1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,875 Bagus. Syabas, Augusto. 4 00:01:17,958 --> 00:01:19,291 Bagus. 5 00:01:19,375 --> 00:01:21,333 Macam itulah. Bagus. Tarik nafas. 6 00:01:21,416 --> 00:01:25,166 - Bernafas dan kayuh. - Cikgu, ada orang di dalam air. 7 00:01:35,000 --> 00:01:37,166 Goyo! Awak nak lemas nanti? 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,916 - Keluar. - Ya, cikgu. 9 00:01:39,458 --> 00:01:42,458 Goyo! Awak nak lemas nanti? 10 00:01:42,541 --> 00:01:44,500 Diamlah, Augusto! 11 00:02:20,750 --> 00:02:21,625 Nak keluar? 12 00:02:23,500 --> 00:02:24,875 Ini bukan teh. 13 00:02:26,708 --> 00:02:30,041 Kakak ada empat konsert dua minggu lagi. Berilah peluang. 14 00:02:31,208 --> 00:02:32,666 Saya pergi dulu, kakak. 15 00:02:34,416 --> 00:02:35,541 Jaga diri. 16 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 Tak guna! 17 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Pergi matilah! 18 00:03:39,125 --> 00:03:45,500 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh. 19 00:03:47,208 --> 00:03:50,916 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan… 20 00:03:51,000 --> 00:03:54,166 …27, 28, 29, 30… 21 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 GREGORIO BAHASA SEPANYOL 22 00:04:05,208 --> 00:04:07,041 Buona giornata, Goyito. 23 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 Selamat sejahtera, Miranda. 24 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 - Mirandita. - Buongiorno. 25 00:04:11,250 --> 00:04:14,000 Selamat pagi, Goyete. Apa khabar? 26 00:04:14,083 --> 00:04:15,750 Baik. Apa khabar, Momo? 27 00:04:16,291 --> 00:04:18,250 Saya tak tidur langsung. 28 00:04:18,333 --> 00:04:20,083 Cata datang semalam. 29 00:04:20,166 --> 00:04:24,458 Kami makan dan leka tonton TV sampai lewat malam, jadi matilah saya. 30 00:04:25,416 --> 00:04:26,625 Salah. 31 00:04:26,708 --> 00:04:29,625 Jika awak mati, awak takkan berada di sini, Momo. 32 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 Awak faham maksud saya, Goyo. 33 00:04:32,583 --> 00:04:36,916 Museo Nacional de Bellas Artes ialah muzium terpenting di Amerika Latin. 34 00:04:37,000 --> 00:04:40,791 Dalam sejarahnya selama 120 tahun, ia telah mengumpul koleksi 35 00:04:40,875 --> 00:04:44,708 lebih 12,000 karya pelbagai zaman. 36 00:04:57,708 --> 00:05:01,708 Mari kita tengok salah satu karya kegemaran saya. 37 00:05:01,791 --> 00:05:02,625 Mari teruskan. 38 00:05:02,708 --> 00:05:04,958 Portrait of a Young Woman oleh Rembrandt. 39 00:05:05,041 --> 00:05:09,291 SUBTE BANDAR BUENOS AIRES 40 00:05:13,916 --> 00:05:15,833 - Awak tukar kunci? - Ya. 41 00:05:17,583 --> 00:05:19,625 Saya buat silap tapi mari lupakannya. 42 00:05:19,708 --> 00:05:20,750 Lupakan? 43 00:05:20,833 --> 00:05:23,375 Itu bukan sekadar silap, Miguel. Awak masuk penjara! 44 00:05:23,458 --> 00:05:25,000 Penjara? 45 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 Saya ditahan 72 jam di balai. Itu hal kecil saja. 46 00:05:29,000 --> 00:05:31,666 Saya rindukan awak dan anak-anak. Janganlah begini. 47 00:05:31,750 --> 00:05:34,583 Awak keluar sepanjang hari. Budak itu larang saya masuk. 48 00:05:34,666 --> 00:05:37,333 Tergamak dia buat begitu kepada ayahnya? Awak ke mana? 49 00:05:37,416 --> 00:05:39,333 Saya suruh mereka larang awak masuk. 50 00:05:39,416 --> 00:05:41,083 Jawablah. Awak ke mana? 51 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 Saya mula bekerja di muzium di pusat bandar. 52 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 Baguslah. 53 00:05:45,875 --> 00:05:47,791 - Apa awak buat? - Mari masuk. 54 00:05:47,875 --> 00:05:50,666 Sudahlah, Miguel. Berhenti mengarut dan pergi. 55 00:05:50,750 --> 00:05:52,500 Ke mana saya patut pergi? 56 00:05:52,583 --> 00:05:54,833 Awak dah gila? Awak halau saya? 57 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Ini rumah saya juga. Anak saya ada di sini. 58 00:05:57,791 --> 00:06:00,916 Awak nak saya pergi? Awak nak rosakkan hidup saya? 59 00:06:01,000 --> 00:06:03,583 Tidak! Semua ini salah awak seorang. 60 00:06:04,166 --> 00:06:06,666 Berhenti jadi macam budak-budak dan pergi. 61 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 Pergi. 62 00:06:15,416 --> 00:06:16,541 Dia dah pergi? 63 00:06:17,125 --> 00:06:18,416 Ya. Dah selesai. 64 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 Abang awak dah balik? 65 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 - Belum. - Belum? Baiklah. 66 00:06:23,416 --> 00:06:24,583 Hai, sayang. 67 00:06:58,875 --> 00:07:01,166 Goyo, makanan dah siap. 68 00:07:02,625 --> 00:07:03,916 Boleh kakak masuk? 69 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Ya. 70 00:07:08,666 --> 00:07:10,875 Amboi! 71 00:07:10,958 --> 00:07:13,458 Melukis semula. Baguslah. 72 00:07:14,125 --> 00:07:16,916 Dah lama awak tak melukis. Tiga tahun? 73 00:07:17,000 --> 00:07:18,708 Empat tahun tujuh bulan. 74 00:07:20,291 --> 00:07:21,958 Kakak terlupa zaman COVID. 75 00:07:23,041 --> 00:07:26,208 - Cantiknya. Ini manusia? - Ya. 76 00:07:26,708 --> 00:07:28,916 - Nampak macam wanita. - Ya. 77 00:07:29,708 --> 00:07:30,750 Wanita khayalan? 78 00:07:31,541 --> 00:07:32,583 Pekerja muzium. 79 00:07:33,416 --> 00:07:35,375 - Dia wujud? - Ya, dia wujud. 80 00:07:36,125 --> 00:07:37,666 Dia kerja apa di muzium? 81 00:07:38,208 --> 00:07:39,750 Dia pengawal keselamatan. 82 00:07:41,625 --> 00:07:44,833 Bagaimana dia boleh tarik minat awak untuk melukis semula? 83 00:07:52,666 --> 00:07:53,541 Dia cantik. 84 00:07:56,291 --> 00:07:58,375 Ada perkara lain yang saya tak boleh jelaskan. 85 00:08:03,583 --> 00:08:04,791 Mari makan. 86 00:08:05,416 --> 00:08:06,791 Kakak tunggu di dapur. 87 00:08:15,916 --> 00:08:18,291 Kenapa, nak? Awak rindukan ayah? 88 00:08:20,291 --> 00:08:22,875 Dia takkan marah awak larang dia masuk. 89 00:08:23,666 --> 00:08:24,958 Dia sayangkan awak. 90 00:08:25,750 --> 00:08:26,666 Dia ayah awak. 91 00:08:26,750 --> 00:08:28,458 Dia lebih sayang abang. 92 00:08:29,500 --> 00:08:31,583 Siapa beritahu awak? Tak mungkin. 93 00:08:32,583 --> 00:08:33,458 Taklah. 94 00:08:33,541 --> 00:08:34,541 Cuma 95 00:08:35,583 --> 00:08:38,083 mereka saling memahami sebab mereka serupa. 96 00:08:49,625 --> 00:08:50,875 Awak ke mana? 97 00:08:53,125 --> 00:08:55,083 Jumpa Romi, kemudian jumpa kawan. 98 00:08:57,583 --> 00:08:59,333 Awak ambil duit dari tin? 99 00:09:03,208 --> 00:09:05,083 Kenapa dengan awak, Cuti? 100 00:09:05,166 --> 00:09:06,083 Apa maksud ibu? 101 00:09:06,166 --> 00:09:07,875 Ibu mula kerja baru hari ini. 102 00:09:07,958 --> 00:09:11,250 Ibu suruh jaga adik tapi awak hilang sepanjang hari. 103 00:09:11,333 --> 00:09:12,833 Awak buat apa? 104 00:09:14,750 --> 00:09:15,916 Dengar sini, Cuti. 105 00:09:18,333 --> 00:09:22,083 Jika awak tak nak kerja, jika awak tak nak bantu ibu, 106 00:09:22,833 --> 00:09:25,958 pergilah tinggal dengan ayah atau teman wanita awak. 107 00:09:26,041 --> 00:09:29,250 Membebel lagi. Ibu nak halau saya macam ibu halau ayah? 108 00:09:29,333 --> 00:09:31,666 Jangan kurang ajar, budak tak guna! 109 00:09:32,416 --> 00:09:34,833 Awak nak jadi sampah macam ayah awak? 110 00:09:35,958 --> 00:09:37,708 Rugilah. Awak bijak. 111 00:09:48,791 --> 00:09:50,666 Jangan pecahkan kuali! 112 00:10:16,166 --> 00:10:19,375 Syabas, Goyo. Awak berenang dengan bagus hari ini. 113 00:10:19,458 --> 00:10:20,708 Cukuplah untuk hari ini. 114 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 - Augusto! - Maaf, cikgu. 115 00:10:32,750 --> 00:10:34,458 - Selamat pagi. - Pagi. 116 00:10:42,083 --> 00:10:45,291 Muzium ini ada pelbagai jenis seni Argentina, 117 00:10:45,375 --> 00:10:48,916 dengan karya Cándido López, Prilidiano Pueyrredón, 118 00:10:49,416 --> 00:10:54,250 Emilio Pettoruti, Xul Solar, Antonio Seguí, 119 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 Marta Minujín, 120 00:10:57,541 --> 00:10:59,000 Antonio Berni 121 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 dan León Ferrari. 122 00:11:10,041 --> 00:11:11,666 Saya perlu beli makanan. 123 00:11:11,750 --> 00:11:15,541 - Cuma ada yogurt di dalam peti sejuk. - Saya perlu elak tenusu. 124 00:11:15,625 --> 00:11:16,500 Yakah? 125 00:11:16,583 --> 00:11:17,791 - Jumpa esok. - Pergi dulu. 126 00:11:17,875 --> 00:11:19,666 Jumpa esok, Momo dan Miranda. 127 00:11:20,291 --> 00:11:22,041 Saya datang sekarang. 128 00:11:22,541 --> 00:11:25,125 Ya, saya sampai di sana dalam sejam. 129 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 Saya naik kereta api dan sampai dalam 40 minit. 130 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 Okey? Okey. Selamat tinggal. 131 00:11:52,833 --> 00:11:55,166 Disebabkan kerja pengubahsuaian, 132 00:11:55,250 --> 00:11:58,791 kereta api tidak akan berhenti di Stesen Las Heras. 133 00:11:58,875 --> 00:12:01,208 Stesen seterusnya, Santa Fe. 134 00:12:01,708 --> 00:12:04,041 Pertukaran ke laluan D. 135 00:12:15,416 --> 00:12:18,083 Sepuluh, 11, 13, 12… 136 00:12:18,166 --> 00:12:20,458 Empat, lima, enam, 137 00:12:20,541 --> 00:12:23,916 17, 18, 19, 20, 21, 22… 138 00:13:04,875 --> 00:13:07,458 Stesen seterusnya, Santa Fe. 139 00:13:08,166 --> 00:13:10,208 Pertukaran ke laluan D. 140 00:13:17,166 --> 00:13:18,375 Maaf. 141 00:13:18,458 --> 00:13:19,375 Tumpang lalu. 142 00:13:22,625 --> 00:13:23,541 Tumpang lalu. 143 00:14:15,166 --> 00:14:18,333 Hei. Bertenang. Ia akan bergerak semula. 144 00:15:09,083 --> 00:15:11,416 Dia balik dan mandi. 145 00:15:12,125 --> 00:15:15,125 - Habis? - Dia tak pernah mandi sebelum makan. 146 00:15:16,500 --> 00:15:17,958 Dia masuk bilik. 147 00:15:18,041 --> 00:15:20,083 Dia kata dia okey. 148 00:15:20,166 --> 00:15:23,583 Tapi dia tak okey. Dia nampak cemas. Panik. 149 00:15:24,083 --> 00:15:25,541 Dia makan ubat? 150 00:15:26,333 --> 00:15:27,708 Tak pernah tinggal. 151 00:15:28,541 --> 00:15:31,791 - Mungkin sesuatu berlaku kepadanya. - Ya, mungkin. 152 00:15:32,291 --> 00:15:34,791 Sebelum ini keadaan dia baik. 153 00:15:35,291 --> 00:15:36,625 Dia melukis semula. 154 00:15:36,708 --> 00:15:38,041 - Bagus. - Ya. 155 00:15:38,125 --> 00:15:42,333 Dia lukis potret salah seorang pengawal muzium. 156 00:15:42,416 --> 00:15:43,625 Biar benar. 157 00:15:47,958 --> 00:15:48,916 Goyo? 158 00:15:51,208 --> 00:15:52,291 Boleh abang masuk? 159 00:15:54,666 --> 00:15:57,000 Abang masak rigatoni dengan sos pesto. 160 00:15:59,250 --> 00:16:00,333 Awak okey? 161 00:16:07,166 --> 00:16:08,375 Ada sesuatu berlaku? 162 00:16:10,083 --> 00:16:13,583 - Saya takutkan seorang wanita. - Apa maksud awak? 163 00:16:15,666 --> 00:16:17,000 Dia istimewa. 164 00:16:17,625 --> 00:16:21,541 Dia baru kerja di muzium Selasa lepas. Dia pengawal keselamatan. 165 00:16:23,500 --> 00:16:26,041 Jadi kamu berjumpa Selasa, semalam dan hari ini. 166 00:16:26,958 --> 00:16:28,916 Saya nampak dia, dia tak pernah nampak saya. 167 00:16:29,791 --> 00:16:32,750 Setiap kali saya nampak atau berjalan melepasinya, 168 00:16:32,833 --> 00:16:34,083 dia tak nampak saya. 169 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 Hari ini dia nampak? 170 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 Ya, dia jadi takut. 171 00:16:43,666 --> 00:16:47,000 - Saya ikut dia naik kereta api. - Awak naik kereta api? 172 00:16:49,333 --> 00:16:53,500 Lampu terpadam dan kereta api berhenti di tengah terowong. 173 00:16:54,291 --> 00:16:57,250 Saya sangat cemas dan gementar. 174 00:16:57,333 --> 00:16:58,791 Saya jadi sesak nafas. 175 00:16:58,875 --> 00:17:01,833 Dia takut lihat awak begitu. 176 00:17:04,083 --> 00:17:06,750 Saya rosakkan peluang untuk beri tanggapan baik 177 00:17:06,833 --> 00:17:07,958 sebelum berkenalan. 178 00:17:08,041 --> 00:17:09,208 Hei, dengar sini. 179 00:17:09,708 --> 00:17:11,583 Ramai orang ada fobia. 180 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 Kereta api berhenti, lampu terpadam… 181 00:17:14,583 --> 00:17:16,500 Abang rasa reaksi awak normal. 182 00:17:17,791 --> 00:17:21,750 Awak masih ada peluang. Abang pernah hadapi laut lebih bergelora. 183 00:17:25,000 --> 00:17:27,291 Kenapa abang masuk laut bergelora? 184 00:17:28,541 --> 00:17:31,875 Maknanya abang berjaya buat sesuatu yang nampak mustahil. 185 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Hai, sayang. 186 00:17:37,333 --> 00:17:39,041 - Hai. - Ibu jumpa Mak Cik Marce. 187 00:17:39,125 --> 00:17:41,541 Apa khabar, sayang? Apa awak buat? 188 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 Apa awak buat? Matematik? 189 00:17:44,458 --> 00:17:45,916 Geometri, ibu. 190 00:17:46,500 --> 00:17:48,791 Oh, ya. Semuanya okey? 191 00:17:49,916 --> 00:17:53,250 - Mana abang awak? - Dia ambil semua barangnya dan pergi. 192 00:17:54,958 --> 00:17:55,791 Semua barang? 193 00:17:55,875 --> 00:17:58,458 Ya. Pakaian, PlayStation, kemudian dia pergi. 194 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 SEJARAH "TUNJUK JARI TENGAH" 195 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 Hei, saya tak boleh datang. 196 00:18:18,416 --> 00:18:21,958 Saya tak boleh keluar sebelum konsert Paraguay pada 12 hari bulan. 197 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Goyito. 198 00:18:23,125 --> 00:18:26,458 Tapi datanglah ke konsert Palacio Paz di Buenos Aires pada 14 hari bulan. 199 00:18:26,541 --> 00:18:28,000 Pergi dulu. 200 00:18:28,083 --> 00:18:30,875 Kenapa tipu mereka? Awak tak pernah beri mereka tiket. 201 00:18:30,958 --> 00:18:34,375 Mereka tipu saya juga. Mereka minta tiket tapi tak datang. 202 00:18:34,458 --> 00:18:36,708 Mereka tak minat muzik langsung. 203 00:18:36,791 --> 00:18:38,666 - Kawan dan hipokrit. - Hei. 204 00:18:38,750 --> 00:18:41,041 Mereka kawan saya. Janganlah "kughang ajar". 205 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 Rotasisme kakak kembali. 206 00:18:42,708 --> 00:18:43,541 Apa? 207 00:18:43,625 --> 00:18:46,208 Kakak tak sebut R dengan betul. 208 00:18:46,291 --> 00:18:47,833 Dia sebut "kughang ajar". 209 00:18:47,916 --> 00:18:50,875 Itu rotasisme akibat kesan alkohol. 210 00:18:50,958 --> 00:18:52,833 Dia kata saya kaki botol lagi. 211 00:18:52,916 --> 00:18:56,500 Tapi saya memang sebut R macam orang Perancis. 212 00:18:56,583 --> 00:18:58,708 Kadangkala ibu pun cakap begitu. Ingat tak? 213 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Mungkin semasa dia mabuk. 214 00:19:01,541 --> 00:19:02,916 Aduhai, "seghabutlah". 215 00:19:03,000 --> 00:19:04,083 Cukuplah. 216 00:19:04,583 --> 00:19:06,916 Eva? Itu nama penyokong Peron. 217 00:19:07,000 --> 00:19:09,166 - Ya. Nama Bible juga. - Tak. 218 00:19:09,833 --> 00:19:13,625 Orang yang lahir selepas 1950 dinamakan sempena Evita, bukan Eve dalam Bible. 219 00:19:14,458 --> 00:19:15,625 Berapa umur dia? 220 00:19:16,125 --> 00:19:18,125 Antara 47 hingga 50 tahun. 221 00:19:18,208 --> 00:19:21,916 Wah! Awak cari wanita berumur. Mak cik seksi. 222 00:19:22,666 --> 00:19:24,000 Dia awet muda? 223 00:19:25,875 --> 00:19:29,000 - Maksud abang, dia cantik tak? - Ya, sangat cantik. 224 00:19:29,666 --> 00:19:30,875 Dia ada punggung? 225 00:19:30,958 --> 00:19:33,291 - Kita semua ada punggung. - Abang tahu. 226 00:19:33,375 --> 00:19:35,875 Maksud abang, adakah punggungnya cantik? 227 00:19:37,833 --> 00:19:39,666 - Harmoni. - Ya. 228 00:19:40,166 --> 00:19:41,166 Buah dadanya? 229 00:19:42,416 --> 00:19:43,583 Harmoni. 230 00:19:45,791 --> 00:19:47,083 Dan pejal. 231 00:19:47,583 --> 00:19:49,416 Buah dadanya besar. Bagus. 232 00:19:49,958 --> 00:19:52,500 Kenapa awak kata dia tak nampak awak? 233 00:19:54,708 --> 00:19:58,041 Mungkin sebab dia sangat fokus pada masalahnya. 234 00:19:58,125 --> 00:20:01,125 Nampaknya, dia ada masalah di rumah. 235 00:20:02,250 --> 00:20:04,208 - Dia dah kahwin? - Saya tak tahu. 236 00:20:04,750 --> 00:20:06,416 Dia ada anak. Saya rasa. 237 00:20:08,583 --> 00:20:10,583 Bila kali terakhir awak suka perempuan? 238 00:20:13,166 --> 00:20:16,958 Empat tahun enam bulan. Yang terakhir ialah Guadalupe Bazterrica. 239 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 Gadis itu sangat membosankan! 240 00:20:19,875 --> 00:20:22,333 Asyik cakap tentang serangga dan labah-labah. 241 00:20:22,416 --> 00:20:24,541 Itu kerja dia. Dia ahli entomologi. 242 00:20:25,041 --> 00:20:26,625 Ya, abang tahu. 243 00:20:30,333 --> 00:20:31,916 Menyesal tak beli perisa lemon. 244 00:20:32,791 --> 00:20:36,875 Okey, kita perlukan strategi. Awak jumpa Eva setiap hari, bukan? 245 00:20:36,958 --> 00:20:37,916 Ya. 246 00:20:38,000 --> 00:20:42,333 Esok awak patut jumpa dia untuk betulkan perkara tadi. 247 00:20:42,833 --> 00:20:43,791 "Helo, Eva. 248 00:20:43,875 --> 00:20:47,833 Maaf, saya tak sengaja takutkan awak di dalam kereta api semalam. 249 00:20:47,916 --> 00:20:49,958 Saya cuba cakap dengan awak beberapa kali." 250 00:20:50,041 --> 00:20:52,625 Awak perlu kata awak cuba beberapa kali. 251 00:20:52,708 --> 00:20:53,958 "Tapi saya tak boleh. 252 00:20:54,500 --> 00:20:56,708 Saya ekori awak. Itu tak betul." 253 00:20:56,791 --> 00:20:59,708 Awak juga perlu kata yang awak tahu itu tak betul. 254 00:20:59,791 --> 00:21:03,541 "Tapi saya berniat baik. Saya minta maaf. 255 00:21:03,625 --> 00:21:06,541 Saya Goyo Villanueva. Selamat berkenalan." 256 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 Macam itu saja. Jangan pusing-pusing. 257 00:21:09,958 --> 00:21:11,000 Pusing apa? 258 00:21:11,666 --> 00:21:14,041 Maksud abang, awak kena berterus terang. 259 00:21:14,750 --> 00:21:16,750 Tak boleh. Saya dah beri tadi. 260 00:21:17,958 --> 00:21:19,791 Abang patut minta perisa lemon. 261 00:21:35,125 --> 00:21:37,875 Tak muatlah. Uniform ini semakin ketat. 262 00:21:37,958 --> 00:21:39,625 - Teruk betul. - Ayuh. Cepat. 263 00:21:39,708 --> 00:21:42,333 - Nanti Garcia marah. - Kami akan pergi, Charly. 264 00:21:42,416 --> 00:21:44,166 - Jumpa nanti. - Okey. 265 00:21:44,250 --> 00:21:46,833 Apa itu? 266 00:21:46,916 --> 00:21:49,666 Apa? Tiada apa-apalah. Dia mengurat saya. 267 00:21:49,750 --> 00:21:51,500 - Yakah? - Dia puji saya. 268 00:21:52,125 --> 00:21:55,625 Dia nampak kaku pada mulanya, tapi ada keghairahan membara. 269 00:21:56,666 --> 00:21:59,083 Sebut tentang bara, saya tak tahan panas menopaus. 270 00:21:59,166 --> 00:22:00,666 - Awak tak rasa? - Tak. 271 00:22:00,750 --> 00:22:01,958 - Vitamin. - Okey. 272 00:22:02,541 --> 00:22:04,500 - García. - Ya. 273 00:22:04,583 --> 00:22:06,375 - Oh, Goyo. - Selamat pagi. 274 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 - Kenapa si gila ini datang? - Apa? 275 00:22:08,125 --> 00:22:10,041 Dia lelaki yang saya ceritakan itu. 276 00:22:10,125 --> 00:22:13,291 Ada salah faham. Sebab itu saya datang jumpa awak. 277 00:22:13,375 --> 00:22:17,000 Ini Goyo. Dia kerja di sini. Dia pemandu pelawat. 278 00:22:17,083 --> 00:22:18,791 - Awak tak pernah jumpa dia? - Tak. 279 00:22:18,875 --> 00:22:21,916 Tak pernah. Sebab itu insiden kereta api berlaku semalam. 280 00:22:22,000 --> 00:22:23,041 Apa yang berlaku? 281 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 - Eva Montero… - Dia tahu nama saya! 282 00:22:25,000 --> 00:22:27,416 Eva Montero nampak saya di dalam kereta api semalam. 283 00:22:27,500 --> 00:22:31,958 Dia jadi takut kerana saya tenung dia kerana saya kenal dia dari muzium. 284 00:22:32,041 --> 00:22:33,583 Tapi dia tak kenal saya. 285 00:22:33,666 --> 00:22:35,208 Itu… 286 00:22:35,291 --> 00:22:39,416 Mungkin dia fikir saya orang asing yang cuba ganggu dia. 287 00:22:40,166 --> 00:22:44,000 Sebab itu dia buat isyarat tak senonoh semasa saya turun dari kereta api. 288 00:22:44,500 --> 00:22:48,333 Saya tak berniat nak takutkan awak, saya cuma nak ucap helo, Eva Montero. 289 00:22:48,833 --> 00:22:53,250 Jadi, saya datang untuk minta maaf dan perkenalkan diri saya. 290 00:22:53,333 --> 00:22:56,500 Saya Gregorio Villanueva, pemandu pelawat bahasa Sepanyol di muzium. 291 00:22:56,583 --> 00:22:58,125 Selamat berkenalan. 292 00:22:58,625 --> 00:23:01,916 Ya, hai. Apa khabar? Selamat berkenalan. 293 00:23:04,291 --> 00:23:08,041 Baiklah, jika begitu. Awak dah jelaskannya. 294 00:23:08,125 --> 00:23:09,666 Terima kasih, Goyo. 295 00:23:09,750 --> 00:23:10,958 Saya minta diri. 296 00:23:13,833 --> 00:23:15,833 Biar benar? 297 00:23:15,916 --> 00:23:17,583 Kasihan dia. Teruknya saya. 298 00:23:17,666 --> 00:23:20,583 - Apa awak buat? - Saya buat begini. 299 00:23:20,666 --> 00:23:23,041 - Jahat betul. - Tak, kenapa jahat pula? 300 00:23:23,125 --> 00:23:25,375 - Dia aneh, bukan? - Taklah. 301 00:23:25,458 --> 00:23:28,875 Dia lemah lembut. Dia baik hati. Dia sangat bijak. 302 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Dia mungkin sangat bijak, tapi awak tak tahu cara dia pandang saya. 303 00:23:32,333 --> 00:23:33,541 Matanya seperti ini! 304 00:23:33,625 --> 00:23:36,500 Dia berpeluh. Saya fikir, "Dia akan bunuh saya!" 305 00:23:36,583 --> 00:23:40,250 - Kasihan! - Bertenang, okey? Perkara dah berlaku. 306 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 Lain kali awak jumpa dia, senyum sajalah. 307 00:23:43,333 --> 00:23:46,916 Baiklah, ayuh. Cepat. Dah lambat. Nanti García marah. 308 00:23:56,541 --> 00:24:00,000 Pada kain dewangga ini yang ditenun pada tahun 1660, 309 00:24:00,083 --> 00:24:01,791 babak yang digambarkan 310 00:24:01,875 --> 00:24:05,791 mengekalkan komposisi dan garisan Zaman Pembaharuan. 311 00:24:06,291 --> 00:24:10,333 Birai Barok yang dipenuhi tumbuhan, senjata, 312 00:24:10,416 --> 00:24:12,583 burung dan alat muzik, 313 00:24:12,666 --> 00:24:18,250 menampilkan jata Marquis Caracena di bahagian bawah. 314 00:24:23,916 --> 00:24:24,750 Mari teruskan. 315 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 Helo! 316 00:24:37,750 --> 00:24:39,083 Helo, Eva Montero. 317 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 - Apa khabar? - Baik. 318 00:24:41,541 --> 00:24:43,916 Kereta api tergendala sampai pukul 8. 319 00:24:44,416 --> 00:24:48,250 Lagipun, bas penuh sesak. Macam mana saya nak balik? 320 00:24:48,791 --> 00:24:51,250 Saya boleh temankan sampai pukul 8. 321 00:24:51,333 --> 00:24:53,125 Kita boleh pergi minum dulu. 322 00:24:55,166 --> 00:24:58,666 Tak apalah, jangan risau. Saya dah biasa dengan hal begini. 323 00:25:00,666 --> 00:25:03,416 Rumah saya dekat dan saya tak sibuk. 324 00:25:07,500 --> 00:25:10,125 Awak takkan bosan. Saya pandai berbual. 325 00:25:13,833 --> 00:25:16,000 Saya belajar seni halus di Buenos Aires. 326 00:25:16,083 --> 00:25:18,958 Saya dapat PhD di Universiti Complutense Madrid. 327 00:25:19,458 --> 00:25:21,041 Wah. Hebat. 328 00:25:21,541 --> 00:25:23,750 Dah berapa lama awak kerja di muzium? 329 00:25:23,833 --> 00:25:26,000 Sejak hari Isnin, 24 Jun 2013. 330 00:25:27,958 --> 00:25:29,041 Awak okey? 331 00:25:33,375 --> 00:25:35,833 Bagaimana dengan awak? Awak memang nak jadi pengawal? 332 00:25:36,333 --> 00:25:37,208 Tidaklah. 333 00:25:37,833 --> 00:25:39,875 Tidaklah. 334 00:25:39,958 --> 00:25:42,208 Saya nak jadi doktor. 335 00:25:43,416 --> 00:25:46,583 Tapi markah sekolah tinggi saya tak bagus. 336 00:25:47,750 --> 00:25:50,791 - Kemudian, ayah saya mati… - Saya simpati. 337 00:25:50,875 --> 00:25:52,958 Tak apa, ia sudah lama berlalu. 338 00:25:53,041 --> 00:25:56,791 Kemudian saya perlu bantu keluarga dan cari kerja. 339 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 Itulah cerita hidup saya. 340 00:26:00,375 --> 00:26:01,791 Awak tak suka kerja awak? 341 00:26:03,416 --> 00:26:04,250 Ya… 342 00:26:05,000 --> 00:26:07,583 Ya, saya suka. Entahlah. Bergantung pada tempatnya. 343 00:26:08,083 --> 00:26:09,833 Contohnya, saya suka muzium. 344 00:26:09,916 --> 00:26:12,791 Tapi kadangkala ia membosankan. 345 00:26:13,583 --> 00:26:15,000 Tapi, entahlah. 346 00:26:15,875 --> 00:26:17,333 Kerja tetap kerja. 347 00:26:26,000 --> 00:26:29,333 Matahari menyinari muka awak dengan cara yang amat istimewa, Eva Montero. 348 00:26:30,541 --> 00:26:32,750 Macam warna kuning yang Vincent guna. 349 00:26:33,541 --> 00:26:35,541 - Siapa? - Vincent van Gogh. 350 00:26:35,625 --> 00:26:37,750 Pelukis Belanda yang amat terkenal. 351 00:26:37,833 --> 00:26:40,041 Ya. Orang yang potong telinganya? 352 00:26:40,125 --> 00:26:42,000 - Ya. - Ya, dia. Ya… 353 00:26:42,083 --> 00:26:44,541 - Dia pelukis kegemaran saya. - Ya. 354 00:26:44,625 --> 00:26:46,750 Dia ada adik yang jaga dia. 355 00:26:46,833 --> 00:26:48,041 Namanya Theo. 356 00:26:48,125 --> 00:26:50,541 Abang saya Matías, tapi kami panggil dia Matute. 357 00:26:51,208 --> 00:26:53,208 Theo mati enam bulan selepas Vincent mati. 358 00:26:53,291 --> 00:26:54,583 Matute masih hidup. 359 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Sedapnya. 360 00:26:59,583 --> 00:27:02,541 Kuning kromium ialah nama warna pada muka awak. 361 00:27:02,625 --> 00:27:05,500 Ia dicipta semasa Revolusi Perindustrian. 362 00:27:06,250 --> 00:27:07,583 Hebat! 363 00:27:08,416 --> 00:27:11,333 Awak tahu banyak perkara, Goyo. Banyak betul. 364 00:27:13,250 --> 00:27:14,250 Awak… 365 00:27:16,208 --> 00:27:17,625 sangat istimewa. 366 00:27:23,291 --> 00:27:25,083 Lihat. Hampir pukul lapan. 367 00:27:25,166 --> 00:27:27,625 - Bagus. Mari pergi. Pelayan! - Ya… 368 00:27:29,458 --> 00:27:30,375 Terima kasih. 369 00:27:31,458 --> 00:27:34,666 Sebab temankan saya dan belanja lemonad. Saya terhutang sungguh. 370 00:27:34,750 --> 00:27:37,083 Tak, awak tak hutang saya lemonad. 371 00:27:37,166 --> 00:27:39,250 Saya gembira berbual dengan puan. 372 00:27:40,041 --> 00:27:41,791 Janganlah panggil saya puan. 373 00:27:41,875 --> 00:27:44,958 Tak boleh. Saya ambil masa untuk guna panggilan tak formal, 374 00:27:45,041 --> 00:27:47,125 melainkan dengan kanak-kanak atau remaja. 375 00:27:47,208 --> 00:27:50,333 Tapi dengan orang dewasa, saya perlu bina kepercayaan. 376 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Baiklah… 377 00:27:54,083 --> 00:27:56,958 - Awak tinggal di sini, bukan? - Ya. 378 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Apa awak buat di kereta api? 379 00:28:02,000 --> 00:28:04,125 Saya mahu berkomunikasi dengan awak, 380 00:28:04,208 --> 00:28:07,708 seperti sekarang, tapi saya tak dapat buat begitu di muzium. 381 00:28:07,791 --> 00:28:11,083 Jadi, saya ekori awak untuk cuba buat awak pandang saya, 382 00:28:11,166 --> 00:28:13,791 tapi saya hanya berjaya menakutkan awak. 383 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 Baiklah… 384 00:28:19,083 --> 00:28:20,125 Jumpa esok. 385 00:28:33,125 --> 00:28:35,666 Tiada orang pernah kata saya istimewa. 386 00:28:35,750 --> 00:28:37,541 Mungkin dia cakap kerana saya aneh. 387 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 Awak aneh tapi unik. Awak gembira tak? 388 00:28:40,791 --> 00:28:43,583 Ya, amat gembira. Terima kasih atas nasihat itu. 389 00:28:43,666 --> 00:28:47,083 Abang perlulah tolong adik. Pergi dulu, abang sibuk sangat. 390 00:28:47,166 --> 00:28:49,500 - Kita bincang nanti, okey? - Baiklah. 391 00:28:49,583 --> 00:28:51,250 - Selamat tinggal. - Ya. 392 00:28:53,500 --> 00:28:55,333 Betulkah dia secantik ini? 393 00:28:55,416 --> 00:28:57,833 - Kakak tak ketuk pintu. - Pintu terbuka. 394 00:28:59,791 --> 00:29:02,208 Kakak dengar perbualan saya dengan abang? 395 00:29:02,291 --> 00:29:04,875 Kakak dengar awak berterima kasih atas nasihatnya. 396 00:29:04,958 --> 00:29:07,625 Kakak nak pergi makan di restoran dengan Julita. 397 00:29:11,000 --> 00:29:11,958 Awak suka? 398 00:29:12,041 --> 00:29:14,458 Saya tak tahu. Selepas siap saya cakap. 399 00:29:16,000 --> 00:29:17,500 Maksud kakak, model itu. 400 00:29:21,333 --> 00:29:22,333 Okey. 401 00:29:23,083 --> 00:29:25,125 Kamu berdua pernah berbual? 402 00:29:25,208 --> 00:29:27,541 Ya. Kami pergi minum lemonad tadi. 403 00:29:28,791 --> 00:29:34,375 Baiklah, kakak nak jumpa dia. Kita bertiga boleh pergi minum lemonad. 404 00:29:36,041 --> 00:29:38,541 Julita tunggu kakak di bawah. Baiklah. 405 00:29:39,125 --> 00:29:41,291 Ada makanan di dalam ketuhar. 406 00:29:41,375 --> 00:29:42,625 Jumpa nanti. 407 00:30:28,541 --> 00:30:32,041 - Kita perlu beritahu wanita itu. - Jangan mengarut. 408 00:30:32,125 --> 00:30:35,166 Tapi dia perlu tahu tentang keadaan Goyo. 409 00:30:35,250 --> 00:30:38,083 Tentu dia dah tahu. Dia dah tua. 410 00:30:38,166 --> 00:30:40,458 "Tua"? Apa maksud awak? 411 00:30:40,541 --> 00:30:42,000 Lebih kurang umur kita. 412 00:30:42,083 --> 00:30:44,458 Maaf mengganggu. Terima kasih. Semuanya sedap. 413 00:30:44,541 --> 00:30:46,958 - Terima kasih, Marquito. - Selamat malam. 414 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 Goyo bukan budak lagi. Biar dia hidup. 415 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 - Jika dia patah hati, tak apa. - Tak apa? 416 00:30:53,833 --> 00:30:56,583 - Apa? Awak tak pernah patah hati? - Saya bukan autistik. 417 00:30:56,666 --> 00:30:59,416 Tak, tapi awak banyak penyakit lain. 418 00:31:00,291 --> 00:31:02,250 Biarlah dia hidup. 419 00:31:02,333 --> 00:31:04,125 Tak salah pun. 420 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 Jangan. 421 00:31:05,333 --> 00:31:08,541 Jangan cakap saya mengawal, terlalu melindungi… 422 00:31:08,625 --> 00:31:11,791 Tak, manipulatif. Atau saya manjakan dia. 423 00:31:11,875 --> 00:31:15,583 Tak, saya layan dia begini kerana tiada anak sendiri. Cakaplah. 424 00:31:15,666 --> 00:31:21,125 Matute, cantiknya jubin biru putih di semua penjuru. 425 00:31:21,208 --> 00:31:24,166 - Cakaplah. Awak tak sabar nak cakap. - Ia idea Goyo. 426 00:31:25,083 --> 00:31:27,958 Saya ada Cabernet Franc 2016 yang kamu akan suka. 427 00:31:28,041 --> 00:31:30,791 Tunggu, dia sebaya kita. Tapi berapa umur dia? 428 00:31:30,875 --> 00:31:32,458 Berapa umur awak, Saula? 429 00:31:33,458 --> 00:31:34,333 Cukup tua. 430 00:31:36,166 --> 00:31:37,208 Tunggu sekejap. 431 00:31:43,375 --> 00:31:46,791 Awak buat lagi? Nanti lemas. Dah banyak kali saya cakap. 432 00:31:46,875 --> 00:31:48,833 - Keluar sekarang. - Ya, cikgu. 433 00:32:00,958 --> 00:32:02,000 Hei! 434 00:32:05,041 --> 00:32:06,041 Goyo! 435 00:32:14,666 --> 00:32:15,833 Helo, adik. 436 00:32:18,458 --> 00:32:19,833 Perlukah saya pergi? 437 00:32:19,916 --> 00:32:20,875 Tidak. 438 00:32:23,541 --> 00:32:25,958 Saya bosan, jadi saya jalan-jalan. 439 00:32:26,750 --> 00:32:28,833 Awak pilih tempat yang bagus. 440 00:32:29,541 --> 00:32:31,416 Awak pernah ke muzium? 441 00:32:32,333 --> 00:32:33,291 Tak pernah. 442 00:32:35,000 --> 00:32:38,583 - Awak datang sendiri? - Dengan ibu saya. Dia kerja di sini. 443 00:32:38,666 --> 00:32:41,041 Siapa nama dia? Saya pun kerja di sini. 444 00:32:41,125 --> 00:32:42,791 Namanya Eva Montero. 445 00:32:43,416 --> 00:32:46,250 Dia kata jangan rayau, tapi saya bosan. 446 00:32:46,333 --> 00:32:47,875 - "Merayau". - Apa? 447 00:32:48,458 --> 00:32:51,875 Awak patut kata "merayau," bukan "rayau". 448 00:32:51,958 --> 00:32:54,125 Awak perlu sebut penuh. 449 00:32:55,250 --> 00:32:57,500 Saya Gregorio Villanueva, orang panggil saya Goyo. 450 00:32:57,583 --> 00:33:01,000 Saya pemandu pelawat Sepanyol di sini. Saya kenal ibu awak, Eva Montero. 451 00:33:02,041 --> 00:33:04,208 Saya Martín Aguirre, orang panggil saya Tato. 452 00:33:05,125 --> 00:33:08,291 - Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan, Goyo. 453 00:33:08,375 --> 00:33:12,125 Esok adik saya akan jaga dia. Ya… 454 00:33:13,125 --> 00:33:15,750 Sejujurnya, saya tak tahu nak buat apa. 455 00:33:16,250 --> 00:33:18,208 Hidup saya huru-hara. 456 00:33:19,625 --> 00:33:21,750 - Satu demi satu. - Ya. 457 00:33:22,583 --> 00:33:23,791 Satu demi satu. 458 00:33:26,041 --> 00:33:28,416 Wah! Apa itu? 459 00:33:29,208 --> 00:33:30,125 Charly! 460 00:33:31,291 --> 00:33:32,250 Charly! 461 00:33:34,291 --> 00:33:36,041 Dia ajak saya minum kopi. 462 00:33:36,125 --> 00:33:37,875 - Bagus. - Saya kata bukan hari ini. 463 00:33:37,958 --> 00:33:40,750 Mungkin esok atau lusa. Entah… 464 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 - Bagus. - Entahlah. 465 00:33:43,000 --> 00:33:45,791 Tapi saat-saat begini… 466 00:33:47,083 --> 00:33:53,166 Saat berbual, main mata, berbual, dapat bunga, jual mahal. 467 00:33:53,250 --> 00:33:54,833 Saya suka. 468 00:33:55,583 --> 00:33:57,625 Saya juga suka perkara seterusnya. 469 00:33:57,708 --> 00:33:58,791 - Ya. - Ya. 470 00:33:59,500 --> 00:34:02,208 Tapi saya tak suka yang selepas itu. 471 00:34:02,291 --> 00:34:04,375 Ketika itulah semuanya jahanam. 472 00:34:06,166 --> 00:34:10,166 Gelas dan perasap setanggi dicuri dari gereja. 473 00:34:10,250 --> 00:34:13,333 Ada kepala yang dipenggal diikat pada pelana. Nampak? 474 00:34:13,916 --> 00:34:15,416 Siapa gadis bogel itu? 475 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 Dia tawanan kulit putih. 476 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 Dia separa sedar. 477 00:34:20,500 --> 00:34:22,333 - Mereka culik dia. - Ya. 478 00:34:23,166 --> 00:34:24,791 Lukisan ini sangat menarik. 479 00:34:24,875 --> 00:34:28,291 Ini lukisan besar pertama menampilkan subjek Orang Asli. 480 00:34:33,166 --> 00:34:35,833 Saya nak jadi presiden pada 2051. 481 00:34:39,416 --> 00:34:41,000 Hebat bunyinya. 482 00:34:41,083 --> 00:34:43,583 Awak perlu buat banyak persediaan. 483 00:34:44,250 --> 00:34:48,208 Awak perlu kaji dan faham orang. Masalah mereka, keperluan mereka… 484 00:34:48,291 --> 00:34:49,541 Eva Montero! 485 00:34:49,625 --> 00:34:51,708 Kami bincangkan Return of the Indian Raid 486 00:34:51,791 --> 00:34:54,375 bersama anak awak, bakal presiden Argentina. 487 00:34:54,458 --> 00:34:56,166 - Okey. - Ibu. 488 00:34:56,250 --> 00:34:59,916 Goyo tahu semuanya tentang semua lukisan di muzium. 489 00:35:00,000 --> 00:35:02,625 Bukan semua. Tapi saya tahu banyak lukisan. 490 00:35:03,125 --> 00:35:03,958 Okey. 491 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Mari pergi. Nanti kita lewat. 492 00:35:10,625 --> 00:35:12,125 Okey. Terima kasih, Goyo. 493 00:35:12,208 --> 00:35:14,500 - Selamat berhujung minggu. - Terima kasih. 494 00:35:14,583 --> 00:35:15,750 - Pergi dulu. - Ya. 495 00:35:18,958 --> 00:35:21,666 Gol! 496 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 Gol! 497 00:35:23,333 --> 00:35:24,458 Kita hebat! 498 00:35:24,541 --> 00:35:28,000 Soraklah! Gol! 499 00:35:28,083 --> 00:35:29,208 Ayuh! 500 00:35:29,291 --> 00:35:30,833 Hebatnya gol itu! 501 00:35:30,916 --> 00:35:32,541 Macam tak percaya! 502 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Ayuh! 503 00:35:35,416 --> 00:35:38,750 Saya rasa saya tak boleh berasmara kali pertama saya cium dia. 504 00:35:38,833 --> 00:35:40,791 Jangan gopoh. Jangan paksa diri. 505 00:35:43,166 --> 00:35:44,750 Hei! Hati-hati! 506 00:35:48,666 --> 00:35:52,625 Saya sedang kaji seksualiti dan saya nampak banyak benda. 507 00:35:52,708 --> 00:35:55,375 Yakah? Awak tonton pornografi? 508 00:35:56,958 --> 00:36:00,083 Ya, itu juga. Tapi saya terpaksa berhenti tonton. 509 00:36:00,166 --> 00:36:02,708 Saya cepat-cepat tutup laman webnya. 510 00:36:02,791 --> 00:36:06,416 Tapi saya perasan semuanya disusun mengikut kategori. 511 00:36:06,500 --> 00:36:09,250 Seks dubur, seks belenggu, kaum, buah dada besar, kecil… 512 00:36:09,333 --> 00:36:12,041 - Awak tonton semuanya. - Ya, tonton sedikit. 513 00:36:12,125 --> 00:36:16,250 Melancap, wanita berusia, biseksual, homoseksual, seks berkumpulan, missionary… 514 00:36:16,750 --> 00:36:19,416 Tiada kaitan dengan wilayah Misiones atau agama. 515 00:36:19,500 --> 00:36:22,291 - Itu cuma posisi seks. - Ya, abang tahu. 516 00:36:23,750 --> 00:36:25,625 Abang tonton pornografi? 517 00:36:25,708 --> 00:36:27,291 Semua orang tonton. 518 00:36:29,666 --> 00:36:33,416 Ada apa-apa yang menarik minat awak? 519 00:36:34,333 --> 00:36:35,458 Beberapa perkara. 520 00:36:35,541 --> 00:36:39,208 Tapi ada aksi yang saya tak boleh bayangkan Eva Montero buat. 521 00:36:39,708 --> 00:36:41,541 Yakah? Awak belum kenal dia. 522 00:36:41,625 --> 00:36:45,750 Awak akan terkejut jika tahu aktiviti orang di bilik tidurnya. 523 00:36:47,250 --> 00:36:49,375 Awak rasa dia takkan buat apa? 524 00:36:49,458 --> 00:36:51,916 Jolok penumbuk, mandi kencing, pancut muka, najis… 525 00:36:52,000 --> 00:36:53,916 Banyaknya yang awak tonton. 526 00:36:55,416 --> 00:36:58,708 Itu bukan aksi untuk orang yang kali pertama berasmara. 527 00:36:59,208 --> 00:37:02,541 Yang penting awak tahu apa yang awak suka. Awak tahu tak? 528 00:37:03,625 --> 00:37:06,125 Saya suka benda yang berlaku di bawah. 529 00:37:06,875 --> 00:37:08,208 Apabila tegang. 530 00:37:09,708 --> 00:37:12,000 Saya suka perubahan di kepala zakar. Glans. 531 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 Ya, itu zon erotik kita yang paling penting. 532 00:37:15,458 --> 00:37:18,250 Wanita ada klitoris. Kita ada glans. 533 00:37:21,708 --> 00:37:25,000 Semalam saya mimpi Eva Montero cium glans saya. 534 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 - Apa? - Semalam saya mimpi… 535 00:37:26,791 --> 00:37:30,291 Saya tak boleh cakap kuat. Eva Montero cium glans saya. 536 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 Hebatnya mimpi awak. 537 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Ya. 538 00:37:36,583 --> 00:37:38,916 Dia mesti berpengalaman. Betul tak? 539 00:37:39,875 --> 00:37:41,875 Ya, Goyito. Abang pasti. 540 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 Ya. 541 00:37:43,666 --> 00:37:45,125 Makanlah. Nanti sejuk. 542 00:37:48,083 --> 00:37:50,833 - Ajak dia makan malam. - Terlalu awal, bukan? 543 00:37:50,916 --> 00:37:52,750 Zaman sekarang lain. 544 00:37:53,250 --> 00:37:54,541 Dengar cakap abang. 545 00:37:54,625 --> 00:37:56,708 Ajak dia makan. Mesti dia setuju. 546 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 Hei! Hati-hati! Ada oranglah! 547 00:37:59,708 --> 00:38:01,125 Ya, saya ada di sini! 548 00:38:02,750 --> 00:38:07,000 Ini yang saya cakap tadi tentang Los dioses de la Pampa. 549 00:38:07,083 --> 00:38:12,208 Sívori buat ilustrasi untuk dua buku Godofredo Daireaux. 550 00:38:12,291 --> 00:38:14,416 Pada 1902, Los dioses de la Pampa… 551 00:38:14,500 --> 00:38:15,958 Jumpa esok. 552 00:38:18,583 --> 00:38:19,750 Eva Montero. 553 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 - Maaf. Saya buat awak takut lagi. - Tak apa. 554 00:38:22,750 --> 00:38:24,833 - Maaf. - Tak apa. 555 00:38:28,833 --> 00:38:32,375 Awak tahu tak ada lukisan Van Gogh di muzium ini? 556 00:38:33,500 --> 00:38:35,416 Saya tak tahu. 557 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 Yang asli. 558 00:38:42,958 --> 00:38:46,375 Ini antara karya pertama yang Vincent lukis di Paris. 559 00:38:47,916 --> 00:38:51,625 Dalam surat kepada adiknya, Theo, dia tulis, "Cuma ada satu Paris. 560 00:38:52,125 --> 00:38:54,541 Sesukar mana pun hidup di sana, 561 00:38:54,625 --> 00:38:57,833 udara Perancis membersihkan otak dan menyihatkan kita." 562 00:38:59,708 --> 00:39:01,250 Awak nak makan malam? 563 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Saya? 564 00:39:07,958 --> 00:39:09,041 Ya, awak. 565 00:39:16,958 --> 00:39:21,083 Kenapa saya dan bukan wanita lain? 566 00:39:22,166 --> 00:39:24,416 Tiada apa-apa tentang mereka 567 00:39:24,500 --> 00:39:27,083 yang buat saya nak ajak mereka makan malam. 568 00:39:32,750 --> 00:39:33,833 Goyo… 569 00:39:36,708 --> 00:39:39,041 Kita berdua sangat berbeza. 570 00:39:41,000 --> 00:39:45,041 Saya jauh lebih tua daripada awak dan… 571 00:39:46,583 --> 00:39:48,666 Awak tahu banyak perkara yang saya tak tahu. 572 00:39:48,750 --> 00:39:50,083 Awak mungkin rasa saya bosan. 573 00:39:50,166 --> 00:39:53,000 Awak pula tahu banyak perkara yang saya tak tahu. 574 00:39:55,000 --> 00:39:59,208 Kita berdua sama-sama berbeza, Eva Montero. 575 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Muzium ini dah berubah sejak awak mula bekerja di sini. 576 00:40:24,000 --> 00:40:25,791 Sabtu nanti bolehlah. 577 00:40:32,791 --> 00:40:34,333 Kita makan di rumah saya. 578 00:40:36,666 --> 00:40:38,250 Awak tinggal sendirian? 579 00:40:38,791 --> 00:40:40,583 Tak, dengan kakak saya, Saula. 580 00:40:45,083 --> 00:40:48,458 Dia tak ada nanti kerana dia ada konsert di Paraguay. 581 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 - Dia pemain piano konsert. - Begitu. 582 00:40:50,416 --> 00:40:53,875 - Saula Villanueva. Mungkin awak kenal. - Tidak. 583 00:40:55,125 --> 00:40:56,625 Baiklah, awak tak kenal. 584 00:40:57,375 --> 00:40:59,291 Kita akan berdua saja. 585 00:41:00,250 --> 00:41:02,750 Sebab dia tak ada. Maksud saya, jika awak sudi. 586 00:41:02,833 --> 00:41:03,791 Okey. 587 00:41:36,375 --> 00:41:37,625 Ada orang mati? 588 00:41:39,125 --> 00:41:40,416 Tak ada. Kenapa? 589 00:41:40,916 --> 00:41:42,541 Itu gaun ibu jika ada orang mati. 590 00:41:44,291 --> 00:41:46,583 Tak, ibu pakai apabila keluar. 591 00:41:46,666 --> 00:41:49,083 Ibu pakai semasa ibu Chichi Galarza mati. 592 00:41:50,000 --> 00:41:51,291 Betul juga. 593 00:41:51,375 --> 00:41:52,583 Ibu nak keluar? 594 00:41:54,875 --> 00:41:57,875 Ya. Ibu mungkin keluar Sabtu nanti bersama kawan. 595 00:41:57,958 --> 00:42:00,000 Tengoklah nanti. Ibu belum tahu. 596 00:42:00,541 --> 00:42:03,125 Mak Cik Marce akan jaga awak dan masak gnocchi. Okey? 597 00:42:03,208 --> 00:42:05,041 Baiklah. Syampu dah habis. 598 00:42:05,125 --> 00:42:06,458 Ibu akan beli esok. 599 00:42:10,750 --> 00:42:15,000 Ini membolehkan kamu terjun dan menyelam lebih dalam. 600 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 - Faham? - Ya. 601 00:42:16,166 --> 00:42:19,041 Okey? Baiklah. Kita buat sama-sama, okey? 602 00:42:19,125 --> 00:42:21,958 Bagus. Renangan yang bagus, Goyo. 603 00:42:22,041 --> 00:42:24,583 Renangan yang bagus, Goyo. 604 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 Goyo! 605 00:42:30,291 --> 00:42:31,375 Goyo? 606 00:42:31,458 --> 00:42:32,541 Goyo kita? 607 00:42:32,625 --> 00:42:33,458 Ya. 608 00:42:34,791 --> 00:42:36,916 Teruk betul awak. 609 00:42:37,000 --> 00:42:39,875 Dulu awak nak laporkan dia, kini awak bercinta dengan budak itu. 610 00:42:39,958 --> 00:42:42,083 Ini bukan janji temu. Makan malam saja. 611 00:42:42,166 --> 00:42:43,458 Okey. 612 00:42:44,000 --> 00:42:45,708 Kamu makan di mana nanti? 613 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 Rumah dia. 614 00:42:47,833 --> 00:42:50,958 - Yakah? Rumah dia? Biar benar? - Apa? 615 00:42:51,041 --> 00:42:52,583 - Apa? - Itu janji temulah. 616 00:42:52,666 --> 00:42:54,250 - Taklah. - Betul. 617 00:42:54,833 --> 00:42:59,041 Awak tahu budak itu pelik, bukan? 618 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 Dia ada isu. 619 00:43:02,875 --> 00:43:05,541 Awak pernah bercinta dengan lelaki yang tak boleh menipu? 620 00:43:06,416 --> 00:43:08,291 Yang berterus terang. 621 00:43:10,083 --> 00:43:11,250 Yang sopan, 622 00:43:11,958 --> 00:43:13,250 sangat bijak… 623 00:43:14,750 --> 00:43:18,083 tak mampu menyakiti awak, dan lebih-lebih lagi, kacak? 624 00:43:20,083 --> 00:43:21,666 Tak pernah langsung. 625 00:43:23,166 --> 00:43:24,208 Saya juga. 626 00:43:26,166 --> 00:43:28,500 Saya boleh pinjamkan rantai. 627 00:43:32,416 --> 00:43:35,125 - Yang sangat menggoda. - Hei! 628 00:43:35,208 --> 00:43:38,833 - Apa? Betul. - Janganlah. 629 00:43:39,333 --> 00:43:43,375 Sediakan tiga topik perbualan, kalau-kalau perbualan terhenti. 630 00:43:43,458 --> 00:43:47,041 Elakkan topik politik, ia boleh merosakkan suasana. 631 00:43:47,541 --> 00:43:49,000 Topik yang bagus, alam sekitar. 632 00:43:49,083 --> 00:43:53,166 Awak akan nampak sensitif dan prihatin. 633 00:43:53,833 --> 00:43:57,500 Dan sudah tentu topik seni. Kepakaran awak. 634 00:43:57,583 --> 00:44:00,875 Jangan terperinci sangat. Nanti bosan. 635 00:44:09,208 --> 00:44:10,291 Selamat sejahtera. 636 00:44:10,791 --> 00:44:12,333 Selamat sejahtera. 637 00:44:12,416 --> 00:44:13,500 Helo, Goyo. 638 00:44:14,375 --> 00:44:16,375 - Masuklah. - Terima kasih. Saya masuk. 639 00:44:21,875 --> 00:44:23,250 Wah! 640 00:44:24,750 --> 00:44:26,291 Cantiknya rumah ini. 641 00:44:27,291 --> 00:44:30,333 Gaya neoklasik Perancis dari awal abad ke-20. 642 00:44:32,458 --> 00:44:35,708 Vincent guna teknik perolakan bendalir. 643 00:44:36,208 --> 00:44:38,916 Jika lihat betul-betul, langitnya seperti bergerak. 644 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 Betul. 645 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 Betul cakap awak. 646 00:44:43,333 --> 00:44:45,625 Mereka memang genius, bukan? 647 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 Orang kata mereka gila sedikit. 648 00:44:49,541 --> 00:44:52,791 Tapi orang yang gila saja boleh berkarya macam mereka. 649 00:44:52,875 --> 00:44:55,708 Cara awak fikir terlalu cetek dan jahil, Eva Montero. 650 00:44:56,458 --> 00:44:58,708 Realiti objektif tak wujud. 651 00:44:59,291 --> 00:45:03,625 Vincent melihat realiti dengan indah dan bergelora. 652 00:45:03,708 --> 00:45:05,541 Itu yang orang panggil "gila", 653 00:45:05,625 --> 00:45:10,625 tapi itu cuma cara lain untuk hidup, berfikir, merasa dan wujud di dunia. 654 00:45:13,208 --> 00:45:15,750 Awak tak rasa kemajuan memundurkan kita? 655 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 Itu oksimoron. 656 00:45:19,166 --> 00:45:22,208 Kiasan dengan makna yang bercanggah. 657 00:45:23,000 --> 00:45:25,750 - "Kemajuan memundurkan". - Okey. 658 00:45:25,833 --> 00:45:27,125 "Mayat hidup". 659 00:45:28,041 --> 00:45:29,166 "Saat abadi". 660 00:45:29,250 --> 00:45:30,291 Betul. 661 00:45:30,791 --> 00:45:32,041 "Kesunyian memekakkan". 662 00:45:33,166 --> 00:45:35,333 - Ada banyak contoh lagi. - Ya. 663 00:45:35,416 --> 00:45:36,291 Betul. 664 00:45:37,833 --> 00:45:41,166 Maksud saya, kita bukannya semakin maju, 665 00:45:41,250 --> 00:45:42,916 tapi kita semakin mundur. 666 00:45:43,000 --> 00:45:45,666 Contohnya, semua orang ada telefon bimbit. 667 00:45:46,166 --> 00:45:48,750 Tapi kita semakin berjauhan. 668 00:46:01,041 --> 00:46:02,125 Makanan ini sedap? 669 00:46:02,208 --> 00:46:03,500 Ya. Sedap. 670 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 - Nak pencuci mulut? - Saya bantu. 671 00:46:08,000 --> 00:46:10,250 Tak apa. Awak tetamu saya. 672 00:46:10,875 --> 00:46:12,375 Okey. Baiklah. 673 00:46:13,125 --> 00:46:14,500 Baiklah. Sini. 674 00:46:14,583 --> 00:46:16,583 - Boleh hulurkan pisau? - Ya. Okey. 675 00:46:16,666 --> 00:46:18,250 - Boleh saya pasang muzik? - Ya. 676 00:46:18,333 --> 00:46:20,333 - Ada pembesar suara di ruang tamu. - Okey. 677 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 Sambungkan telefon ke sana. 678 00:46:22,125 --> 00:46:23,916 Okey. Baiklah. 679 00:46:24,000 --> 00:46:26,083 - Arah sini? Tak. - Tak. Di sana. 680 00:46:26,166 --> 00:46:27,458 Okey. Tumpang lalu. 681 00:46:43,500 --> 00:46:46,125 Awak tak minum wain. 682 00:46:46,208 --> 00:46:48,500 Saya kena minum champagne seorang diri? 683 00:46:49,958 --> 00:46:52,666 Sebenarnya, saya tak boleh minum alkohol. 684 00:46:54,041 --> 00:46:55,291 Apa ini? 685 00:46:55,791 --> 00:46:58,625 - Apa ini? - Mus coklat dengan oren. 686 00:46:59,125 --> 00:47:00,916 - Abang awak buat ini juga? - Ya. 687 00:47:01,416 --> 00:47:02,791 Sedapnya. 688 00:47:06,208 --> 00:47:07,583 Saya khinzir yang pelahap. 689 00:47:07,666 --> 00:47:09,750 Tak, awak wanita. 690 00:47:11,958 --> 00:47:13,291 Sedapnya! 691 00:47:27,041 --> 00:47:28,625 Saya tahu awak pandai. 692 00:47:29,458 --> 00:47:31,083 Awak ada 693 00:47:32,125 --> 00:47:34,208 abang yang pandai memasak. 694 00:47:34,291 --> 00:47:35,291 Betul tak? 695 00:47:36,708 --> 00:47:38,541 Kakak awak pemain piano. 696 00:47:39,083 --> 00:47:40,750 Yang terkenal. Itu dia, bukan? 697 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 Ya. 698 00:47:41,916 --> 00:47:43,041 Dia cantik. 699 00:47:43,958 --> 00:47:45,666 Di sebelahnya abang awak. 700 00:47:45,750 --> 00:47:46,708 Matute. 701 00:47:49,916 --> 00:47:51,541 Ibu bapa awak masih ada? 702 00:47:51,625 --> 00:47:54,000 Ibu saya. Ayah saya mati di Vietnam. 703 00:47:54,625 --> 00:47:56,000 Itu gambar dia. 704 00:47:56,083 --> 00:47:57,208 Carlos Villanueva. 705 00:47:57,708 --> 00:47:59,500 Dia mati dalam Perang Vietnam? 706 00:48:00,541 --> 00:48:01,375 Tak. 707 00:48:01,458 --> 00:48:06,500 Perang itu dari 1 November 1955 hingga 30 April 1975. 708 00:48:06,583 --> 00:48:07,458 Okey. 709 00:48:07,541 --> 00:48:09,583 Dia mati dalam nahas jalan raya 710 00:48:09,666 --> 00:48:14,125 di pulau bernama Phú Quốc pada awal pagi 2 Oktober 2005. 711 00:48:14,208 --> 00:48:16,291 Begitu. Kasihan. 712 00:48:16,375 --> 00:48:18,208 Ibu saya memandu mabuk. 713 00:48:18,291 --> 00:48:21,125 Ayah saya pun kuat minum macam kakak saya, Saula. 714 00:48:21,208 --> 00:48:22,541 Matute tak kuat minum. 715 00:48:22,625 --> 00:48:24,500 Okey. Begitu. 716 00:48:25,375 --> 00:48:27,166 Itu ibu awak? 717 00:48:27,250 --> 00:48:28,375 Tak, itu Elena. 718 00:48:28,458 --> 00:48:31,791 Ibu adik-beradik saya. Dia mati semasa mereka remaja. 719 00:48:31,875 --> 00:48:33,916 Akibat infarksi miokardium yang teruk. 720 00:48:34,000 --> 00:48:36,875 Dia mati di meja tempat kita makan tadi. 721 00:48:38,000 --> 00:48:39,208 Dia mati di situ. 722 00:48:39,916 --> 00:48:42,333 Saya anak isteri kedua ayah saya. 723 00:48:42,416 --> 00:48:43,500 Begitu. 724 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Jadi… 725 00:48:46,208 --> 00:48:47,833 Gambar ibu awak tak ada? 726 00:48:47,916 --> 00:48:49,041 Tak ada. 727 00:48:50,666 --> 00:48:51,666 Dia masih hidup? 728 00:48:51,750 --> 00:48:54,833 Ya. Dengan pasangan barunya, Félix Ruiz Allende. 729 00:48:55,541 --> 00:48:58,333 Di Tierra del Fuego. Nama ibu saya Magdalena. 730 00:48:58,416 --> 00:48:59,458 Okey. 731 00:48:59,541 --> 00:49:01,291 Dia kerja apa? 732 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 Dia tak kerja. 733 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 Kerjanya sebagai isteri Luis Allende. 734 00:49:07,125 --> 00:49:08,250 Ruiz Allende. 735 00:49:08,833 --> 00:49:10,750 Seorang ibu juga. 736 00:49:11,250 --> 00:49:12,500 Isteri, ya. Ibu, tak. 737 00:49:13,416 --> 00:49:15,250 Dia tak pandai jadi ibu. 738 00:49:16,041 --> 00:49:18,208 Bukan semua orang layak ada anak. 739 00:49:22,166 --> 00:49:24,208 - Boleh saya tanya pula? - Boleh. 740 00:49:25,291 --> 00:49:27,750 Saya tahu awak ada sekurang-kurangnya satu anak. 741 00:49:27,833 --> 00:49:30,083 - Ya. - Bakal presiden itu. 742 00:49:30,166 --> 00:49:31,000 Ya. 743 00:49:31,666 --> 00:49:35,250 Ya. Dia ada abang. Kami panggil dia Cuti. 744 00:49:35,333 --> 00:49:36,708 Namanya Cristian. 745 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Dia 16 tahun. 746 00:49:38,875 --> 00:49:42,583 Dia tak ada cita-cita, tapi dia suka main bola sepak. 747 00:49:42,666 --> 00:49:46,166 Dia pandai main macam ayahnya, Miguel, yang bermain pada zaman dulu. 748 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 Tapi dia tak berjaya sebagai pemain bola. 749 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 Miguel. Awak ada suami. 750 00:49:57,000 --> 00:49:57,958 Entahlah. 751 00:49:58,666 --> 00:50:00,750 - Awak tak tahu? - Tak, ya… 752 00:50:00,833 --> 00:50:02,458 Ya. Saya ada suami. 753 00:50:02,541 --> 00:50:06,125 Tapi buat masa ini, kami berpisah. 754 00:50:06,791 --> 00:50:08,625 Saya yang minta berpisah. 755 00:50:09,666 --> 00:50:10,500 Ya. 756 00:50:12,750 --> 00:50:15,166 Pernahkah awak bahagia dengan Miguel? 757 00:50:17,708 --> 00:50:18,875 Ya. 758 00:50:18,958 --> 00:50:20,000 Ya. 759 00:50:20,083 --> 00:50:21,541 Ya. Pada mulanya, ya. 760 00:50:22,416 --> 00:50:24,541 Tapi keadaan berubah. 761 00:50:25,333 --> 00:50:27,958 Dia berubah. Saya berubah… 762 00:50:30,333 --> 00:50:33,541 Sebenarnya, dia tak faham isu saya. 763 00:50:34,041 --> 00:50:36,708 Saya sendiri pun tak faham. 764 00:50:36,791 --> 00:50:41,458 Apabila dia tak faham, dia jadi gementar dan buat silap. 765 00:50:42,041 --> 00:50:43,666 Itulah ceritanya. 766 00:50:47,500 --> 00:50:49,375 Boleh tukar topik sekejap? 767 00:50:50,625 --> 00:50:52,083 Ya, sudah tentu. 768 00:51:00,833 --> 00:51:04,875 Suhu Bumi dianggarkan meningkat 1.2 darjah tahun ini. 769 00:51:05,416 --> 00:51:10,583 Dengan peningkatan enam darjah, kehidupan di Bumi akan musnah. 770 00:51:11,375 --> 00:51:14,375 Saya tak pernah ada pengalaman baik dengan lelaki. 771 00:51:14,458 --> 00:51:17,250 Sekali pun tak. Tak pernah langsung. 772 00:51:18,583 --> 00:51:23,791 Saya baca statistik kata kebahagiaan kebanyakan orang takkan melebihi 60%. 773 00:51:23,875 --> 00:51:26,458 Dalam sesetengah kes, seperti orang Inuit, 774 00:51:26,541 --> 00:51:29,416 mahaguru spiritual atau beberapa puak Amazon, 775 00:51:29,500 --> 00:51:30,958 boleh capai 80%. 776 00:51:31,041 --> 00:51:34,750 Kalau begitu, cuma orang yang sangat pelik boleh bahagia. 777 00:51:34,833 --> 00:51:36,125 Ya, menurut data. 778 00:51:45,583 --> 00:51:46,666 Mari sini. 779 00:52:28,250 --> 00:52:29,916 Aduhai, Goyo. 780 00:52:32,791 --> 00:52:35,375 Awak sangat berbeza daripada semua lelaki. 781 00:52:38,125 --> 00:52:39,500 Awak sangat… 782 00:52:41,250 --> 00:52:42,375 sangat… 783 00:52:45,291 --> 00:52:48,041 Saya tak tahu. Saya suka diri awak. 784 00:52:49,166 --> 00:52:51,666 Saya ada Asperger. Mungkin itu sebabnya. 785 00:52:52,708 --> 00:52:54,166 Mungkin ada kaitan. 786 00:53:02,583 --> 00:53:04,250 Itu pelikkah bagi awak? 787 00:53:04,333 --> 00:53:08,291 Tak. Saya tak kisah. Jika saya kisah, saya takkan datang. 788 00:53:09,958 --> 00:53:12,791 Tapi saya agak risau kerana… 789 00:53:12,875 --> 00:53:14,791 Entahlah, saya… 790 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 Saya tak pernah bersama orang macam awak. 791 00:53:31,083 --> 00:53:32,416 Saya nak buang air. 792 00:53:32,500 --> 00:53:33,833 - Okey. - Boleh? 793 00:53:34,333 --> 00:53:35,833 - Tandas di sana. - Okey. 794 00:53:37,541 --> 00:53:39,375 - Sebelah kanan. - Terima kasih. 795 00:54:12,000 --> 00:54:13,125 Goyo? 796 00:54:16,666 --> 00:54:17,791 Goyo? 797 00:54:21,958 --> 00:54:23,250 Goyo? 798 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Goyo? 799 00:54:36,541 --> 00:54:38,166 Dia suka makan guna tangan. 800 00:54:38,708 --> 00:54:41,083 Dia celup jari ke dalam mus dan jilat. 801 00:54:42,250 --> 00:54:43,833 Ya, saya terkejut. 802 00:54:44,333 --> 00:54:48,625 Tapi saya berhenti tengok. Ia tak serius pun. 803 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Dia seronok. 804 00:54:51,416 --> 00:54:52,500 Dia di bilik air. 805 00:54:52,583 --> 00:54:54,541 Saya naik untuk telefon abang. 806 00:54:56,083 --> 00:54:58,041 Ya. Semuanya berjalan lancar. 807 00:54:58,125 --> 00:55:01,041 Dia nak tukar topik, tapi saya ikut nasihat abang. 808 00:55:01,125 --> 00:55:04,750 Jangan cerita politik. Saya cakap tentang alam sekitar. 809 00:56:11,833 --> 00:56:13,291 - Eva Montero. - Goyo. 810 00:56:13,791 --> 00:56:14,875 Hai. 811 00:56:14,958 --> 00:56:15,833 Maaf. 812 00:56:16,833 --> 00:56:19,291 Saya naik kerana tak jumpa… 813 00:56:19,375 --> 00:56:20,208 Itu gambar saya? 814 00:56:20,916 --> 00:56:22,791 Ia belum siap. 815 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 Bagaimana awak lukis saya? 816 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 Berdasarkan ingatan. 817 00:56:32,625 --> 00:56:34,208 Itu hari saya jumpa awak. 818 00:56:36,291 --> 00:56:38,666 Hari awak mula bekerja di muzium. 819 00:56:38,750 --> 00:56:41,458 Hujan turun dan awak bergelut dengan payung. 820 00:56:48,000 --> 00:56:50,708 Jika awak suka, saya akan beri selepas siap. 821 00:57:12,458 --> 00:57:14,083 Awak hias bilik ini? 822 00:57:14,916 --> 00:57:19,416 Ya. Kawan kakak saya tolong saya. Namanya Julia di Pietro. 823 00:57:19,500 --> 00:57:20,875 Mungkin awak kenal dia. 824 00:57:20,958 --> 00:57:23,458 Tak, saya tak kenal sesiapa. 825 00:57:23,541 --> 00:57:25,750 Awak tak kenal dia juga? Baiklah. 826 00:57:33,250 --> 00:57:34,291 Mari sini. 827 00:57:42,958 --> 00:57:43,916 Marilah sini. 828 00:57:45,166 --> 00:57:46,083 Baik. 829 00:57:52,125 --> 00:57:53,416 Marilah baring. 830 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 Peluk saya. 831 00:58:37,708 --> 00:58:40,333 "Di mana Eve berada, di situ ada syurga." 832 00:58:41,500 --> 00:58:46,458 Dalam karya Mark Twain, itu yang Adam tulis pada batu nisan Eve. 833 00:59:26,208 --> 00:59:28,291 - Kita bercium, Eva Montero. - Ya. 834 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 Ya. 835 00:59:34,958 --> 00:59:35,875 Boleh saya teruskan? 836 00:59:36,833 --> 00:59:37,750 Boleh? 837 00:59:39,083 --> 00:59:39,916 Ya. 838 01:00:45,958 --> 01:00:47,958 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 839 01:00:48,541 --> 01:00:50,000 Awak nak pergi? 840 01:00:50,083 --> 01:00:54,625 Ya, saya nak pergi kerana adik saya sedang jaga presiden. 841 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 Ya. 842 01:00:58,833 --> 01:01:00,750 Awak nak sarapan dulu? 843 01:01:00,833 --> 01:01:02,958 Tak apa. Terima kasih. 844 01:01:04,000 --> 01:01:05,208 Nak saya telefon teksi? 845 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Tak apa. Saya naik kereta api. 846 01:01:08,166 --> 01:01:10,500 Stesennya agak jauh. 847 01:01:10,583 --> 01:01:12,083 Saya boleh panggil teksi. 848 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 Itu lebih cepat dan selesa. 849 01:01:16,041 --> 01:01:17,208 Saya nak telefon. 850 01:01:17,291 --> 01:01:18,208 Okey. 851 01:01:22,541 --> 01:01:25,875 - Awak seronok? - Ya. Saya sangat seronok. 852 01:01:26,375 --> 01:01:29,833 Lukisan itu sangat cantik. 853 01:01:31,875 --> 01:01:33,291 Selamat tinggal, Goyo. 854 01:01:34,666 --> 01:01:35,750 Pergi dulu. 855 01:01:36,750 --> 01:01:38,708 - Terima kasih. - Mesej saya apabila sampai. 856 01:01:38,791 --> 01:01:40,583 - Supaya saya tahu awak selamat. - Okey. 857 01:01:40,666 --> 01:01:41,875 Selamat pagi, encik. 858 01:02:15,125 --> 01:02:16,583 Lihat, yang di sini 859 01:02:16,666 --> 01:02:21,000 dikaitkan dengan kegemilangan, perlindungan dan kemenangan… 860 01:02:21,541 --> 01:02:23,333 Lambatnya ibu balik. Selamat pagi. 861 01:02:23,416 --> 01:02:24,250 Kenapa datang? 862 01:02:24,333 --> 01:02:25,916 Apa? Saya nak jumpa anak. 863 01:02:26,000 --> 01:02:28,416 Tapi seorang lagi dah pindah ke rumah teman wanitanya. 864 01:02:28,500 --> 01:02:31,833 Kami terserempak semalam. Dia beritahu saya. Gila. 865 01:02:31,916 --> 01:02:33,333 Di mana Mak Cik Marce? 866 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 Dia dah balik. 867 01:02:34,666 --> 01:02:36,875 Saya suruh dia balik. 868 01:02:36,958 --> 01:02:38,583 Jika saya ada, apa guna dia tunggu? 869 01:02:38,666 --> 01:02:41,125 Dia ada kerja di rumah. Saya suruh dia balik. 870 01:02:41,625 --> 01:02:45,125 Tahu tak? Saya dapat kerja di kedai cuci kereta. 871 01:02:45,208 --> 01:02:46,583 Baguslah. Saya gembira. 872 01:02:48,791 --> 01:02:51,541 Awak gembira? Itukah wajah ibu ketika gembira? 873 01:02:51,625 --> 01:02:55,291 Jika awak gembira, cakaplah, "Bagus! Saya sangat gembira. 874 01:02:55,375 --> 01:02:58,250 Awak dah ada kerja. Kita boleh kembali bersama." 875 01:02:58,333 --> 01:03:00,250 Awak tak boleh kembali. 876 01:03:01,291 --> 01:03:02,583 Apa maksud awak? 877 01:03:02,666 --> 01:03:03,583 Tak boleh. 878 01:03:07,166 --> 01:03:09,208 Kenapa saya tak boleh kembali? 879 01:03:09,291 --> 01:03:10,333 Apa awak buat? 880 01:03:10,833 --> 01:03:13,333 - Apa kena dengan awak? - Tiada apa-apa. 881 01:03:13,416 --> 01:03:16,541 - Awak yang suruh saya cari kerja! - Ayah, pergi. 882 01:03:16,625 --> 01:03:18,208 Kini awak larang saya kembali. 883 01:03:18,291 --> 01:03:20,916 Saya buat kerja sekolah dengan anak. Saya dapat kerja. 884 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 Saya ikut cakap awak, tapi awak suruh saya pergi. 885 01:03:24,166 --> 01:03:26,166 Jadi, apa masalah awak? 886 01:03:26,250 --> 01:03:28,041 - Cakaplah! - Jangan, ayah. 887 01:03:28,125 --> 01:03:30,791 - Apa awak nak? - Saya nak awak pergi. 888 01:03:30,875 --> 01:03:32,083 Pergi ke mana? 889 01:03:32,166 --> 01:03:34,916 Tidak. Ini rumah saya. Mereka pun anak saya. 890 01:03:35,000 --> 01:03:37,041 Saya takkan pergi! Awak ada teman baru, bukan? 891 01:03:37,125 --> 01:03:39,916 - Jangan mengarut. - Cakap terus terang. 892 01:03:40,000 --> 01:03:40,833 Ayah, pergi! 893 01:03:40,916 --> 01:03:43,041 - Cakap! - Ayah, pergi! 894 01:03:43,125 --> 01:03:45,083 Diam! Sudahlah! Diam! 895 01:03:45,166 --> 01:03:47,666 - Awak tak nampak usaha ayah? - Lepaskan! 896 01:03:47,750 --> 01:03:50,000 Awak perlu hormati ayah, faham? 897 01:03:50,958 --> 01:03:52,708 Alamak. 898 01:03:52,791 --> 01:03:55,208 Eva, maaf. Maafkan saya. Saya tak… 899 01:03:55,291 --> 01:03:56,125 Pergi. 900 01:03:56,208 --> 01:03:57,583 - Jangan! - Pergi! 901 01:03:57,666 --> 01:03:58,708 Ayah tak sengaja! 902 01:03:58,791 --> 01:04:00,208 - Pergi! - Tapi ayah… 903 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 - Sayang! - Pergi! 904 01:04:01,916 --> 01:04:03,750 - Baiklah. Ayah pergi. - Keluar! 905 01:04:03,833 --> 01:04:06,166 Tak apa, sayang! Tak apa! 906 01:04:06,250 --> 01:04:07,250 Tak apa, nak. 907 01:04:07,333 --> 01:04:08,166 Tak apa. 908 01:04:08,250 --> 01:04:09,666 Tak guna! 909 01:04:09,750 --> 01:04:11,458 Apa yang saya perlu buat? 910 01:04:11,541 --> 01:04:13,916 Sayang, tak apa. Tak apa, sayang. 911 01:04:14,958 --> 01:04:16,791 Jangan benarkan dia masuk lagi. 912 01:04:16,875 --> 01:04:20,750 - Dia masuk semasa saya nak masuk. - Okey, sayang. 913 01:04:20,833 --> 01:04:23,458 Tak apa, dia dah pergi. 914 01:04:24,416 --> 01:04:25,541 Tak apa. 915 01:04:25,625 --> 01:04:28,750 Tolong ambilkan ais untuk ibu, okey? 916 01:04:35,500 --> 01:04:37,875 Awak yang mulakan? Atau dia? 917 01:04:38,458 --> 01:04:41,583 Dia cadangkan hampir semuanya. Saya ikut saja. 918 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 Bagus. 919 01:04:43,125 --> 01:04:44,708 - Awak suka? - Ya. Suka sangat. 920 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 Bagus. 921 01:04:46,541 --> 01:04:49,125 Bertenang, okey? Jangan terlalu teruja. 922 01:04:49,208 --> 01:04:50,958 Perasaan hari selepas itu penting. 923 01:04:51,041 --> 01:04:52,666 Dia mungkin bangun gembira 924 01:04:52,750 --> 01:04:55,666 atau dia rasa nak tembak diri sendiri. 925 01:04:56,416 --> 01:04:59,916 - Kenapa dia nak tembak dirinya? - Maksudnya dia tak suka. 926 01:05:01,666 --> 01:05:03,208 Dia kata dia seronok. 927 01:05:03,291 --> 01:05:05,000 Ertinya, dia seronoklah. 928 01:05:05,083 --> 01:05:08,250 Ya. Dia senyum 17 kali dan ketawa lapan kali. 929 01:05:08,833 --> 01:05:10,166 Banyak betul. 930 01:05:10,666 --> 01:05:12,333 Okey, bertenang. 931 01:05:12,958 --> 01:05:16,416 Tunggu dia beri isyarat supaya awak tahu kedudukan awak. 932 01:05:16,500 --> 01:05:17,333 Ya. 933 01:05:21,708 --> 01:05:23,250 - Matute! - Apa? 934 01:05:23,750 --> 01:05:27,250 Saya minta dia hantar mesej apabila dia pulang, tapi dia belum hantar. 935 01:05:27,333 --> 01:05:29,583 Saya hantar mesej pada pukul 12:42. 936 01:05:30,083 --> 01:05:33,625 Dia belum baca. Ia tak sampai. Ada satu tanda semak, bukan dua. Nampak? 937 01:05:33,708 --> 01:05:34,708 Ya, abang nampak. 938 01:05:34,791 --> 01:05:35,833 Simpan telefon. 939 01:05:35,916 --> 01:05:37,750 Kita nak tonton perlawanan. 940 01:05:38,375 --> 01:05:40,750 HELO, EVA. APA KHABAR? DAH SELAMAT TIBA? 941 01:05:40,833 --> 01:05:44,625 Aduhai. Empat! Saya nak maki awak, tapi saya tak tahu nama awak! 942 01:05:47,500 --> 01:05:50,750 - Pelik dia tak balas. Betul tak? - Lari, budak! Lari! 943 01:05:50,833 --> 01:05:52,958 Budak itu berusia 20 tahun. Lari! 944 01:05:55,666 --> 01:05:57,208 Ada sesuatu berlakukah? 945 01:05:57,291 --> 01:05:59,791 - Kejar! Di sana! - Abang! 946 01:05:59,875 --> 01:06:01,000 Tak guna! 947 01:06:02,625 --> 01:06:05,291 - Awak nak ke mana? Kencing? - Tumpang lalu. 948 01:06:05,375 --> 01:06:07,833 - Tumpang lalu. - Hei, Goyo! 949 01:06:07,916 --> 01:06:09,125 Hei. Panggil dia. 950 01:06:09,208 --> 01:06:10,958 - Goyo! - Dia panggil awak. 951 01:06:11,583 --> 01:06:12,500 Awak nak ke mana? 952 01:06:12,583 --> 01:06:15,208 - Abang tak layan saya. - Abang dengarlah! 953 01:06:15,291 --> 01:06:17,000 Pasangan itu bergaduh! 954 01:06:18,083 --> 01:06:20,291 - Dia adik saya, bodoh. - Adik awak bapuk? 955 01:06:21,375 --> 01:06:22,458 Goyo! 956 01:06:24,833 --> 01:06:25,791 Goyo! 957 01:06:26,708 --> 01:06:28,416 Gregorio, boleh awak tunggu? 958 01:06:30,416 --> 01:06:32,500 Apa masalah awak? 959 01:06:33,625 --> 01:06:35,791 Ada perkara penting tapi abang tak peduli! 960 01:06:35,875 --> 01:06:39,291 Awak cakap tanpa henti! Abang dengar! Atau awak cakap benda lain? 961 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 Tahu tak? 962 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 Awak memang pentingkan diri. 963 01:06:43,833 --> 01:06:46,375 Abang nak luangkan masa dengan awak di sini… 964 01:06:46,458 --> 01:06:48,083 Mereka panggil kita homoseksual! 965 01:06:48,166 --> 01:06:50,416 Mereka sebut "bapuk". Itu lebih teruk. 966 01:06:50,500 --> 01:06:53,083 Sebab awak buat drama di depan orang. 967 01:06:53,166 --> 01:06:54,375 Bukan salah saya! 968 01:06:54,458 --> 01:06:55,916 - Salah awak. - Bukan. 969 01:06:56,000 --> 01:06:57,375 - Ya, salah awak… - Tak! 970 01:07:02,458 --> 01:07:03,833 Abang tahu isunya. 971 01:07:04,458 --> 01:07:08,166 Awak berasmara sekali dan sekarang awak mabuk cinta! 972 01:07:08,250 --> 01:07:12,333 Awak takut kerana awak fikir dia sengaja tak layan awak, bukan? 973 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Awak asyik tengok telefon saja. 974 01:07:15,000 --> 01:07:16,958 "Tanda semak"! 975 01:07:17,833 --> 01:07:19,500 Awak rosakkan rancangan. 976 01:07:19,583 --> 01:07:21,833 Ini semua bukan salah abang. 977 01:07:23,041 --> 01:07:24,000 Beginilah. 978 01:07:24,083 --> 01:07:26,333 Berambus. Abang dah bosan dengan awak. 979 01:08:04,791 --> 01:08:07,250 Alamak, lihatlah apa ayah dah buat. 980 01:08:07,333 --> 01:08:09,666 - Ibu tak apa-apa. - Nak pergi hospital? 981 01:08:09,750 --> 01:08:11,458 - Ayuh. - Ibu okey. 982 01:08:11,541 --> 01:08:13,916 - Betul? - Jangan risau. Ibu okey. 983 01:08:14,000 --> 01:08:15,625 - Awak tinggal di rumah Romi? - Ya. 984 01:08:15,708 --> 01:08:18,958 Sampai bila ibu bapa dia nak benarkan? 985 01:08:20,500 --> 01:08:23,541 Cuti, buatlah sesuatu dengan hidup awak. 986 01:08:23,625 --> 01:08:24,833 - Berubahlah. - Ya. 987 01:08:24,916 --> 01:08:28,875 Mungkin saya boleh kerja di bar. 988 01:08:28,958 --> 01:08:31,083 Pencuci pinggan mereka nak berhenti. 989 01:08:31,166 --> 01:08:32,875 Okey. 990 01:08:34,458 --> 01:08:35,791 Ibu nak saya tinggal di sini? 991 01:08:37,000 --> 01:08:38,666 Supaya ini tak berlaku lagi. 992 01:08:40,916 --> 01:08:41,875 Baiklah. 993 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Boleh. 994 01:09:00,333 --> 01:09:02,500 PANGGILAN MASUK 995 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 Tiga 1,000! Satu 500! 996 01:09:07,458 --> 01:09:09,500 Belilah layang-layang. Saya ada tiga anak. 997 01:09:09,583 --> 01:09:11,958 - Tiga 1,000! - Panggil dia. 998 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 Tiga 1,000. 999 01:09:13,708 --> 01:09:15,333 Satu 500! Nak satu? 1000 01:09:22,458 --> 01:09:23,666 Ya? 1001 01:09:24,250 --> 01:09:27,291 Helo. Saya cari Pn. Eva Montero. 1002 01:09:27,375 --> 01:09:28,541 Siapa awak? 1003 01:09:29,041 --> 01:09:29,958 Goyo! 1004 01:09:30,041 --> 01:09:31,291 Hai, adik. 1005 01:09:31,375 --> 01:09:32,916 Ini Goyo, kawan ibu. 1006 01:09:33,000 --> 01:09:35,375 - Masuklah. Saya panggilkan ibu. - Okey. 1007 01:09:36,500 --> 01:09:37,875 Mesti awak Cuti. 1008 01:09:38,375 --> 01:09:40,333 Tumpang lalu, En. Cuti. 1009 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 - Ibu. - Ya? 1010 01:09:46,083 --> 01:09:47,958 - Goyo datang. - Siapa? 1011 01:09:48,041 --> 01:09:49,875 Hai, Eva Montero. 1012 01:09:49,958 --> 01:09:51,500 Apa awak buat di sini? 1013 01:09:52,833 --> 01:09:56,166 Awak tak mesej saya selepas pulang. 1014 01:09:56,875 --> 01:10:00,000 Saya hantar mesej, tapi awak tak balas. 1015 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 Mesej itu tak sampai. 1016 01:10:01,291 --> 01:10:03,833 Jadi, saya risau dan datang. 1017 01:10:03,916 --> 01:10:06,000 Sebab telefon ibu saya rosak. 1018 01:10:06,083 --> 01:10:07,000 Ya. 1019 01:10:07,083 --> 01:10:08,750 Patutlah. 1020 01:10:09,250 --> 01:10:10,583 Ini untuk adik. 1021 01:10:11,250 --> 01:10:12,125 Terima kasih. 1022 01:10:16,291 --> 01:10:18,250 Macam mana awak tahu alamat saya? 1023 01:10:18,333 --> 01:10:23,250 Ia disimpan dalam telefon saya semasa pesan teksi pagi ini di rumah saya. 1024 01:10:24,083 --> 01:10:25,125 Begitu. 1025 01:10:25,208 --> 01:10:28,250 - Tengok! Layang-layang Argentina. - Cantiknya. 1026 01:10:28,333 --> 01:10:32,458 Saya bawa pokok kecil ini. Ini untuk awak atau Cuti. 1027 01:10:32,541 --> 01:10:35,375 Tak apa. Beri kepada saya. 1028 01:10:35,458 --> 01:10:36,666 Baiklah, untuk awak. 1029 01:10:36,750 --> 01:10:37,875 Cantiknya. 1030 01:10:37,958 --> 01:10:39,083 Sangat cantik. 1031 01:10:39,583 --> 01:10:41,083 - Awak lebam. - Ya. 1032 01:10:41,166 --> 01:10:44,416 Ya, saya baru jatuh di jalan. 1033 01:10:45,125 --> 01:10:47,083 Saya nak buat air mate. Awak nak? 1034 01:10:47,166 --> 01:10:48,333 Tak nak. 1035 01:10:48,416 --> 01:10:49,625 Tak nak? Kalau teh? 1036 01:10:50,375 --> 01:10:51,291 - Boleh. - Okey. 1037 01:10:53,958 --> 01:10:56,291 - Perlu bantuan? - Ya, marilah. 1038 01:11:06,791 --> 01:11:10,416 Kenapa dengan dia? Di mana ibu kutip dia? 1039 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 Hei, jangan cakap begitu. 1040 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 Dia rakan sekerja. 1041 01:11:16,291 --> 01:11:17,958 Ibu tidur dengan dia? 1042 01:11:18,041 --> 01:11:19,833 Jaga mulut. Saya ibu awak. 1043 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 Ya atau tidak? 1044 01:11:21,125 --> 01:11:23,125 Dia kata ibu di rumahnya semalam. 1045 01:11:23,625 --> 01:11:27,083 Tolonglah, Cuti. Jangan buat ibu menyesal biar awak pulang. 1046 01:11:27,166 --> 01:11:28,083 Sudahlah. 1047 01:11:31,125 --> 01:11:33,958 - Saya nak ambil barang di rumah Romi. - Baiklah. 1048 01:12:14,041 --> 01:12:15,791 - Ayuh, Eva. - Saya? 1049 01:12:26,625 --> 01:12:28,458 - Ia sangat tinggi, bukan? - Ya. 1050 01:12:38,583 --> 01:12:42,458 Nanti saya telefon. Jika belum lewat, saya ke rumah awak, okey? 1051 01:12:43,458 --> 01:12:45,333 Dia dah balik. Selamat tinggal. 1052 01:12:45,416 --> 01:12:47,583 Goyo, abang telefon awak 40 kali. 1053 01:12:47,666 --> 01:12:49,625 Kenapa? Telefon awak dicuri? 1054 01:12:49,708 --> 01:12:51,583 Tak. Bateri habis. 1055 01:12:51,666 --> 01:12:52,791 Ke mana awak pergi? 1056 01:12:56,541 --> 01:12:58,833 Bagaimana konsert kakak di Paraguay? 1057 01:12:58,916 --> 01:13:00,625 Okeylah. Kakak tak puas hati. 1058 01:13:00,708 --> 01:13:02,791 Tak cukup latihan. Tapi orang suka. 1059 01:13:02,875 --> 01:13:05,291 Takkanlah awak masih marah? Awak ke mana? 1060 01:13:05,375 --> 01:13:06,875 Saya ke Parque Patricios. 1061 01:13:06,958 --> 01:13:08,375 Kenapa? 1062 01:13:08,458 --> 01:13:09,416 Awak jumpa Eva? 1063 01:13:09,916 --> 01:13:12,250 - Dia tinggal di Parque Patricios? - Ya. 1064 01:13:12,333 --> 01:13:13,375 Tunggu. 1065 01:13:14,125 --> 01:13:15,500 Awak berasmara dengan dia? 1066 01:13:17,541 --> 01:13:18,375 Ya. 1067 01:13:18,458 --> 01:13:20,250 Hari ini? Di Parque Patricios? 1068 01:13:20,333 --> 01:13:22,375 - Semalam. Di sini. - Mereka makan di sini. 1069 01:13:23,333 --> 01:13:24,958 Awak tahu segala-galanya? 1070 01:13:25,041 --> 01:13:28,083 Telefon Eva Montero rosak. Sebab itu dia tak jawab. 1071 01:13:28,750 --> 01:13:30,083 Mukanya lebam. 1072 01:13:30,166 --> 01:13:31,833 Dia kata dia jatuh di jalan, 1073 01:13:31,916 --> 01:13:35,541 tapi saya tahu itu tak benar kerana itu hematoma, bukan calar. 1074 01:13:35,625 --> 01:13:37,375 Awak memang cari pasal. 1075 01:13:37,875 --> 01:13:41,375 Setiap pasangan berbeza. Berpisah tak semestinya bercerai. 1076 01:13:42,000 --> 01:13:42,916 Dia dah kahwin? 1077 01:13:44,833 --> 01:13:48,416 Awak tak boleh ke sana lagi atau jumpa wanita itu lagi, Goyo. 1078 01:13:48,500 --> 01:13:50,541 Kenapa? Kenapa tak boleh, Saula? 1079 01:13:50,625 --> 01:13:51,833 Sebab ia bahaya. 1080 01:13:51,916 --> 01:13:55,625 Jika suaminya ganas, dia mungkin boleh sakiti awak juga. 1081 01:13:55,708 --> 01:13:58,833 Mana kamu tahu suaminya yang pukul dia? 1082 01:13:58,916 --> 01:14:01,166 Kakak tak tahu, tapi ia jelas. 1083 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Okey. 1084 01:14:02,750 --> 01:14:07,000 Pergi berehat dulu, nanti kita makan malam bersama. 1085 01:14:11,625 --> 01:14:13,708 Saya nak jumpa Eva Montero lagi. 1086 01:14:18,875 --> 01:14:22,208 Kita perlu hentikannya. Perempuan itu kawal dia. 1087 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 Dia datang sebab saya tiada. 1088 01:14:24,375 --> 01:14:27,458 Dia pujuk Goyo, tidur dengannya. Mestilah Goyo jatuh hati. 1089 01:14:27,541 --> 01:14:30,875 Kemudian dia balik kepada suaminya. Dasar oportunis. 1090 01:14:30,958 --> 01:14:33,208 Awak fikir yang bukan-bukan. 1091 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 Dia wanita yang baik. 1092 01:14:35,458 --> 01:14:38,708 - Maaf, apa ini? - Goyo pantau arak saya! 1093 01:14:39,208 --> 01:14:42,000 Saya yakin dia licik dan jumpa peluang terbaik. 1094 01:14:42,083 --> 01:14:43,791 Saya nak jumpa dia di muzium. 1095 01:14:43,875 --> 01:14:44,750 Jangan. 1096 01:14:44,833 --> 01:14:47,208 Jangan kacau hidup Goyo. Dia dah dewasa. 1097 01:14:47,291 --> 01:14:50,208 - Dia ada Asperger. - Dia gembira. Kita patut sokong dia. 1098 01:14:51,041 --> 01:14:52,041 Sokong dia? 1099 01:14:52,583 --> 01:14:53,666 Sokong dia? 1100 01:14:54,250 --> 01:14:55,416 Sokong dia. 1101 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 Biar dia patah hati dan sengsara. 1102 01:15:03,958 --> 01:15:05,458 JUARA HIDUPKU 1103 01:15:24,166 --> 01:15:25,000 Di sana. 1104 01:15:26,166 --> 01:15:27,916 - Kedai cuci kereta? - Ya. 1105 01:15:32,083 --> 01:15:35,083 KEDAI CUCI KERETA LA TORRE 1106 01:15:41,041 --> 01:15:42,041 Tunggu di sini. 1107 01:15:51,458 --> 01:15:52,750 En. Miguel! 1108 01:15:57,916 --> 01:15:59,041 En. Miguel Aguirre! 1109 01:16:00,250 --> 01:16:01,166 Miguel! 1110 01:16:02,125 --> 01:16:03,791 Miguel, ada orang cari awak. 1111 01:16:07,791 --> 01:16:09,833 Selamat pagi, En. Miguel Aguirre. 1112 01:16:09,916 --> 01:16:12,458 Maaf. Ini sekejap saja. 1113 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 Saya nak cakap tentang Eva Montero. 1114 01:16:15,625 --> 01:16:16,958 Siapa awak? 1115 01:16:17,041 --> 01:16:20,541 Gregorio Villanueva. Saya kerja dengan dia di Museo de Bellas Artes. 1116 01:16:21,041 --> 01:16:25,166 Eva wanita yang hebat dan layak dapat lelaki yang baik. 1117 01:16:25,250 --> 01:16:30,750 Orang yang tahu jaga dia dan sayang dia dengan penuh tanggungjawab. 1118 01:16:31,250 --> 01:16:33,000 Mukanya lebam. 1119 01:16:33,583 --> 01:16:37,083 Dia kata dia jatuh di jalan, tapi saya tak percaya. 1120 01:16:37,166 --> 01:16:39,750 Jika awak yang pukul dia, 1121 01:16:39,833 --> 01:16:42,458 saya minta awak jangan sakiti dia lagi. 1122 01:16:46,791 --> 01:16:48,125 - Jangan! - Apa masalah awak? 1123 01:16:48,208 --> 01:16:50,083 - Jangan! - Bodoh! 1124 01:16:50,166 --> 01:16:51,750 - Jangan! - Kenapa dengan awak? 1125 01:16:51,833 --> 01:16:54,500 - Berani awak nak ajar saya? - Sudahlah! 1126 01:16:54,583 --> 01:16:57,250 Ke tepi! Kenapa dengan si bodoh ini? 1127 01:16:57,333 --> 01:16:58,750 - Pergi! - Bodoh! 1128 01:16:58,833 --> 01:17:00,916 - Siapa sikat rambut awak? Ibu awak? - Sudah! 1129 01:17:01,000 --> 01:17:04,333 - Jangan. - Sudahlah. Cukup. 1130 01:17:06,791 --> 01:17:07,666 Jangan! 1131 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 Mari pergi. 1132 01:17:10,083 --> 01:17:13,541 Tahu tak ada lelaki menguap di depan Rembrandt semalam? 1133 01:17:13,625 --> 01:17:16,625 Orang bodoh saja menguap di depan muka Rembrandt. 1134 01:17:16,708 --> 01:17:17,625 Betul. 1135 01:17:17,708 --> 01:17:19,416 Saya nak sambung kerja. 1136 01:17:19,500 --> 01:17:20,958 Orang Itali tunggu saya. 1137 01:17:21,791 --> 01:17:24,166 - Helo, Miranda. Selamat pagi. - Helo, Eva. 1138 01:17:24,875 --> 01:17:27,541 Goyo, boleh kita cakap sekejap? 1139 01:17:29,166 --> 01:17:31,541 Saya nak pergi ke tandas. 1140 01:17:31,625 --> 01:17:33,250 - Terima kasih. - Sama-sama. 1141 01:17:37,333 --> 01:17:38,375 Betulkah? 1142 01:17:39,958 --> 01:17:41,791 Awak pergi ke tempat kerja suami saya? 1143 01:17:44,125 --> 01:17:45,458 Kenapa, Goyo? 1144 01:17:46,458 --> 01:17:48,208 Dia sakiti awak, Eva Montero. 1145 01:17:48,291 --> 01:17:51,500 Tapi kenapa awak masuk campur? Kenapa? 1146 01:17:52,000 --> 01:17:55,625 Saya tak perlu bantuan. Kini keadaan dah jadi lebih teruk! 1147 01:17:55,708 --> 01:17:58,250 Sebab dia fikir saya tak nak bersama dia 1148 01:17:58,333 --> 01:18:01,125 kerana saya suka lelaki lain dan awak sahkannya! 1149 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 Tak boleh, Goyo! 1150 01:18:04,291 --> 01:18:06,916 Saya tak perlukan awak untuk lindungi saya. 1151 01:18:07,000 --> 01:18:09,166 Siapa awak untuk lindungi saya? 1152 01:18:09,250 --> 01:18:11,958 Kita berasmara pada malam Sabtu. 1153 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Habis? 1154 01:18:14,166 --> 01:18:16,041 Awak rasa kita bercinta? 1155 01:18:16,125 --> 01:18:19,500 Tak, Goyo. Bukan begitu. Perbuatan itu salah. 1156 01:18:19,583 --> 01:18:20,916 Tapi bukan salah awak. 1157 01:18:21,000 --> 01:18:24,250 Itu salah saya kerana ikut perasaan. 1158 01:18:24,333 --> 01:18:26,375 Tak salah jika ikut perasaan. 1159 01:18:26,458 --> 01:18:29,625 Ya, salah! Sangat salah! Salah sepenuhnya! 1160 01:18:30,208 --> 01:18:32,291 Saya nak bersama awak semasa itu. 1161 01:18:32,375 --> 01:18:34,166 Berbual-bual seperti itu. 1162 01:18:34,250 --> 01:18:36,625 Dilayan seperti cara awak layan saya. 1163 01:18:36,708 --> 01:18:38,625 Saya tak fikir tentang awak pun. 1164 01:18:38,708 --> 01:18:39,791 Awak faham tak? 1165 01:18:39,875 --> 01:18:41,666 Tak, saya tak faham. 1166 01:18:42,833 --> 01:18:43,791 Goyo… 1167 01:18:46,583 --> 01:18:48,291 Pandang saya sekejap. 1168 01:18:48,875 --> 01:18:50,458 Perkara yang berlaku itu salah 1169 01:18:50,541 --> 01:18:53,291 kerana kini awak mahu sesuatu yang saya tak boleh beri. 1170 01:18:53,375 --> 01:18:54,708 Awak faham sekarang? 1171 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 Tidak! Saya tak faham. 1172 01:18:56,916 --> 01:18:59,458 Saya tak faham. 1173 01:19:05,916 --> 01:19:07,416 Dua puluh, 18, 16… 1174 01:19:21,750 --> 01:19:22,583 Goyo! 1175 01:19:25,750 --> 01:19:27,291 …di pintu… 1176 01:20:03,333 --> 01:20:04,791 - Eva? - Ya. 1177 01:20:05,791 --> 01:20:07,000 Tak apa, duduklah. 1178 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 Saya Saula. 1179 01:20:08,708 --> 01:20:10,791 - Kakak Gregorio. - Ya. Apa khabar? 1180 01:20:10,875 --> 01:20:13,083 Selamat berkenalan. Bagaimana keadaan Goyo? 1181 01:20:14,458 --> 01:20:16,208 Dia dah diberi sedatif. 1182 01:20:19,083 --> 01:20:20,708 Kejadian itu sangat serius. 1183 01:20:21,875 --> 01:20:23,750 - Mujur tak jadi tragedi. - Ya. 1184 01:20:24,250 --> 01:20:25,083 Ya, saya tahu. 1185 01:20:25,166 --> 01:20:26,875 Awak tahu? 1186 01:20:27,625 --> 01:20:30,000 Jadi, awak tahu keadaan adik saya? 1187 01:20:30,083 --> 01:20:33,291 - Ya. - Tapi awak rasa ia tak penting. 1188 01:20:34,000 --> 01:20:37,541 - Atau awak tak peduli? - Saya ambil berat tentang Goyo. 1189 01:20:38,708 --> 01:20:40,250 Saya tak faham awak. 1190 01:20:46,958 --> 01:20:50,250 Ketika kami bersama, 1191 01:20:50,333 --> 01:20:54,291 saya fikirkan keadaan dia. 1192 01:20:54,375 --> 01:20:55,416 Tapi… 1193 01:20:56,583 --> 01:20:59,208 Kemudian, entahlah, saya berhenti fikir. 1194 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 Itu… 1195 01:21:01,583 --> 01:21:04,791 Itu sangat indah untuk kami berdua. 1196 01:21:07,208 --> 01:21:09,250 Saya tahu ia salah. 1197 01:21:09,833 --> 01:21:12,291 Tapi ia tak salah juga. Ia mengelirukan. 1198 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 Saya… 1199 01:21:18,333 --> 01:21:20,666 Saya tak pernah jumpa orang macam Goyo. 1200 01:21:23,041 --> 01:21:24,791 Dia bagus untuk saya. 1201 01:21:26,041 --> 01:21:28,000 Tapi awak tak bagus untuk dia. 1202 01:21:29,583 --> 01:21:32,666 Awak perlu ingat hal itu, selepas kejadian tadi. 1203 01:21:37,708 --> 01:21:39,333 Saya tak berniat nak sakiti dia. 1204 01:21:41,041 --> 01:21:42,500 Tapi awak tetap sakiti dia. 1205 01:22:12,416 --> 01:22:13,500 Apa awak buat? 1206 01:22:14,000 --> 01:22:17,208 - Di sini tiada tempat merokok. - Yalah, ini hospital. 1207 01:22:17,791 --> 01:22:19,791 Dia cuba bunuh diri. Sedar tak? 1208 01:22:19,875 --> 01:22:21,833 Tak, dia cuma sedih. 1209 01:22:21,916 --> 01:22:24,000 Dia tertekan dan hilang kawalan. 1210 01:22:24,083 --> 01:22:25,291 Tolonglah, Matute. 1211 01:22:25,375 --> 01:22:26,791 Jangan nafikan. 1212 01:22:26,875 --> 01:22:30,041 Dia di tengah jalan sibuk. Dia tak pernah buat begitu. 1213 01:22:31,666 --> 01:22:34,125 Dia jatuh ke tangan orang tak bertanggungjawab. 1214 01:22:34,208 --> 01:22:36,958 Wanita itu bukan budak bodoh yang tak faham perbuatannya. 1215 01:22:37,750 --> 01:22:39,708 Apa pun, Goyo takkan jumpa dia lagi. 1216 01:22:40,208 --> 01:22:41,666 Apa awak buat? Cakap dengan dia? 1217 01:22:43,500 --> 01:22:44,833 - Mestilah. - Biar benar. 1218 01:22:45,458 --> 01:22:48,791 Saya tak peduli jika awak beritahu saya dia sudah dewasa, 1219 01:22:48,875 --> 01:22:51,291 saya patut biarkan dia atau dia boleh uruskannya. 1220 01:22:51,375 --> 01:22:53,375 Dia tak boleh. Lihatlah akibatnya. 1221 01:22:56,000 --> 01:22:56,958 Apa awak buat? 1222 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Ia terjatuh. 1223 01:23:07,750 --> 01:23:09,000 Selamat datang, Magdalena. 1224 01:23:10,041 --> 01:23:11,041 Terima kasih. 1225 01:23:12,583 --> 01:23:14,958 - Gregorio di biliknya? - Ya. Biar saya beritahu dia. 1226 01:23:15,041 --> 01:23:16,333 Tidak, tak apa. 1227 01:23:16,416 --> 01:23:18,125 Saula, bertenang. 1228 01:23:18,208 --> 01:23:20,708 Dia kenal saya. Jangan risau. 1229 01:23:32,958 --> 01:23:35,083 Adik-beradik awak beritahu ibu semuanya. 1230 01:23:38,875 --> 01:23:40,041 Awak dengar tak? 1231 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 Masa tak mengasihani kita. 1232 01:23:50,250 --> 01:23:51,750 Kita jadi tua. 1233 01:23:54,500 --> 01:23:56,125 Tapi ada sudut positif. 1234 01:23:57,875 --> 01:24:01,333 Semua yang penting, sangat penting bagi kita… 1235 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 akhirnya tinggal cerita… 1236 01:24:07,916 --> 01:24:09,166 atau dilupakan. 1237 01:24:10,625 --> 01:24:13,125 Saya takkan lupa Eva Montero. 1238 01:24:25,583 --> 01:24:26,791 Ibu takkan sentuh awak. 1239 01:24:28,083 --> 01:24:29,166 Ibu takkan sentuh. 1240 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 Gol! 1241 01:24:36,666 --> 01:24:38,958 Gol! 1242 01:24:39,041 --> 01:24:42,875 - Ayuh! Gol! - Cuti! Bagus, nak! Syabas! 1243 01:25:09,625 --> 01:25:11,000 Tengok, cantiknya. 1244 01:25:12,625 --> 01:25:14,291 Awak nak pakai? 1245 01:25:14,791 --> 01:25:15,916 Tengoklah. 1246 01:25:16,000 --> 01:25:18,208 Awak nampak kacak. 1247 01:25:18,708 --> 01:25:21,125 Semua gadis di dunia ini akan jatuh hati. 1248 01:25:21,208 --> 01:25:22,541 Ibu serius, okey? 1249 01:25:23,333 --> 01:25:26,708 Ibu juga belikan baju klasik sebab ibu tahu itu gaya awak. 1250 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 Cuba lihat. 1251 01:25:28,291 --> 01:25:29,375 Awak suka tak? 1252 01:25:31,541 --> 01:25:32,916 Awak nak cuba? 1253 01:25:34,833 --> 01:25:37,333 Nantilah saya cuba. 1254 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Okey. 1255 01:25:39,416 --> 01:25:41,458 Pakailah bila-bila masa. 1256 01:25:45,958 --> 01:25:46,791 Hai. 1257 01:25:47,791 --> 01:25:49,166 - Hai. - Apa khabar? 1258 01:25:50,333 --> 01:25:52,083 Ada dengar khabar Goyo? 1259 01:25:52,583 --> 01:25:53,791 Dia masih bercuti. 1260 01:25:53,875 --> 01:25:55,625 Sampai bila? 1261 01:25:55,708 --> 01:25:56,666 Awak tahu? 1262 01:25:57,333 --> 01:25:58,875 - Tak. - Awak tak tahu. 1263 01:25:58,958 --> 01:26:00,083 - Tak. - Tak apa. 1264 01:26:02,125 --> 01:26:04,041 - Jumpa lagi. - Okey. Jumpa lagi. 1265 01:26:07,458 --> 01:26:09,250 Awak nak kata saya tua? 1266 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 Tak, seksis. 1267 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 Awak seksis. 1268 01:26:12,666 --> 01:26:15,583 Goyo enggan turun. Saya nak keluar sekejap. 1269 01:26:15,666 --> 01:26:20,875 Magdalena, tak elok galakkan dia jadi romeo sekarang. 1270 01:26:23,500 --> 01:26:24,875 Maaf. Saya tak faham. 1271 01:26:28,125 --> 01:26:30,416 Sebab baju yang saya beli? 1272 01:26:31,000 --> 01:26:33,916 Tapi kami berdua saja semasa saya tunjuk baju itu. 1273 01:26:34,000 --> 01:26:35,583 Awak di mana? 1274 01:26:37,625 --> 01:26:39,583 Saya tak setuju dengan awak. 1275 01:26:40,583 --> 01:26:41,916 Goyo bukan budak lagi. 1276 01:26:42,000 --> 01:26:43,208 Itu kita semua tahu. 1277 01:26:43,791 --> 01:26:47,916 Dia lelaki dewasa yang ditolak cinta. Sebab itu perangainya begitu. 1278 01:26:48,000 --> 01:26:50,291 Macam lelaki yang kecewa, bukan? 1279 01:26:50,375 --> 01:26:52,833 Tak, sebab dia gilakan wanita itu. 1280 01:26:52,916 --> 01:26:57,250 Awak paksa Goyo jumpa dia. Awak nak dia kecewa lagi atau lebih teruk? 1281 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Sudahlah. 1282 01:26:58,250 --> 01:27:00,416 Diamlah. "Mari sokong dia." 1283 01:27:02,458 --> 01:27:06,208 Dia perlu lalui apa saja yang dia perlu lalui tanpa campur tangan awak. 1284 01:27:06,291 --> 01:27:07,666 Dia akan okey. 1285 01:27:08,291 --> 01:27:11,208 Itu yang awak mahu. Awak selalu nak semuanya okey. 1286 01:27:11,291 --> 01:27:12,708 Awak tak nak dia okey? 1287 01:27:12,791 --> 01:27:13,916 Jangan kata begitu. 1288 01:27:14,000 --> 01:27:16,625 Awak nak semuanya okey, tapi untuk awak, bukan untuk dia. 1289 01:27:16,708 --> 01:27:20,666 Awak nak balik ke hujung dunia tanpa rasa bersalah secepat mungkin. 1290 01:27:20,750 --> 01:27:22,916 - Awak lemas di sini, bukan? - Cukup. 1291 01:27:23,916 --> 01:27:26,583 - Saya tak datang untuk ini. - Habis, kenapa? 1292 01:27:26,666 --> 01:27:28,166 Untuk jumpa anak saya. 1293 01:27:30,208 --> 01:27:33,291 Awak ingat saya tak sayang dia dari dulu lagi, bukan? 1294 01:27:33,375 --> 01:27:35,541 Sayang itu rumit. 1295 01:27:35,625 --> 01:27:37,041 Bertenang, okey? 1296 01:27:37,125 --> 01:27:41,000 Ini bukan masa untuk bergaduh. Kita perlu fikir tentang Goyo. 1297 01:27:41,083 --> 01:27:43,250 Awak nak saya rasa bersalah, bukan? 1298 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 Saya tak perlu bantuan awak. 1299 01:27:45,625 --> 01:27:48,666 Saya dah rasa bersalah. Sebab saya lahirkan dia. 1300 01:27:48,750 --> 01:27:51,458 Dia memang begini sejak keluar daripada badan saya. 1301 01:27:51,541 --> 01:27:53,125 Magda, itu bukan salah sesiapa. 1302 01:27:53,916 --> 01:27:55,000 Susah nak percaya. 1303 01:27:56,166 --> 01:27:58,375 Awak tahu saya cuba berkali-kali? 1304 01:28:00,125 --> 01:28:01,541 Tapi saya tak faham dia. 1305 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 Dia tak faham saya. 1306 01:28:03,791 --> 01:28:07,666 Saya rasa sangat kecewa dan terseksa 1307 01:28:08,625 --> 01:28:11,083 kerana tak dapat berbaik dengan anak sendiri. 1308 01:28:13,375 --> 01:28:17,500 Saya tak boleh beri apa yang dia perlukan sebab saya tak tahu apa yang dia perlukan! 1309 01:28:19,250 --> 01:28:21,541 Tapi kamu berdua tahu, bukan? 1310 01:28:21,625 --> 01:28:23,625 Saya saja yang cacat di sini. 1311 01:28:24,333 --> 01:28:27,083 Goyo tak cacat. Awak tak fahamkah? 1312 01:28:27,166 --> 01:28:30,125 Berhentilah marah saya! Jangan benci saya sangat! 1313 01:28:32,375 --> 01:28:35,041 Saya tahu saya tak sesuai dengan keluarga ini. 1314 01:28:35,125 --> 01:28:36,333 Sebagai isteri. 1315 01:28:36,833 --> 01:28:38,250 Sebagai ibu. 1316 01:28:38,333 --> 01:28:40,250 Sebagai ibu tiri. 1317 01:28:42,833 --> 01:28:43,833 Lagipun, 1318 01:28:45,083 --> 01:28:47,708 saya dengar kamu berdua cakap 1319 01:28:48,416 --> 01:28:53,291 saya bunuh ayah kamu semasa percutian Vietnam yang bodoh itu, bukan? 1320 01:28:53,375 --> 01:28:54,416 Taklah. 1321 01:28:54,500 --> 01:28:58,666 Dia tak pakai tali pinggang keledar. Kami dilanggar dari belakang. 1322 01:28:58,750 --> 01:29:02,041 - Awak memandu mabuk. - Awak tak ingat ayah awak? 1323 01:29:03,083 --> 01:29:07,125 Dia lebih mabuk daripada saya. Sayalah terpaksa memandu. 1324 01:29:09,833 --> 01:29:10,916 Kemudian dia mati. 1325 01:29:14,625 --> 01:29:16,083 Semuanya musnah. 1326 01:29:17,625 --> 01:29:21,125 Saya jadi buntu. Saya larikan diri jauh-jauh. 1327 01:29:21,708 --> 01:29:23,291 Saya jumpa Félix. 1328 01:29:24,458 --> 01:29:25,708 Dia faham saya. 1329 01:29:27,708 --> 01:29:29,458 Dia pun lari jauh. 1330 01:29:30,500 --> 01:29:32,666 Kawasan desa tempat persembunyian yang baik. 1331 01:29:35,750 --> 01:29:38,333 Tapi saya pentingkan diri. 1332 01:29:40,375 --> 01:29:41,916 Saya tak bertanggungjawab. 1333 01:29:42,958 --> 01:29:44,250 Saya tak berguna. 1334 01:29:45,625 --> 01:29:46,958 Saya bersalah. 1335 01:29:49,625 --> 01:29:50,916 Saya ibu yang teruk. 1336 01:29:52,791 --> 01:29:54,666 Saya dah cuba. 1337 01:29:56,166 --> 01:29:57,708 Tapi saya gagal. 1338 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Akhirnya saya dah tak terdaya. 1339 01:30:08,916 --> 01:30:10,750 Saya nak ke rumah Julita. 1340 01:30:17,416 --> 01:30:19,041 Saya tak patut hadapi semua ini. 1341 01:30:22,416 --> 01:30:24,833 Saya tak tahu jika anak saya cuba bunuh diri. 1342 01:30:25,333 --> 01:30:27,625 Saya tak faham. 1343 01:30:28,125 --> 01:30:29,833 Ia sangat sukar bagi saya. 1344 01:30:34,083 --> 01:30:35,666 Saya perlu belajar. 1345 01:30:37,958 --> 01:30:40,166 Saya perlu belajar memahami. 1346 01:30:43,375 --> 01:30:45,041 Saya okey. Maaf. 1347 01:30:48,125 --> 01:30:49,041 Eva. 1348 01:31:12,375 --> 01:31:14,708 DESTINASI HOSPITALES 1349 01:31:18,458 --> 01:31:20,625 Stesen seterusnya, Las Heras. 1350 01:31:36,541 --> 01:31:38,541 Apa kakak buat di sini? 1351 01:31:39,041 --> 01:31:41,583 - Awak perlu lupakan wanita itu. - Tak nak! 1352 01:31:42,166 --> 01:31:46,291 Dia berbeza daripada awak. Hidup dia berbeza, Goyo. 1353 01:31:46,375 --> 01:31:48,208 Kakak tak kenal Eva Montero! 1354 01:31:48,291 --> 01:31:50,583 Tapi kakak boleh nampak kesannya terhadap awak. 1355 01:31:50,666 --> 01:31:53,458 Apa yang saya lalui bukan salah Eva Montero! 1356 01:31:53,541 --> 01:31:54,458 Janganlah jerit. 1357 01:31:54,541 --> 01:31:58,291 Eva Montero tak salah! Dia tak bersalah atas keadaan saya! 1358 01:31:58,375 --> 01:32:01,875 Dia lalui banyak masalah yang kakak tak tahu! 1359 01:32:01,958 --> 01:32:07,083 Eva Montero belum jumpa perkara yang boleh buat dia bahagia. 1360 01:32:07,166 --> 01:32:09,791 Hidupnya selama ini tak boleh bahagiakan dia! 1361 01:32:09,875 --> 01:32:14,333 Fikiran dia dikelabui ketakutan, jadi dia tak boleh menilai. 1362 01:32:14,416 --> 01:32:18,583 Semasa kami bersama, dia bahagia, kemudian dia mula terlebih fikir! 1363 01:32:24,625 --> 01:32:26,166 Kakak sayang awak dan risau. 1364 01:32:26,250 --> 01:32:27,166 Itu saja. 1365 01:32:29,250 --> 01:32:32,000 Kalau kakak tak boleh terima Eva Montero, 1366 01:32:32,708 --> 01:32:35,416 kakak tak boleh risau tentang saya. 1367 01:33:24,500 --> 01:33:25,416 Selamat pagi. 1368 01:33:27,166 --> 01:33:28,416 Selamat pagi, puan. 1369 01:33:29,125 --> 01:33:30,166 Apa? 1370 01:33:31,166 --> 01:33:32,666 Awak nak bawa kepada dia? 1371 01:33:35,625 --> 01:33:37,666 Tak, awak pergilah. 1372 01:33:41,708 --> 01:33:44,000 Nak kopi? Ia baru dibancuh. 1373 01:33:45,625 --> 01:33:47,666 Ya. Terima kasih. Ya. 1374 01:33:55,458 --> 01:33:56,416 Boleh ibu masuk? 1375 01:34:02,583 --> 01:34:04,041 Awak nampak tampan. 1376 01:34:05,250 --> 01:34:06,916 Awak segak pakai tuksedo. 1377 01:34:08,125 --> 01:34:09,833 Ia untuk acara khas. 1378 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 Sudah tentu. 1379 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 Cantiknya lukisan ini. 1380 01:34:21,041 --> 01:34:22,250 Dia ilham awak? 1381 01:34:25,708 --> 01:34:26,666 Begitu. 1382 01:34:27,916 --> 01:34:32,416 Seperti ilham Zaman Pembaharuan. Macam Simonetta Vespucci. 1383 01:34:32,916 --> 01:34:34,666 Awak tahu maksud ibu, bukan? 1384 01:34:34,750 --> 01:34:35,666 Ya. 1385 01:34:36,208 --> 01:34:38,083 Mestilah, awak tahu banyak tentang seni. 1386 01:34:40,875 --> 01:34:44,666 Dewi ilham datang dalam hidup pelukis 1387 01:34:45,625 --> 01:34:46,916 untuk beri inspirasi, 1388 01:34:47,000 --> 01:34:49,416 menyedarkan mereka. 1389 01:34:50,916 --> 01:34:52,333 Itu sangat positif. 1390 01:34:53,333 --> 01:34:54,666 Walaupun sedikit saja, 1391 01:34:54,750 --> 01:34:56,875 walaupun itu saja… 1392 01:34:58,375 --> 01:35:01,625 Itu dah cukup banyak. Baguslah. 1393 01:35:01,708 --> 01:35:02,625 Betul tak? 1394 01:38:32,791 --> 01:38:34,125 Selamat pagi. 1395 01:38:34,708 --> 01:38:36,083 Selamat pagi, puan. 1396 01:38:40,625 --> 01:38:42,083 Ibu nak balik. 1397 01:38:43,416 --> 01:38:45,458 Selamat jalan. Kirim salam kepada Felix. 1398 01:38:46,708 --> 01:38:48,666 Baiklah. 1399 01:39:21,125 --> 01:39:22,166 Awak nak keluar? 1400 01:39:23,916 --> 01:39:25,000 Ya. 1401 01:40:54,000 --> 01:40:56,625 Awak perlu beli payung baru, Eva Montero. 1402 01:40:57,500 --> 01:40:58,500 Ya. 1403 01:41:00,208 --> 01:41:01,625 Awak dah siapkan? 1404 01:41:08,250 --> 01:41:11,916 Awak masih rasa tersilap ketika bersama saya pada malam Sabtu, 27 Oktober? 1405 01:41:12,000 --> 01:41:12,833 Tidak. 1406 01:41:15,125 --> 01:41:17,166 Saya sakiti awak, Goyo. 1407 01:41:17,916 --> 01:41:20,583 Saya dah cakap saya tak pandai jaga hubungan. 1408 01:41:21,333 --> 01:41:23,083 Kita semua ada kekurangan. 1409 01:41:24,500 --> 01:41:26,583 Tapi awak ada masalah lebih serius. 1410 01:41:27,916 --> 01:41:29,958 Awak hilang kepercayaan pada diri sendiri. 1411 01:41:31,875 --> 01:41:34,500 Awak sesat mencari sesuatu yang awak dah ada. 1412 01:41:34,583 --> 01:41:37,041 Awak kuat, tapi awak rasa awak lemah. 1413 01:41:38,250 --> 01:41:41,083 Awak ada dua anak yang sihat yang sayang awak. 1414 01:41:41,666 --> 01:41:43,875 - Seorang akan jadi presiden. - Ya. 1415 01:41:45,333 --> 01:41:46,500 Awak juga ada saya 1416 01:41:48,166 --> 01:41:51,458 yang sangat berbeza daripada lelaki yang pernah bersama awak, 1417 01:41:51,541 --> 01:41:54,041 tapi satu-satunya yang mahu mencintai awak 1418 01:41:55,041 --> 01:41:56,375 seadanya. 1419 01:41:59,458 --> 01:42:01,250 Yang sesat dan tak sempurna. 1420 01:45:54,541 --> 01:45:56,250 Terjemahan sari kata oleh MMA