1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,875 Ayos. Magaling, Augusto. 4 00:01:17,958 --> 00:01:19,291 Ang galing no'n. 5 00:01:19,375 --> 00:01:21,333 Gusto ko 'yon. Nice. Huminga ka. 6 00:01:21,416 --> 00:01:25,166 -Hinga, tapos lumangoy ka. -Coach, may nasa ilalim po ng tubig. 7 00:01:35,000 --> 00:01:37,166 Goyo! Malulunod ka na lang isang araw. 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,916 -Ahon na. -Opo, coach. 9 00:01:39,458 --> 00:01:42,458 Goyo! Malulunod ka na lang isang araw. 10 00:01:43,041 --> 00:01:44,500 Tumahimik ka, Augusto! 11 00:02:20,750 --> 00:02:21,625 Aalis ka? 12 00:02:24,000 --> 00:02:25,458 Di tsaa ang tsaang 'to. 13 00:02:26,666 --> 00:02:30,041 May apat na concert ako in two weeks. Pagbigyan mo na ako. 14 00:02:31,208 --> 00:02:32,666 Have a nice day, Ate. 15 00:02:34,416 --> 00:02:35,375 Ikaw din. 16 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 Pucha naman! 17 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Buwisit na 'to! 18 00:03:39,125 --> 00:03:45,500 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walo, siyam, sampu. 19 00:03:47,208 --> 00:03:50,916 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walo… 20 00:03:51,000 --> 00:03:54,166 …27, 28, 29, 30… 21 00:04:00,833 --> 00:04:02,375 SPANISH 22 00:04:05,208 --> 00:04:07,041 Buona giornata, Goyito. 23 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 Ikaw din, Miranda. 24 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 -Mirandita. -Buongiorno, sis. 25 00:04:11,250 --> 00:04:13,583 Good morning, Goyete. Kumusta? 26 00:04:14,083 --> 00:04:15,750 Mabuti naman. Ikaw ba, Momo? 27 00:04:16,291 --> 00:04:18,250 Di ako natulog, bro. 28 00:04:18,333 --> 00:04:20,000 Bumisita si Cata kagabi. 29 00:04:20,083 --> 00:04:24,708 Nag-dinner kami, saka late na kami natapos sa panonood ng series. Patay ako. 30 00:04:25,416 --> 00:04:26,625 Mali 'yon. 31 00:04:26,708 --> 00:04:29,625 Kung patay ka, wala ka dito, Momo. 32 00:04:30,125 --> 00:04:32,041 Alam mo ang ibig kong sabihin, Goyo. 33 00:04:32,583 --> 00:04:34,333 Ang Museo Nacional de Bellas Artes 34 00:04:34,416 --> 00:04:37,041 ang pinakaimportanteng museum ng Latin America. 35 00:04:37,125 --> 00:04:40,791 Sa mahigit 120 years nito, nakabuo ito ng importanteng collection 36 00:04:40,875 --> 00:04:44,708 ng mahigit 12,000 works mula sa iba't ibang art periods. 37 00:04:57,708 --> 00:05:01,708 Tingnan natin 'yong isa sa mga paborito kong works of art. 38 00:05:01,791 --> 00:05:02,625 'Yong sunod naman. 39 00:05:02,708 --> 00:05:04,958 Portrait of a Young Woman ni Rembrandt. 40 00:05:05,041 --> 00:05:09,291 BUENOS AIRES CITY 41 00:05:13,916 --> 00:05:15,833 -Pinalitan mo ba 'yong lock? -Oo. 42 00:05:17,583 --> 00:05:19,625 Okay, nagkamali ako, pero tapos na 'yon. 43 00:05:19,708 --> 00:05:20,750 Anong "tapos na"? 44 00:05:20,833 --> 00:05:23,375 Di lang 'yon basta pagkakamali, Miguel. Nakulong ka! 45 00:05:23,458 --> 00:05:25,000 Anong nakulong? 46 00:05:25,083 --> 00:05:28,458 Hinold ako sa station nang tatlong araw. Wala lang 'yon. 47 00:05:29,000 --> 00:05:31,666 Saka miss na kita at ang mga bata. Sige na. 48 00:05:32,250 --> 00:05:34,666 Maghapon kang wala. Ayaw akong papasukin no'ng bata. 49 00:05:34,750 --> 00:05:37,333 Pa'no niya nagawa 'yon sa ama niya? Sa'n ka ba galing? 50 00:05:37,416 --> 00:05:39,416 Sabi ko sa dalawa, wag kang papasukin. 51 00:05:39,500 --> 00:05:41,083 Sabi ko, sa'n ka galing? 52 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 May trabaho na ako sa museum sa bayan. 53 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 A, ayos. 54 00:05:45,875 --> 00:05:47,791 -Ano'ng ginagawa mo? -Pumasok na tayo. 55 00:05:47,875 --> 00:05:50,666 Ano ba, Miguel? Tama na, umalis ka na. 56 00:05:50,750 --> 00:05:54,833 Sa'n naman ako pupunta? Nasisiraan ka na ba? Tingin mo, aalis ako? 57 00:05:55,416 --> 00:05:57,708 Bahay ko din 'to. Andito ang mga anak ko. 58 00:05:57,791 --> 00:06:00,916 Tingin mo, aalis ako? Gusto mong sirain ang buhay ko? 59 00:06:01,000 --> 00:06:04,083 Hindi! Ikaw lang ang sumisira sa buhay mo, Miguel. 60 00:06:04,166 --> 00:06:06,666 Sige na. Wag kang parang bata. Alis na. 61 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 Alis na. 62 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 Wala na po ba siya? 63 00:06:17,125 --> 00:06:18,416 Oo. Okay na. 64 00:06:19,458 --> 00:06:21,291 -Bumalik ba ang kuya mo? -Di po. 65 00:06:21,375 --> 00:06:22,916 Hindi? Okay. 66 00:06:23,416 --> 00:06:24,583 Hi, anak. 67 00:06:58,875 --> 00:07:00,916 Goyo, handa na ang dinner. 68 00:07:02,625 --> 00:07:03,916 Pwedeng pumasok? 69 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Pwede. 70 00:07:08,666 --> 00:07:10,875 Well. 71 00:07:10,958 --> 00:07:13,458 Nagpe-paint ka ulit. Ayos 'yan. 72 00:07:14,125 --> 00:07:16,916 Ang tagal na rin, a. Mga three years na, 'no? 73 00:07:17,000 --> 00:07:18,708 Four years at seven months. 74 00:07:20,291 --> 00:07:21,916 Nalilimutan ko lagi 'yong pandemic. 75 00:07:23,041 --> 00:07:26,208 -Ang ganda. Tao ba 'yan? -Oo. 76 00:07:26,708 --> 00:07:28,625 -Babae, kita naman. -Oo. 77 00:07:29,708 --> 00:07:30,750 Imaginary ba? 78 00:07:31,541 --> 00:07:33,333 Nagtatrabaho sa museum. 79 00:07:33,416 --> 00:07:35,083 -Totoo siya? -Oo, totoo siya. 80 00:07:36,125 --> 00:07:37,333 Ano siya sa museum? 81 00:07:38,208 --> 00:07:39,416 Security guard. 82 00:07:41,625 --> 00:07:45,416 Ano'ng meron sa kanya at na-inspire kang mag-paint ulit? 83 00:07:52,666 --> 00:07:53,541 Kagandahan. 84 00:07:56,333 --> 00:07:58,375 May kung ano din siyang di ko maipaliwanag. 85 00:08:03,583 --> 00:08:04,666 Kain na tayo? 86 00:08:05,416 --> 00:08:06,791 Sa kusina lang ako. 87 00:08:15,916 --> 00:08:18,291 Bakit, anak? Nami-miss mo si Papa? 88 00:08:20,291 --> 00:08:22,833 Di siya magagalit na di mo siya pinapasok. 89 00:08:23,666 --> 00:08:24,958 Love na love ka niya. 90 00:08:25,833 --> 00:08:26,666 Papa mo siya. 91 00:08:27,250 --> 00:08:28,666 Mas love po niya si Cuti. 92 00:08:29,500 --> 00:08:31,625 Di, a. Sino'ng nagsabi sa 'yo n'yan? 93 00:08:32,583 --> 00:08:33,458 Walang gano'n. 94 00:08:33,541 --> 00:08:34,375 Ang kaso lang, 95 00:08:35,625 --> 00:08:39,041 mas gets nila ang isa't isa kasi magkatulad sila. 96 00:08:49,625 --> 00:08:50,541 Sa'n ka galing? 97 00:08:53,125 --> 00:08:54,833 Kina Romi. Tapos, sa tropa. 98 00:08:57,583 --> 00:08:59,208 Kumuha ka ba sa alkansiya? 99 00:09:03,166 --> 00:09:06,083 -Uy, Cuti, ano ba'ng nangyayari? -Nangyayari saan? 100 00:09:06,166 --> 00:09:07,958 Unang araw ko sa trabaho ngayon. 101 00:09:08,041 --> 00:09:11,250 Sabi ko, bantayan mo ang kapatid mo, pero maghapon kang wala. 102 00:09:11,833 --> 00:09:13,250 Ano ba'ng problema? 103 00:09:14,750 --> 00:09:15,791 Makinig ka, Cuti. 104 00:09:18,333 --> 00:09:22,083 Kung wala ka namang maibibigay, kung ayaw mong tumulong, 105 00:09:22,833 --> 00:09:26,083 doon ka na lang tumira sa tatay mo o sa girlfriend mo. 106 00:09:26,166 --> 00:09:29,250 'Yan na naman. Papaalisin n'yo rin ako gaya ng ginawa n'yo kay Papa? 107 00:09:29,333 --> 00:09:31,666 Pasaway ka, wag mo 'kong simulan! 108 00:09:32,416 --> 00:09:34,708 Wag ka na dapat gumaya sa tatay mo. 109 00:09:35,958 --> 00:09:37,583 Alam mo namang mali 'yon. 110 00:09:48,791 --> 00:09:50,708 Wag mong sirain 'yang kawali! Pambihira. 111 00:10:16,166 --> 00:10:19,375 Ang galing no'n, Goyo. Talagang ginalingan mo ngayon. 112 00:10:19,458 --> 00:10:20,708 Okay na 'yon, uwi na. 113 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 -Augusto! -Sorry po, coach. 114 00:10:32,791 --> 00:10:34,458 -Good morning. -Morning. 115 00:10:42,083 --> 00:10:45,291 Maraming iba-ibang Argentine art itong museum. 116 00:10:45,375 --> 00:10:48,916 May mga gawa nina Cándido López, Prilidiano Pueyrredón, 117 00:10:49,416 --> 00:10:54,250 Emilio Pettoruti, Xul Solar, Antonio Seguí, 118 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 Marta Minujín, 119 00:10:57,541 --> 00:10:59,000 Antonio Berni, 120 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 at León Ferrari. 121 00:11:10,041 --> 00:11:11,750 Bibili pa ako ng pagkain. 122 00:11:11,833 --> 00:11:15,541 -Yoghurt lang ang laman ng ref ko. -Kailangan kong umiwas sa dairy. 123 00:11:15,625 --> 00:11:16,500 Talaga? 124 00:11:16,583 --> 00:11:17,750 -Bukas ulit. -Bye. 125 00:11:17,833 --> 00:11:19,666 Bukas ulit, Momo at Miranda. 126 00:11:20,291 --> 00:11:22,041 Papunta na ako. 127 00:11:22,541 --> 00:11:25,125 Oo, mga one hour and'yan na ako. 128 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 Magsa-subway ako para 40 minutes, and'yan na ako. 129 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 Okay? Sige. Mwah. Bye. 130 00:11:52,833 --> 00:11:55,166 Dahil sa mga ginagawang pag-aayos, 131 00:11:55,250 --> 00:11:58,791 di hihinto ang tren sa Las Heras Station. 132 00:11:58,875 --> 00:12:01,208 Ang susunod na istasyon, Santa Fe. 133 00:12:01,708 --> 00:12:04,041 May available na transfer sa line D. 134 00:12:15,416 --> 00:12:18,083 10, 11, 13… 12… 135 00:12:18,166 --> 00:12:20,458 Apat… lima, anim, 136 00:12:20,541 --> 00:12:23,916 17, 18, 19, 20, 21, 22… 137 00:13:04,875 --> 00:13:07,458 Ang susunod na istasyon, Santa Fe. 138 00:13:08,083 --> 00:13:10,208 May available na transfer sa line D. 139 00:13:17,166 --> 00:13:18,375 Sorry po. 140 00:13:18,458 --> 00:13:19,375 Excuse lang po. 141 00:13:22,625 --> 00:13:23,541 Excuse lang po. 142 00:14:15,166 --> 00:14:18,333 Uy, relax ka lang. Aandar na din 'to ulit. 143 00:15:09,583 --> 00:15:11,208 Naligo siya pagkauwi. 144 00:15:12,125 --> 00:15:12,958 Ano naman? 145 00:15:13,458 --> 00:15:15,083 Never siyang naligo bago kumain. 146 00:15:16,500 --> 00:15:20,083 Dumeretso sa kuwarto. Okay lang daw siya no'ng tinanong ko. 147 00:15:20,166 --> 00:15:23,583 Pero di siya okay. Parang kabado talaga siya. Nagpa-panic. 148 00:15:24,083 --> 00:15:25,583 Umiinom ba siya ng gamot? 149 00:15:26,333 --> 00:15:27,708 Walang palya. 150 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 Baka may nangyari sa kanya sa daan. 151 00:15:30,416 --> 00:15:31,791 Baka nga. 152 00:15:32,291 --> 00:15:34,791 Okay na siya no'ng mga nakaraan, e. 153 00:15:35,291 --> 00:15:36,625 Nag-paint na siya ulit. 154 00:15:36,708 --> 00:15:38,041 -Ayos. -Oo. 155 00:15:38,125 --> 00:15:42,333 May ginagawa siyang portrait ng isang babaeng security guard sa museum. 156 00:15:42,416 --> 00:15:43,541 Okay. 157 00:15:47,958 --> 00:15:48,916 Goyo? 158 00:15:51,208 --> 00:15:52,166 Pwedeng pumasok? 159 00:15:54,666 --> 00:15:56,958 Nagluluto ako ng rigatoni. May pesto alla Genovese. 160 00:15:59,250 --> 00:16:00,333 Okay ka lang ba? 161 00:16:07,208 --> 00:16:08,333 May nangyari ba? 162 00:16:10,083 --> 00:16:11,291 May natakot akong babae. 163 00:16:11,875 --> 00:16:13,541 Pa'nong may natakot kang babae? 164 00:16:15,666 --> 00:16:17,000 Espesyal siyang babae. 165 00:16:17,625 --> 00:16:21,541 Nagsimula siya sa museum nitong Martes. Security guard siya. 166 00:16:21,625 --> 00:16:22,750 Okay. 167 00:16:23,416 --> 00:16:26,041 Bale nagkita kayo no'ng Martes, kahapon, saka ngayon. 168 00:16:27,000 --> 00:16:28,916 Kahit kailan, di niya ako napansin. 169 00:16:29,791 --> 00:16:34,083 Tuwing madadaanan ko siya, di niya ako napapansin. 170 00:16:35,208 --> 00:16:36,541 Ngayon, napansin ka niya. 171 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 At natakot siya. 172 00:16:43,666 --> 00:16:45,291 Sinundan ko siya sa subway. 173 00:16:45,375 --> 00:16:46,583 Nag-subway ka? 174 00:16:49,333 --> 00:16:53,500 Namatay 'yong mga ilaw. Tumigil 'yong tren sa gitna ng tunnel. 175 00:16:54,291 --> 00:16:57,250 Di talaga ako mapakali at kinabahan ako. 176 00:16:57,333 --> 00:16:58,791 Di ako makahinga. 177 00:16:58,875 --> 00:17:01,708 Okay. Natakot siya no'ng nakita ka niyang gano'n. 178 00:17:04,125 --> 00:17:07,958 Sinira ko ang chance para ma-impress siya at gustuhin niya akong makilala. 179 00:17:08,041 --> 00:17:08,916 Uy, teka lang. 180 00:17:09,708 --> 00:17:11,583 Maraming taong may mga phobia. 181 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 Huminto 'yong tren, namatay 'yong mga ilaw… 182 00:17:14,583 --> 00:17:16,458 Normal naman 'yong naging reaction mo. 183 00:17:17,791 --> 00:17:18,875 Maaayos mo pa 'to. 184 00:17:19,583 --> 00:17:21,750 May napagtagumpayan na akong mahihirap na laban. 185 00:17:25,000 --> 00:17:27,333 Bakit kinailangan mong lumaban, Matute? 186 00:17:28,583 --> 00:17:31,750 Ang sinasabi ko, may mga naayos pa ako kahit parang imposible na. 187 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Hi, anak. 188 00:17:37,333 --> 00:17:39,083 -Hi po. -Kinita ko si Tita Marce mo. 189 00:17:39,166 --> 00:17:41,375 Kumusta ka, anak? Ano'ng ginagawa mo? 190 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 Ano 'yang ginagawa mo? Math? 191 00:17:44,458 --> 00:17:45,916 -Geometry po, Ma. -A. 192 00:17:46,500 --> 00:17:48,583 Oo nga. Okay ka lang? 193 00:17:50,083 --> 00:17:53,208 -Asan 'yong kuya mo? -Kinuha po lahat ng gamit niya at umalis. 194 00:17:54,958 --> 00:17:55,791 Lahat? 195 00:17:55,875 --> 00:17:59,041 Opo. Mga damit po niya saka PlayStation niya, tapos umalis. 196 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 KASAYSAYAN NG "FUCK YOU" 197 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 Hi, girls. Di ako makakapunta. 198 00:18:18,416 --> 00:18:21,958 May concert ako sa 12 kaya di pa ako makakalabas. 199 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Goyito. 200 00:18:23,125 --> 00:18:26,458 Pero pumunta kayo sa concert sa Palacio Paz sa 14, sa Buenos Aires. 201 00:18:26,541 --> 00:18:28,000 Mwah. 202 00:18:28,083 --> 00:18:30,875 Nagsisinungaling ka, wala ka namang pa-tickets sa kanila. 203 00:18:30,958 --> 00:18:34,375 Nagsisinungaling din naman sila. Manghihingi ng tickets, tapos di sisipot. 204 00:18:34,458 --> 00:18:36,708 Di naman sila mahilig sa music. 205 00:18:36,791 --> 00:18:38,666 -Magkakaibigang ipokrita. -Well… 206 00:18:38,750 --> 00:18:41,041 Mga kaibigan ko sila. Wag kang "disrrespectful". 207 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 Rhotacism na naman. 208 00:18:42,708 --> 00:18:43,541 Ano 'yon? 209 00:18:43,625 --> 00:18:47,875 Nagkakamali ng pag-pronouce ng R si Saula. Sabi niya, "disrrespectful". 210 00:18:47,958 --> 00:18:50,875 Rhotacism 'yon na epekto ng alak. 211 00:18:50,958 --> 00:18:52,833 Na naman? Sinasabi niyang alcoholic ako. 212 00:18:52,916 --> 00:18:56,500 Pero ganito naman ako magsalita lagi. May tunog-French na R. 213 00:18:56,583 --> 00:18:58,708 Minsan, gano'n din si Mama magsalita. Tanda mo? 214 00:18:58,791 --> 00:19:00,750 Pag nakainom siguro siya. 215 00:19:01,541 --> 00:19:02,916 Hay, "pambihirra". 216 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Ano ba? Tama na 'yan. 217 00:19:04,583 --> 00:19:06,916 Eva? Peronist na pangalan. 218 00:19:07,000 --> 00:19:09,166 -Oo. Nasa Bible din. -Hindi. 219 00:19:09,833 --> 00:19:13,541 'Yong mga ipinanganak pagkaraan ng 1950, kay Evita ipinangalan, di do'n sa isa. 220 00:19:14,416 --> 00:19:15,541 Ilang taon na siya? 221 00:19:16,041 --> 00:19:18,125 Tantiya ko, mga 47 hanggang 50 years old. 222 00:19:18,208 --> 00:19:21,916 Wow! Gano'n katanda ang nagustuhan mo. Isang MILF. 223 00:19:22,666 --> 00:19:24,000 Okay ba kahit matanda? 224 00:19:25,916 --> 00:19:28,750 -Ibig kong sabihin, maganda? -Oo, maganda talaga. 225 00:19:29,666 --> 00:19:30,916 May puwet ba? 226 00:19:31,000 --> 00:19:33,333 -Lahat tayo may puwet, Matute. -Alam ko. 227 00:19:33,416 --> 00:19:35,791 Tinatanong ko kung maganda ba ang puwet. 228 00:19:37,833 --> 00:19:39,375 -Pantay. -Okay. 229 00:19:40,166 --> 00:19:41,000 E, boobs? 230 00:19:42,416 --> 00:19:43,250 Pantay din. 231 00:19:45,791 --> 00:19:46,666 Saka malusog. 232 00:19:47,583 --> 00:19:49,416 Pinagpala, a. Ayos. 233 00:19:49,958 --> 00:19:52,500 Ba't pala sinabi mong di ka niya napapansin? 234 00:19:54,666 --> 00:19:58,041 Siguro kasi, 'yong atensiyon niya, nasa mga problema niya. 235 00:19:58,125 --> 00:20:01,125 Ang lagay, may mga problema siya sa bahay. 236 00:20:02,333 --> 00:20:04,166 -May asawa ba siya? -Di ko alam. 237 00:20:04,750 --> 00:20:06,458 Tingin ko, may mga anak siya. 238 00:20:08,583 --> 00:20:10,583 Kailan ka huling may nagustuhang babae? 239 00:20:13,291 --> 00:20:17,000 Four years at six months na. Si Guadalupe Bazterrica 'yong huli. 240 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 Sobrang boring no'ng babaeng 'yon! 241 00:20:19,875 --> 00:20:22,333 Puro bugs saka spiders 'yong sinasabi niya. 242 00:20:22,416 --> 00:20:25,041 Trabaho niya 'yon, Matute. Entomologist siya. 243 00:20:25,125 --> 00:20:26,625 Oo, alam ko. 244 00:20:30,375 --> 00:20:31,750 Nag-lemon dapat ako. 245 00:20:32,791 --> 00:20:34,791 Okay, kailangan natin ng strategy. 246 00:20:35,291 --> 00:20:36,958 Nakikita mo si Eva araw-araw, tama? 247 00:20:37,041 --> 00:20:37,916 Oo. 248 00:20:38,000 --> 00:20:42,125 Tingin ko, kausapin mo siya bukas para maayos 'yong nangyari kanina. 249 00:20:42,833 --> 00:20:43,791 "Hello, Eva. 250 00:20:43,875 --> 00:20:47,875 Sorry talaga. Di ko sinasadyang takutin ka kahapon sa subway. 251 00:20:47,958 --> 00:20:49,958 Ilang beses kong sinubukang kausapin ka." 252 00:20:50,041 --> 00:20:52,625 Importanteng malinaw mo sa kanya na ilang beses 'yon. 253 00:20:52,708 --> 00:20:53,833 "Pero di ko magawa. 254 00:20:54,500 --> 00:20:56,666 Sinundan kita. Mali 'yon." 255 00:20:56,750 --> 00:20:59,666 Importante din na malinaw mo sa kanyang mali 'yon. 256 00:20:59,750 --> 00:21:03,541 "Pero mabuti 'yong intensiyon ko do'n. Sorry talaga. 257 00:21:04,125 --> 00:21:06,625 Ako si Goyo Villanueva. Nice to meet you." 258 00:21:06,708 --> 00:21:08,583 Gano'n lang. Deretsuhin mo na. 259 00:21:09,958 --> 00:21:11,000 Dederetso ako? 260 00:21:11,666 --> 00:21:13,791 Ano 'yon, wag paligoy-ligoy, Goyito. 261 00:21:14,791 --> 00:21:16,708 Hindi, Matute. Binigyan na kita. 262 00:21:18,000 --> 00:21:19,708 Lemon dapat 'yong inorder ko. 263 00:21:35,125 --> 00:21:37,958 Di kasya. Pasikip nang pasikip 'yong mga uniform. 264 00:21:38,041 --> 00:21:39,666 -Ang lala. -Bilisan n'yo na. 265 00:21:39,750 --> 00:21:42,333 -Magagalit si García, okay? -Papunta na kami, Charly. 266 00:21:42,416 --> 00:21:44,166 -Kita tayo mamaya. -Okay, bye. 267 00:21:44,250 --> 00:21:46,833 Ha? Excuse me? Ano 'yon? 268 00:21:46,916 --> 00:21:49,666 Ano? Wala. Nilalandi niya ako. 269 00:21:49,750 --> 00:21:52,041 -Talaga? -Nagsasabi siya ng magaganda. 270 00:21:52,125 --> 00:21:55,625 Sa unang tingin, matigas siya, pero may matinding passion deep inside. 271 00:21:56,666 --> 00:21:59,083 Siyanga pala, di ko kinakaya itong hot flashes. 272 00:21:59,166 --> 00:22:00,625 -Wala kang ganito? -Wala. 273 00:22:00,708 --> 00:22:01,958 -Vitamins lang. -Tama. 274 00:22:02,541 --> 00:22:04,500 -Si García. -Oo. 275 00:22:04,583 --> 00:22:06,416 -A, si Goyo pala. -Good morning. 276 00:22:06,500 --> 00:22:08,000 -Ba't andito 'yang loko-loko? -Ha? 277 00:22:08,083 --> 00:22:10,166 Siya 'yong lalaki kahapon. 'Yong ikinuwento ko. 278 00:22:10,250 --> 00:22:13,291 Nagkaro'n ng di pagkakaintindihan. Kaya nandito ako para makita ka. 279 00:22:13,375 --> 00:22:17,000 Siya si Goyo. Dito siya nagtatrabaho. Isa sa mga tour guide. 280 00:22:17,083 --> 00:22:18,791 -Di mo pa siya nakita? -Hindi. 281 00:22:18,875 --> 00:22:21,916 Hindi. Kaya kahapon, nangyari 'yong sa subway. 282 00:22:22,000 --> 00:22:23,041 Ano'ng nangyari? 283 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 -Eva Montero… -Alam niya'ng pangalan ko! 284 00:22:25,000 --> 00:22:27,541 Nakita ako ni Eva Montero sa subway kahapon. 285 00:22:27,625 --> 00:22:31,958 Natakot siya kasi tiningnan ko siya. E, alam kong tagarito siya sa museum. 286 00:22:32,541 --> 00:22:35,208 -Pero di niya ako kilala. -Well… 287 00:22:35,291 --> 00:22:39,416 Kaya baka inakala niyang kung sino ako na nangha-harass sa kanya. 288 00:22:40,166 --> 00:22:43,958 Kaya may ginawa siyang di kaaya-aya no'ng bumaba ako sa tren. 289 00:22:44,500 --> 00:22:48,416 Di ko intensiyong takutin ka, Eva Montero. Gusto ko lang mag-hello. 290 00:22:48,916 --> 00:22:53,250 Kaya nagpunta ako para mag-sorry at magpakilala nang maayos. 291 00:22:53,333 --> 00:22:56,500 Ako si Gregorio Villanueva, ang Spanish tour guide ng museum. 292 00:22:57,083 --> 00:22:58,083 Nice to meet you. 293 00:22:58,791 --> 00:23:01,541 Ayun, hi. Kumusta ka? Nice to meet you. 294 00:23:04,291 --> 00:23:08,041 Ayan, okay na 'yon. Nakapag-explain ka na. 295 00:23:08,125 --> 00:23:09,666 Salamat, Goyo. 296 00:23:09,750 --> 00:23:10,625 Mauuna na ako. 297 00:23:13,833 --> 00:23:17,541 Hay, di ako makapaniwala. Kawawa naman. Ang lala nito. 298 00:23:17,625 --> 00:23:20,583 -Ano ba 'yong di kaaya-aya na 'yon? -Nagganito ako. 299 00:23:20,666 --> 00:23:23,041 -Ang salbahe. -Di, a! Anong "ang salbahe"? 300 00:23:23,125 --> 00:23:25,375 -Medyo weird siya, 'no? -Di siya weird. Eto, a. 301 00:23:25,458 --> 00:23:28,875 Charming siya. Sobrang bait. Saka matalino talaga. 302 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Oo nga. Matalino talaga siguro siya, pero grabe 'yong tingin niya no'n. 303 00:23:32,333 --> 00:23:33,583 Ganito 'yong mga mata niya! 304 00:23:33,666 --> 00:23:36,500 Pawis na pawis. Sa isip ko, "Papatayin ako nito!" 305 00:23:36,583 --> 00:23:40,250 -Kawawa naman siya! -Relax, okay? Tapos na 'yon. 306 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 Sa susunod na makita mo siya, ngumiti ka lang, maging mabait ka. 307 00:23:43,333 --> 00:23:46,916 Okay, tara. Bilis na. Oras na. Lagot tayo kay García. 308 00:23:57,041 --> 00:24:00,000 Itong hinabi noong taong 1660, 309 00:24:00,083 --> 00:24:01,791 'yong mga imahe dito, 310 00:24:01,875 --> 00:24:05,541 nagpe-preserve ng composition at mga linya na pang-Renaissance. 311 00:24:06,291 --> 00:24:10,333 'Yong Baroque border na binubuo ng mga halaman, mga armas, 312 00:24:10,416 --> 00:24:12,583 mga ibon, at musical instruments, 313 00:24:12,666 --> 00:24:18,250 nagpapakita ng simbolo ng Marquis of Caracena sa may ibaba. 314 00:24:24,083 --> 00:24:25,333 'Yong sunod naman. 315 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 Hello! 316 00:24:37,750 --> 00:24:39,083 Hello, Eva Montero. 317 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 -Kumusta? -Okay naman. 318 00:24:41,625 --> 00:24:43,916 Akalain mo, 8:00 p.m. pa gagana 'yong subway? 319 00:24:44,416 --> 00:24:48,166 Tapos, punong-puno 'yong mga bus. Di na ako makakauwi nito. 320 00:24:48,791 --> 00:24:51,250 Pwede kitang samahan hanggang 8:00. 321 00:24:51,333 --> 00:24:52,791 Pwede tayong uminom. 322 00:24:55,166 --> 00:24:57,291 Hindi na, wag kang mag-alala. 323 00:24:57,375 --> 00:24:59,250 Sanay ako sa mga ganito. 324 00:25:00,666 --> 00:25:04,000 Sa malapit lang ako nakatira. Wala naman akong gagawin. 325 00:25:07,500 --> 00:25:10,125 Di ka mababagot. Di ako boring kausap. 326 00:25:13,833 --> 00:25:16,000 Nag-aral ako ng fine arts dito sa Buenos Aires. 327 00:25:16,083 --> 00:25:19,375 Nagtapos ako ng PhD sa Complutense University of Madrid. 328 00:25:19,458 --> 00:25:21,041 Wow. Ayos 'yon, a. 329 00:25:21,541 --> 00:25:23,750 Ga'no katagal ka nang nagtatrabaho sa museum? 330 00:25:23,833 --> 00:25:26,208 Mula pa no'ng June 24, 2013. Lunes 'yon. 331 00:25:27,958 --> 00:25:28,916 Okay ka lang ba? 332 00:25:33,375 --> 00:25:35,833 Ikaw ba? Gusto mo talagang sa security magtrabaho? 333 00:25:36,333 --> 00:25:37,166 Hindi. 334 00:25:37,833 --> 00:25:39,875 Hindi. 335 00:25:39,958 --> 00:25:42,208 Gusto kong maging doktor. 336 00:25:43,458 --> 00:25:46,333 Pero nairaos ko nga lang 'yong high school. 337 00:25:47,791 --> 00:25:50,791 -Tapos, ayun, namatay 'yong tatay ko… -Sorry. 338 00:25:50,875 --> 00:25:52,958 Ayun. Ano, matagal na panahon na 'yon. 339 00:25:53,041 --> 00:25:56,833 Tapos, kinailangan kong magtrabaho para makatulong sa pamilya. 340 00:25:56,916 --> 00:25:58,833 Tapos, ayun, dito ako napadpad. 341 00:26:00,375 --> 00:26:02,375 Di mo pala gusto ang ginagawa mo? 342 00:26:03,416 --> 00:26:04,250 Oo… 343 00:26:05,000 --> 00:26:07,541 A, gusto ko. Ewan ko. Depende sa lugar. 344 00:26:08,083 --> 00:26:09,833 Example, gusto ko 'yong museum. 345 00:26:10,416 --> 00:26:12,500 Pero minsan, medyo nakakabagot. 346 00:26:13,583 --> 00:26:15,000 Pero ayun, ewan ko. 347 00:26:15,875 --> 00:26:17,333 Trabaho pa rin 'yon. 348 00:26:26,041 --> 00:26:29,375 Sobrang espesyal ng pagtama ng araw sa mukha mo, Eva Montero. 349 00:26:30,583 --> 00:26:32,791 Parang 'yong yellow na ginamit ni Vincent. 350 00:26:33,541 --> 00:26:34,541 Sino? 351 00:26:34,625 --> 00:26:37,750 Si Vincent van Gogh. Dutch na pintor na sobrang sikat. 352 00:26:37,833 --> 00:26:40,041 A, oo nga. 'Yong nagputol ng tenga? 353 00:26:40,125 --> 00:26:42,000 -Oo. -Oo, siya nga. Oo… 354 00:26:42,083 --> 00:26:44,541 -Si Vincent 'yong paborito kong artist. -Okay. 355 00:26:44,625 --> 00:26:46,750 May kapatid siya na nag-alaga talaga sa kanya. 356 00:26:46,833 --> 00:26:48,041 Theo 'yong pangalan. 357 00:26:48,125 --> 00:26:50,541 Matías 'yong kapatid ko, pero Matute ang tawag namin. 358 00:26:51,125 --> 00:26:54,583 Pagkamatay ni Vincent, six months lang, si Theo naman. Si Matute, buhay pa. 359 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Ang sarap. 360 00:26:59,583 --> 00:27:02,541 Chromium yellow ang kulay na tumatama sa mukha mo. 361 00:27:02,625 --> 00:27:05,208 Nagawa 'yon dahil sa Industrial Revolution. 362 00:27:06,250 --> 00:27:07,416 Ang galing no'n, a! 363 00:27:08,500 --> 00:27:11,166 Marami ka talagang alam, Goyo. Ang dami. 364 00:27:13,250 --> 00:27:14,083 Sobrang… 365 00:27:16,208 --> 00:27:17,625 special mo. 366 00:27:23,333 --> 00:27:25,083 Ay, mag-aalas-otso na, o. 367 00:27:25,166 --> 00:27:26,166 -Sakto. Tara. -Oo. 368 00:27:26,250 --> 00:27:27,625 -Waitress! -Oo… 369 00:27:29,458 --> 00:27:30,291 Bale… 370 00:27:31,500 --> 00:27:34,666 salamat sa pagsama saka sa lemonade. May utang ako sa 'yo. 371 00:27:34,750 --> 00:27:37,083 Hindi, wala kang utang na lemonade. 372 00:27:37,166 --> 00:27:39,166 Masaya akong nakausap kita, ma'am. 373 00:27:40,041 --> 00:27:41,791 Wag nang ma'am, Goyo. Please. 374 00:27:41,875 --> 00:27:45,000 Di pwede. Natatagalan bago ko alisin 'yong "sir" o "ma'am" sa mga tao, 375 00:27:45,083 --> 00:27:47,125 maliban na lang kung mga bata o teenager. 376 00:27:47,208 --> 00:27:50,333 Pero sa matatanda, kailangang makilala ko muna sila. 377 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Sige… 378 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 Sabi mo, tagarito ka, di ba? 379 00:27:55,708 --> 00:27:56,625 Oo. 380 00:27:57,666 --> 00:27:59,750 E, ba't nasa subway ka no'n? 381 00:28:02,000 --> 00:28:05,166 Gusto kitang makausap, gaya ng ginagawa natin ngayon, 382 00:28:05,708 --> 00:28:07,583 pero di ko nagawa sa museum. 383 00:28:07,666 --> 00:28:11,083 Kaya sinundan kita para matingnan mo ako, 384 00:28:11,166 --> 00:28:13,791 pero ang nangyari, natakot lang kita. 385 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 Okay… 386 00:28:19,083 --> 00:28:19,916 Bukas ulit. 387 00:28:33,166 --> 00:28:35,666 Wala pang nagsabi sa 'kin na special ako. 388 00:28:35,750 --> 00:28:37,541 Baka sinabi niya 'yon kasi weird ako. 389 00:28:37,625 --> 00:28:40,791 Ang guwapo mong weirdo. Masaya ka ba? 390 00:28:40,875 --> 00:28:43,541 Oo, sobrang saya ko. Salamat sa payo, Matute. 391 00:28:43,625 --> 00:28:47,083 Di mo kailangang magpasalamat. Kapatid mo ako. Sige na, sobrang busy ko. 392 00:28:47,166 --> 00:28:49,500 -Mag-uusap tayo mamaya, okay? -Okay. 393 00:28:49,583 --> 00:28:50,791 -Bye. -Bye. 394 00:28:53,500 --> 00:28:55,416 Ganyan ba siya kaganda sa personal? 395 00:28:55,500 --> 00:28:58,416 -Pumasok ka nang di kumakatok. -Bukas ang pinto. 396 00:28:59,833 --> 00:29:02,083 Narinig mo ba 'yong usapan namin ni Matute? 397 00:29:02,166 --> 00:29:04,875 Narinig ko lang na pinapasalamatan mo siya sa payo niya. 398 00:29:04,958 --> 00:29:07,458 Kakain ako sa restaurant kasama si Julita. 399 00:29:11,000 --> 00:29:11,958 Gusto mo ba? 400 00:29:12,541 --> 00:29:14,458 Di ko alam. Sasabihin ko pag tapos na. 401 00:29:16,000 --> 00:29:18,083 'Yong model ang tinutukoy ko, Goyo. 402 00:29:21,333 --> 00:29:22,333 Okay. 403 00:29:23,083 --> 00:29:25,125 Nag-uusap ba kayo? Kinakausap mo ba siya? 404 00:29:25,208 --> 00:29:27,541 Oo. Nag-lemonade kami kanina. 405 00:29:28,791 --> 00:29:29,625 Kung gano'n… 406 00:29:30,333 --> 00:29:31,875 gusto ko siyang makilala. 407 00:29:32,375 --> 00:29:34,375 Pwedeng mag-lemonade tayong tatlo. 408 00:29:36,041 --> 00:29:38,541 Naghihintay na sa baba si Julita. Sige na. 409 00:29:39,125 --> 00:29:41,291 -May pagkain sa oven toaster. Okay? -Okay. 410 00:29:41,375 --> 00:29:42,625 Mamaya na lang, ha? 411 00:30:28,541 --> 00:30:30,666 Kailangang balaan natin 'yong babae. 412 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Wag mo nang balakin. 413 00:30:32,125 --> 00:30:35,166 Pero sobrang importante na malaman niya 'yong kondisyon ni Goyo. 414 00:30:35,250 --> 00:30:38,083 Alam naman na niya siguro. Matanda na 'yon. 415 00:30:38,166 --> 00:30:40,541 "Matanda na"? Ano'ng ibig mong sabihin do'n? 416 00:30:40,625 --> 00:30:42,166 Parang tayo. Kaedad natin. 417 00:30:42,250 --> 00:30:44,458 Sorry sa abala. Salamat, a. Lahat, masarap. 418 00:30:44,541 --> 00:30:46,916 -Bye, Marquito. Salamat. Kita-kits. -Good night. 419 00:30:47,750 --> 00:30:50,416 Di na siya bata. Hayaan mong mag-explore. 420 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 -Okay lang kung masaktan siya. -"Okay lang kung masaktan siya"? 421 00:30:54,333 --> 00:30:56,583 -Bakit? Di ka pa ba nasaktan? -Wala akong autism. 422 00:30:57,166 --> 00:30:59,416 Wala nga. Iba ang problema sa 'yo. 423 00:31:00,291 --> 00:31:04,125 Ano ba? Hayaan mo ding mag-explore. Wala namang masama do'n. 424 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 Hindi, teka. 425 00:31:05,333 --> 00:31:08,541 Ngayon, sinasabi mong kinokontrol ko siya, overprotective ako… 426 00:31:08,625 --> 00:31:11,791 Manipulative pala. O sinasakal ko siya. 427 00:31:12,375 --> 00:31:15,583 Hindi, nagfi-feeling nanay kasi ako. Sige, sabihin mo. 428 00:31:15,666 --> 00:31:21,125 Matute, ang ganda no'ng blue tiles na may puti sa corners. 429 00:31:21,708 --> 00:31:25,000 -Sabihin mo. Kating-kati ka na, e. -Idea 'yon ni Goyo. 430 00:31:25,083 --> 00:31:27,958 May 2016 Cabernet Franc ako na magugustuhan mo. 431 00:31:28,041 --> 00:31:30,791 Teka lang. Kaedad natin 'yong babae. Pero ga'no katanda? 432 00:31:30,875 --> 00:31:32,333 Ilang taon ka na, Saula? 433 00:31:33,458 --> 00:31:34,333 Matanda na. 434 00:31:36,166 --> 00:31:37,208 Babalik ako. 435 00:31:43,375 --> 00:31:46,791 Na naman, Goyo? Malulunod ka. Ilang beses na kitang sinabihan. 436 00:31:46,875 --> 00:31:49,250 -Please, umalis ka na d'yan. -Opo, coach. 437 00:32:00,958 --> 00:32:02,000 Aba! 438 00:32:05,041 --> 00:32:05,875 Goyo! 439 00:32:14,666 --> 00:32:15,833 Hello, iho. 440 00:32:18,458 --> 00:32:19,833 Alis po ba ako dito? 441 00:32:19,916 --> 00:32:20,875 Hindi. 442 00:32:23,541 --> 00:32:25,958 Na-bore po ako kaya naglakad-lakad ako. 443 00:32:26,750 --> 00:32:28,666 At sakto ang napili mong lugar. 444 00:32:29,541 --> 00:32:31,250 Nakapag-museum ka na ba dati? 445 00:32:32,333 --> 00:32:33,291 Hindi pa po. 446 00:32:35,000 --> 00:32:37,375 -Mag-isa ka lang ba? -Di po. Kasama ko si Mama. 447 00:32:37,458 --> 00:32:38,583 Dito siya nagtatrabaho. 448 00:32:38,666 --> 00:32:41,041 Ano'ng pangalan niya? Dito din ako nagtatrabaho. 449 00:32:41,125 --> 00:32:42,833 Eva Montero po ang pangalan niya. 450 00:32:43,416 --> 00:32:46,250 Wag daw po ako gala nang ako lang, pero na-bore po ako. 451 00:32:46,333 --> 00:32:47,875 -"Gagala." -Ano po? 452 00:32:48,458 --> 00:32:51,875 "Gagala" dapat, hindi "gala". 453 00:32:51,958 --> 00:32:54,125 Kumpletuhin mo. 454 00:32:55,208 --> 00:32:57,583 Ako si Gregorio Villanueva, pero Goyo ang tawag nila. 455 00:32:57,666 --> 00:33:01,000 Spanish tour guide ako dito. Kilala ko ang nanay mong si Eva Montero. 456 00:33:02,083 --> 00:33:04,208 Ako po si Martín Aguirre. Tato ang nickname ko. 457 00:33:05,125 --> 00:33:06,791 Nice to meet you, Tato. 458 00:33:06,875 --> 00:33:08,291 Nice to meet you din, Goyo. 459 00:33:08,875 --> 00:33:12,125 Bukas, 'yong kapatid ko ang magbabantay sa kanya. Ayun… 460 00:33:13,125 --> 00:33:16,166 Sa totoo lang, di ko alam kung ano ba'ng gagawin ko. 461 00:33:16,250 --> 00:33:18,125 Ang gulo ng buhay ko. 462 00:33:19,625 --> 00:33:21,541 -Isa-isa lang, kaibigan. -Oo. 463 00:33:22,583 --> 00:33:23,666 Isa-isa lang. 464 00:33:26,041 --> 00:33:28,208 Aba! Ano 'yan? 465 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 Galing kay Charly? 466 00:33:31,291 --> 00:33:32,208 Oo, sa kanya! 467 00:33:34,291 --> 00:33:36,041 Niyaya niya akong magkape. 468 00:33:36,125 --> 00:33:37,875 -Ayos. -Sabi ko, di ngayon. 469 00:33:37,958 --> 00:33:40,750 Sabi ko, baka bukas o sa isang araw. Di ko alam… 470 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 -Tama 'yon. -Di ko alam. 471 00:33:43,000 --> 00:33:45,791 Pero, 'yong mga ganito… 472 00:33:47,083 --> 00:33:51,458 Alam mo 'yon? 'Yong kuwentuhan, mga tinginan, mga bulaklak, 473 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 pagpapa-hard to get. 474 00:33:53,250 --> 00:33:54,583 Gusto ko 'yon. 475 00:33:55,583 --> 00:33:57,625 Gusto ko rin 'yong kasunod nito. 476 00:33:57,708 --> 00:33:58,583 -Oo. -Ayun. 477 00:33:59,500 --> 00:34:02,208 Pero di ko gusto 'yong susunod do'n. 478 00:34:02,291 --> 00:34:04,125 Doon nagkakaletse-letse lahat. 479 00:34:06,166 --> 00:34:10,166 'Yong chalice at incense burners, ninakaw sa simbahan. 480 00:34:10,750 --> 00:34:13,083 May mga pugot na ulong nakadikit sa saddles. 481 00:34:13,875 --> 00:34:15,416 E, 'yong nakahubad na babae? 482 00:34:16,041 --> 00:34:17,583 Bihag siya na puti. 483 00:34:18,083 --> 00:34:19,666 Walang malay pero nakakaramdam. 484 00:34:20,500 --> 00:34:22,333 -Kinidnap nila siya. -Oo. 485 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 Sobrang interesting na piece nito. 486 00:34:24,791 --> 00:34:28,291 Ito ang unang malaking painting na may Indigenous na theme. 487 00:34:33,166 --> 00:34:35,833 Magiging presidente ako sa 2051. 488 00:34:39,416 --> 00:34:41,000 Mukhang ayos 'yon, a. 489 00:34:41,083 --> 00:34:43,291 Kailangan mong maghanda nang mabuti. 490 00:34:44,166 --> 00:34:48,208 Mag-aaral ka. Iintindihin mo ang mga tao. Mga problema nila, mga kailangan nila… 491 00:34:48,291 --> 00:34:51,708 O, Eva Montero! Pinag-uusapan namin 'yong Return of the Indian Raid. 492 00:34:51,791 --> 00:34:54,375 Namin ng anak mo na future president ng Argentina. 493 00:34:54,458 --> 00:34:56,166 -A, oo. -Ma. 494 00:34:56,250 --> 00:34:59,916 Alam ni Goyo lahat ng kuwento ng mga painting sa museum. 495 00:35:00,000 --> 00:35:02,625 Di naman lahat. Pero marami akong alam. 496 00:35:03,125 --> 00:35:03,958 Oo. 497 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Ano, tara? Para di tayo ma-late. 498 00:35:10,625 --> 00:35:12,125 Sige, ha. Salamat, Goyo. 499 00:35:12,208 --> 00:35:14,500 -I-enjoy n'yo ang weekend. -Salamat. 500 00:35:14,583 --> 00:35:15,541 -Bye. -Bye. 501 00:35:18,958 --> 00:35:21,666 Goal! 502 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 Goal! 503 00:35:23,333 --> 00:35:24,458 'Yan, let's go! 504 00:35:24,541 --> 00:35:28,000 Magsaya ka! Goal! 505 00:35:28,083 --> 00:35:29,208 Let's go! 506 00:35:29,291 --> 00:35:30,833 Ang gandang goal, pare! 507 00:35:30,916 --> 00:35:32,541 Imposible! 508 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Let's go! 509 00:35:35,333 --> 00:35:38,750 Di ko yata magagawang makipag-sex sa kanya pag hinalikan ko na siya. 510 00:35:38,833 --> 00:35:40,666 Wag mong madaliin. Dahan-dahan lang. 511 00:35:43,166 --> 00:35:44,500 Uy! Tumingin ka naman! 512 00:35:48,666 --> 00:35:52,625 Nagri-research ako sa sexuality, at ang dami kong nakita. 513 00:35:52,708 --> 00:35:53,541 Talaga? 514 00:35:54,125 --> 00:35:55,375 Nanonood ka ng porn? 515 00:35:56,958 --> 00:35:58,166 Oo, 'yon din. 516 00:35:58,250 --> 00:36:00,083 Pero kinailangan kong itigil. 517 00:36:00,166 --> 00:36:02,708 May pinuntahan akong site, pero kinlose ko. 518 00:36:02,791 --> 00:36:06,375 Ang napansin ko, naka-organize lahat by category. 519 00:36:06,458 --> 00:36:09,291 Anal, bondage, ethnicities, big tits, small tits… 520 00:36:09,375 --> 00:36:12,041 -Nasilip mo na pala lahat. -Oo, konti. 521 00:36:12,125 --> 00:36:16,250 Masturbation, MILF, bisexual, gay, orgies, missionary… 522 00:36:16,750 --> 00:36:19,416 Walang kinalaman sa Misiones province o religion. 523 00:36:19,500 --> 00:36:22,291 -Position ang missionary. -Oo, alam ko kung ano 'yon. 524 00:36:23,750 --> 00:36:25,625 Nanonood ka ba ng porn, Matute? 525 00:36:25,708 --> 00:36:27,000 Lahat naman, Goyito. 526 00:36:29,666 --> 00:36:33,208 Sa mga napanood mo, meron bang naging interesado ka? 527 00:36:34,333 --> 00:36:35,416 May iba, oo. 528 00:36:35,500 --> 00:36:39,708 Pero may mga napanood din akong di ko maisip na magagawa ni Eva Montero. 529 00:36:39,791 --> 00:36:41,541 Pa'no mo nasabi? Di mo pa siya kilala. 530 00:36:41,625 --> 00:36:45,333 Magugulat ka na lang sa mga kayang gawin ng mga tao in private. 531 00:36:47,208 --> 00:36:49,375 Ano sa tingin mo 'yong di niya gagawin? 532 00:36:49,458 --> 00:36:51,916 Fisting, golden showers, facial, scat… 533 00:36:52,000 --> 00:36:53,916 A, ang dami mo palang napanood. 534 00:36:55,416 --> 00:36:58,708 Pero, 'yong mga 'yon, di ginagawa pag first time. 535 00:36:59,208 --> 00:37:02,583 Ang importante, alam mo ang gusto mo. Alam mo ba kung ano? 536 00:37:03,625 --> 00:37:06,041 Gusto ko 'yong nangyayari dito sa ano ko. 537 00:37:06,875 --> 00:37:08,000 Pag tinitigasan ka. 538 00:37:09,708 --> 00:37:12,083 Gusto ko 'yong nangyayari sa dulo ng titi. 'Yong ulo. 539 00:37:12,166 --> 00:37:15,375 Oo, 'yong ulo 'yong pinakaimportanteng sensitive na part. 540 00:37:15,458 --> 00:37:18,083 'Yong mga babae, may clitoris. Tayo, may ulo. 541 00:37:21,708 --> 00:37:25,000 Kagabi, napanaginipan ko si Eva Montero na hinahalikan 'yong ulo nito. 542 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 -Ano? -Kagabi, napanaginipan ko… 543 00:37:26,791 --> 00:37:30,291 Di ko pwedeng isigaw. Hinahalikan ni Eva Montero 'yong ulo. 544 00:37:30,791 --> 00:37:32,458 Ang gandang panaginip, ha. 545 00:37:32,541 --> 00:37:33,375 Oo. 546 00:37:36,583 --> 00:37:39,791 Mas may experience siguro siya. Ano sa tingin mo? 547 00:37:39,875 --> 00:37:41,875 Oo, Goyito. Sigurado ako do'n. 548 00:37:41,958 --> 00:37:42,791 Oo. 549 00:37:43,666 --> 00:37:45,000 Kain na. Lumalamig na. 550 00:37:48,166 --> 00:37:49,708 Yayain mo siyang mag-dinner. 551 00:37:49,791 --> 00:37:50,833 Di ba masyadong maaga? 552 00:37:50,916 --> 00:37:52,750 Sa panahon ngayon, di na. 553 00:37:53,250 --> 00:37:54,541 Makinig ka sa 'kin. 554 00:37:54,625 --> 00:37:57,125 Yayain mo siyang mag-dinner. Papayag 'yon. 555 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 Uy! Ano ba! Di mo ba siya nakita? 556 00:37:59,708 --> 00:38:01,083 Oo nga, nandito ako, o! 557 00:38:02,750 --> 00:38:07,000 Ito 'yong sinasabi ko sa inyo tungkol sa Los dioses de la Pampa. 558 00:38:07,083 --> 00:38:12,166 Dalawa sa mga libro ni Godofredo Daireaux, si Sívori 'yong nag-illustrate. 559 00:38:12,250 --> 00:38:15,791 -Noong 1902, 'yong Los dioses de la Pampa… -Bukas ulit. 560 00:38:18,583 --> 00:38:19,750 -Eva Montero. -Ay! 561 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 -Sorry. Tinakot ulit kita. -Hindi, wala 'yon. 562 00:38:22,750 --> 00:38:23,625 Sorry. 563 00:38:23,708 --> 00:38:24,625 Ayos lang. 564 00:38:29,333 --> 00:38:32,416 Alam mo bang may painting ni Van Gogh dito sa museum? 565 00:38:33,500 --> 00:38:35,416 Hindi, di ko alam. 566 00:38:35,500 --> 00:38:36,458 Original pa nga. 567 00:38:42,958 --> 00:38:46,375 Isa 'to sa unang artworks na ipininta ni Vincent sa Paris. 568 00:38:47,916 --> 00:38:52,041 Sa liham niya sa kapatid niyang si Theo, sabi niya, "Walang kapantay ang Paris. 569 00:38:52,125 --> 00:38:54,625 At kahit ga'no man kahirap ang buhay do'n, 570 00:38:54,708 --> 00:38:57,791 ang hangin do'n, nakakapagpalinaw ng isip at nakakapagpagaan ng loob. 571 00:38:59,708 --> 00:39:01,250 Gusto mo, mag-dinner tayo? 572 00:39:06,291 --> 00:39:07,166 Ako? 573 00:39:07,958 --> 00:39:09,041 Oo, ikaw. 574 00:39:16,958 --> 00:39:21,083 Bakit ako, at di 'yong ibang mga babae dito? 575 00:39:22,166 --> 00:39:26,750 Sa 'yo ko lang kasi naramdaman 'yong gusto kong magyaya ng dinner. 576 00:39:32,750 --> 00:39:33,833 Goyo… 577 00:39:36,708 --> 00:39:39,041 sobrang magkaiba tayo. 578 00:39:41,000 --> 00:39:44,041 Mas matanda ako sa 'yo. Mas matanda talaga. 579 00:39:44,125 --> 00:39:45,041 Saka… 580 00:39:46,583 --> 00:39:50,083 marami kang alam na di ko alam. Baka mabagot ka sa 'kin. 581 00:39:50,666 --> 00:39:52,958 Ikaw, marami kang alam na di ko alam. 582 00:39:55,000 --> 00:39:58,833 Eva Montero, 'yong pagiging iba, pareho tayong meron no'n. 583 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Nag-iba na 'tong museum mula no'ng magtrabaho ka dito. 584 00:40:24,000 --> 00:40:25,583 Okay ako sa Sabado. 585 00:40:32,791 --> 00:40:34,125 Baka sa bahay ko pala. 586 00:40:36,666 --> 00:40:38,250 Mag-isa ka lang ba? 587 00:40:38,791 --> 00:40:40,583 Hindi, kasama ko si Ate Saula. 588 00:40:45,083 --> 00:40:48,458 Wala siya do'n no'n kasi may concert siya sa Paraguay. 589 00:40:48,541 --> 00:40:50,375 -Concert pianist siya. -A, okay. 590 00:40:50,458 --> 00:40:52,500 Saula Villanueva ang pangalan. Baka kilala mo. 591 00:40:52,583 --> 00:40:53,875 Hindi, di ko kilala. 592 00:40:55,125 --> 00:40:56,541 Okay, di mo siya kilala. 593 00:40:57,375 --> 00:40:59,208 Tayong dalawa lang no'n. 594 00:41:00,208 --> 00:41:02,750 Kasi wala siya do'n. Kung papayag ka, siyempre. 595 00:41:02,833 --> 00:41:03,666 Okay. 596 00:41:36,875 --> 00:41:38,125 -May namatay po? -Ha? 597 00:41:39,125 --> 00:41:40,416 Wala. Bakit? 598 00:41:40,916 --> 00:41:43,125 Sinusuot n'yo 'yan pag may namatay. 599 00:41:44,291 --> 00:41:46,583 Hindi, a. Pinapanggala ko 'to. 600 00:41:46,666 --> 00:41:49,916 Sinuot n'yo 'yan no'ng namatay 'yong mama ni Chichi Galarza. 601 00:41:50,000 --> 00:41:51,291 Ay, oo nga. 602 00:41:51,875 --> 00:41:53,000 Aalis po ba kayo? 603 00:41:54,875 --> 00:41:57,875 Oo. Baka umalis kami ng kaibigan ko sa Sabado. 604 00:41:57,958 --> 00:41:59,875 Tingnan natin. Di ko pa alam, e. 605 00:42:00,458 --> 00:42:03,208 Sasabihan ko si Tita Marce na pumunta at gawan ka ng gnocchi. 606 00:42:03,291 --> 00:42:06,875 -Sige po. Ay, wala na pong shampoo. -A, bibili ako bukas. 607 00:42:10,750 --> 00:42:15,000 Matutulungan kayo nitong mag-dive at lumangoy nang malalim sa tubig. 608 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 -Naiintindihan? -Opo. 609 00:42:16,166 --> 00:42:19,041 Okay? Sige. Gagawin nating lahat 'yon. Okay? 610 00:42:19,125 --> 00:42:21,958 Magaling. Ang gandang attitude no'n, Goyo. 611 00:42:22,041 --> 00:42:24,500 Ang gandang attitude no'n, Goyo. 612 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 Goyo! 613 00:42:30,291 --> 00:42:31,375 Si Goyo? 614 00:42:31,458 --> 00:42:33,083 -'Yong Goyo natin? -Oo. 615 00:42:34,791 --> 00:42:36,916 Grabe ka, a. 616 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Muntik mo na ngang i-report, tapos ngayon, ide-date mo 'yong bata? 617 00:42:40,083 --> 00:42:42,083 Di 'yon date. Dinner lang. 618 00:42:42,166 --> 00:42:43,458 A, okay. 619 00:42:44,000 --> 00:42:45,333 Sa'n kayo pupunta? 620 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 Sa bahay niya. 621 00:42:47,833 --> 00:42:50,958 -Talaga? Sa bahay niya? Talaga? -Bakit? 622 00:42:51,041 --> 00:42:52,583 -Bakit? -E di, date nga. 623 00:42:52,666 --> 00:42:54,250 -Hindi. -Ano ka ba? 624 00:42:54,833 --> 00:42:59,041 Napansin mo namang kakaiba 'yong bata, di ba? 625 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 May konting issues siya. 626 00:43:02,750 --> 00:43:05,500 May naka-date ka na bang di kayang magsinungaling? 627 00:43:06,416 --> 00:43:08,291 'Yong sinasabi 'yong nasa isip niya, 628 00:43:10,083 --> 00:43:11,250 may magandang asal, 629 00:43:11,958 --> 00:43:13,250 sobrang talino… 630 00:43:14,750 --> 00:43:18,083 di ka kayang saktan, at higit sa lahat, guwapo? 631 00:43:20,083 --> 00:43:21,666 Wala pa kahit kailan. 632 00:43:23,166 --> 00:43:24,166 Ako rin, wala pa. 633 00:43:26,125 --> 00:43:28,541 May pwede akong ipahiram na kuwintas sa 'yo. 634 00:43:32,416 --> 00:43:35,125 -'Yong nakakaakit talaga… -Uy, ano ka ba? 635 00:43:35,208 --> 00:43:38,833 -Bakit? Totoo naman. -Hindi, ano ba? 636 00:43:39,333 --> 00:43:43,375 Maghanda ka ng tatlong topic kung sakaling magka-dead air. 637 00:43:43,458 --> 00:43:46,958 Iwasan mo 'yong politika kasi pwedeng makasira sa gabi 'yon. 638 00:43:47,458 --> 00:43:49,000 Okay na topic ang environment. 639 00:43:49,083 --> 00:43:53,166 Magmumukha kang sensitive at concerned. 640 00:43:53,833 --> 00:43:57,500 Saka siyempre, 'yong art. 'Yong specialty mo. 641 00:43:58,083 --> 00:44:00,958 Wag mo lang masyadong idedetalye. Pwedeng maging boring. 642 00:44:09,208 --> 00:44:10,291 Good evening. 643 00:44:10,791 --> 00:44:12,333 Good evening. 644 00:44:12,416 --> 00:44:13,333 Hello, Goyo. 645 00:44:14,375 --> 00:44:16,291 -Tuloy ka. -Salamat. Excuse lang. 646 00:44:22,000 --> 00:44:23,250 Wow! 647 00:44:24,750 --> 00:44:26,291 Ang gandang bahay. 648 00:44:27,291 --> 00:44:30,375 French neoclassical style mula sa early 20th century. 649 00:44:32,458 --> 00:44:35,666 Gumamit si Vincent ng fluid turbulence technique. 650 00:44:36,166 --> 00:44:38,958 Pag tiningnan mo sa malapitan, mukhang gumagalaw 'yong langit. 651 00:44:39,041 --> 00:44:40,875 Oo nga, totoo nga. 652 00:44:40,958 --> 00:44:42,166 Tama ka. 653 00:44:43,333 --> 00:44:45,625 Mga genius talaga 'yong mga artist, 'no? 654 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 Sinasabi ng mga tao, medyo may pagkabaliw sila. 655 00:44:49,541 --> 00:44:52,791 Ayun, para magawa 'yong mga ginawa nila, medyo mga baliw siguro sila. 656 00:44:52,875 --> 00:44:55,708 Mababaw at ignoranteng pananaw 'yon, Eva Montero. 657 00:44:56,458 --> 00:44:58,416 Di totoong may objective reality. 658 00:44:59,791 --> 00:45:03,625 Maganda at intense 'yong tingin ni Vincent sa reality. 659 00:45:03,708 --> 00:45:07,583 'Yong tinatawag ng iba na "kabaliwan", ibang paraan lang 'yon ng pamumuhay, 660 00:45:07,666 --> 00:45:10,416 pag-iisip, pakikiramdam, at pag-exist sa mundo. 661 00:45:13,208 --> 00:45:15,750 Hindi ba parang paatras tayong umuusad? 662 00:45:16,791 --> 00:45:18,000 Oxymoron. 663 00:45:18,083 --> 00:45:19,083 Ha? 664 00:45:19,166 --> 00:45:22,291 Figure of speech 'yon na may magkasalungat na meaning. 665 00:45:23,000 --> 00:45:25,750 -Sabi mo, "Paatras na umuusad." -Okay. 666 00:45:25,833 --> 00:45:27,125 "Living dead." 667 00:45:28,041 --> 00:45:30,291 -"Walang hanggang sandali." -A, oo nga. 668 00:45:30,791 --> 00:45:33,041 -"Nakakabinging katahimikan." -Oo. 669 00:45:33,125 --> 00:45:35,333 -At kung ano-ano pang halimbawa. -Oo. 670 00:45:35,416 --> 00:45:36,291 Oo nga. 671 00:45:37,833 --> 00:45:41,250 Well, ang ibig kong sabihin, imbes na paabante, 672 00:45:41,333 --> 00:45:43,000 umaatras tayo, alam mo 'yon? 673 00:45:43,083 --> 00:45:45,666 Halimbawa, lahat ngayon, may cell phones na. 674 00:45:46,166 --> 00:45:48,750 Pero mas nagiging disconnected ang mga tao. 675 00:46:01,041 --> 00:46:03,541 -Nagustuhan mo 'yong pagkain? -Oo. Masarap. 676 00:46:06,250 --> 00:46:07,916 -Kunin ko 'yong dessert? -Tara. 677 00:46:08,000 --> 00:46:10,250 Hindi. Ayos lang. Bisita kita. 678 00:46:10,875 --> 00:46:12,125 Okay. Sige. 679 00:46:13,125 --> 00:46:14,500 Okay. Eto, o. 680 00:46:14,583 --> 00:46:16,583 -Pwedeng paabot ng kutsilyo? -Oo. Ayan. 681 00:46:16,666 --> 00:46:18,250 -Magpatugtog ba ako? -Sige. 682 00:46:18,333 --> 00:46:20,333 -May speaker sa sala. -Okay. 683 00:46:20,416 --> 00:46:23,916 -Pwede mong i-connect 'yong phone mo. -A, okay. Sige. 684 00:46:24,000 --> 00:46:26,083 -Dito ba? Hindi. -Hindi. Doon banda. 685 00:46:26,166 --> 00:46:27,666 Okay. Excuse lang. 686 00:46:43,500 --> 00:46:46,125 A, di ka din uminom ng wine. 687 00:46:46,208 --> 00:46:48,541 Ako lang din ba ang iinom ng champagne? 688 00:46:49,958 --> 00:46:52,666 Ang totoo, ayaw ng katawan ko sa alcohol. 689 00:46:54,041 --> 00:46:55,250 Ano 'to? 690 00:46:56,208 --> 00:46:58,625 Chocolate mousse na may orange. 691 00:46:59,125 --> 00:47:00,916 -Gawa din 'to ng kuya mo? -Oo. 692 00:47:01,416 --> 00:47:02,583 Ang sarap. 693 00:47:06,208 --> 00:47:07,541 Para akong baboy, 'no? 694 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 Hindi. Babae ka. 695 00:47:11,958 --> 00:47:13,041 Ang sarap! 696 00:47:27,041 --> 00:47:28,583 Well, alam kong genius ka. 697 00:47:29,458 --> 00:47:31,083 Meron kang… 698 00:47:32,125 --> 00:47:34,208 kapatid na sobrang galing magluto. 699 00:47:34,291 --> 00:47:35,125 Tama ba ako? 700 00:47:36,708 --> 00:47:38,541 May ate kang pianist. 701 00:47:39,083 --> 00:47:40,750 Sikat siya. Siya 'yon, tama? 702 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 Oo. 703 00:47:41,916 --> 00:47:42,833 Ang ganda niya. 704 00:47:43,916 --> 00:47:45,666 At 'yong katabi niya, 'yong kuya mo. 705 00:47:45,750 --> 00:47:46,708 Si Matute. 706 00:47:49,916 --> 00:47:51,541 Buhay pa ba ang mga magulang n'yo? 707 00:47:51,625 --> 00:47:54,583 May nanay pa ako. Namatay sa Vietnam si Papa. 708 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 Siya 'yong nasa picture. 709 00:47:56,083 --> 00:47:57,625 Si Carlos Villanueva. 710 00:47:57,708 --> 00:47:59,500 Wow. Sa Vietnam war siya namatay? 711 00:48:00,583 --> 00:48:01,416 Hindi. 712 00:48:01,500 --> 00:48:06,500 Mula November 1, 1955 hanggang April 30, 1975 'yong giyera. 713 00:48:06,583 --> 00:48:09,583 -Okay. -Namatay sa aksidente sa kalsada si Papa. 714 00:48:09,666 --> 00:48:14,125 Sa isla ng Phú Quốc. Madaling araw ng October 2, 2005. 715 00:48:14,208 --> 00:48:16,291 A, okay. Kawawa naman siya. 716 00:48:16,375 --> 00:48:18,208 Nag-drive nang lasing si Mama. 717 00:48:18,291 --> 00:48:21,083 Malakas ding uminom si Papa, gaya ng kapatid kong si Saula. 718 00:48:21,166 --> 00:48:24,500 -Sakto lang uminom si Matute. -A, okay. 719 00:48:25,875 --> 00:48:28,375 -Siya ba 'yong mama mo? -Hindi, si Elena 'yan. 720 00:48:28,458 --> 00:48:31,791 Nanay siya ng mga kapatid ko. Namatay siya no'ng teenagers sila. 721 00:48:31,875 --> 00:48:34,000 Namatay siya dahil sa matinding atake sa puso. 722 00:48:34,083 --> 00:48:36,750 Doon sa mesa kung saan tayo nag-dinner kanina. 723 00:48:38,000 --> 00:48:39,083 Doon siya namatay. 724 00:48:39,916 --> 00:48:42,333 Anak ako ng pangalawang asawa ni Papa. 725 00:48:42,916 --> 00:48:43,916 A, okay. 726 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 At… 727 00:48:46,166 --> 00:48:47,833 wala ka bang picture ng mama mo? 728 00:48:47,916 --> 00:48:49,041 Wala. 729 00:48:50,666 --> 00:48:51,666 Buhay pa ba siya? 730 00:48:51,750 --> 00:48:55,416 Oo. Andun siya sa bago niyang partner. Si Félix Ruiz Allende. 731 00:48:55,500 --> 00:48:58,333 Sa Tierra del Fuego. Magdalena ang pangalan ng mama ko. 732 00:48:58,416 --> 00:49:01,291 Okay. Ano'ng pinagkakaabalahan niya? 733 00:49:01,375 --> 00:49:02,208 Wala. 734 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 Well, asawa siya ni Luis Allende. 735 00:49:07,125 --> 00:49:08,125 Ruiz Allende. 736 00:49:08,833 --> 00:49:10,791 Saka nanay din siya. 737 00:49:11,333 --> 00:49:13,333 Asawa, oo. Nanay, hindi. 738 00:49:13,416 --> 00:49:15,208 Sobrang hirap sa kanyang maging ina. 739 00:49:16,041 --> 00:49:18,208 Di lahat, kaya ang maging magulang. 740 00:49:22,083 --> 00:49:24,166 -Pwede na ba akong magtanong? -Sige. 741 00:49:25,083 --> 00:49:25,916 Okay. 742 00:49:26,500 --> 00:49:28,583 -Alam kong may at least isa kang anak. -Oo. 743 00:49:28,666 --> 00:49:31,250 -Nakilala ko kasi 'yong future president. -Oo. 744 00:49:31,750 --> 00:49:35,375 Oo. May anak pa akong mas matanda. Cuti ang tawag namin. 745 00:49:35,458 --> 00:49:38,291 Cristian ang pangalan niya. Sixteen siya. 746 00:49:38,875 --> 00:49:42,625 Di niya alam ang gusto niya sa future, pero mahilig siyang mag-soccer. 747 00:49:42,708 --> 00:49:46,166 Magaling siya do'n gaya ni Miguel, 'yong papa niya, na naglalaro noong araw. 748 00:49:46,250 --> 00:49:48,250 Pero di pumabor sa kanya ang soccer. 749 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 Bale may asawa ka pala. Si Miguel. 750 00:49:57,000 --> 00:49:57,958 Di ko alam. 751 00:49:58,625 --> 00:50:02,541 -Di mo alam kung may asawa ka? -Hindi, oo, may asawa ako. 752 00:50:02,625 --> 00:50:06,125 Pero sa ngayon, hiwalay kami. 753 00:50:06,750 --> 00:50:08,583 Actually, mas ako 'yong may gusto no'n. 754 00:50:10,083 --> 00:50:11,083 Oo. 755 00:50:12,750 --> 00:50:15,166 At naging masaya ka naman ba kay Miguel? 756 00:50:17,708 --> 00:50:18,875 Oo. 757 00:50:18,958 --> 00:50:20,000 Oo. 758 00:50:20,083 --> 00:50:21,333 Oo. No'ng simula, oo. 759 00:50:22,416 --> 00:50:24,541 Tapos, ano, nagbabago ang lahat. 760 00:50:25,333 --> 00:50:27,958 Di ba? Nagbago siya. Nagbago ako… 761 00:50:30,250 --> 00:50:33,500 Actually, di niya maintindihan 'yong nangyayari sa 'kin. 762 00:50:34,000 --> 00:50:36,750 Di ko rin talaga maintindihan 'yong nangyayari sa 'kin. 763 00:50:36,833 --> 00:50:41,041 Pero di niya maintindihan. Kakabahan siya, tapos magkakamali. 764 00:50:42,041 --> 00:50:43,666 Di ba? Gano'n. 765 00:50:47,458 --> 00:50:49,416 Ibahin natin 'yong usapan saglit? 766 00:50:50,708 --> 00:50:51,875 Oo, sige lang. 767 00:51:00,833 --> 00:51:04,833 Tinatayang tumaas nang 1.2 degrees 'yong temperature ng Earth ngayong taon. 768 00:51:05,333 --> 00:51:07,166 At pag tumaas nang six degrees, 769 00:51:07,250 --> 00:51:10,583 di na makakapag-sustain ng buhay ang Earth. 770 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 Alam mo, never pa akong nagkaro'n ng magandang experience sa lalaki. 771 00:51:14,583 --> 00:51:16,083 Kahit minsan. 772 00:51:16,166 --> 00:51:17,250 Wala ni isa. 773 00:51:18,583 --> 00:51:21,958 May nabasa akong statistic na nagsasabing karamihan sa mga tao, 774 00:51:22,041 --> 00:51:26,458 di lumalagpas sa 60 percent ang saya. May mga ilan, gaya ng mga Eskimo, 775 00:51:26,541 --> 00:51:29,416 mga spiritual guru, o ilang tribes sa Amazon, 776 00:51:29,500 --> 00:51:31,041 umaabot hanggang 80 percent. 777 00:51:31,125 --> 00:51:34,750 Oops! Ibig sabihin, dapat weird ka talaga para maging masaya. 778 00:51:34,833 --> 00:51:36,125 Oo, sabi sa data. 779 00:51:45,583 --> 00:51:46,666 Halika dito. 780 00:52:28,250 --> 00:52:29,583 Hay, Goyo. 781 00:52:32,791 --> 00:52:35,375 Sobrang ibang-iba ka sa lahat ng mga lalaki. 782 00:52:38,125 --> 00:52:39,500 Sobra kang… 783 00:52:41,250 --> 00:52:42,375 Sobrang… 784 00:52:45,291 --> 00:52:48,041 Di ko alam. Gusto ko kung ano ka. 785 00:52:49,166 --> 00:52:52,083 May Asperger ako. Baka 'yon ang ibig mong sabihin. 786 00:52:52,708 --> 00:52:54,166 Oo, siguro nga. 787 00:53:02,666 --> 00:53:06,250 -Problema ba 'yon sa 'yo? -Hindi. Di 'yon problema sa 'kin. Hindi. 788 00:53:06,875 --> 00:53:08,208 Kasi kung oo, wala ako dito. 789 00:53:09,916 --> 00:53:14,791 Pero medyo nag-aalala lang ako kasi, ewan ko, wala pa akong… 790 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 Wala pa akong naging partner na gaya mo. 791 00:53:31,083 --> 00:53:32,416 Kailangan kong umihi. 792 00:53:33,000 --> 00:53:33,833 -Tama. -Okay? 793 00:53:34,333 --> 00:53:35,833 -Doon 'yong banyo. -Okay. 794 00:53:37,625 --> 00:53:39,166 -Doon, sa kanan. -Salamat. 795 00:54:12,000 --> 00:54:12,833 Goyo? 796 00:54:16,666 --> 00:54:17,541 Goyo? 797 00:54:21,958 --> 00:54:23,000 Goyo? 798 00:54:32,333 --> 00:54:33,166 Goyo? 799 00:54:36,541 --> 00:54:38,583 Gusto niyang kumakain nang nakakamay. 800 00:54:38,666 --> 00:54:41,083 Nagsawsaw siya ng daliri sa mousse at isinubo niya. 801 00:54:42,250 --> 00:54:43,458 Oo, nagulat ako. 802 00:54:44,333 --> 00:54:48,625 Pero tumigil ako sa pagtingin, at di naman grabe 'yon. 803 00:54:50,500 --> 00:54:52,500 Nag-e-enjoy siya. Nasa banyo siya. 804 00:54:52,583 --> 00:54:54,583 Umakyat ako sa banyo sa taas para tawagan ka. 805 00:54:56,083 --> 00:54:57,583 Oo. Okay naman lahat. 806 00:54:58,083 --> 00:55:01,083 Naisip niyang ibahin ang mga usapan, pero sinunod ko 'yong payo mo. 807 00:55:01,166 --> 00:55:02,541 Di ako nagsabi ng politika. 808 00:55:03,208 --> 00:55:04,833 Tungkol sa environment, oo. 809 00:56:11,833 --> 00:56:13,291 -Eva Montero. -O, Goyo. 810 00:56:13,791 --> 00:56:15,541 Hi. Sorry. 811 00:56:16,833 --> 00:56:19,291 Umakyat ako kasi hindi kita… 812 00:56:19,375 --> 00:56:20,208 Ako ba 'to? 813 00:56:20,916 --> 00:56:22,375 Di pa tapos 'yan. 814 00:56:26,791 --> 00:56:28,625 Pa'no mo 'ko nagaya? 815 00:56:30,333 --> 00:56:31,416 Sa alaala ko lang. 816 00:56:32,541 --> 00:56:34,208 'Yong araw na nakilala kita. 817 00:56:36,250 --> 00:56:38,750 'Yong unang araw mo sa museum. 818 00:56:38,833 --> 00:56:41,333 Umuulan no'n. Nahihirapan ka sa payong mo. 819 00:56:48,000 --> 00:56:50,541 Pag natapos ko na, kung gusto mo, sa 'yo na. 820 00:57:12,458 --> 00:57:14,083 Ikaw ang nag-decorate dito? 821 00:57:14,916 --> 00:57:19,458 Oo. Tinulungan ako ng kaibigan ng ate ko. Julita di Pietro ang pangalan niya. 822 00:57:19,541 --> 00:57:20,875 Baka kilala mo siya. 823 00:57:20,958 --> 00:57:23,458 Hindi. Wala akong kilala dito. 824 00:57:23,541 --> 00:57:25,416 Di mo din siya kilala? Okay. 825 00:57:33,250 --> 00:57:34,208 Halika dito. 826 00:57:42,875 --> 00:57:43,916 Halika dito. 827 00:57:45,166 --> 00:57:46,000 Sige. 828 00:57:52,125 --> 00:57:53,208 Halika, humiga ka. 829 00:58:10,583 --> 00:58:11,708 Hawakan mo ako. 830 00:58:37,708 --> 00:58:40,041 "Kung nasaan si Eba, paraiso 'yon." 831 00:58:41,500 --> 00:58:46,125 'Yon 'yong ipinasulat ni Mark Twain kay Adan sa lapida ni Eba. 832 00:59:26,166 --> 00:59:28,291 -Naghahalikan tayo, Eva Montero. -Oo. 833 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Oo. 834 00:59:35,166 --> 00:59:36,458 Ituloy ko ba? 835 00:59:36,958 --> 00:59:37,791 Oo? 836 00:59:39,083 --> 00:59:39,916 Oo. 837 01:00:46,458 --> 01:00:47,958 -Good morning. -Morning. 838 01:00:49,041 --> 01:00:50,000 Aalis ka na? 839 01:00:50,083 --> 01:00:54,625 Oo, aalis na ako kasi 'yong kapatid ko 'yong nagbabantay sa presidente. 840 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 Tama. 841 01:00:58,791 --> 01:01:00,750 Gusto mo ba munang mag-breakfast? 842 01:01:00,833 --> 01:01:02,958 Hindi na, ayos lang. Salamat. 843 01:01:04,041 --> 01:01:05,208 Itawag ba kita ng taxi? 844 01:01:05,291 --> 01:01:07,791 Di na, ayos lang. Magsa-subway ako. 845 01:01:08,291 --> 01:01:12,125 Maglalakad ka pa papuntang subway, e. Pwede kitang itawag ng taxi. 846 01:01:12,208 --> 01:01:14,375 Mas mabilis kang makakauwi saka mas komportable. 847 01:01:16,041 --> 01:01:18,000 -Kukunin ko 'yong phone ko. -Sige. 848 01:01:22,541 --> 01:01:25,875 -Nag-enjoy ka ba? -Oo. Nag-enjoy ako. 849 01:01:26,375 --> 01:01:29,625 Oo, saka 'yong painting pala… ang ganda no'n. 850 01:01:31,875 --> 01:01:33,166 Sige, Goyo. Bye. 851 01:01:34,666 --> 01:01:35,500 Bye. 852 01:01:36,791 --> 01:01:38,625 -Salamat. -Mag-text ka pagkauwi mo. 853 01:01:38,708 --> 01:01:40,541 -Para alam kong safe ka. -Sige. 854 01:01:40,625 --> 01:01:41,833 Good morning, sir. 855 01:02:15,125 --> 01:02:16,625 Tingnan mo 'tong mga 'to. 856 01:02:16,708 --> 01:02:21,000 Sumisimbolo 'to sa glory, proteksiyon, at tagumpay… 857 01:02:21,541 --> 01:02:24,250 -O, eto na pala si Mama mo. Good evening. -Ba't andito ka? 858 01:02:24,333 --> 01:02:28,208 Bakit? Binibisita ko ang mga anak ko. Siya lang. 'Yong isa, nasa girlfriend na. 859 01:02:28,291 --> 01:02:31,833 Nakasalubong ko si Cuti kahapon. Lumipat na siya do'n. Grabe. 860 01:02:31,916 --> 01:02:33,333 Si Tita Marce, anak? 861 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 Umalis po. 862 01:02:34,666 --> 01:02:38,583 Pinauwi ko na. Pinaalis ko na. Kung nandito ako, ba't di pa siya aalis? 863 01:02:38,666 --> 01:02:41,125 May mga gagawin pa siya sa bahay. Pinauwi ko na. 864 01:02:41,625 --> 01:02:45,125 A, saka alam mo ba? May trabaho na ako. Sa car wash. 865 01:02:45,208 --> 01:02:46,583 Ayos 'yan. Masaya ako. 866 01:02:48,791 --> 01:02:51,541 Masaya ka? Ganyan ba ang mukha niya pag masaya? 867 01:02:51,625 --> 01:02:55,291 Hindi, e. Kung masaya ka, sabihin mo, "Ayos! Sobrang saya ko. 868 01:02:55,375 --> 01:02:58,250 May trabaho ka na. Magsasama na ulit tayo." 869 01:02:58,333 --> 01:03:00,250 Hindi. Di ka pwedeng bumalik. 870 01:03:01,375 --> 01:03:02,583 Ano'ng sinasabi mo? 871 01:03:02,666 --> 01:03:03,500 Hindi pwede. 872 01:03:07,666 --> 01:03:10,250 -Anong di ako pwedeng bumalik? -Ano'ng ginagawa mo? 873 01:03:10,875 --> 01:03:13,333 -Ano'ng problema mo? Bawal akong bumalik? -Wala. 874 01:03:13,416 --> 01:03:16,541 -Kinukulit mo akong humanap ng trabaho! -Pa, alis na. 875 01:03:16,625 --> 01:03:18,208 Tapos, di ako pwedeng bumalik? 876 01:03:18,291 --> 01:03:20,916 Tinutulungan ko sa assignment si Tato. May trabaho na ako. 877 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 Ginawa ko na lahat, tapos ngayon, di ako pwedeng bumalik? 878 01:03:24,166 --> 01:03:26,166 Ano ba'ng lintik na problema mo? 879 01:03:26,250 --> 01:03:28,041 -Sabihin mo kung ano! -Wag, Pa! 880 01:03:28,125 --> 01:03:30,791 -Ano ba'ng gusto mo? -Ang gusto ko, umalis ka. 881 01:03:30,875 --> 01:03:32,083 Saan ako pupunta? 882 01:03:32,166 --> 01:03:34,916 Hindi, di ako aalis. Bahay ko 'to. Mga anak ko din sila. 883 01:03:35,000 --> 01:03:37,041 Di ako aalis! May lalaki ka, 'no? 884 01:03:37,125 --> 01:03:39,916 -Tigilan mo nga 'yan. -May lalaki ka. Sabihin mo ang totoo! 885 01:03:40,000 --> 01:03:40,833 Papa, alis na! 886 01:03:40,916 --> 01:03:43,041 -Sabihin mo! -Papa, alis na po! 887 01:03:43,125 --> 01:03:45,083 Tama na! Ano ba! Tumigil ka! 888 01:03:45,166 --> 01:03:47,666 -Di mo nakikita? Tama ang ginagawa ko! -Bitawan mo siya! 889 01:03:47,750 --> 01:03:50,000 Irespeto mo ako, naiintindihan mo? 890 01:03:50,958 --> 01:03:55,208 Hindi. Teka. Ay, Eva, sorry. Teka, patawarin mo ako. Di ko… 891 01:03:55,291 --> 01:03:56,125 Alis na. 892 01:03:56,208 --> 01:03:57,583 -Hindi! Teka! -Alis! 893 01:03:57,666 --> 01:03:58,708 Di ko sinasadya! 894 01:03:58,791 --> 01:04:00,375 -Alis! Bilis na! -Pero… 895 01:04:00,458 --> 01:04:01,833 -Anak! -Umalis ka! 896 01:04:01,916 --> 01:04:03,666 -Okay, sige. Aalis na ako. -Labas! 897 01:04:03,750 --> 01:04:06,041 Okay na, anak! Okay na! 898 01:04:06,125 --> 01:04:07,250 Okay na, anak. 899 01:04:07,333 --> 01:04:08,166 Okay na. 900 01:04:08,666 --> 01:04:09,666 Pambihira! 901 01:04:09,750 --> 01:04:11,458 Ano ba'ng dapat kong gawin? 902 01:04:11,541 --> 01:04:13,750 Okay na anak. Okay na, baby. 903 01:04:15,041 --> 01:04:16,791 Eto, a. Wag mo na siyang papapasukin. 904 01:04:16,875 --> 01:04:20,750 -Pumasok po siya habang pumapasok ako. -Ay, anak. Okay, anak. 905 01:04:20,833 --> 01:04:23,125 Tapos na 'yon, anak. 906 01:04:24,416 --> 01:04:25,541 Okay na. 907 01:04:25,625 --> 01:04:28,416 Patulong ako. Ikuha mo ako ng yelo, okay? 908 01:04:35,500 --> 01:04:37,916 Ikaw ba ang nanguna? Hinayaan mo ba siya? 909 01:04:38,458 --> 01:04:41,708 Halos lahat, siya ang nag-suggest. Mukhang nakasabay naman ako. 910 01:04:41,791 --> 01:04:43,041 Ayos. 911 01:04:43,125 --> 01:04:44,750 -Na-enjoy mo ba? -Oo. Sobra. 912 01:04:44,833 --> 01:04:46,458 Mabuti. 913 01:04:46,541 --> 01:04:49,125 Maging kalmado ka, ha? Wag kang masyadong ma-excite. 914 01:04:49,208 --> 01:04:52,708 Kritikal 'yong pakiramdam kinabukasan. Pwedeng gumising siyang masaya, 915 01:04:52,791 --> 01:04:55,708 o gustuhin niyang barilin ang sarili niya sa pepe. 916 01:04:56,416 --> 01:05:00,500 -Bakit niya babarilin ang pepe niya? -Ibig sabihin, di niya na-enjoy. 917 01:05:01,666 --> 01:05:03,208 Sabi niya, nag-enjoy siya. 918 01:05:03,291 --> 01:05:05,000 E di, nag-enjoy siya. Tapos. 919 01:05:05,083 --> 01:05:08,250 Oo. Ngumiti siya nang 17 beses at tumawa nang walo. 920 01:05:08,833 --> 01:05:10,166 Ang dami no'n, a. 921 01:05:10,666 --> 01:05:12,333 Okay, mag-relax ka na. 922 01:05:12,958 --> 01:05:16,416 Hintayin mo siyang magbigay ng sign para alam natin ang lugar natin. 923 01:05:16,500 --> 01:05:17,333 Oo. 924 01:05:21,708 --> 01:05:23,250 -Matute! -Ano? 925 01:05:23,750 --> 01:05:27,250 Sabi ko sa kanya, mag-text siya pagkauwi, pero di pa siya nagte-text. 926 01:05:27,333 --> 01:05:29,333 Nag-text ako nang 12:42. 927 01:05:30,041 --> 01:05:33,625 Di pa niya nababasa. Di na-send, e. Isang check lang. Di dalawa. Kita mo? 928 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 Oo, nakikita ko. Itago mo na 'yan. Manonood na tayo ng game. Sige na. 929 01:05:38,375 --> 01:05:40,666 HELLO, EVA. KUMUSTA? LIGTAS KA BANG NAKAUWI?? 930 01:05:40,750 --> 01:05:44,708 Ano ba naman? Four! Mumurahin kita, di ko lang alam ang pangalan mo! 931 01:05:47,500 --> 01:05:50,875 -Ang weird na di siya nag-reply, 'no? -Takbo, bata! Takbo! 932 01:05:50,958 --> 01:05:52,958 Twenty years old na 'yon. Takbo! 933 01:05:55,666 --> 01:05:56,833 May nangyari kaya? 934 01:05:56,916 --> 01:05:59,208 -Sige! Doon banda! -Matute! 935 01:05:59,875 --> 01:06:01,000 Pucha naman! 936 01:06:02,625 --> 01:06:03,708 -Pasaan ka? -Makikiraan. 937 01:06:04,416 --> 01:06:05,291 Iihi ka? 938 01:06:05,375 --> 01:06:07,833 -Makikiraan. -Uy, Goyo! 939 01:06:07,916 --> 01:06:09,125 Uy. Pakitawag. 940 01:06:09,208 --> 01:06:10,541 -Goyo! -Tinatawag ka. 941 01:06:11,583 --> 01:06:12,541 Sa'n ka pupunta? 942 01:06:12,625 --> 01:06:15,208 -Di mo 'ko pinapakinggan. -Nakikinig ako! 943 01:06:15,291 --> 01:06:17,000 Nag-aaway ang mag-boyfriend. 944 01:06:18,000 --> 01:06:20,875 -Kapatid ko siya, puta. -Puta ang kapatid mo? 945 01:06:21,375 --> 01:06:22,208 Goyo! 946 01:06:24,833 --> 01:06:25,791 Goyo! 947 01:06:26,708 --> 01:06:28,291 Gregorio, pwedeng sandali? 948 01:06:30,416 --> 01:06:32,333 Ano ba'ng lintik na problema mo? 949 01:06:33,708 --> 01:06:35,791 Mga importanteng bagay na di mo pinapansin! 950 01:06:35,875 --> 01:06:39,041 Satsat ka nang satsat! Narinig ko lahat! O may iba kang sinabi? 951 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 Alam mo? 952 01:06:42,083 --> 01:06:43,875 Makasarli kang tarantado ka. 953 01:06:43,958 --> 01:06:48,083 -Nagplano ako na makasama kita dito… -Para matawag nila tayong bakla! 954 01:06:48,166 --> 01:06:53,083 Tinawag nila tayong "puta", na mas malala. Gumawa ka kasi ng eksena sa harap nila. 955 01:06:53,166 --> 01:06:54,416 Di ko kasalanan 'yon! 956 01:06:54,500 --> 01:06:55,916 -Kasalanan mo. -Hindi. 957 01:06:56,000 --> 01:06:57,333 -Oo, kasalanan… -Hindi! 958 01:07:02,458 --> 01:07:03,791 Alam ko na 'yong mali. 959 01:07:04,458 --> 01:07:08,166 Nakipag-sex ka lang isang beses, ngayon sobrang in love ka na! 960 01:07:08,250 --> 01:07:12,333 Natatakot ka din ngayon kasi iniisip mong binabalewala ka niya, tama? 961 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Kanina ka pa naka-cell phone. 962 01:07:15,000 --> 01:07:16,750 ''Yong check!" 963 01:07:17,833 --> 01:07:19,500 Sinira mo 'yong plano. 964 01:07:19,583 --> 01:07:22,416 Wala akong kinalaman d'yan. Di ko kasalanan 'yan. 965 01:07:23,041 --> 01:07:26,166 Alam mo? Umalis ka na. Punong-puno na ako sa ugali mo. 966 01:08:04,791 --> 01:08:07,375 Tingnan n'yo 'yan. Lintik. Tingnan n'yo ang ginawa niya. 967 01:08:07,458 --> 01:08:09,666 -Wala 'to. Ayos lang ako. -Magpa-ER tayo? 968 01:08:09,750 --> 01:08:11,458 -Sige na po. Tara. -Ayos lang ako. 969 01:08:11,541 --> 01:08:13,875 -Ayaw n'yo? -Wag kang mag-alala. Ayos lang ako. 970 01:08:13,958 --> 01:08:15,625 -Kina Romi ka tumitira? -Opo. 971 01:08:15,708 --> 01:08:19,000 Tingin mo, hanggang kailan ka papayagan ng mga magulang niya? 972 01:08:20,500 --> 01:08:23,541 Ano ba, Cuti? Kailangang may gawin ka sa buhay mo. 973 01:08:23,625 --> 01:08:24,833 -Di pwedeng ganito. -Opo. 974 01:08:24,916 --> 01:08:28,875 Alam ko po. Iha-hire po siguro ako ng bar dito. 975 01:08:28,958 --> 01:08:31,083 Aalis po 'yong tagahugas, mababakante 'yon. 976 01:08:31,166 --> 01:08:32,750 Okay. 977 01:08:34,458 --> 01:08:35,708 Dito na lang po ako? 978 01:08:37,541 --> 01:08:39,250 Para di na po maulit 'to. 979 01:08:40,916 --> 01:08:41,875 Sige. 980 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Sige. 981 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 Tatlo, 1,000! Isa, 500! 982 01:09:07,458 --> 01:09:09,500 Saranggola? Sige na, boss. Tatlo ang anak ko. 983 01:09:09,583 --> 01:09:11,958 -Tatlo, 1000! -Pwedeng pakitawag po siya? 984 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 Tatlo, 1000! 985 01:09:13,708 --> 01:09:15,333 Isa, 500! Isa, tropa? 986 01:09:22,958 --> 01:09:23,791 Ano 'yon? 987 01:09:24,291 --> 01:09:27,291 Hello. Hinahanap ko si Mrs. Eva Montero. 988 01:09:27,375 --> 01:09:28,541 Sino sila? 989 01:09:29,041 --> 01:09:29,958 Goyo! 990 01:09:30,041 --> 01:09:31,291 Iho. 991 01:09:31,375 --> 01:09:32,916 Si Goyo 'yan, kaibigan ni Mama. 992 01:09:33,000 --> 01:09:35,375 -Tuloy. Sasabihin kong nandito ka. -Okay. 993 01:09:36,500 --> 01:09:37,708 Ikaw siguro si Cuti. 994 01:09:38,375 --> 01:09:40,166 Excuse me, Mr. Cuti. 995 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 -Ma. -O? 996 01:09:46,083 --> 01:09:47,958 -Andito po si Goyo. -Sino? 997 01:09:48,541 --> 01:09:49,875 Hi, Eva Montero. 998 01:09:50,458 --> 01:09:51,583 Ba't andito ka, Goyo? 999 01:09:52,833 --> 01:09:56,166 Sabi ko, mag-text ka pagkauwi mo, pero di ka nag-text. 1000 01:09:56,875 --> 01:10:00,000 Nag-text ako sa 'yo, pero di ka nag-reply. 1001 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 Di nag-send, e. 1002 01:10:01,791 --> 01:10:03,833 Nag-alala ako kaya pumunta ako. 1003 01:10:03,916 --> 01:10:06,000 Nabasag kasi 'yong phone ni Mama. 1004 01:10:06,083 --> 01:10:07,000 Oo. 1005 01:10:07,083 --> 01:10:08,750 Kaya naman pala. 1006 01:10:09,250 --> 01:10:10,500 Para sa 'yo 'to, iho. 1007 01:10:11,250 --> 01:10:12,125 Salamat. 1008 01:10:16,375 --> 01:10:18,250 Goyo, pa'no mo nalaman ang address ko? 1009 01:10:18,333 --> 01:10:21,500 Na-save sa phone ko no'ng tumawag ako ng taxi 1010 01:10:21,583 --> 01:10:23,250 para sunduin ka sa bahay. 1011 01:10:24,125 --> 01:10:25,125 A, oo. 1012 01:10:25,208 --> 01:10:28,250 -Ma, o! Argentina na saranggola. -Ang ganda, anak. 1013 01:10:28,333 --> 01:10:32,458 Nagdala din ako ng maliit na halaman. Pwedeng sa 'yo o kay Cuti. 1014 01:10:32,541 --> 01:10:35,375 Hindi, akin na 'yan. 1015 01:10:35,458 --> 01:10:36,625 Para sa 'yo na. 1016 01:10:36,708 --> 01:10:37,875 Ang ganda. 1017 01:10:37,958 --> 01:10:39,083 Sobrang ganda. 1018 01:10:39,583 --> 01:10:41,083 -May pasa ka, a. -Oo. 1019 01:10:41,166 --> 01:10:44,416 Oo, nadapa kasi ako sa daan kanina lang. 1020 01:10:45,125 --> 01:10:47,041 Maglalagay ako ng tubig sa mate. Gusto mo? 1021 01:10:47,125 --> 01:10:48,333 Ayoko. 1022 01:10:48,416 --> 01:10:49,625 Ayaw mo? E, tsaa? 1023 01:10:50,416 --> 01:10:51,291 -Sige. -Okay. 1024 01:10:53,958 --> 01:10:56,083 -Tulungan kita d'yan, iho? -Oo, tara. 1025 01:11:06,791 --> 01:11:10,416 Bakit po gano'n siya? Sa'n n'yo siya nakilala? 1026 01:11:10,500 --> 01:11:11,916 Uy, wag ka ngang ganyan. 1027 01:11:12,916 --> 01:11:14,541 Katrabaho ko siya. 1028 01:11:16,291 --> 01:11:19,833 -Kinakantot n'yo ba siya? -'Yang bibig mo, ha. Nanay mo ako. 1029 01:11:19,916 --> 01:11:23,166 Oo o hindi? Andun daw kayo sa bahay niya kagabi. 1030 01:11:23,666 --> 01:11:27,083 Ano ba? Cuti. Gusto mong magsisi akong pinabalik kita? 1031 01:11:27,166 --> 01:11:28,000 Sige na. 1032 01:11:31,041 --> 01:11:33,000 Kukunin ko na po 'yong gamit ko kina Romi. 1033 01:11:33,083 --> 01:11:33,916 Okay. 1034 01:12:14,041 --> 01:12:15,625 -Subukan mo, Eva. -Talaga? 1035 01:12:26,625 --> 01:12:28,416 -Sobrang taas po, 'no? -Oo. 1036 01:12:38,583 --> 01:12:42,458 Tatawagan kita. Kung di pa sobrang late, pupunta ako sa bahay mo, okay? 1037 01:12:43,458 --> 01:12:44,916 Andito na siya. Bye. 1038 01:12:45,416 --> 01:12:47,583 Goyo, 40 times kitang tinawagan. 1039 01:12:47,666 --> 01:12:49,625 Ano'ng nangyari? May nagnakaw ng phone mo? 1040 01:12:49,708 --> 01:12:51,583 Wala. Na-empty ako. 1041 01:12:51,666 --> 01:12:52,666 Sa'n ka nagpunta? 1042 01:12:56,500 --> 01:12:58,833 Kumusta 'yong concert mo sa Paraguay, Saula? 1043 01:12:58,916 --> 01:13:01,750 Okay lang. Di ako satisfied. Dapat mag-practice pa ako. 1044 01:13:01,833 --> 01:13:02,791 Pero nagustuhan nila. 1045 01:13:02,875 --> 01:13:05,250 Ano ba? Galit ka pa? Sa'n ka nagpunta? 1046 01:13:05,333 --> 01:13:06,833 Sa Parque Patricios. 1047 01:13:06,916 --> 01:13:09,541 -Bakit pumunta ka do'n? -Kinita mo ba si Eva? 1048 01:13:10,041 --> 01:13:12,166 -Taga-Parque Patricios siya? -Oo. 1049 01:13:12,250 --> 01:13:13,375 Teka lang. 1050 01:13:14,166 --> 01:13:16,083 Nakipag-sex ka ba sa kanya? 1051 01:13:17,541 --> 01:13:18,375 Oo. 1052 01:13:18,458 --> 01:13:20,250 Kanina? Sa Parque Patricios? 1053 01:13:20,333 --> 01:13:23,250 -Hindi, kahapon. Dito. -Nag-dinner sila dito. 1054 01:13:23,333 --> 01:13:24,958 So alam mo pala? 1055 01:13:25,041 --> 01:13:28,083 Nabasag 'yong phone ni Eva Montero. Kaya di siya nagre-reply. 1056 01:13:28,666 --> 01:13:30,083 May pasa din siya sa mukha. 1057 01:13:30,166 --> 01:13:31,833 Sabi niya, nadapa siya sa daan, 1058 01:13:31,916 --> 01:13:35,500 pero alam kong di 'yon totoo kasi pasa 'yon, di gasgas. 1059 01:13:35,583 --> 01:13:37,125 Pwede kang mapahamak. 1060 01:13:37,833 --> 01:13:41,958 Magkakaiba ang bawat mag-asawa. Minsan, di talaga sila hiwalay. 1061 01:13:42,041 --> 01:13:42,916 Kasal siya? 1062 01:13:45,333 --> 01:13:48,416 Hindi, di ka na babalik do'n o makikipagkita pa ulit sa babaeng 'yon. 1063 01:13:48,500 --> 01:13:50,541 Bakit? Bakit hindi, Saula? 1064 01:13:50,625 --> 01:13:54,166 Kasi delikado, e. Kung bayolente 'yong asawa niya, masasaktan ka din niya. 1065 01:13:54,250 --> 01:13:55,625 Di mo alam ang pinapasok mo. 1066 01:13:55,708 --> 01:13:58,833 Pa'no mo nasabing asawa niya 'yong nanakit sa kanya? 1067 01:13:58,916 --> 01:14:02,666 -Hindi, di ako sigurado, pero halata, e. -Sige na. 1068 01:14:02,750 --> 01:14:06,708 Okay. Magpahinga ka muna sandali, at maghahapunan tayo nang tahimik. 1069 01:14:11,541 --> 01:14:13,583 Kikitain ko ulit si Eva Montero. 1070 01:14:18,875 --> 01:14:22,250 Kailangang mapigilan na natin 'to. Kontrolado na siya ng babaeng 'yon. 1071 01:14:22,333 --> 01:14:24,291 Pumasok siya sa bahay nang wala ako. 1072 01:14:24,375 --> 01:14:27,500 Nilandi niya, nag-sex sila, siyempre, na-attach si Goyo. 1073 01:14:27,583 --> 01:14:30,958 Tapos, babalik siya sa asawa niya. Tipikal na oportunista. 1074 01:14:31,041 --> 01:14:33,250 Di ako makapaniwala sa mga naisip mo. 1075 01:14:33,333 --> 01:14:34,708 Mabuti siyang babae. 1076 01:14:35,458 --> 01:14:38,708 -Uy, ano 'yan? -Mino-monitor ni Goyo 'yong mga bote ko! 1077 01:14:39,250 --> 01:14:42,000 Pusta ko, mautak siya at nakahanap ng magandang pagkakataon. 1078 01:14:42,083 --> 01:14:43,791 Kakausapin ko siya sa museum. 1079 01:14:43,875 --> 01:14:47,208 Wag. Sisirain mo ang diskarte ni Goyo. Malaki na siya. 1080 01:14:47,291 --> 01:14:50,958 -At may Asperger siya. -Masaya siya. Suportahan dapat natin. 1081 01:14:51,041 --> 01:14:52,041 Suportahan siya? 1082 01:14:52,583 --> 01:14:53,666 Suportahan siya? 1083 01:14:54,250 --> 01:14:57,500 Suportahan natin. At hayaan nating masaktan. Nang sobra. 1084 01:15:03,958 --> 01:15:05,458 MGA KAMPEON NG BUHAY KO 1085 01:15:24,166 --> 01:15:25,000 Ayun. 1086 01:15:26,166 --> 01:15:27,708 -'Yong car wash? -Oo. 1087 01:15:29,583 --> 01:15:35,083 CAR WASH 1088 01:15:41,041 --> 01:15:42,041 Dito ka lang. 1089 01:15:51,458 --> 01:15:52,500 Mr. Miguel? 1090 01:15:57,916 --> 01:15:59,041 Mr. Miguel Aguirre? 1091 01:16:00,250 --> 01:16:01,083 Miguel! 1092 01:16:01,625 --> 01:16:03,416 Miguel, may naghahanap sa 'yo. 1093 01:16:07,791 --> 01:16:09,833 Magandang umaga, Mr. Miguel Aguirre. 1094 01:16:09,916 --> 01:16:12,458 Pasensiya na. Sandali lang 'to. 1095 01:16:12,541 --> 01:16:15,541 Nandito ako para pag-usapan si Eva Montero. 1096 01:16:15,625 --> 01:16:16,958 At sino ka naman? 1097 01:16:17,041 --> 01:16:20,958 Ako si Gregorio Villanueva. Katrabaho niya sa Museo de Bellas Artes. 1098 01:16:21,041 --> 01:16:25,166 Kahanga-hangang babae si Eva, at deserve niya ng mabuting lalaki. 1099 01:16:25,250 --> 01:16:28,500 'Yong alam kung pa'no siya aalagaan 1100 01:16:28,583 --> 01:16:30,500 at mamahalin nang maayos. 1101 01:16:31,250 --> 01:16:33,000 May pasa siya sa mukha niya. 1102 01:16:33,583 --> 01:16:37,083 Sabi niya, nadapa kasi siya sa daan, pero di ako naniniwala. 1103 01:16:37,166 --> 01:16:39,750 Kaya kung ikaw 'yong nanakit sa kanya, 1104 01:16:39,833 --> 01:16:42,791 nandito ako para makiusap na wag mo na siyang sasaktan. 1105 01:16:46,791 --> 01:16:48,125 -Wag! -Ano'ng problema mo? 1106 01:16:48,208 --> 01:16:50,083 -Tama na, pare! -Ikaw na engot ka! 1107 01:16:50,166 --> 01:16:51,750 -Tama na! -Ano'ng problema mo? 1108 01:16:51,833 --> 01:16:54,500 -Nagpunta ka para diktahan ako, ha? -Tama na, pare! 1109 01:16:54,583 --> 01:16:57,250 Tumabi ka! Tabi! Ano'ng problema nitong engot na 'to? 1110 01:16:57,333 --> 01:16:58,750 -Alis na! -Tanga! 1111 01:16:58,833 --> 01:17:00,916 -Nanay mo ang nag-ayos ng buhok mo? -Tama na! 1112 01:17:01,000 --> 01:17:04,041 Tama na. Tumigil ka na. Tapos na. 1113 01:17:06,791 --> 01:17:07,666 Tama na! 1114 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 Tara na. 1115 01:17:10,583 --> 01:17:13,541 Alam mo bang may humikab na lalaki sa harap ng Rembrandt kahapon? 1116 01:17:13,625 --> 01:17:16,666 Tanga ka talaga pag humikab ka sa gawa ni Rembrandt. 1117 01:17:16,750 --> 01:17:17,583 Ayun, o. 1118 01:17:17,666 --> 01:17:21,083 Itutuloy ko na ang tour, guys. Hinihintay na ako ng mga Italian. 1119 01:17:21,791 --> 01:17:24,125 -Hello, Miranda. Good morning. -Hello, Eva. Morning. 1120 01:17:24,833 --> 01:17:27,500 Sorry. Goyo, pwede ba tayong mag-usap sandali? 1121 01:17:29,166 --> 01:17:31,541 Sige, magsi-CR na muna ako. 1122 01:17:31,625 --> 01:17:33,125 -Salamat. -Welcome. 1123 01:17:37,333 --> 01:17:38,208 Totoo ba? 1124 01:17:39,916 --> 01:17:41,708 Nagpunta ka sa trabaho ng asawa ko? 1125 01:17:44,125 --> 01:17:45,458 Bakit, Goyo? 1126 01:17:46,416 --> 01:17:48,208 Sinaktan ka niya, Eva Montero. 1127 01:17:48,291 --> 01:17:49,791 Pero bakit ka nakikialam? 1128 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 Bakit? 1129 01:17:52,000 --> 01:17:54,125 Di ko kailangan ng tulong mo. 1130 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 Lumala tuloy ang mga bagay! 1131 01:17:55,708 --> 01:17:58,250 Iniisip niya nang ayaw ko na siyang makasama 1132 01:17:58,333 --> 01:18:01,916 dahil may lalaki ako, tapos pumunta ka do'n at kinumpirma mo! 1133 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 Hindi, Goyo. Hindi! 1134 01:18:04,291 --> 01:18:06,916 Di kita kailangan para protektahan ako! 1135 01:18:07,000 --> 01:18:09,208 Sino ka para protektahan ako? 1136 01:18:09,291 --> 01:18:11,958 Nag-sex tayong dalawa no'ng Sabado ng gabi. 1137 01:18:12,041 --> 01:18:12,875 O, tapos? 1138 01:18:14,166 --> 01:18:16,041 Tingin mo, tayo na dahil do'n? 1139 01:18:16,625 --> 01:18:19,500 Hindi, Goyo. Hindi. Di 'yon gano'n. Mali 'yon. 1140 01:18:19,583 --> 01:18:24,416 Pero di mo kasalanan 'yon. Kasalanan ko 'yon kasi nagpadala ako. 1141 01:18:24,500 --> 01:18:26,375 Di mali ang magpadala sa nararamdaman. 1142 01:18:26,458 --> 01:18:29,625 Mali 'yon! Sobrang mali! Maling-mali! 1143 01:18:30,333 --> 01:18:34,166 Naramdaman kong kailangan kitang makasama. Para mag-usap tayo gaya ng ginagawa natin. 1144 01:18:34,250 --> 01:18:36,625 Para maramdaman ko 'yong kung pa'no mo ako tratuhin. 1145 01:18:36,708 --> 01:18:39,791 Di kita iniisip. Di mo ba naiintindihan? 1146 01:18:39,875 --> 01:18:41,666 Hindi, di ko naiintindihan. 1147 01:18:42,833 --> 01:18:43,666 Goyo… 1148 01:18:46,583 --> 01:18:48,291 Tumingin ka sandali, sige na. 1149 01:18:48,875 --> 01:18:50,458 Goyo, mali 'yong nangyari 1150 01:18:50,541 --> 01:18:53,291 kasi ngayon, nag-e-expect ka na ng bagay na di ko maibibigay. 1151 01:18:53,375 --> 01:18:54,708 Naiintindihan mo na? 1152 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 Hindi! Di ko naiintindihan. 1153 01:18:56,916 --> 01:18:59,458 Di ko naiintindihan. 1154 01:19:05,916 --> 01:19:07,416 20, 18, 16… 1155 01:19:21,750 --> 01:19:22,583 Goyo! 1156 01:19:25,750 --> 01:19:27,291 …sa may entrance… 1157 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 -Eva, tama? -Oo. 1158 01:20:05,791 --> 01:20:07,000 Umupo ka lang. 1159 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 Ako si Saula. 1160 01:20:08,708 --> 01:20:10,791 -Kapatid ni Gregorio. -Oo. Kumusta? 1161 01:20:10,875 --> 01:20:13,083 Nice to meet you. Kumusta si Goyo? 1162 01:20:14,458 --> 01:20:15,958 Pinatulog na siya. 1163 01:20:19,041 --> 01:20:20,625 Sobrang lala no'ng nangyari. 1164 01:20:21,791 --> 01:20:23,666 -Pwedeng maging trahedya 'yon. -Oo. 1165 01:20:24,250 --> 01:20:25,083 Oo, alam ko. 1166 01:20:25,666 --> 01:20:26,500 A, alam mo? 1167 01:20:27,625 --> 01:20:30,041 So alam mo 'yong kondisyon ng kapatid ko? 1168 01:20:30,125 --> 01:20:33,291 -Oo. -Pero di mo inisip na importante 'yon? 1169 01:20:33,958 --> 01:20:37,541 -O wala ka lang talagang pakialam? -Hindi, importante sa 'kin si Goyo. 1170 01:20:38,625 --> 01:20:40,250 Di kita maintindihan. 1171 01:20:46,958 --> 01:20:50,250 No'ng magkasama kami, 1172 01:20:50,333 --> 01:20:54,333 inisip ko 'yong kondisyon niya. 1173 01:20:54,416 --> 01:20:55,250 Pero… 1174 01:20:56,583 --> 01:20:59,208 Tapos, ewan ko, itinigil ko na ang pag-iisip. 1175 01:20:59,958 --> 01:21:00,791 Ano, e… 1176 01:21:02,083 --> 01:21:04,791 Para sa aming dalawa, sobrang ganda no'n. 1177 01:21:07,208 --> 01:21:09,250 Alam ko namang mali 'yon. Alam ko. 1178 01:21:09,833 --> 01:21:12,291 Pero at the same time, tama din. Nakakalito. 1179 01:21:15,125 --> 01:21:15,958 Wala pa akong… 1180 01:21:18,291 --> 01:21:20,541 Wala pa akong nakilalang gaya ni Goyo. 1181 01:21:22,958 --> 01:21:24,708 Nakabuti sa 'kin 'yong makasama siya. 1182 01:21:26,083 --> 01:21:28,583 Pero malinaw na di ka nakakabuti sa kanya. 1183 01:21:29,583 --> 01:21:32,666 Isang bagay 'yon na kailangan mong tandaan pagkatapos ng nangyari. 1184 01:21:37,625 --> 01:21:39,416 Di ko ginustong masaktan siya. 1185 01:21:40,958 --> 01:21:42,583 Pero nasaktan mo pa rin siya. 1186 01:22:12,375 --> 01:22:13,500 Ano'ng ginagawa mo? 1187 01:22:14,000 --> 01:22:17,333 -Di pwedeng magyosi sa kahit saan dito? -Ospital 'to, e. 1188 01:22:17,833 --> 01:22:21,833 -Alam mo? Sinubukan niyang magpakamatay. -Hindi. Sobrang nagalit siya. 1189 01:22:21,916 --> 01:22:24,000 Nabigla siya at di nakapagkontrol. 1190 01:22:24,083 --> 01:22:25,291 Hay, ano ba, Matute? 1191 01:22:25,375 --> 01:22:28,875 Wag na nating ikaila. Nasa gitna siya ng Avenida Libertador. 1192 01:22:28,958 --> 01:22:30,625 Ngayon lang niya ginawa 'to. 1193 01:22:31,625 --> 01:22:34,125 Sabi sa 'yo, nahulog siya sa kamay ng mapangsamantala. 1194 01:22:34,208 --> 01:22:36,916 Di tangang bata si Eva na di alam ang ginagawa niya. 1195 01:22:37,708 --> 01:22:40,125 Anyway, tapos na 'yon. Di na siya makikita ni Goyo. 1196 01:22:40,208 --> 01:22:42,250 Ano'ng ginawa mo? Kinausap mo siya? 1197 01:22:43,416 --> 01:22:44,833 -Siyempre. -Naku po. 1198 01:22:45,458 --> 01:22:46,333 Alam mo? 1199 01:22:46,416 --> 01:22:48,916 Wala akong pakialam kahit sabihin mong malaki na siya, 1200 01:22:49,000 --> 01:22:51,208 o dapat hayaan ko na siya, o kaya naman niya. 1201 01:22:51,291 --> 01:22:53,250 Di niya kaya. O, ano'ng nangyari? 1202 01:22:56,000 --> 01:22:57,541 Uy, ano'ng ginagawa mo? 1203 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Dumulas. 1204 01:23:07,750 --> 01:23:09,000 Welcome, Magdalena. 1205 01:23:10,041 --> 01:23:10,875 Salamat. 1206 01:23:12,500 --> 01:23:14,958 -Nasa kuwarto ba si Gregorio? -Oo. Sasabihan ko siya. 1207 01:23:15,041 --> 01:23:16,333 Hindi, okay lang. 1208 01:23:16,416 --> 01:23:18,125 Saula, relax lang. 1209 01:23:18,208 --> 01:23:20,333 Kilala niya ako. Wag kang mag-alala. 1210 01:23:32,958 --> 01:23:35,041 Sinabi sa 'kin ng mga kapatid mo lahat. 1211 01:23:38,833 --> 01:23:40,041 Naririnig mo ba ako? 1212 01:23:44,416 --> 01:23:46,625 May epekto din ang haba ng panahon, 'no? 1213 01:23:50,250 --> 01:23:51,583 Pinapatanda tayo no'n. 1214 01:23:54,500 --> 01:23:56,125 Pero nagbibigay ng pag-asa. 1215 01:23:57,875 --> 01:24:01,125 Lahat ng mga mukhang importante, mga sobrang importante… 1216 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 nagiging kuwento… 1217 01:24:07,916 --> 01:24:09,166 o nababaon sa limot. 1218 01:24:10,458 --> 01:24:13,125 Kailanman, di ko makakalimutan si Eva Montero. 1219 01:24:25,583 --> 01:24:26,666 Di kita hahawakan. 1220 01:24:28,083 --> 01:24:29,166 Di kita hahawakan. 1221 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 Goal! 1222 01:24:36,666 --> 01:24:38,958 Goal! 1223 01:24:39,041 --> 01:24:42,875 -Sige lang, guys! Sige lang! Goal! -Cuti! Yes, anak! Ang galing! 1224 01:25:09,625 --> 01:25:10,750 Ang ganda, o. 1225 01:25:12,625 --> 01:25:14,000 Tingnan natin. Pwede? 1226 01:25:14,791 --> 01:25:15,916 Tingnan mo. 1227 01:25:16,000 --> 01:25:18,208 Bagay sa 'yo 'to, o. 1228 01:25:18,750 --> 01:25:21,125 Lahat ng babae sa universe, ma-i-in love sa 'yo. 1229 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 Seryoso, okay? 1230 01:25:23,333 --> 01:25:26,708 Binilhan din kita ng classic. Alam kong ito ang style mo. 1231 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 Tingnan natin. 1232 01:25:28,291 --> 01:25:29,166 Nagustuhan mo? 1233 01:25:31,541 --> 01:25:32,625 Gusto mong isukat? 1234 01:25:34,833 --> 01:25:37,000 Isusukat ko po mamaya. 1235 01:25:38,083 --> 01:25:39,041 Sige. 1236 01:25:39,125 --> 01:25:41,458 Sige. Kung kailan mo gusto. 1237 01:25:45,958 --> 01:25:46,791 Hi. 1238 01:25:47,791 --> 01:25:48,875 -Hi. -Kumusta? 1239 01:25:50,375 --> 01:25:51,916 May balita ka ba kay Goyo? 1240 01:25:52,666 --> 01:25:56,333 -Naka-leave pa rin siya. -A. Alam mo ba kung hanggang kailan? 1241 01:25:57,333 --> 01:25:58,875 -Hindi, e. -A, hindi. 1242 01:25:58,958 --> 01:26:00,083 -Hindi. -Okay lang. 1243 01:26:02,041 --> 01:26:03,916 -Mamaya na lang, a. -Okay, sige. 1244 01:26:07,458 --> 01:26:09,250 Tinatawag mo akong makaluma? 1245 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 Hindi, sexist. 1246 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 Isang sexist. 1247 01:26:12,666 --> 01:26:15,583 Di bababa si Goyo. Lalabas lang ako saglit. 1248 01:26:15,666 --> 01:26:17,583 Magdalena, di maganda 1249 01:26:17,666 --> 01:26:20,875 na ine-encourage mo siya na maging lalaking type ng mga babae. 1250 01:26:23,500 --> 01:26:24,875 Sorry. Di ko maintindihan. 1251 01:26:28,083 --> 01:26:31,000 Dahil ba sa mga damit na binili ko sa kanya? 1252 01:26:31,083 --> 01:26:33,916 Kami lang ni Gregorio no'n no'ng ipinakita ko sa kanya 'yon. 1253 01:26:34,500 --> 01:26:35,416 Nasa'n ka no'n? 1254 01:26:37,625 --> 01:26:39,458 Di ako sang-ayon sa 'yo, Saula. 1255 01:26:40,625 --> 01:26:43,291 Hindi na bata si Goyo. Alam nating lahat 'yon. 1256 01:26:43,791 --> 01:26:44,708 Lalaki siya. 1257 01:26:45,208 --> 01:26:47,958 Isang lalaki na binasted. Gano'n 'yong ikinikilos niya. 1258 01:26:48,041 --> 01:26:50,291 Parang binasted na lalaki, tama? 1259 01:26:50,375 --> 01:26:52,875 Hindi, obsessed kasi siya sa babaeng 'yon. 1260 01:26:52,958 --> 01:26:55,250 Ipinipilit mong magkita sila. Ano ba'ng gusto mo? 1261 01:26:55,333 --> 01:26:58,166 -Maulit 'yong nangyari? O mas malala pa? -Saula, tama na. 1262 01:26:58,250 --> 01:27:00,375 Tumahimik ka. "Suportahan natin siya." 1263 01:27:02,458 --> 01:27:06,208 Di ka makikialam sa anumang kailangan niyang pagdaanan. 1264 01:27:06,291 --> 01:27:07,666 Di siya mapapa'no. 1265 01:27:08,375 --> 01:27:11,208 'Yan ang gusto mo. 'Yong maging okay siya lagi. 1266 01:27:11,291 --> 01:27:12,708 Ayaw mo bang maging okay siya? 1267 01:27:12,791 --> 01:27:13,833 Wag mong simulan d'yan. 1268 01:27:13,916 --> 01:27:16,750 Gusto mo siyang maging okay para sa kapakanan mo. 1269 01:27:16,833 --> 01:27:20,666 Gusto mong makauwi sa probinsiya agad-agad nang walang inaalala. 1270 01:27:20,750 --> 01:27:22,791 -Nasasakal ka dito, tama? -Tama na, Saula. 1271 01:27:23,916 --> 01:27:26,583 -Di ito ang ipinunta ko. -Bakit ka pala pumunta dito? 1272 01:27:27,166 --> 01:27:28,458 Para makita ang anak ko. 1273 01:27:30,208 --> 01:27:33,291 Iniisip mong di ko siya mahal, tama? Na di ko siya minahal kailanman? 1274 01:27:33,375 --> 01:27:35,541 Medyo komplikado ang magmahal ng isang tao. 1275 01:27:35,625 --> 01:27:37,041 Kumalma tayo, pwede? 1276 01:27:37,125 --> 01:27:41,000 Di ito ang oras para sa ganyan. Isipin naman natin si Goyo, o. 1277 01:27:41,083 --> 01:27:42,916 Gusto mong ma-guilty ako, tama? 1278 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 Di ko kailangan ng tulong mo. 1279 01:27:45,625 --> 01:27:48,666 Guilty na ako kasi ako ang nagpanganak sa kanya. 1280 01:27:49,250 --> 01:27:51,458 Lumabas siya sa katawan ko. Gano'n siya paglabas. 1281 01:27:51,541 --> 01:27:53,708 Magda, walang may kasalanan no'n. 1282 01:27:53,791 --> 01:27:55,000 Hay, pambihira. 1283 01:27:56,083 --> 01:27:58,416 Alam mo bang maraming beses kong sinubukan? 1284 01:28:00,083 --> 01:28:01,541 Pero di ko siya maintindihan. 1285 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 Di niya din ako maintindihan. 1286 01:28:03,791 --> 01:28:07,666 Sobrang nakakapanlumo at sobrang sakit 1287 01:28:08,583 --> 01:28:11,083 na di mo magawang maka-connect sa sarili mong anak. 1288 01:28:13,416 --> 01:28:17,500 Di ko maibibigay 'yong kailangan niya kasi di ko naman alam kung ano! 1289 01:28:19,250 --> 01:28:21,541 Pero kayong dalawa, alam n'yo, di ba? 1290 01:28:21,625 --> 01:28:24,208 Ako lang ang may anak na may kapansanan. 1291 01:28:24,291 --> 01:28:27,083 Wala siyang kapansanan. Di mo man lang ba naiintindihan 'yon? 1292 01:28:27,166 --> 01:28:30,708 Tama na 'yang pagpuna mo, pambihira! Wag mo naman akong kamuhian! 1293 01:28:32,333 --> 01:28:35,125 Kahit kailan, wala akong lugar sa pamilyang 'to. Alam ko 'yon. 1294 01:28:35,208 --> 01:28:36,333 Kahit bilang asawa. 1295 01:28:36,833 --> 01:28:38,250 Kahit bilang ina. 1296 01:28:38,333 --> 01:28:40,000 Kahit bilang stepmom. 1297 01:28:42,833 --> 01:28:43,833 Saka isa pa, 1298 01:28:45,083 --> 01:28:47,708 narinig ko kayong dalawa. Sinasabi n'yo… 1299 01:28:48,416 --> 01:28:53,291 na pinatay ko 'yong tatay n'yo sa bakasyon namin sa Vietnam. Tama? 1300 01:28:53,375 --> 01:28:54,416 Hindi. 1301 01:28:54,500 --> 01:28:58,625 Di siya nakasuot ng seat belt. May bumangga sa amin sa likod. 1302 01:28:58,708 --> 01:29:00,875 Lasing kang nagmamaneho no'n, Magdalena. 1303 01:29:00,958 --> 01:29:02,625 Naaalala mo ba 'yong tatay mo? 1304 01:29:03,125 --> 01:29:05,333 Malinaw na mas lasing siya kaysa sa 'kin. 1305 01:29:05,958 --> 01:29:07,708 Kailangang may magmaneho. 1306 01:29:09,833 --> 01:29:10,791 At namatay siya. 1307 01:29:14,625 --> 01:29:16,000 Nagkaletse-letse lahat. 1308 01:29:17,583 --> 01:29:19,083 Di ko alam ang gagawin ko no'n. 1309 01:29:19,916 --> 01:29:21,125 Nagpakalayo ako. 1310 01:29:21,833 --> 01:29:23,083 Nakilala ko si Félix. 1311 01:29:24,458 --> 01:29:25,750 Naka-relate siya sa 'kin. 1312 01:29:27,750 --> 01:29:29,291 Nagpakalayo din siya. 1313 01:29:30,500 --> 01:29:32,583 Magandang pagtaguan ang probinsiya. 1314 01:29:35,750 --> 01:29:37,041 At… 1315 01:29:37,125 --> 01:29:38,458 naging makasarili ako. 1316 01:29:40,375 --> 01:29:41,666 Naging iresponsable. 1317 01:29:42,958 --> 01:29:43,875 Walang kuwenta. 1318 01:29:45,666 --> 01:29:46,958 Guilty ako. 1319 01:29:49,583 --> 01:29:50,916 Masamang ina ako noon. 1320 01:29:52,833 --> 01:29:54,708 Kung ano'ng kaya ko, naging gano'n ako. 1321 01:29:56,208 --> 01:29:57,416 O 'yong di ko kaya. 1322 01:29:59,875 --> 01:30:01,833 Hanggang sa nawalan ako ng silbi. 1323 01:30:08,916 --> 01:30:10,750 Pupunta lang ako kina Julita saglit. 1324 01:30:17,416 --> 01:30:18,750 Di ko deserve 'to. 1325 01:30:22,416 --> 01:30:25,166 'Yong anak ko, di ko alam kung sinubukang magpakamatay. 1326 01:30:25,250 --> 01:30:26,375 Di ko maintindihan. 1327 01:30:26,458 --> 01:30:27,625 Di ko maintindihan. 1328 01:30:28,125 --> 01:30:29,791 Sobrang hirap para sa 'kin. 1329 01:30:34,125 --> 01:30:35,666 Kailangang matuto ako. 1330 01:30:37,958 --> 01:30:39,958 Kailangang matuto akong umintindi. 1331 01:30:43,416 --> 01:30:45,000 Ayos lang ako. Pasensiya ka na. 1332 01:30:48,125 --> 01:30:48,958 Eva. 1333 01:31:12,375 --> 01:31:13,333 DESTINATION 1334 01:31:18,458 --> 01:31:20,625 Ang susunod na istasyon, Las Heras. 1335 01:31:36,541 --> 01:31:38,541 Ano'ng ginagawa mo dito, Saula? 1336 01:31:39,041 --> 01:31:41,583 -Kailangang kalimutan mo na siya. -Hindi! 1337 01:31:42,166 --> 01:31:46,291 Sobrang magkaiba kayo. Ibang-iba ang buhay niya, Goyo. 1338 01:31:46,375 --> 01:31:48,208 Di mo kilala si Eva Montero, Saula! 1339 01:31:48,291 --> 01:31:50,583 Hindi nga, pero nakikita ko ang epekto niya sa 'yo. 1340 01:31:50,666 --> 01:31:53,458 Di kasalanan ni Eva Montero ang pinagdadaanan ko, Saula! 1341 01:31:53,541 --> 01:31:54,458 Wag kang sumigaw. 1342 01:31:54,541 --> 01:31:58,291 Hindi! Di kasalanan ni Eva Montero! Di niya kasalanan ang nangyayari sa 'kin. 1343 01:31:58,375 --> 01:32:01,875 Marami siyang pinagdadaanan na di mo alam, Saula! 1344 01:32:01,958 --> 01:32:05,333 Di pa alam ni Eva Montero 'yong kailangan niya 1345 01:32:05,416 --> 01:32:07,083 para maging masaya siya. 1346 01:32:07,166 --> 01:32:09,791 Kasi 'yong alam niya, di nakapagpasaya sa kanya! 1347 01:32:09,875 --> 01:32:14,333 Natatakot siya, at di siya makapag-isip dahil sa takot. 1348 01:32:14,416 --> 01:32:18,625 No'ng magkasama kami, masaya siya, tapos nagsimula na naman siyang mag-isip! 1349 01:32:24,625 --> 01:32:26,166 Mahal kita at nag-aalala ako. 1350 01:32:26,250 --> 01:32:27,166 'Yon lang 'yon. 1351 01:32:29,250 --> 01:32:32,000 Kung di mo tatanggapin si Eva Montero, 1352 01:32:32,791 --> 01:32:36,000 di ko tatanggapin ang pag-aalala mo sa 'kin, Saula. 1353 01:33:24,500 --> 01:33:25,416 Good morning. 1354 01:33:27,166 --> 01:33:28,416 Good morning, ma'am. 1355 01:33:29,083 --> 01:33:30,166 Ano? 1356 01:33:31,208 --> 01:33:32,666 Gusto mong dalhin 'to sa kanya? 1357 01:33:35,625 --> 01:33:36,458 Hindi. 1358 01:33:36,958 --> 01:33:37,791 Ikaw na. 1359 01:33:41,708 --> 01:33:44,000 Gusto n'yo ng kape? Fresh 'to. 1360 01:33:45,708 --> 01:33:47,333 Oo, sige. Salamat. 1361 01:33:55,458 --> 01:33:56,416 Pwedeng pumasok? 1362 01:34:02,583 --> 01:34:03,791 Ang guwapo mo. 1363 01:34:05,333 --> 01:34:06,916 Ang guwapo mo sa tuxedo. 1364 01:34:08,125 --> 01:34:10,041 Para 'to sa espesyal na okasyon. 1365 01:34:11,291 --> 01:34:12,333 Tama. 1366 01:34:16,166 --> 01:34:17,416 Ang gandang painting. 1367 01:34:21,125 --> 01:34:22,833 Siya ba ang muse mo? 1368 01:34:23,583 --> 01:34:24,416 Opo. 1369 01:34:25,708 --> 01:34:26,666 Mukha naman. 1370 01:34:27,916 --> 01:34:32,416 Parang mga muse no'ng Renaissance. Gaya ni Simonetta Vespucci. 1371 01:34:33,000 --> 01:34:34,666 Kilala mo siya, tama? 1372 01:34:35,250 --> 01:34:36,125 Opo. 1373 01:34:36,208 --> 01:34:38,666 Ikaw pa. Marami kang alam sa art. 1374 01:34:40,875 --> 01:34:44,666 'Yong mga muse, dumating sa buhay ng mga artist para… 1375 01:34:45,625 --> 01:34:49,416 magbigay-inspirasyon at para luminaw ang mga pag-iisip nila. 1376 01:34:50,916 --> 01:34:52,250 At sobrang ganda no'n. 1377 01:34:53,375 --> 01:34:54,666 Kahit na konti lang, 1378 01:34:55,250 --> 01:34:56,625 kahit 'yon lang 'yon… 1379 01:34:58,375 --> 01:35:01,625 Malaking bagay 'yon. Sobrang ganda no'n. 1380 01:35:01,708 --> 01:35:02,541 Tama? 1381 01:38:32,791 --> 01:38:34,125 Good morning. 1382 01:38:34,708 --> 01:38:36,083 Good morning po, ma'am. 1383 01:38:40,625 --> 01:38:41,791 Aalis na ako. 1384 01:38:43,375 --> 01:38:46,041 Mag-enjoy kayo sa biyahe. Ikumusta n'yo po ako kay Félix. 1385 01:38:46,708 --> 01:38:48,375 Oo, ikukumusta kita. 1386 01:39:21,125 --> 01:39:21,958 Aalis ka? 1387 01:39:23,916 --> 01:39:25,000 Oo. 1388 01:40:54,000 --> 01:40:56,625 Kailangan mong bumili ng bagong payong, Eva Montero. 1389 01:40:57,500 --> 01:40:58,500 Oo nga. 1390 01:41:00,208 --> 01:41:01,625 Natapos mo na? 1391 01:41:08,291 --> 01:41:11,916 Iniisip mo pa ring mali na nakasama mo ako no'ng October 27, Sabado ng gabi? 1392 01:41:12,000 --> 01:41:12,833 Hindi na. 1393 01:41:15,125 --> 01:41:17,208 Sinaktan kita, Goyo. Sinaktan kita. 1394 01:41:17,916 --> 01:41:20,625 Sinabi ko sa 'yo na di ako magaling sa pakikipagrelasyon. 1395 01:41:21,333 --> 01:41:23,125 Lahat naman tayo, di perpekto. 1396 01:41:24,458 --> 01:41:26,458 Pero may mas malaki kang problema. 1397 01:41:27,916 --> 01:41:29,875 Wala ka nang tiwala sa sarili mo. 1398 01:41:31,958 --> 01:41:34,500 Hanap ka nang hanap sa isang bagay na meron ka naman na. 1399 01:41:34,583 --> 01:41:37,625 Malakas kang babae, pero naniniwala kang mahina ka. 1400 01:41:38,250 --> 01:41:41,583 Isa pa, may dalawang malulusog kang anak na nagmamahal sa 'yo. 1401 01:41:41,666 --> 01:41:43,791 -'Yong isa, magiging presidente. -Oo. 1402 01:41:45,333 --> 01:41:46,500 Andito din ako 1403 01:41:48,166 --> 01:41:51,208 na ibang-iba sa mga lalaking nakarelasyon mo. 1404 01:41:51,708 --> 01:41:53,875 Ako lang din ang gustong mahalin ka… 1405 01:41:55,041 --> 01:41:55,916 kung ano ka. 1406 01:41:59,458 --> 01:42:01,250 Lito at di perpekto. 1407 01:45:50,500 --> 01:45:55,500 Nagsalin ng Subtitle: John Vincent Lunas Pernia