1 00:00:34,791 --> 00:00:36,000 准备好了 2 00:00:36,000 --> 00:00:37,208 (正在下载...) 3 00:00:37,208 --> 00:00:38,208 搞定了 4 00:00:40,583 --> 00:00:42,333 看看6月20日 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 什么时间? 6 00:00:44,791 --> 00:00:46,416 晚上九点左右 7 00:00:47,250 --> 00:00:48,916 有个晚上9点20分的 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,291 可能就是这个 但已经损坏了 9 00:00:52,958 --> 00:00:55,041 我们需要收集 并修复这些碎片 对吧? 10 00:00:55,041 --> 00:00:57,958 是的 如果我的直觉没错的话 11 00:00:59,916 --> 00:01:01,125 通常 12 00:01:01,125 --> 00:01:04,916 壁侦测到的错误 会由一名政府官员负责检查 13 00:01:04,916 --> 00:01:08,625 如果没有问题 它们就会被处理为系统波动 14 00:01:08,625 --> 00:01:10,875 然后被从数据库中删除 15 00:01:13,000 --> 00:01:17,791 原来家氏说 她已经搞定那孩子的事是这个意思 16 00:01:19,833 --> 00:01:23,916 但要彻底清除壁中 残留的缓存是不可能的 17 00:01:23,916 --> 00:01:26,833 如果我们能 提取出那些碎片并完成恢复 18 00:01:27,333 --> 00:01:31,833 我们应该就能证明 家氏在任意删除那些无身份者 19 00:01:33,791 --> 00:01:34,958 有好消息吗 渡里? 20 00:01:37,625 --> 00:01:38,916 找到了! 21 00:01:38,916 --> 00:01:42,041 有与账簿所有者的 身份签匹配的记录! 22 00:01:42,041 --> 00:01:42,958 赞啦! 23 00:01:42,958 --> 00:01:46,125 也就是说 我们可以用那本账簿作为证据 24 00:01:46,125 --> 00:01:47,958 现在庆祝还为时过早 25 00:01:49,666 --> 00:01:54,041 {\an8}他们随时都可能会 逮捕你们 并且删除数据 26 00:01:54,041 --> 00:01:56,583 {\an8}我们得尽快把这个送出去 27 00:01:57,750 --> 00:01:59,291 送货是我们的专长 28 00:01:59,291 --> 00:02:01,083 这可不是普通的送货 29 00:02:01,083 --> 00:02:02,458 (递送记录) 30 00:02:02,458 --> 00:02:06,083 我们得直接 把这些上传到数字部的服务器 31 00:02:12,541 --> 00:02:13,375 走吧 32 00:02:18,583 --> 00:02:21,833 天哪 这简直是疯了 33 00:02:23,000 --> 00:02:26,250 真不敢相信你们居然 要尝试躲过东京的“可追溯性” 34 00:02:29,958 --> 00:02:33,625 《东京暗递》 35 00:02:33,625 --> 00:02:35,333 {\an8}(效率水平 99.97%) 36 00:02:39,208 --> 00:02:40,250 (无数据) 37 00:02:41,041 --> 00:02:42,208 在哪里啊? 38 00:02:42,916 --> 00:02:44,458 他们在哪里? 39 00:02:45,208 --> 00:02:47,500 你们听好 计划很简单 40 00:02:47,500 --> 00:02:49,958 幽灵和渡里会收集数据 41 00:02:49,958 --> 00:02:53,708 凯和雨果吧证据和数据递送到数字部 42 00:02:55,833 --> 00:02:57,125 很疼吗 雨果? 43 00:02:57,625 --> 00:02:58,458 我没事 44 00:02:58,958 --> 00:03:01,083 让她见识一下我们的实力吧 凯! 45 00:03:01,083 --> 00:03:02,000 嗯 46 00:03:09,875 --> 00:03:10,750 (传输中...) 47 00:03:13,125 --> 00:03:15,500 东区的数据够了 现在去中区吧 48 00:03:15,500 --> 00:03:18,375 渡里 幽灵 去找雨果 49 00:03:18,375 --> 00:03:20,166 - 收到 - 一起越壁 50 00:03:20,750 --> 00:03:23,916 “可追溯性” 在中区的漏洞小到令人发指 51 00:03:23,916 --> 00:03:26,708 越壁会非常不容易 52 00:03:27,500 --> 00:03:29,333 放马过来吧 53 00:03:29,333 --> 00:03:31,250 不试试怎么会知道 54 00:03:34,250 --> 00:03:35,333 凯 全靠你了 55 00:03:36,250 --> 00:03:37,250 来啦 56 00:03:52,916 --> 00:03:54,375 (侦测到目标) 57 00:03:55,000 --> 00:03:55,958 找到你们了 58 00:03:55,958 --> 00:03:58,125 (发现目标) 59 00:03:58,125 --> 00:03:59,625 你们被发现了 60 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 喂 你们这么快就被发现啦? 61 00:04:02,500 --> 00:04:03,875 抱歉 各位 62 00:04:03,875 --> 00:04:05,833 和我想的一样 扫描的精确度提高了 63 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 我们准备好应对这种情况了 64 00:04:08,125 --> 00:04:09,541 追踪者来了 65 00:04:10,041 --> 00:04:11,750 幽灵和渡里 引开它们 66 00:04:12,250 --> 00:04:14,208 雨果和凯 继续前进 67 00:04:20,666 --> 00:04:23,000 你们要去哪里? 68 00:04:52,791 --> 00:04:53,875 雨果 69 00:04:56,500 --> 00:04:57,541 它们追上来了 70 00:04:57,541 --> 00:05:00,416 你们左前方有一条小巷子 71 00:05:00,416 --> 00:05:01,583 进去 72 00:05:09,500 --> 00:05:10,416 (传输中...) 73 00:05:41,291 --> 00:05:42,125 太好了! 74 00:05:42,125 --> 00:05:43,625 - 赞! - 赞! 75 00:05:47,291 --> 00:05:49,166 渡里 继续收集数据 76 00:05:49,750 --> 00:05:51,916 雨果和凯 快点冲进西区! 77 00:05:54,208 --> 00:05:55,625 他们要去西区? 78 00:05:55,625 --> 00:05:58,916 探测到从追击目标传来的旁路信号 79 00:05:58,916 --> 00:06:02,625 - 内容是什么? - 因加密 内容未知 80 00:06:02,625 --> 00:06:04,291 但相同大小的文件 81 00:06:04,291 --> 00:06:07,375 正在断断续续地传送至小熊凯 82 00:06:09,791 --> 00:06:10,625 (发现目标) 83 00:06:11,333 --> 00:06:12,166 (发现目标) 84 00:06:14,250 --> 00:06:16,000 壁上的数据? 85 00:06:19,833 --> 00:06:20,833 这不可能 86 00:06:22,000 --> 00:06:24,833 怀疑目标侵入并查看了壁的数据 87 00:06:24,833 --> 00:06:26,333 可能是恐怖主义 88 00:06:26,333 --> 00:06:28,916 紧急要求采取反恐措施 89 00:06:29,416 --> 00:06:31,416 转为反恐措施 90 00:06:33,833 --> 00:06:37,083 那些该死的鬣狗在到处捡垃圾 91 00:06:37,625 --> 00:06:39,708 我们终于到西区了 凯 92 00:06:39,708 --> 00:06:40,708 我们该怎么做? 93 00:06:40,708 --> 00:06:43,375 要是再次尝试越壁 我们可能会再次被排斥的 94 00:06:43,375 --> 00:06:45,250 那我们只能直接穿过去了 95 00:06:45,916 --> 00:06:47,125 - 嗯? - 怎么了? 96 00:06:48,666 --> 00:06:51,583 你以前很怕送货失败的 97 00:06:52,166 --> 00:06:53,833 现在你的口气像个专家了 98 00:06:53,833 --> 00:06:54,750 闭嘴啦 99 00:07:00,333 --> 00:07:01,208 道路... 100 00:07:06,791 --> 00:07:07,958 这些路在移动! 101 00:07:10,000 --> 00:07:12,083 就像东京极速时一样! 102 00:07:19,333 --> 00:07:21,458 可恶的家氏... 103 00:07:22,041 --> 00:07:23,625 她以为自己在做什么啊? 104 00:07:25,750 --> 00:07:29,416 从一开始 那些比赛 就是针对紧急情况的测试 105 00:07:30,041 --> 00:07:33,250 只为清除掉像你们这样的虫子 106 00:07:36,541 --> 00:07:38,208 可恶 没有用 107 00:07:41,791 --> 00:07:42,875 这里也是? 108 00:07:46,750 --> 00:07:48,458 没关系 我们可以从这里穿过去 109 00:07:48,458 --> 00:07:49,375 什么? 110 00:07:51,875 --> 00:07:53,958 走咯! 111 00:07:54,750 --> 00:07:56,750 哇!接下来呢? 112 00:07:57,708 --> 00:07:59,208 高速公路会从这里被延长 113 00:07:59,208 --> 00:08:01,583 高速公路?但在哪里啊? 114 00:08:08,416 --> 00:08:11,333 你能看到系统的下一步行动? 115 00:08:24,791 --> 00:08:26,041 继续往前! 116 00:08:26,875 --> 00:08:28,791 你太厉害了 凯 117 00:08:29,625 --> 00:08:32,958 这是我最刺激的一次骑行! 118 00:08:41,041 --> 00:08:42,375 太棒了 119 00:08:42,958 --> 00:08:44,833 继续前进! 120 00:08:45,416 --> 00:08:49,458 (侦测到目标) 121 00:08:54,333 --> 00:08:56,250 和我想的一样 你们... 122 00:09:04,208 --> 00:09:05,541 不适合... 123 00:09:08,166 --> 00:09:10,375 这座城市 124 00:09:30,041 --> 00:09:30,875 什么? 125 00:09:36,166 --> 00:09:37,541 凯!雨果! 126 00:09:50,750 --> 00:09:53,875 没想到她会这么过分... 127 00:09:55,083 --> 00:09:58,708 对偏离系统的人进行管理 128 00:09:58,708 --> 00:10:02,833 是完成城市优化的捷径 129 00:10:28,791 --> 00:10:31,666 雨果?渡里? 130 00:10:40,333 --> 00:10:41,500 幽灵? 131 00:10:52,708 --> 00:10:54,958 雨果 你在干什么? 132 00:10:54,958 --> 00:10:57,666 这座城市变得很方便了 133 00:10:58,166 --> 00:10:59,625 已经不需要摩托车了 134 00:10:59,625 --> 00:11:01,000 你在说什么啊? 135 00:11:01,500 --> 00:11:03,458 你不是需要它来送货吗? 136 00:11:03,458 --> 00:11:06,875 我们不是要握紧把手 递送我们的心意吗? 137 00:11:06,875 --> 00:11:08,375 别说得好像很轻松一样! 138 00:11:08,375 --> 00:11:09,291 什么? 139 00:11:09,291 --> 00:11:12,833 你看到我们在 城中自由驰骋时会发生什么了 140 00:11:13,333 --> 00:11:15,208 修车厂会有危险 141 00:11:15,208 --> 00:11:16,791 就连我们送去的那些孩子... 142 00:11:18,750 --> 00:11:20,083 你为什么要骑车? 143 00:11:24,583 --> 00:11:25,583 为什么要骑摩托车? 144 00:11:27,625 --> 00:11:28,833 什么? 145 00:11:36,750 --> 00:11:37,666 住手 146 00:11:49,041 --> 00:11:49,958 雨果! 147 00:11:55,291 --> 00:11:56,125 振作点! 148 00:11:58,708 --> 00:12:00,333 我会继续前行 149 00:12:03,250 --> 00:12:05,208 我要借用一下你的摩托车了 150 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 我去叫人帮忙 你在这里等着 151 00:12:09,750 --> 00:12:12,500 现在这里没人能移动了 152 00:12:13,291 --> 00:12:14,291 别担心 153 00:12:28,041 --> 00:12:29,250 凯 154 00:12:29,833 --> 00:12:30,666 那辆摩托车... 155 00:12:31,166 --> 00:12:32,666 你要好好骑回来还给我 156 00:12:34,125 --> 00:12:34,958 好 157 00:12:49,333 --> 00:12:50,625 加油 凯! 158 00:12:57,416 --> 00:12:59,708 那只该死的老鼠! 159 00:13:05,333 --> 00:13:07,125 这座城市里没有一条路... 160 00:13:13,041 --> 00:13:16,541 是你该在上面骑车的! 161 00:13:19,875 --> 00:13:24,166 {\an8}侦测到一起针对 数字部和司法处的恐怖袭击 162 00:13:24,166 --> 00:13:25,791 {\an8}请准备好防御系统 163 00:13:26,291 --> 00:13:27,458 {\an8}- 关闭大门! - 收到 164 00:13:28,750 --> 00:13:30,208 {\an8}凯 那样太鲁莽了! 165 00:13:30,208 --> 00:13:31,750 他们会把你打倒的! 166 00:13:53,166 --> 00:13:55,250 她造出了自己的路 167 00:14:00,708 --> 00:14:02,250 她在控制路? 168 00:14:02,250 --> 00:14:04,875 她连这种事都做得到? 169 00:14:16,375 --> 00:14:18,541 哥 要搭便车吗? 170 00:14:20,250 --> 00:14:21,458 凯 你... 171 00:14:31,041 --> 00:14:34,750 我喜欢那种握住把手 完美操控的感觉 172 00:14:45,750 --> 00:14:47,750 她想干什么? 173 00:14:48,833 --> 00:14:52,500 她超越了东京 174 00:14:55,708 --> 00:14:56,750 在那边 175 00:15:01,291 --> 00:15:02,458 这个 176 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 将会结束一切 177 00:15:10,625 --> 00:15:14,125 你以为我会让你阻止我吗? 178 00:15:22,416 --> 00:15:25,375 我也想试试骑车 179 00:15:27,083 --> 00:15:28,000 就算没有身份签 180 00:15:29,083 --> 00:15:32,083 在没有任何人阻拦的情况下 径直向前飞奔 181 00:15:39,625 --> 00:15:41,125 妈妈 那是什么? 182 00:15:45,500 --> 00:15:48,333 侦测到“可追溯性”异常 183 00:15:53,291 --> 00:15:56,250 系统错误 184 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 小熊凯 185 00:17:22,333 --> 00:17:24,375 你在干什么? 186 00:17:31,625 --> 00:17:33,000 {\an8}(上传中...) 187 00:17:41,708 --> 00:17:42,583 (拒绝访问) 188 00:17:51,541 --> 00:17:52,625 (重启) 189 00:17:52,625 --> 00:17:53,583 {\an8}(递送记录) 190 00:17:53,583 --> 00:17:54,625 你的快递 191 00:18:00,208 --> 00:18:01,333 这是给你的 192 00:18:14,666 --> 00:18:15,625 这是她做的吗? 193 00:18:34,708 --> 00:18:37,166 干得好 凯 194 00:18:44,250 --> 00:18:46,833 {\an8}前几天在本市出现的异常转变 195 00:18:46,833 --> 00:18:49,541 {\an8}被称为“东京骚乱事件” 196 00:18:49,541 --> 00:18:54,458 {\an8}数字部宣布 那是一次简单的系统错误 197 00:18:55,916 --> 00:18:59,333 目前已经修复 恢复了正常 198 00:19:24,250 --> 00:19:26,291 你找我有什么事吗? 199 00:19:26,791 --> 00:19:30,958 在你走之前 我想问问你的动机是什么 200 00:19:32,083 --> 00:19:34,125 身为一名政府官员 目标只有一个 201 00:19:34,625 --> 00:19:37,500 我只是想让这座城市变得更加美好 202 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 在协助和教唆贩毒之后 你觉得自己还能这么说吗? 203 00:19:42,000 --> 00:19:44,625 有人死了 甚至是孩子们 204 00:19:44,625 --> 00:19:49,333 那是优化这座城市的最佳方式 205 00:19:50,625 --> 00:19:52,875 为了控制这座城市的随机性 206 00:19:52,875 --> 00:19:55,458 需要对系统进行一些调整 207 00:19:55,958 --> 00:20:00,083 禁毒司连一个毒贩都追踪不到 所以我以为你们会理解的 208 00:20:02,416 --> 00:20:06,208 真不敢相信那个 用指尖肆意操控这座城市的罪犯 209 00:20:06,208 --> 00:20:08,000 竟然能逍遥法外 210 00:20:08,000 --> 00:20:10,625 这个决定也是系统做出的 211 00:20:11,541 --> 00:20:14,625 要管理我的话 负担太重 212 00:20:14,625 --> 00:20:15,666 这就是原因 213 00:20:16,916 --> 00:20:20,875 既然你自由了 我很想知道你接下来要做什么 214 00:20:21,750 --> 00:20:23,333 虽然我也许获得了自由 215 00:20:23,833 --> 00:20:28,125 但我也没有庆祝这种事情的算法 216 00:20:29,208 --> 00:20:31,666 也许你可以给我推荐一个 217 00:20:33,791 --> 00:20:35,958 说得好像我有那种东西似的 218 00:20:36,750 --> 00:20:38,416 决定权掌握在你手上 219 00:20:40,000 --> 00:20:41,125 你说得对 220 00:20:42,291 --> 00:20:43,166 再见了 221 00:20:55,375 --> 00:20:59,583 {\an8}(欢迎来到东京) 222 00:21:11,791 --> 00:21:13,166 {\an8}(须磨车库) 223 00:21:16,958 --> 00:21:18,083 我回来了 224 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 - 欢迎回家 - 嗨 225 00:21:20,250 --> 00:21:21,583 欢迎 226 00:21:22,291 --> 00:21:24,208 凯 今天辛苦啦 227 00:21:24,833 --> 00:21:27,166 今天的货都送完了 去休息吧 228 00:21:27,666 --> 00:21:29,791 - 好 - 食物准备好啦 229 00:21:29,791 --> 00:21:31,083 我待会儿再吃 230 00:21:32,208 --> 00:21:34,833 我有点担心调校 231 00:21:36,250 --> 00:21:38,416 你能帮我一下吗? 232 00:21:38,416 --> 00:21:39,916 - 悬挂... - 拿着 233 00:21:42,208 --> 00:21:44,250 我很忙 你自己搞定 234 00:21:44,750 --> 00:21:45,958 快点 235 00:21:45,958 --> 00:21:47,500 不过他说得对 236 00:21:51,666 --> 00:21:53,291 你现在一个人也能应付了 是吧? 237 00:22:07,875 --> 00:22:11,000 点 238 00:22:12,458 --> 00:22:15,500 东京 一个位置数据的集群 239 00:22:18,125 --> 00:22:21,250 一座所有共享数据 都经过高度优化的城市 240 00:22:23,625 --> 00:22:27,875 在那座城市里的 是一个未经优化的点云 241 00:22:33,875 --> 00:22:36,291 凯 你要去哪里? 242 00:22:38,708 --> 00:22:39,791 我还没想好 243 00:22:47,916 --> 00:22:48,791 我走了 244 00:23:17,750 --> 00:23:21,750 现在 在这座城市里 我要御风而行 245 00:23:24,458 --> 00:23:26,666 走我想走的路 246 00:25:53,250 --> 00:25:57,250 - 字幕翻译: - Lynn S