1 00:00:34,291 --> 00:00:35,416 Valmiina. 2 00:00:36,083 --> 00:00:37,208 LADATAAN... 3 00:00:37,208 --> 00:00:38,208 Sain sen. 4 00:00:40,583 --> 00:00:42,333 Katso 20. kesäkuuta. 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 Mikä aika? 6 00:00:44,791 --> 00:00:46,416 Noin kello 21. 7 00:00:47,250 --> 00:00:48,916 Tässä on 21.20. 8 00:00:49,500 --> 00:00:52,291 Se voi olla tämä, mutta se on vaurioitunut. 9 00:00:52,958 --> 00:00:55,041 Meidän pitää eheyttää se, vai mitä? 10 00:00:55,041 --> 00:00:57,958 Kyllä, jos aavistukseni pitää paikkansa. 11 00:00:59,916 --> 00:01:04,875 Yleensä valtion virkailija tarkastaa Muurin havaitsemat virheet. 12 00:01:04,875 --> 00:01:08,625 Jos ongelmaa ei löydy, ne käsitellään järjestelmän vaihteluna - 13 00:01:08,625 --> 00:01:10,875 ja poistetaan tietokannasta. 14 00:01:13,000 --> 00:01:17,791 Sitä Ieuji tarkoitti, kun hän sanoi hoidelleensa sen pojan. 15 00:01:19,833 --> 00:01:23,916 Muurin välimuistia ei kuitenkaan voi täysin poistaa. 16 00:01:23,916 --> 00:01:26,833 Jos saamme eheytettyä ne tiedonmuruset, 17 00:01:27,333 --> 00:01:31,833 meidän pitäisi pystyä todistamaan, että Ieuji pyyhki tunnisteettomia. 18 00:01:33,791 --> 00:01:34,958 Onnistuuko, Watari? 19 00:01:37,625 --> 00:01:42,041 Bingo! Täältä löytyi sen kirjan omistajan tunnistetietoja. 20 00:01:42,041 --> 00:01:42,958 Hienoa! 21 00:01:42,958 --> 00:01:46,125 Voimme siis käyttää lokia todisteena. 22 00:01:46,125 --> 00:01:47,958 On liian aikaista juhlia. 23 00:01:49,666 --> 00:01:54,041 {\an8}He voivat pidättää teidät ja poistaa tiedot milloin tahansa. 24 00:01:54,041 --> 00:01:59,291 {\an8}Meidän on toimitettava tämä kiireesti. - Toimitukset ovat erikoisalaamme. 25 00:01:59,291 --> 00:02:01,083 Tämä ei ole tavallinen toimitus. 26 00:02:01,083 --> 00:02:02,458 TOIMITUSLOKI 27 00:02:02,458 --> 00:02:06,083 Tämä on ladattava suoraan digitaaliministeriön palvelimille. 28 00:02:12,541 --> 00:02:13,375 Menoksi. 29 00:02:18,583 --> 00:02:21,833 Herraisä, tämä on hulluutta. 30 00:02:23,000 --> 00:02:26,250 Yritättekö tosiaan päästä Tokion skannereiden ohi? 31 00:02:33,708 --> 00:02:35,333 {\an8}99,97 % TEHOKKUUSTASO 32 00:02:39,208 --> 00:02:40,208 EI DATAA 33 00:02:41,041 --> 00:02:42,208 Missä? 34 00:02:42,916 --> 00:02:44,458 Missä he ovat? 35 00:02:45,208 --> 00:02:47,500 Kuunnelkaa. Suunnitelma on simppeli. 36 00:02:47,500 --> 00:02:49,958 Spoke ja Watari keräävät datan. 37 00:02:49,958 --> 00:02:53,708 Kai ja Hugo toimittavat todisteet digitaaliministeriöön. 38 00:02:55,833 --> 00:02:57,125 Sattuuko sinua? 39 00:02:57,625 --> 00:02:58,875 Ei tässä mitään. 40 00:02:58,875 --> 00:03:01,083 Näytetään, mistä meidät on tehty! 41 00:03:01,083 --> 00:03:02,000 Joo. 42 00:03:09,875 --> 00:03:10,750 SIIRRETÄÄN... 43 00:03:13,125 --> 00:03:15,500 Saimme tarpeeksi idästä. Sitten Keskipiiri. 44 00:03:15,500 --> 00:03:18,375 Watari ja Spoke, menkää Hugon luo. 45 00:03:18,375 --> 00:03:20,166 OK. - Läpäiskää Muuri yhdessä. 46 00:03:20,750 --> 00:03:23,916 Keskipiirissä ei skannausaukkoja ole. 47 00:03:23,916 --> 00:03:26,708 Muuria ei ole helppo läpäistä. 48 00:03:27,500 --> 00:03:31,250 Antaa tulla vain. Emme tiedä ennen kuin yritämme. 49 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Kai, sinun vuorosi. 50 00:03:36,250 --> 00:03:37,250 Tästä lähtee. 51 00:03:52,916 --> 00:03:54,375 HAVAITTU 52 00:03:55,000 --> 00:03:55,958 Löysinpäs. 53 00:03:55,958 --> 00:03:58,125 LÖYDETTY 54 00:03:58,125 --> 00:03:59,625 Teidät havaittiin! 55 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 Jäittekö te nyt jo kiinni? 56 00:04:02,500 --> 00:04:05,833 Anteeksi. Skannauksen tarkkuus parani. 57 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 Olemme valmiita tähän. 58 00:04:08,125 --> 00:04:09,958 Jäljittäjät tulevat. 59 00:04:09,958 --> 00:04:14,208 Spoke ja Watari, harhauttakaa niitä. Hugo ja Kai, jatkakaa eteenpäin. 60 00:04:20,666 --> 00:04:23,000 Minne olette menossa? 61 00:04:52,791 --> 00:04:53,875 Hugo. 62 00:04:56,500 --> 00:05:00,416 Ne saavuttavat meidät. - Edessä vasemmalla on pieni kuja. 63 00:05:00,416 --> 00:05:01,583 Menkää sinne. 64 00:05:09,500 --> 00:05:10,416 SIIRRETÄÄN... 65 00:05:41,291 --> 00:05:42,125 Jes! 66 00:05:42,125 --> 00:05:43,625 Hyvä ! - Hyvä! 67 00:05:47,291 --> 00:05:51,916 Watari, jatka tietojen keräämistä. Hugo ja Kai, kiirehtikää Länsipiiriin! 68 00:05:54,208 --> 00:05:55,625 Länteenkö? 69 00:05:55,625 --> 00:05:58,916 Ohitussignaali havaittu takaa-ajokohteista. 70 00:05:58,916 --> 00:06:02,625 Mikä sen sisältö on? - Tuntematon salauksen takia. 71 00:06:02,625 --> 00:06:07,375 Tiedostot ovat samankokoisia, ja niitä lähetetään Kai Kogumalle. 72 00:06:09,791 --> 00:06:10,625 LÖYDETTY 73 00:06:11,333 --> 00:06:12,166 LÖYDETTY 74 00:06:14,250 --> 00:06:16,000 Muurin dataako? 75 00:06:19,833 --> 00:06:20,833 Ei voi olla. 76 00:06:22,000 --> 00:06:24,833 Kohteita epäillään Muurin data hakkeroinnista. 77 00:06:24,833 --> 00:06:26,333 Terrorismi mahdollista. 78 00:06:26,333 --> 00:06:31,416 Pyydän terrorismin vastaisia toimia. - Siirryn terrorismin vastaisiin toimiin. 79 00:06:33,833 --> 00:06:37,083 Pirun roskia dyykkaavat hyeenat. 80 00:06:37,625 --> 00:06:39,708 Olemme vihdoin lännessä. 81 00:06:39,708 --> 00:06:43,375 Mitä teemme? Meidät voidaan taas torjua, jos yritämme läpäistä Muurin. 82 00:06:43,375 --> 00:06:45,250 Sitten vain puskemme läpi. 83 00:06:45,916 --> 00:06:47,125 Häh? - Mitä nyt? 84 00:06:48,666 --> 00:06:51,583 Pelkäsit aiemmin toimitusten epäonnistumista. 85 00:06:52,166 --> 00:06:54,750 Nyt puhut kuin ammattilainen. - Ole hiljaa. 86 00:07:00,333 --> 00:07:01,208 Tiet... 87 00:07:06,791 --> 00:07:07,958 Ne liikkuvat! 88 00:07:10,000 --> 00:07:12,083 Kuin Tokyo Warpissa! 89 00:07:19,333 --> 00:07:21,458 Se pirun Ieuji... 90 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 Mitä hän luulee tekevänsä? 91 00:07:25,750 --> 00:07:29,416 Ne kisat ovat olleet alusta lähtien hätätilannetestejä - 92 00:07:30,041 --> 00:07:33,250 kaltaistenne torakoiden hävittämiseksi. 93 00:07:36,541 --> 00:07:38,208 Hitto, ei tämä onnistu. 94 00:07:41,791 --> 00:07:42,875 Täälläkinkö? 95 00:07:46,750 --> 00:07:48,458 Voimme mennä tuolta. 96 00:07:48,458 --> 00:07:49,375 Mitä? 97 00:07:51,875 --> 00:07:53,958 Sitten mennään! 98 00:07:54,750 --> 00:07:56,750 Vau! Mitä seuraavaksi? 99 00:07:57,708 --> 00:07:59,208 Moottoritie nousee kohta. 100 00:07:59,208 --> 00:08:01,583 Moottoritiekö? Minne? 101 00:08:08,416 --> 00:08:11,333 Näetkö järjestelmän seuraavat liikkeet? 102 00:08:24,791 --> 00:08:26,041 Jatka eteenpäin! 103 00:08:26,875 --> 00:08:28,791 Olet uskomaton. 104 00:08:29,625 --> 00:08:32,958 Tämä on elämäni jännittävin ajelu! 105 00:08:41,041 --> 00:08:42,375 Hyvä. 106 00:08:42,958 --> 00:08:44,833 Jatkakaa eteenpäin! 107 00:08:45,416 --> 00:08:49,458 HAVAITTU 108 00:08:54,333 --> 00:08:56,541 Kuten arvelinkin, teistä kukaan - 109 00:09:04,208 --> 00:09:05,541 ei sovellu - 110 00:09:08,166 --> 00:09:10,375 tähän kaupunkiin. 111 00:09:30,041 --> 00:09:30,875 Mitä? 112 00:09:36,166 --> 00:09:37,541 Kai! Hugo! 113 00:09:50,750 --> 00:09:53,875 Ajatella, että hän menisi näin pitkälle... 114 00:09:55,083 --> 00:09:59,458 Järjestelmästä poikkeavien ihmisten hallinta on lyhin tie - 115 00:09:59,958 --> 00:10:02,833 kaupungin optimointiin. 116 00:10:28,791 --> 00:10:31,666 Hugo. Watari. 117 00:10:40,333 --> 00:10:41,500 Spoke. 118 00:10:52,708 --> 00:10:54,958 Hugo, mitä sinä teet? 119 00:10:54,958 --> 00:10:59,625 Tästä kaupungista on tullut mukava paikka. Moottoripyörää ei tarvita. 120 00:10:59,625 --> 00:11:01,000 Mitä tarkoitat? 121 00:11:01,500 --> 00:11:03,458 Etkö tarvitse sitä toimituksiin? 122 00:11:03,458 --> 00:11:06,875 Meidänhän piti tarttua kahvoihin ja toimittaa sydämemme! 123 00:11:06,875 --> 00:11:08,375 Se ei ole niin helppoa! 124 00:11:08,375 --> 00:11:09,291 Mitä? 125 00:11:09,291 --> 00:11:13,250 Näit, mitä tapahtuu, kun ajamme vapaasti kaupungin halki. 126 00:11:13,250 --> 00:11:16,791 Korjaamo vaarantui. Se toimittamamme poikakin... 127 00:11:18,750 --> 00:11:20,083 Miksi sinä ajat? 128 00:11:24,541 --> 00:11:25,833 Miksi moottoripyörät? 129 00:11:27,625 --> 00:11:28,833 Mitä? 130 00:11:36,750 --> 00:11:37,666 Lopettakaa. 131 00:11:49,041 --> 00:11:49,958 Hugo! 132 00:11:55,291 --> 00:11:56,541 Koeta kestää. 133 00:11:58,708 --> 00:12:00,333 Minä jatkan. 134 00:12:03,250 --> 00:12:05,208 Lainaan prätkääsi. 135 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 Kutsun apua, joten odota täällä. 136 00:12:09,750 --> 00:12:14,291 Kukaan ei voi tulla juuri nyt. Älä siitä huolehdi. 137 00:12:28,041 --> 00:12:29,250 Kai. 138 00:12:29,833 --> 00:12:32,666 Tuo moottoripyörä... Sinun on parasta palauttaa se. 139 00:12:49,333 --> 00:12:50,625 Aja, Kai! 140 00:12:57,416 --> 00:12:59,708 Se pirun kakara! 141 00:13:04,833 --> 00:13:07,125 Tässä kaupungissa ei ole tietä, 142 00:13:13,041 --> 00:13:16,541 jolla sinun on tarkoitus ajaa! 143 00:13:19,875 --> 00:13:24,083 {\an8}Terrori-isku digitaaliministeriöön ja oikeusvirastoon havaittu. 144 00:13:24,083 --> 00:13:26,208 {\an8}Valmistelkaa puolustusjärjestelmä. 145 00:13:26,208 --> 00:13:27,458 {\an8}Portit kiinni! - OK. 146 00:13:28,750 --> 00:13:31,750 {\an8}Kai, olet liian holtiton! He lyövät sinut! 147 00:13:53,166 --> 00:13:55,250 Hän loi oman tiensä. 148 00:14:00,708 --> 00:14:02,250 Hallitseeko hän sitä? 149 00:14:02,250 --> 00:14:04,875 Osaako hän tuollaistakin? 150 00:14:16,375 --> 00:14:18,541 Hei, kamu. Haluatko kyydin? 151 00:14:20,250 --> 00:14:21,458 Kai, senkin... 152 00:14:31,041 --> 00:14:32,333 Rakastan sitä tunnetta, 153 00:14:32,333 --> 00:14:34,750 kun tartun kahvoihin ja luovin liikenteessä. 154 00:14:45,750 --> 00:14:47,750 Mitä hän yrittää? 155 00:14:48,833 --> 00:14:52,500 Hän ohittaa Tokion järjestelmät. 156 00:14:55,708 --> 00:14:56,750 Se on tuolla. 157 00:15:01,291 --> 00:15:04,250 Tämä tekee siitä lopun. 158 00:15:10,625 --> 00:15:14,125 Luuletko, että annan pysäyttää minut? 159 00:15:22,416 --> 00:15:25,375 Minäkin halusin vain kokeilla ajamista. 160 00:15:27,083 --> 00:15:32,083 Ilman tunnistettakin pusken eteenpäin kenenkään pysäyttämättä. 161 00:15:39,625 --> 00:15:41,125 Äiti, mikä tuo on? 162 00:15:45,500 --> 00:15:48,333 Jäljityksessä on havaittu poikkeavuus. 163 00:15:53,291 --> 00:15:56,250 Järjestelmävirhe. 164 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 Kai Koguma. 165 00:17:22,333 --> 00:17:24,375 Mitä sinä teet? 166 00:17:31,625 --> 00:17:33,000 {\an8}LADATAAN... 167 00:17:41,708 --> 00:17:42,583 PÄÄSY EVÄTTY 168 00:17:51,541 --> 00:17:52,625 UUDELLEENKÄYNNISTYY 169 00:17:52,625 --> 00:17:53,583 {\an8}TOIMITUSLOKI 170 00:17:53,583 --> 00:17:54,625 Toimitus. 171 00:18:00,208 --> 00:18:01,333 Se on sinulle. 172 00:18:14,666 --> 00:18:15,625 Onnistuiko hän? 173 00:18:34,708 --> 00:18:37,166 Niin sitä pitää, Kai. 174 00:18:44,250 --> 00:18:47,916 {\an8}Äskettäin tapahtunut kaupungin epänormaali muutos nimettiin - 175 00:18:47,916 --> 00:18:49,541 {\an8}Tokion hässäkäksi. 176 00:18:49,541 --> 00:18:54,458 {\an8}Digitaaliministeriön mukaan se johtui perusjärjestelmävirheestä. 177 00:18:55,916 --> 00:18:59,500 Virhe on jo korjattu, ja järjestelmä toimii normaalisti. 178 00:19:24,250 --> 00:19:26,291 Tarvitsetko jotain minulta? 179 00:19:26,791 --> 00:19:30,958 Halusin kysyä ennen lähtöäsi, mikä oli motiivisi. 180 00:19:32,041 --> 00:19:37,500 Virkailijalla on vain yksi tavoite. Yritin tehdä kaupungista paremman paikan. 181 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Luuletko voivasi sanoa noin avustettuasi huumekauppaa? 182 00:19:42,000 --> 00:19:44,625 Ihmisiä kuoli. Lapsiakin. 183 00:19:44,625 --> 00:19:49,333 Se oli paras tapa optimoida kaupunki. 184 00:19:50,625 --> 00:19:55,458 Järjestelmän säätöä tarvittiin, jotta kaupunki olisi vähemmän satunnainen. 185 00:19:55,958 --> 00:20:00,541 Poliisi ei saa edes yhtä diileriä kiinni, joten luulin sinun ymmärtävän. 186 00:20:02,416 --> 00:20:06,208 En voi uskoa, että kaupunkia mielivaltaisesti hallinnut pääsee - 187 00:20:06,208 --> 00:20:08,000 kuin koira veräjästä. 188 00:20:08,000 --> 00:20:10,625 Järjestelmä teki senkin päätöksen. 189 00:20:11,541 --> 00:20:15,666 Käsittelemiseni olisi liian suuri taakka. Se oli sen antama syy. 190 00:20:16,916 --> 00:20:20,875 Nyt, kun olet vapaa, haluan tietää, mitä teet seuraavaksi. 191 00:20:21,750 --> 00:20:23,333 Vaikka olen vapaa, 192 00:20:23,833 --> 00:20:28,125 minulla ei ole algoritmia sellaisen juhlimiseen. 193 00:20:29,208 --> 00:20:31,666 Ehkä voisit ehdottaa jotain. 194 00:20:33,791 --> 00:20:35,958 Ihan kuin minä tietäisin. 195 00:20:36,750 --> 00:20:38,416 Se on oma päätöksesi. 196 00:20:40,000 --> 00:20:41,125 Olet oikeassa. 197 00:20:42,291 --> 00:20:43,166 Hyvästi. 198 00:20:55,375 --> 00:20:59,583 {\an8}TERVETULOA TOKIOON 199 00:21:11,791 --> 00:21:13,166 {\an8}KORJAAMO SUMA 200 00:21:16,958 --> 00:21:18,083 Minä palasin. 201 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 Tervetuloa takaisin. - Hei. 202 00:21:20,250 --> 00:21:21,583 Ai, tervetuloa. 203 00:21:22,291 --> 00:21:27,166 Kai, hyvää työtä tänään. Olet valmis tältä päivältä, joten lepää. 204 00:21:27,666 --> 00:21:29,791 Selvä. - Ruoka on valmis. 205 00:21:29,791 --> 00:21:31,083 Syön myöhemmin. 206 00:21:32,208 --> 00:21:34,833 Olen vähän huolissani virityksestä. 207 00:21:36,250 --> 00:21:38,416 Voisitteko auttaa minua? 208 00:21:38,416 --> 00:21:39,916 Jousitus... - Tässä. 209 00:21:42,208 --> 00:21:44,250 Olen kiireinen. Tee se itse. 210 00:21:44,750 --> 00:21:47,500 Älähän nyt, mutta hän on kyllä oikeassa. 211 00:21:51,666 --> 00:21:53,708 Pärjäät jo yksinkin, vai mitä? 212 00:22:07,875 --> 00:22:11,000 Pisteitä. 213 00:22:12,458 --> 00:22:15,500 Tokio, paikannustiedon keskittymä. 214 00:22:18,125 --> 00:22:21,416 Se on kaupunki, jossa kaikki jaettu data on optimoitu, 215 00:22:23,625 --> 00:22:27,875 ja tämän kaupungin sisältä löytyy optimoimaton pistepilvi. 216 00:22:33,875 --> 00:22:36,291 Minne olet menossa? 217 00:22:38,708 --> 00:22:40,208 En vielä tiedä. 218 00:22:47,916 --> 00:22:48,958 Lähden nyt. 219 00:23:17,750 --> 00:23:21,750 Toistaiseksi aion ajaa tässä kaupungissa tuulen mukana. 220 00:23:24,458 --> 00:23:26,666 Ajan tiellä, jolla haluan ajaa. 221 00:25:53,875 --> 00:25:56,041 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi