1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,875 Τέλεια. Μπράβο, Αουγκούστο. 4 00:01:17,958 --> 00:01:19,291 Μπράβο σου. 5 00:01:19,375 --> 00:01:21,333 Μ' αρέσει. Ωραία. Πάρε ανάσα. 6 00:01:21,416 --> 00:01:25,166 -Ανάσα και κολύμπα. -Δάσκαλε, κάποιος είναι κάτω από το νερό. 7 00:01:35,000 --> 00:01:37,166 Γκόγιο! Θα πνιγείς στο τέλος. 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,916 -Βγες έξω. -Ναι, δάσκαλε. 9 00:01:39,458 --> 00:01:42,458 Γκόγιο! Θα πνιγείς στο τέλος! 10 00:01:42,541 --> 00:01:44,500 Σκάσε, Αουγκούστο! 11 00:01:48,166 --> 00:01:51,708 ΓΚΟΓΙΟ 12 00:02:20,750 --> 00:02:21,625 Φεύγεις; 13 00:02:23,500 --> 00:02:24,875 Δεν είναι τσάι αυτό. 14 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 Τέσσερις συναυλίες σε δύο βδομάδες. Παράτα με. 15 00:02:31,208 --> 00:02:32,666 Καλή σου μέρα, αδερφή. 16 00:02:34,416 --> 00:02:35,541 Επίσης. 17 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 Γαμώτο! 18 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Γάμα το! 19 00:03:39,125 --> 00:03:45,500 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννιά, δέκα. 20 00:03:47,208 --> 00:03:50,916 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ… 21 00:03:51,000 --> 00:03:54,166 …είκοσι επτά, 28, 29, 30… 22 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 ΓΚΡΕΓΚΟΡΙΟ ΙΣΠΑΝΙΚΑ 23 00:04:05,208 --> 00:04:07,041 Καλημέρα, Γκογίτο. 24 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 Επίσης, Μιράντα. 25 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 -Μιραντίτα. -Μπουοντζιόρνο, γλυκιά μου. 26 00:04:11,250 --> 00:04:14,000 Καλημέρα, Γκογιέτε. Πώς πάει; 27 00:04:14,083 --> 00:04:15,750 Καλά. Εσύ πώς είσαι, Μόμο; 28 00:04:16,291 --> 00:04:18,250 Δεν κοιμήθηκα καθόλου, φίλε. 29 00:04:18,333 --> 00:04:20,083 Ήρθε η Κάτα χθες βράδυ. 30 00:04:20,166 --> 00:04:24,458 Φάγαμε και είδαμε μια σειρά μέχρι αργά. Είμαι πτώμα. 31 00:04:25,416 --> 00:04:26,625 Λάθος. 32 00:04:26,708 --> 00:04:29,625 Αν ήσουν πτώμα, δεν θα ήσουν εδώ τώρα, Μόμο. 33 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 Ξέρεις τι εννοώ, Γκόγιο. 34 00:04:32,583 --> 00:04:36,916 Το Εθνικό Μουσείο Καλών Τεχνών είναι το πιο σπουδαίο στη Λατινική Αμερική. 35 00:04:37,000 --> 00:04:40,791 Στα 120 χρόνια του, έχει αποκτήσει μια μεγάλη συλλογή 36 00:04:40,875 --> 00:04:44,708 με περισσότερα από 12.000 έργα από διάφορες περιόδους. 37 00:04:57,708 --> 00:05:01,708 Ας δούμε ένα από τα αγαπημένα μου έργα τέχνης. 38 00:05:01,791 --> 00:05:02,625 Προχωράμε. 39 00:05:02,708 --> 00:05:04,958 Πορτρέτο Νεαρής Γυναίκας του Ρέμπραντ. 40 00:05:05,041 --> 00:05:09,291 ΜΕΤΡΟ ΜΠΟΥΕΝΟΣ ΑΪΡΕΣ 41 00:05:13,916 --> 00:05:15,833 -Άλλαξες την κλειδαριά; -Ναι. 42 00:05:17,583 --> 00:05:19,625 Τα σκάτωσα, ας το ξεχάσουμε. 43 00:05:19,708 --> 00:05:20,750 Να το ξεχάσουμε; 44 00:05:20,833 --> 00:05:23,375 Δεν τα σκάτωσες μόνο, Μιγκέλ. Μπήκες φυλακή! 45 00:05:23,458 --> 00:05:25,000 Για ποια φυλακή λες; 46 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 Ήμουν κρατούμενος στο τμήμα για 72 ώρες. Σιγά. 47 00:05:29,000 --> 00:05:31,666 Μου λείπετε εσύ και τα αγόρια. Έλα τώρα. 48 00:05:31,750 --> 00:05:34,583 Ήσουν έξω όλη μέρα. Ο μικρός δεν με άφησε να μπω. 49 00:05:34,666 --> 00:05:37,333 Πώς το έκανε αυτό στον πατέρα του; Πού ήσουν; 50 00:05:37,416 --> 00:05:39,333 Τους είπα να μη σου ανοίξουν. 51 00:05:39,416 --> 00:05:41,083 Απάντησέ μου. Πού ήσουν; 52 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 Έπιασα δουλειά σε μουσείο, στο κέντρο. 53 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 Ωραία. 54 00:05:45,875 --> 00:05:47,791 -Τι κάνεις; -Πάμε μέσα. 55 00:05:47,875 --> 00:05:50,666 Έλα τώρα, Μιγκέλ. Κόψε τις βλακείες και φύγε. 56 00:05:50,750 --> 00:05:52,500 Και πού να πάω; 57 00:05:52,583 --> 00:05:54,833 Τρελάθηκες; Νομίζεις ότι θα φύγω; 58 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Είναι και δικό μου σπίτι. Και δικά μου παιδιά. 59 00:05:57,791 --> 00:06:00,916 Νομίζεις ότι θα φύγω; Πας να μου τη φέρεις; 60 00:06:01,000 --> 00:06:03,583 Όχι! Εσύ φταις, Μιγκέλ. Μόνο εσύ. 61 00:06:04,166 --> 00:06:06,666 Τώρα πάψε να κάνεις σαν παιδί και φύγε. 62 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 Φύγε. 63 00:06:15,416 --> 00:06:16,541 Έφυγε; 64 00:06:17,125 --> 00:06:18,416 Ναι. Όλα εντάξει. 65 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 Ήρθε ο αδερφός σου; 66 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 -Όχι. -Όχι; Εντάξει. 67 00:06:23,416 --> 00:06:24,625 Γεια σου, γλυκέ μου. 68 00:06:58,875 --> 00:07:01,166 Γκόγιο, έτοιμο το φαγητό. 69 00:07:02,625 --> 00:07:03,916 Μπορώ να μπω; 70 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Ναι. 71 00:07:08,666 --> 00:07:10,875 Τι βλέπω; 72 00:07:10,958 --> 00:07:13,458 Ξανάρχισες τη ζωγραφική. Τέλεια. 73 00:07:14,125 --> 00:07:16,916 Πάει καιρός από την τελευταία φορά. Τρία χρόνια; 74 00:07:17,000 --> 00:07:18,708 Τέσσερα χρόνια κι επτά μήνες. 75 00:07:20,291 --> 00:07:21,958 Όλο ξεχνώ την πανδημία. 76 00:07:23,041 --> 00:07:26,208 -Πολύ όμορφο. Ανθρώπινη φιγούρα είναι; -Ναι. 77 00:07:26,708 --> 00:07:28,916 -Γυναίκα, απ' ό,τι φαίνεται. -Ναι. 78 00:07:29,708 --> 00:07:30,750 Τη φαντάστηκες; 79 00:07:31,541 --> 00:07:32,583 Δουλεύουμε μαζί. 80 00:07:33,416 --> 00:07:35,375 -Είναι πραγματική. -Ναι. 81 00:07:36,125 --> 00:07:37,666 Και τι κάνει στο μουσείο; 82 00:07:38,208 --> 00:07:39,750 Είναι φύλακας. 83 00:07:41,625 --> 00:07:44,833 Τι ξεχωριστό έχει που σε ενέπνευσε να ζωγραφίσεις ξανά; 84 00:07:52,666 --> 00:07:53,541 Ομορφιά. 85 00:07:56,375 --> 00:07:58,375 Και κάτι άλλο απροσδιόριστο. 86 00:08:03,583 --> 00:08:04,791 Πάμε να φάμε; 87 00:08:05,416 --> 00:08:06,791 Θα είμαι στην κουζίνα. 88 00:08:15,916 --> 00:08:18,291 Τι συμβαίνει, γιε μου; Σου λείπει; 89 00:08:20,291 --> 00:08:22,875 Δεν θα θυμώσει που δεν τον άφησες να μπει. 90 00:08:23,666 --> 00:08:26,666 Σε αγαπάει πολύ. Είναι ο μπαμπάς σου. 91 00:08:26,750 --> 00:08:28,458 Αγαπάει πιο πολύ τον Κούτι. 92 00:08:29,500 --> 00:08:31,583 Ποιος το είπε αυτό; Αποκλείεται. 93 00:08:32,583 --> 00:08:33,458 Ούτε καν. 94 00:08:33,541 --> 00:08:34,666 Απλώς 95 00:08:35,625 --> 00:08:38,083 τα βρίσκουν καλύτερα γιατί μοιάζουν. 96 00:08:49,625 --> 00:08:50,875 Πού ήσουν; 97 00:08:53,125 --> 00:08:55,083 Με τη Ρόμι και μετά με τα παιδιά. 98 00:08:57,583 --> 00:08:59,333 Πήρες λεφτά από τον κουμπαρά; 99 00:09:03,208 --> 00:09:05,083 Κούτι, τι σου συμβαίνει; 100 00:09:05,166 --> 00:09:06,083 Τι εννοείς; 101 00:09:06,166 --> 00:09:07,916 Ξεκίνησα νέα δουλειά σήμερα. 102 00:09:08,000 --> 00:09:11,250 Είπα να προσέχεις τον αδερφό σου κι έλειπες όλη μέρα. 103 00:09:11,333 --> 00:09:12,833 Τι συμβαίνει; 104 00:09:14,750 --> 00:09:15,916 Άκου, Κούτι. 105 00:09:18,333 --> 00:09:22,083 Αν δεν προσφέρεις τίποτα, αν δεν θες να βοηθήσεις, 106 00:09:22,833 --> 00:09:26,083 θα σου ζητήσω να μείνεις με τον μπαμπά ή την κοπέλα σου. 107 00:09:26,166 --> 00:09:29,250 Να τα μας. Θα με διώξεις όπως έκανες με τον γέρο μου; 108 00:09:29,333 --> 00:09:31,666 Για πρόσεχε, παλιόπαιδο! 109 00:09:32,416 --> 00:09:34,833 Ο μπαμπάς σου είναι το χειρότερο πρότυπο. 110 00:09:35,958 --> 00:09:37,750 Έχεις μυαλό, μην του μοιάσεις. 111 00:09:48,791 --> 00:09:50,666 Μη σπάσεις το τηγάνι, γαμώτο! 112 00:10:16,166 --> 00:10:19,375 Μπράβο, Γκόγιο. Σήμερα είσαι καταπληκτικός. 113 00:10:19,458 --> 00:10:20,708 Τελειώσαμε. 114 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 -Αουγκούστο! -Συγγνώμη. 115 00:10:32,791 --> 00:10:34,458 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 116 00:10:42,083 --> 00:10:45,291 Στο μουσείο εκθέτουμε ποικιλία αργεντίνικης τέχνης, 117 00:10:45,375 --> 00:10:48,916 όπως έργα των Κάντιντο Λόπεζ, Πριλιντιάνο Πουεϊρεντόν, 118 00:10:49,416 --> 00:10:54,250 Εμίλιο Πετορούτι, Σουλ Σολάρ, Αντόνιο Σεγκί, 119 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 Μάρτα Μινουχίν, 120 00:10:57,541 --> 00:10:59,000 Αντόνιο Μπέρνι 121 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 και Λεόν Φεράρι. 122 00:11:10,041 --> 00:11:11,750 Πρέπει να αγοράσω τρόφιμα. 123 00:11:11,833 --> 00:11:15,541 -Μόνο γιαούρτι έχω στο ψυγείο. -Αποφεύγω τα γαλακτοκομικά. 124 00:11:15,625 --> 00:11:16,500 Σοβαρά; 125 00:11:16,583 --> 00:11:17,750 -Αύριο πάλι. -Τσάο. 126 00:11:17,833 --> 00:11:19,666 Αύριο πάλι, Μόμο και Μιράντα. 127 00:11:20,291 --> 00:11:22,041 Έρχομαι. 128 00:11:22,541 --> 00:11:25,125 Ναι, θα είμαι εκεί σε μία ώρα. 129 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 Θα πάρω το μετρό και θα φτάσω σε 40 λεπτά. 130 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 Εντάξει; Φιλάκια. Αντίο. 131 00:11:41,416 --> 00:11:43,416 ΜΕΤΡΟ 132 00:11:52,833 --> 00:11:55,166 Λόγω ανακαινίσεων, 133 00:11:55,250 --> 00:11:58,791 ο συρμός δεν θα κάνει στάση στον σταθμό Λας Χέρας. 134 00:11:58,875 --> 00:12:01,208 Επόμενος σταθμός, Σάντα Φε. 135 00:12:01,708 --> 00:12:04,041 Αλλαγή στη γραμμή D. 136 00:12:15,416 --> 00:12:18,083 Δέκα, 11, 13… Δώδεκα… 137 00:12:18,166 --> 00:12:20,458 Τέσσερα, πέντε, έξι… 138 00:12:20,541 --> 00:12:23,916 …δεκαεπτά, 18, 19, 20, 21, 22… 139 00:13:04,875 --> 00:13:07,458 Επόμενος σταθμός, Σάντα Φε. 140 00:13:08,166 --> 00:13:10,208 Αλλαγή στη γραμμή D. 141 00:13:17,166 --> 00:13:18,375 Με συγχωρείτε. 142 00:13:18,458 --> 00:13:19,375 Με συγχωρείτε. 143 00:13:22,625 --> 00:13:23,541 Με συγχωρείτε. 144 00:14:15,166 --> 00:14:18,333 Ηρέμησε. Θα ξεκινήσουμε σύντομα. 145 00:15:09,083 --> 00:15:11,416 Γύρισε σπίτι και έκανε ντους. 146 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 Και λοιπόν; 147 00:15:13,416 --> 00:15:15,125 Δεν κάνει ντους πριν φάει. 148 00:15:16,500 --> 00:15:17,958 Πήγε στο δωμάτιό του. 149 00:15:18,041 --> 00:15:20,083 Μου είπε ότι ήταν καλά. 150 00:15:20,166 --> 00:15:23,583 Αλλά δεν ήταν. Φαινόταν πολύ νευρικός, πανικόβλητος. 151 00:15:24,083 --> 00:15:25,541 Παίρνει τα φάρμακά του; 152 00:15:26,333 --> 00:15:27,708 Επιμελώς. 153 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 Ίσως να έπαθε κάτι στον δρόμο. 154 00:15:30,416 --> 00:15:31,791 Ναι, ίσως. 155 00:15:32,291 --> 00:15:34,791 Και τα πήγαινε τόσο καλά. 156 00:15:35,291 --> 00:15:36,666 Ξανάρχισε τη ζωγραφική. 157 00:15:36,750 --> 00:15:38,041 -Τέλεια. -Ναι. 158 00:15:38,125 --> 00:15:42,333 Κάνει το πορτρέτο μιας φύλακα του μουσείου. 159 00:15:42,416 --> 00:15:43,625 Μάλιστα. 160 00:15:47,958 --> 00:15:48,916 Γκόγιο; 161 00:15:51,208 --> 00:15:52,291 Να μπω; 162 00:15:54,666 --> 00:15:57,000 Φτιάχνω ριγκατόνι με πέστο γενοβέζε. 163 00:15:59,250 --> 00:16:00,333 Είσαι καλά; 164 00:16:07,208 --> 00:16:08,333 Έγινε κάτι; 165 00:16:10,083 --> 00:16:11,291 Τρόμαξα μια γυναίκα. 166 00:16:11,375 --> 00:16:13,583 Τι εννοείς, τρόμαξες μια γυναίκα; 167 00:16:15,666 --> 00:16:17,000 Είναι ξεχωριστή. 168 00:16:17,625 --> 00:16:19,708 Άρχισε να εργάζεται στο μουσείο. 169 00:16:19,791 --> 00:16:21,541 Είναι φύλακας. 170 00:16:23,500 --> 00:16:26,041 Άρα, ειδωθήκατε την Τρίτη, χθες και σήμερα. 171 00:16:27,041 --> 00:16:28,916 Εγώ την είδα, εκείνη όχι. 172 00:16:29,791 --> 00:16:34,083 Δεν με έβλεπε όποτε την κοιτούσα ή περνούσα από δίπλα της. 173 00:16:35,208 --> 00:16:36,125 Σήμερα σε είδε. 174 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 Και φοβήθηκε. 175 00:16:43,666 --> 00:16:45,291 Την ακολούθησα στο μετρό. 176 00:16:45,375 --> 00:16:47,000 Μπήκες στο μετρό; 177 00:16:49,333 --> 00:16:53,500 Έσβησαν τα φώτα και ο συρμός σταμάτησε στη μέση του τούνελ. 178 00:16:54,291 --> 00:16:57,250 Αγχώθηκα πολύ, στρεσαρίστηκα. 179 00:16:57,333 --> 00:16:58,791 Μου κόπηκε η ανάσα. 180 00:16:58,875 --> 00:17:01,833 Μάλιστα. Κι εκείνη τρόμαξε που σε είδε έτσι. 181 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 Πάει η ευκαιρία μου για καλή εντύπωση, 182 00:17:06,541 --> 00:17:07,958 ώστε να γνωριστούμε. 183 00:17:08,041 --> 00:17:09,208 Για κάτσε λίγο. 184 00:17:09,708 --> 00:17:11,583 Πολλοί έχουν φοβίες. 185 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 Σταμάτησε ο συρμός, έσβησαν τα φώτα… 186 00:17:14,583 --> 00:17:16,500 Φυσιολογική η αντίδρασή σου. 187 00:17:17,791 --> 00:17:21,750 Μπορείς να αντιστρέψεις το κλίμα. Έχω ανέβει μεγαλύτερα βουνά. 188 00:17:25,000 --> 00:17:27,291 Γιατί ανέβηκες βουνά, Ματούτε; 189 00:17:28,583 --> 00:17:31,833 Εννοώ πως αντέστρεψα καταστάσεις που φαίνονταν αδύνατες. 190 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Γεια σου, γιε μου. 191 00:17:37,333 --> 00:17:39,041 -Γεια. -Πήγα στη θεία Μάρσε. 192 00:17:39,125 --> 00:17:41,541 Πώς είσαι, γλυκέ μου; Τι κάνεις; 193 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 Τι κάνεις; Μαθηματικά; 194 00:17:44,458 --> 00:17:45,416 Γεωμετρία, μαμά. 195 00:17:46,500 --> 00:17:48,791 Σωστά. Όλα καλά; 196 00:17:50,000 --> 00:17:53,250 -Πού είναι ο αδερφός σου; -Έφυγε με όλα τα πράγματά του. 197 00:17:54,958 --> 00:17:55,791 Όλα; 198 00:17:55,875 --> 00:17:58,458 Ναι. Πήρε ρούχα, το PlayStation και έφυγε. 199 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 ΤΟ ΧΡΟΝΙΚΟ TOY "ΑΝΤΕ ΠΗΔΗΞΟΥ" 200 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 Κορίτσια, δεν θα μπορέσω να έρθω. 201 00:18:18,416 --> 00:18:21,958 Προέχει η συναυλία στην Παραγουάη στις 12 του μήνα. 202 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Γκογίτο. 203 00:18:23,125 --> 00:18:26,458 Αλλά σας προσκαλώ εδώ, στη Λέσχη Αξιωματικών, στις 14. 204 00:18:26,541 --> 00:18:27,958 Φιλάκια. 205 00:18:28,041 --> 00:18:30,875 Γιατί λες ψέματα; Ποτέ δεν τους δίνεις εισιτήρια. 206 00:18:30,958 --> 00:18:34,375 Κι αυτές το κάνουν. Ζητούν εισιτήρια και δεν έρχονται ποτέ. 207 00:18:34,458 --> 00:18:36,708 Δεν τους αρέσει καθόλου η μουσική. 208 00:18:36,791 --> 00:18:38,666 -Φίλες και υποκρίτριες. -Έστω. 209 00:18:38,750 --> 00:18:41,041 Αυτές έχω φίλες. Μην τις "κατηγογείς". 210 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 Πάλι ρωτακίζεις. 211 00:18:42,708 --> 00:18:43,541 Τι κάνει; 212 00:18:43,625 --> 00:18:46,208 Η Σάουλα δεν πρόφερε το "Ρ". 213 00:18:46,291 --> 00:18:47,833 Είπε "κατηγογείς". 214 00:18:47,916 --> 00:18:50,875 Είναι ρωτακισμός, που προκαλείται από το αλκοόλ. 215 00:18:50,958 --> 00:18:52,875 Πάλι τα ίδια; Με λέει αλκοολική. 216 00:18:52,958 --> 00:18:56,500 Αλλά πάντα έτσι μιλούσα. Με ένα γαλλόφωνο "Ρ". 217 00:18:56,583 --> 00:18:58,708 Κι η μαμά μιλούσε έτσι. Θυμάσαι; 218 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Ναι. Όταν έπινε. 219 00:19:01,541 --> 00:19:02,916 "Ήμαγτον". 220 00:19:03,000 --> 00:19:04,083 Έλα τώρα. Αρκετά. 221 00:19:04,583 --> 00:19:06,916 Εύα; Όνομα της εποχής του Περονισμού. 222 00:19:07,000 --> 00:19:09,166 -Ναι. Και βιβλικό. -Όχι. 223 00:19:09,833 --> 00:19:13,791 Οι γεννηθείσες μετά το 1950 πήραν το όνομα της Εβίτας, όχι της Εύας. 224 00:19:14,458 --> 00:19:15,625 Πόσο ετών είναι; 225 00:19:16,125 --> 00:19:18,125 Υπολογίζω μεταξύ 47 και 50. 226 00:19:18,208 --> 00:19:21,916 Όπα! Διάλεξες μεγαλύτερη, μια MILF. 227 00:19:22,666 --> 00:19:24,000 Κρατιέται καλά; 228 00:19:25,916 --> 00:19:28,916 -Εννοώ, είναι όμορφη; -Ναι, πολύ όμορφη. 229 00:19:29,666 --> 00:19:30,916 Έχει κώλο; 230 00:19:31,000 --> 00:19:33,291 -Όλοι έχουμε κώλους, Ματούτε. -Το ξέρω. 231 00:19:33,375 --> 00:19:35,875 Εννοώ αν έχει ωραίο κώλο. 232 00:19:37,833 --> 00:19:39,666 -Είναι αρμονικός. -Μάλιστα. 233 00:19:40,166 --> 00:19:41,166 Βυζιά; 234 00:19:42,416 --> 00:19:43,583 Αρμονικά. 235 00:19:45,791 --> 00:19:47,083 Και στητά. 236 00:19:47,583 --> 00:19:49,416 Βυζαρού. Αυτά είναι. 237 00:19:49,958 --> 00:19:52,500 Γιατί είπες ότι δεν σε είδε; 238 00:19:54,708 --> 00:19:58,041 Ίσως επειδή ήταν απασχολημένη με τα δικά της. 239 00:19:58,125 --> 00:20:01,125 Φαίνεται πως έχει προβλήματα στο σπίτι. 240 00:20:02,333 --> 00:20:04,166 -Είναι παντρεμένη; -Δεν ξέρω. 241 00:20:04,750 --> 00:20:06,416 Έχει παιδιά, νομίζω. 242 00:20:08,583 --> 00:20:10,583 Πάει καιρός που σου άρεσε γυναίκα; 243 00:20:13,291 --> 00:20:16,916 Τέσσερα χρόνια και έξι μήνες. Από τη Γουαδαλούπε Μπαζτερίκα. 244 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 Τι ανιαρή κοπέλα! 245 00:20:19,875 --> 00:20:22,333 Πάντα μιλούσε για έντομα και αράχνες. 246 00:20:22,416 --> 00:20:24,958 Αφού η δουλειά της είναι εντομολόγος. 247 00:20:25,041 --> 00:20:26,625 Ναι, το ξέρω. 248 00:20:30,375 --> 00:20:31,916 Έπρεπε να ζητήσω λεμόνι. 249 00:20:32,791 --> 00:20:36,291 Χρειαζόμαστε στρατηγική. Βλέπεις καθημερινά την Εύα; 250 00:20:36,958 --> 00:20:37,916 Ναι. 251 00:20:38,000 --> 00:20:40,750 Πρέπει να την προσεγγίσεις αύριο κιόλας, 252 00:20:40,833 --> 00:20:42,333 για να επανορθώσεις. 253 00:20:42,833 --> 00:20:43,791 "Γεια σου, Εύα. 254 00:20:43,875 --> 00:20:47,875 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε τρομάξω χθες στο μετρό. 255 00:20:47,958 --> 00:20:49,958 Πήγα να σου μιλήσω πολλές φορές". 256 00:20:50,041 --> 00:20:52,625 Να τονίσεις τις πολλές φορές. 257 00:20:52,708 --> 00:20:53,875 "Μα δεν μπόρεσα. 258 00:20:54,500 --> 00:20:56,708 Σε ακολούθησα. Κι αυτό ήταν λάθος". 259 00:20:56,791 --> 00:20:59,583 Να τονίσεις ότι αντιλαμβάνεσαι πως ήταν λάθος. 260 00:20:59,666 --> 00:21:03,541 "Είχα καλές προθέσεις. Λυπάμαι πολύ. 261 00:21:03,625 --> 00:21:06,541 Είμαι ο Γκόγιο Βιγιανουέβα. Χαίρω πολύ". 262 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 Έτσι. Κατευθείαν στο ψητό. 263 00:21:09,958 --> 00:21:11,000 Ποιο ψητό; 264 00:21:11,708 --> 00:21:13,916 Εννοώ, να είσαι ευθύς, Γκογίτο. 265 00:21:14,750 --> 00:21:16,750 Όχι, Ματούτε. Σου έδωσα ήδη. 266 00:21:18,083 --> 00:21:19,750 Έπρεπε να ζητήσω λεμόνι. 267 00:21:35,125 --> 00:21:37,875 Δεν μου κάνει η στολή. Όσο πάει και χειρότερα. 268 00:21:37,958 --> 00:21:39,625 -Είναι άθλια. -Βιαστείτε. 269 00:21:39,708 --> 00:21:42,333 -Ο Γκαρσία θα θυμώσει. -Ερχόμαστε, Τσάρλι. 270 00:21:42,416 --> 00:21:44,166 -Τα λέμε μετά. -Εντάξει, γεια. 271 00:21:44,250 --> 00:21:46,833 Συγγνώμη, τι ήταν αυτό; 272 00:21:46,916 --> 00:21:49,666 Τι; Τίποτα. Μου την πέφτει. 273 00:21:49,750 --> 00:21:51,500 -Αλήθεια; -Κάνει κομπλιμέντα. 274 00:21:52,125 --> 00:21:55,625 Φαίνεται ψυχρός στην αρχή, αλλά είναι καυτός μέσα του. 275 00:21:56,666 --> 00:21:59,083 Μη λες για κάψες, δεν αντέχω τις εξάψεις. 276 00:21:59,166 --> 00:22:00,666 -Δεν έχεις; -Όχι. 277 00:22:00,750 --> 00:22:01,958 -Βιταμίνες. -Σωστά. 278 00:22:02,541 --> 00:22:04,500 -Ο Γκαρσία. -Ναι. 279 00:22:04,583 --> 00:22:06,375 -Γκόγιο. -Καλημέρα. 280 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 -Ο ανώμαλος! Εδώ; -Τι; 281 00:22:08,125 --> 00:22:10,041 Γι' αυτόν σου έλεγα χθες! 282 00:22:10,125 --> 00:22:13,291 Έγινε παρεξήγηση. Γι' αυτό ήρθα να σε δω. 283 00:22:13,375 --> 00:22:17,000 Είναι ο Γκόγιο. Εδώ δουλεύει. Είναι ένας από τους ξεναγούς. 284 00:22:17,083 --> 00:22:18,791 -Δεν τον έχεις δει ποτέ; -Όχι. 285 00:22:18,875 --> 00:22:21,916 Ισχύει. Εξού και το χθεσινό περιστατικό στο μετρό. 286 00:22:22,000 --> 00:22:23,041 Τι έγινε; 287 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 -Η Εύα Μοντέρο… -Με ξέρει! 288 00:22:25,000 --> 00:22:27,416 Η Εύα Μοντέρο με είδε χθες στο μετρό. 289 00:22:27,500 --> 00:22:31,958 Φοβήθηκε που την κοίταξα, διότι την ξέρω από το μουσείο. 290 00:22:32,041 --> 00:22:33,583 Αλλά εκείνη δεν με ξέρει. 291 00:22:33,666 --> 00:22:35,208 Λοιπόν… 292 00:22:35,291 --> 00:22:39,416 Οπότε, μάλλον με πέρασε για άγνωστο που θα την παρενοχλούσε. 293 00:22:40,166 --> 00:22:44,000 Έτσι εξηγείται η άσχημη χειρονομία της όταν βγήκα από τον συρμό. 294 00:22:44,500 --> 00:22:48,333 Δεν ήθελα να σε τρομάξω, Εύα Μοντέρο. Μόνο να σε χαιρετήσω. 295 00:22:48,833 --> 00:22:53,250 Γι' αυτό ήρθα να ζητήσω συγγνώμη και να συστηθώ κατάλληλα. 296 00:22:53,333 --> 00:22:56,500 Είμαι ο Γκρεγκόριο Βιγιανουέβα, ξεναγός στα ισπανικά. 297 00:22:56,583 --> 00:22:58,125 Χάρηκα πολύ. 298 00:22:58,625 --> 00:23:01,916 Ναι, γεια. Τι κάνεις; Χάρηκα. 299 00:23:04,291 --> 00:23:08,041 Εντάξει, αυτό ήταν. Έδωσες τις εξηγήσεις σου. 300 00:23:08,125 --> 00:23:09,666 Ευχαριστούμε, Γκόγιο. 301 00:23:09,750 --> 00:23:10,958 Φεύγω τώρα. 302 00:23:13,833 --> 00:23:15,833 Δεν το πιστεύω. 303 00:23:15,916 --> 00:23:17,583 Ο καημένος. Είναι απαίσιο. 304 00:23:17,666 --> 00:23:20,583 -Τι χειρονομία τού έκανες; -Τίποτα. Αυτήν. 305 00:23:20,666 --> 00:23:23,041 -Σκρόφα. -Όχι! Τι εννοείς "σκρόφα"; 306 00:23:23,125 --> 00:23:25,375 -Δεν είναι λίγο περίεργος; -Όχι. 307 00:23:25,458 --> 00:23:28,875 Είναι αξιαγάπητος, γλυκύτατος και πανέξυπνος. 308 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Ίσως είναι πανέξυπνος, μα δεν είδες πώς με κοίταξε. 309 00:23:32,333 --> 00:23:33,541 Να, έτσι! 310 00:23:33,625 --> 00:23:36,500 Ήταν ιδρωμένος. Σκέφτηκα "Αυτός θα με σκοτώσει!" 311 00:23:36,583 --> 00:23:40,250 -Ο καημένος! -Ηρέμησε. Πάει, ξέχνα το. 312 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 Την επόμενη φορά χαμογέλα και να είσαι ευγενική. 313 00:23:43,333 --> 00:23:46,916 Λοιπόν, πάμε. Ήρθε η ώρα. Ο Γκαρσία θα μας σκοτώσει. 314 00:23:56,541 --> 00:24:00,000 Σε αυτήν την ταπισερί, υφανθείσα το έτος 1660, 315 00:24:00,083 --> 00:24:01,791 οι σκηνές που απεικονίζονται 316 00:24:01,875 --> 00:24:05,791 διατηρούν τη σύνθεση και τις γραμμές της Αναγέννησης. 317 00:24:06,291 --> 00:24:10,333 Στην μπαρόκ μπορντούρα, που αποτελείται από βλάστηση, όπλα, 318 00:24:10,416 --> 00:24:12,583 πουλιά και μουσικά όργανα, 319 00:24:12,666 --> 00:24:18,250 εμφανίζεται στο κάτω τμήμα το οικόσημο του Μαρκήσιου του Καρασένα. 320 00:24:23,916 --> 00:24:24,750 Προχωράμε. 321 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 Γεια! 322 00:24:37,750 --> 00:24:39,083 Γεια σου, Εύα Μοντέρο. 323 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 -Τι κάνεις; -Καλά. 324 00:24:41,541 --> 00:24:43,916 Το μετρό είναι κλειστό μέχρι τις οκτώ. 325 00:24:44,416 --> 00:24:48,250 Και τα λεωφορεία είναι γεμάτα. Δεν θα πάω σπίτι σήμερα. 326 00:24:48,791 --> 00:24:51,250 Μπορώ να σου κάνω παρέα μέχρι τις οκτώ. 327 00:24:51,333 --> 00:24:53,125 Θα σε πάω για ποτό. 328 00:24:55,166 --> 00:24:58,666 Όχι, μην ανησυχείς. Έχω συνηθίσει τέτοιες καθυστερήσεις. 329 00:25:00,666 --> 00:25:03,416 Μένω εδώ κοντά και δεν έχω τίποτα να κάνω. 330 00:25:07,500 --> 00:25:10,125 Δεν θα πλήξεις. Είμαι ενδιαφέρων συνομιλητής. 331 00:25:13,833 --> 00:25:19,375 Σπούδασα καλές τέχνες στο Μπουένος Άιρες, έχω ντοκτορά από το Κομπλουτένσε Μαδρίτης. 332 00:25:19,458 --> 00:25:21,041 Πω πω. Τέλεια. 333 00:25:21,541 --> 00:25:23,750 Πόσο καιρό δουλεύεις στο μουσείο; 334 00:25:23,833 --> 00:25:26,000 Από τη Δευτέρα 24 Ιουνίου 2013. 335 00:25:27,958 --> 00:25:29,041 Είσαι καλά; 336 00:25:33,375 --> 00:25:35,833 Κι εσύ; Πάντα ήθελες να γίνεις φύλακας; 337 00:25:36,333 --> 00:25:37,208 Όχι. 338 00:25:37,833 --> 00:25:39,875 Όχι. 339 00:25:39,958 --> 00:25:42,208 Ήθελα να γίνω γιατρός. 340 00:25:43,416 --> 00:25:46,583 Αλλά μετά βίας τελείωσα το λύκειο. 341 00:25:47,750 --> 00:25:50,791 -Μετά πέθανε ο μπαμπάς μου… -Λυπάμαι. 342 00:25:50,875 --> 00:25:52,958 Ναι. Πέρασε πολύς καιρός από τότε. 343 00:25:53,041 --> 00:25:56,791 Έπειτα, έπρεπε να βοηθήσω την οικογένεια και να βρω δουλειά. 344 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 Τέλος πάντων, η ζωή με έφερε εδώ. 345 00:26:00,375 --> 00:26:01,791 Σ' αρέσει η δουλειά σου; 346 00:26:03,416 --> 00:26:04,250 Ναι. 347 00:26:05,000 --> 00:26:07,583 Δεν ξέρω. Εξαρτάται από το μέρος. Μ' αρέσει. 348 00:26:08,083 --> 00:26:09,833 Όπως το μουσείο. 349 00:26:09,916 --> 00:26:12,791 Αλλά κάποιες φορές είναι λίγο βαρετά. 350 00:26:13,583 --> 00:26:15,000 Τι να πω. 351 00:26:15,875 --> 00:26:17,333 Αυτά έχει η δουλειά. 352 00:26:26,041 --> 00:26:29,333 Ο ήλιος φωτίζει ξεχωριστά το πρόσωπό σου, Εύα Μοντέρο. 353 00:26:30,625 --> 00:26:32,708 Είναι σαν το κίτρινο του Βίνσεντ. 354 00:26:33,541 --> 00:26:35,541 -Ποιου; -Του Βίνσεντ βαν Γκογκ. 355 00:26:35,625 --> 00:26:37,750 Είναι γνωστός Ολλανδός ζωγράφος. 356 00:26:37,833 --> 00:26:40,041 Σωστά. Αυτός που έκοψε το αυτί του; 357 00:26:40,125 --> 00:26:42,000 -Αυτός. -Ναι. 358 00:26:42,083 --> 00:26:44,541 Είναι ο αγαπημένος μου καλλιτέχνης. 359 00:26:44,625 --> 00:26:46,750 Είχε έναν αδερφό που τον φρόντιζε. 360 00:26:46,833 --> 00:26:48,041 Τον έλεγαν Τέο. 361 00:26:48,125 --> 00:26:50,541 Ο αδερφός μου λέγεται Ματίας, ή Ματούτε. 362 00:26:51,208 --> 00:26:54,583 Ο Τέο πέθανε έξι μήνες μετά τον Βίνσεντ. Ο Ματούτε ζει. 363 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Υπέροχο. 364 00:26:59,583 --> 00:27:02,541 Το χρώμα στο πρόσωπό σου λέγεται κίτρινο χρωμίου. 365 00:27:02,625 --> 00:27:05,500 Δημιουργήθηκε χάρη στη Βιομηχανική Επανάσταση. 366 00:27:06,250 --> 00:27:07,583 Απίστευτο! 367 00:27:08,500 --> 00:27:11,166 Ξέρεις ένα σωρό πράγματα, Γκόγιο. 368 00:27:13,250 --> 00:27:14,208 Είσαι… 369 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 πολύ ξεχωριστός. 370 00:27:23,291 --> 00:27:25,083 Κοίτα. Πήγε σχεδόν οκτώ. 371 00:27:25,166 --> 00:27:27,625 -Τέλεια. Πάμε. Σερβιτόρα! -Ναι. 372 00:27:29,458 --> 00:27:30,375 Λοιπόν. 373 00:27:31,458 --> 00:27:34,666 Ευχαριστώ για την παρέα και τη λεμονάδα. Σου χρωστάω. 374 00:27:34,750 --> 00:27:37,083 Όχι, δεν μου χρωστάς λεμονάδα. 375 00:27:37,166 --> 00:27:39,250 Χαρά μου που τα είπαμε, κυρία. 376 00:27:40,041 --> 00:27:41,791 Μη με λες κυρία. Σε παρακαλώ. 377 00:27:41,875 --> 00:27:45,000 Δεν μπορώ. Θέλω χρόνο για να μη λέω "κύριε" ή "κυρία". 378 00:27:45,083 --> 00:27:47,125 Εξαιρούνται παιδιά ή έφηβοι. 379 00:27:47,208 --> 00:27:50,333 Με τους ενήλικες, πρέπει να χτίσω σχέση εμπιστοσύνης. 380 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Εντάξει. 381 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 Εδώ κοντά δεν μένεις; 382 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 Ναι. 383 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Τότε, τι έκανες στο μετρό; 384 00:28:02,000 --> 00:28:05,166 Ήθελα να μιλήσουμε όπως κάνουμε τώρα, 385 00:28:05,708 --> 00:28:07,583 μα δεν το κατάφερα στο μουσείο. 386 00:28:07,666 --> 00:28:11,083 Έτσι, σε ακολούθησα για να με δεις. 387 00:28:11,166 --> 00:28:13,791 Αλλά το μόνο που κατάφερα ήταν να σε τρομάξω. 388 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 Μάλιστα. 389 00:28:19,083 --> 00:28:20,125 Τα λέμε αύριο. 390 00:28:33,125 --> 00:28:35,666 Εμένα καμιά δεν με έχει πει ξεχωριστό. 391 00:28:35,750 --> 00:28:37,583 Το είπε επειδή είμαι περίεργος. 392 00:28:37,666 --> 00:28:40,791 Είσαι ένας όμορφος παράξενος. Χαίρεσαι; 393 00:28:40,875 --> 00:28:43,541 Ναι, πολύ. Ευχαριστώ για τη συμβουλή, Ματούτε. 394 00:28:43,625 --> 00:28:47,083 Τίποτα. Αδερφός σου είμαι. Σε κλείνω τώρα, γιατί πνίγομαι. 395 00:28:47,166 --> 00:28:49,500 -Τα λέμε μετά, εντάξει; -Εντάξει. 396 00:28:49,583 --> 00:28:51,166 -Αντίο. -Αντίο. 397 00:28:51,750 --> 00:28:53,416 ΜΑΤΟΥΤΕ 398 00:28:53,500 --> 00:28:55,333 Είναι τόσο όμορφη από κοντά; 399 00:28:55,416 --> 00:28:57,833 -Μπήκες χωρίς να χτυπήσεις. -Ήταν ανοιχτά. 400 00:28:59,833 --> 00:29:02,166 Άκουσες την κουβέντα με τον Ματούτε; 401 00:29:02,250 --> 00:29:04,916 Μόνο ότι τον ευχαρίστησες για τη συμβουλή του. 402 00:29:05,000 --> 00:29:07,625 Πάω να φάω στο εστιατόριο με τη Χουλίτα. 403 00:29:11,000 --> 00:29:11,958 Σ' αρέσει; 404 00:29:12,041 --> 00:29:14,458 Δεν ξέρω. Θα σου πω όταν τον τελειώσω. 405 00:29:16,000 --> 00:29:17,500 Το μοντέλο εδώ εννοούσα. 406 00:29:21,333 --> 00:29:22,333 Μάλιστα. 407 00:29:23,083 --> 00:29:25,125 Έχετε μιλήσει; Της μιλάς; 408 00:29:25,208 --> 00:29:27,541 Ναι. Πήγαμε για λεμονάδα σήμερα. 409 00:29:28,791 --> 00:29:31,875 Μάλιστα. Θα ήθελα να τη γνωρίσω. 410 00:29:32,375 --> 00:29:34,375 Πάμε για λεμονάδα οι τρεις μας. 411 00:29:36,041 --> 00:29:38,541 Η Χουλίτα με περιμένει κάτω. 412 00:29:39,125 --> 00:29:41,291 -Έχει φαγητό στο φουρνάκι. Ναι; -Ναι. 413 00:29:41,375 --> 00:29:42,625 Τα λέμε μετά; 414 00:30:28,541 --> 00:30:30,250 Να την προειδοποιήσουμε. 415 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Ούτε να το σκέφτεσαι. 416 00:30:32,125 --> 00:30:35,166 Πρέπει να μάθει για την κατάσταση του Γκόγιο. 417 00:30:35,250 --> 00:30:38,083 Θα το κατάλαβε. Μεγάλη κοπέλα είναι. 418 00:30:38,166 --> 00:30:40,458 "Μεγάλη"; Τι εννοείς; 419 00:30:40,541 --> 00:30:42,000 Στην ηλικία μας. 420 00:30:42,083 --> 00:30:44,458 Συγγνώμη που διακόπτω. Όλα ήταν έξοχα. 421 00:30:44,541 --> 00:30:46,875 -Αντίο, Μαρκίτο. Ευχαριστώ. -Καληνύχτα. 422 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 Μεγάλωσε πια. Άσε να ζήσει τη ζωή του. 423 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 -Ας φάει τα μούτρα του, σιγά. -Τι σιγά; 424 00:30:53,833 --> 00:30:56,583 -Εσύ δεν τα έχεις φάει; -Δεν είμαι αυτιστική. 425 00:30:56,666 --> 00:30:59,416 Όχι, είσαι ένα σωρό άλλα πράγματα. 426 00:31:00,291 --> 00:31:02,250 Έλα, άσ' τον να ζήσει λίγο. 427 00:31:02,333 --> 00:31:04,125 Δεν θα πάθει τίποτα. 428 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 Όχι δα. 429 00:31:05,333 --> 00:31:08,541 Τώρα θα με πεις και αυταρχική, υπερπροστατευτική… 430 00:31:08,625 --> 00:31:11,791 Όχι, χειριστική. Ή ότι τον πνίγω. 431 00:31:11,875 --> 00:31:15,583 Όχι, ότι του φέρομαι σαν το παιδί που ποτέ δεν είχα. Πες το. 432 00:31:15,666 --> 00:31:21,125 Ματούτε, υπέροχα τα γαλανόλευκα πλακάκια στις γωνίες. 433 00:31:21,208 --> 00:31:24,166 -Πεθαίνεις να το πεις. -Ήταν ιδέα του Γκόγιο. 434 00:31:25,083 --> 00:31:27,958 Έχω ένα καμπερνέ Franc του 2016 που θα λατρέψεις. 435 00:31:28,041 --> 00:31:30,791 Περίμενε. Είναι στην ηλικία μας; Δηλαδή, πόσο; 436 00:31:30,875 --> 00:31:32,458 Εσύ πόσο είσαι, Σάουλα; 437 00:31:33,458 --> 00:31:34,333 Μεγάλη. 438 00:31:36,166 --> 00:31:37,208 Επιστρέφω αμέσως. 439 00:31:43,375 --> 00:31:46,791 Πάλι, Γκόγιο; Θα πνιγείς. Τόσες φορές σου το έχω πει. 440 00:31:46,875 --> 00:31:49,250 -Βγες από εκεί, σε παρακαλώ. -Μάλιστα. 441 00:32:00,958 --> 00:32:02,000 Ουάου! 442 00:32:05,041 --> 00:32:06,041 Γκόγιο! 443 00:32:14,666 --> 00:32:15,833 Γεια σου, μικρέ. 444 00:32:18,458 --> 00:32:19,833 Πρέπει να φύγω; 445 00:32:19,916 --> 00:32:20,875 Όχι. 446 00:32:23,541 --> 00:32:25,958 Βαρέθηκα, κι έκανα μια βόλτα. 447 00:32:26,750 --> 00:32:28,833 Διάλεξες το τέλειο μέρος. 448 00:32:29,541 --> 00:32:31,416 Έχεις ξανάρθει στο μουσείο; 449 00:32:32,333 --> 00:32:33,291 Όχι. 450 00:32:35,000 --> 00:32:38,583 -Μόνος σου ήρθες; -Όχι, με τη μαμά μου. Εδώ δουλεύει. 451 00:32:38,666 --> 00:32:41,041 Πώς τη λένε; Κι εγώ δουλεύω εδώ. 452 00:32:41,125 --> 00:32:42,791 Εύα Μοντέρο. 453 00:32:43,416 --> 00:32:46,250 Είπε να μην περιπλανάμαι μόνος, αλλά βαρέθηκα. 454 00:32:46,333 --> 00:32:47,875 -"Περιπλανιέμαι". -Τι; 455 00:32:48,458 --> 00:32:51,875 Να λες "περιπλανιέμαι", όχι "περιπλανάμαι". 456 00:32:51,958 --> 00:32:54,125 Είναι γραμματικό λάθος. 457 00:32:55,291 --> 00:32:57,500 Γκρεγκόριο Βιγιανουέβα, ή Γκόγιο. 458 00:32:57,583 --> 00:33:01,000 Κάνω ξενάγηση στα ισπανικά. Ξέρω τη μαμά σου, Εύα Μοντέρο. 459 00:33:02,041 --> 00:33:04,208 Είμαι ο Μαρτίν Αγκίρε, ή Τάτο. 460 00:33:05,125 --> 00:33:06,083 Χαίρω πολύ. 461 00:33:06,875 --> 00:33:08,291 Κι εγώ, Γκόγιο. 462 00:33:08,375 --> 00:33:12,125 Αύριο θα τον προσέχει η αδερφή μου. Και ναι. 463 00:33:13,125 --> 00:33:15,750 Ειλικρινά, δεν ξέρω τι διάολο θα κάνω. 464 00:33:16,250 --> 00:33:18,208 Η ζωή μου είναι ένα χάος. 465 00:33:19,625 --> 00:33:21,750 -Μία μέρα τη φορά, γλυκιά μου. -Ναι. 466 00:33:22,583 --> 00:33:23,791 Μία μέρα τη φορά. 467 00:33:26,041 --> 00:33:28,416 Όπα! Τι είναι αυτό; 468 00:33:29,208 --> 00:33:30,125 Τσάρλι! 469 00:33:31,291 --> 00:33:32,250 Τσάρλι! 470 00:33:34,291 --> 00:33:36,041 Μου ζήτησε να πάμε για καφέ. 471 00:33:36,125 --> 00:33:37,875 -Ωραία. -Του είπα όχι σήμερα. 472 00:33:37,958 --> 00:33:40,750 Ίσως αύριο ή μεθαύριο. Δεν ξέρω. 473 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 -Ωραία. -Δεν ξέρω. 474 00:33:43,000 --> 00:33:45,791 Όμως, αυτές οι στιγμές… 475 00:33:47,083 --> 00:33:53,166 Ξέρεις, η κουβεντούλα, τα βλέμματα τα λουλούδια, να το παίζω δύσκολη. 476 00:33:53,250 --> 00:33:54,833 Το λατρεύω όλο αυτό. 477 00:33:55,583 --> 00:33:57,625 Και μ' αρέσει αυτό που ακολουθεί. 478 00:33:57,708 --> 00:33:58,791 -Ναι. -Ναι. 479 00:33:59,500 --> 00:34:02,208 Αλλά δεν μ' αρέσει αυτό που ακολουθεί πιο μετά. 480 00:34:02,291 --> 00:34:04,375 Τότε όλα πάνε κατά διαόλου. 481 00:34:06,166 --> 00:34:10,166 Τα δισκοπότηρα και τα θυμιατήρια κλάπηκαν από την εκκλησία. 482 00:34:10,250 --> 00:34:13,208 Υπάρχουν κομμένα κεφάλια στις σέλες. Βλέπεις; 483 00:34:13,916 --> 00:34:15,416 Και το γυμνό κορίτσι; 484 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 Μια λευκή αιχμάλωτη. 485 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 Είναι ημιλιπόθυμη. 486 00:34:20,500 --> 00:34:22,333 -Την απήγαγαν. -Ναι. 487 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 Πολύ ενδιαφέρον κομμάτι. 488 00:34:24,791 --> 00:34:28,291 Είναι ο πρώτος μεγάλος πίνακας με θέμα τους αυτόχθονες. 489 00:34:33,166 --> 00:34:35,833 Θα γίνω πρόεδρος το 2051. 490 00:34:39,416 --> 00:34:41,000 Ωραίο ακούγεται. 491 00:34:41,083 --> 00:34:43,583 Πρέπει να προετοιμαστείς πολύ γι' αυτό. 492 00:34:44,250 --> 00:34:48,208 Να μελετήσεις, να κατανοήσεις τον κόσμο, τα προβλήματα, τις ανάγκες… 493 00:34:48,291 --> 00:34:51,708 Εύα Μοντέρο! Έλεγα περί Επιστροφής της Ινδιάνικης Επιδρομής 494 00:34:51,791 --> 00:34:54,375 με τον μελλοντικό πρόεδρο της Αργεντινής. 495 00:34:54,458 --> 00:34:56,166 -Σωστά. -Μαμά. 496 00:34:56,250 --> 00:34:59,916 Ο Γκόγιο ξέρει τα πάντα για όλους τους πίνακες του μουσείου. 497 00:35:00,000 --> 00:35:02,625 Όχι για όλους. Αλλά ξέρω πολλά για αρκετούς. 498 00:35:03,125 --> 00:35:03,958 Ναι. 499 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Πάμε τώρα, για να μην αργήσουμε. 500 00:35:10,625 --> 00:35:12,125 Ευχαριστώ, Γκόγιο. 501 00:35:12,208 --> 00:35:14,500 -Καλό σαββατοκύριακο. -Ευχαριστούμε. 502 00:35:14,583 --> 00:35:15,750 -Αντίο. -Αντίο. 503 00:35:18,958 --> 00:35:21,666 Γκολ! 504 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 Γκολ! 505 00:35:23,333 --> 00:35:24,458 Πάμε, γαμώτο! 506 00:35:24,541 --> 00:35:28,000 Πανηγύρισε! Γκολ! 507 00:35:28,083 --> 00:35:29,208 Πάμε! 508 00:35:29,291 --> 00:35:30,833 Τι γκολάρα, φίλε! 509 00:35:30,916 --> 00:35:32,541 Τι λες τώρα! 510 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Πάμε! 511 00:35:35,416 --> 00:35:38,750 Δεν το βλέπω να κάνω σεξ την πρώτη φορά που θα τη φιλήσω. 512 00:35:38,833 --> 00:35:40,791 Μη βιαστείς. Με το πάσο σου. 513 00:35:43,166 --> 00:35:44,750 Πρόσεχε! 514 00:35:48,666 --> 00:35:52,625 Ερευνώ τη σεξουαλικότητα, και είδα πολλά πράγματα. 515 00:35:52,708 --> 00:35:55,375 Αλήθεια; Βλέπεις πορνό; 516 00:35:56,958 --> 00:35:58,166 Ναι, και αυτό. 517 00:35:58,250 --> 00:36:00,083 Αλλά δεν είδα πολύ. 518 00:36:00,166 --> 00:36:02,708 Μπήκα σε ένα σάιτ, αλλά μετά το έκλεισα. 519 00:36:02,791 --> 00:36:06,416 Παρατήρησα ότι όλα είναι οργανωμένα ανά κατηγορία. 520 00:36:06,500 --> 00:36:09,250 Πρωκτικό, σαδομαζοχισμός, μεγάλα ή μικρά βυζιά. 521 00:36:09,333 --> 00:36:12,041 -Άρα, είδες λίγο απ' όλα. -Ναι, είδα αρκετά. 522 00:36:12,125 --> 00:36:16,250 Αυνανισμός, MILF, αμφιφυλοφιλία, γκέι, όργια, ιεραποστολικό. 523 00:36:16,750 --> 00:36:19,416 Καμία σχέση με την επαρχία ή τη θρησκεία. 524 00:36:19,500 --> 00:36:22,291 -Το ιεραποστολικό είναι στάση. -Ξέρω τι είναι. 525 00:36:23,750 --> 00:36:25,625 Βλέπεις πορνό, Ματούτε; 526 00:36:25,708 --> 00:36:27,291 Όλοι βλέπουν, Γκογίτο. 527 00:36:29,666 --> 00:36:33,416 Και από όλα αυτά που είδες, βρήκες κάτι ενδιαφέρον; 528 00:36:34,333 --> 00:36:35,458 Κάποια, ναι. 529 00:36:35,541 --> 00:36:39,208 Και άλλα που αποκλείεται να τα κάνω με την Εύα Μοντέρο. 530 00:36:39,708 --> 00:36:41,541 Μην το λες. Δεν την ξέρεις. 531 00:36:41,625 --> 00:36:45,750 Θα εκπλαγείς τι κάνει ο κόσμος ιδιωτικά. 532 00:36:47,250 --> 00:36:49,375 Τι πιστεύεις ότι δεν θα έκανε; 533 00:36:49,458 --> 00:36:52,041 Φίστινγκ, ουρολαγνεία, χύσιμο, κοπρολαγνεία… 534 00:36:52,125 --> 00:36:53,916 Είδες πολλά. 535 00:36:55,416 --> 00:36:58,708 Πάντως, κανένα από αυτά δεν είναι για την πρώτη φορά. 536 00:36:59,208 --> 00:37:02,541 Το σημαντικό είναι να ξέρεις τι σ' αρέσει. Ξέρεις; 537 00:37:03,625 --> 00:37:06,125 Μ' αρέσει αυτό που συμβαίνει εκεί κάτω. 538 00:37:06,875 --> 00:37:08,208 Όταν σου σηκώνεται. 539 00:37:09,708 --> 00:37:12,000 Μ' αρέσει αυτό στο πέος, η βάλανος. 540 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 Η βάλανος, ναι, η πιο σημαντική ερωτογενής ζώνη μας. 541 00:37:15,458 --> 00:37:18,250 Ενώ οι γυναίκες έχουν την κλειτορίδα. 542 00:37:21,708 --> 00:37:25,000 Ονειρεύτηκα την Εύα Μοντέρο να μου φιλά τη βάλανο. 543 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 -Τι; -Ονειρεύτηκα… 544 00:37:26,791 --> 00:37:29,708 Δεν φωνάζω. Η Εύα Μοντέρο μού φιλούσε τη βάλανο. 545 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 Ωραίο όνειρο, έτσι; 546 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Ναι. 547 00:37:36,583 --> 00:37:38,916 Θα είναι πιο έμπειρη. Τι λες; 548 00:37:39,875 --> 00:37:41,875 Ναι, Γκογίτο. Είμαι σίγουρος. 549 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 Ναι. 550 00:37:43,666 --> 00:37:45,125 Φάε τώρα. Θα κρυώσει. 551 00:37:48,083 --> 00:37:49,125 Δείπνο; 552 00:37:49,791 --> 00:37:50,833 Νωρίς δεν είναι; 553 00:37:50,916 --> 00:37:52,750 Για την εποχή που ζούμε; Όχι. 554 00:37:53,250 --> 00:37:54,541 Άκου με. 555 00:37:54,625 --> 00:37:56,708 Κάλεσέ την σε δείπνο. Θα πει ναι. 556 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 Πρόσεχε! Δεν τον βλέπεις; 557 00:37:59,708 --> 00:38:01,125 Δεν με βλέπεις; 558 00:38:02,750 --> 00:38:07,000 Αυτό σας έλεγα, το βιβλίο Los dioses de la Pampa. 559 00:38:07,083 --> 00:38:12,208 Ο Σιβόρι εικονογράφησε δύο βιβλία του Γκοντοφρέντο Ντερό. 560 00:38:12,291 --> 00:38:14,416 Το 1902 το Los dioses de la Pampa… 561 00:38:14,500 --> 00:38:15,958 Τα λέμε αύριο. 562 00:38:18,583 --> 00:38:19,750 Εύα Μοντέρο. 563 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 -Συγγνώμη. Πάλι σε τρόμαξα. -Μη σε νοιάζει. 564 00:38:22,750 --> 00:38:24,833 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 565 00:38:28,833 --> 00:38:32,375 Ήξερες ότι στο μουσείο υπάρχει ένας πίνακας του Βαν Γκογκ; 566 00:38:33,500 --> 00:38:35,416 Όχι, δεν το ήξερα. 567 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 Αυθεντικός. 568 00:38:42,958 --> 00:38:46,375 Είναι από τα πρώτα έργα που ζωγράφισε ο Βίνσεντ στο Παρίσι. 569 00:38:47,916 --> 00:38:51,625 Είχε γράψει στον αδερφό του, Τέο: "Ένα είναι το Παρίσι. 570 00:38:52,125 --> 00:38:54,625 Και όσο δύσκολη κι αν είναι η ζωή εκεί, 571 00:38:54,708 --> 00:38:57,833 ο γαλλικός αέρας καθαρίζει το μυαλό και κάνει καλό". 572 00:38:59,708 --> 00:39:01,250 Θες να βγούμε για δείπνο; 573 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Εγώ; 574 00:39:07,958 --> 00:39:09,041 Ναι, εσύ. 575 00:39:16,958 --> 00:39:21,083 Γιατί εγώ και όχι μία από τις άλλες γυναίκες; 576 00:39:22,166 --> 00:39:27,083 Καμιά τους δεν μου προκαλεί την επιθυμία να τις καλέσω σε δείπνο. 577 00:39:32,750 --> 00:39:33,833 Γκόγιο… 578 00:39:36,708 --> 00:39:39,041 Είμαστε πολύ διαφορετικοί. 579 00:39:41,000 --> 00:39:44,041 Είμαι μεγαλύτερη από σένα. Αρκετά. 580 00:39:44,125 --> 00:39:45,041 Και… 581 00:39:46,583 --> 00:39:48,666 Ξέρεις πολλά που εγώ δεν ξέρω. 582 00:39:48,750 --> 00:39:50,083 Θα πλήξεις μαζί μου. 583 00:39:50,166 --> 00:39:52,958 Κι εσύ ξέρεις πολλά που δεν ξέρω. 584 00:39:55,000 --> 00:39:59,208 Η διαφορετικότητά μας είναι αυτό που έχουμε κοινό, Εύα Μοντέρο. 585 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Το μουσείο δεν είναι το ίδιο από τότε που δουλεύεις εδώ. 586 00:40:24,000 --> 00:40:25,791 Μπορώ το Σάββατο. 587 00:40:32,791 --> 00:40:34,333 Έλα στο σπίτι μου. 588 00:40:36,666 --> 00:40:38,250 Μόνος μένεις; 589 00:40:38,791 --> 00:40:40,500 Με την αδερφή μου, τη Σάουλα. 590 00:40:45,083 --> 00:40:48,458 Θα λείπει στην Παραγουάη, για μια συναυλία της. 591 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 -Είναι πιανίστρια. -Κατάλαβα. 592 00:40:50,416 --> 00:40:52,458 Σάουλα Βιγιανουέβα. Την ξέρεις; 593 00:40:52,541 --> 00:40:53,875 Όχι. 594 00:40:55,125 --> 00:40:56,625 Εντάξει, δεν την ξέρεις. 595 00:40:57,375 --> 00:40:59,291 Θα είμαστε μόνοι. 596 00:41:00,250 --> 00:41:02,750 Γιατί εκείνη θα λείπει. Αν δεχτείς, βέβαια. 597 00:41:02,833 --> 00:41:03,791 Μάλιστα. 598 00:41:36,375 --> 00:41:37,625 Πέθανε κανείς; 599 00:41:39,125 --> 00:41:40,416 Όχι. Γιατί; 600 00:41:40,916 --> 00:41:42,541 Αυτό φοράς σε πένθος. 601 00:41:44,291 --> 00:41:46,583 Όχι, αυτό φοράω όταν βγαίνω. 602 00:41:46,666 --> 00:41:49,083 Το φόρεσες όταν πέθανε η μαμά του Τσίτσι. 603 00:41:50,000 --> 00:41:51,291 Σωστά. 604 00:41:51,375 --> 00:41:52,583 Θα βγεις; 605 00:41:54,875 --> 00:41:57,875 Ναι. Ίσως βγω το Σάββατο, με μια φίλη. 606 00:41:57,958 --> 00:42:00,000 Θα δούμε. Δεν ξέρω ακόμα. 607 00:42:00,541 --> 00:42:03,125 Θα είσαι με τη θεία Μάρσε. Θα φτιάξει νιόκι. 608 00:42:03,208 --> 00:42:05,041 Εντάξει. Τελείωσε το σαμπουάν. 609 00:42:05,125 --> 00:42:06,875 Θα αγοράσω αύριο. 610 00:42:10,750 --> 00:42:15,000 Έτσι θα βουτήξετε πιο βαθιά στο νερό. 611 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 -Κατανοητό; -Ναι. 612 00:42:16,166 --> 00:42:19,041 Εντάξει. Ας το κάνουμε όλοι τώρα. 613 00:42:19,125 --> 00:42:21,958 Μπράβο. Ωραία στάση, Γκόγιο. 614 00:42:22,041 --> 00:42:24,583 Ωραία στάση, Γκόγιο. 615 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 Γκόγιο! 616 00:42:30,291 --> 00:42:31,333 Ο Γκόγιο; 617 00:42:31,416 --> 00:42:32,541 Ο δικός μας Γκόγιο; 618 00:42:32,625 --> 00:42:33,458 Ναι. 619 00:42:34,791 --> 00:42:36,958 Δεν παλεύεσαι. 620 00:42:37,041 --> 00:42:39,875 Από παραλίγο καταγγελία, τώρα θα βγείτε ραντεβού; 621 00:42:39,958 --> 00:42:42,083 Όχι ραντεβού. Ένα δείπνο είναι. 622 00:42:42,166 --> 00:42:43,458 Καλά. 623 00:42:44,000 --> 00:42:45,708 Πού θα πάτε, λοιπόν; 624 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 Στο σπίτι του. 625 00:42:47,833 --> 00:42:50,958 -Σοβαρά; Στο σπίτι του; -Τι; 626 00:42:51,041 --> 00:42:52,583 -Τι; -Ραντεβού είναι. 627 00:42:52,666 --> 00:42:54,250 -Όχι. -Έλα τώρα. 628 00:42:54,833 --> 00:42:59,041 Το ξέρεις, το παλικάρι είναι περίεργο. 629 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 Έχει κάποια θεματάκια. 630 00:43:02,875 --> 00:43:05,541 Έχεις βγει με άντρα που δεν λέει ψέματα; 631 00:43:06,416 --> 00:43:08,291 Που λέει αυτό που σκέφτεται. 632 00:43:10,083 --> 00:43:11,291 Που είναι ευγενικός, 633 00:43:11,958 --> 00:43:13,250 απίστευτα έξυπνος, 634 00:43:14,750 --> 00:43:18,083 ανίκανος να σε πληγώσει και είναι και όμορφος; 635 00:43:20,083 --> 00:43:21,666 Ποτέ των ποτών. 636 00:43:23,166 --> 00:43:24,208 Ούτε εγώ. 637 00:43:26,166 --> 00:43:28,500 Θα σου δανείσω ένα κολιέ. 638 00:43:32,416 --> 00:43:35,125 -Είναι πολύ αισθησιακό. -Έλα τώρα! 639 00:43:35,208 --> 00:43:38,833 -Τι; Είναι αλήθεια. -Όχι, έλα τώρα. 640 00:43:39,333 --> 00:43:43,375 Ετοίμασε τρία θέματα συζήτησης, σε περίπτωση που πέσει βουβαμάρα. 641 00:43:43,458 --> 00:43:47,041 Απόφυγε την πολιτική, γιατί μπορεί να χαλάσει η βραδιά. 642 00:43:47,541 --> 00:43:49,000 Μίλα για το περιβάλλον. 643 00:43:49,083 --> 00:43:53,166 Θα δείξεις ευαίσθητος και ότι νοιάζεσαι. 644 00:43:53,833 --> 00:43:57,500 Και φυσικά, για τέχνη. Το στοιχείο σου. 645 00:43:57,583 --> 00:44:00,875 Χωρίς να μπαίνεις σε λεπτομέρειες. Ίσως γίνεις βαρετός. 646 00:44:09,208 --> 00:44:10,291 Καλησπέρα. 647 00:44:10,791 --> 00:44:12,333 Καλησπέρα. 648 00:44:12,416 --> 00:44:13,500 Γεια σου, Γκόγιο. 649 00:44:14,375 --> 00:44:16,375 -Πέρασε. -Ευχαριστώ. 650 00:44:21,875 --> 00:44:23,250 Πω πω! 651 00:44:24,750 --> 00:44:26,291 Τι σπίτι. 652 00:44:27,291 --> 00:44:30,333 Νεοκλασικό γαλλικού στιλ, αρχές του 20ού αιώνα. 653 00:44:32,458 --> 00:44:35,708 Ο Βίνσεντ χρησιμοποίησε την τεχνική της τυρβώδους ροής. 654 00:44:36,208 --> 00:44:38,916 Αν κοιτάξεις προσεκτικά, ο ουρανός κινείται. 655 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 Ναι, πράγματι. 656 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 Έχεις δίκιο. 657 00:44:43,333 --> 00:44:45,625 Τι ιδιοφυΐες αυτοί οι καλλιτέχνες. 658 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 Αν κι ο κόσμος τούς έλεγε λίγο τρελούς. 659 00:44:49,541 --> 00:44:52,791 Βέβαια, με αυτά που έκαναν, πρέπει να ήταν λιγάκι. 660 00:44:52,875 --> 00:44:55,708 Πολύ απλοϊκή και αδαής σκέψη, Εύα Μοντέρο. 661 00:44:56,416 --> 00:44:58,708 Δεν υπάρχει αντικειμενική πραγματικότητα. 662 00:44:59,291 --> 00:45:03,625 Ο Βίνσεντ έβλεπε την πραγματικότητα με έναν θυελλώδη τρόπο. 663 00:45:03,708 --> 00:45:05,541 Αυτό που κάποιοι λένε "τρέλα" 664 00:45:05,625 --> 00:45:10,625 είναι απλώς ένας άλλος τρόπος ζωής, σκέψης, αίσθησης και βίωσης του κόσμου. 665 00:45:13,208 --> 00:45:15,750 Δεν νομίζεις ότι προοδεύουμε προς τα πίσω; 666 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 Οξύμωρο. 667 00:45:19,166 --> 00:45:22,208 Είναι σχήμα λόγου με αντιφατικό νόημα. 668 00:45:23,000 --> 00:45:25,750 -"Προοδεύουμε προς τα πίσω", είπες. -Εντάξει. 669 00:45:25,833 --> 00:45:27,125 "Ζωντανός νεκρός". 670 00:45:28,041 --> 00:45:29,166 "Διηνεκής στιγμή". 671 00:45:29,250 --> 00:45:30,291 Σωστά. 672 00:45:30,791 --> 00:45:32,041 "Εκκωφαντική σιωπή". 673 00:45:33,166 --> 00:45:35,333 -Και πολλά άλλα παραδείγματα. -Ναι. 674 00:45:35,416 --> 00:45:36,291 Φυσικά. 675 00:45:37,833 --> 00:45:41,166 Εννοούσα ότι αντί να εξελισσόμαστε, 676 00:45:41,250 --> 00:45:42,916 οπισθοδρομούμε. 677 00:45:43,000 --> 00:45:45,666 Για παράδειγμα, όλοι έχουν ένα κινητό σήμερα. 678 00:45:46,166 --> 00:45:48,750 Κι όμως, απομακρύνονται περισσότερο. 679 00:46:01,041 --> 00:46:02,125 Ωραίο το φαγητό; 680 00:46:02,208 --> 00:46:03,500 Ναι. Νοστιμότατο. 681 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 -Να φέρω γλυκό; -Θα βοηθήσω. 682 00:46:08,000 --> 00:46:10,250 Όχι. Είσαι καλεσμένη μου. 683 00:46:10,875 --> 00:46:12,375 Εντάξει. 684 00:46:13,125 --> 00:46:14,500 Ορίστε. 685 00:46:14,583 --> 00:46:16,583 -Μου δίνεις το μαχαίρι; -Ναι. 686 00:46:16,666 --> 00:46:18,250 -Να βάλω μουσική; -Φυσικά. 687 00:46:18,333 --> 00:46:20,333 -Έχει ένα ηχείο στο σαλόνι. -Ωραία. 688 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 Σύνδεσε το κινητό σου. 689 00:46:22,125 --> 00:46:23,916 Εντάξει. 690 00:46:24,000 --> 00:46:26,083 -Από δω; -Όχι. Από εκεί. 691 00:46:26,166 --> 00:46:27,458 Ωραία. Με συγχωρείς. 692 00:46:43,500 --> 00:46:46,125 Δεν ήπιες καθόλου κρασί. 693 00:46:46,208 --> 00:46:48,500 Και σαμπάνια μόνη θα πιω; 694 00:46:49,958 --> 00:46:52,666 Να πω την αλήθεια, δεν σηκώνω το αλκοόλ. 695 00:46:54,041 --> 00:46:55,291 Τι είναι αυτό; 696 00:46:55,791 --> 00:46:58,583 -Τι είναι; -Μους σοκολάτας με πορτοκάλι. 697 00:46:59,083 --> 00:47:00,916 -Ο αδερφός σου το έφτιαξε; -Ναι. 698 00:47:01,416 --> 00:47:02,791 Μούρλια. 699 00:47:06,208 --> 00:47:07,500 Είμαι γουρούνα, έτσι; 700 00:47:07,583 --> 00:47:09,750 Όχι. Είσαι γυναίκα. 701 00:47:11,958 --> 00:47:13,291 Πεντανόστιμο! 702 00:47:27,041 --> 00:47:28,625 Λοιπόν, είσαι ξεφτέρι. 703 00:47:29,458 --> 00:47:31,083 Έχεις 704 00:47:32,125 --> 00:47:34,208 έναν αδερφό που μαγειρεύει θεϊκά. 705 00:47:34,291 --> 00:47:35,291 Καλά δεν λέω; 706 00:47:36,708 --> 00:47:38,541 Έχεις αδερφή πιανίστρια. 707 00:47:39,083 --> 00:47:40,750 Και διάσημη. Εκείνη είναι; 708 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 Ναι. 709 00:47:41,916 --> 00:47:43,041 Είναι πανέμορφη. 710 00:47:43,958 --> 00:47:45,666 Δίπλα είναι ο αδερφός σου. 711 00:47:45,750 --> 00:47:46,708 Ο Ματούτε. 712 00:47:49,916 --> 00:47:51,541 Έχεις γονείς; 713 00:47:51,625 --> 00:47:54,000 Μαμά. Ο πατέρας μου πέθανε στο Βιετνάμ. 714 00:47:54,625 --> 00:47:56,000 Να τος, στη φωτογραφία. 715 00:47:56,083 --> 00:47:57,208 Κάρλος Βιγιανουέβα. 716 00:47:57,708 --> 00:47:59,500 Στον πόλεμο του Βιετνάμ; 717 00:48:00,541 --> 00:48:01,375 Όχι. 718 00:48:01,458 --> 00:48:06,500 Ο πόλεμος άρχισε την 1η Νοεμβρίου 1955 και έληξε στις 30 Απριλίου 1975. 719 00:48:06,583 --> 00:48:07,416 Μάλιστα. 720 00:48:07,500 --> 00:48:09,583 Ο πατέρας πέθανε σε αυτοκινητιστικό 721 00:48:09,666 --> 00:48:14,125 σε ένα νησί που λέγεται Φου Κουόκ, νωρίς το πρωί, στις 2 Οκτωβρίου 2005. 722 00:48:14,208 --> 00:48:16,291 Κατάλαβα. Καημένε. 723 00:48:16,375 --> 00:48:18,291 Η μητέρα μου οδηγούσε μεθυσμένη. 724 00:48:18,375 --> 00:48:21,041 Κι ο πατέρας έπινε, όπως η αδερφή μου, Σάουλα. 725 00:48:21,125 --> 00:48:22,625 Ο Ματούτε πίνει με μέτρο. 726 00:48:22,708 --> 00:48:24,500 Εντάξει. Κατάλαβα. 727 00:48:25,375 --> 00:48:27,166 Αυτή είναι η μαμά σου; 728 00:48:27,250 --> 00:48:28,375 Όχι, η Ελένα. 729 00:48:28,458 --> 00:48:31,791 Είναι η μητέρα των αδερφών μου. Πέθανε όταν ήταν έφηβοι. 730 00:48:31,875 --> 00:48:33,916 Από έμφραγμα του μυοκαρδίου. 731 00:48:34,000 --> 00:48:36,875 Το έπαθε στο ίδιο τραπέζι που φάγαμε απόψε. 732 00:48:38,000 --> 00:48:39,208 Εκεί πέθανε. 733 00:48:39,916 --> 00:48:42,333 Είμαι γιος της άλλης συζύγου του πατέρα. 734 00:48:42,416 --> 00:48:43,500 Μάλιστα. 735 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Δεν έχεις 736 00:48:46,208 --> 00:48:47,833 φωτογραφία της μαμάς σου; 737 00:48:47,916 --> 00:48:49,041 Όχι. 738 00:48:50,666 --> 00:48:51,666 Ζει; 739 00:48:51,750 --> 00:48:54,833 Ναι. Με τον νέο της σύντροφο, Φέλιξ Ρουίς Αλιέντε. 740 00:48:55,541 --> 00:48:56,625 Στη Γη του Πυρός. 741 00:48:56,708 --> 00:48:58,333 Τη λένε Μαγκνταλένα. 742 00:48:58,416 --> 00:48:59,458 Εντάξει. 743 00:48:59,541 --> 00:49:01,291 Και τι δουλειά κάνει; 744 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 Τίποτα. 745 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 Αφού είναι η σύζυγος του Λουίς Αλιέντε. 746 00:49:07,125 --> 00:49:08,250 Ρουίς Αλιέντε. 747 00:49:08,833 --> 00:49:10,791 Αλλά και μητέρα. 748 00:49:11,333 --> 00:49:12,500 Μόνο σύζυγος. 749 00:49:13,416 --> 00:49:15,250 Δυσκολεύεται με τη μητρότητα. 750 00:49:16,041 --> 00:49:18,208 Δεν κάνουν όλοι για γονείς. 751 00:49:22,166 --> 00:49:24,208 -Να σε ρωτήσω κι εγώ κάτι; -Ναι. 752 00:49:25,291 --> 00:49:27,666 Ωραία. Ξέρω ότι έχεις έναν γιο. 753 00:49:27,750 --> 00:49:30,083 -Ναι. -Γνώρισα τον μελλοντικό πρόεδρο. 754 00:49:30,166 --> 00:49:31,000 Ναι. 755 00:49:31,666 --> 00:49:35,250 Έχω κι έναν μεγαλύτερο γιο. Το χαϊδευτικό του είναι Κούτι. 756 00:49:35,333 --> 00:49:36,708 Τον λένε Κρίστιαν. 757 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Είναι 16. 758 00:49:38,875 --> 00:49:42,583 Δεν ξέρει τι θέλει να κάνει, μα του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο. 759 00:49:42,666 --> 00:49:46,166 Είναι καλός, όπως ο μπαμπάς του, ο Μιγκέλ, στα νιάτα του. 760 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 Αλλά δεν του βγήκε. 761 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 Άρα, ο Μιγκέλ είναι ο σύζυγός σου. 762 00:49:57,000 --> 00:49:57,958 Δεν ξέρω. 763 00:49:58,666 --> 00:50:00,750 -Δεν ξέρεις αν έχεις σύζυγο; -Όχι. 764 00:50:00,833 --> 00:50:02,458 Ναι. Έχω σύζυγο. 765 00:50:02,541 --> 00:50:06,125 Αλλά αυτήν την περίοδο είμαστε σε διάσταση. 766 00:50:06,791 --> 00:50:08,625 Από τη δική μου πλευρά, δηλαδή. 767 00:50:09,666 --> 00:50:10,500 Ναι. 768 00:50:12,750 --> 00:50:15,166 Υπήρξες ευτυχισμένη με τον Μιγκέλ; 769 00:50:17,708 --> 00:50:18,875 Ναι. 770 00:50:18,958 --> 00:50:20,000 Ναι. 771 00:50:20,083 --> 00:50:21,541 Στις αρχές, ναι. 772 00:50:22,416 --> 00:50:24,541 Αλλά μετά αλλάζουν τα πράγματα. 773 00:50:25,333 --> 00:50:27,958 Έτσι; Άλλαξε αυτός, άλλαξα εγώ… 774 00:50:30,333 --> 00:50:33,541 Βασικά, δεν καταλαβαίνει τι μου συμβαίνει. 775 00:50:34,041 --> 00:50:36,708 Ούτε κι εγώ καταλαβαίνω τι μου συμβαίνει. 776 00:50:36,791 --> 00:50:41,458 Δεν καταλαβαίνει, λοιπόν, και αγχώνεται και τα θαλασσώνει. 777 00:50:42,041 --> 00:50:43,666 Αυτό είναι. 778 00:50:47,500 --> 00:50:49,375 Μπορούμε να αλλάξουμε θέμα; 779 00:50:50,625 --> 00:50:52,083 Ναι, φυσικά. 780 00:51:00,833 --> 00:51:04,875 Εκτιμάται ότι η θερμοκρασία της Γης αυξήθηκε κατά 1,2 βαθμούς φέτος. 781 00:51:05,416 --> 00:51:07,125 Και με μια αύξηση έξι βαθμών, 782 00:51:07,208 --> 00:51:10,583 η ζωή στη Γη όπως την ξέρουμε θα εξαφανιζόταν. 783 00:51:11,375 --> 00:51:14,375 Ξέρεις, δεν είχα ποτέ καλή εμπειρία με άντρα. 784 00:51:14,458 --> 00:51:16,083 Ούτε μία φορά. 785 00:51:16,166 --> 00:51:17,250 Ούτε μία. 786 00:51:18,583 --> 00:51:23,791 Βάσει ενός στατιστικού, οι περισσότεροι δεν ξεπερνούν το 60% ευτυχίας. 787 00:51:23,875 --> 00:51:26,458 Σε κάποιες περιπτώσεις, όπως οι Ινουίτ, 788 00:51:26,541 --> 00:51:29,416 οι γκουρού, ή κάποιες φυλές στον Αμαζόνιο, 789 00:51:29,500 --> 00:51:30,958 φτάνουν μέχρι και 80%. 790 00:51:31,041 --> 00:51:34,750 Τότε, πρέπει να είσαι περίεργος για να είσαι ευτυχισμένος. 791 00:51:34,833 --> 00:51:36,125 Βάσει στατιστικών. 792 00:51:45,583 --> 00:51:46,666 Έλα δω. 793 00:52:28,250 --> 00:52:29,916 Αχ, Γκόγιο. 794 00:52:32,791 --> 00:52:35,375 Είσαι τόσο διαφορετικός από τους άλλους. 795 00:52:38,125 --> 00:52:39,500 Είσαι τόσο… 796 00:52:41,250 --> 00:52:42,375 τόσο… 797 00:52:45,291 --> 00:52:48,041 Δεν ξέρω. Λατρεύω αυτό που είσαι. 798 00:52:49,166 --> 00:52:51,666 Έχω σύνδρομο Άσπεργκερ. Ίσως φταίει αυτό. 799 00:52:52,708 --> 00:52:54,166 Ναι, ίσως. 800 00:53:02,583 --> 00:53:04,250 Σε ενοχλεί; 801 00:53:04,333 --> 00:53:06,208 Όχι, δεν με ενοχλεί. 802 00:53:06,875 --> 00:53:08,291 Αλλιώς δεν θα ήμουν εδώ. 803 00:53:09,958 --> 00:53:12,791 Αλλά με ανησυχεί λίγο, γιατί… 804 00:53:12,875 --> 00:53:14,791 Δεν ξέρω. Δεν… 805 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 Δεν έχω ξαναπάει με κάποιον σαν εσένα. 806 00:53:31,083 --> 00:53:32,416 Πρέπει να κατουρήσω. 807 00:53:32,500 --> 00:53:33,833 -Σωστά. -Ναι. 808 00:53:34,333 --> 00:53:35,833 Εκεί είναι η τουαλέτα. 809 00:53:37,625 --> 00:53:39,375 -Εκεί, στα δεξιά. -Ευχαριστώ. 810 00:54:12,000 --> 00:54:13,125 Γκόγιο; 811 00:54:16,666 --> 00:54:17,791 Γκόγιο; 812 00:54:21,958 --> 00:54:23,250 Γκόγιο; 813 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Γκόγιο; 814 00:54:36,541 --> 00:54:38,166 Τρώει με τα χέρια. 815 00:54:38,708 --> 00:54:41,083 Έγλειψε το δάχτυλο μέσα από τη μους. 816 00:54:42,250 --> 00:54:43,833 Ναι, ξαφνιάστηκα. 817 00:54:44,333 --> 00:54:48,625 Αλλά μετά σταμάτησα να κοιτάω, δεν ήταν κάτι σοβαρό. 818 00:54:50,500 --> 00:54:52,500 Περνάει καλά. Είναι τουαλέτα. 819 00:54:52,583 --> 00:54:54,541 Ήρθα πάνω, για να σε πάρω. 820 00:54:56,083 --> 00:54:57,916 Ναι. Όλα πάνε καλά. 821 00:54:58,000 --> 00:55:01,041 Ήθελε να αλλάξει θέμα, ακολούθησα τη συμβουλή σου. 822 00:55:01,125 --> 00:55:02,500 Όχι πολιτική. 823 00:55:03,125 --> 00:55:04,750 Μίλησα για το περιβάλλον. 824 00:56:11,833 --> 00:56:13,291 -Εύα Μοντέρο. -Γκόγιο. 825 00:56:13,791 --> 00:56:14,875 Γεια. 826 00:56:14,958 --> 00:56:15,833 Συγγνώμη. 827 00:56:16,833 --> 00:56:19,291 Ήρθα πάνω επειδή δεν σε έβρισκα… 828 00:56:19,375 --> 00:56:20,208 Εγώ είμαι; 829 00:56:20,916 --> 00:56:22,791 Δεν τον έχω τελειώσει. 830 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 Πώς με ζωγράφισες; 831 00:56:30,333 --> 00:56:31,458 Από μνήμης. 832 00:56:32,625 --> 00:56:34,208 Τη μέρα που σε γνώρισα. 833 00:56:36,291 --> 00:56:38,666 Όταν άρχισες να δουλεύεις στο μουσείο. 834 00:56:38,750 --> 00:56:41,458 Έβρεχε και ζοριζόσουν με μια ομπρέλα. 835 00:56:48,000 --> 00:56:50,708 Αν θες, μπορώ να σου τον δώσω όταν τελειώσει. 836 00:57:12,458 --> 00:57:14,083 Εσύ διακόσμησες το δωμάτιο; 837 00:57:14,916 --> 00:57:18,083 Ναι. Με βοήθησε μια φίλη της Σάουλα. 838 00:57:18,166 --> 00:57:19,458 Η Χούλια ντι Πιέτρο. 839 00:57:19,541 --> 00:57:20,875 Ίσως την ξέρεις. 840 00:57:20,958 --> 00:57:23,458 Όχι. Δεν την ξέρω. 841 00:57:23,541 --> 00:57:25,750 Ούτε αυτήν την ξέρεις; Εντάξει. 842 00:57:33,250 --> 00:57:34,291 Έλα δω. 843 00:57:42,958 --> 00:57:43,916 Έλα δω. 844 00:57:45,166 --> 00:57:46,083 Ναι. 845 00:57:52,125 --> 00:57:53,416 Έλα, ξάπλωσε. 846 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 Πάρε με αγκαλιά. 847 00:58:37,708 --> 00:58:40,333 "Όπου ήταν η Εύα, εκεί ήταν κι ο παράδεισος". 848 00:58:41,500 --> 00:58:46,458 Η επιγραφή του Αδάμ στην ταφόπλακα της Εύας κατά τον Μαρκ Τουέιν. 849 00:59:26,208 --> 00:59:28,291 -Φιλιόμαστε, Εύα Μοντέρο. -Ναι. 850 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 Ναι. 851 00:59:34,958 --> 00:59:35,875 Να συνεχίσω; 852 00:59:36,833 --> 00:59:37,750 Ναι; 853 00:59:39,083 --> 00:59:39,916 Ναι. 854 01:00:45,958 --> 01:00:47,958 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 855 01:00:48,541 --> 01:00:50,000 Φεύγεις; 856 01:00:50,083 --> 01:00:54,625 Ναι, φεύγω, η αδερφή μου προσέχει τον πρόεδρο. 857 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 Ναι. 858 01:00:58,833 --> 01:01:00,750 Θες να φας πρωινό πρώτα; 859 01:01:00,833 --> 01:01:02,958 Όχι, είμαι εντάξει. Ευχαριστώ. 860 01:01:04,000 --> 01:01:05,208 Να καλέσω ταξί; 861 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Όχι. Θα πάρω το μετρό. 862 01:01:08,166 --> 01:01:10,500 Το μετρό είναι λίγα τετράγωνα πιο πέρα. 863 01:01:10,583 --> 01:01:12,083 Μπορώ να σου καλέσω ταξί. 864 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 Θα φτάσεις πιο γρήγορα και άνετα. 865 01:01:16,041 --> 01:01:17,208 Θα πάρω τον αριθμό. 866 01:01:17,291 --> 01:01:18,208 Εντάξει. 867 01:01:22,541 --> 01:01:25,875 -Πέρασες καλά; -Ναι. Πέρασα τέλεια. 868 01:01:26,375 --> 01:01:29,833 Και ο πίνακας ήταν πανέμορφος. 869 01:01:31,875 --> 01:01:33,291 Λοιπόν, Γκόγιο. Αντίο. 870 01:01:34,666 --> 01:01:35,750 Αντίο. 871 01:01:36,791 --> 01:01:38,708 -Ευχαριστώ. -Στείλε όταν φτάσεις. 872 01:01:38,791 --> 01:01:40,583 -Να δω ότι είσαι ασφαλής. -Ναι. 873 01:01:40,666 --> 01:01:41,833 Καλημέρα, κύριε. 874 01:02:15,125 --> 01:02:16,583 Βλέπεις, αυτά εδώ 875 01:02:16,666 --> 01:02:21,000 συνδέονται με δόξα, προστασία και θρίαμβο. 876 01:02:21,541 --> 01:02:23,333 Να τη και η μαμά. Καλησπέρα. 877 01:02:23,416 --> 01:02:24,250 Τι κάνεις εδώ; 878 01:02:24,333 --> 01:02:25,916 Ήρθα να δω τα παιδιά μου. 879 01:02:26,000 --> 01:02:28,208 Μόνο αυτόν. Ο άλλος μετακόμισε. 880 01:02:28,291 --> 01:02:31,833 Τον είδα χθες και μου είπε ότι μένει στης κοπέλας του. Τρελό. 881 01:02:31,916 --> 01:02:33,333 Πού είναι η θεία Μάρσε; 882 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 Έφυγε. 883 01:02:34,666 --> 01:02:36,875 Εγώ της είπα να πάει σπίτι. 884 01:02:36,958 --> 01:02:38,583 Γιατί να κάτσει, αφού ήρθα. 885 01:02:38,666 --> 01:02:41,125 Έχει πράγματα να κάνει στο σπίτι. 886 01:02:41,625 --> 01:02:45,125 Και ξέρεις κάτι; Βρήκα δουλειά σε πλυντήριο αυτοκινήτων. 887 01:02:45,208 --> 01:02:46,583 Τέλεια. Χαίρομαι. 888 01:02:48,791 --> 01:02:49,708 Χαίρεσαι; 889 01:02:49,791 --> 01:02:51,541 Χαρούμενη έκφραση είναι αυτή; 890 01:02:51,625 --> 01:02:55,291 Όχι, αν χαιρόσουν, θα έλεγες "Τέλεια! Χαίρομαι πάρα πολύ. 891 01:02:55,375 --> 01:02:56,375 Βρήκες δουλειά. 892 01:02:56,458 --> 01:02:58,250 Ας τα ξαναβρούμε, και τέτοια". 893 01:02:58,333 --> 01:03:00,250 Όχι. Δεν μπορείς να γυρίσεις. 894 01:03:01,291 --> 01:03:02,583 Τι εννοείς; 895 01:03:02,666 --> 01:03:03,583 Όχι. 896 01:03:07,166 --> 01:03:09,208 Τι εννοείς, δεν μπορώ να γυρίσω; 897 01:03:09,291 --> 01:03:10,333 Τι κάνεις; 898 01:03:10,833 --> 01:03:13,333 -Τι έπαθες; Δεν μπορώ να γυρίσω; -Τίποτα. 899 01:03:13,416 --> 01:03:16,541 -Μου τα έπρηξες για να βρω δουλειά! -Μπαμπά, φύγε. 900 01:03:16,625 --> 01:03:18,208 Και τώρα λες να μη γυρίσω; 901 01:03:18,291 --> 01:03:20,916 Κάνω τα μαθήματα του γιου μου, βρήκα δουλειά, 902 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 έκανα ό,τι ζήτησες και μου λες να μη γυρίσω; 903 01:03:24,166 --> 01:03:26,166 Τι διάολο έχεις πάθει; 904 01:03:26,250 --> 01:03:28,041 -Πες μου! -Όχι, μπαμπά. 905 01:03:28,125 --> 01:03:30,791 -Τι θέλεις; -Θέλω να φύγεις. 906 01:03:30,875 --> 01:03:32,083 Πού να πάω; 907 01:03:32,166 --> 01:03:34,916 Όχι. Εδώ είναι το σπίτι μου, τα παιδιά μου. 908 01:03:35,000 --> 01:03:37,041 Δεν φεύγω! Είσαι με κάποιον, έτσι; 909 01:03:37,125 --> 01:03:39,916 -Μη γίνεσαι γελοίος. -Είσαι! Πες την αλήθεια. 910 01:03:40,000 --> 01:03:40,833 Μπαμπά, φύγε! 911 01:03:40,916 --> 01:03:43,041 -Πες το! -Μπαμπά, φύγε! 912 01:03:43,125 --> 01:03:45,083 Πάψε! Κόφ' το! 913 01:03:45,166 --> 01:03:47,666 -Δεν βλέπεις που διορθώθηκα; -Άφησέ τον! 914 01:03:47,750 --> 01:03:50,000 Θα με σέβεσαι εμένα. Το κατάλαβες; 915 01:03:50,958 --> 01:03:52,708 Όχι. Στάσου. 916 01:03:52,791 --> 01:03:55,208 Εύα, συγγνώμη. Συγχώρεσέ με. Δεν… 917 01:03:55,291 --> 01:03:56,125 Φύγε. 918 01:03:56,208 --> 01:03:57,583 -Όχι! Στάσου! -Φύγε! 919 01:03:57,666 --> 01:03:58,708 Ήταν ατύχημα! 920 01:03:58,791 --> 01:04:00,208 -Φύγε! Πάμε! -Μα εγώ… 921 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 -Γιε μου! -Φύγε! 922 01:04:01,916 --> 01:04:03,666 -Εντάξει. Φεύγω. -Φύγε! 923 01:04:03,750 --> 01:04:06,166 Είναι εντάξει, γιε μου! 924 01:04:06,250 --> 01:04:07,250 Όλα εντάξει. 925 01:04:07,333 --> 01:04:08,166 Είναι εντάξει. 926 01:04:08,250 --> 01:04:09,666 Γαμώτο! 927 01:04:09,750 --> 01:04:11,458 Τι διάολο πρέπει να κάνω; 928 01:04:11,541 --> 01:04:13,916 Γλυκέ μου, είναι όλα εντάξει. 929 01:04:15,041 --> 01:04:16,791 Μην τον ξαναφήσεις να μπει. 930 01:04:16,875 --> 01:04:20,750 -Μπήκε όταν ήρθα κι εγώ. -Εντάξει, αγάπη μου. 931 01:04:20,833 --> 01:04:23,458 Τελείωσε, γλυκέ μου. 932 01:04:24,416 --> 01:04:25,541 Ησύχασε. 933 01:04:25,625 --> 01:04:28,750 Κάνε μου μια χάρη. Φέρε λίγο πάγο, εντάξει; 934 01:04:35,500 --> 01:04:37,875 Εσύ έκανες το πρώτο βήμα ή εκείνη; 935 01:04:38,458 --> 01:04:41,583 Αυτή πρότεινε τα πάντα. Ακολούθησα καλά, νομίζω. 936 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 Τέλεια. 937 01:04:43,125 --> 01:04:44,708 -Σ' άρεσε; -Ναι. Πολύ. 938 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 Ωραία. 939 01:04:46,541 --> 01:04:49,125 Να είσαι χαλαρός. Μην ενθουσιάζεσαι. 940 01:04:49,208 --> 01:04:50,958 Η επόμενη μέρα είναι κρίσιμη. 941 01:04:51,041 --> 01:04:52,625 Ή θα ξυπνήσει χαρούμενη 942 01:04:52,708 --> 01:04:55,666 ή θα θέλει να αυτοπυροβοληθεί στο τέτοιο της. 943 01:04:56,416 --> 01:04:59,916 -Γιατί αυτό; -Για να δείξει ότι δεν της άρεσε. 944 01:05:01,666 --> 01:05:03,208 Είπε ότι πέρασε τέλεια. 945 01:05:03,291 --> 01:05:05,000 Τότε, αυτό συνέβη. Τελεία. 946 01:05:05,083 --> 01:05:08,250 Ναι. Χαμογέλασε 17 φορές και γέλασε οκτώ. 947 01:05:08,833 --> 01:05:10,166 Πολλές, έτσι; 948 01:05:10,666 --> 01:05:12,333 Τώρα ηρέμησε. 949 01:05:12,958 --> 01:05:16,416 Περίμενε σημάδι της, για να ξέρουμε πού βρισκόμαστε. 950 01:05:16,500 --> 01:05:17,333 Ναι. 951 01:05:21,708 --> 01:05:23,250 -Ματούτε! -Τι; 952 01:05:23,750 --> 01:05:27,250 Ζήτησα ένα μήνυμα όταν γυρίσει σπίτι, μα δεν έστειλε. 953 01:05:27,333 --> 01:05:29,583 Εγώ της έστειλα στις 12:42. 954 01:05:30,083 --> 01:05:33,625 Δεν διαβάστηκε ή παραδόθηκε. Μόνο ένα τικ. Όχι δύο. Βλέπεις; 955 01:05:33,708 --> 01:05:34,708 Ναι, το βλέπω. 956 01:05:34,791 --> 01:05:35,833 Άσε το τηλέφωνο. 957 01:05:35,916 --> 01:05:37,750 Τώρα θα δούμε τον αγώνα. Έλα. 958 01:05:38,375 --> 01:05:40,666 ΕΥΑ, ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ; ΓΥΡΙΣΕΣ ΑΣΦΑΛΗΣ ΣΠΙΤΙ; 959 01:05:40,750 --> 01:05:44,625 Έλα τώρα, ρε Νο. 4! Θα σε έβριζα, αλλά δεν ξέρω το όνομά σου! 960 01:05:47,500 --> 01:05:50,750 -Περίεργο που δεν απάντησε, έτσι; -Τρέξε, μικρέ! Τρέξε! 961 01:05:50,833 --> 01:05:52,958 Είκοσι ετών είναι. Τρέξε! 962 01:05:55,666 --> 01:05:57,208 Λες να συνέβη κάτι; 963 01:05:57,291 --> 01:05:59,791 -Πήγαινε! Εκεί πέρα! -Ματούτε! 964 01:05:59,875 --> 01:06:01,000 Γαμώτο! 965 01:06:02,625 --> 01:06:05,291 -Πού πας; Να κατουρήσεις; -Με συγχωρείτε. 966 01:06:05,375 --> 01:06:07,833 -Με συγχωρείτε. -Γκόγιο! 967 01:06:07,916 --> 01:06:09,125 Πες του λίγο. 968 01:06:09,208 --> 01:06:10,958 -Γκόγιο! -Σε φωνάζει. 969 01:06:11,583 --> 01:06:12,500 Πού πας; 970 01:06:12,583 --> 01:06:15,208 -Δεν με ακούς. -Σε ακούω! 971 01:06:15,291 --> 01:06:17,000 Καβγαδίζει το ζευγαράκι! 972 01:06:18,083 --> 01:06:20,291 -Αδερφός μου, λούγκρα. -Λούγκρα ο αδερφός; 973 01:06:21,375 --> 01:06:22,458 Γκόγιο! 974 01:06:24,833 --> 01:06:25,791 Γκόγιο! 975 01:06:26,708 --> 01:06:28,416 Γκρεγκόριο, περιμένεις λίγο; 976 01:06:30,416 --> 01:06:32,500 Θα μου πεις τι σκατά σου συμβαίνει; 977 01:06:33,625 --> 01:06:35,791 Σοβαρά πράγματα που δεν σε νοιάζουν! 978 01:06:35,875 --> 01:06:39,083 Μιλούσες συνέχεια! Σε άκουσα! Ή είπες κάτι διαφορετικό; 979 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 Ξέρεις κάτι; 980 01:06:42,083 --> 01:06:43,875 Είσαι ένας εγωίσταρος. 981 01:06:43,958 --> 01:06:46,375 Έκανα σχέδια για να περάσουμε χρόνο μαζί… 982 01:06:46,458 --> 01:06:48,083 Και μας είπαν γκέι! 983 01:06:48,166 --> 01:06:50,416 "Λούγκρες", που είναι πολύ χειρότερο. 984 01:06:50,500 --> 01:06:53,083 Επειδή έκανες σκηνή μπροστά σε όλους. 985 01:06:53,166 --> 01:06:54,375 Δεν έφταιγα εγώ! 986 01:06:54,458 --> 01:06:55,916 -Εσύ έφταιγες. -Όχι. 987 01:06:56,000 --> 01:06:57,375 -Ναι, έφταιγες… -Όχι! 988 01:07:02,458 --> 01:07:03,833 Ξέρω τι τρέχει. 989 01:07:04,458 --> 01:07:08,166 Έκανες σεξ μία φορά και τώρα είσαι ανόητα ερωτευμένος! 990 01:07:08,250 --> 01:07:12,333 Και φοβάσαι, γιατί νομίζεις ότι σε αγνοεί, έτσι; 991 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Όλη την ώρα κοιτάς το κινητό σου. 992 01:07:15,000 --> 01:07:16,958 "Το τικ!" 993 01:07:17,833 --> 01:07:19,500 Χάλασες τα σχέδια. 994 01:07:19,583 --> 01:07:21,833 Είναι άσχετο μ' εμένα. Δεν φταίω εγώ. 995 01:07:23,041 --> 01:07:24,000 Ξέρεις κάτι; 996 01:07:24,083 --> 01:07:26,291 Χάσου. Βαρέθηκα τις μαλακίες σου. 997 01:08:04,791 --> 01:08:07,250 Να πάρει. Κοίτα τι σου έκανε. 998 01:08:07,333 --> 01:08:09,666 -Καλά είμαι. -Πάμε στα Επείγοντα; 999 01:08:09,750 --> 01:08:11,458 -Έλα. Πάμε. -Καλά είμαι. 1000 01:08:11,541 --> 01:08:13,916 -Όχι; -Μην ανησυχείς. Καλά είμαι. 1001 01:08:14,000 --> 01:08:15,625 -Μένεις στης Ρόμι; -Ναι. 1002 01:08:15,708 --> 01:08:18,958 Για πόσο νομίζεις ότι θα το επιτρέπουν οι δικοί της; 1003 01:08:20,500 --> 01:08:23,500 Έλα, Κούτι. Πρέπει να κάνεις κάτι στη ζωή σου. 1004 01:08:23,583 --> 01:08:24,833 -Θες μια αλλαγή. -Ναι. 1005 01:08:24,916 --> 01:08:28,791 Το ξέρω. Ίσως με προσλάβουν στο μπαρ. 1006 01:08:28,875 --> 01:08:31,083 Φεύγει ο λαντζιέρης και ζητούν άτομο. 1007 01:08:31,166 --> 01:08:32,875 Εντάξει. 1008 01:08:34,458 --> 01:08:35,708 Θες να μείνω; 1009 01:08:37,041 --> 01:08:39,250 Για να μην ξανασυμβεί αυτό. 1010 01:08:40,916 --> 01:08:41,875 Φυσικά. 1011 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Φυσικά. 1012 01:09:00,333 --> 01:09:02,500 ΜΑΤΟΥΤΕ ΚΛΗΣΗ 1013 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 Οι τρεις, 1.000! Ο ένας, 500! 1014 01:09:07,458 --> 01:09:09,500 Έναν χαρταετό; Έχω τρία παιδιά. 1015 01:09:09,583 --> 01:09:11,958 -Οι τρεις, 1.000! -Φωνάξτε τον, παρακαλώ. 1016 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 Οι τρεις, 1.000. 1017 01:09:13,708 --> 01:09:15,333 Ο ένας, 500! Θες, φίλε; 1018 01:09:22,458 --> 01:09:23,666 Ναι; 1019 01:09:24,250 --> 01:09:27,291 Γεια σας. Ψάχνω την κυρία Εύα Μοντέρο. 1020 01:09:27,375 --> 01:09:28,541 Ποιος τη ζητάει; 1021 01:09:29,041 --> 01:09:29,958 Γκόγιο! 1022 01:09:30,041 --> 01:09:31,291 Μικρέ. 1023 01:09:31,375 --> 01:09:32,916 Είναι φίλος της μαμάς. 1024 01:09:33,000 --> 01:09:35,375 -Πέρασε. Θα της πω ότι ήρθες. -Εντάξει. 1025 01:09:36,500 --> 01:09:37,875 Εσύ θα είσαι ο Κούτι. 1026 01:09:38,375 --> 01:09:40,333 Με συγχωρείτε, κύριε Κούτι. 1027 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 -Μαμά. -Ναι; 1028 01:09:46,083 --> 01:09:47,958 -Ήρθε ο Γκόγιο. -Ποιος; 1029 01:09:48,041 --> 01:09:49,875 Γεια σου, Εύα Μοντέρο. 1030 01:09:49,958 --> 01:09:51,500 Τι κάνεις εδώ, Γκόγιο; 1031 01:09:52,833 --> 01:09:56,166 Ζήτησα ένα μήνυμα όταν γυρίσεις σπίτι, μα δεν έστειλες. 1032 01:09:56,875 --> 01:10:00,000 Σου έστειλα εγώ μήνυμα, αλλά δεν απάντησες. 1033 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 Δεν παραδόθηκε. 1034 01:10:01,291 --> 01:10:03,833 Έτσι, ανησύχησα και ήρθα. 1035 01:10:03,916 --> 01:10:06,000 Έσπασε το κινητό της μαμάς μου. 1036 01:10:06,083 --> 01:10:07,000 Ναι. 1037 01:10:07,083 --> 01:10:08,750 Έτσι εξηγούνται όλα. 1038 01:10:09,250 --> 01:10:10,583 Για σένα, μικρέ. 1039 01:10:11,250 --> 01:10:12,125 Ευχαριστώ. 1040 01:10:16,375 --> 01:10:18,250 Γκόγιο, πώς ήξερες πού μένω; 1041 01:10:18,333 --> 01:10:23,250 Αποθηκεύτηκε στο κινητό όταν κάλεσα ταξί, το πρωί, στο σπίτι μου. 1042 01:10:24,083 --> 01:10:25,125 Σωστά. 1043 01:10:25,208 --> 01:10:26,875 Χαρταετός σημαία Αργεντινής. 1044 01:10:26,958 --> 01:10:28,250 Τι ωραίος, γιε μου. 1045 01:10:28,333 --> 01:10:32,458 Έφερα κι αυτό το μικρό φυτό, για σένα ή για τον Κούτι. 1046 01:10:32,541 --> 01:10:35,375 Όχι. Δώσ' το σ' εμένα. 1047 01:10:35,458 --> 01:10:36,625 Για σένα, τότε. 1048 01:10:36,708 --> 01:10:37,875 Είναι όμορφο. 1049 01:10:37,958 --> 01:10:39,083 Πολύ όμορφο. 1050 01:10:39,583 --> 01:10:41,083 -Έχεις μώλωπα εκεί. -Ναι. 1051 01:10:41,166 --> 01:10:44,416 Έπεσα στον δρόμο νωρίτερα. 1052 01:10:45,125 --> 01:10:47,041 Θα βάλω νερό για μάτε. Θέλεις; 1053 01:10:47,125 --> 01:10:48,333 Όχι. 1054 01:10:48,416 --> 01:10:49,625 Τι λες για τσάι; 1055 01:10:50,416 --> 01:10:51,291 -Ναι. -Εντάξει. 1056 01:10:53,958 --> 01:10:56,291 -Χρειάζεσαι βοήθεια, μικρέ; -Ναι, έλα. 1057 01:11:06,791 --> 01:11:10,416 Από πού το έσκασε αυτός; Πού τον βρήκες; 1058 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 Μη μιλάς έτσι. 1059 01:11:12,916 --> 01:11:14,958 Είναι συνάδελφος από τη δουλειά. 1060 01:11:16,291 --> 01:11:17,958 Πηδιέστε; 1061 01:11:18,041 --> 01:11:19,833 Πώς μιλάς έτσι στη μάνα σου; 1062 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 Ναι ή όχι; 1063 01:11:21,125 --> 01:11:23,125 Είπε ότι ήσουν σπίτι του χθες. 1064 01:11:23,625 --> 01:11:24,791 Σε παρακαλώ, Κούτι. 1065 01:11:24,875 --> 01:11:27,083 Μην το μετανιώσω που σε δέχτηκα πίσω. 1066 01:11:27,166 --> 01:11:28,083 Άντε. 1067 01:11:31,125 --> 01:11:33,000 Θα φέρω πίσω τα πράγματά μου. 1068 01:11:33,083 --> 01:11:33,958 Εντάξει. 1069 01:12:14,041 --> 01:12:15,791 -Δοκίμασε, Εύα. -Αλήθεια; 1070 01:12:26,625 --> 01:12:28,416 -Είναι πολύ ψηλά, έτσι; -Ναι. 1071 01:12:38,583 --> 01:12:42,458 Θα σε πάρω, κι αν δεν είναι αργά, θα πάω στο σπίτι σου. 1072 01:12:43,458 --> 01:12:45,333 Γύρισε. Αντίο. 1073 01:12:45,416 --> 01:12:47,583 Γκόγιο, σε πήρα 40 φορές. 1074 01:12:47,666 --> 01:12:49,625 Τι; Σου έκλεψαν το κινητό; 1075 01:12:49,708 --> 01:12:51,583 Όχι. Ξέμεινα από μπαταρία. 1076 01:12:51,666 --> 01:12:52,791 Πού πήγες; 1077 01:12:56,541 --> 01:12:58,875 Καλή η συναυλία στην Παραγουάη, Σάουλα; 1078 01:12:58,958 --> 01:13:00,625 Καλή. Δεν ξετρελάθηκα. 1079 01:13:00,708 --> 01:13:02,791 Θέλω εξάσκηση. Άρεσε στον κόσμο. 1080 01:13:02,875 --> 01:13:05,250 Είσαι ακόμα θυμωμένος; Πού ήσουν; 1081 01:13:05,333 --> 01:13:06,875 Πήγα στο Πάρκε Πατρίσιος. 1082 01:13:06,958 --> 01:13:08,375 Γιατί; 1083 01:13:08,458 --> 01:13:09,541 Να δεις την Εύα; 1084 01:13:10,041 --> 01:13:12,250 -Μένει στο Πάρκε Πατρίσιος; -Ναι. 1085 01:13:12,333 --> 01:13:13,375 Περίμενε. 1086 01:13:14,166 --> 01:13:15,500 Έκανες σεξ μαζί της; 1087 01:13:17,541 --> 01:13:18,375 Ναι. 1088 01:13:18,458 --> 01:13:20,250 Σήμερα; Εκεί; 1089 01:13:20,333 --> 01:13:22,375 -Όχι, χθες. Εδώ. -Στο δείπνο. 1090 01:13:23,333 --> 01:13:24,958 Ώστε τα ήξερες όλα; 1091 01:13:25,041 --> 01:13:28,083 Έσπασε το κινητό της. Γι' αυτό δεν απαντούσε. 1092 01:13:28,666 --> 01:13:30,083 Είχε μώλωπα στο πρόσωπο. 1093 01:13:30,166 --> 01:13:31,833 Λέει ότι έπεσε στον δρόμο. 1094 01:13:31,916 --> 01:13:35,500 Ξέρω ότι δεν είπε αλήθεια, επειδή ήταν αιμάτωμα, όχι εκδορά. 1095 01:13:35,583 --> 01:13:37,375 Μπορεί να μπλέξεις πολύ. 1096 01:13:37,875 --> 01:13:41,375 Κάθε ζευγάρι είναι διαφορετικό. Δεν χωρίζουν όλα οριστικά. 1097 01:13:42,083 --> 01:13:42,916 Με παντρεμένη; 1098 01:13:44,833 --> 01:13:48,416 Δεν θα ξαναπάς εκεί ούτε θα ξαναδείς αυτήν τη γυναίκα. 1099 01:13:48,500 --> 01:13:50,541 Γιατί όχι, Σάουλα; 1100 01:13:50,625 --> 01:13:51,833 Είναι επικίνδυνο. 1101 01:13:51,916 --> 01:13:54,166 Ίσως σε χτυπήσει ο βίαιος άντρας της. 1102 01:13:54,250 --> 01:13:55,625 Θα μπλέξεις. 1103 01:13:55,708 --> 01:13:58,833 Πώς είσαι σίγουρη ότι τη χτύπησε ο άντρας της; 1104 01:13:58,916 --> 01:14:01,166 Δεν είμαι, αλλά είναι προφανές. 1105 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Εντάξει. 1106 01:14:02,750 --> 01:14:07,000 Ξεκουράσου λίγο και θα φάμε ένα ήρεμο δείπνο οι τρεις μας. 1107 01:14:11,625 --> 01:14:13,708 Θα ξαναδώ την Εύα Μοντέρο. 1108 01:14:18,875 --> 01:14:22,250 Το κόβουμε τώρα. Αυτή η γυναίκα τον έπιασε από τα παπάρια. 1109 01:14:22,333 --> 01:14:24,333 Κι εκμεταλλεύτηκε την απουσία μου. 1110 01:14:24,416 --> 01:14:29,083 Γλυκόλογα, σεξ, και αυτός κόλλησε. Και τώρα αυτή γυρνάει στον άντρα της. 1111 01:14:29,166 --> 01:14:30,875 Κλασική τυχοδιώκτρια. 1112 01:14:30,958 --> 01:14:33,208 Απίστευτο το τι σκέφτεσαι. 1113 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 Είναι καλή γυναίκα. 1114 01:14:35,458 --> 01:14:38,708 -Τι γίνεται εδώ; -Ο Γκόγιο ελέγχει τα μπουκάλια μου! 1115 01:14:39,208 --> 01:14:42,000 Σου λέω, είναι καπάτσα και άδραξε την ευκαιρία. 1116 01:14:42,083 --> 01:14:43,791 Θα της μιλήσω στο μουσείο. 1117 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 Μην πας. 1118 01:14:44,875 --> 01:14:47,166 Θα του το χαλάσεις. Είναι ενήλικας. 1119 01:14:47,250 --> 01:14:50,208 -Με Άσπεργκερ. -Είναι ευτυχής. Θέλει στήριξη. 1120 01:14:51,041 --> 01:14:52,041 Στήριξη; 1121 01:14:52,583 --> 01:14:53,666 Στήριξη; 1122 01:14:54,250 --> 01:14:55,416 Ας τον στηρίξουμε. 1123 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 Να φάει τα μούτρα του για τα καλά. 1124 01:15:03,958 --> 01:15:05,458 ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΜΟΥ 1125 01:15:24,166 --> 01:15:25,000 Εκεί. 1126 01:15:26,083 --> 01:15:27,916 -Το πλυντήριο αυτοκινήτων; -Ναι. 1127 01:15:32,083 --> 01:15:35,083 LA TORRE ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ 1128 01:15:41,041 --> 01:15:42,041 Περίμενε εδώ. 1129 01:15:51,458 --> 01:15:52,750 Ο κύριος Μιγκέλ; 1130 01:15:57,833 --> 01:15:59,041 Κύριε Μιγκέλ Αγκίρε! 1131 01:16:00,250 --> 01:16:01,166 Μιγκέλ! 1132 01:16:02,125 --> 01:16:03,666 Μιγκέλ, κάποιος σε ζητάει. 1133 01:16:07,791 --> 01:16:09,833 Καλημέρα, κύριε Μιγκέλ Αγκίρε. 1134 01:16:09,916 --> 01:16:12,458 Συγγνώμη. Θα σας απασχολήσω μόνο ένα λεπτό. 1135 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 Ήρθα να μιλήσουμε για την Εύα Μοντέρο. 1136 01:16:15,625 --> 01:16:16,958 Εσύ ποιος είσαι; 1137 01:16:17,041 --> 01:16:20,541 Γκρεγκόριο Βιγιανουέβα. Δουλεύω μαζί της στο μουσείο. 1138 01:16:21,041 --> 01:16:25,166 Η Εύα είναι σπουδαία γυναίκα. Αξίζει έναν καλό άντρα στο πλευρό της. 1139 01:16:25,250 --> 01:16:28,500 Κάποιον που να ξέρει να τη φροντίζει 1140 01:16:28,583 --> 01:16:30,750 και να την αγαπάει υπεύθυνα. 1141 01:16:31,250 --> 01:16:33,000 Έχει έναν μώλωπα στο πρόσωπο. 1142 01:16:33,583 --> 01:16:37,083 Δεν πιστεύω ότι το έπαθε στον δρόμο, όπως λέει. 1143 01:16:37,166 --> 01:16:39,750 Αν εσύ ήσουν αυτός που τη χτύπησες, 1144 01:16:39,833 --> 01:16:42,458 σου ζητώ να μην την πληγώσεις πια. 1145 01:16:46,791 --> 01:16:48,125 -Μη! -Πας καλά, ρε; 1146 01:16:48,208 --> 01:16:50,083 -Μη, φίλε! -Ηλίθιε! 1147 01:16:50,166 --> 01:16:51,750 -Μη! -Πας καλά, ρε; 1148 01:16:51,833 --> 01:16:54,500 -Γιατί μου λες τι να κάνω; -Μη, φίλε! 1149 01:16:54,583 --> 01:16:57,250 Φύγε! Άντε! Τι ζόρι τραβάει ο καθυστερημένος; 1150 01:16:57,333 --> 01:16:58,750 -Φύγε! -Ηλίθιε! 1151 01:16:58,833 --> 01:17:00,916 -Η μαμά σου σε χτενίζει; -Σταμάτα! 1152 01:17:01,000 --> 01:17:04,333 -Μη. -Κόφ' το. Τελείωσε. 1153 01:17:06,791 --> 01:17:07,666 Μη! 1154 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 Πάμε. 1155 01:17:10,625 --> 01:17:13,541 Χθες ένας τύπος χασμουρήθηκε μπροστά σε Ρέμπραντ; 1156 01:17:13,625 --> 01:17:16,625 Μόνο ένας τέρμα ηλίθιος θα το έκανε αυτό. 1157 01:17:16,708 --> 01:17:17,625 Ακριβώς. 1158 01:17:17,708 --> 01:17:19,416 Γυρνάω στην ξενάγηση, παιδιά. 1159 01:17:19,500 --> 01:17:20,958 Με περιμένουν οι Ιταλοί. 1160 01:17:21,791 --> 01:17:24,166 -Καλημέρα, Μιράντα. -Γεια σου, Εύα. 1161 01:17:24,875 --> 01:17:27,541 Συγγνώμη. Γκόγιο, να σου μιλήσω ένα λεπτό; 1162 01:17:29,166 --> 01:17:31,541 Εγώ πάω τουαλέτα. 1163 01:17:31,625 --> 01:17:33,208 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 1164 01:17:37,333 --> 01:17:38,375 Είναι αλήθεια; 1165 01:17:39,916 --> 01:17:41,833 Πήγες στη δουλειά του άντρα μου; 1166 01:17:44,125 --> 01:17:45,458 Μα γιατί; 1167 01:17:46,458 --> 01:17:48,208 Σε πληγώνει, Εύα Μοντέρο. 1168 01:17:48,291 --> 01:17:49,875 Εσύ γιατί μπλέκεσαι; 1169 01:17:50,375 --> 01:17:51,500 Γιατί; 1170 01:17:52,000 --> 01:17:53,458 Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 1171 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 Τώρα είναι χειρότερα! 1172 01:17:55,708 --> 01:17:58,250 Σκέφτεται ότι δεν θέλω να είμαι μαζί του 1173 01:17:58,333 --> 01:18:01,125 επειδή μ' αρέσει άλλος, και του το επιβεβαίωσες! 1174 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 Όχι, Γκόγιο! 1175 01:18:04,291 --> 01:18:06,916 Δεν έχω ανάγκη την προστασία σου. 1176 01:18:07,000 --> 01:18:09,166 Ποιος είσαι εσύ να με προστατεύσεις; 1177 01:18:09,250 --> 01:18:11,958 Κάναμε έρωτα, εσύ κι εγώ, το Σάββατο βράδυ. 1178 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Και λοιπόν; 1179 01:18:14,166 --> 01:18:16,041 Νομίζεις ότι γίναμε ζευγάρι; 1180 01:18:16,125 --> 01:18:19,500 Όχι, Γκόγιο. Δεν πάει έτσι. Ήταν λάθος. 1181 01:18:19,583 --> 01:18:20,791 Αλλά δεν φταις εσύ. 1182 01:18:20,875 --> 01:18:24,250 Εγώ φταίω, γιατί άφησα τον εαυτό μου να παρασυρθεί. 1183 01:18:24,333 --> 01:18:26,375 Δεν είναι λάθος να παρασυρθείς. 1184 01:18:26,458 --> 01:18:29,625 Είναι! Και πολύ λάθος! Όλο αυτό ήταν ένα λάθος! 1185 01:18:30,208 --> 01:18:32,291 Είχα ανάγκη να είμαι μαζί σου. 1186 01:18:32,375 --> 01:18:34,166 Για να κουβεντιάζουμε. 1187 01:18:34,250 --> 01:18:36,625 Για να μου φέρονται όπως έκανες εσύ. 1188 01:18:36,708 --> 01:18:38,541 Δεν σκεφτόμουν εσένα. 1189 01:18:38,625 --> 01:18:39,791 Καταλαβαίνεις; 1190 01:18:39,875 --> 01:18:41,666 Όχι, δεν καταλαβαίνω. 1191 01:18:42,833 --> 01:18:43,791 Γκόγιο… 1192 01:18:46,583 --> 01:18:48,291 Κοίτα με λίγο, σε παρακαλώ. 1193 01:18:48,875 --> 01:18:50,458 Αυτό που έγινε ήταν λάθος, 1194 01:18:50,541 --> 01:18:53,291 επειδή περιμένεις κάτι που αδυνατώ να σου δώσω. 1195 01:18:53,375 --> 01:18:54,708 Καταλαβαίνεις, τώρα; 1196 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 Όχι! Δεν καταλαβαίνω. 1197 01:18:56,916 --> 01:18:59,458 Δεν καταλαβαίνω. 1198 01:19:05,916 --> 01:19:07,416 Είκοσι, 18, 16… 1199 01:19:21,750 --> 01:19:22,583 Γκόγιο! 1200 01:19:25,750 --> 01:19:27,291 …στην είσοδο… 1201 01:20:03,333 --> 01:20:04,791 -Η Εύα, σωστά; -Ναι. 1202 01:20:05,791 --> 01:20:07,000 Μη σηκώνεσαι. 1203 01:20:07,708 --> 01:20:08,625 Είμαι η Σάουλα. 1204 01:20:08,708 --> 01:20:10,791 -Αδερφή του Γκρεγκόριο. -Πώς είσαι; 1205 01:20:10,875 --> 01:20:13,083 Χάρηκα. Πώς είναι ο Γκόγιο; 1206 01:20:14,458 --> 01:20:16,208 Σε καταστολή. 1207 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 Ήταν σοβαρό περιστατικό. 1208 01:20:21,875 --> 01:20:23,750 -Παραλίγο τραγωδία. -Ναι. 1209 01:20:24,250 --> 01:20:25,083 Το ξέρω. 1210 01:20:25,166 --> 01:20:26,875 Το ξέρεις, λες; 1211 01:20:27,625 --> 01:20:30,000 Άρα, ήξερες για την κατάσταση του; 1212 01:20:30,083 --> 01:20:33,291 -Ναι. -Αλλά δεν το θεώρησες σημαντικό. 1213 01:20:34,000 --> 01:20:37,541 -Ή απλώς δεν νοιάστηκες. -Όχι, νοιάζομαι για τον Γκόγιο. 1214 01:20:38,708 --> 01:20:40,250 Δεν σε καταλαβαίνω. 1215 01:20:46,958 --> 01:20:50,250 Όταν ήμασταν μαζί, 1216 01:20:50,333 --> 01:20:54,291 σκέφτηκα καλά την κατάστασή του. 1217 01:20:54,375 --> 01:20:55,416 Αλλά… 1218 01:20:56,583 --> 01:20:59,208 Μετά, δεν ξέρω, σταμάτησα να το σκέφτομαι. 1219 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 Ήταν… 1220 01:21:01,583 --> 01:21:04,791 Ήταν πολύ όμορφα και για τους δυο μας. 1221 01:21:07,208 --> 01:21:09,250 Αντιλαμβάνομαι ότι ήταν λάθος. 1222 01:21:09,833 --> 01:21:12,291 Και συγχρόνως, δεν ήταν. Είναι περίπλοκο. 1223 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 Δεν… 1224 01:21:18,333 --> 01:21:20,583 Δεν έχω γνωρίσει άλλον σαν τον Γκόγιο. 1225 01:21:23,000 --> 01:21:24,791 Μου έκανε καλό να 'μαστε μαζί. 1226 01:21:26,166 --> 01:21:28,000 Εσύ δεν του κάνεις καλό, όμως. 1227 01:21:29,583 --> 01:21:32,666 Να το θυμάσαι αυτό, μετά από ό,τι συνέβη. 1228 01:21:37,708 --> 01:21:39,333 Δεν ήθελα να τον πληγώσω. 1229 01:21:41,041 --> 01:21:42,500 Το έκανες, όμως. 1230 01:22:12,416 --> 01:22:13,500 Τι κάνεις; 1231 01:22:14,000 --> 01:22:17,208 -Μα πού να καπνίσω εδώ γύρω; -Αφού είναι νοσοκομείο. 1232 01:22:17,791 --> 01:22:19,791 Έκανε απόπειρα. Το διανοείσαι; 1233 01:22:19,875 --> 01:22:21,833 Όχι. Ταράχτηκε πολύ. 1234 01:22:21,916 --> 01:22:24,000 Του έπεσε βαρύ κι έχασε τον έλεγχο. 1235 01:22:24,083 --> 01:22:25,291 Έλα τώρα, Ματούτε. 1236 01:22:25,375 --> 01:22:26,791 Μην το αρνιόμαστε. 1237 01:22:26,875 --> 01:22:30,041 Ήταν στη μέση της λεωφόρου. Πρώτη φορά το έκανε. 1238 01:22:31,666 --> 01:22:34,125 Έπεσε στα δίχτυα μιας αδίστακτης. 1239 01:22:34,208 --> 01:22:36,958 Δεν είναι καμιά χαζή που δεν ξέρει τι κάνει. 1240 01:22:37,750 --> 01:22:39,708 Τέλος πάντων. Δεν θα την ξαναδεί. 1241 01:22:40,208 --> 01:22:41,666 Τι έκανες; Της μίλησες; 1242 01:22:43,500 --> 01:22:44,833 -Φυσικά. -Απίστευτο. 1243 01:22:45,458 --> 01:22:46,333 Ξέρεις κάτι; 1244 01:22:46,416 --> 01:22:48,791 Χέστηκα για το ότι είναι ενήλικας 1245 01:22:48,875 --> 01:22:51,291 και ότι πρέπει να το χειριστεί μόνος του. 1246 01:22:51,375 --> 01:22:53,333 Δεν μπορεί. Κοίτα πού κατέληξε. 1247 01:22:56,000 --> 01:22:56,958 Τι κάνεις; 1248 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Μου γλίστρησε. 1249 01:23:07,750 --> 01:23:09,083 Γεια σου, Μαγκνταλένα. 1250 01:23:10,041 --> 01:23:11,041 Ευχαριστώ. 1251 01:23:12,583 --> 01:23:14,958 -Είναι στο δωμάτιό του; -Θα πω ότι ήρθες. 1252 01:23:15,041 --> 01:23:16,333 Όχι, δεν χρειάζεται. 1253 01:23:16,416 --> 01:23:18,125 Σάουλα, χαλάρωσε. 1254 01:23:18,208 --> 01:23:20,708 Ξέρει ποια είμαι. Μην ανησυχείς. 1255 01:23:32,958 --> 01:23:35,083 Τα αδέρφια σου μου τα είπαν όλα. 1256 01:23:38,875 --> 01:23:40,041 Με ακούς; 1257 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 Ο χρόνος είναι αμείλικτος. 1258 01:23:50,250 --> 01:23:51,750 Μας μεγαλώνει. 1259 01:23:54,458 --> 01:23:56,125 Αλλά έχει και θετική πλευρά. 1260 01:23:57,875 --> 01:24:01,333 Ό,τι φαινόταν σημαντικό, ιδιαίτερα σημαντικό για εμάς, 1261 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 γίνεται μια ιστοριούλα… 1262 01:24:07,916 --> 01:24:09,166 ή ξεχνιέται. 1263 01:24:10,625 --> 01:24:13,125 Δεν θα ξεχάσω ποτέ την Εύα Μοντέρο. 1264 01:24:25,583 --> 01:24:26,791 Δεν θα σε αγγίξω. 1265 01:24:28,083 --> 01:24:29,166 Δεν θα σε αγγίξω. 1266 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 Γκολ! 1267 01:24:36,666 --> 01:24:38,958 Γκολ! 1268 01:24:39,041 --> 01:24:42,875 -Πάμε, παιδιά! Γκολ! -Κούτι! Μπράβο, γιε μου! 1269 01:25:09,625 --> 01:25:11,000 Κοίτα τι ωραίο. 1270 01:25:12,625 --> 01:25:14,291 Για να δούμε. Μπορώ; 1271 01:25:14,791 --> 01:25:15,916 Κοίτα. 1272 01:25:16,000 --> 01:25:18,208 Σου πάει πολύ. 1273 01:25:18,708 --> 01:25:21,125 Όλα τα κορίτσια θα σε ερωτευτούν. 1274 01:25:21,208 --> 01:25:22,541 Σοβαρολογώ. 1275 01:25:23,333 --> 01:25:26,708 Έφερα κι ένα κλασικό, ξέρω ότι είναι το στιλ σου. 1276 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 Για να δούμε. 1277 01:25:28,291 --> 01:25:29,375 Σ' αρέσει; 1278 01:25:31,541 --> 01:25:32,916 Θες να το δοκιμάσεις; 1279 01:25:34,833 --> 01:25:37,333 Θα το δοκιμάσω αργότερα. 1280 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Εντάξει. 1281 01:25:39,416 --> 01:25:41,458 Όποτε θελήσεις. 1282 01:25:45,958 --> 01:25:46,791 Γεια. 1283 01:25:47,791 --> 01:25:49,166 -Γεια. -Πώς είσαι; 1284 01:25:50,333 --> 01:25:52,083 Έμαθες τίποτα για τον Γκόγιο; 1285 01:25:52,583 --> 01:25:53,791 Έχει άδεια ακόμα. 1286 01:25:53,875 --> 01:25:55,625 Μέχρι πότε; 1287 01:25:55,708 --> 01:25:56,666 Ξέρεις; 1288 01:25:57,333 --> 01:25:58,875 -Όχι. -Δεν ξέρεις. 1289 01:25:58,958 --> 01:26:00,083 -Όχι. -Δεν πειράζει. 1290 01:26:02,125 --> 01:26:03,958 -Τα λέμε. -Εντάξει. Τα λέμε. 1291 01:26:07,458 --> 01:26:09,250 Με λες παλιομοδίτη, δηλαδή; 1292 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 Όχι, σεξιστή. 1293 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 Απλώς σεξιστή. 1294 01:26:12,666 --> 01:26:15,583 Ο Γκόγιο δεν κατεβαίνει. Θα βγω για λίγο. 1295 01:26:15,666 --> 01:26:17,583 Μαγκνταλένα, δεν είναι καλό 1296 01:26:17,666 --> 01:26:20,875 να τον ενθαρρύνεις να γίνει γυναικάς. 1297 01:26:23,500 --> 01:26:24,875 Δεν καταλαβαίνω. 1298 01:26:28,125 --> 01:26:30,416 Φταίνε τα πουκάμισα που του αγόρασα; 1299 01:26:31,000 --> 01:26:33,916 Όταν του τα έδειξα, ήμουν μόνη με τον Γκρεγκόριο. 1300 01:26:34,000 --> 01:26:35,583 Πού ήσουν; 1301 01:26:37,625 --> 01:26:39,583 Δεν συμφωνώ μαζί σου, Σάουλα. 1302 01:26:40,666 --> 01:26:41,916 Δεν είναι πια παιδί. 1303 01:26:42,000 --> 01:26:43,208 Το ξέρουμε όλοι. 1304 01:26:43,791 --> 01:26:44,791 Είναι άντρας. 1305 01:26:45,291 --> 01:26:47,916 Τον απέρριψαν και φέρεται αναλόγως. 1306 01:26:48,000 --> 01:26:50,291 Όπως ένας άντρας που δέχεται απόρριψη. 1307 01:26:50,375 --> 01:26:52,833 Δεν έχει εμμονή με αυτήν τη γυναίκα. 1308 01:26:52,916 --> 01:26:55,250 Τον πιέζεις να τη δει. Τι θέλεις; 1309 01:26:55,333 --> 01:26:57,250 Να πάθει το ίδια; Ή χειρότερα; 1310 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Σάουλα, πάψε. 1311 01:26:58,250 --> 01:27:00,416 Εσύ πάψε. "Θέλει στήριξη". 1312 01:27:02,458 --> 01:27:06,208 Θα περάσει ό,τι χρειαστεί να περάσει, χωρίς να ανακατευτείς. 1313 01:27:06,291 --> 01:27:07,666 Και θα είναι καλά. 1314 01:27:08,375 --> 01:27:11,208 Αυτό θέλεις, όλα να είναι πάντα καλά. 1315 01:27:11,291 --> 01:27:12,708 Δεν θες να είναι καλά; 1316 01:27:12,791 --> 01:27:13,875 Μην αρχίζεις. 1317 01:27:13,958 --> 01:27:16,625 Αυτό θες για τον εαυτό σου, όχι γι' αυτόν. 1318 01:27:16,708 --> 01:27:19,125 Θες να γυρίσεις στα μέρη σου, ξέγνοιαστη, 1319 01:27:19,208 --> 01:27:20,666 όσο πιο γρήγορα γίνεται. 1320 01:27:20,750 --> 01:27:22,916 -Πνίγεσαι εδώ, έτσι; -Αρκετά, Σάουλα. 1321 01:27:23,916 --> 01:27:26,583 -Δεν ήρθα γι' αυτό. -Γιατί ήρθες, τότε; 1322 01:27:26,666 --> 01:27:28,166 Για να δω τον γιο μου. 1323 01:27:30,291 --> 01:27:33,208 Νομίζεις, δεν τον αγαπώ; Ότι δεν τον αγάπησα ποτέ; 1324 01:27:33,291 --> 01:27:35,541 Η αγάπη είναι κάτι περίπλοκο. 1325 01:27:35,625 --> 01:27:37,041 Ας ηρεμήσουμε, εντάξει; 1326 01:27:37,125 --> 01:27:41,000 Δεν είναι ώρα γι' αυτά. Πρέπει να σκεφτούμε τον Γκόγιο. Παρακαλώ. 1327 01:27:41,083 --> 01:27:43,250 Θες να νιώσω ενοχές, έτσι; 1328 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 Να λείπει η συμβολή σου. 1329 01:27:45,625 --> 01:27:48,666 Τις νιώθω ήδη, γιατί εγώ τον γέννησα. 1330 01:27:48,750 --> 01:27:51,458 Βγήκε από το δικό μου σώμα, και βγήκε έτσι. 1331 01:27:51,541 --> 01:27:53,125 Κανείς δεν φταίει. 1332 01:27:53,958 --> 01:27:55,000 Είναι απίστευτο. 1333 01:27:56,166 --> 01:27:58,375 Ξέρεις ότι προσπάθησα ξανά και ξανά; 1334 01:28:00,125 --> 01:28:01,541 Μα δεν τον καταλαβαίνω. 1335 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 Κι ούτε αυτός εμένα. 1336 01:28:03,791 --> 01:28:07,666 Είναι πολύ εκνευριστικό και οδυνηρό 1337 01:28:08,625 --> 01:28:11,083 να μην μπορείς να δεθείς με τον γιο σου. 1338 01:28:13,375 --> 01:28:17,500 Δεν κατάφερα να του δώσω αυτό που θέλει αφού δεν ξέρω τι διάολο θέλει! 1339 01:28:19,250 --> 01:28:21,541 Αλλά φαίνεται ότι εσείς το πετύχατε. 1340 01:28:21,625 --> 01:28:23,625 Μόνο εγώ βλέπω έναν ανάπηρο εδώ. 1341 01:28:24,333 --> 01:28:27,083 Ο Γκόγιο δεν είναι ανάπηρος. Δεν καταλαβαίνεις; 1342 01:28:27,166 --> 01:28:30,125 Παράτα με, γαμώτο! Μη με μισείς τόσο! 1343 01:28:32,416 --> 01:28:34,125 Δεν ταίριαξα στην οικογένεια. 1344 01:28:34,208 --> 01:28:35,041 Το ξέρω. 1345 01:28:35,125 --> 01:28:36,333 Ούτε ως σύζυγος. 1346 01:28:36,833 --> 01:28:38,250 Ούτε ως μητέρα. 1347 01:28:38,333 --> 01:28:40,250 Ούτε ως μητριά. 1348 01:28:42,833 --> 01:28:43,833 Εκτός αυτού, 1349 01:28:45,083 --> 01:28:47,708 σας άκουσα να λέτε 1350 01:28:48,416 --> 01:28:53,291 ότι σκότωσα τον πατέρα σας στις χαζο-διακοπές στο Βιετνάμ. Έτσι; 1351 01:28:53,375 --> 01:28:54,416 Όχι. 1352 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 Δεν φορούσε τη ζώνη του. 1353 01:28:57,250 --> 01:28:58,625 Μας τράκαραν από πίσω. 1354 01:28:58,708 --> 01:29:02,041 -Οδηγούσες πιωμένη, Μαγκνταλένα. -Θυμάσαι τον πατέρα σου; 1355 01:29:03,083 --> 01:29:05,375 Προφανώς ήταν πιο πιωμένος από μένα. 1356 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 Ποιος να οδηγούσε; 1357 01:29:09,833 --> 01:29:10,875 Και πέθανε. 1358 01:29:14,625 --> 01:29:16,083 Όλα κατέρρευσαν. 1359 01:29:17,625 --> 01:29:18,958 Δεν ήξερα τι να κάνω. 1360 01:29:19,791 --> 01:29:21,125 Έφυγα μακριά. 1361 01:29:21,708 --> 01:29:23,291 Γνώρισα τον Φέλιξ. 1362 01:29:24,458 --> 01:29:25,708 Που με κατάλαβε. 1363 01:29:27,708 --> 01:29:29,458 Κι αυτός είχε φύγει μακριά. 1364 01:29:30,500 --> 01:29:32,666 Η ύπαιθρος είναι καλό κρησφύγετο. 1365 01:29:35,750 --> 01:29:38,333 Ήμουν εγωίστρια. 1366 01:29:40,375 --> 01:29:41,875 Ανεύθυνη. 1367 01:29:42,958 --> 01:29:44,250 Άχρηστη. 1368 01:29:45,625 --> 01:29:46,958 Ένοχη. 1369 01:29:49,625 --> 01:29:50,916 Και κακή μητέρα. 1370 01:29:52,791 --> 01:29:54,666 Ήμουν ό,τι μπορούσα να είμαι. 1371 01:29:56,166 --> 01:29:57,708 Ή ό,τι δεν μπορούσα. 1372 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Μέχρι που ήμουν ένα τίποτα. 1373 01:30:08,916 --> 01:30:10,750 Θα πάω στην Χουλίτα για λίγο. 1374 01:30:17,416 --> 01:30:19,041 Δεν μου αξίζει αυτό. 1375 01:30:22,416 --> 01:30:24,833 Δεν ξέρω αν προσπάθησε να αυτοκτονήσει. 1376 01:30:25,333 --> 01:30:27,625 Δεν καταλαβαίνω. 1377 01:30:28,125 --> 01:30:29,833 Είναι πολύ δύσκολο για μένα. 1378 01:30:34,083 --> 01:30:35,666 Πρέπει να μάθω. 1379 01:30:37,958 --> 01:30:40,166 Πρέπει να μάθω να καταλαβαίνω. 1380 01:30:43,375 --> 01:30:45,041 Καλά είμαι. Συγγνώμη. 1381 01:30:48,125 --> 01:30:49,041 Εύα. 1382 01:31:12,375 --> 01:31:14,708 ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ HOSPITALES 1383 01:31:18,458 --> 01:31:20,625 Επόμενος σταθμός, Λας Χέρας. 1384 01:31:36,541 --> 01:31:38,541 Τι κάνεις εδώ, Σάουλα; 1385 01:31:39,041 --> 01:31:41,583 -Πρέπει να ξεχάσεις αυτήν τη γυναίκα. -Όχι! 1386 01:31:42,166 --> 01:31:46,208 Είναι τελείως διαφορετική από σένα, με μια εντελώς διαφορετική ζωή. 1387 01:31:46,291 --> 01:31:48,208 Δεν ξέρεις καλά την Εύα Μοντέρο! 1388 01:31:48,291 --> 01:31:50,583 Βλέπω σε τι βάσανα σε βάζει, όμως. 1389 01:31:50,666 --> 01:31:53,458 Δεν φταίει η Εύα Μοντέρο γι' αυτό, Σάουλα! 1390 01:31:53,541 --> 01:31:54,458 Μη φωνάζεις. 1391 01:31:54,541 --> 01:31:58,291 Όχι! Δεν φταίει η Εύα Μοντέρο για ό,τι μου συμβαίνει! 1392 01:31:58,375 --> 01:32:01,875 Περνάει πολλά που εσύ δεν ξέρεις, Σάουλα! 1393 01:32:01,958 --> 01:32:07,083 Έχει ανάγκη να είναι ευτυχισμένη, κάτι που δεν έχει βιώσει ακόμα. 1394 01:32:07,166 --> 01:32:09,791 Γιατί αυτά που βίωσε ως τώρα δεν ήταν καλά! 1395 01:32:09,875 --> 01:32:14,333 Φοβάται, και ο φόβος δεν την αφήνει να σκεφτεί. 1396 01:32:14,416 --> 01:32:18,583 Ήταν ευτυχισμένη όταν ήμασταν μαζί. Αλλά μετά άρχισε να σκέφτεται ξανά! 1397 01:32:24,625 --> 01:32:26,166 Σ' αγαπώ και σε νοιάζομαι. 1398 01:32:26,250 --> 01:32:27,166 Αυτό είναι. 1399 01:32:29,250 --> 01:32:32,000 Αν δεν δέχεσαι την Εύα Μοντέρο, 1400 01:32:32,750 --> 01:32:35,416 δεν δέχομαι την έγνοια σου για μένα, Σάουλα. 1401 01:33:24,500 --> 01:33:25,416 Καλημέρα. 1402 01:33:27,166 --> 01:33:28,416 Καλημέρα, κυρία. 1403 01:33:29,125 --> 01:33:30,166 Τι; 1404 01:33:31,166 --> 01:33:32,666 Θες να του το πας εσύ; 1405 01:33:35,625 --> 01:33:37,666 Όχι. Κάν' το εσύ. 1406 01:33:41,708 --> 01:33:44,000 Θέλετε καφέ; Είναι φρέσκος. 1407 01:33:45,625 --> 01:33:47,666 Ναι. Ευχαριστώ. 1408 01:33:55,458 --> 01:33:56,416 Να μπω; 1409 01:34:02,583 --> 01:34:04,041 Είσαι πολύ όμορφος. 1410 01:34:05,250 --> 01:34:06,916 Σου πάει τέλεια το σμόκιν. 1411 01:34:08,125 --> 01:34:09,916 Είναι για ειδικές περιστάσεις. 1412 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 Φυσικά. 1413 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 Τι όμορφος πίνακας. 1414 01:34:21,041 --> 01:34:22,250 Είναι η μούσα σου; 1415 01:34:25,708 --> 01:34:26,666 Μα βέβαια. 1416 01:34:27,916 --> 01:34:32,416 Όπως οι μούσες της Αναγέννησης. Η Σιμονέτα Βεσπούτσι, για παράδειγμα. 1417 01:34:32,916 --> 01:34:34,666 Ξέρεις για ποια μιλάω, έτσι; 1418 01:34:34,750 --> 01:34:35,666 Ναι. 1419 01:34:36,208 --> 01:34:38,083 Αφού ξέρεις τόσα για τέχνη. 1420 01:34:40,875 --> 01:34:44,666 Οι μούσες μπήκαν στις ζωές των καλλιτεχνών 1421 01:34:45,625 --> 01:34:46,958 για να τους εμπνεύσουν 1422 01:34:47,041 --> 01:34:49,416 και να τους διαφωτίσουν. 1423 01:34:50,916 --> 01:34:52,333 Πολύ θετική επίδραση. 1424 01:34:53,333 --> 01:34:54,666 Κι ας ήταν για λίγο, 1425 01:34:54,750 --> 01:34:56,875 κι ας έκαναν μόνο αυτό, 1426 01:34:58,375 --> 01:35:01,625 πάλι ήταν πολύ και υπέροχο. 1427 01:35:01,708 --> 01:35:02,625 Σωστά; 1428 01:38:32,791 --> 01:38:34,125 Καλημέρα. 1429 01:38:34,708 --> 01:38:36,083 Καλημέρα, κυρία. 1430 01:38:40,625 --> 01:38:42,083 Λοιπόν, φεύγω. 1431 01:38:43,375 --> 01:38:45,458 Καλό ταξίδι. Χαιρέτα μου τον Φέλιξ. 1432 01:38:46,708 --> 01:38:48,666 Θα το κάνω. 1433 01:39:21,125 --> 01:39:22,166 Φεύγεις; 1434 01:39:23,916 --> 01:39:25,000 Ναι. 1435 01:40:54,000 --> 01:40:56,625 Να αγοράσεις καινούρια ομπρέλα, Εύα Μοντέρο. 1436 01:40:57,500 --> 01:40:58,500 Ναι. 1437 01:41:00,208 --> 01:41:01,625 Τον τελείωσες; 1438 01:41:08,250 --> 01:41:11,958 Ακόμα το θεωρείς λάθος που ήμασταν μαζί το Σάββατο 27 Οκτωβρίου; 1439 01:41:12,041 --> 01:41:12,875 Όχι. 1440 01:41:15,125 --> 01:41:17,166 Σε πλήγωσα, Γκόγιο. Το έκανα. 1441 01:41:17,916 --> 01:41:20,583 Σου το είπα, είμαι απαίσια στις σχέσεις. 1442 01:41:21,333 --> 01:41:23,083 Όλοι έχουμε ελαττώματα. 1443 01:41:24,500 --> 01:41:26,500 Εσύ έχεις ένα πιο σοβαρό πρόβλημα. 1444 01:41:27,916 --> 01:41:29,958 Έχασες την πίστη στον εαυτό σου. 1445 01:41:31,958 --> 01:41:34,500 Χάθηκες, ψάχνοντας για κάτι που ήδη έχεις. 1446 01:41:34,583 --> 01:41:37,041 Σε θεωρείς αδύναμη, μα είσαι δυνατή γυναίκα. 1447 01:41:38,250 --> 01:41:41,083 Επίσης, έχεις δυο γιους που σε αγαπάνε. 1448 01:41:41,666 --> 01:41:43,875 -Ο ένας θα γίνει πρόεδρος. -Ναι. 1449 01:41:45,333 --> 01:41:46,500 Έχεις κι εμένα. 1450 01:41:48,166 --> 01:41:51,458 Έναν πολύ διαφορετικό άντρα από κάθε πρώην σου. 1451 01:41:51,541 --> 01:41:53,916 Αλλά κι ο μόνος που θέλει να σε αγαπήσει 1452 01:41:55,041 --> 01:41:56,375 όπως ακριβώς είσαι. 1453 01:41:59,458 --> 01:42:01,250 Χαμένη και με ελαττώματα. 1454 01:45:50,500 --> 01:45:56,250 Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης