1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,750 --> 00:00:29,583 Yanımda emekli itfaiyeci Birger "Alev" Larsson var. 4 00:00:30,083 --> 00:00:35,291 Başladığı 1966'dan beri her Vätternrundan yarışına katıldınız. 5 00:00:35,375 --> 00:00:36,208 Evet. 6 00:00:36,291 --> 00:00:41,291 Gelecek yıldan beklentiniz ne? Hangi süreyi hedefliyorsunuz? 7 00:00:41,791 --> 00:00:46,625 Süre umurumda değil. Ben eğlenmek için katılıyorum. 8 00:00:46,708 --> 00:00:49,083 Amacım daha ziyade egzersiz. 9 00:00:49,166 --> 00:00:50,541 -Harikaymış. -Evet. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,708 En önemlisi eğlenmek. 11 00:00:53,208 --> 00:00:54,625 Süre önemli değil. 12 00:00:55,208 --> 00:00:56,958 -Hızlan! -Hadi. 13 00:01:23,125 --> 00:01:24,375 Bravo kardeşim. 14 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 SOĞUK REKABET 2 15 00:01:37,916 --> 00:01:39,333 -Merhaba! -Merhaba. 16 00:01:44,916 --> 00:01:46,083 Güzel, değil mi? 17 00:01:48,583 --> 00:01:52,041 -Evet. -Pencere pervazları yeni. 18 00:01:53,166 --> 00:01:57,333 Oluklar yeni. Ön cephe de tamamen yenilenmiş. 19 00:01:58,125 --> 00:02:01,625 Sarıya boyanıp uyumlu hâle getirilebilir. Yani… 20 00:02:01,708 --> 00:02:03,125 Su hasarı yok muydu? 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,708 O üç yıl önceydi. 22 00:02:07,125 --> 00:02:08,125 Merak etme. 23 00:02:13,791 --> 00:02:15,625 -Merhaba, sonunda! -Merhaba. 24 00:02:15,708 --> 00:02:18,000 -Geç kaldık. -Saat kaçtaydı ki? 25 00:02:18,083 --> 00:02:20,666 -Buçuktaydı. -Buçuk zaten. 26 00:02:21,708 --> 00:02:23,000 Geç kalmadık. 27 00:02:23,708 --> 00:02:26,833 -Psikoterapi. -Merhaba, biz Klara ve Daniel Nylander. 28 00:02:26,916 --> 00:02:28,125 Hoş geldiniz. 29 00:02:30,333 --> 00:02:32,291 Evet… Bu da mı geliyor? 30 00:02:32,375 --> 00:02:33,458 -Tabii ki. -Peki. 31 00:02:34,791 --> 00:02:37,166 Adsız Alkolikler'e gideceğim, çabuk olalım. 32 00:02:37,250 --> 00:02:38,416 Tamam. 33 00:02:39,083 --> 00:02:41,291 Ama… Lisa! 34 00:02:41,833 --> 00:02:43,375 Merhaba! 35 00:02:43,458 --> 00:02:46,583 Tanrım, şoktayım! 100 yıl oldu. 36 00:02:46,666 --> 00:02:48,208 Gerçekten de. 37 00:02:48,291 --> 00:02:51,083 -Peki bu kim? -Merhaba. Ben Anders. 38 00:02:51,166 --> 00:02:52,375 -Moa. -Memnun oldum. 39 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 Yakışıklı. 40 00:02:56,000 --> 00:02:58,250 -Eski bir arkadaşım. -Öyle mi? 41 00:02:58,333 --> 00:03:00,000 Neler yapıyorsun? 42 00:03:00,083 --> 00:03:02,625 Ve bu Sportif Baharat kılığı ne? 43 00:03:02,708 --> 00:03:05,416 -Şey… -Vätternrundan yarışına katılacak. 44 00:03:05,500 --> 00:03:07,583 Ne? Zor değil mi? 45 00:03:07,666 --> 00:03:09,583 Sen barmaidliği bıraktın mı? 46 00:03:09,666 --> 00:03:13,625 Yok, o işte kalsaydım sarhoş gezerdim. Cidden. 47 00:03:14,291 --> 00:03:18,166 Bu arada eski parti ekibiyle bir gece çıkacağız. 48 00:03:18,250 --> 00:03:19,125 Peki. 49 00:03:19,750 --> 00:03:21,583 -Pardon. -Geliyorum. 50 00:03:21,666 --> 00:03:23,458 Gelmen şart. Mesaj atarım. 51 00:03:23,541 --> 00:03:25,916 -Müthiş olacak. -Tabii. 52 00:03:26,000 --> 00:03:27,833 -Sen de gel. -Bakalım. 53 00:03:28,375 --> 00:03:30,250 Şunu söyleyerek başlayayım. 54 00:03:30,333 --> 00:03:33,708 Buraya gelmiş olmanız 55 00:03:33,791 --> 00:03:38,208 gerçekten çözüm aradığınızı gösteriyor. 56 00:03:38,291 --> 00:03:39,916 Pardon, benim… 57 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 Yani… Bilemiyorum. 58 00:03:44,583 --> 00:03:51,416 İlişki yaşamaktan ziyade birlikte şirket yönetiyormuşuz gibi. 59 00:03:51,916 --> 00:03:53,166 İyi bir ekibiz. 60 00:03:53,250 --> 00:03:57,000 En son ne zaman bir şey yaptık hatırlamıyorum Daniel. 61 00:03:57,083 --> 00:03:58,291 Baş başa. 62 00:03:58,375 --> 00:04:02,375 Kızımız Vera olmadan. 63 00:04:02,958 --> 00:04:05,958 Sence Vera'yı fazla mı düşünüyorum? 64 00:04:06,500 --> 00:04:08,708 Hayır, dediğimle alakası yok. 65 00:04:09,458 --> 00:04:10,458 Şey… 66 00:04:12,000 --> 00:04:16,083 Artık aramızda yakınlık yok sanki. 67 00:04:16,166 --> 00:04:18,041 Mesela televizyon izlerken. 68 00:04:18,125 --> 00:04:21,541 Şuradaki koltukta oturmayı seviyorsun. 69 00:04:21,625 --> 00:04:23,416 Ben burada oturuyorum. 70 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 Bana pek samimi gelmiyor. 71 00:04:27,666 --> 00:04:30,708 Ama en rahat yer orası. 72 00:04:31,291 --> 00:04:33,458 Basit bir sebebi var, bu. 73 00:04:33,541 --> 00:04:38,916 Bence ortak bir ilgi alanı bulmalısınız. Vera ile alakası olmayan bir şey. 74 00:04:39,000 --> 00:04:44,833 Araştırmalara göre mutlu çiftler birlikte bir şeyler yapıyor. 75 00:04:44,916 --> 00:04:47,416 Bir şeyler yapmayı çok isterim. Gerçekten. 76 00:04:47,500 --> 00:04:51,541 -Ama ancak yarıştan sonra olur. -Tabii. 77 00:04:52,041 --> 00:04:54,291 Benim egzersize hiç vaktim yok. 78 00:04:54,375 --> 00:04:57,916 -Yüzmeye gidiyorsun. -Ama ne sıklıkla? 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Yarışa birlikte katılsanız? 80 00:05:01,250 --> 00:05:04,125 -Dokuz altı grubundayım. -Evet. 81 00:05:04,208 --> 00:05:08,958 Dokuz saatten kısa sürede bitirenler. Hızlı bir tempo. Zorlayıcı olur. 82 00:05:09,708 --> 00:05:12,625 Evet, benim için biraz zor olur. 83 00:05:13,125 --> 00:05:18,375 Peki bu ne kadar önemli? Bundan taviz vermeyi düşünür müydünüz? 84 00:05:23,291 --> 00:05:26,625 -Haftaya Antibes'e gidiyorum. -Öyle mi? 85 00:05:27,125 --> 00:05:30,208 Evet. Stéphane'ı ziyarete. Orada ev yaptı. 86 00:05:30,291 --> 00:05:33,125 -Adı Stig değil miydi? -Senin dediğin Feffe. 87 00:05:33,208 --> 00:05:34,875 Stig benim yatak arkadaşım. 88 00:05:34,958 --> 00:05:38,666 Bir bakıma Stéphane da öyle ama çok uzakta yaşıyor. 89 00:05:39,916 --> 00:05:44,708 -Bütün yumurtalar tek sepete konmamalı. -Ben bir tanede kalacağım. 90 00:05:46,750 --> 00:05:48,875 Senden bıkınca ne yapacaksın? 91 00:05:48,958 --> 00:05:51,041 Yerine birini bulunca? 92 00:05:51,833 --> 00:05:54,333 -Anders öyle biri değil. -Hadi ya? 93 00:05:56,000 --> 00:06:00,041 Şimdi değildir belki. Ama zamanı gelecek, emin olabilirsin. 94 00:06:01,708 --> 00:06:03,000 -Evli misiniz? -Hayır. 95 00:06:03,083 --> 00:06:05,250 -Güzel. -Neden güzel? 96 00:06:05,333 --> 00:06:08,958 Parmağına yüzüğü taktığı anda güvende olduğunu düşünür. 97 00:06:09,583 --> 00:06:11,750 Ve başkalarıyla yatmaya başlar. 98 00:06:11,833 --> 00:06:13,083 Daha başlamadıysa. 99 00:06:17,250 --> 00:06:20,208 -Anders hep bizimle mi yaşayacak? -Tabii ki. 100 00:06:20,291 --> 00:06:23,958 -Kendi odam olacak mı? -Evet, çok pahalı gelmediği sürece. 101 00:06:25,208 --> 00:06:26,333 Merhaba. 102 00:06:29,000 --> 00:06:30,791 Bir şey yapmamı ister misin? 103 00:06:30,875 --> 00:06:33,250 -Evet, sosa bakar mısın? -Tabii. 104 00:06:34,125 --> 00:06:35,750 -Güzel, değil mi? -Çok. 105 00:06:35,833 --> 00:06:40,166 Evet. Önce sen oda seçeceksin. Annenle ben kalana geçeceğiz. 106 00:06:40,250 --> 00:06:42,500 -Emin misin? -Evi bize verirlerse. 107 00:06:42,583 --> 00:06:43,750 Teşekkürler. 108 00:06:45,083 --> 00:06:48,291 -Yönetim grubu yemeğiniz perşembe günü mü? -Evet. 109 00:06:48,375 --> 00:06:52,250 -Bu arada salı işten geç çıkacağım. -Tamam. Salı uygun. 110 00:06:52,333 --> 00:06:55,291 Hadi yatağa. Kitap okumaya geliyorum. 111 00:06:55,375 --> 00:06:56,375 İyi geceler. 112 00:06:57,208 --> 00:06:59,500 -Olamaz. Salı mı? -Evet. 113 00:06:59,583 --> 00:07:02,708 Salı günü Jens'le tepe tırmanışı yapalım demiştik. 114 00:07:03,375 --> 00:07:06,875 -Çarşamba yapsanız? -Jens'in işi vardı sanırım. 115 00:07:08,833 --> 00:07:12,083 O zaman salıya "tepe tırmanışı" yazıyorum. 116 00:07:12,166 --> 00:07:14,333 Bana mesaj göndersen olur mu? 117 00:07:14,416 --> 00:07:17,208 -Jens'e sormayı hatırlamam için. -Tabii. 118 00:07:17,291 --> 00:07:20,666 Bir de barbekü davetine cevap vermeyenler var. 119 00:07:20,750 --> 00:07:24,666 -Ona bakmamız lazım. -Yapmasak? Çok stresli. 120 00:07:24,750 --> 00:07:27,333 Olmaz. Davetiyeleri gönderdik. 121 00:07:28,458 --> 00:07:29,458 Kahretsin. 122 00:07:30,375 --> 00:07:31,375 Ne oldu? 123 00:07:32,208 --> 00:07:37,291 Kalıp yarışa hazırlanabileceğimiz yeri Jens ayarlayacaktı, öyle demişti. 124 00:07:37,375 --> 00:07:39,666 Her yer dolu. 125 00:07:39,750 --> 00:07:42,625 Babanda kalsanız? Evi yakında. 126 00:07:42,708 --> 00:07:46,041 İyi fikir ama kardeşimle babamı biliyorsun. 127 00:07:46,125 --> 00:07:47,541 Anlaşamıyorlar. 128 00:07:47,625 --> 00:07:49,166 Bir şekilde hallederim. 129 00:07:56,458 --> 00:07:58,875 Geleyim de yanına oturayım. 130 00:08:07,416 --> 00:08:09,208 Galiba boşanmak istiyorum. 131 00:08:12,375 --> 00:08:14,916 -Ne… Boşanmak mı? -Evet. 132 00:08:15,416 --> 00:08:18,375 Nasıl ya… Boşanmayacağız. 133 00:08:18,458 --> 00:08:22,666 Yok, bence en hayırlısı bu. İkimiz için de. 134 00:08:23,666 --> 00:08:26,583 Boşanamayız. Terapiye gidiyoruz yahu. 135 00:08:26,666 --> 00:08:28,500 -Çabalıyoruz. -Biliyorum ama… 136 00:08:29,000 --> 00:08:31,333 -Evet? -Çabalıyor muyuz gerçekten? 137 00:08:33,041 --> 00:08:36,750 Evet, en azından ben öyle sanıyordum. 138 00:08:44,208 --> 00:08:45,875 Bence en hayırlısı bu. 139 00:08:52,250 --> 00:08:54,750 Bana da bir içki lazım şimdi. 140 00:09:11,250 --> 00:09:12,250 Tanrım! 141 00:09:14,041 --> 00:09:15,541 Sence bizi duydu mu? 142 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 Daha büyüğü lazım. 143 00:09:27,875 --> 00:09:30,208 Canım, ben seninle mutluyum. 144 00:09:43,375 --> 00:09:44,958 Evi kastetmiştim. 145 00:09:46,416 --> 00:09:47,541 Evet. 146 00:09:47,625 --> 00:09:50,750 Evet. İhale pazartesi başlıyor. 147 00:09:51,791 --> 00:09:52,875 İstiyor musun? 148 00:09:56,416 --> 00:09:57,750 Beni seviyor musun? 149 00:09:58,625 --> 00:10:01,166 Yok, yatacak birinin olması eğlenceli. 150 00:10:06,125 --> 00:10:08,500 Susadım. Sen de ister misin? 151 00:10:20,166 --> 00:10:22,750 Anladım. Molalar… 152 00:10:23,250 --> 00:10:26,916 -Biriyle mi tanışmış? -Hayır, tabii ki tanışmadı. 153 00:10:27,500 --> 00:10:31,000 -O zaman mesele ne? -Bilmiyorum ki. 154 00:10:31,083 --> 00:10:32,625 -Selam. -Merhaba! 155 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 -Selam. -N'aber? 156 00:10:34,416 --> 00:10:39,333 Veya kendi hayatıma fazla gömüldüğümü düşünüyor. 157 00:10:40,125 --> 00:10:41,250 Güzel bisiklet. 158 00:10:41,333 --> 00:10:42,625 Hep böyleydin. 159 00:10:42,708 --> 00:10:45,375 Terapist Vätternrundan'a birlikte katılın dedi. 160 00:10:45,458 --> 00:10:47,541 Ne faydası olacak anlamadım. 161 00:10:47,625 --> 00:10:50,875 Harika bir fikir. Dokuz altı grubuna seneye girersin. 162 00:10:51,458 --> 00:10:53,166 Ortak projeler iyidir. 163 00:10:53,250 --> 00:10:55,333 Evet, bir araştırma okumuştum. 164 00:10:55,416 --> 00:10:58,291 Dalga mı geçiyorsunuz? O kadar çalıştık. 165 00:10:58,375 --> 00:11:02,041 Taviz vermeden mi beş çocuğum oldu sanıyorsun? 166 00:11:02,875 --> 00:11:05,708 Taviz vermek iğrenç. Kimse mutlu olmuyor. 167 00:11:05,791 --> 00:11:07,625 Mutlaka bir sebebi vardır. 168 00:11:08,250 --> 00:11:11,333 Jens haklı. "Evliliğim tehlikede" diyorsun. 169 00:11:11,416 --> 00:11:15,541 -Kolunu kesip atmıyorsun ya? -Yok, iki bacağımı. 170 00:11:16,666 --> 00:11:19,333 -Evet, gidelim mi? -Evet. 171 00:11:19,416 --> 00:11:20,458 Güzel. 172 00:11:20,541 --> 00:11:22,291 Merhaba canım! 173 00:11:22,375 --> 00:11:24,416 -Yüzmeye mi gittin? -Evet. 174 00:11:25,166 --> 00:11:28,500 Aç mısın? Anaokulunda ne yediniz? 175 00:11:28,583 --> 00:11:31,125 -Çorba içtik. -Güzel. 176 00:11:32,541 --> 00:11:33,916 Tren kalkıyor… 177 00:11:34,000 --> 00:11:35,208 Dinle. 178 00:11:36,916 --> 00:11:39,333 Bir haftalığına gitmeyi düşünüyorum. 