1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,875 Great. Well done, Augusto. 4 00:01:17,958 --> 00:01:21,333 Nice job. Make sure you breathe. 5 00:01:21,416 --> 00:01:25,166 -Breathe as you swim. -There's someone under the water. 6 00:01:35,000 --> 00:01:37,166 Goyo, you'll end up drowning one day. 7 00:01:37,250 --> 00:01:39,375 -Get out of the pool. -Okay, coach. 8 00:01:39,458 --> 00:01:42,458 Goyo! You'll end up drowning one day! 9 00:01:42,541 --> 00:01:44,500 Shut up, Augusto! 10 00:02:20,750 --> 00:02:21,625 Heading out? 11 00:02:23,500 --> 00:02:24,875 This isn't tea. 12 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 I've got four concerts in two weeks. Cut me some slack. 13 00:02:31,208 --> 00:02:32,666 Have a nice day, sis. 14 00:02:34,375 --> 00:02:35,541 You too. 15 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 This damn thing! 16 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Piece of shit! 17 00:03:39,125 --> 00:03:45,500 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 18 00:03:47,208 --> 00:03:50,916 One, two, three, four, five, six, seven, eight… 19 00:03:51,000 --> 00:03:54,166 …27, 28, 29, 30… 20 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 SPANISH 21 00:04:05,208 --> 00:04:07,041 Buona giornata, Goyo. 22 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 You too, Miranda. 23 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 -Miranda. -Buongiorno, hon. 24 00:04:11,250 --> 00:04:14,000 Morning, Goyo. How are you doing? 25 00:04:14,083 --> 00:04:15,750 I'm well. How are you, Momo? 26 00:04:16,291 --> 00:04:18,250 I hardly slept. 27 00:04:18,333 --> 00:04:20,083 Cata came over last night. 28 00:04:20,166 --> 00:04:24,541 We had dinner and stayed up binging a series, so I'm dead. 29 00:04:25,416 --> 00:04:26,666 That's not correct. 30 00:04:26,750 --> 00:04:29,708 If you were actually dead, you wouldn't be here right now. 31 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 You know what I mean. 32 00:04:32,583 --> 00:04:36,916 The Museo Nacional de Bellas Artes is Latin America's most important museum. 33 00:04:37,000 --> 00:04:40,791 In its more than 120 years, it has acquired an extensive collection, 34 00:04:40,875 --> 00:04:44,791 with more than 12,000 works from different periods in art history. 35 00:05:01,291 --> 00:05:02,708 Let's move on. 36 00:05:13,916 --> 00:05:15,833 -You changed the lock? -Yeah. 37 00:05:17,500 --> 00:05:19,625 I know I messed up, but we're good, right? 38 00:05:19,708 --> 00:05:20,708 No, we're not. 39 00:05:20,791 --> 00:05:25,000 -Miguel, you landed in jail! -What do you mean, jail? 40 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 I was held at the precinct for 72 hours. It was no big deal. 41 00:05:29,000 --> 00:05:31,666 I miss you and the boys. 42 00:05:31,750 --> 00:05:34,583 You were out all day, and the kid wouldn't open the door. 43 00:05:34,666 --> 00:05:37,333 For his own father. Is he nuts? Where were you? 44 00:05:37,416 --> 00:05:39,333 I told the kids not to let you in. 45 00:05:39,416 --> 00:05:41,083 Answer me. Where were you? 46 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 I started working at a museum downtown. 47 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 Nice. 48 00:05:45,875 --> 00:05:47,791 -What are you doing? -Let's go inside. 49 00:05:47,875 --> 00:05:50,666 Come on, Miguel. Get the hell out of here. 50 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 Where am I supposed to go? 51 00:05:52,625 --> 00:05:54,833 What's come over you? You expect me to leave? 52 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 This is my house too. My kids live here. 53 00:05:57,791 --> 00:06:01,000 Now I'm supposed to leave just because you want to screw me over? 54 00:06:01,083 --> 00:06:03,666 No, you screwed up, Miguel. This is on you. 55 00:06:04,166 --> 00:06:06,583 Quit acting like a child and just go. 56 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 Get out of here. 57 00:06:15,416 --> 00:06:16,541 Is he gone? 58 00:06:17,125 --> 00:06:18,416 Yeah. It's okay. 59 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 Is your brother back? 60 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 -No. -No? All right. 61 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 Hi, honey. 62 00:06:58,791 --> 00:07:01,250 Goyo, dinner's ready. 63 00:07:02,625 --> 00:07:03,916 Can I come in? 64 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Sure. 65 00:07:08,708 --> 00:07:10,875 Would you look at that! 66 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 You're painting again. 67 00:07:12,291 --> 00:07:13,625 That's great. 68 00:07:14,125 --> 00:07:16,916 It's been ages. How long has it been, three years? 69 00:07:17,000 --> 00:07:18,750 Four years and seven months. 70 00:07:20,291 --> 00:07:22,041 I always forget about the pandemic. 71 00:07:23,083 --> 00:07:25,583 How beautiful. Is it a person? 72 00:07:26,708 --> 00:07:28,916 -A woman, by the looks of it. -Yes. 73 00:07:29,708 --> 00:07:32,583 -Is she imaginary? -She works at the museum. 74 00:07:33,416 --> 00:07:35,375 -She's real. -Yes, she's real. 75 00:07:36,125 --> 00:07:37,666 What does she do there? 76 00:07:38,208 --> 00:07:39,750 She's a security guard. 77 00:07:41,666 --> 00:07:45,416 What was it about her that inspired you to paint again? 78 00:07:52,541 --> 00:07:53,541 Her beauty. 79 00:07:56,375 --> 00:07:58,416 And something I can't quite describe. 80 00:08:03,583 --> 00:08:06,791 Want to come eat? I'll see you in the kitchen. 81 00:08:15,916 --> 00:08:18,291 What's the matter? You miss your dad? 82 00:08:20,291 --> 00:08:22,875 He won't be mad at you. 83 00:08:23,666 --> 00:08:26,666 He loves you so much. He's your dad. 84 00:08:26,750 --> 00:08:28,541 He loves Cuti more. 85 00:08:29,500 --> 00:08:31,666 Who told you that? No way. 86 00:08:32,583 --> 00:08:34,625 No, it might just be that 87 00:08:35,541 --> 00:08:38,083 they understand each other because they're similar. 88 00:08:49,625 --> 00:08:50,916 Where were you? 89 00:08:53,125 --> 00:08:55,083 With Romi and my friends. 90 00:08:57,541 --> 00:08:59,333 Did you take money from the can? 91 00:09:03,208 --> 00:09:06,083 -Cuti, what's up with you? -What do you mean? 92 00:09:06,166 --> 00:09:07,916 I started my new job today. 93 00:09:08,000 --> 00:09:11,250 I asked you to watch your brother, and you just disappeared. 94 00:09:11,333 --> 00:09:12,833 What's going on? 95 00:09:14,750 --> 00:09:15,958 Listen, Cuti. 96 00:09:18,250 --> 00:09:22,041 If you're not pulling your own weight and you don't want to help out, 97 00:09:22,833 --> 00:09:26,083 then go move in with your dad, your girlfriend, or whoever. 98 00:09:26,166 --> 00:09:29,250 Oh, so you want to kick me out like dad? 99 00:09:29,333 --> 00:09:31,666 You better watch your mouth, you brat! 100 00:09:32,416 --> 00:09:34,750 Don’t start acting like your dad now. 101 00:09:35,958 --> 00:09:37,750 You're too smart for that. 102 00:09:48,791 --> 00:09:50,625 Don't you break my pan, damn it! 103 00:10:16,166 --> 00:10:19,375 Nicely done, Goyo. You went all out. 104 00:10:19,458 --> 00:10:20,708 That's all for today. 105 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 -Augusto! -Sorry, coach. 106 00:10:32,791 --> 00:10:34,458 -Good morning. -Morning. 107 00:10:42,083 --> 00:10:45,291 This museum features a wide variety of Argentine art, 108 00:10:45,375 --> 00:10:48,916 with works by Cándido López, Prilidiano Pueyrredón, 109 00:10:49,416 --> 00:10:54,250 Emilio Pettoruti, Xul Solar, Antonio Seguí, 110 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 Marta Minujín, 111 00:10:57,541 --> 00:10:59,041 Antonio Berni, 112 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 and León Ferrari. 113 00:11:10,041 --> 00:11:11,750 I still need to go buy groceries. 114 00:11:11,833 --> 00:11:15,541 -I’ve only got a yogurt in my fridge. -My doctor says I can't eat dairy. 115 00:11:15,625 --> 00:11:17,166 Really? See you tomorrow. 116 00:11:17,250 --> 00:11:19,666 -Ciao, Goyo. -See you tomorrow, Momo and Miranda. 117 00:11:20,291 --> 00:11:22,041 I'm on my way there. 118 00:11:22,541 --> 00:11:25,125 Yeah, it'll take me about an hour. 119 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 I'll take the subway, so I should be about 40 minutes. 120 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 All right? Okay. Bye. 121 00:11:52,833 --> 00:11:58,791 Due to renovations, this train will not stop at Las Heras Station. 122 00:11:58,875 --> 00:12:01,208 Next station, Santa Fe. 123 00:12:15,416 --> 00:12:18,083 Ten, 11, 13… 12… 124 00:12:18,166 --> 00:12:20,458 Four… five, six, 125 00:12:20,541 --> 00:12:23,916 17, 18, 19, 20, 21, 22… 126 00:13:04,875 --> 00:13:07,666 Next station, Santa Fe. 127 00:13:08,166 --> 00:13:10,125 Transfer available to line D. 128 00:13:17,166 --> 00:13:19,375 Sorry. Excuse me. 129 00:13:22,625 --> 00:13:23,541 Excuse me. 130 00:14:15,166 --> 00:14:18,083 Hey. It's all right. It'll start back up soon. 131 00:15:09,083 --> 00:15:11,416 He got home and took a shower. 132 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 So? 133 00:15:13,416 --> 00:15:15,125 He never showers before eating. 134 00:15:16,500 --> 00:15:17,958 He's holed up in his room. 135 00:15:18,041 --> 00:15:21,166 He told me he was fine, but I know he wasn't. 136 00:15:21,250 --> 00:15:23,583 He was really nervous. Panicky, even. 137 00:15:24,083 --> 00:15:25,583 Is he taking his meds? 138 00:15:26,333 --> 00:15:27,708 Religiously. 139 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 Maybe something happened to him. 140 00:15:30,416 --> 00:15:31,791 Yeah, maybe. 141 00:15:32,291 --> 00:15:36,625 And he was doing so well. He's painting again. 142 00:15:36,708 --> 00:15:38,041 Great. 143 00:15:38,125 --> 00:15:42,333 He's doing a portrait of a woman who works as a security guard at the museum. 144 00:15:42,416 --> 00:15:43,625 Okay. 145 00:15:47,916 --> 00:15:48,916 Goyo? 146 00:15:51,166 --> 00:15:52,208 Can I come in? 147 00:15:54,666 --> 00:15:56,958 I'm making rigatoni with pesto alla Genovese. 148 00:15:59,250 --> 00:16:00,333 You okay? 149 00:16:07,208 --> 00:16:08,333 What's wrong? 150 00:16:10,083 --> 00:16:11,291 I scared a woman. 151 00:16:11,375 --> 00:16:13,541 What do you mean? 152 00:16:15,666 --> 00:16:17,000 She's special. 153 00:16:17,625 --> 00:16:21,541 She started working at the museum Tuesday. She's a security guard. 154 00:16:23,458 --> 00:16:26,041 So you saw each other Tuesday, yesterday, and today. 155 00:16:27,041 --> 00:16:28,916 I saw her, but she didn't see me. 156 00:16:29,791 --> 00:16:34,083 Every time I saw her, she never looked my way. 157 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 Until today. 158 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 And she got scared. 159 00:16:43,666 --> 00:16:45,291 I followed her to the subway. 160 00:16:45,375 --> 00:16:47,041 You went into the subway? 161 00:16:49,333 --> 00:16:53,500 The lights went out, and the train stopped in the middle of a tunnel. 162 00:16:54,291 --> 00:16:57,166 I got really anxious and nervous. 163 00:16:57,250 --> 00:16:58,791 I couldn't breathe. 164 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 Right. And she got scared when she saw you like that. 165 00:17:04,083 --> 00:17:06,541 I ruined my chance to make a good first impression 166 00:17:06,625 --> 00:17:07,958 and get to know her. 167 00:17:08,041 --> 00:17:09,250 Hey, wait a minute. 168 00:17:09,750 --> 00:17:11,583 Lots of people have phobias. 169 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 The train got stuck, the lights went out… 170 00:17:14,583 --> 00:17:16,500 I'd say your reaction was normal. 171 00:17:17,791 --> 00:17:21,750 You can still turn this around. I've won tougher uphill battles. 172 00:17:25,000 --> 00:17:27,250 Why did you have to fight up a hill, Matute? 173 00:17:28,625 --> 00:17:31,833 I mean I've overcome problems even when it seemed impossible. 174 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Hi, honey. 175 00:17:37,333 --> 00:17:39,041 -Hi. -I went to see Aunt Marce. 176 00:17:39,125 --> 00:17:41,583 How are you, sweetheart? What are you doing? 177 00:17:42,583 --> 00:17:44,291 What's that? Math? 178 00:17:44,375 --> 00:17:45,375 It's geometry, Ma. 179 00:17:46,500 --> 00:17:48,791 Of course. You okay? 180 00:17:50,000 --> 00:17:53,250 -Where's your brother? -He grabbed his stuff and left. 181 00:17:54,958 --> 00:17:55,791 What? 182 00:17:55,875 --> 00:17:58,458 Yeah. He took his clothes and his PlayStation. 183 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 HISTORY OF FLIPPING THE BIRD 184 00:18:16,000 --> 00:18:18,333 Hey, girls. I won't be able to make it. 185 00:18:18,416 --> 00:18:21,958 I can't go out before the Paraguay concert on the 12th. 186 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Hey, Goyo. 187 00:18:23,125 --> 00:18:27,916 I'll get you tickets to the concert in Buenos Aires on the 14th. Bye. 188 00:18:28,000 --> 00:18:30,875 Why do you keep lying to them? You never get them tickets. 189 00:18:30,958 --> 00:18:34,375 They lie to me too. They ask for tickets and never show up. 190 00:18:34,458 --> 00:18:36,708 They aren't into music at all. 191 00:18:36,791 --> 00:18:38,666 -Friends and hypocrites. -Hey. 192 00:18:38,750 --> 00:18:41,041 They're still my friends. Don't be "vulga." 193 00:18:41,125 --> 00:18:43,541 -You're using a non-rhotic accent again. -What? 194 00:18:43,625 --> 00:18:46,208 Saula's not pronouncing her Rs right. 195 00:18:46,291 --> 00:18:47,833 She said "vulga." 196 00:18:47,916 --> 00:18:50,875 A deletion of the rhotic R caused by the effects of alcohol. 197 00:18:50,958 --> 00:18:52,833 He's calling me an alcoholic again. 198 00:18:52,916 --> 00:18:56,500 But I've always kind of dropped my Rs. Like a British accent. 199 00:18:56,583 --> 00:18:58,708 Mom talked like this too sometimes, right? 200 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Probably when she drank. 201 00:19:01,541 --> 00:19:02,916 Oh, "fo" heaven's sake. 202 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Come on. Cut it out. 203 00:19:04,583 --> 00:19:07,000 Eva? That's a Peronist name. 204 00:19:07,500 --> 00:19:09,166 -Biblical too. -No. 205 00:19:09,833 --> 00:19:13,666 Evas born after 1950 are named after Evita, not Eve. 206 00:19:14,458 --> 00:19:18,125 -How old is she? -I estimate between 47 and 50 years old. 207 00:19:18,208 --> 00:19:20,500 Wow! An older woman. 208 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 She's a MILF. 209 00:19:22,666 --> 00:19:24,000 Aged like fine wine? 210 00:19:25,916 --> 00:19:28,875 -I mean, is she pretty? -Yes, really pretty. 211 00:19:29,666 --> 00:19:30,916 Has she got an ass? 212 00:19:31,000 --> 00:19:33,291 -Everybody does, Matute. -I know that. 213 00:19:33,375 --> 00:19:35,875 I'm asking if she's got a nice ass. 214 00:19:37,833 --> 00:19:38,916 It's harmonious. 215 00:19:40,166 --> 00:19:41,166 Boobs? 216 00:19:42,416 --> 00:19:43,583 Harmonious too. 217 00:19:45,791 --> 00:19:47,083 And robust. 218 00:19:47,583 --> 00:19:49,458 So she's stacked. Nice. 219 00:19:50,000 --> 00:19:52,458 Why do you think she hasn't been noticing you? 220 00:19:54,708 --> 00:19:58,041 Maybe because she was focused on her own issues. 221 00:19:58,125 --> 00:20:01,541 She has problems at home, apparently. 222 00:20:02,333 --> 00:20:04,166 -Is she married? -I don't know. 223 00:20:04,750 --> 00:20:06,416 I think she has kids. 224 00:20:08,583 --> 00:20:10,625 When was the last time you had a crush? 225 00:20:13,291 --> 00:20:16,916 Four years and six months ago. Guadalupe Bazterrica. 226 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 That girl was so boring. 227 00:20:19,875 --> 00:20:22,333 She only talked about bugs and spiders. 228 00:20:22,416 --> 00:20:24,958 That's her job, Matute. She's an entomologist. 229 00:20:25,041 --> 00:20:26,666 Yeah, I know. 230 00:20:30,375 --> 00:20:31,958 I should've gotten lemon. 231 00:20:32,791 --> 00:20:34,791 Okay, we need a game plan. 232 00:20:35,291 --> 00:20:36,875 You see Eva every day, right? 233 00:20:36,958 --> 00:20:37,916 Yes. 234 00:20:38,000 --> 00:20:42,333 Approach her first thing tomorrow and apologize for what happened today. 235 00:20:42,833 --> 00:20:43,791 "Hello, Eva." 236 00:20:43,875 --> 00:20:47,791 "I'm so sorry. I didn't mean to scare you yesterday on the subway." 237 00:20:47,875 --> 00:20:49,958 "I tried to talk with you several times." 238 00:20:50,041 --> 00:20:52,625 It's important you tell her you tried several times. 239 00:20:52,708 --> 00:20:56,666 "But I couldn't do it. I followed you, and that was wrong." 240 00:20:56,750 --> 00:20:59,666 It's also important to tell her that you know it was wrong. 241 00:20:59,750 --> 00:21:01,625 "But I meant well." 242 00:21:01,708 --> 00:21:03,541 "I'm so sorry." 243 00:21:03,625 --> 00:21:06,541 "I'm Goyo Villanueva. Pleased to meet you." 244 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 No beating around the bush. 245 00:21:09,958 --> 00:21:11,000 What bush? 246 00:21:11,708 --> 00:21:14,041 I mean, be direct with her, Goyo. 247 00:21:14,750 --> 00:21:16,708 No, Matute. I already gave you some. 248 00:21:18,083 --> 00:21:19,750 I should've gotten lemon. 249 00:21:35,125 --> 00:21:37,875 This doesn't fit. These uniforms keep getting tighter. 250 00:21:37,958 --> 00:21:39,625 -It's horrible. -Hurry up, ladies. 251 00:21:39,708 --> 00:21:42,375 -We don't want to upset García. -We're coming, Charly. 252 00:21:42,458 --> 00:21:44,166 -See you later. -Okay, bye. 253 00:21:45,500 --> 00:21:46,833 What was that about? 254 00:21:46,916 --> 00:21:49,666 What? It's nothing. He just flirts with me. 255 00:21:49,750 --> 00:21:51,625 -Really? -He says sweet things. 256 00:21:52,125 --> 00:21:55,666 I know he looks serious, but there's a fire inside him. 257 00:21:56,583 --> 00:21:59,083 Speaking of fire, I can't stand these hot flashes. 258 00:21:59,166 --> 00:22:00,666 -Do you get them? -No. 259 00:22:00,750 --> 00:22:01,958 -I take vitamins. -Right. 260 00:22:02,041 --> 00:22:04,500 -It must be García. -Yeah. 261 00:22:04,583 --> 00:22:06,375 -Oh, Goyo. -Good morning. 262 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 -What's he doing here?! -What? 263 00:22:08,125 --> 00:22:10,041 He's the creep I told you about! 264 00:22:10,125 --> 00:22:13,291 There's been a misunderstanding. That's why I came to see you. 265 00:22:13,375 --> 00:22:17,000 He's Goyo. He works here. He's one of the guides. 266 00:22:17,083 --> 00:22:18,791 -Haven't you seen him around? -No. 267 00:22:18,875 --> 00:22:21,916 No, she hasn't. Which explains the subway incident. 268 00:22:22,000 --> 00:22:23,083 What happened? 269 00:22:23,166 --> 00:22:24,916 -Eva Montero-- -He knows my name! 270 00:22:25,000 --> 00:22:27,416 Eva Montero saw me on the subway yesterday. 271 00:22:27,500 --> 00:22:31,958 She got scared because I stared at her because I know her from the museum. 272 00:22:32,041 --> 00:22:33,583 But she doesn't know me. 273 00:22:33,666 --> 00:22:35,208 Well, then… 274 00:22:35,291 --> 00:22:40,083 So she might have thought I was a stranger trying to harass her. 275 00:22:40,166 --> 00:22:44,000 That explains the rude gesture she made when I got off the train. 276 00:22:44,500 --> 00:22:48,333 I didn't mean to scare you, Eva Montero. I just wanted to say hello. 277 00:22:48,833 --> 00:22:53,250 So now I've come to apologize and introduce myself properly. 278 00:22:53,333 --> 00:22:56,500 I'm Gregorio Villanueva, museum guide. 279 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 Nice to meet you. 280 00:22:58,625 --> 00:23:00,416 Sure, hi. How do you do? 281 00:23:00,500 --> 00:23:01,958 Nice to meet you. 282 00:23:04,291 --> 00:23:06,083 All right, that's it, then. 283 00:23:06,166 --> 00:23:08,041 You've explained yourself. 284 00:23:08,125 --> 00:23:09,666 Thanks, Goyo. 285 00:23:09,750 --> 00:23:11,000 If you'll excuse me. 286 00:23:14,416 --> 00:23:15,833 I can't believe it. 287 00:23:15,916 --> 00:23:17,583 Poor guy. This is awful. 288 00:23:17,666 --> 00:23:20,583 -What did he mean, you made a gesture? -I flipped him off. 289 00:23:20,666 --> 00:23:23,041 -What a bitch. -No. What do you mean? 290 00:23:23,125 --> 00:23:25,375 -He's kind of weird, right? -Okay, look. 291 00:23:25,458 --> 00:23:28,875 He's a sweetheart, and he's really smart. 292 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Sure. He might be smart, but you didn't see how he looked at me. 293 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 His eyes were bugging out. He was all sweaty. 294 00:23:34,833 --> 00:23:37,916 I thought, "He's gonna murder me!" Poor guy. 295 00:23:38,000 --> 00:23:40,250 Relax, okay? It's water under the bridge. 296 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 The next time you see him, just smile and be nice. 297 00:23:43,333 --> 00:23:46,916 All right. Hurry up. It's time. García's gonna kill us. 298 00:23:56,541 --> 00:24:01,791 This tapestry, woven in 1660, features scenes 299 00:24:01,875 --> 00:24:05,791 with the composition and lines characteristic of Renaissance art. 300 00:24:06,291 --> 00:24:10,333 The Baroque trim is adorned with plants, weapons, 301 00:24:10,416 --> 00:24:12,583 birds, and musical instruments, 302 00:24:12,666 --> 00:24:18,250 and we can see the Marquis of Caracena's coat of arms at the bottom. 303 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Hi. 304 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 Let's move on. 305 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 Hi there! 306 00:24:37,750 --> 00:24:39,083 Hello, Eva Montero. 307 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 -How are you doing? -I'm well. 308 00:24:41,583 --> 00:24:45,916 The subway's closed until 8:00, and the buses are packed. 309 00:24:46,000 --> 00:24:48,250 It's going to take me forever to get home. 310 00:24:48,791 --> 00:24:51,250 I could keep you company until eight o'clock. 311 00:24:51,333 --> 00:24:53,166 We can go for a drink. 312 00:24:55,166 --> 00:24:57,208 No, don't worry. 313 00:24:57,291 --> 00:24:59,458 This sort of thing happens all the time. 314 00:25:00,666 --> 00:25:03,416 I live close by, and I have no plans. 315 00:25:07,416 --> 00:25:10,125 You won't get bored. I'm an engaging conversationalist. 316 00:25:13,833 --> 00:25:16,000 I studied fine arts here in Buenos Aires, 317 00:25:16,083 --> 00:25:19,291 and I did my PhD at the Complutense University of Madrid. 318 00:25:19,375 --> 00:25:21,041 Wow, that's great. 319 00:25:21,541 --> 00:25:23,750 How long have you been working at the museum? 320 00:25:23,833 --> 00:25:25,875 Since Monday, June 24, 2013. 321 00:25:28,041 --> 00:25:29,208 Are you okay? 322 00:25:33,375 --> 00:25:36,166 How about you? Did you always want to work in security? 323 00:25:36,250 --> 00:25:37,250 No. 324 00:25:37,750 --> 00:25:39,541 Not at all. 325 00:25:39,625 --> 00:25:42,166 I wanted to be a doctor. 326 00:25:43,458 --> 00:25:46,666 But I barely finished high school. 327 00:25:47,750 --> 00:25:50,791 -Then, well, my dad died. -I'm sorry. 328 00:25:50,875 --> 00:25:53,041 It's okay. It was a long time ago. 329 00:25:53,125 --> 00:25:56,791 Then I had to get a job to help support my family. 330 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 And life brought me here. 331 00:26:00,375 --> 00:26:01,791 So you don't like your job? 332 00:26:03,416 --> 00:26:07,583 Yeah… I like it. I don't know. It depends on where I'm working. 333 00:26:08,083 --> 00:26:09,833 I like the museum. 334 00:26:09,916 --> 00:26:12,791 But it's kind of boring at times. 335 00:26:13,583 --> 00:26:15,000 But, oh well. 336 00:26:15,833 --> 00:26:17,375 A job's a job. 337 00:26:26,041 --> 00:26:29,416 There's something special about the way the sun shines on your face. 338 00:26:30,583 --> 00:26:32,791 It's just like the yellow Vincent used. 339 00:26:33,541 --> 00:26:35,541 -Who? -Vincent van Gogh. 340 00:26:35,625 --> 00:26:37,750 He's a very well-known Dutch painter. 341 00:26:37,833 --> 00:26:40,250 Oh, right. The one who chopped off his ear? 342 00:26:40,333 --> 00:26:42,000 Yeah, him. Of course. 343 00:26:42,083 --> 00:26:44,125 Vincent is my favorite artist. 344 00:26:44,625 --> 00:26:46,750 He had a brother who looked after him. 345 00:26:46,833 --> 00:26:48,041 His name was Theo. 346 00:26:48,125 --> 00:26:50,708 My brother's name is Matías, but we call him Matute. 347 00:26:51,208 --> 00:26:53,208 Theo died six months after Vincent. 348 00:26:53,291 --> 00:26:54,666 Matute is still alive. 349 00:26:57,708 --> 00:26:58,750 That's good. 350 00:26:59,583 --> 00:27:02,541 Chrome yellow is the color I'm seeing on your face. 351 00:27:02,625 --> 00:27:05,416 It was created thanks to the Industrial Revolution. 352 00:27:06,250 --> 00:27:07,583 Incredible! 353 00:27:08,500 --> 00:27:11,166 You sure know a lot of things, Goyo. You know a ton. 354 00:27:13,250 --> 00:27:14,333 You are… 355 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 very special. 356 00:27:23,333 --> 00:27:25,166 Oh, look. It's almost 8:00. 357 00:27:25,250 --> 00:27:27,625 -All right. Let's go. Excuse me! -Yeah. 358 00:27:29,458 --> 00:27:33,583 Well, thanks for keeping me company and for the lemonade. 359 00:27:33,666 --> 00:27:34,666 I owe you one. 360 00:27:34,750 --> 00:27:37,041 No, you don't owe me any lemonade. 361 00:27:37,125 --> 00:27:39,250 It was a pleasure chatting with you, ma'am. 362 00:27:40,041 --> 00:27:41,791 Just call me Eva, Goyo. Please. 363 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 I can't. It takes me some time to get comfortable with people. 364 00:27:45,125 --> 00:27:47,125 Except for kids or teenagers. 365 00:27:47,208 --> 00:27:50,333 But with adults, I need to ease into things. 366 00:27:51,666 --> 00:27:52,666 All right. 367 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 You live around here, right? 368 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 Yes. 369 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 So what were you doing on the subway? 370 00:28:02,000 --> 00:28:05,166 I wanted to talk with you, like we are doing now. 371 00:28:05,708 --> 00:28:07,583 I wasn't able to at the museum. 372 00:28:07,666 --> 00:28:11,083 So I followed you, hoping you'd notice me, 373 00:28:11,166 --> 00:28:13,791 but all I managed to do was scare you. 374 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 All right. 375 00:28:19,083 --> 00:28:20,166 See you tomorrow. 376 00:28:33,125 --> 00:28:35,666 Nobody's ever told me I'm special. 377 00:28:35,750 --> 00:28:37,458 Maybe she thinks I'm a weirdo. 378 00:28:37,541 --> 00:28:40,875 A handsome weirdo. Are you happy? 379 00:28:40,958 --> 00:28:43,541 Yes, very happy. Thanks for the advice, Matute. 380 00:28:43,625 --> 00:28:47,083 No need to thank me. I'm your brother. I need to get back to work. 381 00:28:47,166 --> 00:28:49,500 -We'll talk later, okay? -All right. 382 00:28:49,583 --> 00:28:51,083 -Goodbye. -Bye. 383 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Is she that pretty in person? 384 00:28:55,333 --> 00:28:57,833 -You came in without knocking. -The door was open. 385 00:28:59,833 --> 00:29:02,166 Were you listening to me talking with Matute? 386 00:29:02,250 --> 00:29:04,875 I just heard you thanking him for his advice. 387 00:29:04,958 --> 00:29:07,583 I'm going out to the restaurant with Julia. 388 00:29:11,041 --> 00:29:14,458 -Could this be the one? -Not sure. I haven't finished painting it. 389 00:29:16,000 --> 00:29:17,500 I meant the model, Goyo. 390 00:29:21,333 --> 00:29:22,375 Okay. 391 00:29:23,125 --> 00:29:25,125 Have you spoken to her? Do you two talk? 392 00:29:25,208 --> 00:29:27,541 Yes. We went out for lemonade today. 393 00:29:28,791 --> 00:29:31,833 Well… I'd like to meet her. 394 00:29:32,375 --> 00:29:34,500 Maybe we could all go out for lemonade. 395 00:29:36,041 --> 00:29:38,541 Julia's waiting for me downstairs. All right. 396 00:29:39,208 --> 00:29:40,833 I left some food for you, okay? 397 00:29:41,333 --> 00:29:42,666 See you later? 398 00:30:28,541 --> 00:30:32,041 -We need to warn that woman. -Don't even think about it. 399 00:30:32,125 --> 00:30:35,125 But she needs to know about Goyo's condition. 400 00:30:35,208 --> 00:30:38,083 I'm sure she's figured it out. She's old enough. 401 00:30:38,166 --> 00:30:40,458 "Old enough"? How old is she? 402 00:30:40,541 --> 00:30:41,958 About our age. 403 00:30:42,041 --> 00:30:44,458 Sorry to interrupt. Thanks. Everything was great. 404 00:30:44,541 --> 00:30:46,958 -Thanks, Marquito. See you. -Good night. 405 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 He's not a kid anymore. Let him live a little. 406 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 -It's okay if he crashes and burns. -How is that okay? 407 00:30:53,833 --> 00:30:56,583 -Have you never been hurt? -I'm not the one with autism. 408 00:30:56,666 --> 00:30:58,833 No, but you have other issues. 409 00:31:00,291 --> 00:31:02,250 Come on, let him live a little. 410 00:31:02,333 --> 00:31:04,125 There's no harm in it. 411 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 This again? 412 00:31:05,333 --> 00:31:08,541 Now you're going to say I'm controlling, overprotective… 413 00:31:08,625 --> 00:31:11,791 No, manipulative. Or that I smother him. 414 00:31:11,875 --> 00:31:14,458 No, that I'm treating him like the son I never had. 415 00:31:14,541 --> 00:31:15,583 Go on. Say it. 416 00:31:15,666 --> 00:31:21,125 Matute, I love the pattern of the blue and white tiles. 417 00:31:21,208 --> 00:31:24,166 -Say it. You're dying to tell her. -It was Goyo's idea. 418 00:31:25,083 --> 00:31:27,916 I have a Cabernet from 2016 that you'll love. 419 00:31:28,000 --> 00:31:30,833 Hold on. So, she's about our age. But how old, exactly? 420 00:31:30,916 --> 00:31:32,458 How old are you, Saula? 421 00:31:33,333 --> 00:31:34,333 Old enough. 422 00:31:36,125 --> 00:31:37,208 I'll be right back. 423 00:31:43,375 --> 00:31:46,791 Again, Goyo? You're going to drown. I've told you a million times. 424 00:31:46,875 --> 00:31:49,250 -Out of the pool, please. -Okay, coach. 425 00:32:00,958 --> 00:32:02,291 Whoa! 426 00:32:05,041 --> 00:32:06,041 Goyo! 427 00:32:14,666 --> 00:32:16,000 Hello, kid. 428 00:32:18,458 --> 00:32:20,875 -Do I have to leave? -No. 429 00:32:23,541 --> 00:32:25,958 I was bored, so I decided to walk around. 430 00:32:26,750 --> 00:32:28,791 You picked a great place to do that. 431 00:32:29,541 --> 00:32:31,416 Have you been to the museum before? 432 00:32:32,291 --> 00:32:33,291 No. 433 00:32:35,000 --> 00:32:38,583 -Did you come by yourself? -No, I'm with my mom. She works here. 434 00:32:38,666 --> 00:32:41,041 What's your mom's name? I work here too. 435 00:32:41,125 --> 00:32:42,875 Eva Montero. 436 00:32:43,375 --> 00:32:46,291 She told me not to go wanderin' off, but I got bored. 437 00:32:46,375 --> 00:32:47,875 -"Wandering." -What? 438 00:32:48,458 --> 00:32:51,875 You should say "wandering," not "wanderin'." 439 00:32:51,958 --> 00:32:54,291 Don't drop the G. 440 00:32:55,250 --> 00:32:57,500 I'm Gregorio Villanueva. You can call me Goyo. 441 00:32:57,583 --> 00:33:01,000 I'm a guide at this museum. I know your mother, Eva Montero. 442 00:33:02,125 --> 00:33:04,208 I'm Martín Aguirre. You can call me Tato. 443 00:33:05,083 --> 00:33:08,291 -Nice to meet you, Tato. -Nice to meet you too, Goyo. 444 00:33:08,375 --> 00:33:11,833 My sister's taking care of him tomorrow. And, yeah… 445 00:33:13,125 --> 00:33:15,750 I don't know what the hell I'm going to do, honestly. 446 00:33:16,250 --> 00:33:18,166 My life's falling apart. 447 00:33:19,625 --> 00:33:21,750 -One day at a time, hon. -Yeah. 448 00:33:22,583 --> 00:33:23,833 One day at a time. 449 00:33:26,041 --> 00:33:28,166 Whoa! What is that? 450 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 Charly! 451 00:33:31,291 --> 00:33:32,333 Charly! 452 00:33:34,291 --> 00:33:36,041 He asked me out for coffee. 453 00:33:36,125 --> 00:33:37,875 -Nice. -I said not today, though. 454 00:33:37,958 --> 00:33:40,750 I told him tomorrow or maybe the day after. 455 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 -All right. -I don't know. 456 00:33:43,000 --> 00:33:45,791 I like getting to know someone. 457 00:33:47,083 --> 00:33:53,166 You know? The chitchat, the smiles, the flowers, playing hard to get. 458 00:33:53,250 --> 00:33:54,833 I love it. 459 00:33:55,583 --> 00:33:57,833 Well, I also like what comes after. 460 00:33:57,916 --> 00:33:58,958 Yeah. 461 00:33:59,541 --> 00:34:02,208 But I don't like what comes after that. 462 00:34:02,291 --> 00:34:04,416 That's when it all goes to shit. 463 00:34:06,166 --> 00:34:10,166 They looted chalices and incense burners from a church. 464 00:34:10,250 --> 00:34:13,208 There are severed heads attached to their saddles. See? 465 00:34:13,916 --> 00:34:15,416 What about the naked lady? 466 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 She's a white captive. 467 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 She's semi-conscious. 468 00:34:20,500 --> 00:34:22,666 -So, they kidnapped her. -Yes. 469 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 It's a very interesting piece. 470 00:34:24,791 --> 00:34:28,291 It's the first time a large canvas featured Indigenous subject matter. 471 00:34:33,166 --> 00:34:35,833 I'm going to be president in 2051. 472 00:34:39,416 --> 00:34:41,000 That's wonderful. 473 00:34:41,083 --> 00:34:43,583 You'll have to spend a lot of time preparing. 474 00:34:44,166 --> 00:34:46,833 You'll need to study and learn about people's problems 475 00:34:46,916 --> 00:34:48,208 and what they need. 476 00:34:48,291 --> 00:34:49,541 Eva Montero! 477 00:34:49,625 --> 00:34:51,708 I was discussing The Return of the Malón 478 00:34:51,791 --> 00:34:54,291 with your son, the future president of Argentina. 479 00:34:54,375 --> 00:34:56,166 -Oh, yeah. -Mom. 480 00:34:56,250 --> 00:34:59,916 Goyo knows a ton about every single painting in the museum. 481 00:35:00,000 --> 00:35:03,041 Not every single one, but I do know about many of them. 482 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 Yeah. 483 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Well, let's go. We don't want to be late. 484 00:35:10,625 --> 00:35:12,125 All right. Thanks, Goyo. 485 00:35:12,208 --> 00:35:14,500 -Have a good weekend. -Thanks. 486 00:35:14,583 --> 00:35:15,750 -Bye. -Bye. 487 00:35:18,958 --> 00:35:21,666 Goal! 488 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 Goal! 489 00:35:23,333 --> 00:35:24,458 Hell yeah! 490 00:35:24,541 --> 00:35:28,000 Get up! Goal! 491 00:35:28,083 --> 00:35:29,208 Yes! 492 00:35:29,291 --> 00:35:30,833 What a great goal! 493 00:35:30,916 --> 00:35:32,541 No fucking way! 494 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Let's go! 495 00:35:35,416 --> 00:35:38,750 I don't think I'll be able to have sex the first time I kiss her. 496 00:35:38,833 --> 00:35:40,833 Don't rush into it. Go at your own pace. 497 00:35:43,166 --> 00:35:44,750 Hey! Watch it! 498 00:35:48,666 --> 00:35:52,625 I started researching sexuality, and I saw a lot of things. 499 00:35:52,708 --> 00:35:55,416 Really? You've been watching porn? 500 00:35:56,958 --> 00:35:58,166 Yes, that too. 501 00:35:58,250 --> 00:36:00,083 But not too much. 502 00:36:00,166 --> 00:36:02,708 I visited a site, but then I closed the tab. 503 00:36:02,791 --> 00:36:06,416 What I did notice is that everything is organized by category. 504 00:36:06,500 --> 00:36:09,250 Anal, bondage, ethnicities, big tits, small tits… 505 00:36:09,333 --> 00:36:12,041 -You saw a bit of everything, then. -Yeah, a bit. 506 00:36:12,125 --> 00:36:16,250 Masturbation, MILF, bisexual, gay, orgies, and missionary. 507 00:36:16,750 --> 00:36:19,416 Nothing to do with the Misiones province or religion. 508 00:36:19,500 --> 00:36:22,291 -Missionary is a position. -Yeah, I know what it is. 509 00:36:23,750 --> 00:36:25,625 Do you watch porn, Matute? 510 00:36:25,708 --> 00:36:27,291 Everybody does, Goyo. 511 00:36:29,666 --> 00:36:33,416 Did you see anything interesting? 512 00:36:34,333 --> 00:36:35,458 A few things, sure. 513 00:36:35,541 --> 00:36:39,208 But I also saw things that I can't imagine Eva Montero doing. 514 00:36:39,708 --> 00:36:41,541 Well, you don't really know her yet. 515 00:36:41,625 --> 00:36:45,750 You'd be surprised what people do behind closed doors. 516 00:36:47,208 --> 00:36:49,375 What do you think she wouldn't be into? 517 00:36:49,458 --> 00:36:51,916 Fisting, golden showers, facials, scat play… 518 00:36:52,000 --> 00:36:53,916 You watched a lot. 519 00:36:55,375 --> 00:36:58,708 Still, you shouldn't start with that the first time. 520 00:36:59,208 --> 00:37:02,583 The important thing is knowing what you like. Do you? 521 00:37:03,458 --> 00:37:06,125 I like what goes on down there. 522 00:37:06,875 --> 00:37:08,208 When you get a boner. 523 00:37:09,583 --> 00:37:12,041 The feeling on the tip of my penis. The glans. 524 00:37:12,125 --> 00:37:15,375 Yeah, the glans is our most important erogenous zone. 525 00:37:15,458 --> 00:37:18,291 For women, it's the clitoris. For us, it's the glans. 526 00:37:21,708 --> 00:37:25,000 Last night I dreamt Eva Montero was kissing my glans. 527 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 -What? -Last night I dreamt… 528 00:37:26,791 --> 00:37:30,708 I don't want to shout it. Eva Montero was kissing my glans. 529 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 What a great dream, huh? 530 00:37:32,583 --> 00:37:33,583 Yes. 531 00:37:36,583 --> 00:37:38,916 She must have more experience than I do. Right? 532 00:37:39,875 --> 00:37:41,875 Yeah, Goyo. I think you're right. 533 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 Yeah. 534 00:37:43,666 --> 00:37:45,125 Eat. It's getting cold. 535 00:37:48,083 --> 00:37:50,833 -Ask her over for dinner. -Isn't it a bit soon? 536 00:37:50,916 --> 00:37:53,166 No. Not for this century. 537 00:37:53,250 --> 00:37:54,541 Listen to me. 538 00:37:54,625 --> 00:37:57,125 Invite her over. She'll definitely say yes. 539 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 Hey! Watch out! He's right here! 540 00:37:59,708 --> 00:38:01,166 Yeah, I'm right here! 541 00:38:02,750 --> 00:38:07,333 This is what I was telling you about Los dioses de la Pampa. 542 00:38:07,416 --> 00:38:12,208 Sívori illustrated Godofredo Daireaux's books on two occasions. 543 00:38:12,291 --> 00:38:14,416 In 1902, Los dioses de la Pampa… 544 00:38:14,500 --> 00:38:15,958 See you tomorrow. 545 00:38:18,583 --> 00:38:19,750 Eva Montero. 546 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 -Sorry. I scared you again. -Don't worry about it. 547 00:38:22,750 --> 00:38:24,833 -I'm sorry. -It's all right. 548 00:38:28,833 --> 00:38:32,375 Did you know this museum houses a Van Gogh? 549 00:38:33,500 --> 00:38:35,416 No, I didn't. 550 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 An original. 551 00:38:42,958 --> 00:38:46,375 This is one of the first pieces Vincent painted in Paris. 552 00:38:47,916 --> 00:38:51,625 In a letter to his brother Theo, he wrote, "There is but one Paris." 553 00:38:52,125 --> 00:38:54,625 "And however hard living may be there, 554 00:38:54,708 --> 00:38:57,875 the French air clears up the brain and does good." 555 00:38:59,666 --> 00:39:01,375 Would you like to come for dinner? 556 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Me? 557 00:39:07,958 --> 00:39:09,041 Yes, you. 558 00:39:16,958 --> 00:39:21,083 Why me and not one of the other women? 559 00:39:22,166 --> 00:39:27,083 There's nothing about them that makes me want to invite them to dinner. 560 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Goyo… 561 00:39:36,708 --> 00:39:39,041 You and I are very different. 562 00:39:41,000 --> 00:39:44,041 I'm older than you. By a lot. 563 00:39:44,125 --> 00:39:45,125 And… 564 00:39:46,583 --> 00:39:48,666 you know much more than I do. 565 00:39:48,750 --> 00:39:50,083 You might find me boring. 566 00:39:50,166 --> 00:39:52,958 And you know a lot of things that I don't. 567 00:39:55,000 --> 00:39:59,166 Being different is something you and I have in common, Eva Montero. 568 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 This museum hasn't been the same since you started working here. 569 00:40:24,000 --> 00:40:25,833 This Saturday could work. 570 00:40:32,791 --> 00:40:34,333 It could be at my house. 571 00:40:36,666 --> 00:40:38,708 Do you live by yourself? 572 00:40:38,791 --> 00:40:40,541 No, with my sister, Saula. 573 00:40:45,083 --> 00:40:48,458 She won't be there. She has a concert in Paraguay. 574 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 -She's a concert pianist. -I see. 575 00:40:50,416 --> 00:40:53,875 -Saula Villanueva. Maybe you know her. -No. I don't. 576 00:40:55,125 --> 00:40:56,625 All right, you don't know her. 577 00:40:57,375 --> 00:40:59,375 We'll be alone. 578 00:41:00,250 --> 00:41:02,750 She won't be home. If you accept my invitation. 579 00:41:02,833 --> 00:41:03,791 I see. 580 00:41:36,375 --> 00:41:37,791 Did somebody die? 581 00:41:39,125 --> 00:41:40,333 No. Why? 582 00:41:40,416 --> 00:41:42,541 You only wear that dress when someone dies. 583 00:41:44,291 --> 00:41:46,583 No, I wear it when I go out. 584 00:41:46,666 --> 00:41:49,083 You wore it to Chichi Galarza's mother's funeral. 585 00:41:50,000 --> 00:41:51,291 Oh, right. 586 00:41:51,375 --> 00:41:53,000 Are you going out? 587 00:41:54,875 --> 00:41:57,875 Yeah. I might on Saturday with a girlfriend. 588 00:41:57,958 --> 00:41:59,916 We'll see. I don't know yet. 589 00:42:00,416 --> 00:42:03,166 I'll ask Aunt Marce to watch you and make gnocchi. Okay? 590 00:42:03,250 --> 00:42:05,041 Sure. Oh, we're out of shampoo. 591 00:42:05,125 --> 00:42:06,875 I'll pick some up tomorrow. 592 00:42:10,750 --> 00:42:15,000 This way, you'll be able to dive deep into the water. 593 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 -Understand? -Yes. 594 00:42:16,166 --> 00:42:19,041 Okay? Now we're all going to have a go, okay? 595 00:42:19,125 --> 00:42:21,958 Good. Great attitude, Goyo. 596 00:42:22,041 --> 00:42:24,583 Great attitude, Goyo! 597 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 Goyo! 598 00:42:30,291 --> 00:42:31,375 Goyo? 599 00:42:31,458 --> 00:42:32,666 Our Goyo? 600 00:42:34,791 --> 00:42:36,916 You're the worst. 601 00:42:37,000 --> 00:42:40,250 You almost called the cops on him, and now you're dating the kid. 602 00:42:40,333 --> 00:42:42,083 It's just dinner. 603 00:42:42,166 --> 00:42:43,500 Oh, okay. 604 00:42:44,000 --> 00:42:45,791 So where are you having dinner? 605 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 At his place. 606 00:42:47,833 --> 00:42:50,958 -Really! His place? Wow! -What? 607 00:42:51,041 --> 00:42:52,583 -What? -That's a date. 608 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 -Nah. -It is! 609 00:42:54,833 --> 00:42:59,041 You do know that the kid is a bit odd, right? 610 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 He has some issues. 611 00:43:02,750 --> 00:43:05,541 Have you ever dated a guy who can't lie? 612 00:43:06,416 --> 00:43:08,333 Who speaks his mind. 613 00:43:10,083 --> 00:43:13,541 Who is polite, incredibly smart… 614 00:43:14,750 --> 00:43:18,083 incapable of hurting you, and on top of all that, handsome? 615 00:43:20,041 --> 00:43:21,666 Never in my life. 616 00:43:23,166 --> 00:43:24,208 Me neither. 617 00:43:26,166 --> 00:43:28,583 I'll lend you my lucky necklace. 618 00:43:32,333 --> 00:43:35,125 -It'll help you get laid-- -Hey! 619 00:43:35,208 --> 00:43:38,833 -What? It's the truth. -No, come on. 620 00:43:39,333 --> 00:43:43,375 Prepare three conversation topics in case there is a long silence. 621 00:43:43,458 --> 00:43:47,291 Avoid talking about politics because it can really ruin the night. 622 00:43:47,375 --> 00:43:49,000 The environment is a good topic. 623 00:43:49,083 --> 00:43:53,166 It'll make you seem sensitive and caring. 624 00:43:53,833 --> 00:43:57,500 And of course, art. Your thing. 625 00:43:57,583 --> 00:44:00,916 Without going too into detail. It can be boring. 626 00:44:09,208 --> 00:44:12,333 -Good evening. -Good evening. 627 00:44:12,416 --> 00:44:13,625 Hi, Goyo. 628 00:44:14,375 --> 00:44:16,416 -Come in. -Thank you. 629 00:44:21,875 --> 00:44:23,458 Wow! 630 00:44:24,750 --> 00:44:26,333 What a house. 631 00:44:27,291 --> 00:44:30,333 It's 20th century French neoclassical style. 632 00:44:32,458 --> 00:44:35,708 Vincent incorporated fluid turbulence into his technique. 633 00:44:36,208 --> 00:44:38,916 If you look closely, it seems like the sky is moving. 634 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 It really does. 635 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 You're right. 636 00:44:43,333 --> 00:44:45,625 These artists sure were geniuses, huh? 637 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 People also say they were a little crazy. 638 00:44:49,541 --> 00:44:52,791 They must have been to make that kind of artwork. 639 00:44:52,875 --> 00:44:55,708 That's a simplistic and uninformed conclusion. 640 00:44:56,458 --> 00:44:58,791 There is no such thing as an objective reality. 641 00:44:59,291 --> 00:45:03,625 Vincent had a beautiful and tempestuous way of seeing things. 642 00:45:03,708 --> 00:45:05,541 What some call "madness" 643 00:45:05,625 --> 00:45:10,625 is just another way of living, thinking, feeling, and being in this world. 644 00:45:13,083 --> 00:45:15,750 Don't you think that everything's advancing backwards? 645 00:45:16,791 --> 00:45:18,000 That's an oxymoron. 646 00:45:19,166 --> 00:45:22,208 It's a figure of speech with a contradictory meaning. 647 00:45:23,000 --> 00:45:25,750 -"Advancing backwards," as you said. -I see. 648 00:45:25,833 --> 00:45:27,125 "Living dead." 649 00:45:28,041 --> 00:45:29,166 "Everlasting moment." 650 00:45:29,250 --> 00:45:30,291 Hmm, right. 651 00:45:30,791 --> 00:45:32,041 "Deafening silence." 652 00:45:33,166 --> 00:45:36,291 -There are many more examples. -Yeah. Of course. 653 00:45:37,833 --> 00:45:42,916 What I mean is that all of this progress isn't helping us advance, you know? 654 00:45:43,000 --> 00:45:45,666 For example, everyone has a cell phone now. 655 00:45:46,250 --> 00:45:48,916 And yet, people are growing further apart. 656 00:46:01,041 --> 00:46:03,791 -Did you like the food? -It was delicious. 657 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 -Ready for dessert? -I'll help you. 658 00:46:08,000 --> 00:46:10,250 No. It's all right. You're my guest. 659 00:46:10,875 --> 00:46:12,375 Okay. Sure. 660 00:46:13,125 --> 00:46:14,500 All right. Here. 661 00:46:14,583 --> 00:46:16,416 -Pass me the knife? -Sure. 662 00:46:16,500 --> 00:46:18,250 -Mind if I put on some music? -Sure. 663 00:46:18,333 --> 00:46:20,541 -There's a speaker in the living room. -Okay. 664 00:46:20,625 --> 00:46:22,041 You can connect your phone. 665 00:46:22,125 --> 00:46:23,916 Okay. Great. 666 00:46:24,000 --> 00:46:26,083 -This way? -No. Over there. 667 00:46:26,166 --> 00:46:27,458 Great. 668 00:46:43,500 --> 00:46:46,125 You didn't drink any wine. 669 00:46:46,208 --> 00:46:48,666 Do I have to drink this champagne by myself too? 670 00:46:49,958 --> 00:46:52,666 The truth is, alcohol doesn't agree with me. 671 00:46:53,875 --> 00:46:55,291 What's this? 672 00:46:55,791 --> 00:46:58,958 -What is this? -Chocolate mousse with orange. 673 00:46:59,041 --> 00:47:00,916 -Did your brother make this too? -Yes. 674 00:47:01,416 --> 00:47:02,833 How yummy. 675 00:47:06,208 --> 00:47:09,750 -You must think I'm a pig, right? -No. You're a woman. 676 00:47:11,958 --> 00:47:13,333 Yummy! 677 00:47:27,041 --> 00:47:28,625 Well, I know you're a brainiac. 678 00:47:29,458 --> 00:47:31,166 And you have 679 00:47:32,125 --> 00:47:34,208 a brother whose cooking is divine. 680 00:47:34,291 --> 00:47:35,375 Am I right? 681 00:47:36,708 --> 00:47:40,750 And a sister who's a famous pianist. That's her, right? 682 00:47:40,833 --> 00:47:43,000 -Yes. -She's beautiful. 683 00:47:43,958 --> 00:47:46,708 -And that must be your brother. -Matute. 684 00:47:49,916 --> 00:47:51,541 Are your parents still around? 685 00:47:51,625 --> 00:47:54,000 Only my mother. My father died in Vietnam. 686 00:47:54,625 --> 00:47:57,208 He's the one in that photo. Carlos Villanueva. 687 00:47:57,708 --> 00:47:59,500 Wow. He died in the Vietnam War? 688 00:48:00,541 --> 00:48:06,500 No. The war lasted from November 1, 1955, until April 30, 1975. 689 00:48:06,583 --> 00:48:07,458 Okay. 690 00:48:07,541 --> 00:48:09,583 My father died in a traffic accident 691 00:48:09,666 --> 00:48:14,125 on an island called Phú Quốc in the early morning of October 2, 2005. 692 00:48:14,208 --> 00:48:16,291 I see. I'm sorry. 693 00:48:16,375 --> 00:48:18,250 My mother was driving drunk. 694 00:48:18,333 --> 00:48:21,041 My father also drank a lot, just like my sister, Saula. 695 00:48:21,125 --> 00:48:22,541 Matute drinks in moderation. 696 00:48:22,625 --> 00:48:24,875 Okay. I see. 697 00:48:25,375 --> 00:48:28,375 -Is that your mom? -No, that's Elena. 698 00:48:28,458 --> 00:48:31,791 She's my siblings' mother. She died when they were teenagers. 699 00:48:31,875 --> 00:48:33,916 From a massive myocardial infarction. 700 00:48:34,000 --> 00:48:36,875 It happened at the table where we had dinner tonight. 701 00:48:38,000 --> 00:48:39,250 She died there. 702 00:48:39,875 --> 00:48:42,333 I am the son of my father's second wife. 703 00:48:42,416 --> 00:48:43,500 I see. 704 00:48:44,000 --> 00:48:45,083 And… 705 00:48:46,208 --> 00:48:49,041 -Don't you have a photo of your mom? -No. 706 00:48:50,666 --> 00:48:51,666 Is she still living? 707 00:48:51,750 --> 00:48:54,833 Yes. With her new partner, Félix Ruiz Allende. 708 00:48:55,541 --> 00:48:56,625 In Tierra del Fuego. 709 00:48:56,708 --> 00:48:58,333 My mother's name is Magdalena. 710 00:48:58,416 --> 00:49:01,291 I see. And what does she do? 711 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 Nothing. 712 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 Well, she's the wife of Luis Allende. 713 00:49:07,125 --> 00:49:08,250 I mean, Ruiz Allende. 714 00:49:08,833 --> 00:49:12,500 -And she's a mother too. -She's a wife but not a mother. 715 00:49:13,416 --> 00:49:15,250 She struggles with motherhood. 716 00:49:16,041 --> 00:49:18,208 Not everyone is cut out for having children. 717 00:49:22,166 --> 00:49:24,166 -May I ask you a question now? -Sure. 718 00:49:25,291 --> 00:49:27,666 All right. I know you have at least one son. 719 00:49:27,750 --> 00:49:30,083 -Yes. -Because I met the future president. 720 00:49:30,166 --> 00:49:31,000 Yeah. 721 00:49:31,666 --> 00:49:36,708 I have another son who's older. We call him Cuti, but his name's Cristian. 722 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 He's 16. 723 00:49:38,875 --> 00:49:42,583 He's not sure what he wants to do yet, but he loves playing soccer. 724 00:49:42,666 --> 00:49:46,166 He plays well, like his dad, Miguel, who used to play back in the day. 725 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 But it didn't work out for him. 726 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 Miguel. So you have a husband. 727 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 I don't know. 728 00:49:58,666 --> 00:50:00,750 -You don't know if you have one? -No… 729 00:50:00,833 --> 00:50:02,458 I have one. 730 00:50:02,541 --> 00:50:06,125 But at the moment, we're separated. 731 00:50:06,791 --> 00:50:08,625 It's me who wanted the separation. 732 00:50:09,500 --> 00:50:10,500 Yeah. 733 00:50:12,750 --> 00:50:15,166 Were you ever happy with Miguel? 734 00:50:17,708 --> 00:50:18,875 Yeah. 735 00:50:18,958 --> 00:50:21,541 Yes. In the beginning, I was. 736 00:50:22,416 --> 00:50:24,541 Then, well, things changed. 737 00:50:25,333 --> 00:50:27,958 You know? He changed. I changed. 738 00:50:30,333 --> 00:50:33,541 Actually, he doesn't understand what's going on with me. 739 00:50:34,041 --> 00:50:36,708 Even I don't understand it. 740 00:50:36,791 --> 00:50:41,458 But that makes him anxious, and he screws up. 741 00:50:42,041 --> 00:50:43,958 You know? That's the thing. 742 00:50:47,500 --> 00:50:49,375 Can we talk about something else? 743 00:50:50,625 --> 00:50:52,083 Yes, of course. 744 00:51:00,833 --> 00:51:04,875 It's estimated that Earth's temperature increased by 1.2 degrees this year. 745 00:51:05,416 --> 00:51:10,583 With a six-degree increase, life on Earth as we know it would perish. 746 00:51:11,375 --> 00:51:14,375 You know, I've never had luck with men. 747 00:51:14,458 --> 00:51:17,250 Not even once. Not with a single one. 748 00:51:18,583 --> 00:51:23,791 I read a statistic that said most humans don't surpass 60% happiness. 749 00:51:23,875 --> 00:51:28,000 But some Inuit people, spiritual gurus, 750 00:51:28,083 --> 00:51:30,958 and Amazonian tribes achieve up to 80%. 751 00:51:31,041 --> 00:51:36,125 -Then you have to be weird to be happy. -According to statistics, yes. 752 00:51:45,583 --> 00:51:46,666 Come here. 753 00:52:28,250 --> 00:52:29,833 Oh, Goyo. 754 00:52:32,791 --> 00:52:35,375 You're so different from other men. 755 00:52:38,125 --> 00:52:39,500 You're so… 756 00:52:41,250 --> 00:52:42,375 so… 757 00:52:45,291 --> 00:52:48,041 I don't know. I love the way you are. 758 00:52:49,166 --> 00:52:51,666 I have Asperger's. Maybe that's it. 759 00:52:52,708 --> 00:52:54,125 Yeah, maybe. 760 00:53:02,583 --> 00:53:04,250 Does that bother you? 761 00:53:04,333 --> 00:53:06,208 No. It doesn't bother me. 762 00:53:06,875 --> 00:53:08,333 I wouldn't be here if it did. 763 00:53:09,958 --> 00:53:12,791 But it worries me a little because… 764 00:53:12,875 --> 00:53:14,791 I don't know. I… 765 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 I've never been with someone like you. 766 00:53:31,083 --> 00:53:32,416 I've gotta pee. 767 00:53:32,500 --> 00:53:33,833 -Oh, sure. -Okay? 768 00:53:34,333 --> 00:53:36,291 -The bathroom's over there. -Okay. 769 00:53:37,625 --> 00:53:39,375 -There, on the right. -Thanks. 770 00:54:12,000 --> 00:54:13,125 Goyo? 771 00:54:16,666 --> 00:54:17,833 Goyo? 772 00:54:21,958 --> 00:54:23,333 Goyo? 773 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Goyo? 774 00:54:36,541 --> 00:54:38,166 She likes eating with her hands. 775 00:54:38,708 --> 00:54:41,125 She stuck her finger in the mousse and licked it. 776 00:54:42,250 --> 00:54:43,833 Yes, it was disconcerting. 777 00:54:44,333 --> 00:54:48,625 But then I stopped looking, and I felt better. 778 00:54:50,500 --> 00:54:52,500 She's having fun. She's in the bathroom. 779 00:54:52,583 --> 00:54:54,541 I'm calling from the upstairs one. 780 00:54:56,083 --> 00:54:58,041 Yes. Everything's going great. 781 00:54:58,125 --> 00:55:01,000 She felt like changing topics, but I followed your advice. 782 00:55:01,083 --> 00:55:02,500 No politics. 783 00:55:03,125 --> 00:55:04,708 I talked about the environment. 784 00:56:11,833 --> 00:56:13,291 -Eva Montero. -Oh, Goyo. 785 00:56:13,791 --> 00:56:14,875 Hi. 786 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 Sorry. 787 00:56:16,833 --> 00:56:20,208 I came upstairs because I couldn't find… Is that me? 788 00:56:20,916 --> 00:56:22,791 It's not finished yet. 789 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 How did you paint me? 790 00:56:30,333 --> 00:56:31,458 From memory. 791 00:56:32,625 --> 00:56:34,208 It was the day I met you. 792 00:56:36,291 --> 00:56:39,375 The day you started working at the museum. It was raining. 793 00:56:39,458 --> 00:56:41,625 You were having trouble with your umbrella. 794 00:56:48,000 --> 00:56:50,750 If you like the finished painting, I can give it to you. 795 00:57:12,458 --> 00:57:14,125 Did you decorate the room? 796 00:57:14,916 --> 00:57:18,083 Yes. With help from my sister Saula's friend. 797 00:57:18,166 --> 00:57:20,875 Julia di Pietro. Maybe you know her? 798 00:57:20,958 --> 00:57:23,458 No. I don't know anyone. 799 00:57:23,541 --> 00:57:25,708 You don't know her either? All right. 800 00:57:33,250 --> 00:57:34,416 Come here. 801 00:57:42,833 --> 00:57:43,916 Come here. 802 00:57:45,166 --> 00:57:46,166 Yes. 803 00:57:52,125 --> 00:57:53,458 Come, lie down. 804 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 Hold me. 805 00:58:37,708 --> 00:58:40,333 "Wherever Eve was, there was paradise." 806 00:58:41,500 --> 00:58:45,333 In a book by Mark Twain, that's what Adam wrote as an epitaph 807 00:58:45,416 --> 00:58:46,500 for Eve, his Eva. 808 00:59:26,208 --> 00:59:28,291 We're kissing, Eva Montero. 809 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 Yeah. 810 00:59:34,875 --> 00:59:35,875 Should I keep going? 811 00:59:36,833 --> 00:59:37,833 Yeah? 812 00:59:39,083 --> 00:59:40,083 Yes. 813 01:00:45,958 --> 01:00:48,041 -Good morning. -Morning. 814 01:00:48,541 --> 01:00:50,000 Are you leaving? 815 01:00:50,083 --> 01:00:54,625 Yes, I need to go because… my sister is watching the president. 816 01:00:56,041 --> 01:00:57,041 Yeah. 817 01:00:58,833 --> 01:01:00,750 Do you want some breakfast first? 818 01:01:00,833 --> 01:01:02,958 No, I'm fine. Thanks. 819 01:01:04,000 --> 01:01:07,208 -Should I call you a cab? -No. It's fine. I'll take the subway. 820 01:01:08,166 --> 01:01:10,500 It's a few blocks away. 821 01:01:10,583 --> 01:01:11,958 I can call you a cab. 822 01:01:12,041 --> 01:01:14,375 You'll get home faster and be more comfortable. 823 01:01:16,041 --> 01:01:17,208 I'll get the phone. 824 01:01:17,291 --> 01:01:18,291 Okay. 825 01:01:22,541 --> 01:01:25,875 -Did you have a good time? -Yes, I had a wonderful time. 826 01:01:26,375 --> 01:01:29,833 Yes, and the painting… it was beautiful. 827 01:01:31,875 --> 01:01:33,416 Well, Goyo. Bye. 828 01:01:34,666 --> 01:01:35,750 Bye. 829 01:01:36,791 --> 01:01:39,333 -Thanks. -Text me when you get home. 830 01:01:39,416 --> 01:01:40,541 Sure. 831 01:01:40,625 --> 01:01:41,875 Good morning, sir. 832 01:02:15,125 --> 01:02:16,583 See, the ones here, 833 01:02:16,666 --> 01:02:21,000 they symbolize glory, protection, and triumph… 834 01:02:21,541 --> 01:02:24,250 -Mom's home. It's about time. -Why are you here? 835 01:02:24,333 --> 01:02:28,333 I'm here to see my kids. Well, kid. The other one's with his girlfriend. 836 01:02:28,416 --> 01:02:31,833 I ran into him yesterday, and he told me about it. It's crazy. 837 01:02:31,916 --> 01:02:33,333 Where's Aunt Marce? 838 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 She left. 839 01:02:34,666 --> 01:02:38,583 I told her to go home. If I'm here, why should she stay? 840 01:02:38,666 --> 01:02:41,125 She had things to do, so I told her to go home. 841 01:02:41,625 --> 01:02:45,125 Guess what. I got a job at a car wash. 842 01:02:45,208 --> 01:02:46,583 That's great. I'm glad. 843 01:02:48,791 --> 01:02:51,541 You're glad? Does she look glad to you? 844 01:02:51,625 --> 01:02:55,291 If you're glad, you should say, "That's wonderful, Miguel! I'm so happy." 845 01:02:55,375 --> 01:02:58,250 "You got a job. Now we can get back together." 846 01:02:58,333 --> 01:03:00,250 No. That's not happening. 847 01:03:01,291 --> 01:03:02,583 What do you mean? 848 01:03:02,666 --> 01:03:03,666 No. 849 01:03:07,166 --> 01:03:10,333 -What do you mean? I can't come back home? -What are you doing? 850 01:03:10,833 --> 01:03:13,333 -What's wrong with you? -Nothing. 851 01:03:13,416 --> 01:03:16,541 -You were busting my balls about a job! -Dad, just leave. 852 01:03:16,625 --> 01:03:18,208 Now you say I can't come back. 853 01:03:18,291 --> 01:03:20,916 I'm helping the kid with his homework. I got a job. 854 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 I did everything you asked, and you're telling me to get lost. 855 01:03:24,166 --> 01:03:26,166 What the hell is your problem? 856 01:03:26,250 --> 01:03:28,041 -Tell me what's wrong! -No, Dad. 857 01:03:28,125 --> 01:03:30,666 -What do you want? -I want you to leave. 858 01:03:30,750 --> 01:03:32,083 Where am I supposed to go? 859 01:03:32,166 --> 01:03:34,916 I'm not leaving. This is my house. These are my kids. 860 01:03:35,000 --> 01:03:37,041 You were out with someone, right? 861 01:03:37,125 --> 01:03:39,750 -Don't be ridiculous. -You're with someone! 862 01:03:39,833 --> 01:03:40,833 Dad, leave! 863 01:03:40,916 --> 01:03:43,041 -Tell the truth! -Just leave, Dad! 864 01:03:43,125 --> 01:03:45,083 Stop! Quit it! 865 01:03:45,166 --> 01:03:47,666 -I'm doing the right thing! -Let him go! 866 01:03:47,750 --> 01:03:49,625 Show me some respect! 867 01:03:50,958 --> 01:03:52,708 No. Wait. 868 01:03:52,791 --> 01:03:55,208 Eva, I'm sorry. Wait, forgive me. I didn't… 869 01:03:55,291 --> 01:03:57,583 -Get out of here! -No! Wait! 870 01:03:57,666 --> 01:03:58,708 It was an accident! 871 01:03:58,791 --> 01:04:00,208 -Just leave! -But I… 872 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 -Son! -Get out! 873 01:04:01,916 --> 01:04:03,666 -Fine. I'm leaving. -Just go! 874 01:04:03,750 --> 01:04:07,250 It's okay, son! It's all right, honey. 875 01:04:07,333 --> 01:04:09,666 -It's okay. -God damn it! 876 01:04:09,750 --> 01:04:11,458 What else do I have to do? 877 01:04:11,541 --> 01:04:13,916 It's okay, sweetie. It's okay. 878 01:04:15,041 --> 01:04:16,791 Listen. Don't let him in anymore. 879 01:04:16,875 --> 01:04:20,750 -He got in when I was coming home. -It's okay, sweetheart. 880 01:04:20,833 --> 01:04:23,458 It's over now, honey. 881 01:04:24,416 --> 01:04:25,625 There, there. 882 01:04:25,708 --> 01:04:28,750 Do me a favor. Bring me some ice, okay? 883 01:04:35,500 --> 01:04:37,875 Did you take the lead, or did she? 884 01:04:38,458 --> 01:04:41,583 She did, mostly. I think I did my part well. 885 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 Great. 886 01:04:43,125 --> 01:04:44,708 -Did you like it? -Yes. A lot. 887 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 Good. 888 01:04:46,541 --> 01:04:49,125 Now play it cool, okay? Don't get too excited. 889 01:04:49,208 --> 01:04:50,958 The day after is key. 890 01:04:51,041 --> 01:04:55,666 She might wake up happy, or she might want to jump off a bridge. 891 01:04:56,416 --> 01:04:59,916 -Why would she do that? -It's a way of saying she might regret it. 892 01:05:01,666 --> 01:05:03,208 She said she had a great time. 893 01:05:03,291 --> 01:05:05,000 Then she had a great time, period. 894 01:05:05,083 --> 01:05:08,250 Yes. She smiled 17 times and laughed eight times. 895 01:05:08,833 --> 01:05:10,166 That's a lot. 896 01:05:10,666 --> 01:05:12,333 Okay, now relax. 897 01:05:12,958 --> 01:05:16,416 Wait for her to reach out so we know where we stand. 898 01:05:16,500 --> 01:05:17,833 Yes. 899 01:05:21,708 --> 01:05:23,583 -Matute! -What? 900 01:05:23,666 --> 01:05:27,250 I asked her to text me when she got home, but she hasn't yet. 901 01:05:27,333 --> 01:05:29,583 I sent a message at 12:42. 902 01:05:30,083 --> 01:05:33,625 But it looks like she didn't get it. There's only one checkmark. See? 903 01:05:33,708 --> 01:05:35,833 Yes, I see. Put the phone away. 904 01:05:35,916 --> 01:05:37,750 Let's focus on the game. Come on. 905 01:05:38,375 --> 01:05:41,250 HELLO, EVA. HOW ARE YOU? DID YOU GET HOME SAFE?? 906 01:05:41,333 --> 01:05:44,625 Come on. Four! I'd curse you out, but I don't know your name! 907 01:05:47,500 --> 01:05:50,750 -It's weird she hasn't responded. Right? -Run! 908 01:05:50,833 --> 01:05:52,958 He's 20 years old. Move it! 909 01:05:55,666 --> 01:05:57,208 Do you think she's okay? 910 01:05:57,291 --> 01:05:59,791 -Go! Over there! -Matute! 911 01:05:59,875 --> 01:06:01,208 For fuck's sake! 912 01:06:02,625 --> 01:06:05,291 -Where are you going? To take a leak? -Excuse me. 913 01:06:05,375 --> 01:06:07,833 -Excuse me. -Hey, Goyo! 914 01:06:07,916 --> 01:06:09,125 Hey. Get his attention? 915 01:06:09,208 --> 01:06:10,958 -Goyo! -He's calling you. 916 01:06:11,500 --> 01:06:12,500 Where are you going? 917 01:06:12,583 --> 01:06:15,208 -You're not listening to me. -I am listening! 918 01:06:15,291 --> 01:06:17,000 Trouble in paradise! 919 01:06:17,708 --> 01:06:20,291 -He's my brother, bitch. -Your brother's your bitch? 920 01:06:21,291 --> 01:06:22,500 Goyo! 921 01:06:24,833 --> 01:06:26,000 Goyo! 922 01:06:26,708 --> 01:06:28,375 Gregorio, can you wait up? 923 01:06:30,416 --> 01:06:32,541 What the hell is wrong with you? 924 01:06:33,625 --> 01:06:36,708 -You don't seem to care! -You've been talking nonstop. 925 01:06:36,791 --> 01:06:39,291 I've been listening. Or did I miss something? 926 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 You know what? 927 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 You're a selfish prick. 928 01:06:43,833 --> 01:06:46,500 I planned it all, came here to spend time with you… 929 01:06:46,583 --> 01:06:48,083 Where people called us gay! 930 01:06:48,166 --> 01:06:50,500 They called you my bitch, which is worse. 931 01:06:50,583 --> 01:06:53,083 Because you made a scene in front of everyone. 932 01:06:53,166 --> 01:06:54,375 It wasn't my fault! 933 01:06:54,458 --> 01:06:55,916 -It was. -No, it wasn't. 934 01:06:56,000 --> 01:06:57,375 -Yes, it was your-- -No! 935 01:07:02,458 --> 01:07:03,833 I know what's wrong. 936 01:07:04,458 --> 01:07:08,166 You had sex one time, and now you think you're love. 937 01:07:08,250 --> 01:07:12,291 And you're scared because you think she's ignoring you, right? 938 01:07:12,791 --> 01:07:14,916 You've been on your phone this whole time. 939 01:07:15,000 --> 01:07:16,958 "The checkmark!" 940 01:07:17,833 --> 01:07:19,416 You ruined the plan. 941 01:07:19,500 --> 01:07:21,833 It's not my fault, man. 942 01:07:23,041 --> 01:07:26,333 You know what? Get lost. I've had enough of your shit. 943 01:08:04,791 --> 01:08:07,250 Jesus. Look what he did to you. 944 01:08:07,333 --> 01:08:09,666 -It's no big deal. -You want to go to the ER? 945 01:08:09,750 --> 01:08:11,458 -Come on. Let's go. -I'm fine. 946 01:08:11,541 --> 01:08:13,916 -No? -Don't worry. I'm fine. 947 01:08:14,000 --> 01:08:15,625 Are you staying at Romi's? 948 01:08:15,708 --> 01:08:18,958 How long are her folks going to let you stay? 949 01:08:20,500 --> 01:08:23,458 Come on, Cuti. You need to do something with your life. 950 01:08:23,541 --> 01:08:24,833 -You need a change. -Yeah. 951 01:08:24,916 --> 01:08:28,875 I know. Maybe they'lltake me on at the bar. 952 01:08:28,958 --> 01:08:31,083 They're looking for someone to wash dishes. 953 01:08:31,166 --> 01:08:32,875 Okay. 954 01:08:34,458 --> 01:08:35,958 Do you want me to come back? 955 01:08:37,041 --> 01:08:39,250 So this doesn't happen again. 956 01:08:40,916 --> 01:08:41,875 Sure. 957 01:08:42,791 --> 01:08:43,791 Okay. 958 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 Three for 1,000! One for 500! 959 01:09:07,458 --> 01:09:09,500 Want a kite? I have mouths to feed. 960 01:09:09,583 --> 01:09:11,958 -Three for 1,000! -Call him over, please. 961 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 Three for 1,000. 962 01:09:13,708 --> 01:09:15,333 One for 500! Want one? 963 01:09:22,458 --> 01:09:23,666 Yeah? 964 01:09:24,250 --> 01:09:27,291 Hello. I'm looking for Eva Montero. 965 01:09:27,375 --> 01:09:28,541 Who's asking? 966 01:09:29,041 --> 01:09:29,958 Goyo! 967 01:09:30,041 --> 01:09:31,291 Hi, kid. 968 01:09:31,375 --> 01:09:32,916 He's Mom's friend Goyo. 969 01:09:33,000 --> 01:09:35,375 -Come in. I'll tell her you're here. -Okay. 970 01:09:36,500 --> 01:09:37,875 You must be Cuti. 971 01:09:38,375 --> 01:09:40,333 Excuse me, Mr. Cuti. 972 01:09:44,916 --> 01:09:46,000 -Mom. -Yes? 973 01:09:46,083 --> 01:09:47,958 -Goyo is here. -Who? 974 01:09:48,041 --> 01:09:49,875 Hi, Eva Montero. 975 01:09:49,958 --> 01:09:51,500 What are you doing here, Goyo? 976 01:09:52,833 --> 01:09:56,166 I asked you to text me when you got home, but you never did. 977 01:09:56,875 --> 01:10:00,000 I sent you a message, and you didn't reply. 978 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 It didn't go through. 979 01:10:01,291 --> 01:10:03,833 So I got worried and came over. 980 01:10:03,916 --> 01:10:06,000 My mom's cell phone broke. 981 01:10:06,083 --> 01:10:08,750 -Yeah. -That explains everything. 982 01:10:09,250 --> 01:10:10,625 This is for you, kid. 983 01:10:11,250 --> 01:10:12,541 Thanks. 984 01:10:16,375 --> 01:10:18,250 Goyo, how did you know my address? 985 01:10:18,333 --> 01:10:23,250 It was saved on my phone when I ordered the car for you this morning at my place. 986 01:10:24,083 --> 01:10:25,125 Right. 987 01:10:25,208 --> 01:10:26,875 Look! A flag kite. 988 01:10:26,958 --> 01:10:28,250 That's nice. 989 01:10:28,333 --> 01:10:32,458 I also brought this little plant, which can be for you or for Cuti. 990 01:10:32,541 --> 01:10:35,375 No. I'll take it. 991 01:10:35,458 --> 01:10:36,625 For you, then. 992 01:10:36,708 --> 01:10:37,875 It's pretty. 993 01:10:37,958 --> 01:10:39,500 Really pretty. 994 01:10:39,583 --> 01:10:44,416 -You have a bruise there. -Yeah. I fell down in the street. 995 01:10:45,125 --> 01:10:47,041 I'll make some mate. Want some? 996 01:10:47,125 --> 01:10:49,625 -No. -How about tea instead? 997 01:10:50,208 --> 01:10:51,291 -Sure. -Okay. 998 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 -Want some help with that, kid? -Yeah. 999 01:11:06,791 --> 01:11:10,416 Who is this weirdo? Where did you find him? 1000 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 Hey, don't say that. 1001 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 He works with me at the museum. 1002 01:11:16,291 --> 01:11:17,958 Are you banging this guy? 1003 01:11:18,041 --> 01:11:19,833 Watch your mouth. I'm your mother. 1004 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 Yes or no? 1005 01:11:21,125 --> 01:11:23,125 He said you were at his place. 1006 01:11:23,625 --> 01:11:24,750 Please, Cuti. 1007 01:11:24,833 --> 01:11:27,083 Don't make me regret letting you move back in. 1008 01:11:27,166 --> 01:11:28,125 Come on. 1009 01:11:31,125 --> 01:11:33,000 I'll go get my stuff from Romi's. 1010 01:11:33,083 --> 01:11:33,958 All right. 1011 01:12:13,958 --> 01:12:15,916 -Your turn, Eva. -Really? 1012 01:12:26,625 --> 01:12:28,541 -It's really high up, huh? -It is. 1013 01:12:38,583 --> 01:12:42,458 I'll call you, and if it's not too late, I'll swing by, okay? 1014 01:12:43,458 --> 01:12:45,333 He's back. Bye. 1015 01:12:45,416 --> 01:12:47,583 Goyo, I called you 40 times. 1016 01:12:47,666 --> 01:12:49,625 What happened? Was your phone stolen? 1017 01:12:49,708 --> 01:12:51,583 No. I ran out of battery. 1018 01:12:51,666 --> 01:12:52,791 Where did you go? 1019 01:12:56,541 --> 01:12:58,833 How was your concert in Paraguay, Saula? 1020 01:12:58,916 --> 01:13:00,625 Fine, but I wasn't happy with it. 1021 01:13:00,708 --> 01:13:02,791 I need to practice. But people loved it. 1022 01:13:02,875 --> 01:13:05,250 Are you still mad at me? Where were you? 1023 01:13:05,333 --> 01:13:06,875 I went to Parque Patricios. 1024 01:13:06,958 --> 01:13:09,541 -What for? -Did you go see Eva? 1025 01:13:10,041 --> 01:13:12,250 -She lives in Parque Patricios? -Yes. 1026 01:13:12,333 --> 01:13:13,375 Wait. 1027 01:13:14,166 --> 01:13:15,500 Did you have sex with her? 1028 01:13:17,375 --> 01:13:18,375 Yes, I did. 1029 01:13:18,458 --> 01:13:20,250 Today? In Parque Patricios? 1030 01:13:20,333 --> 01:13:23,250 -No, yesterday. Here. -They had dinner here. 1031 01:13:23,333 --> 01:13:24,958 So you knew about this? 1032 01:13:25,041 --> 01:13:28,083 Eva Montero's phone broke. That's why she wasn't answering. 1033 01:13:28,750 --> 01:13:30,083 And her face is bruised. 1034 01:13:30,166 --> 01:13:31,833 She says she fell in the street, 1035 01:13:31,916 --> 01:13:35,500 but I know that's not true because it was a hematoma, not a scrape. 1036 01:13:35,583 --> 01:13:37,791 This could get messy. 1037 01:13:37,875 --> 01:13:41,375 Every couple is different. Sometimes people aren't really separated. 1038 01:13:41,958 --> 01:13:42,916 She's married? 1039 01:13:44,833 --> 01:13:48,416 You can't see that woman again, Goyo. 1040 01:13:48,500 --> 01:13:50,541 Why? Why not, Saula? 1041 01:13:50,625 --> 01:13:51,833 It's dangerous. 1042 01:13:51,916 --> 01:13:55,625 If her husband is violent, he could hurt you too. You don't know. 1043 01:13:55,708 --> 01:13:58,833 How do you know it was her husband who hit her? 1044 01:13:58,916 --> 01:14:01,166 I don't know for sure, but it's obvious. 1045 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Okay. 1046 01:14:02,750 --> 01:14:07,000 All right. Go rest for a bit, and we can have dinner together later. 1047 01:14:11,625 --> 01:14:13,833 I'm going to see Eva Montero again. 1048 01:14:18,875 --> 01:14:22,208 We need to stop this now. That woman is manipulating him. 1049 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 She weaseled her way into our house. 1050 01:14:24,375 --> 01:14:27,458 She sweet-talked him and slept with him, and now he's in love. 1051 01:14:27,541 --> 01:14:30,875 And she'll go back to her husband. She's a con artist. 1052 01:14:30,958 --> 01:14:33,208 I can't believe the things you come up with. 1053 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 She's a good person. 1054 01:14:35,458 --> 01:14:38,708 -What's this? -You're just as bad as Goyo. 1055 01:14:39,208 --> 01:14:42,000 I bet that woman thinks she's hit the jackpot. 1056 01:14:42,083 --> 01:14:43,791 I'll talk to her at the museum. 1057 01:14:43,875 --> 01:14:47,208 No, don't. You'll ruin this for him. He's a grown man. 1058 01:14:47,291 --> 01:14:50,208 -He has Asperger's. -He's happy. We should support him. 1059 01:14:51,041 --> 01:14:52,041 Support him? 1060 01:14:52,583 --> 01:14:55,416 Support him? 1061 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 And let him crash and burn. Really crash. 1062 01:15:03,958 --> 01:15:05,458 MY CHAMPIONS 1063 01:15:24,166 --> 01:15:25,000 That's it. 1064 01:15:26,166 --> 01:15:27,916 -The car wash? -Yes. 1065 01:15:32,083 --> 01:15:35,083 LA TORRE CAR WASH 1066 01:15:41,041 --> 01:15:42,041 Wait here, please. 1067 01:15:51,458 --> 01:15:52,750 Mr. Miguel! 1068 01:15:57,916 --> 01:15:59,041 Mr. Miguel Aguirre! 1069 01:16:00,250 --> 01:16:01,166 Miguel! 1070 01:16:02,125 --> 01:16:03,666 Someone's looking for you. 1071 01:16:07,791 --> 01:16:09,833 Good morning, Mr. Miguel Aguirre. 1072 01:16:09,916 --> 01:16:12,458 Sorry. This will only take a minute. 1073 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 I'm here to talk about Eva Montero. 1074 01:16:15,625 --> 01:16:16,958 And who are you? 1075 01:16:17,041 --> 01:16:20,541 Gregorio Villanueva. I work with her at the Museo de Bellas Artes. 1076 01:16:21,041 --> 01:16:25,166 Eva is a great woman, and she deserves a good man by her side. 1077 01:16:25,250 --> 01:16:28,500 Someone who knows how to take care of her 1078 01:16:28,583 --> 01:16:30,750 and love her responsibly. 1079 01:16:31,250 --> 01:16:33,000 She has a bruise on her face. 1080 01:16:33,583 --> 01:16:37,083 I don't believe it happened on the street like she says. 1081 01:16:37,166 --> 01:16:39,750 So if you were the one who hit her, 1082 01:16:39,833 --> 01:16:42,458 I'm here to ask you not to hurt her more. 1083 01:16:46,791 --> 01:16:48,125 -Stop! -What's your deal? 1084 01:16:48,208 --> 01:16:50,083 -Stop, man! -You idiot! 1085 01:16:50,166 --> 01:16:51,750 -Stop! -What's wrong with you? 1086 01:16:51,833 --> 01:16:54,500 -Why are you telling me what to do, huh?! -Stop, man! 1087 01:16:54,583 --> 01:16:57,250 Out of the way! Move! What's wrong with this dumbass? 1088 01:16:57,333 --> 01:16:58,750 -Go! -Stupid! 1089 01:16:58,833 --> 01:17:00,916 -Who does your hair? Your mom? -Quit it! 1090 01:17:01,000 --> 01:17:04,333 -Stop. -Cut it out. That's enough. 1091 01:17:06,791 --> 01:17:07,666 Stop! 1092 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 Let's go. 1093 01:17:10,583 --> 01:17:13,541 You know that yesterday a guy yawned in front of the Rembrandt? 1094 01:17:13,625 --> 01:17:16,625 You have to be a real idiot to yawn in Rembrandt's face. 1095 01:17:16,708 --> 01:17:17,625 There you go. 1096 01:17:17,708 --> 01:17:21,041 I've got to get back to my tour. The Italians are waiting for me. 1097 01:17:21,791 --> 01:17:24,166 -Hello, Miranda. Good morning. -Hello. Morning. 1098 01:17:24,875 --> 01:17:27,541 Sorry. Goyo, can I talk to you for a second? 1099 01:17:29,166 --> 01:17:31,541 I need to go to the bathroom. 1100 01:17:31,625 --> 01:17:33,208 -Thanks. -You're welcome. 1101 01:17:37,333 --> 01:17:38,375 Is it true? 1102 01:17:39,958 --> 01:17:41,791 You went to my husband's workplace? 1103 01:17:44,125 --> 01:17:45,458 Goyo, why? 1104 01:17:46,458 --> 01:17:48,208 He hurts you, Eva Montero. 1105 01:17:48,291 --> 01:17:49,875 But why get involved?! 1106 01:17:50,375 --> 01:17:51,500 Why? 1107 01:17:52,000 --> 01:17:53,458 I don't need your help. 1108 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 Things are worse now! 1109 01:17:55,708 --> 01:17:58,250 Because he's thinking I don't want to be with him 1110 01:17:58,333 --> 01:18:01,125 because I'm into another guy, and you go and confirm it! 1111 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 No, Goyo. No! 1112 01:18:04,291 --> 01:18:06,916 I don't need you to protect me. 1113 01:18:07,000 --> 01:18:09,166 Who are you to protect me? 1114 01:18:09,250 --> 01:18:11,958 We made love, you and I, on Saturday night. 1115 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 So? 1116 01:18:14,166 --> 01:18:16,041 Do you think that makes us a couple? 1117 01:18:16,125 --> 01:18:19,500 No, Goyo. No. It's not like that. It was wrong. 1118 01:18:19,583 --> 01:18:20,791 But it's not your fault. 1119 01:18:20,875 --> 01:18:24,250 It's my fault because I let myself get carried away. 1120 01:18:24,333 --> 01:18:26,375 It's not wrong to get carried away. 1121 01:18:26,458 --> 01:18:29,625 Yes, it is wrong! It's very wrong! It was all wrong! 1122 01:18:30,208 --> 01:18:32,291 I needed to be with you. 1123 01:18:32,375 --> 01:18:34,166 To chat like we chat. 1124 01:18:34,250 --> 01:18:36,625 To be treated like you treated me. 1125 01:18:36,708 --> 01:18:38,541 I wasn't thinking about you. 1126 01:18:38,625 --> 01:18:39,791 Don't you get it? 1127 01:18:39,875 --> 01:18:41,666 No, I don't understand. 1128 01:18:42,833 --> 01:18:43,791 Goyo… 1129 01:18:46,583 --> 01:18:48,291 Look at me for a second, please. 1130 01:18:48,875 --> 01:18:50,458 Goyo, what happened was wrong 1131 01:18:50,541 --> 01:18:53,291 because you want something that I can't give you. 1132 01:18:53,375 --> 01:18:54,708 Do you understand now? 1133 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 No! I don't get it. 1134 01:18:56,916 --> 01:18:59,458 I don't understand. 1135 01:19:05,916 --> 01:19:07,416 Twenty, 18, 16… 1136 01:19:21,750 --> 01:19:22,583 Goyo! 1137 01:19:25,750 --> 01:19:27,291 …at the door… 1138 01:20:03,333 --> 01:20:04,791 -Eva, right? -Yeah. 1139 01:20:05,791 --> 01:20:07,000 Don't get up. 1140 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 I'm Saula. 1141 01:20:08,708 --> 01:20:10,791 -Gregorio's sister. -Yes. How are you? 1142 01:20:10,875 --> 01:20:13,083 Nice to meet you. How's Goyo? 1143 01:20:14,458 --> 01:20:16,208 He's sedated now. 1144 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 What happened is very serious. 1145 01:20:21,875 --> 01:20:23,750 -It could have been a tragedy. -Yes. 1146 01:20:24,250 --> 01:20:25,083 Yes, I know. 1147 01:20:25,166 --> 01:20:26,875 Oh, you know? 1148 01:20:27,625 --> 01:20:30,000 So you knew about my brother's condition? 1149 01:20:30,083 --> 01:20:33,291 -Yeah. -But you didn't think it was important. 1150 01:20:34,000 --> 01:20:37,541 -Or did you just not give a shit? -No, I care about Goyo. 1151 01:20:38,708 --> 01:20:40,250 I don't understand you. 1152 01:20:46,958 --> 01:20:50,250 When we were together, 1153 01:20:50,333 --> 01:20:54,291 I thought about his condition. 1154 01:20:54,375 --> 01:20:55,416 But… 1155 01:20:56,583 --> 01:20:59,208 then, I don't know, I… stopped thinking. 1156 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 It… 1157 01:21:01,583 --> 01:21:04,791 It was very beautiful for both of us. 1158 01:21:07,208 --> 01:21:09,250 I understand that it was wrong. I know. 1159 01:21:09,833 --> 01:21:12,291 But at the same time, it wasn't. It's confusing. 1160 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 I… 1161 01:21:18,375 --> 01:21:20,583 I've never met anyone like Goyo. 1162 01:21:23,041 --> 01:21:24,791 Being with him was good for me. 1163 01:21:26,041 --> 01:21:28,000 But you're not good for him. 1164 01:21:29,583 --> 01:21:32,666 That's something you need to think about after what happened. 1165 01:21:37,708 --> 01:21:39,333 I didn't mean to hurt him. 1166 01:21:41,041 --> 01:21:42,500 But you hurt him anyway. 1167 01:22:12,416 --> 01:22:13,500 What are you doing? 1168 01:22:14,000 --> 01:22:17,208 -You can't smoke anywhere here. -Yeah, because it's a hospital. 1169 01:22:17,791 --> 01:22:19,791 He tried to kill himself. Okay? 1170 01:22:19,875 --> 01:22:21,833 No. He got really upset. 1171 01:22:21,916 --> 01:22:24,000 He got overwhelmed and lost control. 1172 01:22:24,083 --> 01:22:25,291 Oh, come on, Matute. 1173 01:22:25,375 --> 01:22:26,791 Don't deny it. 1174 01:22:26,875 --> 01:22:28,833 He was in the middle of the street. 1175 01:22:28,916 --> 01:22:30,041 He's never done this. 1176 01:22:31,666 --> 01:22:34,125 He fell into the hands of someone we can't trust. 1177 01:22:34,208 --> 01:22:36,958 She's not a dumb kid who doesn't know what she's doing. 1178 01:22:37,750 --> 01:22:39,708 It's over. He won't see her again. 1179 01:22:40,208 --> 01:22:41,666 What did you do? Talk to her? 1180 01:22:43,500 --> 01:22:44,833 -Of course. -No way. 1181 01:22:45,458 --> 01:22:46,333 You know what? 1182 01:22:46,416 --> 01:22:48,791 I don't care if you tell me he's an adult, 1183 01:22:48,875 --> 01:22:51,375 that I should let him be, or that he can handle it. 1184 01:22:51,458 --> 01:22:53,333 He can't. Look where he is now. 1185 01:22:56,000 --> 01:22:56,958 What are you doing? 1186 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 It slipped. 1187 01:23:07,750 --> 01:23:09,000 Welcome, Magdalena. 1188 01:23:10,041 --> 01:23:11,041 Thank you. 1189 01:23:12,500 --> 01:23:14,958 -Is Gregorio in his room? -Yes. I'll let him know. 1190 01:23:15,041 --> 01:23:16,333 No, it's okay. 1191 01:23:16,416 --> 01:23:18,125 Saula, relax. 1192 01:23:18,208 --> 01:23:20,708 He knows who I am. Don't worry. 1193 01:23:32,958 --> 01:23:35,083 Your siblings told me everything. 1194 01:23:38,875 --> 01:23:40,041 Can you hear me? 1195 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 Time takes its toll, you know? 1196 01:23:50,250 --> 01:23:51,750 We grow old. 1197 01:23:54,500 --> 01:23:56,125 But there's a positive. 1198 01:23:57,875 --> 01:24:01,333 Everything that seemed important, so important to us… 1199 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 becomes a story… 1200 01:24:07,916 --> 01:24:09,166 or is forgotten. 1201 01:24:10,625 --> 01:24:13,125 I will never forget Eva Montero. 1202 01:24:25,583 --> 01:24:26,791 I won't touch you. 1203 01:24:28,083 --> 01:24:29,166 I won't touch you. 1204 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 Goal! 1205 01:24:36,666 --> 01:24:38,958 Goal! 1206 01:24:39,041 --> 01:24:42,875 -Let's go, guys! Let's go! Goal! -Cuti! Yes, son! Bravo! 1207 01:25:09,625 --> 01:25:11,000 Look how nice this is. 1208 01:25:12,625 --> 01:25:14,291 Let's see. May I? 1209 01:25:14,791 --> 01:25:15,916 Look. 1210 01:25:16,000 --> 01:25:18,208 This looks great on you. 1211 01:25:18,708 --> 01:25:21,125 Any girl would fall for you. 1212 01:25:21,208 --> 01:25:22,541 I'm serious, okay? 1213 01:25:23,333 --> 01:25:26,708 I also got you something classic because I know that's your style. 1214 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 Let's see. 1215 01:25:28,291 --> 01:25:29,375 Do you like it? 1216 01:25:31,541 --> 01:25:32,916 Do you want to try it on? 1217 01:25:34,833 --> 01:25:37,333 I'll try it on later. 1218 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Okay. 1219 01:25:39,416 --> 01:25:41,458 Whenever you want. 1220 01:25:45,958 --> 01:25:46,791 Hi. 1221 01:25:47,791 --> 01:25:49,166 -Hi. -How are you? 1222 01:25:50,333 --> 01:25:52,083 Have you heard anything about Goyo? 1223 01:25:52,583 --> 01:25:53,791 He's still on leave. 1224 01:25:53,875 --> 01:25:55,625 Ah. Until when? 1225 01:25:55,708 --> 01:25:56,666 Do you know? 1226 01:25:57,333 --> 01:25:58,875 -No. -No. 1227 01:25:58,958 --> 01:26:00,083 -No. -It's okay. 1228 01:26:02,125 --> 01:26:03,958 -See you. -Okay. See you later. 1229 01:26:07,458 --> 01:26:09,250 Are you calling me old? 1230 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 No, a sexist. 1231 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 A sexist. 1232 01:26:12,666 --> 01:26:15,583 Goyo won't come down. I'm going out for a bit. 1233 01:26:15,666 --> 01:26:17,583 Magdalena, it's not good 1234 01:26:17,666 --> 01:26:20,875 that you're encouraging him to be a ladies' man right now. 1235 01:26:23,500 --> 01:26:24,875 Sorry. I don't understand. 1236 01:26:28,125 --> 01:26:30,416 This is about the shirts I bought him? 1237 01:26:31,000 --> 01:26:33,916 But Gregorio and I were alone when I showed him those. 1238 01:26:34,000 --> 01:26:35,583 Where were you? 1239 01:26:37,625 --> 01:26:39,583 I don't agree with you, Saula. 1240 01:26:40,666 --> 01:26:41,916 Goyo's no longer a child. 1241 01:26:42,000 --> 01:26:43,208 We all know that. 1242 01:26:43,791 --> 01:26:44,791 He's a man. 1243 01:26:45,291 --> 01:26:47,916 He's a man who got rejected. He's behaving like one. 1244 01:26:48,000 --> 01:26:50,291 Like a man who got rejected, right? 1245 01:26:50,375 --> 01:26:52,750 No, because he's obsessed with that woman. 1246 01:26:52,833 --> 01:26:55,250 You're pushing him to see her. What do you want? 1247 01:26:55,333 --> 01:26:57,250 For the same or worse to happen again? 1248 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Saula, stop it. 1249 01:26:58,250 --> 01:27:00,416 You shut up. "Let's support him." 1250 01:27:02,458 --> 01:27:06,208 He'll go through whatever he needs to go through, without you interfering. 1251 01:27:06,291 --> 01:27:07,666 And he'll be fine. 1252 01:27:08,375 --> 01:27:11,208 That's what you want. For everything to always be fine. 1253 01:27:11,291 --> 01:27:13,875 -Don't you want him to be okay? -Don't start. 1254 01:27:13,958 --> 01:27:16,625 You want it to be okay, but for yourself. Not for him. 1255 01:27:16,708 --> 01:27:20,666 You want to go back home, carefree, as quickly as possible. 1256 01:27:20,750 --> 01:27:22,916 -You're suffocating here, right? -Enough. 1257 01:27:23,916 --> 01:27:26,583 -I didn't come here for this. -Why did you come, then? 1258 01:27:26,666 --> 01:27:28,166 To see my son. 1259 01:27:30,291 --> 01:27:33,208 You think I don't love him, right? That I never loved him? 1260 01:27:33,291 --> 01:27:35,541 Loving someone is quite complex. 1261 01:27:35,625 --> 01:27:37,041 Let's calm down, okay? 1262 01:27:37,125 --> 01:27:41,000 It's not the time for this. We need to think about Goyo. Please. 1263 01:27:41,083 --> 01:27:43,250 You want me to feel guilty, don't you? 1264 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 I don't need your help. 1265 01:27:45,625 --> 01:27:48,666 I already feel guilty. Because I gave birth to him. 1266 01:27:48,750 --> 01:27:51,458 He came out of my body, and he came out like this. 1267 01:27:51,541 --> 01:27:53,125 Magda, that's nobody's fault. 1268 01:27:53,958 --> 01:27:55,000 It's unbelievable. 1269 01:27:56,166 --> 01:27:58,375 Do you know that I tried time and time again? 1270 01:28:00,125 --> 01:28:01,541 But I don't get him. 1271 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 And he doesn't get me. 1272 01:28:03,791 --> 01:28:07,666 It's very frustrating and very painful, 1273 01:28:08,625 --> 01:28:11,083 not being able to bond with your own son. 1274 01:28:13,375 --> 01:28:17,500 I could never give him what he needed since I don't know what he needs! 1275 01:28:19,250 --> 01:28:21,541 But it seems like you two do, don't you? 1276 01:28:21,625 --> 01:28:23,625 I'm the only one with a handicap here. 1277 01:28:24,333 --> 01:28:27,083 Goyo is not handicapped. Don't you even get that? 1278 01:28:27,166 --> 01:28:30,125 Get off my back for once, damn it! Stop with the hate! 1279 01:28:32,416 --> 01:28:34,125 I never fit into this family. 1280 01:28:34,208 --> 01:28:35,041 I know. 1281 01:28:35,125 --> 01:28:36,333 Not as a wife. 1282 01:28:36,833 --> 01:28:38,250 Not as a mother. 1283 01:28:38,333 --> 01:28:40,250 Not as a stepmom. 1284 01:28:42,833 --> 01:28:43,833 Besides, 1285 01:28:45,083 --> 01:28:47,708 I heard that you two were saying 1286 01:28:48,416 --> 01:28:53,291 that I killed your father on that stupid Vietnam vacation, right? 1287 01:28:53,375 --> 01:28:54,416 No. 1288 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 He wasn't wearing his seat belt. 1289 01:28:57,250 --> 01:28:58,666 We got rear-ended. 1290 01:28:58,750 --> 01:29:02,041 -You were driving drunk, Magdalena. -Do you remember your father? 1291 01:29:03,083 --> 01:29:05,375 Obviously, he was drunker than I was. 1292 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 Someone had to drive. 1293 01:29:09,833 --> 01:29:10,875 And he died. 1294 01:29:14,625 --> 01:29:16,083 Everything fell apart. 1295 01:29:17,625 --> 01:29:18,958 I didn't know what to do. 1296 01:29:19,791 --> 01:29:21,125 So I ran far away. 1297 01:29:21,708 --> 01:29:23,291 I met Félix. 1298 01:29:24,458 --> 01:29:25,708 And he understood me. 1299 01:29:27,708 --> 01:29:29,458 He had also run far away. 1300 01:29:30,500 --> 01:29:32,666 The countryside is a good place to hide. 1301 01:29:35,750 --> 01:29:38,333 And… I was selfish. 1302 01:29:40,375 --> 01:29:41,875 I was irresponsible. 1303 01:29:42,958 --> 01:29:44,250 I was useless. 1304 01:29:45,625 --> 01:29:46,958 I was guilty. 1305 01:29:49,625 --> 01:29:50,916 I was a bad mother. 1306 01:29:52,791 --> 01:29:54,666 I was what I could be. 1307 01:29:56,166 --> 01:29:57,708 Or what I couldn't be. 1308 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Until I was nothing. 1309 01:30:08,916 --> 01:30:10,750 I'm going to Julia's for a bit. 1310 01:30:17,416 --> 01:30:19,041 I don't deserve this. 1311 01:30:22,416 --> 01:30:24,833 I don't know if my son tried to kill himself. 1312 01:30:25,333 --> 01:30:27,625 I don't understand. 1313 01:30:28,125 --> 01:30:29,833 It's very difficult for me. 1314 01:30:34,083 --> 01:30:35,666 I have to learn. 1315 01:30:37,958 --> 01:30:40,166 I have to learn to understand. 1316 01:30:43,375 --> 01:30:45,041 I'm fine. Sorry. 1317 01:30:48,125 --> 01:30:49,041 Eva. 1318 01:31:12,375 --> 01:31:14,708 DESTINATION HOSPITALES 1319 01:31:18,458 --> 01:31:20,625 Next station, Las Heras. 1320 01:31:36,541 --> 01:31:38,541 What are you doing here, Saula? 1321 01:31:39,041 --> 01:31:41,583 -You have to forget about that woman. -No! 1322 01:31:42,166 --> 01:31:46,291 She's completely different from you. She has a completely different life, Goyo. 1323 01:31:46,375 --> 01:31:48,208 You don't know Eva Montero, Saula! 1324 01:31:48,291 --> 01:31:50,583 No, but I see what she's putting you through. 1325 01:31:50,666 --> 01:31:53,458 What I'm going through is not Eva Montero's fault! 1326 01:31:53,541 --> 01:31:54,458 Don't shout. 1327 01:31:54,541 --> 01:31:58,291 No! Eva Montero is not to blame! She's not to blame for what happens to me! 1328 01:31:58,375 --> 01:32:01,875 She's going through a lot that you don't know about, Saula! 1329 01:32:01,958 --> 01:32:07,083 What Eva Montero needs to be happy is something she hasn't experienced yet. 1330 01:32:07,166 --> 01:32:09,791 Because what she knows hasn't worked for her! 1331 01:32:09,875 --> 01:32:14,333 She's scared, and fear won't let her think. 1332 01:32:14,416 --> 01:32:18,583 When we were together, she was happy, but then she started thinking again! 1333 01:32:24,625 --> 01:32:27,166 I love you, and I worry for you. That's all. 1334 01:32:29,250 --> 01:32:32,000 If you're not going to accept Eva Montero, then 1335 01:32:32,750 --> 01:32:35,416 I can't accept you worrying about me, Saula. 1336 01:33:24,500 --> 01:33:25,416 Good morning. 1337 01:33:27,166 --> 01:33:28,416 Good morning, ma'am. 1338 01:33:29,125 --> 01:33:30,166 What? 1339 01:33:31,166 --> 01:33:32,666 Do you want to take it to him? 1340 01:33:35,625 --> 01:33:37,666 No. You take it. 1341 01:33:41,708 --> 01:33:44,000 Would you like some coffee? It's fresh. 1342 01:33:45,625 --> 01:33:47,666 Yes. Thank you. Yeah. 1343 01:33:55,458 --> 01:33:56,416 Can I come in? 1344 01:34:02,583 --> 01:34:04,041 You look so handsome. 1345 01:34:05,250 --> 01:34:06,916 You look great in the tuxedo. 1346 01:34:08,125 --> 01:34:09,833 It's for special occasions. 1347 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 Of course. 1348 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 What a beautiful painting. 1349 01:34:21,041 --> 01:34:22,250 Is she your muse? 1350 01:34:23,583 --> 01:34:24,541 Mm-hmm. 1351 01:34:25,708 --> 01:34:26,666 Of course. 1352 01:34:27,916 --> 01:34:32,416 Like the muses of the Renaissance. Like… Simonetta Vespucci. 1353 01:34:32,916 --> 01:34:34,666 You know who I'm talking about? 1354 01:34:34,750 --> 01:34:35,666 Yes. 1355 01:34:36,208 --> 01:34:38,083 Of course. You know a lot about art. 1356 01:34:40,875 --> 01:34:44,666 The muses came into the lives of artists to… 1357 01:34:45,625 --> 01:34:46,916 inspire them, 1358 01:34:47,000 --> 01:34:49,416 to enlighten them. 1359 01:34:50,916 --> 01:34:52,333 And that's very positive. 1360 01:34:53,375 --> 01:34:56,875 Even if it's just a little, even if it's only just that… 1361 01:34:58,375 --> 01:35:01,625 Which is a lot. Which is wonderful. 1362 01:35:01,708 --> 01:35:02,625 Right? 1363 01:38:32,791 --> 01:38:34,125 Good morning. 1364 01:38:34,708 --> 01:38:36,083 Good morning, ma'am. 1365 01:38:40,625 --> 01:38:42,083 Well, I'm leaving. 1366 01:38:43,333 --> 01:38:45,458 Have a good trip. Send my regards to Félix. 1367 01:38:46,708 --> 01:38:48,666 I will, of course. 1368 01:39:21,125 --> 01:39:22,166 Are you heading out? 1369 01:39:23,916 --> 01:39:25,000 Yes. 1370 01:40:54,000 --> 01:40:56,625 You need to buy a new umbrella, Eva Montero. 1371 01:40:57,500 --> 01:40:58,500 Yes. 1372 01:41:00,208 --> 01:41:01,625 Did you finish it? 1373 01:41:08,250 --> 01:41:11,916 Do you still think it was a mistake being with me on October 27? 1374 01:41:12,000 --> 01:41:12,833 No. 1375 01:41:15,125 --> 01:41:17,166 I hurt you, Goyo. I did. 1376 01:41:17,916 --> 01:41:20,583 I told you I was terrible at relationships. 1377 01:41:21,333 --> 01:41:23,083 We're all a little flawed. 1378 01:41:24,500 --> 01:41:26,500 But you have a more serious problem. 1379 01:41:27,916 --> 01:41:29,958 You've lost faith in yourself. 1380 01:41:31,958 --> 01:41:34,500 You're lost looking for something you already have. 1381 01:41:34,583 --> 01:41:37,041 You're a strong woman, but you think you're weak. 1382 01:41:38,250 --> 01:41:41,083 You have two healthy boys who love you. 1383 01:41:41,666 --> 01:41:43,875 -One is going to be president. -Yes. 1384 01:41:45,333 --> 01:41:46,500 And you have me 1385 01:41:48,166 --> 01:41:51,458 who's very different from the men you've been with, 1386 01:41:51,541 --> 01:41:53,875 but I wants to love you… 1387 01:41:55,041 --> 01:41:56,375 just the way you are. 1388 01:41:59,458 --> 01:42:01,250 Lost and imperfect. 1389 01:45:50,500 --> 01:45:56,250 Subtitle translation by: Meredith Cannella