1
00:00:34,791 --> 00:00:36,000
Gotowe.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,208
POBIERANIE...
3
00:00:37,208 --> 00:00:38,208
Mam.
4
00:00:40,583 --> 00:00:42,333
Spójrz na 20 czerwca.
5
00:00:43,250 --> 00:00:44,083
O której?
6
00:00:44,791 --> 00:00:46,416
Około 21.00.
7
00:00:47,250 --> 00:00:48,916
Jest o 21.20.
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,333
To może być to, ale dane są uszkodzone.
9
00:00:52,958 --> 00:00:55,041
Musimy odzyskać fragmenty, tak?
10
00:00:55,041 --> 00:00:57,958
Tak, jeśli przeczucie mnie nie myli.
11
00:00:59,916 --> 00:01:01,125
Zwykle błędy
12
00:01:01,125 --> 00:01:04,916
wykryte przez Mur
sprawdzane są przez urzędnika
13
00:01:04,916 --> 00:01:08,625
i jeśli nie ma problemów,
są traktowane jako fluktuacja
14
00:01:08,625 --> 00:01:10,875
i wymazywane z bazy danych.
15
00:01:13,000 --> 00:01:17,791
O to chodziło Ieuji, kiedy mówiła,
że zajęła się tym dzieciakiem.
16
00:01:19,833 --> 00:01:23,916
Ale nie da się zupełnie wymazać pamięci,
która pozostaje w Murze.
17
00:01:23,916 --> 00:01:26,833
Jeśli wydobędziemy te fragmenty
i odbudujemy je,
18
00:01:27,333 --> 00:01:31,833
powinniśmy udowodnić, że Ieuji
samowolnie wymazywała beztagowców.
19
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
Masz coś, Watari?
20
00:01:38,041 --> 00:01:42,041
Bingo. Są wpisy pasujące
do taga właściciela rejestru!
21
00:01:42,041 --> 00:01:42,958
Dobra!
22
00:01:42,958 --> 00:01:46,125
To znaczy,
że możemy użyć rejestru jako dowodu.
23
00:01:46,125 --> 00:01:47,958
Za wcześnie, by świętować.
24
00:01:49,666 --> 00:01:54,041
{\an8}Mogą was aresztować
i skasować dane w każdej chwili.
25
00:01:54,041 --> 00:01:56,583
{\an8}Musimy to dostarczyć jak najszybciej.
26
00:01:57,750 --> 00:01:59,291
To nasza specjalność.
27
00:01:59,291 --> 00:02:01,083
To nie jest zwykła dostawa.
28
00:02:01,083 --> 00:02:02,458
REJESTR DOSTAW
29
00:02:02,458 --> 00:02:06,083
Musimy to wgrać bezpośrednio
na serwery Ministerstwa.
30
00:02:12,541 --> 00:02:13,375
Jedziemy.
31
00:02:18,583 --> 00:02:21,833
Wielkie nieba, to szaleństwo.
32
00:02:23,000 --> 00:02:26,250
Nie wierzę, że próbujecie
prześlizgnąć się przez Tokio.
33
00:02:33,708 --> 00:02:35,333
{\an8}POZIOM EFEKTYWNOŚCI 99,79%
34
00:02:39,208 --> 00:02:40,208
BRAK DANYCH
35
00:02:41,041 --> 00:02:42,208
Gdzie?
36
00:02:42,916 --> 00:02:44,458
Gdzie oni są?
37
00:02:45,208 --> 00:02:47,500
Słuchajcie. Plan jest prosty.
38
00:02:47,500 --> 00:02:49,958
Spoke i Watari zbiorą dane.
39
00:02:49,958 --> 00:02:53,708
Kai i Hugo dostarczą dowody
i dane do Ministerstwa Cyfryzacji.
40
00:02:55,833 --> 00:02:57,125
Boli cię?
41
00:02:57,625 --> 00:02:58,875
Nic mi nie jest.
42
00:02:58,875 --> 00:03:02,000
- Pokażmy jej, na co nas stać!
- Tak.
43
00:03:09,875 --> 00:03:10,750
TRANSFER...
44
00:03:13,125 --> 00:03:15,500
Ze Wschodniej mamy dość. Teraz Centrala.
45
00:03:15,500 --> 00:03:18,375
Watari. Spoke. Spotkajcie się z Hugo.
46
00:03:18,375 --> 00:03:20,750
- Dobra.
- Przekroczcie Mur razem.
47
00:03:20,750 --> 00:03:23,916
Luki w Dzielnicy Centralnej
są niezwykle małe.
48
00:03:23,916 --> 00:03:26,708
Nie będzie łatwo przejść przez Mur.
49
00:03:27,916 --> 00:03:31,250
Dawaj. Nie dowiemy się,
póki nie spróbujemy.
50
00:03:34,250 --> 00:03:35,333
Kai, twoja kolej.
51
00:03:36,250 --> 00:03:37,250
Do roboty.
52
00:03:52,916 --> 00:03:54,375
WYKRYTO
53
00:03:55,000 --> 00:03:55,958
Znalazłam was.
54
00:03:55,958 --> 00:03:58,125
ZNALEZIONO
55
00:03:58,125 --> 00:03:59,625
Znaleźli was.
56
00:03:59,625 --> 00:04:02,500
Już was złapali?
57
00:04:02,500 --> 00:04:05,833
Wybaczcie. Precyzja skanu wzrosła.
58
00:04:05,833 --> 00:04:07,541
Jesteśmy na to gotowi.
59
00:04:08,125 --> 00:04:09,541
Nadjeżdżają Tropiciele.
60
00:04:10,041 --> 00:04:12,166
Spoke, Watari, odwróćcie ich uwagę.
61
00:04:12,166 --> 00:04:14,208
Hugo i Kai, jedźcie dalej.
62
00:04:21,041 --> 00:04:23,000
Dokąd zmierzacie?
63
00:04:53,041 --> 00:04:53,875
Hugo.
64
00:04:56,500 --> 00:04:57,541
Doganiają nas.
65
00:04:57,541 --> 00:05:00,416
Przed wami po lewej jest alejka.
66
00:05:00,416 --> 00:05:01,583
Jedźcie tam.
67
00:05:09,500 --> 00:05:10,416
TRANSFER...
68
00:05:41,291 --> 00:05:42,125
Tak!
69
00:05:42,125 --> 00:05:43,625
- Dobra!
- Dobra!
70
00:05:47,291 --> 00:05:49,166
Watari, zbieraj dane.
71
00:05:49,750 --> 00:05:51,916
Hugo i Kai, ruszajcie do Zachodniej.
72
00:05:54,208 --> 00:05:55,625
Jadą do Zachodniej?
73
00:05:55,625 --> 00:05:58,916
Wykryto transmisję danych
od ściganych celów.
74
00:05:58,916 --> 00:06:02,625
- Zawartość?
- Nieznana ze względu na szyfrowanie.
75
00:06:02,625 --> 00:06:07,375
Jednakże pliki tej samej wielkości
są nieregularnie wysyłane do Kai Kogumy.
76
00:06:09,791 --> 00:06:10,625
ZNALEZIONO
77
00:06:11,333 --> 00:06:12,166
ZNALEZIONO
78
00:06:14,250 --> 00:06:16,000
Dane z Muru?
79
00:06:19,833 --> 00:06:20,833
Niemożliwe.
80
00:06:22,000 --> 00:06:24,833
Podejrzenie hakowania
i przeglądania danych Muru.
81
00:06:24,833 --> 00:06:26,333
Możliwy terroryzm.
82
00:06:26,333 --> 00:06:28,916
Pilna zmiana na tryb antyterrorystyczny.
83
00:06:29,416 --> 00:06:31,416
Wdrażam tryb antyterrorystyczny.
84
00:06:33,833 --> 00:06:37,083
Te przeklęte hieny szukające śmieci.
85
00:06:37,625 --> 00:06:39,708
W końcu jesteśmy w Zachodniej.
86
00:06:39,708 --> 00:06:43,375
Co robimy? Znowu nas odepchną,
jeśli spróbujemy przejść.
87
00:06:43,375 --> 00:06:45,250
Zatem musimy się przebić.
88
00:06:45,916 --> 00:06:47,125
- Co?
- O co chodzi?
89
00:06:48,666 --> 00:06:51,583
Kiedyś tak bardzo bałaś się
nieudanych dostaw,
90
00:06:52,166 --> 00:06:53,833
a mówisz jak zawodowiec.
91
00:06:53,833 --> 00:06:54,750
Zamknij się.
92
00:07:00,333 --> 00:07:01,208
Drogi...
93
00:07:06,791 --> 00:07:07,958
Ruszają się!
94
00:07:10,000 --> 00:07:12,083
To jak Tokio Warp!
95
00:07:19,333 --> 00:07:21,458
Ta przeklęta Ieuji...
96
00:07:22,041 --> 00:07:23,625
Co ona sobie wyobraża?
97
00:07:25,750 --> 00:07:29,416
Od samego początku te wyścigi
są testami na sytuacje awaryjne,
98
00:07:30,041 --> 00:07:33,250
by pozbyć się robaków takich jak wy.
99
00:07:36,541 --> 00:07:38,208
Cholera, nie da rady.
100
00:07:41,791 --> 00:07:42,875
Tutaj też?
101
00:07:46,750 --> 00:07:49,375
- W porządku. Tu się przebijemy.
- Co?
102
00:07:51,875 --> 00:07:53,958
No to jazda!
103
00:07:54,750 --> 00:07:56,750
Rety! Co dalej?
104
00:07:57,708 --> 00:07:59,208
Ekspresówka się wydłuży.
105
00:07:59,208 --> 00:08:01,583
Ekspresówka? Ale gdzie?
106
00:08:08,416 --> 00:08:11,333
Widzisz następny ruch systemu?
107
00:08:24,791 --> 00:08:26,041
Jedź prosto!
108
00:08:26,875 --> 00:08:28,791
Jesteś niesamowita.
109
00:08:29,625 --> 00:08:32,958
To moja
najbardziej ekscytująca jazda w życiu!
110
00:08:41,041 --> 00:08:42,375
Dobra.
111
00:08:42,958 --> 00:08:44,833
Naprzód!
112
00:08:54,333 --> 00:08:56,250
Tak jak myślałam, wy wszyscy...
113
00:09:04,208 --> 00:09:05,541
nie pasujecie...
114
00:09:08,166 --> 00:09:10,375
do tego miasta.
115
00:09:30,041 --> 00:09:30,875
Co?
116
00:09:36,166 --> 00:09:37,541
Kai! Hugo!
117
00:09:50,750 --> 00:09:53,875
Pomyśleć, że posunie się tak daleko...
118
00:09:55,083 --> 00:09:58,708
Zajęcie się ludźmi,
którzy zbaczają z systemu
119
00:09:58,708 --> 00:10:02,833
to najkrótsza trasa
do miejskiej optymalizacji.
120
00:10:28,791 --> 00:10:31,666
Hugo? Watari?
121
00:10:40,333 --> 00:10:41,500
Spoke?
122
00:10:52,708 --> 00:10:54,958
Hugo, co ty robisz?
123
00:10:54,958 --> 00:10:57,666
To miasto stało się całkiem wygodne.
124
00:10:58,166 --> 00:10:59,625
Motocykl jest zbędny.
125
00:10:59,625 --> 00:11:01,000
O czym ty mówisz?
126
00:11:01,500 --> 00:11:03,458
Nie potrzebujesz go do dostaw?
127
00:11:03,458 --> 00:11:06,875
Nie miałeś chwycić za drążki
i dostarczyć nasze serca?
128
00:11:06,875 --> 00:11:08,375
To nie takie proste!
129
00:11:08,375 --> 00:11:09,291
Co?
130
00:11:09,291 --> 00:11:13,250
Widziałaś, co się dzieje,
gdy swobodnie jeździmy po mieście.
131
00:11:13,250 --> 00:11:15,208
Warsztat był zagrożony.
132
00:11:15,208 --> 00:11:16,791
Nawet ten dzieciak był...
133
00:11:18,750 --> 00:11:20,083
Dlaczego jeździsz?
134
00:11:24,583 --> 00:11:25,708
Na motocyklach?
135
00:11:27,625 --> 00:11:28,833
Co?
136
00:11:36,750 --> 00:11:37,666
Przestańcie.
137
00:11:49,041 --> 00:11:49,958
Hugo!
138
00:11:55,291 --> 00:11:56,125
Trzymaj się!
139
00:11:58,708 --> 00:12:00,333
Jadę dalej.
140
00:12:03,250 --> 00:12:05,208
Pożyczam twój motocykl.
141
00:12:07,000 --> 00:12:09,750
Wezwę pomoc, więc zaczekaj tu.
142
00:12:09,750 --> 00:12:12,500
Nie ma tu nikogo,
kto może się teraz ruszać.
143
00:12:13,291 --> 00:12:14,291
Nie martw się.
144
00:12:28,041 --> 00:12:28,875
Kai.
145
00:12:29,833 --> 00:12:30,666
Ten motocykl...
146
00:12:31,166 --> 00:12:32,666
Lepiej go zwróć.
147
00:12:34,125 --> 00:12:34,958
Dobra.
148
00:12:49,333 --> 00:12:50,625
Naprzód, Kai!
149
00:12:57,416 --> 00:12:59,708
Cholerny bachor!
150
00:13:05,333 --> 00:13:07,125
W tym mieście nie ma drogi...
151
00:13:13,041 --> 00:13:16,541
po której możesz jeździć!
152
00:13:19,875 --> 00:13:24,166
{\an8}Wykryto atak na Ministerstwo Cyfryzacji
i Biuro Sprawiedliwości.
153
00:13:24,166 --> 00:13:26,208
{\an8}Przygotować system obronny.
154
00:13:26,208 --> 00:13:27,458
{\an8}Zamknąć bramę!
155
00:13:28,750 --> 00:13:30,208
{\an8}To zbyt lekkomyślne!
156
00:13:30,208 --> 00:13:31,750
Poturbują cię!
157
00:13:53,166 --> 00:13:55,250
Stworzyła własną drogę.
158
00:14:00,708 --> 00:14:02,250
Kontroluje ją?
159
00:14:02,250 --> 00:14:04,875
Umie robić nawet takie rzeczy?
160
00:14:16,375 --> 00:14:18,541
Cześć, bracie. Podwieźć cię?
161
00:14:20,250 --> 00:14:21,458
Kai, ty...
162
00:14:31,041 --> 00:14:34,750
Uwielbiam uczucie, kiedy ściskam manetki
i perfekcyjnie manewruję.
163
00:14:45,750 --> 00:14:47,750
Co ona próbuje zrobić?
164
00:14:48,833 --> 00:14:52,500
Przejmuje kontrolę nad Tokio.
165
00:14:55,708 --> 00:14:56,750
Jest tam.
166
00:15:01,291 --> 00:15:02,458
Oto
167
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
twój koniec.
168
00:15:10,625 --> 00:15:14,125
Myślisz, że dam ci się powstrzymać?
169
00:15:22,416 --> 00:15:25,375
Po prostu chciałam tego spróbować.
170
00:15:27,083 --> 00:15:28,000
Nawet bez taga.
171
00:15:29,083 --> 00:15:32,083
Szarży przed siebie, bez zatrzymywania.
172
00:15:39,625 --> 00:15:41,125
Mamo, co to?
173
00:15:45,500 --> 00:15:48,333
Wykryto nieprawidłowość w Traceability.
174
00:15:53,291 --> 00:15:56,250
Błąd systemu.
175
00:17:19,125 --> 00:17:20,208
Kai Koguma.
176
00:17:22,333 --> 00:17:24,375
Co ty wyprawiasz?
177
00:17:31,625 --> 00:17:33,000
{\an8}WGRYWANIE...
178
00:17:41,708 --> 00:17:42,583
ODMOWA DOSTĘPU
179
00:17:51,500 --> 00:17:52,625
URUCHAMIAM PONOWNIE
180
00:17:52,625 --> 00:17:53,583
{\an8}REJESTR DOSTAW
181
00:17:53,583 --> 00:17:54,625
Dostawa.
182
00:18:00,208 --> 00:18:01,333
To dla pani.
183
00:18:14,666 --> 00:18:15,625
Zrobiła to?
184
00:18:34,708 --> 00:18:37,166
Brawo, Kai.
185
00:18:44,250 --> 00:18:46,833
{\an8}Nietypowa transformacja widziana w mieście
186
00:18:46,833 --> 00:18:49,541
{\an8}nazywana jest Tokijskim Chaosem.
187
00:18:49,541 --> 00:18:54,458
{\an8}Ministerstwo Cyfryzacji ogłosiło,
że to z powodu podstawowego błędu systemu.
188
00:18:55,916 --> 00:18:59,333
System został już przywrócony
i działa normalnie.
189
00:19:24,250 --> 00:19:26,291
Potrzebuje pan czegoś ode mnie?
190
00:19:26,791 --> 00:19:30,958
Zanim pani wyjedzie,
chciałem spytać o pani motyw.
191
00:19:32,083 --> 00:19:34,125
Urzędnik ma tylko jeden cel.
192
00:19:34,625 --> 00:19:37,500
Próbowałam uczynić to miasto
lepszym miejscem.
193
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
Takie słowa po pomaganiu
i współudziale w handlu narkotykami?
194
00:19:42,000 --> 00:19:44,625
Zginęli ludzie. Nawet dzieci.
195
00:19:44,625 --> 00:19:49,333
To był najlepszy sposób,
by zoptymalizować to miasto.
196
00:19:50,625 --> 00:19:55,458
By utrzymać w ryzach przypadkowość miasta,
trzeba było dostroić system.
197
00:19:55,958 --> 00:20:00,083
NARKO nie mogą znaleźć żadnego dilera,
więc myślałam, że pan zrozumie.
198
00:20:02,416 --> 00:20:06,208
Nie wierzę, że sprawcy,
który samowolnie kontrolował miasto,
199
00:20:06,208 --> 00:20:08,000
wszystko ujdzie na sucho.
200
00:20:08,000 --> 00:20:10,625
To też była decyzja systemu.
201
00:20:11,541 --> 00:20:14,625
Zajęcie się mną
byłoby zbyt dużym obciążeniem.
202
00:20:14,625 --> 00:20:15,666
To był powód.
203
00:20:16,916 --> 00:20:20,875
Teraz gdy jest pani wolna,
ciekawi mnie, co pani zrobi.
204
00:20:21,750 --> 00:20:23,333
Choć jestem wolna,
205
00:20:23,833 --> 00:20:28,125
nie mam algorytmu
na świętowanie czegoś takiego.
206
00:20:29,208 --> 00:20:31,666
Może pan mógłby mi coś zaproponować.
207
00:20:33,791 --> 00:20:35,958
Jakbym miał coś takiego.
208
00:20:36,750 --> 00:20:38,416
Decyzja należy do pani.
209
00:20:40,000 --> 00:20:41,125
Ma pan rację.
210
00:20:42,291 --> 00:20:43,166
Żegnam.
211
00:20:55,375 --> 00:20:59,583
{\an8}WITAJCIE W TOKIO
212
00:21:11,791 --> 00:21:13,166
{\an8}WARSZTAT SUMA
213
00:21:16,958 --> 00:21:18,083
Jestem.
214
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
- Witaj z powrotem.
- Cześć.
215
00:21:20,250 --> 00:21:21,583
Witaj.
216
00:21:22,291 --> 00:21:24,208
Kai, dobra robota.
217
00:21:24,833 --> 00:21:27,166
To wszystko na dziś, idź odpocząć.
218
00:21:27,666 --> 00:21:29,791
- Dobra.
- Jedzenie gotowe.
219
00:21:29,791 --> 00:21:31,083
Zjem później.
220
00:21:32,208 --> 00:21:34,833
Martwię się tą regulacją.
221
00:21:36,250 --> 00:21:38,416
Pomożecie mi?
222
00:21:38,416 --> 00:21:39,916
- Zawieszenie...
- Łap.
223
00:21:42,208 --> 00:21:44,250
Jestem zajęty. Zrób to sama.
224
00:21:44,750 --> 00:21:47,500
Uspokój się. Ale on ma rację.
225
00:21:51,666 --> 00:21:53,291
Poradzisz sobie sama?
226
00:22:07,875 --> 00:22:11,000
Punkty.
227
00:22:12,458 --> 00:22:15,500
Tokio, klaster danych lokalizacyjnych.
228
00:22:18,125 --> 00:22:21,250
Miasto, w którym wszystkie dane
są zoptymalizowane.
229
00:22:23,625 --> 00:22:27,875
A w tym mieście istnieje
niezoptymalizowana chmura punktów.
230
00:22:33,875 --> 00:22:36,291
Kai, dokąd jedziesz?
231
00:22:38,708 --> 00:22:39,791
Jeszcze nie wiem.
232
00:22:47,916 --> 00:22:48,791
Jadę.
233
00:23:17,750 --> 00:23:21,750
Na razie w tym mieście
mam zamiar jeździć z wiatrem.
234
00:23:24,458 --> 00:23:26,666
Na ścieżce, którą sama chcę podążać.
235
00:25:53,791 --> 00:25:56,208
Napisy: Grzegorz Marczyk