179 00:11:40,666 --> 00:11:44,000 İkimizin de yalnız düşünecek vakti olur. 180 00:11:44,083 --> 00:11:47,125 "Gitmek" derken ne kastediyorsun? 181 00:11:47,208 --> 00:11:48,500 Biz böyle… 182 00:11:49,333 --> 00:11:51,541 Ben böyle devam edemem. 183 00:11:53,291 --> 00:11:54,541 Bence… 184 00:11:56,666 --> 00:11:58,416 Bence birlikte yapalım. 185 00:11:59,416 --> 00:12:01,166 Vätternrundan'ı. Sen ve ben. 186 00:12:01,666 --> 00:12:05,458 Terapist önerdi. Bize iyi gelirmiş. 187 00:12:06,083 --> 00:12:07,208 Ama… 188 00:12:07,291 --> 00:12:10,416 Dokuz altı o kadar da önemli değil. 189 00:12:12,125 --> 00:12:15,666 Güzel olur. Küçük bir macera. 190 00:12:19,750 --> 00:12:21,500 Of be Klara, hadi. 191 00:12:22,666 --> 00:12:25,291 Bir şans verelim. 192 00:12:25,791 --> 00:12:27,125 Ne diyorsun? 193 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 …boğazda kuruluk. 194 00:12:32,833 --> 00:12:34,458 -Vay! -Pasta geldi. 195 00:12:35,500 --> 00:12:37,416 -Şık. -Farkındayım. 196 00:12:37,500 --> 00:12:40,125 -Bütün gece uğraştım. -Belli oluyor. 197 00:12:40,750 --> 00:12:43,208 Geldi. Teşekkürler canım. 198 00:12:43,916 --> 00:12:46,083 Şey… Adını unuttum, pardon. 199 00:12:46,166 --> 00:12:48,583 -Sanna. -Sanna, evet. Harika. 200 00:12:50,958 --> 00:12:51,791 Evet… 201 00:12:52,375 --> 00:12:53,916 Ben şimdi… 202 00:12:54,000 --> 00:12:55,208 Düşündüm de… 203 00:12:55,291 --> 00:12:59,333 Arkadaşlar, buraya bakar mısınız acaba? 204 00:13:06,583 --> 00:13:07,625 Ben… 205 00:13:08,750 --> 00:13:13,208 Bu muhteşem kadınla olma şerefine erişeli 206 00:13:13,291 --> 00:13:16,000 yaklaşık üç sene oldu. 207 00:13:17,041 --> 00:13:20,083 Sarhoş nezarethanesinde. 208 00:13:20,166 --> 00:13:22,666 Şimdi kadehinde başka bir şey var. 209 00:13:22,750 --> 00:13:24,125 Bildiğimiz kadarıyla. 210 00:13:24,208 --> 00:13:25,125 Aynen öyle. 211 00:13:27,625 --> 00:13:28,708 Ama… 212 00:13:29,916 --> 00:13:31,291 Ayrıca 213 00:13:32,333 --> 00:13:37,000 şunu da söylemek isterim, hayatımın en güzel üç senesiydi. 214 00:13:37,875 --> 00:13:38,958 Lisa… 215 00:13:43,916 --> 00:13:46,666 …Beatrice Nylander… 216 00:13:50,875 --> 00:13:51,833 Benimle 217 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 evlenir misin? 218 00:14:02,375 --> 00:14:03,208 Hay… 219 00:14:04,791 --> 00:14:05,791 İyi misin? 220 00:14:05,875 --> 00:14:07,708 Tanrım… Özür dilerim! 221 00:14:07,791 --> 00:14:10,958 Umarım üstüne olur. Olmazsa başka bir şey al. 222 00:14:11,041 --> 00:14:14,041 -Yok, olur. Sağ ol. -Peki. 223 00:14:15,375 --> 00:14:16,375 Hoşça kalın. 224 00:14:19,250 --> 00:14:20,333 Özür dilerim. 225 00:14:21,416 --> 00:14:24,791 -Spordan sonra midem bulandı. -Sorun değil. 226 00:14:24,875 --> 00:14:27,083 -Emin misin? -Yüzde yüz eminim. 227 00:14:27,583 --> 00:14:28,583 Ama… 228 00:14:29,416 --> 00:14:32,416 Bu arada soruma 229 00:14:33,791 --> 00:14:34,916 cevap alamadım. 230 00:14:37,125 --> 00:14:38,750 Evlenmek istiyor musun? 231 00:14:39,708 --> 00:14:43,291 Üstünde abimin sabahlığı olunca tuhaf geldi. 232 00:14:43,375 --> 00:14:45,208 Evet, doğru. 233 00:14:45,291 --> 00:14:47,541 Bu yokmuş gibi yap. 234 00:14:47,625 --> 00:14:48,625 Tamam. 235 00:14:53,250 --> 00:14:54,250 Evet. 236 00:14:56,500 --> 00:14:57,625 Evet mi diyorsun? 237 00:14:58,916 --> 00:14:59,750 Evet. 238 00:15:00,458 --> 00:15:02,416 Evet. Tamam. 239 00:15:16,291 --> 00:15:17,541 Seni seviyorum. 240 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Seni seviyorum. 241 00:15:34,625 --> 00:15:35,791 Tamam o zaman. 242 00:15:38,708 --> 00:15:39,750 Ne? 243 00:15:40,458 --> 00:15:41,583 Yapalım. 244 00:15:44,208 --> 00:15:45,208 Yapalım. 245 00:15:46,875 --> 00:15:48,125 Vätternrundan'ı mı? 246 00:15:50,958 --> 00:15:54,333 Talepsiz, eğlenceli bir macera olacağına söz verirsen. 247 00:15:54,416 --> 00:15:56,166 Tabii ki eğlenceli olacak. 248 00:15:56,250 --> 00:15:59,250 Ekiple sürmek gibi olmayacak, onu söyleyeyim. 249 00:15:59,333 --> 00:16:00,750 Biliyorum. Anladım. 250 00:16:03,958 --> 00:16:05,666 Mutlu oldum ya. Eğlenceli! 251 00:16:51,333 --> 00:16:52,875 Moa iletişime geçti. 252 00:16:52,958 --> 00:16:56,208 Cuma çıkacaklarmış. Bir uğrayabilirim diyorum. 253 00:16:56,291 --> 00:16:58,333 Eski parti grubu. 254 00:16:59,958 --> 00:17:03,375 -Üç yıldır içmedim. -Pardon. Onu kastetmedim. 255 00:17:03,458 --> 00:17:04,875 -Yok. -Pardon. 256 00:17:04,958 --> 00:17:06,041 Sorun yok. 257 00:17:09,250 --> 00:17:13,166 Belki ihaleyi de sorarsın. 258 00:17:13,750 --> 00:17:14,750 Tabii. 259 00:17:16,083 --> 00:17:19,333 -Güzel. Ben çıkıyorum. -Tamam. 260 00:17:19,416 --> 00:17:20,875 -Hoşça kal. -Güle güle. 261 00:17:28,708 --> 00:17:30,375 -Sportif Baharat! -Merhaba! 262 00:17:30,875 --> 00:17:32,666 -Gel buraya. -Merhaba! 263 00:17:32,750 --> 00:17:34,666 -Tanrım. Lisa! -Selam. 264 00:17:34,750 --> 00:17:36,416 -Merhaba. -Uzun zaman oldu! 265 00:17:37,250 --> 00:17:39,250 -Merhaba. Nasılsın? -İyiyim. Sen? 266 00:17:39,333 --> 00:17:41,583 -Çok iyiyim. -Bir kadeh daha lütfen. 267 00:17:41,666 --> 00:17:44,458 Kola alayım lütfen. Teşekkürler. 268 00:17:44,541 --> 00:17:47,083 Bu gece çalan kişiyi gördün mü? 269 00:17:47,166 --> 00:17:48,291 Hayır. 270 00:17:57,208 --> 00:17:58,333 Aklın çelindi mi? 271 00:17:59,333 --> 00:18:00,708 Kesinlikle hayır. 272 00:18:01,625 --> 00:18:03,041 Seni unutmadı. 273 00:18:03,125 --> 00:18:05,416 Ama ben onu unuttum. 274 00:18:05,500 --> 00:18:07,166 Öyle mi? 275 00:18:07,250 --> 00:18:09,791 Hâlâ şehirde misin? Ne zamandır görmedim. 276 00:18:09,875 --> 00:18:12,791 Hâlâ buradayım. Pek gece çıkmıyorum. 277 00:18:12,875 --> 00:18:15,875 Lisa, Vättern'in etrafını turlayacak. 278 00:18:16,458 --> 00:18:18,291 Ve ev alacak. 279 00:18:18,375 --> 00:18:19,666 Paramız yeterse. 280 00:18:19,750 --> 00:18:22,500 İhalede siz ve bir çift kaldınız. 281 00:18:22,583 --> 00:18:23,500 Peki. 282 00:18:23,583 --> 00:18:28,625 -Vättern'in etrafında tur ne? -Bırak, bir tur daha içki söyleyelim! 283 00:18:29,125 --> 00:18:30,166 Şerefe kızlar! 284 00:18:31,083 --> 00:18:32,500 Teşekkürler. Şerefe. 285 00:18:33,000 --> 00:18:34,416 Kesinlikle hayır. 286 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 -Hayır mı? -Biliyorum. 287 00:18:36,291 --> 00:18:38,958 Pardon, bir dakika. Dur. 288 00:18:41,875 --> 00:18:43,583 -Merhaba canım. -Merhaba. 289 00:18:43,666 --> 00:18:46,625 Biraz geç kalacağım diyecektim. 290 00:18:46,708 --> 00:18:48,958 Gece geç saatte dönerim herhâlde. 291 00:18:49,458 --> 00:18:51,083 Personel eksiğimiz var. 292 00:18:52,833 --> 00:18:56,083 -Şuna baksana. -Şaka mı bu adam? 293 00:18:56,833 --> 00:18:58,375 Eğleniyorsunuz galiba. 294 00:18:58,458 --> 00:19:00,833 Yok, Farnaz'dı o. 295 00:19:01,333 --> 00:19:05,791 İç çamaşırıyla koşan bir adam gördü. 296 00:19:07,208 --> 00:19:09,750 -Orada mısın? -Tamam, evde görüşürüz. 297 00:19:09,833 --> 00:19:12,583 Tamam. Arabayla almamı istersen söyle. 298 00:19:12,666 --> 00:19:14,916 Yok, ben birazdan kalkacaktım. 299 00:19:15,000 --> 00:19:16,833 -Tamam. Öptüm. -Ben de. 300 00:19:16,916 --> 00:19:17,750 Hoşça kal. 301 00:19:19,416 --> 00:19:20,291 Selam. 302 00:19:20,375 --> 00:19:22,500 Selam! Seni gördüğüme sevindim. 303 00:19:23,125 --> 00:19:25,208 -Ben de. -Gidiyor musun? 304 00:19:25,291 --> 00:19:27,083 -Evet, gidiyordum. -Hayır. 305 00:19:27,666 --> 00:19:29,708 -Hayır mı? -Hadi! Biraz kal. 306 00:19:30,458 --> 00:19:31,625 Birazcık. 307 00:19:33,500 --> 00:19:34,583 Tadı daha iyi. 308 00:19:34,666 --> 00:19:36,583 -Neye göre? -Biraya! 309 00:19:36,666 --> 00:19:39,791 Eski günahlara bir shot atalım. 310 00:19:40,500 --> 00:19:42,791 -Buyurun. -Bana da bir tane. 311 00:19:42,875 --> 00:19:44,291 -Lisa? -Almayayım. 312 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 Kolları uzatın. 313 00:19:46,958 --> 00:19:49,250 Getirin elleri. 314 00:19:49,333 --> 00:19:54,625 Yüzünü ilk ekşiten Lisa ile Vättern'deki yarışa katılır! 315 00:19:56,291 --> 00:19:59,791 -Yok artık. Vättern'e mi katılacaksın? -Evet, plan bu. 316 00:19:59,875 --> 00:20:01,583 Harika! Seksi. 317 00:20:02,375 --> 00:20:04,125 -Seksi mi? -Seksi. 318 00:20:04,208 --> 00:20:07,333 Vättern, Vättern… 319 00:20:07,416 --> 00:20:09,583 Hazır mısınız? Şerefe! 320 00:20:10,916 --> 00:20:12,750 310 km. Biliyorsunuz, değil mi? 321 00:20:15,875 --> 00:20:16,875 Calle. 322 00:20:17,625 --> 00:20:20,000 Calle, Vättern'e katılacak! 323 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 Bilerek yapmadım. 324 00:20:23,125 --> 00:20:28,541 Calle, Vättern'e katılacak! 325 00:20:30,375 --> 00:20:36,916 Eloise Yakın arkadaştan fazlası mıyız? 326 00:20:37,000 --> 00:20:40,250 O zaman hislerini göster 327 00:20:41,125 --> 00:20:44,416 Ve hislerinin söylediğini yap 328 00:20:44,500 --> 00:20:50,875 Eloise Rüzgârın yönü değişebilir 329 00:20:51,500 --> 00:20:54,041 Sen benim biriciğimsin 330 00:20:55,166 --> 00:21:00,291 Sevgimiz bundan çok daha fazlasına değer 331 00:21:00,375 --> 00:21:03,708 Eloise 332 00:21:06,583 --> 00:21:10,916 Aslında her şey dedemin eski bisikletiyle başladı. 333 00:21:11,416 --> 00:21:14,875 Vätternrundan'a katılırsam bisikletini vereceğini söyledi. 334 00:21:14,958 --> 00:21:17,791 -Oradan da bugünlere geldik. -Müthiş. 335 00:21:17,875 --> 00:21:21,375 Vättern'in çevresini 58 kez dolaşabilme imkânım oldu. 336 00:21:21,458 --> 00:21:24,208 İnanılmaz derecede güzel bir göl. 337 00:21:24,291 --> 00:21:26,625 Bütün ilçe çok güzel. 338 00:21:26,708 --> 00:21:30,541 310 km boyunca İsveç'in en güzel yerlerinden geçiyorsun. 339 00:21:31,083 --> 00:21:34,791 Gelecek yıldan beklentiniz ne? Hangi süreyi hedefliyorsunuz? 340 00:21:34,875 --> 00:21:38,583 Süre umurumda değil. Ben eğlenmek için katılıyorum. 341 00:21:38,666 --> 00:21:43,083 O hız delileri bunu unutuyor. Zevkine varmalısın. 342 00:21:43,166 --> 00:21:44,500 -Merhaba canım! -Selam! 343 00:21:44,583 --> 00:21:49,250 İnsanlar birbirleriyle yarışırlarsa eğlence bunun neresinde? Hayır… 344 00:21:49,833 --> 00:21:52,041 -Kimin bu? -Senin. 345 00:21:52,541 --> 00:21:57,250 Karbon kadro, elektrikli vites, disk frenler. 346 00:21:57,333 --> 00:21:59,041 Daha bir sürü özellik. 347 00:21:59,541 --> 00:22:01,708 -Ne kadara aldın? -50. 348 00:22:02,541 --> 00:22:03,833 -50.000 mi? -Evet. 349 00:22:04,416 --> 00:22:05,791 Şaka yapıyorsun. 350 00:22:05,875 --> 00:22:08,916 Geçen senenin modeli diye 10.000 indirim yaptılar. 351 00:22:09,000 --> 00:22:11,041 Kask, ayakkabı, giysi de aldım. 352 00:22:11,125 --> 00:22:12,666 -Hepsi arabada. -Daniel. 353 00:22:12,750 --> 00:22:17,208 Antrenman programı da gerekecek. Nicelik ve nitelik önemli. 354 00:22:17,291 --> 00:22:19,291 -Bir dakika. Biz… -Efendim? 355 00:22:20,083 --> 00:22:21,666 Bunu konuşmuştuk. 356 00:22:21,750 --> 00:22:24,250 Evet ama bununla eğlenceli olacak. 357 00:22:24,916 --> 00:22:26,166 Tamam, peki. 358 00:22:26,250 --> 00:22:29,750 Antrenman programı hazırlayalım. Birlikte hazırlayabiliriz. 359 00:22:29,833 --> 00:22:33,291 Bir saniye dur. Arabadan bir şeyler alacağım. 360 00:22:38,541 --> 00:22:39,375 Merhaba! 361 00:22:39,458 --> 00:22:41,541 -Mesajı aldın mı? -Ne mesajı? 362 00:22:41,625 --> 00:22:43,125 Ev ihalesini kazandık. 363 00:22:43,208 --> 00:22:46,333 -Ne? Gerçekten mi? -Evet! İnanılmaz. 364 00:22:46,416 --> 00:22:49,125 Perşembe günü imzalıyoruz. Ev alıyoruz canım! 365 00:22:52,791 --> 00:22:53,625 Alo? 366 00:22:53,708 --> 00:22:54,833 -Tanrım! -Lisa? 367 00:22:54,916 --> 00:22:56,458 -İyi misiniz? -Duyuyor musun? 368 00:22:56,541 --> 00:22:58,125 -İyi misiniz? -Alo? 369 00:22:59,333 --> 00:23:01,791 Diz iyi görünüyor, bilek iyi görünüyor. 370 00:23:01,875 --> 00:23:04,666 Ama sağdaki iki kaburganız kırılmış. 371 00:23:04,750 --> 00:23:07,000 -Tamam ama ne demek bu? -Canım. 372 00:23:08,125 --> 00:23:10,083 -Merhaba. -Merhaba. Nasılsın? 373 00:23:10,666 --> 00:23:13,500 -Merhaba. Ben Farnaz. -Merhaba. 374 00:23:13,583 --> 00:23:17,000 Tamamen iyileşmesi altı ila sekiz hafta. 375 00:23:17,083 --> 00:23:18,166 Yüklenmezseniz. 376 00:23:18,250 --> 00:23:21,625 Ama Vätternrundan'a katılacağım. Antrenman yapmalıyım. 377 00:23:21,708 --> 00:23:23,583 Ama… Pek emin değilim… 378 00:23:23,666 --> 00:23:27,291 Hiç önermiyorum. Sizin dinlenmeniz şart. 379 00:23:29,291 --> 00:23:33,375 Yarış Gränna'dan geçiyormuş. Çok tatlı bir kasaba. 380 00:23:33,458 --> 00:23:35,208 -Bana yaklaş. -Ne? 381 00:23:35,291 --> 00:23:36,625 Yaklaşman gerek. 382 00:23:36,708 --> 00:23:38,375 Ama o zaman çarparım. 383 00:23:38,458 --> 00:23:41,666 Hayır, hemen arkamda durursan rüzgârını kırmış olurum. 384 00:23:42,291 --> 00:23:43,958 Hjo'dan da geçiyoruz. 385 00:23:45,208 --> 00:23:49,708 -Sloganları "Seni seviyorum" gibi. -Hjo'dan sonra çok zor bir yokuş var. 386 00:23:49,791 --> 00:23:52,708 Programına güç antrenmanı da eklemeliyiz. 387 00:23:52,791 --> 00:23:54,458 Birlikte çalışmayacak mıyız? 388 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 Ama beni yakalamak için tek de çalışmalısın. 389 00:23:58,833 --> 00:24:00,958 -İleride bir yokuş var. -Ne? 390 00:24:01,041 --> 00:24:03,125 İleride bir yokuş var! 391 00:24:03,208 --> 00:24:06,208 Vitesini düşür, ayağa kalk. 392 00:24:06,291 --> 00:24:09,625 -Hayır. -Vitesini düşür, ayağa kalk. 393 00:24:13,666 --> 00:24:14,666 Hayır! 394 00:24:17,625 --> 00:24:20,041 Güç için ayağa kalkmalısın. 395 00:24:20,125 --> 00:24:21,583 Kes şunu! 396 00:24:22,666 --> 00:24:25,958 Onun gibi. Gördün mü? Dediğimi yaparsan daha kolay olur. 397 00:24:26,041 --> 00:24:30,041 -Hayır, tek gidersen kolay olur. -Klara, yardım ediyorum. 398 00:24:30,125 --> 00:24:33,125 -Kalk ve yüklen. -Strese sokmayı keser misin? 399 00:24:33,208 --> 00:24:36,000 Çok stresli bir tempo değil aslında. 400 00:24:40,000 --> 00:24:43,125 Sonuna doğru daha iyiydi. Sence de öyle değil mi? 401 00:24:43,833 --> 00:24:45,875 Yol boyunca tempomuz iyiydi. 402 00:24:45,958 --> 00:24:46,875 Tamam. 403 00:24:53,583 --> 00:24:55,708 Seneye yapabiliriz. 404 00:24:58,041 --> 00:24:59,791 Hem birlikte yaparız. 405 00:25:04,541 --> 00:25:05,916 Annemle konuştum. 406 00:25:07,208 --> 00:25:09,875 Biz eğer… 407 00:25:11,125 --> 00:25:16,291 Dalarna ilçesinde evlenmek istiyorsak kilise ayarlamamız gerekiyor. 408 00:25:19,208 --> 00:25:20,208 Peki. 409 00:25:22,000 --> 00:25:23,416 Düşündüm de… 410 00:25:25,416 --> 00:25:27,875 Vätternrundan zamanı oraya gidebiliriz. 411 00:25:29,791 --> 00:25:31,750 Ya da eğlenceli bir şey yaparız. 412 00:25:32,583 --> 00:25:34,458 Geçen düğünün de mi oradaydı? 413 00:25:35,625 --> 00:25:38,541 Hayır, Skåne'deydi. 414 00:25:41,541 --> 00:25:42,958 Neden boşandınız? 415 00:25:44,333 --> 00:25:46,166 Catrine ile tanıştığın için mi? 416 00:25:47,375 --> 00:25:48,750 Hayır, biz… 417 00:25:50,500 --> 00:25:52,375 Çok gençtik. 418 00:25:56,666 --> 00:25:57,666 Ama… 419 00:26:00,958 --> 00:26:02,791 Orada kaplıca açılmış. 420 00:26:03,916 --> 00:26:08,166 Romantik bir hafta sonu geçirebiliriz. Baş başa. 421 00:26:11,916 --> 00:26:12,916 Tamam. 422 00:26:13,541 --> 00:26:16,375 Tebrikler! Heyecanlı mısınız? 423 00:26:16,458 --> 00:26:17,791 Evet, kesinlikle. 424 00:26:20,000 --> 00:26:21,166 Evet, orası. 425 00:26:25,083 --> 00:26:28,625 Annem arıyor. Kendisi biraz… Açmam gerek. 426 00:26:28,708 --> 00:26:30,083 Evet, tabii. 427 00:26:30,666 --> 00:26:31,666 Merhaba anne. 428 00:26:32,333 --> 00:26:35,000 Calle numaranı istedi. 429 00:26:35,083 --> 00:26:38,125 -Yarışa yazılmış. -Şaka mı bu? Ne… 430 00:26:38,208 --> 00:26:39,958 Ne? Bahsi kaybetti. 431 00:26:41,000 --> 00:26:44,458 -Çok tuhaf biri. -Onunla yatmak zorunda değilsin. 432 00:26:44,541 --> 00:26:46,500 İyi. Nişanlı olduğumu düşünürsek. 433 00:26:47,291 --> 00:26:51,583 Nişanlı olduğunu düşünürsek iyi olan neymiş? 434 00:26:51,666 --> 00:26:53,708 Bir oda ekleyebilecek olmanız. 435 00:26:54,208 --> 00:26:55,916 Leylek gelirse. 436 00:26:58,666 --> 00:26:59,666 Merhaba! 437 00:27:00,250 --> 00:27:02,000 -Selam canım. -Neler oluyor? 438 00:27:02,083 --> 00:27:05,791 -Aç olabilirsin diye düşündüm. -Evet. 439 00:27:05,875 --> 00:27:07,125 -Merhaba. -Merhaba. 440 00:27:07,208 --> 00:27:09,958 -Bir kadeh şarap ister misin? -Çok isterim. 441 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 -Tamam. -Vera nerede? 442 00:27:12,041 --> 00:27:14,000 Uyuyor. 443 00:27:14,083 --> 00:27:16,583 Anladım. Ne yiyoruz? 444 00:27:16,666 --> 00:27:19,208 Soğuk feta peyniri çorbası. 445 00:27:19,291 --> 00:27:21,791 Kırmızı şarapta sotelenmiş arpacık soğanlı. 446 00:27:21,875 --> 00:27:22,708 Buyur. 447 00:27:22,791 --> 00:27:28,000 Sonra ızgarada hafif pişmiş geyik tartarı. Turp turşusuyla. 448 00:27:28,083 --> 00:27:32,083 -Kulağa harika geliyor. -Ve sonunda da… 449 00:27:32,166 --> 00:27:33,833 -Muz split mi? -Yok… 450 00:27:34,416 --> 00:27:37,791 Ahududu kompostosu üstünde çikolatalı fondan. 451 00:27:37,875 --> 00:27:39,625 Tamam, o da olur. 452 00:27:41,208 --> 00:27:46,500 Şimdi bunlar meşhur antrenman programının parçası mı? 453 00:27:46,583 --> 00:27:48,250 Galiba… 454 00:27:49,500 --> 00:27:52,333 Benim özür dileme şeklim. 455 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Özür dilerim. 456 00:28:03,791 --> 00:28:08,625 Evet, doğumevine beş çantayla gelmiştin. Beş! 457 00:28:08,708 --> 00:28:11,208 Galiba yedi çantam vardı. Gerçekten. 458 00:28:11,291 --> 00:28:14,208 -Ve bebek taşıyıcısı. -O kadar çantada ne vardı? 459 00:28:15,500 --> 00:28:18,000 Hatırlamıyorum ki. Protein barı ve… 460 00:28:18,083 --> 00:28:20,208 -Koşu ayakkabısı. -Koşu ayakkabısı. 461 00:28:20,291 --> 00:28:22,500 Doğumevine koşu ayakkabısı, ha? 462 00:28:22,583 --> 00:28:25,000 İnanılır gibi değil. 463 00:28:25,083 --> 00:28:27,000 Belki uyursun diye düşündüm. 464 00:28:27,083 --> 00:28:29,583 Uyusam koşuya mı çıkacaktın? 465 00:28:29,666 --> 00:28:31,333 Eksikliğimi hissetmezdin. 466 00:28:31,416 --> 00:28:34,750 Herkes önce "Birlikte olacağız" diyor. 467 00:28:34,833 --> 00:28:38,458 -Ama fark etmezdin. -Tabii fark ederdim. 468 00:28:39,958 --> 00:28:41,625 Çok yardımcı olmuştun. 469 00:28:42,375 --> 00:28:45,666 Kalp monitörünü hatırlıyor musun? İşe yaramaz alet. 470 00:28:45,750 --> 00:28:47,500 Düz çizgi gösteriyordu. 471 00:28:48,000 --> 00:28:52,458 "Bağlantı bazen kayboluyor, sorun değil" demişlerdi. 472 00:28:52,541 --> 00:28:56,958 Tamam o zaman, hayatta olduğunu umalım. 473 00:28:57,041 --> 00:28:59,208 Bu kadar, harika. 474 00:29:00,250 --> 00:29:03,208 Hayır, hayır. 475 00:29:03,291 --> 00:29:05,166 -Ne demek hayır? -Ama… 476 00:29:05,250 --> 00:29:09,041 Bunu sıcakken yememiz lazım. Öyle yenir. 477 00:29:09,125 --> 00:29:12,541 Ama tatlı olarak ne istediğimi ben seçemez miyim? 478 00:29:13,625 --> 00:29:15,541 Tek tek ilerlesek? 479 00:29:18,125 --> 00:29:19,708 -Tamam. -Tamam mı? 480 00:29:19,791 --> 00:29:20,791 Tamam. 481 00:29:26,333 --> 00:29:29,375 Bak… Boş verelim, pardon. 482 00:29:29,458 --> 00:29:32,291 Boş ver. Şart değil, önemsiz. 483 00:29:32,375 --> 00:29:33,666 -Ne? -Onun yerine… 484 00:29:33,750 --> 00:29:35,708 Yok, yiyelim hadi. 485 00:29:38,208 --> 00:29:40,750 -Emin misin? -Evet, harika olur. 486 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Canım… 487 00:30:23,875 --> 00:30:25,166 Selam Farnaz. 488 00:30:25,250 --> 00:30:27,625 Evet, çıkıyorum. Birazdan varırım. 489 00:30:27,708 --> 00:30:29,708 Evet, görüşürüz. Hoşça kal. 490 00:30:31,125 --> 00:30:33,291 -İyi birine benziyor. -Farnaz mı? 491 00:30:34,791 --> 00:30:37,333 Evet, iyi. Dengeli. 492 00:30:37,916 --> 00:30:41,916 Bu akşam ne yapalım? Tay yemeği alalım mı? 493 00:30:42,000 --> 00:30:43,500 EN SEVDİĞİN DJ İŞ BAŞINDA 494 00:30:43,583 --> 00:30:46,125 -Evet, güzel olur. -Tamam. 495 00:30:46,750 --> 00:30:49,458 -O zaman ben çıkıyorum. Görüşürüz. -Tamam. 496 00:30:50,416 --> 00:30:51,750 -Hoşça kal. -Güle güle. 497 00:31:00,458 --> 00:31:03,000 Tanrım, bir dakika bile beklemedin. 498 00:31:03,083 --> 00:31:05,416 İkinci el ama hoş, değil mi? 499 00:31:07,083 --> 00:31:09,250 Tinder profilinde mi yazıyor bu? 500 00:31:09,875 --> 00:31:11,916 Ben yarıştan çekildim. 501 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 -Ne? Neden? -Çünkü… Bir arabaya çarptım. 502 00:31:16,958 --> 00:31:19,000 Beni mi düşünüyordun? 503 00:31:19,083 --> 00:31:21,500 İki kaburgam kırıldı yalnız. 504 00:31:22,791 --> 00:31:26,416 -Spinning dersine gideriz diyordum. -Beni duydun mu? 505 00:31:26,500 --> 00:31:29,416 Evet, duydum. Ama pedal kaburgayla çevrilmiyor. 506 00:31:29,500 --> 00:31:31,958 Gittiğim salonda süper bir ders var. 507 00:31:32,041 --> 00:31:33,833 Doktor dinlenmemi söyledi. 508 00:31:33,916 --> 00:31:35,916 Doktorları dinleyemezsin. 509 00:31:36,000 --> 00:31:38,208 Kimi dinlemeliyim? Seni mi? 510 00:31:39,166 --> 00:31:40,416 Eskiden dinliyordun. 511 00:31:40,500 --> 00:31:42,041 Sonucu ne oldu? 512 00:31:42,125 --> 00:31:44,958 Beni buna sürükleyip sonra bırakamazsın. 513 00:31:45,041 --> 00:31:46,875 Seni sürüklemedim ki. 514 00:31:46,958 --> 00:31:51,208 Tam gaz girdim, bisiklet aldım. Yok, dersin linkini göndereceğim. 515 00:31:51,291 --> 00:31:53,625 Hadi, hoşça kal. Öptüm. 516 00:32:00,000 --> 00:32:02,791 Düşündüm de Lisa gelmeyeceği için… 517 00:32:02,875 --> 00:32:05,125 Babamın evinde kalabiliriz. 518 00:32:06,958 --> 00:32:08,208 Tabii, olur. 519 00:32:08,291 --> 00:32:11,708 Tabii senin için sorun olmazsa. 520 00:32:11,791 --> 00:32:13,000 Tabii ki. 521 00:32:13,708 --> 00:32:15,333 Zaten ben önermiştim. 522 00:32:15,416 --> 00:32:16,541 -Tamam. -Tamam. 523 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 -Bakıcılık da yapabilir. Sorun çözülür. -Hayatta olmaz. 524 00:32:22,708 --> 00:32:24,250 Neden? 525 00:32:24,333 --> 00:32:28,333 85 yaşında, alışverişe giderken ayakkabılarını giymeyi unutuyor. 526 00:32:28,416 --> 00:32:31,416 Bir kere oldu. Emekli asker, idare edebilir. 527 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Olmaz. 528 00:32:33,125 --> 00:32:34,166 Peki, tamam. 529 00:32:36,125 --> 00:32:37,875 Dedeni görmeye gidelim mi? 530 00:32:37,958 --> 00:32:39,250 -Dede. -Evet. 531 00:32:40,250 --> 00:32:41,750 Ne yaptı, biliyor musun? 532 00:32:41,833 --> 00:32:43,666 -Lisa! -Merhaba! 533 00:32:43,750 --> 00:32:47,125 -Bu salona mı geliyorsun? -Sadece bugünlük. Selam. 534 00:32:47,208 --> 00:32:50,083 Selam. Kaza korkutmuştur. Nasılsın? 535 00:32:50,166 --> 00:32:52,750 Bir şeyim yok. Daha iyiyim. 536 00:32:52,833 --> 00:32:56,291 -Elvira eve seçildiğinizi söyledi. Müthiş! -Evet. 537 00:32:56,375 --> 00:32:58,791 Düğün, ev. Vay be! 538 00:32:58,875 --> 00:33:01,666 -Köpek de lazım, unutma. -Yok. 539 00:33:02,625 --> 00:33:05,000 -Güvenimi boşa çıkarmadın. Selam! -Selam! 540 00:33:05,083 --> 00:33:06,916 -Olamaz, pardon. -Yok. 541 00:33:07,000 --> 00:33:08,625 Sonra öpüşürüz. 542 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 -Ben Calle. -Caesar. 543 00:33:11,291 --> 00:33:12,583 Caesar eski eşim. 544 00:33:12,666 --> 00:33:15,583 Öyle mi? Harika. Bir ara bira içelim. 545 00:33:16,166 --> 00:33:17,666 -Evet, tabii. -Tamam. 546 00:33:18,166 --> 00:33:21,083 -Hadi… -Evet, bizim gitmemiz… Görüşürüz. 547 00:33:21,791 --> 00:33:22,916 Hadi. 548 00:33:26,416 --> 00:33:28,083 -İyi misin? -Evet. 549 00:33:29,500 --> 00:33:32,666 Yaşlı kadın gibi hissediyorum. Kahretsin ya. 550 00:33:36,125 --> 00:33:37,958 90 yaşında hemoroidli biri. 551 00:33:39,208 --> 00:33:41,583 Bu bağlantıları hiç anlamıyorum. 552 00:33:41,666 --> 00:33:43,708 -Öyle mi? -Evet. 553 00:33:47,583 --> 00:33:49,250 Sevgilin ne iş yapıyor? 554 00:33:51,166 --> 00:33:53,750 -Nişanlım. -Görmedim mi sanıyorsun? 555 00:33:56,833 --> 00:33:58,833 -Polis. -Öyle mi? 556 00:34:00,250 --> 00:34:02,958 Peki sen? Kuş gibi özgür müsün? 557 00:34:03,041 --> 00:34:05,416 Hayır, kız arkadaşım var. 558 00:34:06,333 --> 00:34:09,541 Yüzük takmadık ama sekiz aydır sevgiliyiz. 559 00:34:09,625 --> 00:34:11,125 Vay, senin rekorundur. 560 00:34:12,500 --> 00:34:13,500 Sayılır. 561 00:34:16,500 --> 00:34:18,416 Evet, bir sorum var. 562 00:34:19,000 --> 00:34:21,875 Cevap vermek zorunda değilsin, verirsen sevinirim. 563 00:34:21,958 --> 00:34:23,500 Neyi merak ediyorsun? 564 00:34:24,291 --> 00:34:26,833 Polis aletlerini sekste kullandınız mı? 565 00:34:27,500 --> 00:34:30,500 -Sence söyler miyim? -Bence kullanmadınız. 566 00:34:30,583 --> 00:34:32,583 -Cevap vermiyorum. -Şok cihazı? 567 00:34:38,458 --> 00:34:39,750 Bir tane daha. 568 00:34:42,875 --> 00:34:46,250 -Düğün ne zaman? -Sonbaharda bir gün. 569 00:34:46,333 --> 00:34:49,583 Güzel, ajandama koyarım. "Sonbaharda bir gün." 570 00:34:49,666 --> 00:34:50,916 Davetli değilsin. 571 00:34:51,000 --> 00:34:55,833 -Davete ihtiyacım var gibi mi görünüyorum? -Hiç düğüne gitmemiş gibi görünüyorsun. 572 00:34:55,916 --> 00:34:56,916 Düğün severim. 573 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 -Ha? -Başkasının. 574 00:35:01,416 --> 00:35:02,958 -Sağ ol dostum. -Ne demek. 575 00:35:03,041 --> 00:35:04,458 -Alayım mı? -Kalsın. 576 00:35:04,541 --> 00:35:05,500 Peki. 577 00:35:06,000 --> 00:35:07,500 E, yapıyor muyuz? 578 00:35:09,125 --> 00:35:10,916 Çok acırsa bırakırız. 579 00:35:11,875 --> 00:35:14,166 -Bilmiyorum. -Yapma Lisa. 580 00:35:14,250 --> 00:35:17,750 Cassie ile Ibiza'ya gideceğiz. Bana program ver. 581 00:35:17,833 --> 00:35:18,833 Cassie, ha? 582 00:35:18,916 --> 00:35:22,583 -Peki. Porno yıldızı mı? -Bilmem. İş konuşmuyoruz. 583 00:35:24,708 --> 00:35:27,958 Biraz da çalışmam gerek, ne zaman dönerim bilmiyorum. 584 00:35:28,458 --> 00:35:30,000 Senden de bu beklenir. 585 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 Hadi. 586 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 Harika be! Müthiş olacak. 587 00:35:44,791 --> 00:35:47,041 Hadi canım. Kapatma vakti. 588 00:35:47,125 --> 00:35:49,125 Bu duvar kâğıdı nasıl? 589 00:35:53,500 --> 00:35:54,583 Güzel. 590 00:35:56,166 --> 00:35:57,166 Ama… 591 00:35:57,958 --> 00:36:01,625 Kesinleşene kadar beklesen iyi olur. 592 00:36:01,708 --> 00:36:05,625 -Ama ev için seçildik. -Sonra üzülmeni istemiyorum canım. 593 00:36:06,291 --> 00:36:10,083 Her şey çabucak değişebilir. Anneni biliyorsun. 594 00:36:10,166 --> 00:36:13,791 "Anneni biliyorsun" ne demek? Neden güvenemiyorsun? 595 00:36:14,500 --> 00:36:16,166 Artık çılgınlık yapmıyor. 596 00:36:17,416 --> 00:36:18,416 Peki. 597 00:36:20,333 --> 00:36:21,500 İyi geceler. 598 00:36:30,541 --> 00:36:33,083 Yarışa yine de katılmaya karar verdim. 599 00:36:36,416 --> 00:36:37,416 Ne? 600 00:36:39,083 --> 00:36:43,875 Eski Lisa tuzağına düşüp savaşmadan pes etmeyeceğim. 601 00:36:45,291 --> 00:36:46,291 Ama… 602 00:36:48,166 --> 00:36:51,458 Doktor kesin konuştu. Zorlamaman gerek. 603 00:36:51,541 --> 00:36:53,208 Evet, zorlamayacağım. 604 00:36:54,541 --> 00:36:56,458 Kaburgamla sürmüyorum ki. 605 00:36:59,125 --> 00:37:01,833 Peki. Dalarna ne olacak? 606 00:37:02,416 --> 00:37:04,416 Sonra yapabiliriz. 607 00:37:05,916 --> 00:37:06,916 Peki. 608 00:37:22,125 --> 00:37:24,875 ÇOK HEYECANLIYIM! 609 00:37:30,791 --> 00:37:31,791 Ne? 610 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 Lisa. 611 00:38:17,416 --> 00:38:18,416 Hey. 612 00:38:36,500 --> 00:38:39,166 SIVI TÜKETİMİNE DİKKAT! 613 00:38:39,250 --> 00:38:41,291 SABAHKİ EGZERSİZ İYİYDİ 614 00:38:41,375 --> 00:38:43,333 ANTRENMAN NASIL, GÜZELLİK? 615 00:38:43,416 --> 00:38:45,375 DAHA İYİYE 616 00:38:49,291 --> 00:38:53,291 ÇOK SEKSİSİN! 617 00:39:21,375 --> 00:39:23,875 2016 KUTLU OLSUN 618 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Ne oldu? 619 00:39:57,708 --> 00:39:59,125 Bir şey mi oldu? 620 00:40:01,541 --> 00:40:04,208 Daniel ve Klara ile sürüyorsun, değil mi? 621 00:40:04,875 --> 00:40:05,875 Evet. 622 00:40:06,833 --> 00:40:08,125 Sadece onlar mı var? 623 00:40:14,791 --> 00:40:16,000 Bakmayacak mısın? 624 00:40:19,625 --> 00:40:20,708 Belki 625 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Calle'dir. 626 00:40:25,083 --> 00:40:26,791 Casusluk mu yaptın? 627 00:40:26,875 --> 00:40:28,625 -Burada sorun bu mu? -Evet. 628 00:40:28,708 --> 00:40:32,500 Sorun eski sevgilinle flörtleşmen değil de bu mu? 629 00:40:32,583 --> 00:40:36,333 -Eski sevgilim değil. -Eski yatak arkadaşın falan mı? 630 00:40:36,416 --> 00:40:39,666 Antrenman tavsiyeleri veriyorum. Senin sorunun ne? 631 00:40:39,750 --> 00:40:41,291 -Tavsiyeler? -Evet. 632 00:40:41,375 --> 00:40:43,000 Ne yapıyorsun? 633 00:40:43,583 --> 00:40:45,083 Tesadüfe bak. O yazmış. 634 00:40:45,166 --> 00:40:49,958 "Başlama çizgisinde görüşürüz hayatım. Seninle katılmak müthiş olacak." 635 00:40:50,458 --> 00:40:52,250 Üç öpücük emojisi. 636 00:40:52,750 --> 00:40:54,541 -Hakkın yok. -Hakkım yok mu? 637 00:40:54,625 --> 00:40:55,750 Hakkın yok! 638 00:40:55,833 --> 00:40:59,750 Önce yarışı iptal ettin. Dalarna'ya seyahat ayarladık. 639 00:40:59,833 --> 00:41:03,083 Sonra durup dururken yarışa katılmaya karar verdin. 640 00:41:03,166 --> 00:41:07,291 Lisa tuzağına düşmek istemediğini söyleyerek. 641 00:41:07,833 --> 00:41:11,041 Ama bence o tuzağa çoktan düşmüşsün. 642 00:41:12,125 --> 00:41:14,083 Ve çıkamayacaksın. 643 00:41:15,708 --> 00:41:17,916 Birlikte ev aldık. Evleniyoruz. 644 00:41:18,000 --> 00:41:21,833 -Daha ne istiyorsun? -Senden hiçbir şey istemiyorum. 645 00:41:23,000 --> 00:41:25,083 İstersen içmeye başla. 646 00:41:26,458 --> 00:41:28,416 Birkaç kadeh iç, seks yap. 647 00:41:30,041 --> 00:41:33,916 Üç sene önce parktaki bankta bulduğum o sarhoş ol. 648 00:41:38,541 --> 00:41:39,541 Hadi. 649 00:41:57,250 --> 00:42:01,041 Alice okuldan sonra trene binecek. Onu Motala'dan alabiliriz. 650 00:42:01,125 --> 00:42:04,083 Fazla yaklaştın. Yarış başlamadı canım. 651 00:42:04,791 --> 00:42:06,000 Beni duydun mu? 652 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 -Evet. -Peki. 653 00:42:08,083 --> 00:42:12,416 Bu öğleden sonra tren istasyonunda bakıcıyla buluşacağız. 654 00:42:12,500 --> 00:42:14,750 -Adı ne? -Motala. 655 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 -Alice. -Alice, Motala'da. Doğru, evet. 656 00:42:20,000 --> 00:42:22,375 -İster misin? -Yok, almayayım. 657 00:42:25,500 --> 00:42:26,500 İyi misin? 658 00:42:27,916 --> 00:42:29,083 Evet, tabii ki. 659 00:42:32,666 --> 00:42:36,375 Babam geleceğini duyunca çok sevindi. 660 00:42:38,083 --> 00:42:39,625 Mutlu oldu. 661 00:42:40,291 --> 00:42:41,291 Güzel. 662 00:42:54,333 --> 00:42:56,625 -Evde değil mi? -Evde. 663 00:42:58,083 --> 00:43:00,750 -Ya da öldü. -Yapma lütfen. 664 00:43:03,041 --> 00:43:04,291 -Merhaba. -Geldi. 665 00:43:04,375 --> 00:43:06,916 -Selam Gunnar. -Sizi görmek çok güzel. 666 00:43:07,000 --> 00:43:10,791 -Merhaba dede. -Merhaba ufaklık. 667 00:43:12,750 --> 00:43:13,750 İyi misin? 668 00:43:13,833 --> 00:43:16,416 -Sorun yok. Gelin. -Tamam. 669 00:43:16,500 --> 00:43:20,458 -Kahve ve bisküvim var. -Tamam, mükemmel. 670 00:43:20,541 --> 00:43:24,375 Daniel, sen çantaları al. Klara da bana mutfakta yardım etsin. 671 00:43:24,458 --> 00:43:27,958 -Tabii. -Ben kızımı tuvalete götüreyim. 672 00:43:28,041 --> 00:43:29,291 -Ben? -Ne? 673 00:43:31,458 --> 00:43:33,083 Ben ne yapayım? 674 00:43:35,666 --> 00:43:36,791 Yani… 675 00:43:37,375 --> 00:43:39,333 Çantalara yardım eder misin? 676 00:43:39,833 --> 00:43:41,833 Benim şurayı halletmem gerek. 677 00:43:41,916 --> 00:43:44,041 Tamam o zaman. 678 00:43:51,041 --> 00:43:53,750 İnsan şu ekiple gitmeyi biraz kıskanıyor. 679 00:43:54,333 --> 00:43:56,291 Jens, yeni saat aldım. 680 00:43:57,083 --> 00:44:00,041 Bu arada nasılsın? Moralin bozuk gibi. 681 00:44:00,125 --> 00:44:01,833 Anders'le bitti. 682 00:44:03,625 --> 00:44:05,291 -Şaka mı? -Hayır. 683 00:44:05,375 --> 00:44:07,333 -Nasıl? -Bilmiyorum. Ona sor. 684 00:44:07,416 --> 00:44:10,208 Yeni nişanlandınız, ev aldınız. 685 00:44:10,291 --> 00:44:12,250 Evet, farkındayım. Yazık oldu. 686 00:44:12,333 --> 00:44:14,083 -Daniel? -Evet, benim. 687 00:44:15,416 --> 00:44:18,416 -Ne oldu? -Bilmiyorum, tartıştık. 688 00:44:18,500 --> 00:44:20,125 -Klara? -Bu eşimin. 689 00:44:20,208 --> 00:44:23,958 -Tartıştıysanız çözün. -Konuşmak istemiyorum. 690 00:44:24,041 --> 00:44:25,166 -Lisa? -Teşekkürler. 691 00:44:25,250 --> 00:44:27,500 -Protein barı alacağım. -Tamam. 692 00:44:31,333 --> 00:44:32,541 Her şey hazır. 693 00:44:32,625 --> 00:44:34,750 Güzel. Vera da uyudu. 694 00:44:34,833 --> 00:44:36,250 Olamaz. Kahretsin. 695 00:44:37,666 --> 00:44:38,750 Alice arıyor. 696 00:44:38,833 --> 00:44:40,750 Selam Alice. Geldin mi? 697 00:44:41,625 --> 00:44:44,333 Ne? Dur. Seni duyamıyorum. 698 00:44:46,833 --> 00:44:48,375 Tanrım, çok zor bir durum. 699 00:44:49,416 --> 00:44:54,750 Evet… Yok, anlıyorum. Tabii ki hallederiz, tamam mı? 700 00:44:54,833 --> 00:44:56,166 -Evet. -Ne? 701 00:44:56,250 --> 00:44:57,083 Tabii. 702 00:44:57,166 --> 00:44:59,750 Evet… Kendine iyi bak, haberleşiriz. 703 00:44:59,833 --> 00:45:02,250 -Tamam. -Tamam. Sarılıyorum. 704 00:45:03,166 --> 00:45:04,625 Biri mi ölmüş? 705 00:45:04,708 --> 00:45:06,625 Kız arkadaşı terk etmiş. 706 00:45:07,750 --> 00:45:09,208 Tamam, yani? 707 00:45:10,666 --> 00:45:11,666 Gelemiyor. 708 00:45:12,708 --> 00:45:13,625 Gelemiyor mu? 709 00:45:13,708 --> 00:45:15,083 -Hayır. -Şaka mı? 710 00:45:15,166 --> 00:45:18,250 Daniel, neyi anlamıyorsun? Kız terk edilmiş. 711 00:45:18,333 --> 00:45:20,208 Tamam. Peki. 712 00:45:21,375 --> 00:45:25,791 -Her şeyi iptal etmemiz gerek. -Hayır, etmeyeceğiz. Asla. 713 00:45:25,875 --> 00:45:27,458 Ne yapacağız o zaman? 714 00:45:27,541 --> 00:45:31,083 -Vera'ya kim bakacak? -Babamla kalabilir. 715 00:45:31,166 --> 00:45:34,625 -Bunu konuşmuştuk. -Adam alay komutanıydı. 716 00:45:34,708 --> 00:45:35,625 -Öyle mi? -Evet. 717 00:45:35,708 --> 00:45:40,875 -30 yıl önce. -Yapabilir, biliyorum. İdare edebilir. 718 00:45:41,666 --> 00:45:45,208 Tamam, sen tek katıl. Ben Vera'yla kalırım. 719 00:45:45,291 --> 00:45:46,625 -Klara… -Sorun değil. 720 00:45:46,708 --> 00:45:49,333 Hayır Klara, sorun. Yapma. 721 00:45:49,416 --> 00:45:53,041 Peppa Pig'in bütün bölümlerini indirelim. 722 00:45:53,125 --> 00:45:56,541 Frozen'ın, My Little Pony'nin falan. 723 00:45:56,625 --> 00:45:59,291 Gittiğimizin farkına bile varmaz. 724 00:45:59,375 --> 00:46:02,125 İşte Birger "Alev" Larsson. 725 00:46:02,208 --> 00:46:04,875 59. Vätternrundan yarışınıza katılıyorsunuz… 726 00:46:04,958 --> 00:46:06,458 Vay be, bu o. 727 00:46:06,541 --> 00:46:09,208 Herkes bunu hayatında en az bir kez yapmalı. 728 00:46:10,041 --> 00:46:13,000 Güzel Vättern'in çevresinde bisiklete binmek… 729 00:46:13,083 --> 00:46:14,666 -Selam! -Merhaba. 730 00:46:14,750 --> 00:46:18,375 Güzel Vättern'in çevresinde bisiklete binmek, ruh için mucize. 731 00:46:18,458 --> 00:46:21,458 Birger'e kocaman bir alkış! 732 00:46:21,541 --> 00:46:22,541 Peki. 733 00:46:27,666 --> 00:46:31,125 -Kuvvetli duruyorsun Danne! -Teşekkürler. Sen de. 734 00:46:32,875 --> 00:46:34,083 -Tanıyor musun? -Yok. 735 00:46:37,250 --> 00:46:38,250 -Tamam. -Tamam. 736 00:46:39,958 --> 00:46:41,208 Söyle. 737 00:46:41,291 --> 00:46:42,375 Önce sen. 738 00:46:44,375 --> 00:46:45,625 Yapalım. 739 00:46:46,250 --> 00:46:49,708 Haklısın, baban idare eder. Sadece bir günlük. 740 00:46:51,750 --> 00:46:53,875 Tamam. 741 00:46:55,458 --> 00:46:59,500 Tabii fikrini değiştirip onlarla gitmeye karar vermediysen. 742 00:46:59,583 --> 00:47:03,250 Yok yahu. Seninle bunu yapacağız. Bu… 743 00:47:04,166 --> 00:47:05,333 -Tamam. -Evet. 744 00:47:06,041 --> 00:47:08,875 Senin fikrindi, unuttun mu? Seni zorlamıyorum. 745 00:47:08,958 --> 00:47:12,666 Terapistin fikriydi. Ama yarışa seninle katılmayı istiyorum. 746 00:47:13,666 --> 00:47:14,791 Yüzde yüz. 747 00:47:15,708 --> 00:47:17,583 Bu işte beraberiz, değil mi? 748 00:47:17,666 --> 00:47:20,500 20.304 katılımcı… 749 00:47:20,583 --> 00:47:24,666 Selam Calle. Mesajımı aldın mı bilmiyorum ama beni ara. 750 00:47:24,750 --> 00:47:27,291 Ne zaman nerede buluşacağımızı konuşalım. 751 00:47:27,791 --> 00:47:29,125 -Tamam. -Tamam. 752 00:47:30,416 --> 00:47:31,791 -Gidebilir miyiz? -Evet. 753 00:47:31,875 --> 00:47:33,291 -Uyumam gerek. -Tamam. 754 00:47:33,375 --> 00:47:35,625 Kardeşimin uyuması gerek. Gidelim. 755 00:47:35,708 --> 00:47:37,708 -Tamam. -Babamı arıyorum. 756 00:47:37,791 --> 00:47:44,041 Önde yarışa en az 25 kez katılmış ustalarımız var. 757 00:47:44,125 --> 00:47:46,958 Umarım ihtiyacınızı gidermişsinizdir 758 00:47:47,041 --> 00:47:49,791 çünkü yarış vakti geldi! 759 00:48:01,458 --> 00:48:02,750 Çita. 760 00:48:03,625 --> 00:48:04,791 Leopar. 761 00:48:04,875 --> 00:48:07,000 -Çita bu. -Evet, leopar. 762 00:48:09,083 --> 00:48:10,416 Lisa nerede? 763 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 -Yattı baba. -Anladım. 764 00:48:14,208 --> 00:48:15,791 -Yorgundu. -Buyur. 765 00:48:15,875 --> 00:48:20,000 -Siz ne zaman başlayacaksınız? -Yarın sabah 05.50'de. 766 00:48:20,083 --> 00:48:23,041 -Bazıları bu gece başlamıyor mu? -Doğru. 767 00:48:23,125 --> 00:48:25,625 -Ah, bardak alayım. -Al. 768 00:48:25,708 --> 00:48:28,916 -Gece yarısı sularında çıkacaklar var. -Su mu? 769 00:48:30,125 --> 00:48:31,291 Hayır, çay. 770 00:48:31,791 --> 00:48:33,333 Şey demedin mi? 771 00:48:33,416 --> 00:48:37,208 "Su" demedi, "Gece yarısı sularında çıkacaklar" dedi. 772 00:48:37,291 --> 00:48:38,958 Ha, anladım. 773 00:48:40,458 --> 00:48:43,875 Çok hızlı olanlar yarın öğle vaktinde başlıyor. 774 00:48:43,958 --> 00:48:46,583 Ben de onlardan olacaktım. 775 00:48:46,666 --> 00:48:50,041 Gunnar, bakıcımız gelemiyor. 776 00:48:50,125 --> 00:48:52,041 -Öyle mi? -Evet, maalesef. 777 00:48:52,125 --> 00:48:56,500 Yarın biz yarıştayken Vera'ya sen bakabilir misin? 778 00:48:56,583 --> 00:48:58,000 Tabii. 779 00:48:58,083 --> 00:48:59,500 -Öyle mi? -Evet. 780 00:48:59,583 --> 00:49:00,791 Harika! Teşekkürler. 781 00:49:01,291 --> 00:49:03,833 Seninle bütün gün birlikteyiz, ha? 782 00:49:03,916 --> 00:49:09,083 Vera'nın iPad'ine en sevdiği filmleri, dizileri yükleyeceğiz, sıkılmayın diye. 783 00:49:09,166 --> 00:49:13,708 Aynen öyle. Ve Daniel iki saatte bir alarm kuracak. 784 00:49:13,791 --> 00:49:17,541 Vera'ya tuvalete gitmesini falan hatırlatman için. 785 00:49:17,625 --> 00:49:21,375 Saat 07.00, 12.00, 15.00 ve 17.00'de yiyor. 786 00:49:21,458 --> 00:49:24,208 Acıkırsa aralarda atıştırmalık yiyebilir. 787 00:49:24,291 --> 00:49:28,583 Yemek kapları buzdolabında. Saatleri de yazıyor. 788 00:49:29,208 --> 00:49:32,750 Müthiş bir asker olurmuşsun Daniel. 789 00:49:33,541 --> 00:49:34,833 Teşekkürler. 790 00:50:37,666 --> 00:50:41,750 Gece dolaştığında bana kimi hatırlatıyorsun, biliyor musun? 791 00:50:43,583 --> 00:50:45,541 Annene dönüşmek istemiyor musun? 792 00:50:48,291 --> 00:50:49,916 Annem depresyondaydı. 793 00:50:50,541 --> 00:50:51,541 Evet. 794 00:50:52,541 --> 00:50:53,666 O da vardı. 795 00:50:59,208 --> 00:51:00,333 Kıtır ekmek var. 796 00:51:03,125 --> 00:51:05,250 Sana çilek reçeli de aldım. 797 00:51:07,041 --> 00:51:08,708 Seviyordun, değil mi? 798 00:51:11,375 --> 00:51:12,708 Bulalım. 799 00:51:14,791 --> 00:51:16,541 Onu ara, konuş. 800 00:51:18,125 --> 00:51:20,583 Geri alamayacağım şeyler söyledim. 801 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Ne gibi? 802 00:51:22,583 --> 00:51:27,166 "Eski park bankı sarhoşusun, defol git" gibi şeyler söyledim. 803 00:51:29,833 --> 00:51:33,375 Eski sevgilimle birbirimize "Defol git" dedikten sonra 804 00:51:33,458 --> 00:51:34,833 tek bir şey istedim. 805 00:51:35,833 --> 00:51:39,875 Geri dönüp ilişkimiz için savaşmasını. 806 00:51:40,458 --> 00:51:42,333 -Anladım. Döndü mü? -Hayır. 807 00:51:42,416 --> 00:51:43,625 Hayır. 808 00:51:43,708 --> 00:51:45,291 Ama… Şunu söyle. 809 00:51:46,291 --> 00:51:47,375 Onu seviyor musun? 810 00:51:50,583 --> 00:51:51,750 Evet. 811 00:51:52,750 --> 00:51:55,875 -Sanırım. -O zaman tek bir seçeneğin var. 812 00:51:57,083 --> 00:51:58,125 Ne? 813 00:51:59,625 --> 00:52:00,583 Oraya gidiyoruz. 814 00:52:02,250 --> 00:52:03,791 Oraya mı gidiyoruz? 815 00:52:03,875 --> 00:52:07,666 Hayatta savaşmaya değecek meseleleri ayırt etmek gerekir. 816 00:52:07,750 --> 00:52:10,833 Ve aşk kesinlikle bunlardan biridir. 817 00:52:10,916 --> 00:52:13,041 Ne yapıyorsun? 818 00:52:13,625 --> 00:52:16,125 Vätternrundan'a yedek ekip oluyoruz. 819 00:52:17,791 --> 00:52:21,625 -Bence o işler öyle olmuyor. -Hastalık izni alan olur. 820 00:52:25,625 --> 00:52:28,541 Ve 1.503 numaralı grup çıkıyor. 821 00:52:29,125 --> 00:52:30,125 İyi şanslar! 822 00:52:31,125 --> 00:52:32,208 Başarabilirsin. 823 00:52:32,708 --> 00:52:34,083 Ne? Ne oldu? 824 00:52:34,750 --> 00:52:36,250 -Hiç. -Öyle mi? 825 00:52:36,750 --> 00:52:39,708 Güzel eşime bakıyorum. 826 00:52:39,791 --> 00:52:42,625 Şafak vakti likralı giysileriyle maceraya hazır. 827 00:52:43,208 --> 00:52:45,666 -Tahrik mi oldun? -Oldum aslında. 828 00:52:48,083 --> 00:52:49,833 Pardon. 829 00:52:51,291 --> 00:52:52,500 Merhaba. 830 00:52:52,583 --> 00:52:54,208 -Sarılabilir miyim? -Evet. 831 00:52:54,291 --> 00:52:57,958 -Sana ulaşmaya çalıştım. Ne… -Uyandırmak istemedim. 832 00:52:58,041 --> 00:53:01,583 -Uçağı kaçırdım. Ama şimdi buradayım. -Peki. 833 00:53:02,083 --> 00:53:04,625 Abim Daniel ve eşi Klara. 834 00:53:04,708 --> 00:53:09,375 Selam, sarılayım. 320 km sonra birbirimizden nefret edebiliriz. 835 00:53:10,208 --> 00:53:11,458 -Ben Klara. -Calle. 836 00:53:11,541 --> 00:53:13,375 Şimdi mi başlayacaksın? 837 00:53:13,458 --> 00:53:15,208 -Onunlayım. -Öyle mi? 838 00:53:15,291 --> 00:53:17,541 -Harika. -O zaman… 839 00:53:17,625 --> 00:53:20,041 Grup 1.504 yarışa başlamak üzere. 840 00:53:20,125 --> 00:53:24,375 Kahretsin! Su şişem. Bisikletimi tutar mısın? Bunu da. 841 00:53:24,458 --> 00:53:25,541 Sağ ol dostum. 842 00:53:26,875 --> 00:53:27,791 Of be! 843 00:53:27,875 --> 00:53:31,541 -Cidden. Calle, "Koko Calle". -Kes şunu. 844 00:53:31,625 --> 00:53:36,583 Anders'le bu yüzden mi bitti? Yine bu soytarıyla takıldığından mı? 845 00:53:36,666 --> 00:53:38,875 -Anders'le bitti mi? -Fotoğraf? 846 00:53:38,958 --> 00:53:40,416 -Ne oldu? -Elvira için. 847 00:53:40,500 --> 00:53:43,125 -Bisiklet de çıkıyor mu? -Doğru mu bu? 848 00:53:43,208 --> 00:53:44,416 Şey yap… 849 00:53:44,500 --> 00:53:46,375 Son 10 saniye. 850 00:53:46,458 --> 00:53:48,458 Geliyor mu? Ha? 851 00:53:48,541 --> 00:53:51,000 -Geldim. Su, kask. -Harika, tamam. 852 00:53:51,083 --> 00:53:52,583 -Evet… -Gidelim! 853 00:53:52,666 --> 00:53:54,041 Kesinlikle. 854 00:53:54,750 --> 00:53:55,750 Tanrım. 855 00:53:57,750 --> 00:53:58,916 Başla! 856 00:54:26,083 --> 00:54:27,250 Çabuk. 857 00:54:29,166 --> 00:54:30,166 Tanrım! 858 00:54:36,791 --> 00:54:38,916 12 yaşında mısınız? 859 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 Yapma, sus. 860 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 Sakin ol, yine düşme. Hadi ama! 861 00:54:43,291 --> 00:54:45,250 Sanırım baban sana diyor. 862 00:54:46,541 --> 00:54:47,916 Ne yapıyorsun? 863 00:54:48,000 --> 00:54:50,166 Ya, özür dilerim. Ben… 864 00:54:51,375 --> 00:54:54,166 -Biraz tadını çıkarmak istedim. -Ben de. 865 00:54:54,250 --> 00:54:56,166 Eller gidonda kalsın lütfen. 866 00:55:11,375 --> 00:55:14,833 -Yemeğe ne kadar kaldı? -Jönköping'de yiyeceğiz. 867 00:55:15,333 --> 00:55:19,833 -Ondan öncesi protein barı. -Tamam. Jönköping'de görüşürüz. 868 00:55:24,958 --> 00:55:26,916 Kahretsin. Aptal. 869 00:55:27,416 --> 00:55:30,166 -12 yaş diyorduk. -Evet. 870 00:55:32,666 --> 00:55:34,416 Eski sevgilin, değil mi? 871 00:55:36,083 --> 00:55:37,916 Hayır, sadece bir arkadaş. 872 00:55:38,625 --> 00:55:39,458 Peki. 873 00:55:42,083 --> 00:55:43,833 E, neler oluyor Lisa? 874 00:55:45,083 --> 00:55:47,791 Anders'e sor. Ben bilmiyorum. 875 00:55:49,958 --> 00:55:52,333 Ondan iyisini bulamazsın, biliyorsun. 876 00:55:52,416 --> 00:55:54,125 Anders'ten yani. 877 00:55:54,708 --> 00:55:55,958 Çok sağ ol. 878 00:55:56,041 --> 00:56:00,125 Yol kenarında oturmuş ağlıyordur, eminim. 879 00:56:00,958 --> 00:56:02,500 "Ne yaptım ben? 880 00:56:02,583 --> 00:56:05,416 Anders, geri dön. Üzgünüm." 881 00:56:06,041 --> 00:56:08,041 Buna inanmakta zorlanıyorum. 882 00:56:09,416 --> 00:56:11,416 Bir açıdan onu anlıyorum. 883 00:56:12,708 --> 00:56:15,333 Öyle mi? Nasıl? 884 00:56:16,666 --> 00:56:19,500 İnsan bazen hayatının güzelliğine inanamayabilir. 885 00:56:20,083 --> 00:56:22,458 Ömür boyu bir şeyi kovalamışsındır, 886 00:56:22,958 --> 00:56:25,083 nihayet bulunca da 887 00:56:26,291 --> 00:56:27,875 "Hazır mıyım?" dersin. 888 00:56:28,458 --> 00:56:31,416 "Gerçekten hak ediyor muyum?" dersin. 889 00:56:36,500 --> 00:56:39,583 Buranın yakınlarında görünüyor. 890 00:56:39,666 --> 00:56:42,541 Mükemmel. Sen beni yönlendir. 891 00:56:48,125 --> 00:56:49,375 Protein barın var mı? 892 00:56:51,875 --> 00:56:52,958 Aptal. 893 00:56:53,041 --> 00:56:54,416 Karnım gurulduyor. 894 00:56:55,583 --> 00:56:56,833 Merhaba! 895 00:56:56,916 --> 00:57:00,625 -Bizi yavaşlatıyor musun abi? -Ne? Hayır, bitiriyorum. 896 00:57:01,416 --> 00:57:04,625 -Bir yüzelim mi? -Tamam, mola iyi olur. 897 00:57:04,708 --> 00:57:06,333 Yarışta yüzülmez. 898 00:57:06,916 --> 00:57:10,500 -Neden? -Çünkü kaplıca gezisinde değiliz. 899 00:57:10,583 --> 00:57:11,791 Tanrım. 900 00:57:13,333 --> 00:57:14,500 Geliyor musun? 901 00:57:15,000 --> 00:57:16,791 Hadi. Beş dakika Daniel. 902 00:57:17,916 --> 00:57:21,375 Ne? Olmaz. İşim bitti. Devam edelim. 903 00:57:22,750 --> 00:57:24,000 Of, kaburgalarım. 904 00:57:24,083 --> 00:57:26,750 -Hadi. -Büyük bir mesele değil. 905 00:57:26,833 --> 00:57:29,000 Dalıp çıkmak ferahlatır. 906 00:57:29,083 --> 00:57:31,500 O zaman bisiklete onlarla devam et. 907 00:57:31,583 --> 00:57:34,250 İstediğinizi yapın, panayıra gidin… 908 00:57:34,333 --> 00:57:36,916 Ya da konuştuğumuz gibi benimle sür. 909 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 Güzel mi? 910 00:57:40,833 --> 00:57:43,000 Yok. Tamam, tabii. 911 00:57:43,083 --> 00:57:45,125 Karar verdiğin şeyi yapalım. 912 00:57:45,208 --> 00:57:47,125 Harika olur. Ve eğlenceli! 913 00:57:47,208 --> 00:57:49,541 Ve söz verdiğin gibi güzel olur. 914 00:57:49,625 --> 00:57:50,625 Tanrım. 915 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 -Geliyor musun? -Tanrım. 916 00:57:52,625 --> 00:57:53,833 Evet, evet. 917 00:57:55,916 --> 00:57:57,333 Müthiş lan! 918 00:57:58,583 --> 00:57:59,708 Hadi. 919 00:57:59,791 --> 00:58:00,791 Dal. 920 00:58:03,083 --> 00:58:04,291 Vay be! 921 00:58:05,916 --> 00:58:07,625 Vay! 922 00:58:10,333 --> 00:58:11,875 Su sıçratıyorsun. 923 00:58:14,541 --> 00:58:16,541 Tamam, bekle. 924 00:58:18,166 --> 00:58:19,541 Hayır! 925 00:58:26,875 --> 00:58:28,208 Kıyafetlerimiz. 926 00:58:28,291 --> 00:58:30,375 -Ne? -Kıyafetlerimiz. 927 00:58:30,458 --> 00:58:32,375 -Yok, görür. -Hey! 928 00:58:32,458 --> 00:58:33,833 -Hey! -Ama… 929 00:58:33,916 --> 00:58:35,875 -Hey! -Hey! 930 00:58:40,250 --> 00:58:41,375 Sıçayım! 931 00:58:49,875 --> 00:58:51,375 Gränna'dayız. 932 00:58:51,958 --> 00:58:54,541 İstersen durabiliriz, etrafı görebiliriz. 933 00:58:55,958 --> 00:58:58,875 -Ne? -Süremiz gayet iyi. 934 00:59:00,083 --> 00:59:00,916 Tamam. 935 00:59:01,000 --> 00:59:02,125 -İster misin? -Evet. 936 00:59:02,208 --> 00:59:03,208 Tamam. 937 00:59:07,166 --> 00:59:08,541 Buraya park edebiliriz. 938 00:59:08,625 --> 00:59:11,708 1859'DAN BERİ BİR GELENEK TARİHÎ ŞEKERLEMELER! 939 00:59:14,458 --> 00:59:16,291 -Bravo. -Evet. 940 00:59:16,375 --> 00:59:18,500 Çok güçlü görünüyorsun. 941 00:59:18,583 --> 00:59:19,708 -Sağ ol. -Evet. 942 00:59:23,041 --> 00:59:24,791 Yazlık işçiler işte. 943 00:59:30,333 --> 00:59:31,416 Hey. 944 00:59:40,416 --> 00:59:41,833 Aklından o mu geçiyor? 945 00:59:43,208 --> 00:59:44,208 Galiba. 946 00:59:46,541 --> 00:59:48,333 Durun be! 947 00:59:48,875 --> 00:59:49,875 Durun! 948 00:59:51,625 --> 00:59:53,291 -Hey! -Of, çok hızlı. 949 00:59:53,375 --> 00:59:54,500 Merhaba! 950 00:59:54,583 --> 00:59:56,083 Şerefsizler! 951 00:59:57,291 --> 01:00:00,458 -Geri vereceğiz, söz! -Durun be! 952 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Durun! 953 01:00:11,625 --> 01:00:12,833 Süper. 954 01:00:15,041 --> 01:00:17,916 Canım. Vera'ya alabiliriz. 955 01:00:21,291 --> 01:00:22,333 Tanrım. 956 01:00:22,833 --> 01:00:24,416 -İyi misin? -Tanrım! 957 01:00:27,375 --> 01:00:28,333 İyi misin? 958 01:00:28,416 --> 01:00:30,458 -Her şey yolunda mı? -Sanırım. 959 01:00:31,291 --> 01:00:33,375 -Ben hallederim. -Pardon, gülüyorum. 960 01:00:33,458 --> 01:00:34,666 Bu… 961 01:00:34,750 --> 01:00:36,625 -Çok komik görünüyordun! -Evet. 962 01:00:36,708 --> 01:00:37,833 İyi misin? 963 01:00:40,500 --> 01:00:43,000 -Gülünmesini hak ettim. -Olur böyle şeyler. 964 01:00:43,083 --> 01:00:44,250 Telefon çalıyor. 965 01:00:44,333 --> 01:00:46,750 -Tamam mı? -Ben süpürge getireyim. 966 01:00:46,833 --> 01:00:48,833 Evet, iyi olur. 967 01:00:49,541 --> 01:00:51,166 -Teşekkürler. -Merhaba baba. 968 01:00:51,250 --> 01:00:53,458 -Alo? -Seni duyabiliyorum baba. 969 01:00:53,541 --> 01:00:56,791 -Her şey yolunda mı? -Tiveden'e gidiyoruz. 970 01:00:57,375 --> 01:01:01,208 -Ne? -E, bütün gün içeride oturulmaz. 971 01:01:01,291 --> 01:01:04,541 Hayır, iPad'den bir şeyler izleyecektiniz. 972 01:01:04,625 --> 01:01:05,833 Bu kadardı. 973 01:01:06,458 --> 01:01:07,916 Harika. 974 01:01:08,000 --> 01:01:10,583 -Oradan geçecek misiniz? -Baba, dinle. 975 01:01:10,666 --> 01:01:12,875 -Hiçbir yere gitmiyorsunuz. -Hayır. 976 01:01:12,958 --> 01:01:14,916 Görüşürüz. Dikkatli sürün. 977 01:01:15,000 --> 01:01:18,833 Hayır, hiçbir yere gitmiyorsunuz. Evde kalın… 978 01:01:18,916 --> 01:01:20,875 -Nasıl ya? -Ne? 979 01:01:20,958 --> 01:01:22,833 Tiveden'e gidiyorlarmış. 980 01:01:22,916 --> 01:01:24,541 -Tiveden'e mi? -Evet. 981 01:01:24,625 --> 01:01:26,541 -Neden? -Bilmiyorum ki. 982 01:01:26,625 --> 01:01:29,333 -Bu ne böyle? -Benim suçum değil. 983 01:01:29,416 --> 01:01:31,000 Evet ama tekrar ara. 984 01:01:31,083 --> 01:01:33,666 -Arıyorum zaten. -Güzel. 985 01:01:33,750 --> 01:01:35,541 Böyle olacağını biliyordum. 986 01:01:35,625 --> 01:01:39,250 -Harika. Tahmin ettin, müthiş. -Tam olarak. Evet. 987 01:01:39,333 --> 01:01:40,375 Açmıyor. 988 01:01:40,458 --> 01:01:42,875 Çocuk koltuğu bile yoktur. 989 01:01:42,958 --> 01:01:47,791 Tabii ki çocuk koltuğu yok. TikTok'u da. Adam 800 yaşında. 990 01:01:47,875 --> 01:01:50,291 -Sıçayım, inanılmaz. -Kahretsin! 991 01:01:51,125 --> 01:01:53,291 Kahretsin, ayakkabılar çok fena! 992 01:01:53,375 --> 01:01:54,583 Teşekkürler. Pardon. 993 01:01:54,666 --> 01:01:57,166 -Nereye gidiyorsun? -Tiveden'e! 994 01:02:00,125 --> 01:02:01,833 Dursana. Tamam. 995 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 Kahretsin. 996 01:02:06,750 --> 01:02:07,750 Yok… 997 01:02:08,708 --> 01:02:10,416 Tamam. Gören olmadı. 998 01:02:11,666 --> 01:02:12,958 Kusura bakma! 999 01:02:13,041 --> 01:02:19,958 Yarışı yedi, sekiz ve dokuz saatten kısa sürede tamamlamak isteyen grupların 1000 01:02:20,041 --> 01:02:21,958 başlama vakti geldi. 1001 01:02:22,583 --> 01:02:24,041 Herkese iyi şanslar! 1002 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 Gunnar? 1003 01:02:41,541 --> 01:02:42,750 Merhaba. 1004 01:02:43,791 --> 01:02:45,708 -Merhaba. -Uzun zaman oldu. 1005 01:02:45,791 --> 01:02:47,875 Evet, epeydir görüşmedik. 1006 01:02:49,291 --> 01:02:51,208 Yanındaki torunun mu? 1007 01:02:51,708 --> 01:02:53,958 Evet, bu minik Vera. 1008 01:02:54,625 --> 01:02:55,583 Merhaba Vera. 1009 01:02:56,875 --> 01:02:59,625 -Dün ne gördüm, biliyor musun? -Hayır. 1010 01:02:59,708 --> 01:03:01,083 Yaban mersini. 1011 01:03:01,166 --> 01:03:02,833 -A! -Daha erken. 1012 01:03:02,916 --> 01:03:04,416 Doğru. 1013 01:03:04,500 --> 01:03:06,916 Ben sarıkız mantarlarını bekliyorum. 1014 01:03:07,458 --> 01:03:10,750 Seninle yakında bir orman gezisine çıkalım. 1015 01:03:11,458 --> 01:03:12,625 Ne dersin? 1016 01:03:13,333 --> 01:03:16,041 Evet, güzel olur. 1017 01:03:16,125 --> 01:03:19,416 -Yalnız gitmeyince daha güzel oluyor. -Evet. 1018 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 Benim gitmem gerek. 1019 01:03:28,041 --> 01:03:29,583 -Ama görüşürüz. -Görüşürüz. 1020 01:03:29,666 --> 01:03:31,125 -Hoşça kal. -Güle güle. 1021 01:03:41,958 --> 01:03:43,000 Vera? 1022 01:03:43,833 --> 01:03:45,250 Kahretsin. 1023 01:03:46,166 --> 01:03:47,458 Vera? 1024 01:03:49,958 --> 01:03:51,208 Vera'yı gördün mü? 1025 01:03:51,791 --> 01:03:53,291 Babasıyla gitti. 1026 01:03:53,958 --> 01:03:56,541 -Ne? -Babasıyla gitti. 1027 01:03:56,625 --> 01:03:58,500 -Şurada. -Dur! 1028 01:04:00,625 --> 01:04:02,500 Dur dedim! 1029 01:04:17,291 --> 01:04:19,000 Salıncağa binmek istiyorum. 1030 01:04:19,833 --> 01:04:21,125 Dondurmam var. 1031 01:04:23,291 --> 01:04:27,208 Canım, yavaş ol. Bütün enerjini harcayacaksın. 1032 01:04:27,291 --> 01:04:28,541 Hadi! 1033 01:04:28,625 --> 01:04:30,791 -Sağdan gidin! -Dikkat! 1034 01:04:30,875 --> 01:04:32,041 Sağda kal canım. 1035 01:04:38,000 --> 01:04:39,250 Pardon. 1036 01:04:40,375 --> 01:04:42,500 Evet, kusura bakmayın. 1037 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Kramp girdi. 1038 01:04:45,625 --> 01:04:47,708 -Devam etmemiz gerek. -Edemeyiz. 1039 01:04:47,791 --> 01:04:50,250 -Krampla süremezsin. -Hayır. 1040 01:04:52,250 --> 01:04:55,375 Burada masaj çadırı var. Harika olur. 1041 01:04:55,458 --> 01:04:58,208 -Tanrım, acıyor. -Biliyorum. Halledeceğiz. 1042 01:04:58,291 --> 01:04:59,875 -Paniğe kapıldım! -Kapılma. 1043 01:04:59,958 --> 01:05:01,375 -Tanrım. -Hadi. 1044 01:05:05,833 --> 01:05:09,500 -Sence bir şey olmuş mudur? -Olmamıştır tabii ki. 1045 01:05:10,500 --> 01:05:12,250 Babanı tekrar arar mısın? 1046 01:05:13,208 --> 01:05:14,583 Vardık sayılır. 1047 01:05:14,666 --> 01:05:17,041 -Arar mısın lütfen? -Tamam. 1048 01:05:17,125 --> 01:05:18,250 Teşekkürler. 1049 01:05:22,375 --> 01:05:25,458 Eşimin yaşlı babası kızımıza bakıyor. 1050 01:05:25,541 --> 01:05:28,666 Bir acil durum çözümüydü. 1051 01:05:29,375 --> 01:05:32,583 Tanıdığım biri kızını bir tanıdığına bırakmıştı. 1052 01:05:33,083 --> 01:05:35,750 Tanıdığı "Yüzmeye gideriz" diye düşünmüş. 1053 01:05:35,833 --> 01:05:36,833 Öyle mi? 1054 01:05:38,083 --> 01:05:39,166 Açmıyor. 1055 01:05:39,708 --> 01:05:42,916 Ama bir sorun vardı, kız yüzme bilmiyordu. 1056 01:05:43,000 --> 01:05:47,125 -Yani pek iyi bir fikir değildi. -Olamaz. Ne oldu? 1057 01:05:47,208 --> 01:05:49,000 Boğuldu tabii. 1058 01:05:49,750 --> 01:05:54,750 Çok tuhaf, arkadaşım da senin gibi bu hissi duymuştu. 1059 01:05:55,250 --> 01:05:57,625 Bir şey olduğunu hissetmişti. 1060 01:05:58,416 --> 01:06:00,583 Sezgilerine güvenmelisin. 1061 01:06:02,333 --> 01:06:04,708 Teşekkürler. Bu kadar yeter. 1062 01:06:05,875 --> 01:06:07,708 Endişelenmenin anlamı yok. 1063 01:06:08,500 --> 01:06:12,208 -"Anlamı yok" ne demek? -Sorun çıktığını duymadık. 1064 01:06:12,791 --> 01:06:17,291 Zaten bir şeyin olup olmadığını bilmediğin için endişelenirsin. 1065 01:06:17,375 --> 01:06:18,916 Bilmemek en kötüsü. 1066 01:06:19,000 --> 01:06:21,750 Teşekkürler gamlı baykuş. Bu kadar yeter. 1067 01:06:22,333 --> 01:06:25,375 -Biraz kumlular ama yine de… -Yok, kalsın. 1068 01:06:25,458 --> 01:06:27,291 Gerçekten mi? Çok lezzetli. 1069 01:06:29,833 --> 01:06:31,125 Dostum! 1070 01:06:31,208 --> 01:06:34,125 Ne oldu? Bit pazarına mı gittiniz? 1071 01:06:34,208 --> 01:06:35,333 Kes şunu. 1072 01:06:35,416 --> 01:06:37,333 Masaj yaptıracağım. 1073 01:06:37,416 --> 01:06:38,833 -Alsana. -Yok. 1074 01:06:38,916 --> 01:06:40,125 Yaban mersini! 1075 01:06:40,916 --> 01:06:41,916 Çok tatlı. 1076 01:06:44,666 --> 01:06:47,791 Anders'i onun yüzünden mi terk ettin? 1077 01:06:47,875 --> 01:06:50,375 Anders beni terk etti. Unuttun mu? 1078 01:06:50,458 --> 01:06:53,375 Ne oluyor? Partici Lisa geri mi döndü? 1079 01:06:53,458 --> 01:06:55,375 -Ne oluyor böyle? -Daniel! 1080 01:06:57,583 --> 01:06:58,416 Merhaba! 1081 01:06:58,500 --> 01:07:02,875 Hep böyle yapıyorsun. İyi bir şey olur olmaz mahvetmen şart. 1082 01:07:02,958 --> 01:07:04,791 -Daniel! -Dur! 1083 01:07:04,875 --> 01:07:08,500 Büyü yahu. Neyin önemli olduğunu bul ve savaş. 1084 01:07:09,375 --> 01:07:11,208 -Sen? -Deli gibi savaşıyorum. 1085 01:07:11,291 --> 01:07:12,208 -Öyle mi? -Evet. 1086 01:07:12,291 --> 01:07:14,125 -Belli. -Gitmemiz gerek! 1087 01:07:16,208 --> 01:07:17,208 Geliyorum. 1088 01:07:26,000 --> 01:07:27,625 Keşke nişanlı olmasaydın. 1089 01:07:28,333 --> 01:07:29,750 Kes şunu. 1090 01:07:30,333 --> 01:07:31,416 Ne? 1091 01:07:31,500 --> 01:07:33,000 Kız arkadaşın var. 1092 01:07:34,541 --> 01:07:36,791 Bitti. Yalnızım. 1093 01:07:39,208 --> 01:07:40,541 Üzüldüm. 1094 01:07:45,000 --> 01:07:46,125 İyi misin? 1095 01:07:46,208 --> 01:07:47,500 Bir düşüneyim. 1096 01:07:47,583 --> 01:07:50,458 Yanında uzanıyorum. 1097 01:07:51,958 --> 01:07:53,541 Masaj yaptırıyorum. 1098 01:07:53,625 --> 01:07:55,875 Hayatım daha da güzelleşemez. 1099 01:07:59,750 --> 01:08:01,166 Seni özledim. 1100 01:08:02,958 --> 01:08:03,958 Gerçekten. 1101 01:08:22,708 --> 01:08:23,708 Al. 1102 01:08:25,291 --> 01:08:26,291 Sağ ol. 1103 01:08:29,875 --> 01:08:32,208 Bence onu aramalısın. 1104 01:08:32,291 --> 01:08:34,500 Hayır. Asla. 1105 01:08:34,583 --> 01:08:37,458 Ama Anders, o kendini iyi hissetmiyor. 1106 01:08:37,541 --> 01:08:39,916 Mantıklı davranmıyor. 1107 01:08:40,000 --> 01:08:41,958 -Yüzüğü atmışsın. -Evet. 1108 01:08:42,041 --> 01:08:44,833 -Onu da çöpe attığını sanıyor. -Hayır… 1109 01:08:44,916 --> 01:08:47,666 Onu hemen şimdi aramalısın. Hadi, ara. 1110 01:08:49,083 --> 01:08:50,791 -Arayayım mı? -Evet, hemen. 1111 01:08:52,083 --> 01:08:53,083 Ara. 1112 01:08:57,375 --> 01:08:58,375 Tamam. 1113 01:08:59,000 --> 01:09:02,041 İlk giren ben değilmişim. İğrenç. 1114 01:09:02,666 --> 01:09:04,166 Tuvalet kâğıdı da yok. 1115 01:09:14,208 --> 01:09:17,291 Lisa, konuşmamız gerek. 1116 01:09:17,875 --> 01:09:20,375 Konuşalım tabii memur bey. 1117 01:09:21,666 --> 01:09:23,375 Lisa'yla konuşabilir miyim? 1118 01:09:23,458 --> 01:09:24,833 Tuvalette. 1119 01:09:25,458 --> 01:09:26,333 Tamam. 1120 01:09:27,416 --> 01:09:28,500 İğrenç. 1121 01:09:29,458 --> 01:09:31,166 -Erkek arkadaşın aradı. -Ne? 1122 01:09:31,875 --> 01:09:33,291 Açtın mı? 1123 01:09:34,500 --> 01:09:35,625 Şakadan anlamıyor. 1124 01:09:37,916 --> 01:09:39,375 -Hadi. -Ama cidden… 1125 01:09:49,333 --> 01:09:51,875 Hayır. Seni son dinleyişimdi. 1126 01:09:51,958 --> 01:09:53,291 Son. 1127 01:09:58,916 --> 01:10:01,083 Lisa! Ne diyorsun? 1128 01:10:01,166 --> 01:10:02,625 -Devam edelim mi? -Evet. 1129 01:10:08,333 --> 01:10:10,791 -Tanrı sizi korusun. -Bravo. 1130 01:10:11,375 --> 01:10:13,916 Tanrı'ya şükür. Tiveden'e hoş geldiniz. 1131 01:10:14,750 --> 01:10:17,208 -Buralardadırlar. -Evet. 1132 01:10:17,291 --> 01:10:18,625 Tanrı'ya şükür! 1133 01:10:19,291 --> 01:10:21,541 -Tanrı güç versin. -Yok, sağ ol. 1134 01:10:21,625 --> 01:10:23,541 -Tanrı'ya şükür. -Tanrı'ya şükür. 1135 01:10:23,625 --> 01:10:25,125 Burası Tiveden. 1136 01:10:26,041 --> 01:10:28,500 -Neredeler? -Bilmiyorum. 1137 01:10:28,583 --> 01:10:31,250 -Belki de onlardan öndeyiz. -Göremiyorum. 1138 01:10:31,916 --> 01:10:33,416 -Ama… -Arayayım. 1139 01:10:37,500 --> 01:10:38,583 Kahretsin. 1140 01:10:38,666 --> 01:10:40,083 Tiveden'e hoş geldin. 1141 01:10:40,166 --> 01:10:41,125 Yok. 1142 01:10:43,041 --> 01:10:46,125 -Ne? -Telefonum yok. Düşürdüm herhâlde. 1143 01:10:46,791 --> 01:10:47,625 Tanrım! 1144 01:10:48,416 --> 01:10:49,416 Evet. 1145 01:10:50,291 --> 01:10:53,000 -Kahretsin. -Benim de şarjım bitmek üzere. 1146 01:10:53,083 --> 01:10:56,041 Biter tabii. Sürekli video çektin. 1147 01:10:56,625 --> 01:10:58,375 Ne oldu şu telefona? 1148 01:10:59,916 --> 01:11:01,458 Çok yorucu. 1149 01:11:28,208 --> 01:11:31,333 -Selam Klara. -Selam Gunnar. Açmana sevindim. 1150 01:11:31,416 --> 01:11:33,875 Biraz endişelendik. Her şey yolunda mı? 1151 01:11:33,958 --> 01:11:37,125 -Evet, her şey kontrol altında. -Harika. 1152 01:11:37,208 --> 01:11:40,375 Tiveden'deyiz ama sizi göremedik. 1153 01:11:40,458 --> 01:11:44,625 -Neredesiniz? -Bisiklet trafiğinden Tiveden'e girmedik. 1154 01:11:44,708 --> 01:11:49,416 Bitiş çizgisinde buluşsak daha iyi olur diyordum… 1155 01:11:51,041 --> 01:11:52,291 Olamaz, şarjım bitti. 1156 01:11:52,375 --> 01:11:53,333 Alo? 1157 01:11:56,375 --> 01:11:57,625 Ne yapıyorsun? 1158 01:11:59,333 --> 01:12:02,625 -Polisi arıyorum. -Hayır. Polisi arama. 1159 01:12:02,708 --> 01:12:05,125 Kusura bakma, karıştırdım. 1160 01:12:05,208 --> 01:12:07,583 -Aptal ihtiyar. -Özür dilerim. 1161 01:12:08,208 --> 01:12:09,208 İyi misin? 1162 01:12:09,291 --> 01:12:11,375 -Kahretsin! -Neler oluyor? 1163 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 Bisikletçilerin olmasını beklemiyormuş nedense. 1164 01:12:15,000 --> 01:12:18,625 -Bitiş çizgisinde bekliyorlarmış. -Harika! Gidelim. 1165 01:12:18,708 --> 01:12:21,625 -Yola çıkmadan bir şey yemem lazım. -Tamam. 1166 01:12:21,708 --> 01:12:23,291 İleride yemek var mı? 1167 01:12:23,375 --> 01:12:27,083 -Bunlardan ye. -Acayip astronot yiyeceği istemiyorum. 1168 01:12:27,166 --> 01:12:30,041 Gerçek yemek yemem lazım. 1169 01:12:30,125 --> 01:12:31,541 Tamam. Peki. 1170 01:12:32,625 --> 01:12:34,416 Üç çeşit yemek yeter mi? 1171 01:12:38,625 --> 01:12:41,000 Sıçayım! Yapamıyorum. 1172 01:12:41,750 --> 01:12:43,125 Devam edemiyorum. 1173 01:12:45,208 --> 01:12:47,541 Doktorun sözünü dinlemeliydim. 1174 01:12:47,625 --> 01:12:51,083 Şuna baksana. Rave gibi bir şey var. 1175 01:12:52,125 --> 01:12:53,125 Gidelim! 1176 01:12:53,208 --> 01:12:55,666 Ağrıya iyi gelen bir şeyleri vardır. 1177 01:12:56,375 --> 01:12:59,666 Hadi, gitmeyelim mi? Biraz kalırız. 1178 01:13:01,875 --> 01:13:04,500 Korkacak ne var? Hadi! 1179 01:13:13,583 --> 01:13:15,041 Müthiş! 1180 01:13:18,875 --> 01:13:19,875 Hadi. 1181 01:13:38,791 --> 01:13:41,166 Sanırım çok farklıyız. 1182 01:13:42,041 --> 01:13:43,083 Ama ben 1183 01:13:44,125 --> 01:13:46,125 bunu görmek istememişim. 1184 01:13:46,208 --> 01:13:51,541 Hjo yakınındaki ormanda izinsiz rave yapıldığı ihbar edildi. 1185 01:13:51,625 --> 01:13:54,708 Norrsjön'ün kuzeyi. Müsait ekip var mı? 1186 01:13:54,791 --> 01:13:55,916 Alalım mı? 1187 01:13:57,125 --> 01:13:58,208 Tamam. 1188 01:13:59,333 --> 01:14:01,791 7940, intikal ediyoruz. Tamam. 1189 01:14:03,958 --> 01:14:05,333 Of, boynum. 1190 01:14:06,000 --> 01:14:08,083 Popom! Alev aldım sanki. 1191 01:14:08,583 --> 01:14:10,291 Hadi Klara. Savaş. 1192 01:14:10,375 --> 01:14:12,125 Canıma tak etti. 1193 01:14:13,416 --> 01:14:15,375 Sadece 80 km kaldı. Hadi. 1194 01:14:17,083 --> 01:14:19,958 -"Sadece 80 kilometre" mi? -Başarabiliriz! 1195 01:14:23,291 --> 01:14:24,625 Hadi! 1196 01:14:25,291 --> 01:14:27,000 Bağırma bana! 1197 01:14:27,583 --> 01:14:29,916 -Tamam mı? -Su için durmana gerek yok. 1198 01:14:30,000 --> 01:14:32,333 -Lütfen… -Susar mısın? 1199 01:14:32,416 --> 01:14:35,208 Bir şeyi de istediğim gibi yapabilir miyim? 1200 01:14:35,291 --> 01:14:37,958 Asıl sen sus da devam et! 1201 01:14:38,875 --> 01:14:41,458 Bunu yapmak senin fikrindi. Benim değil! 1202 01:14:41,541 --> 01:14:44,666 Hayır, kahrolası terapistin aptalca fikriydi! 1203 01:14:46,958 --> 01:14:50,541 Belki de ev almalıydık. Daha eğlenceli bir proje. 1204 01:14:50,625 --> 01:14:53,291 Kır evi restore etmek mi? Çok komik. 1205 01:14:53,375 --> 01:14:57,125 Pardon, çok aptalım. Ev alsak konuşmamız gerekirdi. 1206 01:14:57,208 --> 01:14:58,416 Almayalım. 1207 01:14:58,500 --> 01:15:00,541 -Sen ne yap, biliyor musun? -Hayır. 1208 01:15:00,625 --> 01:15:02,625 Gidip bir dağa tırman. 1209 01:15:02,708 --> 01:15:05,541 İnince beni ara. Ya da arama. 1210 01:15:05,625 --> 01:15:08,708 Evet, dağ verin, tırmanayım. 1211 01:15:08,791 --> 01:15:12,250 -En azından seninle olmam. -Harika. Tabii. 1212 01:15:12,333 --> 01:15:14,708 -İyi, mecbur değilsin. -Teşekkürler. 1213 01:15:14,791 --> 01:15:19,083 Tamamen içi ölmüş birisiyle iletişim kurmak zorunda kalmamak 1214 01:15:19,166 --> 01:15:20,916 büyük bir rahatlık olur. 1215 01:15:23,750 --> 01:15:25,166 Sakin ol Klara. 1216 01:15:26,208 --> 01:15:30,541 Seni en çok ne zaman özlüyorum, biliyor musun Daniel? 1217 01:15:32,083 --> 01:15:34,666 -Biliyor musun? -Hayır, söyle. 1218 01:15:35,833 --> 01:15:37,208 Sen evdeyken. 1219 01:15:39,250 --> 01:15:43,458 Bu yarışı senin için feda ettim. Bizim için. 1220 01:15:43,541 --> 01:15:45,416 Böyle mi düşünüyorsun? 1221 01:15:46,458 --> 01:15:50,125 -Yarışı feda ettiğini mi? -Tanrım. İnanamıyorum… 1222 01:15:50,208 --> 01:15:52,416 Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 1223 01:15:52,500 --> 01:15:55,708 Seninle, ihtiyaçlarınla alakalı olmayan her şey 1224 01:15:55,791 --> 01:15:58,000 senin dünyanda bir fedakârlık. 1225 01:15:58,083 --> 01:15:59,458 Var ya, haklısın. 1226 01:16:00,625 --> 01:16:03,291 Tabii ki boşanmalıyız. 1227 01:16:04,875 --> 01:16:07,666 -Tamam. -Şimdiye dek söylediğin en iyi şeydi. 1228 01:16:08,250 --> 01:16:10,166 Senden duyduğum en iyi şey. 1229 01:16:10,250 --> 01:16:12,333 -Tamam. -Harika. O zaman git! 1230 01:16:12,416 --> 01:16:15,166 -Hep yaptığın şeyi yap. Git! -Gidiyorum! 1231 01:16:15,250 --> 01:16:18,875 Yarın hayal kırıklığıyla uyanmamak çok güzel olacak! 1232 01:16:26,250 --> 01:16:29,875 Evet, günün 29'uncu boşanmasıydı. 1233 01:16:31,250 --> 01:16:34,250 Şu yokuş çıkanlar 30'uncu olur mu sence? 1234 01:16:34,750 --> 01:16:36,291 Yapamıyorum! 1235 01:16:36,375 --> 01:16:37,750 Hadi. 1236 01:16:37,833 --> 01:16:39,083 Yüklen. 1237 01:16:46,416 --> 01:16:47,375 Affedersin. 1238 01:16:47,458 --> 01:16:48,416 Teşekkürler. 1239 01:16:48,500 --> 01:16:50,333 -Pardon. -Devam edin. 1240 01:16:50,416 --> 01:16:51,500 Merhaba. 1241 01:16:51,583 --> 01:16:55,791 Burada tek başına koşan sarışın bir kız çocuğu gördün mü? 1242 01:16:55,875 --> 01:16:58,125 -Hayır. Kaç yaşında? -Üç. 1243 01:16:58,208 --> 01:17:00,041 Onu burada kaybettim. 1244 01:17:00,125 --> 01:17:04,375 -Eyvah. Çok oldu mu? -Evet, biraz oldu. Bir saat olmuştur. 1245 01:17:04,458 --> 01:17:06,791 -Polise haber verdiniz mi? -Hayır. 1246 01:17:06,875 --> 01:17:08,666 Size yardımcı olayım. 1247 01:17:11,583 --> 01:17:14,750 Merhaba. Ben Vätternrundan ekibinden Hagge. 1248 01:17:26,666 --> 01:17:27,750 Sevgiline söyleme. 1249 01:17:29,291 --> 01:17:30,750 İstemiyorum. Sağ ol. 1250 01:17:30,833 --> 01:17:31,916 Emin misin? 1251 01:17:32,541 --> 01:17:33,750 Evet. Sağ ol. 1252 01:17:38,166 --> 01:17:41,125 Kalkış! 1253 01:17:41,208 --> 01:17:42,375 Lisa! 1254 01:17:43,333 --> 01:17:44,333 Lisa! 1255 01:17:46,333 --> 01:17:47,166 Merhaba. 1256 01:17:48,708 --> 01:17:51,083 -Merhaba. -Burada ne işin var? 1257 01:17:52,958 --> 01:17:56,500 Şey… Vätternrundan'a katıldık. 1258 01:17:57,000 --> 01:17:59,708 Alttaki sarkmamla onu yapmam imkânsız. 1259 01:17:59,791 --> 01:18:00,875 Bu Feffe. 1260 01:18:00,958 --> 01:18:01,875 -Selam. -Selam. 1261 01:18:03,416 --> 01:18:04,708 Ne diyorsun? 1262 01:18:04,791 --> 01:18:08,458 -Çok güzel! Harika. -Eğlenceli, ha? 1263 01:18:08,541 --> 01:18:10,541 Küçük bir şey yapalım. 1264 01:18:12,041 --> 01:18:14,125 Yok, ben istemiyorum. 1265 01:18:14,833 --> 01:18:17,708 Hey, buldum! Üç tavşanlı yapar mısın? 1266 01:18:17,791 --> 01:18:20,958 Üçlü seks gibi ama tavşanlar yapıyor. 1267 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 Neden yüzün asık? 1268 01:18:31,000 --> 01:18:33,250 Pes etmiyorsun, değil mi? 1269 01:18:33,750 --> 01:18:35,625 Az kaldı. 1270 01:18:38,500 --> 01:18:40,041 Evet, öyle diyorlar. 1271 01:18:40,833 --> 01:18:46,125 Şimdi nasıl hissedersen hisset, yarın çok daha iyi hissedeceksin. 1272 01:18:46,625 --> 01:18:49,625 -Hep böyle olmuştur. -Evet. 1273 01:18:50,916 --> 01:18:52,750 Al bunu. 1274 01:18:54,083 --> 01:18:55,791 Seni neşelendirir. 1275 01:18:55,875 --> 01:18:58,208 Şarkılar benim ezberimde zaten. 1276 01:18:58,875 --> 01:19:02,583 Banka koy. Arabayla geçerken alırım. 1277 01:19:03,208 --> 01:19:05,791 Evet, hayatı yaşamalıyız 1278 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 Birbirimiz için 1279 01:19:09,666 --> 01:19:14,083 Elimizdeki vakti değerlendirmeliyiz 1280 01:19:19,208 --> 01:19:20,250 Merhaba canım. 1281 01:19:20,750 --> 01:19:24,416 Duvar kâğıdını seçtim. Bayılacaksın. 1282 01:19:25,791 --> 01:19:27,333 Müzik epey yüksek. 1283 01:19:27,416 --> 01:19:29,291 Festival var. Şey… 1284 01:19:29,916 --> 01:19:32,166 Yarışa devam edemiyorum. 1285 01:19:33,125 --> 01:19:35,916 Çünkü çok ağrım var. Durmam gerekecek. 1286 01:19:37,166 --> 01:19:38,208 İyi misin? 1287 01:19:38,708 --> 01:19:41,083 Evet, iyiyim. Sadece… 1288 01:19:41,916 --> 01:19:43,750 Artık süremiyorum. 1289 01:19:44,958 --> 01:19:50,000 Yine de seninle gurur duyuyorum. Dünyanın en harika annesisin. 1290 01:19:50,958 --> 01:19:52,250 Bunu unutma. 1291 01:19:53,000 --> 01:19:54,916 Seni sonra ararım, tamam mı? 1292 01:19:55,000 --> 01:19:58,166 -Tamam. Seni seviyorum. -Ben de seni seviyorum. 1293 01:20:35,500 --> 01:20:37,375 Sen burada ne yapıyorsun? 1294 01:20:38,375 --> 01:20:40,416 Asıl sen ne yapıyorsun? 1295 01:20:41,833 --> 01:20:42,875 Sizi gördüm. 1296 01:20:43,500 --> 01:20:45,541 -Ne? -Yüzüyordunuz. 1297 01:20:45,625 --> 01:20:46,750 Ben de gördüm. 1298 01:20:47,708 --> 01:20:51,125 -Seni yarış uygulamasından takip ettim. -Ta Stokholm'den. 1299 01:20:53,375 --> 01:20:56,500 Bak, hiçbir şey olmadı. Anders, hiçbir şey… 1300 01:20:57,291 --> 01:21:00,791 -O benim için önemli değil. -Çalışmam gerek. Arama yap. 1301 01:21:01,291 --> 01:21:02,458 -Anders! -Merhaba. 1302 01:21:02,958 --> 01:21:05,125 Lütfen bisikletini yana koy. 1303 01:21:05,708 --> 01:21:06,666 Yana koy. 1304 01:21:06,750 --> 01:21:08,041 Büyük bir grup. 1305 01:21:08,125 --> 01:21:09,458 Tamam. 1306 01:21:11,416 --> 01:21:13,958 -Üstünde keskin bir şey var mı? -Hayır. 1307 01:21:14,041 --> 01:21:16,625 -Bir şey kullandın mı? -Hayır. 1308 01:21:19,000 --> 01:21:21,708 Arkada bisikletçiler var! Sağdan git! 1309 01:21:25,125 --> 01:21:27,208 -Bravo Danne! -Danne! 1310 01:21:27,291 --> 01:21:28,416 Çok iyi Danne. 1311 01:21:35,333 --> 01:21:36,625 Win IT geliyor! 1312 01:21:37,875 --> 01:21:38,875 Win IT! 1313 01:21:42,583 --> 01:21:44,000 Şişelerinizi doldurun. 1314 01:21:44,083 --> 01:21:45,708 90 saniye! 1315 01:21:46,333 --> 01:21:48,000 -Çabuk. -Zamanı geçirme. 1316 01:21:50,083 --> 01:21:51,666 Danne, nasıl gidiyor? 1317 01:21:52,666 --> 01:21:54,541 İyi gidiyor. 1318 01:21:55,041 --> 01:21:56,791 Klara'yla değil miydin? 1319 01:21:57,375 --> 01:21:58,583 O… 1320 01:21:59,291 --> 01:22:00,541 Pes etti. 1321 01:22:00,625 --> 01:22:03,750 Biraz önce gördük. Deli gibi pedal çeviriyordu. 1322 01:22:03,833 --> 01:22:04,958 İyi görünüyor! 1323 01:22:05,458 --> 01:22:06,458 Ne? 1324 01:22:07,166 --> 01:22:09,625 -Ne oldu? -Yok, şey… 1325 01:22:09,708 --> 01:22:11,333 Ortalık karıştı. 1326 01:22:11,416 --> 01:22:13,750 Bu sizin ortak projenizdi. 1327 01:22:13,833 --> 01:22:17,333 Benden nefret ediyormuş, o yüzden proje yok. 1328 01:22:17,416 --> 01:22:20,041 Etmiyor. Senin için 300 km yapıyor. 1329 01:22:20,125 --> 01:22:21,541 10 saniye! 1330 01:22:21,625 --> 01:22:23,333 Hazır mısınız? 1331 01:22:23,916 --> 01:22:25,250 Batırma Danne. 1332 01:22:26,000 --> 01:22:27,541 Yok, batırmam. 1333 01:22:28,250 --> 01:22:29,250 Başla! 1334 01:22:30,208 --> 01:22:31,208 Hadi! 1335 01:22:33,916 --> 01:22:37,666 Kısa bir mola. 90 saniye. Gözünüz saatte olsun. 1336 01:22:43,000 --> 01:22:44,041 Hadi! 1337 01:23:01,708 --> 01:23:02,916 Klara! 1338 01:23:04,833 --> 01:23:07,291 Du… Durur musun? 1339 01:23:09,916 --> 01:23:10,791 Klara! 1340 01:23:12,750 --> 01:23:15,000 -Durmak ister misin? -Ne? Hayır. 1341 01:23:15,625 --> 01:23:17,166 -Durabiliriz. Uyar. -Hayır. 1342 01:23:17,250 --> 01:23:18,250 İstersen. 1343 01:23:22,291 --> 01:23:24,208 Ben… 1344 01:23:25,125 --> 01:23:29,791 Ben boşanmak istemiyorum. Birlikte mücadele edelim istiyorum. 1345 01:23:29,875 --> 01:23:34,500 Hayat zorlu bir savaş olsa da birlikte yapacağız. Anladın mı? 1346 01:23:37,500 --> 01:23:39,125 Tek yapmak istemiyorum. 1347 01:23:49,833 --> 01:23:51,000 -Üzgünüm. -Üzgünüm. 1348 01:23:51,083 --> 01:23:52,208 Hayır, ben… 1349 01:23:59,791 --> 01:24:01,083 Devam edelim. 1350 01:24:02,875 --> 01:24:05,666 -Devam etmek istiyorum. -Öyle mi? Emin misin? 1351 01:24:06,291 --> 01:24:07,291 Evet. 1352 01:24:10,166 --> 01:24:11,500 -Edelim. -Tamam. 1353 01:24:11,583 --> 01:24:14,458 -Birlikte sürelim. -Birlikte bitirmek istiyorum. 1354 01:24:14,541 --> 01:24:15,416 Tamam. 1355 01:24:15,500 --> 01:24:17,583 -Seni seviyorum. -Seni seviyorum. 1356 01:24:22,250 --> 01:24:24,416 Tamam, kramp girmeden gidelim. 1357 01:24:54,666 --> 01:24:57,291 Ne diyorsunuz? Biraz müzik? 1358 01:24:58,083 --> 01:25:01,750 Stokholm'e iki saat var. İyi şarkı listesi olan var mı? 1359 01:25:06,166 --> 01:25:07,375 Ama neredeymiş? 1360 01:25:07,458 --> 01:25:10,875 Benzin istasyonunun arkasındaki parkta bir aile onu bulmuş. 1361 01:25:10,958 --> 01:25:12,125 Geliyor. 1362 01:25:13,833 --> 01:25:14,833 Vera! 1363 01:25:22,416 --> 01:25:23,416 Dede! 1364 01:25:25,458 --> 01:25:30,000 Minik Vera. Böyle kaçmak olmaz. 1365 01:25:34,125 --> 01:25:36,583 Stokholm'den Win IT takımı geliyor. 1366 01:25:36,666 --> 01:25:41,083 8 saat, 54 dakika, 7 saniyede bitirdiler. 1367 01:25:41,166 --> 01:25:42,000 Canım! 1368 01:25:42,083 --> 01:25:44,125 Tebrikler! Bravo! 1369 01:25:45,208 --> 01:25:46,208 Bravo! 1370 01:25:48,583 --> 01:25:50,416 Hayır canım! Dikkat et! 1371 01:25:52,958 --> 01:25:54,458 Tebrikler! 1372 01:25:56,250 --> 01:25:57,333 -Vay! -Sana. 1373 01:25:57,416 --> 01:25:59,625 Teşekkürler. Bira. 1374 01:26:00,291 --> 01:26:01,416 Merhaba. 1375 01:26:03,833 --> 01:26:04,833 Harika! 1376 01:26:06,083 --> 01:26:09,625 Hiçbir şey hissetmiyorum. Sadece yapıyorum. 1377 01:26:09,708 --> 01:26:10,583 Güzel. 1378 01:26:12,208 --> 01:26:14,125 -Teşekkürler. -Ne demek. 1379 01:26:28,333 --> 01:26:29,291 Anders. 1380 01:26:32,500 --> 01:26:35,541 İyi olan her şeyi niye batırdığımı bilmiyorum, ama… 1381 01:26:37,125 --> 01:26:38,208 Batırıyorum işte. 1382 01:26:42,750 --> 01:26:44,458 Ya da biliyorum. 1383 01:26:48,000 --> 01:26:50,208 Beni terk edeceğinden korkmuştum. 1384 01:26:55,375 --> 01:26:56,875 Sen de böyle mi yaptın? 1385 01:26:58,000 --> 01:26:59,125 Farkındayım. 1386 01:27:00,041 --> 01:27:01,250 Çok aptalca. 1387 01:27:01,875 --> 01:27:03,208 Evet, öyle. 1388 01:27:04,250 --> 01:27:06,666 Beni affetmek istemezsen anlarım. 1389 01:27:06,750 --> 01:27:09,708 Ama sen ve Elvira başıma gelen en iyi şeylersiniz. 1390 01:27:11,291 --> 01:27:14,333 Bunu düzeltmek için bir şey yapabileceksem yaparım. 1391 01:27:14,416 --> 01:27:15,750 Her şeyi yaparım. 1392 01:27:32,833 --> 01:27:33,875 Bak. 1393 01:27:34,625 --> 01:27:36,333 Arkadaşımla tanış. 1394 01:27:36,833 --> 01:27:39,208 Çok güzel, sevgilisi yok. 1395 01:27:39,791 --> 01:27:42,000 Hiç sorun çıkarmaz. 1396 01:27:42,083 --> 01:27:43,083 Anders! 1397 01:27:49,750 --> 01:27:51,541 Sana nasıl güvenebilirim? 1398 01:27:54,750 --> 01:27:55,833 Bilmiyorum. 1399 01:27:59,125 --> 01:28:00,791 -Onunla yattın mı? -Hayır. 1400 01:28:01,541 --> 01:28:02,958 Hayır, yemin ederim. 1401 01:28:03,041 --> 01:28:05,583 -İçiyor musun? -Bir damla bile içmiyorum. 1402 01:28:08,083 --> 01:28:12,833 Senin gibi birinin beni seni sevdiğim kadar seveceğine inanmak 1403 01:28:12,916 --> 01:28:14,125 çok zor oldu. 1404 01:28:16,625 --> 01:28:19,458 Peşinden parkurun yarısını geldim. 1405 01:28:20,750 --> 01:28:22,333 Sebepsiz yere değil. 1406 01:28:22,916 --> 01:28:24,208 Anlamıyor musun? 1407 01:28:25,375 --> 01:28:28,500 -Ben park bankı sarhoşu değilim. -Farkındayım. 1408 01:28:29,708 --> 01:28:31,708 Üzgünüm. Farkındayım. 1409 01:28:36,750 --> 01:28:43,000 Evle, düğünle sana baskı yapmamalıydım. 1410 01:28:45,166 --> 01:28:46,291 Özür dilerim. 1411 01:28:56,583 --> 01:28:58,583 Onu gördüm. Geliyor. 1412 01:28:59,250 --> 01:29:02,500 Birger "Alev" Larsson son virajda. 1413 01:29:02,583 --> 01:29:08,083 24 saat, 12 dakika, 18 saniyede bitirdi. 1414 01:29:08,708 --> 01:29:10,083 Bravo! 1415 01:29:17,791 --> 01:29:21,291 Bitiş çizgisinin arkasındaki Ann-Kristin'e sözü bırakıyorum. 1416 01:29:21,375 --> 01:29:23,166 İşte geldi. 1417 01:29:23,250 --> 01:29:25,458 Tebrikler Birger! 1418 01:29:25,541 --> 01:29:29,375 -Nasıl hissediyorsun? Mutlu musun? -Ben hep mutluyum. 1419 01:29:29,875 --> 01:29:32,833 Bugünden öğrendiğin bir şey oldu mu? 1420 01:29:32,916 --> 01:29:34,291 Yani… 1421 01:29:34,375 --> 01:29:38,125 Hayatın biraz bu yarışa benzediği söylenebilir. 1422 01:29:38,208 --> 01:29:41,541 Çünkü bazen zorlu olabiliyor. 1423 01:29:41,625 --> 01:29:45,916 Bazen hendeğe giriyorsun ya da yolunu kaybediyorsun. 1424 01:29:46,000 --> 01:29:50,291 Ama seleye geri dönüp pedal çevirmeye devam etmen gerek. 1425 01:29:50,791 --> 01:29:52,791 Çok geçmeden parkura dönersin. 1426 01:29:52,875 --> 01:29:55,875 Biraz daha güçlü, biraz daha akıllı. 1427 01:29:55,958 --> 01:30:00,708 Dizlerin sıyrılmış hâlde. Ama bununla da yaşayabilirsin. 1428 01:30:00,791 --> 01:30:02,375 Böyle şeyler iyileşir. 1429 01:30:08,083 --> 01:30:09,083 Evet… 1430 01:30:10,000 --> 01:30:11,208 Tebrikler. 1431 01:30:16,791 --> 01:30:17,750 Teşekkürler. 1432 01:30:18,250 --> 01:30:19,291 İşte! 1433 01:30:19,375 --> 01:30:23,250 -Merhaba! Kimler buradaymış. -Merhaba canım! 1434 01:30:24,958 --> 01:30:26,250 Selam! 1435 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 -Her şey yolunda gitti mi? -Evet. 1436 01:30:30,083 --> 01:30:31,958 -Güzel. -Hiç sorun çıkmadı. 1437 01:30:32,041 --> 01:30:33,958 İşte böyle Klara. Sorunsuz. 1438 01:30:38,875 --> 01:30:42,333 Genç kız, genç kız, sevgili genç kız 1439 01:30:42,416 --> 01:30:46,291 İşte atlıkarınca Geç saate kadar açık 1440 01:30:46,375 --> 01:30:49,666 Büyüklere 10 Çocuklara beş 1441 01:30:49,750 --> 01:30:53,708 Hadi, çabuk ol Başlamak üzere 1442 01:30:53,791 --> 01:30:57,500 Ve ha, ha, ha Çok hızlı dönüyor 1443 01:30:57,583 --> 01:31:01,083 Andersson, Petterson Lundström ve benim için 1444 01:31:01,166 --> 01:31:04,541 Ve ha, ha, ha Çok hızlı dönüyor 1445 01:31:04,625 --> 01:31:07,583 Andersson, Petterson Lundström ve benim için 1446 01:31:07,666 --> 01:31:08,500 Bu ne? 1447 01:31:10,250 --> 01:31:11,416 Küçük bir şey. 1448 01:31:11,500 --> 01:31:13,583 -Açayım mı? -Evet. 1449 01:31:20,791 --> 01:31:21,791 Şaka bu. 1450 01:31:23,208 --> 01:31:24,708 Aldın mı? 1451 01:31:25,375 --> 01:31:27,750 -İstediğini sanıyordum. -Ama… 1452 01:31:30,041 --> 01:31:33,166 Daniel Nylander için çok spontane bir hareket. 1453 01:31:33,250 --> 01:31:39,458 Yenileyecek eski bir kulübeye ihtiyacın… İhtiyacımız olabilir dedim. 1454 01:31:41,041 --> 01:31:43,375 Kalas kalas, çivi çivi. 1455 01:31:44,500 --> 01:31:45,791 Buna kadeh… 1456 01:31:45,875 --> 01:31:48,458 Vättern'e bu kadar yakın olması harika. 1457 01:31:48,541 --> 01:31:51,666 -Vansbro yüzme yarışına hazırlanabiliriz. -Asla. 1458 01:31:51,750 --> 01:31:52,916 Neden? 1459 01:31:53,458 --> 01:31:56,833 -Soğuktan korkuyorsun. -Evet, biliyorum. 1460 01:31:58,791 --> 01:32:00,791 Mola vermem gerek. 1461 01:32:01,625 --> 01:32:04,000 Küçük kurbağa Kuyruğun nerede? 1462 01:32:04,083 --> 01:32:05,083 Bak! 1463 01:32:05,166 --> 01:32:09,125 Küçük kurbağa, küçük kurbağa Kuyruğun nerede? 1464 01:32:09,708 --> 01:32:11,041 Canım. 1465 01:32:11,875 --> 01:32:13,208 Bu kim? 1466 01:32:14,791 --> 01:32:16,916 Bilmiyorum. Rahibe benziyor. 1467 01:32:20,583 --> 01:32:21,625 Ne oldu? 1468 01:32:22,958 --> 01:32:26,125 Evet, Dalarna'da değiliz, 200 konuk da yok. 1469 01:32:26,208 --> 01:32:28,500 Ama seninle ikimiz varız. 1470 01:32:30,041 --> 01:32:32,541 Sana mı geldi? Rahip mi getirdin? 1471 01:32:34,208 --> 01:32:35,375 Tamam. 1472 01:32:36,291 --> 01:32:38,125 Ne diyorsun? 1473 01:32:38,875 --> 01:32:42,750 Evlilik teklifi ettim, artık geri alamam. 1474 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 -Merhaba. -Merhaba. 1475 01:32:48,333 --> 01:32:49,666 -Selam. -Ben Christina. 1476 01:32:49,750 --> 01:32:51,291 -Ben Anders. -Merhaba. 1477 01:32:51,375 --> 01:32:52,875 Hazır mısınız? 1478 01:32:53,875 --> 01:32:54,875 Hazır mıyız? 1479 01:32:54,958 --> 01:32:56,041 -Evet. -Evet. 1480 01:32:56,125 --> 01:32:59,666 Evet, bir süreliğine bölebilir miyim? 1481 01:32:59,750 --> 01:33:02,833 Lütfen biraz daha yakına gelin. 1482 01:33:03,625 --> 01:33:04,833 Gelin. 1483 01:33:07,333 --> 01:33:09,833 Sevgili yaz ortası şenlikçileri. 1484 01:33:09,916 --> 01:33:13,291 "Neden rahip geldi?" diyor olabilirsiniz. 1485 01:33:13,375 --> 01:33:16,875 -Evet, ben de merak ettim. -Birazcık. 1486 01:33:16,958 --> 01:33:19,625 Lisa ve Anders için 1487 01:33:19,708 --> 01:33:24,208 kısa bir nikâh töreni yapacağız. 1488 01:33:29,041 --> 01:33:30,875 Doğru sırayla gidelim. 1489 01:33:32,916 --> 01:33:34,166 Şart mı? 1490 01:33:36,666 --> 01:33:38,375 -Tamam, tamam. -Hazır mısınız? 1491 01:33:38,458 --> 01:33:40,375 -Evet. -Hazırız. 1492 01:33:41,000 --> 01:33:42,958 Sevgili gelin ve damat. 1493 01:33:43,791 --> 01:33:49,625 Lisa ve Anders'in nikâhı için Tanrı'nın huzurunda toplandık. 1494 01:36:27,291 --> 01:36:29,791 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay