11:06,895
Meidänhän piti tarttua kahvoihin
ja toimittaa sydämemme!
123
00:11:06,896 --> 00:11:08,395
Se ei ole niin helppoa!
124
00:11:08,396 --> 00:11:09,311
Mitä?
125
00:11:09,312 --> 00:11:13,270
Näit, mitä tapahtuu,
kun ajamme vapaasti kaupungin halki.
126
00:11:13,271 --> 00:11:16,812
Korjaamo vaarantui.
Se toimittamamme poikakin...
127
00:11:18,771 --> 00:11:20,104
Miksi sinä ajat?
128
00:11:24,562 --> 00:11:25,854
Miksi moottoripyörät?
129
00:11:27,646 --> 00:11:28,854
Mitä?
130
00:11:36,771 --> 00:11:37,687
Lopettakaa.
131
00:11:49,062 --> 00:11:49,979
Hugo!
132
00:11:55,312 --> 00:11:56,562
Koeta kestää.
133
00:11:58,729 --> 00:12:00,354
Minä jatkan.
134
00:12:03,271 --> 00:12:05,229
Lainaan prätkääsi.
135
00:12:07,021 --> 00:12:09,770
Kutsun apua, joten odota täällä.
136
00:12:09,771 --> 00:12:14,312
Kukaan ei voi tulla juuri nyt.
Älä siitä huolehdi.
137
00:12:28,062 --> 00:12:29,271
Kai.
138
00:12:29,854 --> 00:12:32,687
Tuo moottoripyörä...
Sinun on parasta palauttaa se.
139
00:12:49,354 --> 00:12:50,646
Aja, Kai!
140
00:12:57,437 --> 00:12:59,729
Se pirun kakara!
141
00:13:04,854 --> 00:13:07,146
Tässä kaupungissa ei ole tietä,
142
00:13:13,062 --> 00:13:16,562
jolla sinun on tarkoitus ajaa!
143
00:13:19,896 --> 00:13:24,103
{\an8}Terrori-isku digitaaliministeriöön
ja oikeusvirastoon havaittu.
144
00:13:24,104 --> 00:13:26,228
{\an8}Valmistelkaa puolustusjärjestelmä.
145
00:13:26,229 --> 00:13:27,479
{\an8}Portit kiinni!
- OK.
146
00:13:28,771 --> 00:13:31,771
{\an8}Kai, olet liian holtiton! He lyövät sinut!
147
00:13:53,187 --> 00:13:55,271
Hän loi oman tiensä.
148
00:14:00,729 --> 00:14:02,270
Hallitseeko hän sitä?
149
00:14:02,271 --> 00:14:04,896
Osaako hän tuollaistakin?
150
00:14:16,396 --> 00:14:18,562
Hei, kamu. Haluatko kyydin?
151
00:14:20,271 --> 00:14:21,479
Kai, senkin...
152
00:14:31,062 --> 00:14:32,353
Rakastan sitä tunnetta,
153
00:14:32,354 --> 00:14:34,771
kun tartun kahvoihin
ja luovin liikenteessä.
154
00:14:45,771 --> 00:14:47,771
Mitä hän yrittää?
155
00:14:48,854 --> 00:14:52,521
Hän ohittaa Tokion järjestelmät.
156
00:14:55,729 --> 00:14:56,771
Se on tuolla.
157
00:15:01,312 --> 00:15:04,271
Tämä tekee siitä lopun.
158
00:15:10,646 --> 00:15:14,146
Luuletko, että annan pysäyttää minut?
159
00:15:22,437 --> 00:15:25,396
Minäkin halusin vain kokeilla ajamista.
160
00:15:27,104 --> 00:15:32,104
Ilman tunnistettakin pusken eteenpäin
kenenkään pysäyttämättä.
161
00:15:39,646 --> 00:15:41,146
Äiti, mikä tuo on?
162
00:15:45,521 --> 00:15:48,354
Jäljityksessä on havaittu poikkeavuus.
163
00:15:53,312 --> 00:15:56,271
Järjestelmävirhe.
164
00:17:19,146 --> 00:17:20,229
Kai Koguma.
165
00:17:22,354 --> 00:17:24,396
Mitä sinä teet?
166
00:17:31,646 --> 00:17:33,021
{\an8}LADATAAN...
167
00:17:41,729 --> 00:17:42,604
PÄÄSY EVÄTTY
168
00:17:51,562 --> 00:17:52,645
UUDELLEENKÄYNNISTYY
169
00:17:52,646 --> 00:17:53,603
{\an8}TOIMITUSLOKI
170
00:17:53,604 --> 00:17:54,646
Toimitus.
171
00:18:00,229 --> 00:18:01,354
Se on sinulle.
172
00:18:14,687 --> 00:18:15,646
Onnistuiko hän?
173
00:18:34,729 --> 00:18:37,187
Niin sitä pitää, Kai.
174
00:18:44,271 --> 00:18:47,936
{\an8}Äskettäin tapahtunut kaupungin
epänormaali muutos nimettiin -
175
00:18:47,937 --> 00:18:49,561
{\an8}Tokion hässäkäksi.
176
00:18:49,562 --> 00:18:54,479
{\an8}Digitaaliministeriön mukaan
se johtui perusjärjestelmävirheestä.
177
00:18:55,937 --> 00:18:59,521
Virhe on jo korjattu,
ja järjestelmä toimii normaalisti.
178
00:19:24,271 --> 00:19:26,312
Tarvitsetko jotain minulta?
179
00:19:26,812 --> 00:19:30,979
Halusin kysyä ennen lähtöäsi,
mikä oli motiivisi.
180
00:19:32,062 --> 00:19:37,521
Virkailijalla on vain yksi tavoite.
Yritin tehdä kaupungista paremman paikan.
181
00:19:38,021 --> 00:19:42,020
Luuletko voivasi sanoa noin
avustettuasi huumekauppaa?
182
00:19:42,021 --> 00:19:44,645
Ihmisiä kuoli. Lapsiakin.
183
00:19:44,646 --> 00:19:49,354
Se oli paras tapa optimoida kaupunki.
184
00:19:50,646 --> 00:19:55,479
Järjestelmän säätöä tarvittiin,
jotta kaupunki olisi vähemmän satunnainen.
185
00:19:55,979 --> 00:20:00,562
Poliisi ei saa edes yhtä diileriä kiinni,
joten luulin sinun ymmärtävän.
186
00:20:02,437 --> 00:20:06,228
En voi uskoa, että kaupunkia
mielivaltaisesti hallinnut pääsee -
187
00:20:06,229 --> 00:20:08,020
kuin koira veräjästä.
188
00:20:08,021 --> 00:20:10,646
Järjestelmä teki senkin päätöksen.
189
00:20:11,562 --> 00:20:15,687
Käsittelemiseni olisi liian suuri taakka.
Se oli sen antama syy.
190
00:20:16,937 --> 00:20:20,896
Nyt, kun olet vapaa,
haluan tietää, mitä teet seuraavaksi.
191
00:20:21,771 --> 00:20:23,354
Vaikka olen vapaa,
192
00:20:23,854 --> 00:20:28,146
minulla ei ole algoritmia
sellaisen juhlimiseen.
193
00:20:29,229 --> 00:20:31,687
Ehkä voisit ehdottaa jotain.
194
00:20:33,812 --> 00:20:35,979
Ihan kuin minä tietäisin.
195
00:20:36,771 --> 00:20:38,437
Se on oma päätöksesi.
196
00:20:40,021 --> 00:20:41,146
Olet oikeassa.
197
00:20:42,312 --> 00:20:43,187
Hyvästi.
198
00:20:55,396 --> 00:20:59,604
{\an8}TERVETULOA TOKIOON
199
00:21:11,812 --> 00:21:13,187
{\an8}KORJAAMO SUMA
200
00:21:16,979 --> 00:21:18,103
Minä palasin.
201
00:21:18,104 --> 00:21:20,270
Tervetuloa takaisin.
- Hei.
202
00:21:20,271 --> 00:21:21,604
Ai, tervetuloa.
203
00:21:22,312 --> 00:21:27,187
Kai, hyvää työtä tänään.
Olet valmis tältä päivältä, joten lepää.
204
00:21:27,687 --> 00:21:29,811
Selvä.
- Ruoka on valmis.
205
00:21:29,812 --> 00:21:31,104
Syön myöhemmin.
206
00:21:32,229 --> 00:21:34,854
Olen vähän huolissani virityksestä.
207
00:21:36,271 --> 00:21:38,436
Voisitteko auttaa minua?
208
00:21:38,437 --> 00:21:39,937
Jousitus...
- Tässä.
209
00:21:42,229 --> 00:21:44,271
Olen kiireinen. Tee se itse.
210
00:21:44,771 --> 00:21:47,521
Älähän nyt, mutta hän on kyllä oikeassa.
211
00:21:51,687 --> 00:21:53,729
Pärjäät jo yksinkin, vai mitä?
212
00:22:07,896 --> 00:22:11,021
Pisteitä.
213
00:22:12,479 --> 00:22:15,521
Tokio, paikannustiedon keskittymä.
214
00:22:18,146 --> 00:22:21,437
Se on kaupunki,
jossa kaikki jaettu data on optimoitu,
215
00:22:23,646 --> 00:22:27,896
ja tämän kaupungin sisältä löytyy
optimoimaton pistepilvi.
216
00:22:33,896 --> 00:22:36,312
Minne olet menossa?
217
00:22:38,729 --> 00:22:40,229
En vielä tiedä.
218
00:22:47,937 --> 00:22:48,979
Lähden nyt.
219
00:23:17,771 --> 00:23:21,771
Toistaiseksi aion ajaa tässä kaupungissa
tuulen mukana.
220
00:23:24,479 --> 00:23:26,687
Ajan tiellä, jolla haluan ajaa.
221
00:25:53,896 --> 00:25:56,062
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi