1
00:00:34,291 --> 00:00:35,416
Valmiina.
2
00:00:36,083 --> 00:00:37,208
LADATAAN...
3
00:00:37,208 --> 00:00:38,208
Sain sen.
4
00:00:40,583 --> 00:00:42,333
Katso 20. kesäkuuta.
5
00:00:43,250 --> 00:00:44,083
Mikä aika?
6
00:00:44,791 --> 00:00:46,416
Noin kello 21.
7
00:00:47,250 --> 00:00:48,916
Tässä on 21.20.
8
00:00:49,500 --> 00:00:52,291
Se voi olla tämä,
mutta se on vaurioitunut.
9
00:00:52,958 --> 00:00:55,041
Meidän pitää eheyttää se, vai mitä?
10
00:00:55,041 --> 00:00:57,958
Kyllä, jos aavistukseni pitää paikkansa.
11
00:00:59,916 --> 00:01:04,875
Yleensä valtion virkailija tarkastaa
Muurin havaitsemat virheet.
12
00:01:04,875 --> 00:01:08,625
Jos ongelmaa ei löydy,
ne käsitellään järjestelmän vaihteluna -
13
00:01:08,625 --> 00:01:10,875
ja poistetaan tietokannasta.
14
00:01:13,000 --> 00:01:17,791
Sitä Ieuji tarkoitti,
kun hän sanoi hoidelleensa sen pojan.
15
00:01:19,833 --> 00:01:23,916
Muurin välimuistia ei kuitenkaan voi
täysin poistaa.
16
00:01:23,916 --> 00:01:26,833
Jos saamme eheytettyä ne tiedonmuruset,
17
00:01:27,333 --> 00:01:31,833
meidän pitäisi pystyä todistamaan,
että Ieuji pyyhki tunnisteettomia.
18
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
Onnistuuko, Watari?
19
00:01:37,625 --> 00:01:42,041
Bingo! Täältä löytyi
sen kirjan omistajan tunnistetietoja.
20
00:01:42,041 --> 00:01:42,958
Hienoa!
21
00:01:42,958 --> 00:01:46,125
Voimme siis käyttää lokia todisteena.
22
00:01:46,125 --> 00:01:47,958
On liian aikaista juhlia.
23
00:01:49,666 --> 00:01:54,041
{\an8}He voivat pidättää teidät
ja poistaa tiedot milloin tahansa.
24
00:01:54,041 --> 00:01:59,291
{\an8}Meidän on toimitettava tämä kiireesti.
- Toimitukset ovat erikoisalaamme.
25
00:01:59,291 --> 00:02:01,083
Tämä ei ole tavallinen toimitus.
26
00:02:01,083 --> 00:02:02,458
TOIMITUSLOKI
27
00:02:02,458 --> 00:02:06,083
Tämä on ladattava suoraan
digitaaliministeriön palvelimille.
28
00:02:12,541 --> 00:02:13,375
Menoksi.
29
00:02:18,583 --> 00:02:21,833
Herraisä, tämä on hulluutta.
30
00:02:23,000 --> 00:02:26,250
Yritättekö tosiaan päästä
Tokion skannereiden ohi?
31
00:02:33,708 --> 00:02:35,333
{\an8}99,97 % TEHOKKUUSTASO
32
00:02:39,208 --> 00:02:40,208
EI DATAA
33
00:02:41,041 --> 00:02:42,208
Missä?
34
00:02:42,916 --> 00:02:44,458
Missä he ovat?
35
00:02:45,208 --> 00:02:47,500
Kuunnelkaa. Suunnitelma on simppeli.
36
00:02:47,500 --> 00:02:49,958
Spoke ja Watari keräävät datan.
37
00:02:49,958 --> 00:02:53,708
Kai ja Hugo toimittavat todisteet
digitaaliministeriöön.
38
00:02:55,833 --> 00:02:57,125
Sattuuko sinua?
39
00:02:57,625 --> 00:02:58,875
Ei tässä mitään.
40
00:02:58,875 --> 00:03:01,083
Näytetään, mistä meidät on tehty!
41
00:03:01,083 --> 00:03:02,000
Joo.
42
00:03:09,875 --> 00:03:10,750
SIIRRETÄÄN...
43
00:03:13,125 --> 00:03:15,500
Saimme tarpeeksi idästä.
Sitten Keskipiiri.
44
00:03:15,500 --> 00:03:18,375
Watari ja Spoke, menkää Hugon luo.
45
00:03:18,375 --> 00:03:20,166
OK.
- Läpäiskää Muuri yhdessä.
46
00:03:20,750 --> 00:03:23,916
Keskipiirissä ei skannausaukkoja ole.
47
00:03:23,916 --> 00:03:26,708
Muuria ei ole helppo läpäistä.
48
00:03:27,500 --> 00:03:31,250
Antaa tulla vain.
Emme tiedä ennen kuin yritämme.
49
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
Kai, sinun vuorosi.
50
00:03:36,250 --> 00:03:37,250
Tästä lähtee.
51
00:03:52,916 --> 00:03:54,375
HAVAITTU
52
00:03:55,000 --> 00:03:55,958
Löysinpäs.
53
00:03:55,958 --> 00:03:58,125
LÖYDETTY
54
00:03:58,125 --> 00:03:59,625
Teidät havaittiin!
55
00:03:59,625 --> 00:04:02,500
Jäittekö te nyt jo kiinni?
56
00:04:02,500 --> 00:04:05,833
Anteeksi. Skannauksen tarkkuus parani.
57
00:04:05,833 --> 00:04:07,541
Olemme valmiita tähän.
58
00:04:08,125 --> 00:04:09,958
Jäljittäjät tulevat.
59
00:04:09,958 --> 00:04:14,208
Spoke ja Watari, harhauttakaa niitä.
Hugo ja Kai, jatkakaa eteenpäin.
60
00:04:20,666 --> 00:04:23,000
Minne olette menossa?
61
00:04:52,791 --> 00:04:53,875
Hugo.
62
00:04:56,500 --> 00:05:00,416
Ne saavuttavat meidät.
- Edessä vasemmalla on pieni kuja.
63
00:05:00,416 --> 00:05:01,583
Menkää sinne.
64
00:05:09,500 --> 00:05:10,416
SIIRRETÄÄN...
65
00:05:41,291 --> 00:05:42,125
Jes!
66
00:05:42,125 --> 00:05:43,625
Hyvä !
- Hyvä!
67
00:05:47,291 --> 00:05:51,916
Watari, jatka tietojen keräämistä.
Hugo ja Kai, kiirehtikää Länsipiiriin!
68
00:05:54,208 --> 00:05:55,625
Länteenkö?
69
00:05:55,625 --> 00:05:58,916
Ohitussignaali havaittu
takaa-ajokohteista.
70
00:05:58,916 --> 00:06:02,625
Mikä sen sisältö on?
- Tuntematon salauksen takia.
71
00:06:02,625 --> 00:06:07,375
Tiedostot ovat samankokoisia,
ja niitä lähetetään Kai Kogumalle.
72
00:06:09,791 --> 00:06:10,625
LÖYDETTY
73
00:06:11,333 --> 00:06:12,166
LÖYDETTY
74
00:06:14,250 --> 00:06:16,000
Muurin dataako?
75
00:06:19,833 --> 00:06:20,833
Ei voi olla.
76
00:06:22,000 --> 00:06:24,833
Kohteita epäillään
Muurin data hakkeroinnista.
77
00:06:24,833 --> 00:06:26,333
Terrorismi mahdollista.
78
00:06:26,333 --> 00:06:31,416
Pyydän terrorismin vastaisia toimia.
- Siirryn terrorismin vastaisiin toimiin.
79
00:06:33,833 --> 00:06:37,083
Pirun roskia dyykkaavat hyeenat.
80
00:06:37,625 --> 00:06:39,708
Olemme vihdoin lännessä.
81
00:06:39,708 --> 00:06:43,375
Mitä teemme? Meidät voidaan taas torjua,
jos yritämme läpäistä Muurin.
82
00:06:43,375 --> 00:06:45,250
Sitten vain puskemme läpi.
83
00:06:45,916 --> 00:06:47,125
Häh?
- Mitä nyt?
84
00:06:48,666 --> 00:06:51,583
Pelkäsit aiemmin
toimitusten epäonnistumista.
85
00:06:52,166 --> 00:06:54,750
Nyt puhut kuin ammattilainen.
- Ole hiljaa.
86
00:07:00,333 --> 00:07:01,208
Tiet...
87
00:07:06,791 --> 00:07:07,958
Ne liikkuvat!
88
00:07:10,000 --> 00:07:12,083
Kuin Tokyo Warpissa!
89
00:07:19,333 --> 00:07:21,458
Se pirun Ieuji...
90
00:07:22,041 --> 00:07:24,041
Mitä hän luulee tekevänsä?
91
00:07:25,750 --> 00:07:29,416
Ne kisat ovat olleet alusta lähtien
hätätilannetestejä -
92
00:07:30,041 --> 00:07:33,250
kaltaistenne torakoiden hävittämiseksi.
93
00:07:36,541 --> 00:07:38,208
Hitto, ei tämä onnistu.
94
00:07:41,791 --> 00:07:42,875
Täälläkinkö?
95
00:07:46,750 --> 00:07:48,458
Voimme mennä tuolta.
96
00:07:48,458 --> 00:07:49,375
Mitä?
97
00:07:51,875 --> 00:07:53,958
Sitten mennään!
98
00:07:54,750 --> 00:07:56,750
Vau! Mitä seuraavaksi?
99
00:07:57,708 --> 00:07:59,208
Moottoritie nousee kohta.
100
00:07:59,208 --> 00:08:01,583
Moottoritiekö? Minne?
101
00:08:08,416 --> 00:08:11,333
Näetkö järjestelmän seuraavat liikkeet?
102
00:08:24,791 --> 00:08:26,041
Jatka eteenpäin!
103
00:08:26,875 --> 00:08:28,791
Olet uskomaton.
104
00:08:29,625 --> 00:08:32,958
Tämä on elämäni jännittävin ajelu!
105
00:08:41,041 --> 00:08:42,375
Hyvä.
106
00:08:42,958 --> 00:08:44,833
Jatkakaa eteenpäin!
107
00:08:45,416 --> 00:08:49,458
HAVAITTU
108
00:08:54,333 --> 00:08:56,541
Kuten arvelinkin, teistä kukaan -
109
00:09:04,208 --> 00:09:05,541
ei sovellu -
110
00:09:08,166 --> 00:09:10,375
tähän kaupunkiin.
111
00:09:30,041 --> 00:09:30,875
Mitä?
112
00:09:36,166 --> 00:09:37,541
Kai! Hugo!
113
00:09:50,750 --> 00:09:53,875
Ajatella, että hän menisi näin pitkälle...
114
00:09:55,083 --> 00:09:59,458
Järjestelmästä poikkeavien
ihmisten hallinta on lyhin tie -
115
00:09:59,958 --> 00:10:02,833
kaupungin optimointiin.
116
00:10:28,791 --> 00:10:31,666
Hugo. Watari.
117
00:10:40,333 --> 00:10:41,500
Spoke.
118
00:10:52,708 --> 00:10:54,958
Hugo, mitä sinä teet?
119
00:10:54,958 --> 00:10:59,625
Tästä kaupungista on tullut mukava paikka.
Moottoripyörää ei tarvita.
120
00:10:59,625 --> 00:11:01,000
Mitä tarkoitat?
121
00:11:01,500 --> 00:11:03,458
Etkö tarvitse sitä toimituksiin?
122
00:11:03,458 --> 00:11:06,875
Meidänhän piti tarttua kahvoihin
ja toimittaa sydämemme!
123
00:11:06,875 --> 00:11:08,375
Se ei ole niin helppoa!
124
00:11:08,375 --> 00:11:09,291
Mitä?
125
00:11:09,291 --> 00:11:13,250
Näit, mitä tapahtuu,
kun ajamme vapaasti kaupungin halki.
126
00:11:13,250 --> 00:11:16,791
Korjaamo vaarantui.
Se toimittamamme poikakin...
127
00:11:18,750 --> 00:11:20,083
Miksi sinä ajat?
128
00:11:24,541 --> 00:11:25,833
Miksi moottoripyörät?
129
00:11:27,625 --> 00:11:28,833
Mitä?
130
00:11:36,750 --> 00:11:37,666
Lopettakaa.
131
00:11:49,041 --> 00:11:49,958
Hugo!
132
00:11:55,291 --> 00:11:56,541
Koeta kestää.
133
00:11:58,708 --> 00:12:00,333
Minä jatkan.
134
00:12:03,250 --> 00:12:05,208
Lainaan prätkääsi.
135
00:12:07,000 --> 00:12:09,750
Kutsun apua, joten odota täällä.
136
00:12:09,750 --> 00:12:14,291
Kukaan ei voi tulla juuri nyt.
Älä siitä huolehdi.
137
00:12:28,041 --> 00:12:29,250
Kai.
138
00:12:29,833 --> 00:12:32,666
Tuo moottoripyörä...
Sinun on parasta palauttaa se.
139
00:12:49,333 --> 00:12:50,625
Aja, Kai!
140
00:12:57,416 --> 00:12:59,708
Se pirun kakara!
141
00:13:04,833 --> 00:13:07,125
Tässä kaupungissa ei ole tietä,
142
00:13:13,041 --> 00:13:16,541
jolla sinun on tarkoitus ajaa!
143
00:13:19,875 --> 00:13:24,083
{\an8}Terrori-isku digitaaliministeriöön
ja oikeusvirastoon havaittu.
144
00:13:24,083 --> 00:13:26,208
{\an8}Valmistelkaa puolustusjärjestelmä.
145
00:13:26,208 --> 00:13:27,458
{\an8}Portit kiinni!
- OK.
146
00:13:28,750 --> 00:13:31,750
{\an8}Kai, olet liian holtiton! He lyövät sinut!
147
00:13:53,166 --> 00:13:55,250
Hän loi oman tiensä.
148
00:14:00,708 --> 00:14:02,250
Hallitseeko hän sitä?
149
00:14:02,250 --> 00:14:04,875
Osaako hän tuollaistakin?
150
00:14:16,375 --> 00:14:18,541
Hei, kamu. Haluatko kyydin?
151
00:14:20,250 --> 00:14:21,458
Kai, senkin...
152
00:14:31,041 --> 00:14:32,333
Rakastan sitä tunnetta,
153
00:14:32,333 --> 00:14:34,750
kun tartun kahvoihin
ja luovin liikenteessä.
154
00:14:45,750 --> 00:14:47,750
Mitä hän yrittää?
155
00:14:48,833 --> 00:14:52,500
Hän ohittaa Tokion järjestelmät.
156
00:14:55,708 --> 00:14:56,750
Se on tuolla.
157
00:15:01,291 --> 00:15:04,250
Tämä tekee siitä lopun.
158
00:15:10,625 --> 00:15:14,125
Luuletko, että annan pysäyttää minut?
159
00:15:22,416 --> 00:15:25,375
Minäkin halusin vain kokeilla ajamista.
160
00:15:27,083 --> 00:15:32,083
Ilman tunnistettakin pusken eteenpäin
kenenkään pysäyttämättä.
161
00:15:39,625 --> 00:15:41,125
Äiti, mikä tuo on?
162
00:15:45,500 --> 00:15:48,333
Jäljityksessä on havaittu poikkeavuus.
163
00:15:53,291 --> 00:15:56,250
Järjestelmävirhe.
164
00:17:19,125 --> 00:17:20,208
Kai Koguma.
165
00:17:22,333 --> 00:17:24,375
Mitä sinä teet?
166
00:17:31,625 --> 00:17:33,000
{\an8}LADATAAN...
167
00:17:41,708 --> 00:17:42,583
PÄÄSY EVÄTTY
168
00:17:51,541 --> 00:17:52,625
UUDELLEENKÄYNNISTYY
169
00:17:52,625 --> 00:17:53,583
{\an8}TOIMITUSLOKI
170
00:17:53,583 --> 00:17:54,625
Toimitus.
171
00:18:00,208 --> 00:18:01,333
Se on sinulle.
172
00:18:14,666 --> 00:18:15,625
Onnistuiko hän?
173
00:18:34,708 --> 00:18:37,166
Niin sitä pitää, Kai.
174
00:18:44,250 --> 00:18:47,916
{\an8}Äskettäin tapahtunut kaupungin
epänormaali muutos nimettiin -
175
00:18:47,916 --> 00:18:49,541
{\an8}Tokion hässäkäksi.
176
00:18:49,541 --> 00:18:54,458
{\an8}Digitaaliministeriön mukaan
se johtui perusjärjestelmävirheestä.
177
00:18:55,916 --> 00:18:59,500
Virhe on jo korjattu,
ja järjestelmä toimii normaalisti.
178
00:19:24,250 --> 00:19:26,291
Tarvitsetko jotain minulta?
179
00:19:26,791 --> 00:19:30,958
Halusin kysyä ennen lähtöäsi,
mikä oli motiivisi.
180
00:19:32,041 --> 00:19:37,500
Virkailijalla on vain yksi tavoite.
Yritin tehdä kaupungista paremman paikan.
181
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
Luuletko voivasi sanoa noin
avustettuasi huumekauppaa?
182
00:19:42,000 --> 00:19:44,625
Ihmisiä kuoli. Lapsiakin.
183
00:19:44,625 --> 00:19:49,333
Se oli paras tapa optimoida kaupunki.
184
00:19:50,625 --> 00:19:55,458
Järjestelmän säätöä tarvittiin,
jotta kaupunki olisi vähemmän satunnainen.
185
00:19:55,958 --> 00:20:00,541
Poliisi ei saa edes yhtä diileriä kiinni,
joten luulin sinun ymmärtävän.
186
00:20:02,416 --> 00:20:06,208
En voi uskoa, että kaupunkia
mielivaltaisesti hallinnut pääsee -
187
00:20:06,208 --> 00:20:08,000
kuin koira veräjästä.
188
00:20:08,000 --> 00:20:10,625
Järjestelmä teki senkin päätöksen.
189
00:20:11,541 --> 00:20:15,666
Käsittelemiseni olisi liian suuri taakka.
Se oli sen antama syy.
190
00:20:16,916 --> 00:20:20,875
Nyt, kun olet vapaa,
haluan tietää, mitä teet seuraavaksi.
191
00:20:21,750 --> 00:20:23,333
Vaikka olen vapaa,
192
00:20:23,833 --> 00:20:28,125
minulla ei ole algoritmia
sellaisen juhlimiseen.
193
00:20:29,208 --> 00:20:31,666
Ehkä voisit ehdottaa jotain.
194
00:20:33,791 --> 00:20:35,958
Ihan kuin minä tietäisin.
195
00:20:36,750 --> 00:20:38,416
Se on oma päätöksesi.
196
00:20:40,000 --> 00:20:41,125
Olet oikeassa.
197
00:20:42,291 --> 00:20:43,166
Hyvästi.
198
00:20:55,375 --> 00:20:59,583
{\an8}TERVETULOA TOKIOON
199
00:21:11,791 --> 00:21:13,166
{\an8}KORJAAMO SUMA
200
00:21:16,958 --> 00:21:18,083
Minä palasin.
201
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
Tervetuloa takaisin.
- Hei.
202
00:21:20,250 --> 00:21:21,583
Ai, tervetuloa.
203
00:21:22,291 --> 00:21:27,166
Kai, hyvää työtä tänään.
Olet valmis tältä päivältä, joten lepää.
204
00:21:27,666 --> 00:21:29,791
Selvä.
- Ruoka on valmis.
205
00:21:29,791 --> 00:21:31,083
Syön myöhemmin.
206
00:21:32,208 --> 00:21:34,833
Olen vähän huolissani virityksestä.
207
00:21:36,250 --> 00:21:38,416
Voisitteko auttaa minua?
208
00:21:38,416 --> 00:21:39,916
Jousitus...
- Tässä.
209
00:21:42,208 --> 00:21:44,250
Olen kiireinen. Tee se itse.
210
00:21:44,750 --> 00:21:47,500
Älähän nyt, mutta hän on kyllä oikeassa.
211
00:21:51,666 --> 00:21:53,708
Pärjäät jo yksinkin, vai mitä?
212
00:22:07,875 --> 00:22:11,000
Pisteitä.
213
00:22:12,458 --> 00:22:15,500
Tokio, paikannustiedon keskittymä.
214
00:22:18,125 --> 00:22:21,416
Se on kaupunki,
jossa kaikki jaettu data on optimoitu,
215
00:22:23,625 --> 00:22:27,875
ja tämän kaupungin sisältä löytyy
optimoimaton pistepilvi.
216
00:22:33,875 --> 00:22:36,291
Minne olet menossa?
217
00:22:38,708 --> 00:22:40,208
En vielä tiedä.
218
00:22:47,916 --> 00:22:48,958
Lähden nyt.
219
00:23:17,750 --> 00:23:21,750
Toistaiseksi aion ajaa tässä kaupungissa
tuulen mukana.
220
00:23:24,458 --> 00:23:26,666
Ajan tiellä, jolla haluan ajaa.
221
00:25:53,875 --> 00:25:56,041
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi