1 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 [electronic bleeping] 2 00:00:13,333 --> 00:00:16,791 [NARC 1] Just got lab results on the candy that the dead kid had. 3 00:00:16,875 --> 00:00:19,166 [NARC boss] It's Highway, right? 4 00:00:19,250 --> 00:00:21,750 -[NARC 1] Nope. Normal candy. -[NARC boss] What? 5 00:00:23,083 --> 00:00:25,833 Doesn't look like they bothered with an autopsy either. 6 00:00:25,916 --> 00:00:28,000 Well, he 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,833 [NARC boss sighs] Anything else? 8 00:00:30,916 --> 00:00:33,875 [NARC 1] Uh… speaking of tag-related crime, 9 00:00:33,958 --> 00:00:37,791 someone got flagged crossing the Wall with duplicate tags last night. 10 00:00:37,875 --> 00:00:39,375 No way that's related. 11 00:00:40,458 --> 00:00:41,833 [NARC boss] It could be. 12 00:00:43,000 --> 00:00:43,958 Huh? 13 00:00:45,208 --> 00:00:46,833 SUMA GARAGE 14 00:00:48,583 --> 00:00:51,250 [Watari, muffled] That plan of yours was way too reckless! 15 00:00:51,333 --> 00:00:54,041 [Hugo, muffled] Easy tiger. No need to bite my head off. 16 00:00:54,125 --> 00:00:56,458 [Watari] Why can't you take anything seriously? 17 00:00:56,541 --> 00:00:58,083 [Kai groaning] 18 00:00:58,166 --> 00:00:59,333 [Hugo] I am who I am! 19 00:00:59,416 --> 00:01:02,791 And that was basically an act of God. Worked out, didn't it? 20 00:01:04,333 --> 00:01:05,916 [Hugo chuckles] 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,750 You gotta admit, we had fun. Right, Spoke? 22 00:01:10,041 --> 00:01:11,291 Talk to Ieuji yet? 23 00:01:12,666 --> 00:01:15,000 Yeah. Just now. She says we're fine. 24 00:01:15,083 --> 00:01:18,166 Sweet, and on that note, we should be good to go. 25 00:01:18,666 --> 00:01:20,958 So what do we do with the stray cat? 26 00:01:21,541 --> 00:01:23,416 Huh! Uh… 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,125 Huh? 28 00:01:26,833 --> 00:01:30,458 Look, we can't link this corpse to that Wall crossing. It's not possible. 29 00:01:30,541 --> 00:01:34,083 If you like your job and wanna keep it, you better hope it's possible. 30 00:01:34,166 --> 00:01:35,041 [device beeps rapidly] 31 00:01:35,125 --> 00:01:36,250 -Huh? -Hmm? 32 00:01:36,333 --> 00:01:40,166 My request for access to last night's Wall-crossing data just got rejected. 33 00:01:40,250 --> 00:01:42,500 [NARC boss grunts] Try resubmitting. 34 00:01:43,083 --> 00:01:46,916 I don't think that's gonna work. It says access is restricted. 35 00:01:47,416 --> 00:01:51,375 -What, by Digital? -Yeah. Their New Citizen Department. 36 00:01:51,458 --> 00:01:52,541 [NARC boss] Hmm. 37 00:01:53,625 --> 00:01:56,125 -Let's go. -Huh? To where? 38 00:01:56,208 --> 00:01:58,375 [NARC boss] To get our access rights back. 39 00:01:58,458 --> 00:02:01,041 [NARC 1] Huh? Uh… Okay, wait, I'm coming! 40 00:02:03,458 --> 00:02:06,416 If I ratted you guys out, they'd put you away. 41 00:02:07,416 --> 00:02:10,625 But I won't, so long as you forget that I hacked you. 42 00:02:10,708 --> 00:02:13,333 -Uh… -Are you trying to threaten us? 43 00:02:13,416 --> 00:02:15,833 -You listen here, you-- -Easy there. Relax. 44 00:02:15,916 --> 00:02:18,208 Let's take a second and get along, right? 45 00:02:18,291 --> 00:02:21,041 She'll protect our secret, and we'll protect hers. 46 00:02:22,083 --> 00:02:24,166 You just stay away from here. 47 00:02:26,416 --> 00:02:29,375 Yeah, thrilling as this abduction has been, 48 00:02:29,458 --> 00:02:32,666 I don't ever plan to come back to Mid, let alone your smuggling den. 49 00:02:32,750 --> 00:02:35,041 -Uh… -Brat! 50 00:02:39,875 --> 00:02:41,208 [beeps] 51 00:02:42,000 --> 00:02:42,958 [whirring] 52 00:02:43,041 --> 00:02:46,041 [woman] the Health Ministry's Narcotics Department 53 00:02:46,125 --> 00:02:47,208 here to see you. 54 00:02:55,291 --> 00:02:57,291 [Kageyama grunts] 55 00:02:57,958 --> 00:03:00,375 I take it you're in need of assistance. 56 00:03:03,041 --> 00:03:05,125 I figured maybe 57 00:03:05,208 --> 00:03:07,833 what with all the tagless coming in. 58 00:03:07,916 --> 00:03:10,958 Their existence has no negative impact on the system. 59 00:03:11,541 --> 00:03:12,958 So what brings you here? 60 00:03:13,041 --> 00:03:15,125 Oh! 61 00:03:15,208 --> 00:03:18,333 This must be the Insight system. 62 00:03:18,416 --> 00:03:20,333 Lets you monitor the citizens, right? 63 00:03:20,416 --> 00:03:23,250 Our objective is not to monitor but to optimize. 64 00:03:23,333 --> 00:03:25,875 [Kageyama] Well, either way, it's impressive. 65 00:03:25,958 --> 00:03:29,166 I hear a rat can't take a piss in this town without you knowin'. 66 00:03:31,833 --> 00:03:34,250 Tell me. Do you know what happened here? 67 00:03:35,750 --> 00:03:37,875 I believe that this incident has been resolved. 68 00:03:37,958 --> 00:03:42,541 Looks like it got resolved automatically, which leaves me a bit concerned. 69 00:03:42,625 --> 00:03:46,208 I've found that when you tug the string on this kinda tagless incident, 70 00:03:46,291 --> 00:03:49,666 narcotics tend to be involved, more often than not. 71 00:03:51,875 --> 00:03:56,250 Just grant me Wall-data access, and I will get right outta your hair. 72 00:03:58,625 --> 00:04:02,458 [man laughs heartily] 73 00:04:03,750 --> 00:04:04,875 [whirring] 74 00:04:10,083 --> 00:04:13,916 This is Director Mikuriya of our Justice Bureau. 75 00:04:14,500 --> 00:04:18,708 I'm Kageyama from the Ministry of Health's Narcotics Control Department. 76 00:04:19,291 --> 00:04:21,291 [Mikuriya] Forgive the interruption. 77 00:04:21,375 --> 00:04:25,125 I just find myself in awe of your… investigative rigor. 78 00:04:25,208 --> 00:04:26,208 [Kageyama laughs] 79 00:04:26,291 --> 00:04:28,916 [Mikuriya] I never imagined you'd come barging in here. 80 00:04:29,000 --> 00:04:31,833 I'd only be "barging in" if I wasn't welcome. 81 00:04:31,916 --> 00:04:34,458 Our departments share a common goal. 82 00:04:34,541 --> 00:04:36,750 Your ministry has much more data to work with, 83 00:04:36,833 --> 00:04:38,375 but in light of recent events, 84 00:04:38,458 --> 00:04:41,458 I was thinking Digital might be short on manpower. 85 00:04:41,958 --> 00:04:44,875 If so, I'd be glad to put in some legwork for you. 86 00:04:44,958 --> 00:04:47,000 "Legwork," you say? 87 00:04:47,083 --> 00:04:50,583 Oh, you're a good old-fashioned sleuth, aren't you? 88 00:04:51,166 --> 00:04:55,958 Why, you're sort of a living relic from the days of Tokyo's police department. 89 00:04:57,500 --> 00:04:59,875 And now even your department is closing. 90 00:04:59,958 --> 00:05:02,791 A shame. We're at the end of an era. 91 00:05:02,875 --> 00:05:05,958 Whether we're closed or not remains to be seen. 92 00:05:06,041 --> 00:05:08,750 [Mikuriya chuckles] Sure, if you say so. 93 00:05:08,833 --> 00:05:11,125 In any case, please rest assured 94 00:05:11,208 --> 00:05:14,625 that we're capable of handling tagless cases such as this 95 00:05:14,708 --> 00:05:16,000 on our own. 96 00:05:16,083 --> 00:05:19,500 Should we find ourselves in need of your charmingly archaic methods, 97 00:05:19,583 --> 00:05:22,250 we'll dig up a telegram and send you a line. 98 00:05:23,750 --> 00:05:26,041 [foreboding music builds, fades] 99 00:05:26,125 --> 00:05:28,125 [hums merrily] 100 00:05:30,375 --> 00:05:31,583 [sighs] 101 00:05:32,916 --> 00:05:34,250 How'd it go? 102 00:05:35,458 --> 00:05:37,041 Not too well, I take it. 103 00:05:38,125 --> 00:05:42,000 Met the head of the Digital Department's Bureau of Justice. 104 00:05:42,083 --> 00:05:46,125 Ugly sack o' gas called me a living relic. Bastard. 105 00:05:46,625 --> 00:05:47,708 [NARC 1 sighs] 106 00:05:48,541 --> 00:05:51,541 It's no surprise they don't want us to succeed. 107 00:05:51,625 --> 00:05:54,375 They just kinda want us to downsize and go. 108 00:05:54,875 --> 00:05:56,541 The Justice Bureau won't be satisfied 109 00:05:56,625 --> 00:05:59,083 till they're the only law enforcement in Tokyo. 110 00:06:00,250 --> 00:06:03,000 Well, no fighting the tide of the times, right? 111 00:06:03,083 --> 00:06:04,291 [both grunt] 112 00:06:04,375 --> 00:06:07,375 -Ow! -[Kageyama] Next stop. Let's go. 113 00:06:08,541 --> 00:06:09,416 For what? 114 00:06:09,500 --> 00:06:12,958 [scoffs] Well, we're bringing in the kid who hacked our devices. 115 00:06:13,041 --> 00:06:16,208 She had Highway. That makes her our next lead. 116 00:06:17,333 --> 00:06:21,291 You have got to be kidding me! You promised you'd bring me some Highway! 117 00:06:21,875 --> 00:06:24,416 Wait. Narcs came and took it from me! 118 00:06:25,000 --> 00:06:27,750 Now I'm gonna have to try and find some at the concert. 119 00:06:27,833 --> 00:06:29,958 Ugh! You are useless. 120 00:06:30,750 --> 00:06:34,833 Hey! I got into some serious freaking trouble thanks to you, okay? 121 00:06:34,916 --> 00:06:38,833 If I'd taken one wrong step, I'd have been kicked out of the damn city! 122 00:06:38,916 --> 00:06:41,166 You're a sheltered rich kid with no real problems! 123 00:06:41,250 --> 00:06:43,125 What the hell do you need drugs for? 124 00:06:43,208 --> 00:06:44,666 If you ever were to get busted, 125 00:06:44,750 --> 00:06:47,250 your angry parents would be the least of your worries here. 126 00:06:47,333 --> 00:06:49,916 [gasps] You wasted my money, 127 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 and now you're lecturing me? 128 00:06:52,083 --> 00:06:55,708 Who do you think you are? Do you know why I'm nice to you? 129 00:06:55,791 --> 00:06:58,375 It's because you're kind of good at hacking, 130 00:06:58,458 --> 00:07:00,500 and you do whatever the hell I say! 131 00:07:00,583 --> 00:07:01,625 [Kai gasps] 132 00:07:02,208 --> 00:07:03,083 [scoffs] 133 00:07:03,708 --> 00:07:05,125 Ah, I get it now. 134 00:07:05,208 --> 00:07:07,833 You think I'm spoiled 'cause I was born here in West? 135 00:07:07,916 --> 00:07:10,166 Didn't you lie to get here, Kai? 136 00:07:10,250 --> 00:07:12,708 Maybe you should go back to wherever. 137 00:07:16,958 --> 00:07:18,958 [tense energetic music playing] 138 00:07:25,833 --> 00:07:27,083 [sighs] 139 00:07:29,708 --> 00:07:31,125 Oh. Oh, oh. 140 00:07:34,583 --> 00:07:36,583 [dramatic strings build, fade] 141 00:07:47,333 --> 00:07:48,458 [sniffs] 142 00:07:49,791 --> 00:07:50,625 Hmm? 143 00:07:57,541 --> 00:08:00,375 Let's see what we can find out about you. 144 00:08:00,458 --> 00:08:01,666 [ominous music playing] 145 00:08:13,416 --> 00:08:14,333 Let's go. 146 00:08:14,416 --> 00:08:15,916 [panting] 147 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 Uh! What the… 148 00:08:18,000 --> 00:08:19,250 She saw us?! 149 00:08:19,916 --> 00:08:20,875 [panting] 150 00:08:25,125 --> 00:08:26,666 -[Kageyama laughs] -Oh! 151 00:08:26,750 --> 00:08:29,708 Hate to break it to you, but you're nothing more than a weed 152 00:08:29,791 --> 00:08:31,875 that's been pulled up by the root now. 153 00:08:31,958 --> 00:08:34,791 You can't hide, kid. You got no future. 154 00:08:34,875 --> 00:08:35,833 [device whirring] 155 00:08:36,666 --> 00:08:39,416 Yeah, well, I hear you NARCS are at the end of your rope. 156 00:08:39,916 --> 00:08:42,583 I don't have any drugs on me, and if you botch this arrest, 157 00:08:42,666 --> 00:08:44,875 there won't be much of a future for you after today. 158 00:08:44,958 --> 00:08:47,875 -[Kageyama growls] You little… -Ah! Ah… 159 00:08:49,916 --> 00:08:51,458 -[Kageyama grunts] -Ah! 160 00:08:51,541 --> 00:08:53,000 [Kai grunting] 161 00:08:54,250 --> 00:08:57,166 You must feel tough beating a kid, don't you? 162 00:08:57,250 --> 00:09:00,291 You've hacked the devices of three Narcotics officers. 163 00:09:00,375 --> 00:09:03,083 Wanna act like a grown-up? Get treated like one. 164 00:09:04,041 --> 00:09:06,333 We'll discuss the dead tagless kid later. 165 00:09:06,416 --> 00:09:08,333 First, we're gonna talk about Highway. 166 00:09:08,416 --> 00:09:10,500 Why buy it? You plan to use or sell? 167 00:09:10,583 --> 00:09:12,583 [Kai panting raggedly] 168 00:09:14,791 --> 00:09:17,041 [NARC 1] There! Found her! 169 00:09:19,666 --> 00:09:22,791 Talk! Tell me how you got so good at hacking. 170 00:09:23,541 --> 00:09:25,541 [Kai groaning] 171 00:09:26,041 --> 00:09:27,083 Huh? 172 00:09:27,166 --> 00:09:29,083 [Kai straining] 173 00:09:29,166 --> 00:09:30,416 [grunts] 174 00:09:30,500 --> 00:09:33,041 [tense music playing] 175 00:09:33,125 --> 00:09:34,500 -Let's go. -No need. 176 00:09:35,000 --> 00:09:37,625 But if we lose her, then we'll have to start over from square zero. 177 00:09:37,708 --> 00:09:38,833 -Doesn't matter. -Wha… 178 00:09:38,916 --> 00:09:42,833 [Kageyama] Fact is that not every quarry is meant to be chased. 179 00:09:42,916 --> 00:09:45,458 Watch and wait. [laughs] 180 00:09:45,958 --> 00:09:47,541 [Kai panting] 181 00:09:52,250 --> 00:09:53,791 [echoing] Kai, you lied. 182 00:09:55,083 --> 00:09:58,291 Maybe you should go back to wherever. 183 00:09:59,083 --> 00:10:02,958 [echoing] You're nothing more than a weed that's been pulled up by the root now. 184 00:10:03,041 --> 00:10:04,750 There's no point. You're done. 185 00:10:04,833 --> 00:10:07,291 Agh! Agh! 186 00:10:07,375 --> 00:10:09,625 Congrats. You're with me. 187 00:10:09,708 --> 00:10:12,375 [gasps] Oh! Oh! 188 00:10:12,875 --> 00:10:14,583 [groaning] 189 00:10:27,708 --> 00:10:31,083 [Kageyama] the dead tagless kid later. 190 00:10:31,166 --> 00:10:32,125 Huh? 191 00:10:37,333 --> 00:10:38,958 [gasping] 192 00:10:40,083 --> 00:10:41,916 [pensive music playing] 193 00:10:44,333 --> 00:10:46,375 [grunts, chuckles] 194 00:10:50,791 --> 00:10:52,791 [pensive music continues] 195 00:10:54,208 --> 00:10:55,125 Huh. 196 00:10:57,708 --> 00:10:59,666 That's one of the kids we helped. 197 00:11:00,166 --> 00:11:01,958 What happened when we were done? 198 00:11:02,041 --> 00:11:04,291 I dropped him off at the shelter myself. 199 00:11:04,791 --> 00:11:07,750 He… was supposed to get a new tag. 200 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 [sighs] 201 00:11:11,000 --> 00:11:13,958 First off, where did you get this data? 202 00:11:14,041 --> 00:11:16,625 Apparently, it was in a narc's device. 203 00:11:17,291 --> 00:11:18,125 Hmm. 204 00:11:18,708 --> 00:11:19,833 This guy's. 205 00:11:21,458 --> 00:11:23,458 [ominous music playing] 206 00:11:24,166 --> 00:11:25,375 [Ieuji gasps] 207 00:11:26,416 --> 00:11:27,583 Lizard. 208 00:11:30,875 --> 00:11:35,833 Yoshiaki Kageyama, aka Lizard, of the Narcotics Control Department. 209 00:11:36,333 --> 00:11:38,333 He's a veteran officer, 210 00:11:38,416 --> 00:11:40,833 the type who tends to have his targets cornered 211 00:11:40,916 --> 00:11:43,166 before they even know they're being hunted. 212 00:11:44,416 --> 00:11:47,250 If he works in Narcotics, is this a drug case? 213 00:11:47,333 --> 00:11:49,500 No. I've seen nothing to suggest that. 214 00:11:49,583 --> 00:11:51,500 So why's a NARC involved? 215 00:11:51,583 --> 00:11:54,333 Who cares? This is no concern of ours. Know what I mean? 216 00:11:54,416 --> 00:11:57,583 -It's not like they've caught onto us. -You're kidding me! 217 00:11:58,416 --> 00:11:59,625 Someone died! 218 00:11:59,708 --> 00:12:02,583 Do you think you get to forget that just 'cause he's tagless? 219 00:12:07,125 --> 00:12:09,083 This is in my department's jurisdiction. 220 00:12:09,166 --> 00:12:12,375 If we uncover any new information, I'll let you know at once. 221 00:12:12,458 --> 00:12:13,875 [Watari] Please do. Thanks. 222 00:12:16,083 --> 00:12:19,333 Jeez. I just don't know what to make of this. 223 00:12:21,708 --> 00:12:26,083 Hey, kid. Has, uh, that Lizard guy been after you for a while? 224 00:12:26,166 --> 00:12:28,291 Don't worry about it. Bye. 225 00:12:33,333 --> 00:12:34,583 [Hugo] You hungry at all? 226 00:12:35,458 --> 00:12:36,291 [exhales] 227 00:12:37,416 --> 00:12:38,375 [chuckles] 228 00:12:38,458 --> 00:12:40,583 -Old man! -Huh? 229 00:12:40,666 --> 00:12:42,458 One more! 'Kay? 230 00:12:44,000 --> 00:12:45,041 Huh? 231 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 [tense music playing] 232 00:12:51,541 --> 00:12:52,375 Hmm? 233 00:13:03,000 --> 00:13:04,916 You can look, but don't touch. 234 00:13:05,000 --> 00:13:06,750 That's a customer's car. 235 00:13:07,250 --> 00:13:10,125 Far as the city is concerned, this is just a repair shop 236 00:13:10,208 --> 00:13:13,500 that keeps rich people's gas-powered cars and motorbikes running. 237 00:13:25,833 --> 00:13:29,541 But this is the soul of our garage. 238 00:13:29,625 --> 00:13:31,166 [optimistic music playing] 239 00:13:38,666 --> 00:13:41,916 You look like you're thinking, "What good does this do?" 240 00:13:42,000 --> 00:13:43,083 Oh, uh… 241 00:13:43,166 --> 00:13:46,750 [Hugo] And you know, it's a good question. Well worth asking. 242 00:13:49,541 --> 00:13:52,125 Honestly, I'm not sure I know the answer. 243 00:13:52,208 --> 00:13:54,625 I do know, when I grip the handles of the motorcycle, 244 00:13:54,708 --> 00:13:57,125 it's like I'm in complete control of my fate. 245 00:13:58,125 --> 00:14:01,625 And while we're talkin' control, you've got skills. 246 00:14:01,708 --> 00:14:03,708 Where'd you learn to hack like that? 247 00:14:03,791 --> 00:14:06,791 Can't believe you managed to hijack a narc's handheld. 248 00:14:08,125 --> 00:14:10,375 When I hacked your friend's smartwatch, 249 00:14:10,458 --> 00:14:13,041 it looked like someone else had hacked it first. 250 00:14:13,125 --> 00:14:15,041 You might wanna check her security. 251 00:14:15,625 --> 00:14:16,541 Huh? 252 00:14:18,083 --> 00:14:18,916 Hmm. 253 00:14:19,916 --> 00:14:20,916 [Watari] Hugo. 254 00:14:22,541 --> 00:14:25,291 Perfect timing. Got a question for ya. 255 00:14:25,375 --> 00:14:29,041 Ask it later. An urgent job came in from that hospital wing. 256 00:14:29,666 --> 00:14:31,041 Oh! Sure. 257 00:14:31,125 --> 00:14:33,625 I can catch up with you in a minute, but we can't make them wait. 258 00:14:33,708 --> 00:14:35,625 Got it. Any news on the kid? 259 00:14:35,708 --> 00:14:36,625 [whirring] 260 00:14:37,416 --> 00:14:40,000 [Watari] According to the human-rights shelter we took the kids to, 261 00:14:40,083 --> 00:14:42,250 he vanished the second they took their eyes off him. 262 00:14:42,958 --> 00:14:44,833 If you could handle this delivery without me, 263 00:14:44,916 --> 00:14:46,291 I could look into it some more. 264 00:14:46,375 --> 00:14:47,916 You sure you can? 265 00:14:48,000 --> 00:14:51,833 You've been real high-profile lately. This feels risky. 266 00:14:51,916 --> 00:14:54,583 But I love risk. Adrenaline's good for the heart. 267 00:14:54,666 --> 00:14:56,291 And what about the Wall crossing? 268 00:14:56,375 --> 00:15:00,541 Easiest part 'cause we got a hacking prodigy right here. 269 00:15:01,041 --> 00:15:03,125 Wait, me?! No way! 270 00:15:03,208 --> 00:15:05,083 If you won't come, you'll have to leave. 271 00:15:05,166 --> 00:15:07,208 It's not like we can afford to have a pro-level hacker 272 00:15:07,291 --> 00:15:08,458 left alone in the garage. 273 00:15:08,541 --> 00:15:11,666 -Huh? -Nowhere else to go, huh? Tough break. 274 00:15:11,750 --> 00:15:13,083 [groans] 275 00:15:13,166 --> 00:15:16,958 You don't have to stay stuck between a rock and a pissy Lizard, huh? 276 00:15:17,041 --> 00:15:18,750 Why not just join us? 277 00:15:20,416 --> 00:15:21,500 You suck. 278 00:15:23,583 --> 00:15:24,833 So here's the deal. 279 00:15:24,916 --> 00:15:28,916 You're gonna have to hack the Wall twice as we sneak our payload west to east. 280 00:15:29,000 --> 00:15:33,125 We're racing from a West District hospital to an East District hospital. 281 00:15:33,208 --> 00:15:34,583 [mysterious music playing] 282 00:15:34,666 --> 00:15:37,625 -What's this payload, huh? -It's a heart. 283 00:15:37,708 --> 00:15:39,125 Uh… Like… 284 00:15:40,166 --> 00:15:43,291 Mm. Our task is to deliver this heart, 285 00:15:43,375 --> 00:15:47,666 which, according to the letter of the law, is expired and belongs in the trash. 286 00:15:47,750 --> 00:15:50,000 You see, though, the thing is still functional. 287 00:15:50,083 --> 00:15:53,208 It could still save a life so long as it's delivered quick. 288 00:15:53,708 --> 00:15:55,833 They have high standards in the West area, 289 00:15:55,916 --> 00:15:57,833 and they care about rules more than people. 290 00:15:57,916 --> 00:15:59,750 But we don't care about rules at all. 291 00:15:59,833 --> 00:16:02,166 So you'll do pretty much anything for money? 292 00:16:02,250 --> 00:16:05,458 Easy with the praise! You're gonna make Spoke blush. 293 00:16:13,458 --> 00:16:16,416 There will be complications if it's not delivered within 30 minutes, 294 00:16:16,500 --> 00:16:18,750 so Godspeed and good luck. 295 00:16:18,833 --> 00:16:21,208 Suma Garage is on it, so rest easy. 296 00:16:26,333 --> 00:16:28,041 [rock music playing] 297 00:16:28,125 --> 00:16:30,166 [Hugo] This is Captain Crate. 298 00:16:30,250 --> 00:16:33,041 Whatever you give him, you can bet he'll keep it safe. 299 00:16:34,541 --> 00:16:36,583 [Kai] Is he held together with tape? 300 00:16:38,625 --> 00:16:41,666 -[Hugo] Thanks for backing me up, Spoke. -Sure. 301 00:16:41,750 --> 00:16:45,166 Kai, remember, the heart is tagged, and it will be flagged. 302 00:16:45,250 --> 00:16:49,125 Unless I crack the wall open as we pass, like I saw what's-her-name do. 303 00:16:49,208 --> 00:16:52,291 Mm-hmm. You pick up quick, kid! Counting on you! 304 00:16:55,625 --> 00:16:58,000 [grunts] If I fail, what do we do? 305 00:16:58,875 --> 00:17:01,833 -[engine revs] -[Hugo] And… off we go! 306 00:17:02,833 --> 00:17:04,166 [Kai] Hey! Answer me! 307 00:17:04,791 --> 00:17:05,666 Ah! 308 00:17:11,500 --> 00:17:15,958 -Why aren't we taking the expressway? -'Cause if we did, we wouldn't make it! 309 00:17:16,541 --> 00:17:17,541 [Kai] What? 310 00:17:31,833 --> 00:17:33,666 How can you speed through all this? 311 00:17:35,416 --> 00:17:37,625 [Hugo] Huh. You turn off your brain 312 00:17:37,708 --> 00:17:39,750 and move wherever your gut tells you to. 313 00:17:39,833 --> 00:17:40,750 [Kai] Ah-ah-ah! 314 00:18:09,541 --> 00:18:12,541 -Wall's getting close now. -[Kai] Yeah, I'm aware. 315 00:18:17,458 --> 00:18:18,625 Come on. 316 00:18:33,375 --> 00:18:34,250 [Kai grunts] 317 00:18:40,250 --> 00:18:42,333 -Huh? -[Hugo] It's still not open. 318 00:18:49,791 --> 00:18:52,291 How about… this? 319 00:18:52,375 --> 00:18:55,625 ♪ Ya, ya ♪ 320 00:18:55,708 --> 00:18:57,791 ♪ Ya-ah-ah ♪ 321 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 ♪ Ya, ya… ♪ 322 00:19:00,291 --> 00:19:01,333 Incredible. 323 00:19:02,416 --> 00:19:04,875 -It's closing back up! -All good. 324 00:19:04,958 --> 00:19:08,750 ♪ Ya, ya ♪ 325 00:19:08,833 --> 00:19:12,750 ♪ Ya-ah-ah… ♪ 326 00:19:12,833 --> 00:19:16,208 Woo-hoo-hoo-hoo! First Wall bites the dust! 327 00:19:16,291 --> 00:19:18,458 Way to go, team. Let's keep it up, okay? 328 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 Aren't you glad you came, Kai? 329 00:19:21,708 --> 00:19:22,625 Ha! 330 00:19:23,125 --> 00:19:25,291 'Kay, the fun's just beginning. 331 00:19:27,250 --> 00:19:29,250 [rock music continues] 332 00:19:36,000 --> 00:19:37,250 [Kai grunts] 333 00:19:44,166 --> 00:19:46,166 [singers vocalizing] 334 00:19:51,500 --> 00:19:53,875 [revving] 335 00:19:55,000 --> 00:19:57,041 -[Kai grunting] -[Hugo panting] 336 00:19:58,791 --> 00:20:01,500 [Hugo] Oh man. My bad. 337 00:20:02,375 --> 00:20:04,583 No time. It's up to you. 338 00:20:04,666 --> 00:20:05,625 Huh? 339 00:20:06,958 --> 00:20:10,250 -[Spoke] Do your best not to shake it. -I'll see what I can do. 340 00:20:10,333 --> 00:20:12,791 I hate to say it, but this kinda feels like a lost cause. 341 00:20:12,875 --> 00:20:14,958 [Spoke] Sorry, kid. It's our only chance. 342 00:20:15,041 --> 00:20:16,583 -Let's ride, Kai! -[Kai] Uh! 343 00:20:16,666 --> 00:20:18,541 [dramatic music playing] 344 00:20:23,250 --> 00:20:25,291 [Kai gasping] 345 00:20:29,041 --> 00:20:31,125 I can't do this. There's no way! 346 00:20:31,208 --> 00:20:33,416 [Hugo] Someone's waiting for this package. 347 00:20:33,500 --> 00:20:36,708 Knowing that, there's no way we can give up now. 348 00:20:36,791 --> 00:20:38,666 [device beeps] 349 00:20:38,750 --> 00:20:41,375 I don't know about you, but my heart's racing, 350 00:20:41,458 --> 00:20:45,083 and I think that cuts to the heart of what we're doing. 351 00:20:45,666 --> 00:20:47,208 Where is your shame? 352 00:20:47,291 --> 00:20:49,666 -[giggles] Got none! -Ah! 353 00:20:49,750 --> 00:20:51,750 [dramatic music intensifies] 354 00:20:56,375 --> 00:20:58,333 -There! -[tires screech] 355 00:21:01,791 --> 00:21:06,166 [rock music playing] 356 00:21:06,250 --> 00:21:10,750 [whirring] 357 00:21:29,250 --> 00:21:30,416 Many thanks. 358 00:21:31,166 --> 00:21:32,666 -Let's hurry. -Right. 359 00:21:32,750 --> 00:21:34,750 [gentle music playing] 360 00:21:37,750 --> 00:21:38,625 [beeps] 361 00:21:40,708 --> 00:21:41,791 [sighs] 362 00:21:44,875 --> 00:21:48,166 [Hugo] Our patient's family there gives me a warm fuzzy feelin'. 363 00:21:48,250 --> 00:21:51,500 Deliverin' their hearts, delivering our hearts, 364 00:21:51,583 --> 00:21:55,416 turning a cardiac arrest… into a cardiac fest. 365 00:21:55,500 --> 00:21:56,416 Am I right? 366 00:21:56,500 --> 00:21:59,791 [scoffs] You are… so lame. 367 00:22:00,958 --> 00:22:02,625 [chuckles] 368 00:22:03,208 --> 00:22:04,250 [Kai] Hmm. 369 00:22:09,625 --> 00:22:12,916 Man, I feel like I could polish off a whole cow. 370 00:22:13,000 --> 00:22:15,375 Let's order some grub. Okay? Spo… 371 00:22:16,375 --> 00:22:19,750 [both gasp] We forgot Spoke! 372 00:22:21,458 --> 00:22:22,666 [groans] 373 00:22:22,750 --> 00:22:24,916 -[Kai] I'll get him. -Huh? 374 00:22:25,000 --> 00:22:27,250 There's not a reason for both of us to go. 375 00:22:29,583 --> 00:22:31,750 'Kay. I'll leave it to you. 376 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 By the way, welcome to Suma Garage. 377 00:22:37,833 --> 00:22:38,791 Hmm. 378 00:22:48,208 --> 00:22:49,666 [beeping] 379 00:22:49,750 --> 00:22:54,125 [Hugo] we all have to find a place to belong. 380 00:22:55,500 --> 00:22:56,625 And for some, 381 00:22:57,125 --> 00:23:00,750 a little chaos feels a lot more homey than a place with perfect order. 382 00:23:00,833 --> 00:23:03,750 [gentle music playing] 383 00:23:09,625 --> 00:23:11,916 He's offering more than a piece of candy. 384 00:23:12,000 --> 00:23:14,375 Huh? What are you getting at? 385 00:23:14,458 --> 00:23:18,416 Hugo's kind to those with nowhere to go. That's what makes him Hugo. 386 00:23:28,333 --> 00:23:29,583 [whirring] 387 00:23:29,666 --> 00:23:32,333 [Watari] What's keeping you guys? 388 00:23:32,416 --> 00:23:34,375 Sorry. My bike got screwed up. 389 00:23:34,458 --> 00:23:37,833 -What? Was it okay? -Yeah, something just caught in the wheel. 390 00:23:37,916 --> 00:23:40,958 -I meant the package, Spoke. -[both chuckle] 391 00:23:41,041 --> 00:23:44,125 The heart's been delivered, so we're all good. 392 00:23:44,208 --> 00:23:47,791 You guys are making me worry. I just came home to an empty garage. 393 00:23:47,875 --> 00:23:50,583 Completely empty? Is Hugo not there? 394 00:23:50,666 --> 00:23:52,458 Mm, he sure isn't. 395 00:23:53,458 --> 00:23:54,333 [murmurs] 396 00:23:54,916 --> 00:23:57,583 So he went out? Why? 397 00:24:00,625 --> 00:24:02,625 [somber music playing] 398 00:24:04,625 --> 00:24:06,000 [Watari] 399 00:24:06,083 --> 00:24:08,041 -[Kai] We're back. -[Spoke] What is it? 400 00:24:08,125 --> 00:24:10,625 I think Hugo might've gone out after seeing this. 401 00:24:15,750 --> 00:24:19,791 I found out a few more things about the kid who died after our delivery. 402 00:24:19,875 --> 00:24:23,625 The day before his death, it seems like he was taken by someone. 403 00:24:23,708 --> 00:24:26,416 I'm not sure what exactly they did to him, 404 00:24:26,500 --> 00:24:30,083 but I think I'm starting to see why a NARC was looking into it. 405 00:24:30,583 --> 00:24:33,250 [Spoke] Huh. That Lizard guy. 406 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 [Kai] Huh? 407 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 [dramatic music builds] 408 00:24:37,541 --> 00:24:39,541 [music fades] 409 00:24:40,958 --> 00:24:42,958 ["Cryptogram" playing] 410 00:24:46,541 --> 00:24:48,833 ♪ Cryptogram, ooh ♪ 411 00:24:50,291 --> 00:24:51,458 ♪ Ooh ♪ 412 00:24:52,291 --> 00:24:53,458 ♪ Ooh ♪ 413 00:24:54,375 --> 00:24:56,291 ♪ We'll never solve it ♪ 414 00:24:56,375 --> 00:24:58,166 -♪ We try to fight it ♪ -♪ Fight it ♪ 415 00:24:58,250 --> 00:25:00,250 [lyrics in Japanese] 416 00:25:00,333 --> 00:25:02,083 -♪ I decided ♪ -♪ Decided ♪ 417 00:25:02,166 --> 00:25:04,375 ♪ Everything is in between ♪ 418 00:25:04,458 --> 00:25:06,458 [lyrics in Japanese] 419 00:25:24,250 --> 00:25:26,500 ♪ It's not the same, I know that ♪ 420 00:25:26,583 --> 00:25:28,583 [lyrics in Japanese] 421 00:25:30,125 --> 00:25:31,916 ♪ Cryptogram ♪ 422 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 [lyrics in Japanese] 423 00:25:38,000 --> 00:25:39,916 ♪ Cryptogram ♪ 424 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 [lyrics in Japanese] 425 00:25:49,708 --> 00:25:52,166 ♪ Beside your cryptogram ♪ 426 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 [lyrics in Japanese] 427 00:25:58,833 --> 00:26:00,833 ♪ Cryptogram ♪