1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:16,024 --> 00:00:24,024
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:24,048 --> 00:00:32,048
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
4
00:00:32,072 --> 00:00:40,072
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
5
00:01:15,874 --> 00:01:17,874
عالیه، آفرین، آگوستو
6
00:01:17,958 --> 00:01:21,333
کارت خوب بود ؛ حواست باشه نفس بکشی
7
00:01:21,416 --> 00:01:25,166
وقتی شنا می کنی نفس بکش
یکی زیر آبه
8
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
گویو ؛ یک روز غرق میشی
9
00:01:37,250 --> 00:01:39,375
از استخر بیا بیرون
باشه مربی
10
00:01:39,458 --> 00:01:42,458
گویو بالاخره یک روز غرق میشی
11
00:01:42,541 --> 00:01:44,500
خفه شو آگوستو
12
00:02:20,750 --> 00:02:21,625
بیرون میری؟
13
00:02:23,484 --> 00:02:24,875
این چای نیست
14
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
من دو هفته اول کنسرت دارم
این یکم منو آروم می کنه
15
00:02:31,208 --> 00:02:32,666
روز خوبی داشته باشی خواهر
16
00:02:34,375 --> 00:02:35,541
تو هم همینطور
17
00:03:28,541 --> 00:03:29,583
لعنتی
18
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
آشغال
19
00:03:39,125 --> 00:03:45,500
یک دو سه چهار پنج
شش هفت هشت نه ده
20
00:03:47,208 --> 00:03:50,916
یک، دو، سه، چهار
پنج، شش، هفت، هشت
21
00:03:51,000 --> 00:03:54,166
۲۷؛ ۲۸؛۲۹؛۳۰
22
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
اسپانیایی
23
00:04:05,208 --> 00:04:07,041
بوونا جیورناتا، گویو
24
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
تو هم میراندایی
25
00:04:08,833 --> 00:04:11,166
میراندا
بونگیورنو هان
26
00:04:11,250 --> 00:04:14,000
صبح بخیر ؛ حالت چطوره؟
27
00:04:14,083 --> 00:04:15,750
من خوبم تو چطوری مامو؟
28
00:04:16,291 --> 00:04:18,250
به سختی خوابیدم
29
00:04:18,333 --> 00:04:20,083
دیشب کاتا اومد
30
00:04:20,166 --> 00:04:24,541
ما بیدار موندیم و شام خوردیم و یک قسمت از سریال رو دیدیم
و من داشتم می مردم
31
00:04:25,416 --> 00:04:26,666
این درست نیست
32
00:04:26,750 --> 00:04:29,708
اگه واقعا مرده بودی الان اینجا نبودی
33
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
تو میدونی منظورم چیه
34
00:04:32,583 --> 00:04:36,916
Museo Nacional de Bellas Artes
مهمترین موزه آمریکای لاتینه
35
00:04:37,000 --> 00:04:40,791
در بیش از 120 سال ساخته شدنش، مجموعه
گسترده ای رو بدست آورده
36
00:04:40,875 --> 00:04:44,791
با بیش از دوازده هزار اثر از دوره های مختلف تاریخ بشر
37
00:05:01,291 --> 00:05:02,708
بریم جلو
38
00:05:13,916 --> 00:05:15,833
قفل رو عوض کردی؟
آره
39
00:05:17,484 --> 00:05:19,609
میدونم گند زدم اما ما مشکلی نداریم ؛ درسته؟
40
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
نه اینطور نیست
41
00:05:20,791 --> 00:05:25,000
میگل تو افتادی زندان
منظورت از زندان چیه؟
42
00:05:25,083 --> 00:05:28,500
منو ۷۲ ساعت در یک ایستگاه پلیس نگه داشتند
چیز مهمی نیست
43
00:05:29,000 --> 00:05:31,666
دلم برای تو و پسرا تنگ شده
44
00:05:31,758 --> 00:05:34,591
تو تمام روز بیرون بودی و اون بچه هم
در رو برای پدرش باز نمی کرد
45
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
اون دیوونه است؟ تو کجا بودی؟
46
00:05:37,416 --> 00:05:39,333
به بچه ها گفتم نزارند تو بیای داخل
47
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
جواب بده کجا بودی؟
48
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
من در یک موزه در مرکز شهر شروع به کار کردم
49
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
خوبه
50
00:05:45,875 --> 00:05:47,791
چیکار می کنی؟
بیا بریم داخل
51
00:05:47,875 --> 00:05:50,666
بیخیال میگل ؛ از اینجا برو
52
00:05:50,750 --> 00:05:52,541
قراره کجا برم؟
53
00:05:52,625 --> 00:05:54,833
چه بلایی سرت اومده؟
انتظار داری من برم؟
54
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
این خونه منه ؛ بچه های من اینجا زندگی می کنند
55
00:05:57,791 --> 00:06:01,000
حالا من قراره برم فقط به خاطر اینکه
تو میخوای حالم رو بگیری؟
56
00:06:01,083 --> 00:06:03,666
نه تو خرابکاری کردی میگل ؛ این به تو مربوطه
57
00:06:04,166 --> 00:06:06,583
مثل بچه ها رفتار نکن و برو
58
00:06:07,166 --> 00:06:08,541
از اینجا برو بیرون
59
00:06:15,416 --> 00:06:16,541
اون رفت؟
60
00:06:17,125 --> 00:06:18,416
آره اشکالی نداره
61
00:06:19,458 --> 00:06:20,666
برادرت برگشته؟
62
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
نه
نه؟ خیلی خب
63
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
سلام عزیزم
64
00:06:58,791 --> 00:07:01,250
گویو، شام آماده است
65
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
میتونم بیام داخل؟
66
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
البته
67
00:07:08,708 --> 00:07:10,875
دوست داری اینو ببینی
68
00:07:10,958 --> 00:07:12,208
دوباره نقاشی می کنی
69
00:07:12,291 --> 00:07:13,625
عالیه
70
00:07:14,125 --> 00:07:16,916
سالها گذشته ؛ چند سال گذشته؛سه سال؟
71
00:07:17,000 --> 00:07:18,750
چهار سال و هفت ماه
72
00:07:20,291 --> 00:07:22,041
من همیشه همه گیری رو فراموش می کنم
73
00:07:23,083 --> 00:07:25,583
چقدر زیباست ؛ این یک آدمه؟
74
00:07:26,708 --> 00:07:28,916
ظاهرا یک زنه
آره
75
00:07:29,708 --> 00:07:32,583
اون خیالیه؟
اون تو موزه کار می کنه
76
00:07:33,416 --> 00:07:35,375
اون واقعیه
آره اون واقعیه
77
00:07:36,125 --> 00:07:37,666
اون اونجا چیکار میکنه؟
78
00:07:38,208 --> 00:07:39,750
اون یک نگهبانه
79
00:07:41,666 --> 00:07:45,416
چی درباره اون الهام بخش تو بود که
نقاشیش رو بکشی؟
80
00:07:52,541 --> 00:07:53,541
زیباییش
81
00:07:56,375 --> 00:07:58,416
و چیزی که نمی تونم کاملا توصیف کنم
82
00:08:03,583 --> 00:08:06,791
میخوای بیای غذا بخوری؟
تو آشپزخونه می بینمت
83
00:08:15,916 --> 00:08:18,291
مشکل چیه؟ چته
دلت برای پدرت تنگ شده؟
84
00:08:20,291 --> 00:08:22,875
اون از دستت عصبانی نمیشه
85
00:08:23,666 --> 00:08:26,666
اون تو رو خیلی دوست داره؛ اون پدرته
86
00:08:26,750 --> 00:08:28,541
اون کوتی رو بیشتر دوست داره
87
00:08:29,500 --> 00:08:31,666
کی بهت گفته؟ امکان نداره
88
00:08:32,583 --> 00:08:34,625
نه ؛ ممکنه فقط همین باشه
89
00:08:35,541 --> 00:08:38,083
اونا همدیگه رو درک می کنند
چون شبیه هم هستند
90
00:08:49,625 --> 00:08:50,916
کجا بودی؟
91
00:08:53,125 --> 00:08:55,083
با رومی و دوستام
92
00:08:57,564 --> 00:08:59,356
از کن پول گرفتی؟
93
00:09:03,208 --> 00:09:06,083
کوتی چه خبره؟
منظورت چیه؟
94
00:09:06,158 --> 00:09:07,908
امروز کار جدیدم رو شروع کردم
95
00:09:08,000 --> 00:09:11,250
من ازت خواستم حواست به داداشت باشه
و تو غیبت زد
96
00:09:11,333 --> 00:09:12,833
چه خبره؟
97
00:09:14,750 --> 00:09:15,958
گوش کن، کوتی
98
00:09:18,250 --> 00:09:22,041
اگه به خودت زحمت نمی دی و نمیخوای کمک کنی
99
00:09:22,833 --> 00:09:26,083
پس برو با پدرت یا دوست دختر یا هرکی
که میخوای زندگی کن
100
00:09:26,166 --> 00:09:29,250
پس میخوای منو مثل بابا بیرون کنی؟
101
00:09:29,333 --> 00:09:31,666
بهتره مراقب زبونت باشی دیوونه
102
00:09:32,416 --> 00:09:34,750
دیگه مثل پدرت رفتار نکن
103
00:09:35,958 --> 00:09:37,750
تو برای این کار خیلی باهوشی
104
00:09:48,782 --> 00:09:50,616
ظرف منو نشکن ؛ لعنتی
105
00:10:16,166 --> 00:10:19,375
خیلی خوب بود گویو ؛ تلاشت رو کردی
106
00:10:19,458 --> 00:10:20,708
برای امروز کافیه
107
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
آگوستو
ببخشید مربی
108
00:10:32,799 --> 00:10:34,466
صبح بخیر
صبح بخیر
109
00:10:42,083 --> 00:10:45,291
این موزه دارای طیف گسترده ای از هنرهای آرژانتینیه
110
00:10:45,375 --> 00:10:48,916
با آثاری از کاندیدو لوپز
پریلیدیانو پویرردون
111
00:10:49,416 --> 00:10:54,250
امیلیو پتوروتی، ژول
سولار، آنتونیو سگوی
112
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
مارتا مینوژین
113
00:10:57,541 --> 00:10:59,041
آنتونیو برنی
114
00:11:00,500 --> 00:11:01,666
و لئون فراری
115
00:11:10,041 --> 00:11:11,750
من هنوز باید برم مواد غذایی بگیرم
116
00:11:11,833 --> 00:11:15,541
من فقط یک ماست در یخچال دارم
دکترم میگه نباید لبنیات بخورم
117
00:11:15,625 --> 00:11:17,166
واقعا؟ فردا می بینمت
118
00:11:17,250 --> 00:11:19,666
چیائو گویو
فردا می بینمتون ؛ مومو و میراندا
119
00:11:20,291 --> 00:11:22,041
من تو راه اونجام
120
00:11:22,541 --> 00:11:25,125
آره ؛ حدود یک ساعت دیگه میرسم
121
00:11:25,958 --> 00:11:28,791
من سوار مترو میشم پس فکر کنم
حدود چهل دقیقه دیگه برسم
122
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
خیلی خب؟ باشه خدانگهدار
123
00:11:52,833 --> 00:11:58,791
به دلیل بازسازی، این قطار در
ایستگاه لاس هراس توقف نمی کنه
124
00:11:58,867 --> 00:12:01,200
ایستگاه بعدی، سانتافه
125
00:12:15,416 --> 00:12:18,083
ده ؛ یازده ؛ دوازده ؛ سیزده
126
00:12:18,166 --> 00:12:20,458
چهار پنج شش
127
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
هفده ؛ هجده ؛ نوزده ؛ بیست ؛ بیست و یک ؛ بیست و دو
128
00:13:04,875 --> 00:13:07,666
ایستگاه بعدی، سانتافه
129
00:13:08,166 --> 00:13:10,125
خط انتقال در قسمت دی قرار داره
130
00:13:17,166 --> 00:13:19,375
متاسفم ببخشید
131
00:13:22,625 --> 00:13:23,541
ببخشید
132
00:14:15,166 --> 00:14:18,083
مشکلی نیست ؛ به زودی پشتیبانی میرسه
133
00:15:09,083 --> 00:15:11,416
به خونه رسید و دوش گرفت
134
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
خب؟
135
00:15:13,416 --> 00:15:15,125
اون هیچوقت
قبل از غذا دوش نمی گیره
136
00:15:16,500 --> 00:15:17,958
اون تو اتاقش حبس شده
137
00:15:18,033 --> 00:15:21,158
اون بهم گفت حالش خوبه
اما میدونم که خوب نیست
138
00:15:21,250 --> 00:15:23,583
اون واقعا عصبی و وحشت زده بود
139
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
اون داروهاش رو مصرف می کنه؟
140
00:15:26,333 --> 00:15:27,708
از نظر مذهبی
141
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
شاید براش اتفاقی افتاده باشه
142
00:15:30,416 --> 00:15:31,791
آره، شاید
143
00:15:32,291 --> 00:15:36,625
و اون خیلی خوب کار می کرد
اون نقاشی کشیدن رو شروع کرده
144
00:15:36,708 --> 00:15:38,041
عالیه
145
00:15:38,125 --> 00:15:42,333
اون داره نقاشی نگهبان موزه ای رو می کشه
که میره اونجا
146
00:15:42,416 --> 00:15:43,625
باشه
147
00:15:47,916 --> 00:15:48,916
گویو؟
148
00:15:51,166 --> 00:15:52,208
میتونم بیام داخل؟
149
00:15:54,666 --> 00:15:56,958
من دارم ریگاتونی با پستو
آلا جینووز درست میکنم
150
00:15:59,250 --> 00:16:00,333
تو خوبی؟
151
00:16:07,208 --> 00:16:08,333
چی شده؟
152
00:16:10,083 --> 00:16:11,291
من یک زن رو ترسوندم
153
00:16:11,375 --> 00:16:13,541
منظورت چیه؟
154
00:16:15,666 --> 00:16:17,000
اون خاصه
155
00:16:17,625 --> 00:16:21,541
اون از سه شنبه شروع به کار کرد
اون نگهبان موزه است
156
00:16:23,458 --> 00:16:26,041
پس شما همدیگه
رو سه شنبه ؛ دیروز و امروز دیدید
157
00:16:27,041 --> 00:16:28,916
من اونو دیدم اما اون منو ندید
158
00:16:29,791 --> 00:16:34,083
هربار اونو می دیدم اون اصلا بهم نگاه نمی کرد
159
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
تا امروز
160
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
و اون ترسید
161
00:16:43,666 --> 00:16:45,291
دنبالش تا مترو رفتم
162
00:16:45,375 --> 00:16:47,041
رفتی داخل مترو؟
163
00:16:49,333 --> 00:16:53,500
چراغ ها خاموش شد و مترو وسط تونل وایساد
164
00:16:54,291 --> 00:16:57,166
من واقعا مضطرب و عصبی شدم
165
00:16:57,250 --> 00:16:58,791
نمی تونستم نفس بکشم
166
00:16:58,875 --> 00:17:01,875
درسته و وقتی تو رو اونجوری دید ترسید
167
00:17:04,083 --> 00:17:06,541
من شانس خودم رو برای ایجاد یک تاثیر اولیه خوب از بین بردم
168
00:17:06,625 --> 00:17:07,958
تا اونو بشناسم
169
00:17:08,041 --> 00:17:09,250
یه لحظه صبر کن
170
00:17:09,750 --> 00:17:11,583
خیلی از مردم فوبیا دارند
171
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
قطار گیر کرد ؛چراغ ها خاموش شدند
172
00:17:14,583 --> 00:17:16,500
من که میگم واکنشت عادی بوده
173
00:17:17,799 --> 00:17:21,758
تو هنوز هم میتونی اینو برگردونی
من در نبردهای سخت هم پیروز شدم
174
00:17:25,000 --> 00:17:27,250
چرا مجبور شدی بالای یک تپه بجنگی ماتوته؟
175
00:17:28,625 --> 00:17:31,833
منظورم اینه که به مشکلات غلبه کردم
حتی وقتی خیلی زیاد بودند
176
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
سلام عزیزم
177
00:17:37,333 --> 00:17:39,041
سلام
سلام خاله مارس
178
00:17:39,125 --> 00:17:41,583
چطوری عزیزم؟
چیکار می کنی؟
179
00:17:42,583 --> 00:17:44,291
این چیه؟ ریاضیه؟
180
00:17:44,375 --> 00:17:45,375
هندسه است
181
00:17:46,500 --> 00:17:48,791
البته؛ تو خوبی؟
182
00:17:50,000 --> 00:17:53,250
داداشت کجاست؟
وسایلش رو برداشت و رفت
183
00:17:54,958 --> 00:17:55,791
چی؟
184
00:17:55,875 --> 00:17:58,458
آره ؛ اون لباس ها و پلی استیشنش رو برداشت
185
00:18:01,875 --> 00:18:04,791
تاریخچه چرخاندن پرنده
186
00:18:16,000 --> 00:18:18,333
دخترای من نمی تونند این کار رو بکنند
187
00:18:18,416 --> 00:18:21,958
من نمی تونم قبل از کنسرت پاراگوئه که دوازدهمه جایی برم
188
00:18:22,041 --> 00:18:23,041
سلام گویو
189
00:18:23,125 --> 00:18:27,916
بلیط کنسرت چهاردهم بوئنوس آیرس رو برات میگیرم ؛ خدانگهدار
190
00:18:27,945 --> 00:18:30,820
چرا مدام به اونا دروغ میگی؟
تو براشون بلیط نمی گیری
191
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
به منم دروغ میگند ؛ بلیط میخوان اما هرگز حاضر نمیشند
192
00:18:34,458 --> 00:18:36,708
اونا اصلا اهل موسیقی نیستند
193
00:18:36,791 --> 00:18:38,666
دوستا و منتقدا هستند
194
00:18:38,750 --> 00:18:41,041
اونا هنوز هم دوستای من هستند
مسخره بازی درنیار
195
00:18:41,125 --> 00:18:43,541
دوباره از لحن غیر واقعی استفاده کردی
چی؟
196
00:18:43,625 --> 00:18:46,208
تو آر و اس رو درست تلفظ نکردی
197
00:18:46,291 --> 00:18:47,833
اون گفت ولگا
198
00:18:47,916 --> 00:18:50,875
به خاطر مصرف الکل زیاد اینطوری تلفظ میشه
199
00:18:50,958 --> 00:18:52,833
اون دوباره بهم گفت الکلی
200
00:18:52,916 --> 00:18:56,500
من همیشه اینطوری حرف میزنم
لهجه من بریتانیاییه
201
00:18:56,574 --> 00:18:58,699
مامان هم بعضی وقت ها اینطوری حرف میزد ؛درسته؟
202
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
احتمالا وقتی مشروب میخورد
203
00:19:01,541 --> 00:19:02,916
تو رو خدا بیخیال شو
204
00:19:03,000 --> 00:19:04,500
بیخیال ؛ تمومش کن
205
00:19:04,583 --> 00:19:07,000
اوا؟ این اسم یک پرونیسته
206
00:19:07,500 --> 00:19:09,166
کتابی هم هست
نه
207
00:19:09,833 --> 00:19:13,666
اوا اگه بعد از سال ۱۹۵۰ به دنیا اومده باشه
اسمش اویا میشه نه اوه
208
00:19:14,458 --> 00:19:18,125
چند سالشه
تخمین میزنم بین ۴۷ تا ۵۰ باشه
209
00:19:18,208 --> 00:19:20,500
یک زن مسن
210
00:19:20,583 --> 00:19:21,916
اون میلفه
211
00:19:22,666 --> 00:19:24,000
از همون شراب های جا افتاده قدیمیه؟
212
00:19:25,916 --> 00:19:28,875
یعنی خوشگله؟
واقعا زیباست
213
00:19:29,666 --> 00:19:30,916
کون داره؟
214
00:19:31,000 --> 00:19:33,291
همه این کار رو می کنند ماتوته
میدونم
215
00:19:33,375 --> 00:19:35,875
من میپرسم اون کون خوبی داره
216
00:19:37,833 --> 00:19:38,916
هماهنگه
217
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
سینه؟
218
00:19:42,416 --> 00:19:43,583
هماهنگ تر
219
00:19:45,798 --> 00:19:47,090
و قوی
220
00:19:47,583 --> 00:19:49,458
پس اون توپره ؛خوبه
221
00:19:50,000 --> 00:19:52,458
چرا فکر می کنی اون بهت توجهی نکرده؟
222
00:19:54,708 --> 00:19:58,041
شاید چون روی مسایل خودش متمرکز بود
223
00:19:58,125 --> 00:20:01,541
ظاهرا اون در خونه مشکلاتی داره
224
00:20:02,333 --> 00:20:04,166
اون متاهله؟
نمی دونم
225
00:20:04,750 --> 00:20:06,416
فکر کنم بچه داره
226
00:20:08,583 --> 00:20:10,625
آخرین باری که عاشق شدی کی بود؟
227
00:20:13,291 --> 00:20:16,916
چهار سال و شش ماه پیش بود
گودالوپ بازتریکا
228
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
اون دختر خیلی کسل کننده بود
229
00:20:19,875 --> 00:20:22,333
فقط درباره حشرات و عنکبوت ها صحبت می کرد
230
00:20:22,416 --> 00:20:24,958
این کارشه ماتوته
اون یک حشره شناسه
231
00:20:25,041 --> 00:20:26,666
آره میدونم
232
00:20:30,375 --> 00:20:31,958
من باید لیمویی می گرفتم
233
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
خب ما به یک برنامه ریزی نیاز داریم
234
00:20:35,291 --> 00:20:36,875
تو اوا رو هر روز میبینی درسته؟
235
00:20:36,958 --> 00:20:37,916
آره
236
00:20:38,000 --> 00:20:42,333
فردا اول بهش نزدیک شو و بابت اتفاق دیروز
ازش عذرخواهی کن
237
00:20:42,833 --> 00:20:43,791
سلام ایوا
238
00:20:43,875 --> 00:20:47,791
من خیلی متاسفم ؛ نمی خواستم دیروز
تو مترو تو رو بترسونم
239
00:20:47,875 --> 00:20:49,958
من چند بار سعی کردم باهات صحبت کنم
240
00:20:50,041 --> 00:20:52,625
مهمه که بهش بگی چند بار تلاش کردی
241
00:20:52,708 --> 00:20:56,666
اما من نتونستم این کار رو بکنم
من دنبالت کردم و این کار اشتباه بود
242
00:20:56,750 --> 00:20:59,666
همچنین مهمه که بهش بگی که میدونی اشتباه کردی
243
00:20:59,750 --> 00:21:01,625
اما نیتم خوب بود
244
00:21:01,707 --> 00:21:03,540
خیلی متاسفم
245
00:21:03,625 --> 00:21:06,541
من گویو ویناوولا هستم
از آشنایی باهات خوشبختم
246
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
بدون کتک کاری تو بوته ها
247
00:21:09,958 --> 00:21:11,000
کدوم بوته؟
248
00:21:11,716 --> 00:21:14,049
منظورم اینه باهاش روراست باش گویو
249
00:21:14,750 --> 00:21:16,708
نه، متوت، من قبلاً بهت دادم
250
00:21:18,083 --> 00:21:19,750
من باید لیمویی می گرفتم
251
00:21:35,125 --> 00:21:37,875
این مناسب نیست ؛ این لباس ها مدام تنگ تر میشند
252
00:21:37,950 --> 00:21:39,617
وحشتناکه
عجله کنید خانما
253
00:21:39,708 --> 00:21:42,375
من نمیخوام گاریسا رو ناراحت کنم
میایم چارلی
254
00:21:42,458 --> 00:21:44,166
بعد می بینمت
باشه خدانگهدار
255
00:21:45,500 --> 00:21:46,833
اون درباره چی بود؟
256
00:21:46,916 --> 00:21:49,666
چی؟ چیزی نیست
اون فقط باهام لاس میزنه
257
00:21:49,750 --> 00:21:51,625
واقعا؟
حرف های بامزه میزنه
258
00:21:52,125 --> 00:21:55,666
میدونم اون یکم جدی به نظر میرسه
اما از درون خیلی شیطونه
259
00:21:56,583 --> 00:21:59,083
صحبت از شیطونی شد ؛ من میتونم
این احساسات رو تحمل کنم
260
00:21:59,166 --> 00:22:00,666
بهشون می رسی؟
نه
261
00:22:00,750 --> 00:22:01,958
من ویتامین مصرف می کنم
درسته
262
00:22:02,041 --> 00:22:04,500
باید گارسیا باشه
آره
263
00:22:04,583 --> 00:22:06,375
گویو
صبح بخیر
264
00:22:06,458 --> 00:22:08,041
اینجا چیکار می کنه؟
چی؟
265
00:22:08,125 --> 00:22:10,041
این همونیه که بهت گفتم
266
00:22:10,125 --> 00:22:13,291
یک سو تفاهم رخ داده ؛ برای همین اومدم ببینمت
267
00:22:13,375 --> 00:22:17,000
اون گویوئه ؛اینجا کار می کنه
یکی از راهنماهاست
268
00:22:17,083 --> 00:22:18,791
تو این اطراف ندیدیش؟
نه
269
00:22:18,875 --> 00:22:21,916
نه ندیدم ؛ اون میخواد حادثه مترو رو توضیح بده
270
00:22:22,000 --> 00:22:23,083
چی شد؟
271
00:22:23,166 --> 00:22:24,916
اوا مونترو
اون اسم منو میدونه
272
00:22:24,992 --> 00:22:27,408
اوا مونترو دیروز منو در مترو دید
273
00:22:27,500 --> 00:22:31,958
اون ترسید چون بهش خیره شدم
چون از موزه اونو میشناختم
274
00:22:32,040 --> 00:22:33,582
اما اون منو نمیشناسه
275
00:22:33,666 --> 00:22:35,208
...خب پس
276
00:22:35,291 --> 00:22:40,083
پس اون ممکنه فکر کنه من یک غریبه هستم
که میخوام آزارش بدم
277
00:22:40,166 --> 00:22:44,000
این ژست بی ادبانه ای رو که موقع پیاده شدن از مترو
نشون داد رو توضیح میده
278
00:22:44,500 --> 00:22:48,333
قصد ترسوندن تو رو نداشتم اوا مونترو
فقط میخواستم سلام کنم
279
00:22:48,833 --> 00:22:53,250
خب الان اومدم عذرخواهی کنم
و خودم رو درست معرفی کنم
280
00:22:53,333 --> 00:22:56,500
من گرگوریو ویلانووا هستم، راهنمای موزه
281
00:22:56,583 --> 00:22:58,041
از دیدنت خوشبختم
282
00:22:58,625 --> 00:23:00,416
البته ؛ سلام ؛ چطوری؟
283
00:23:00,500 --> 00:23:01,958
از دیدنت خوشبختم
284
00:23:04,291 --> 00:23:06,083
خیلی خب ؛ پس همینه
285
00:23:06,166 --> 00:23:08,041
خودت توضیح دادی
286
00:23:08,125 --> 00:23:09,666
ممنون، گویو
287
00:23:09,750 --> 00:23:11,000
امیدوارم ببخشید
288
00:23:14,416 --> 00:23:15,833
من باورم نمیشه
289
00:23:15,916 --> 00:23:17,583
بیچاره ؛این افتضاحه
290
00:23:17,666 --> 00:23:20,583
منظورش چی بود ژست گرفتی؟
من اونو کنار زدم
291
00:23:20,666 --> 00:23:23,041
عجب عوضی هستی
نه ؛ منظورت چیه؟
292
00:23:23,125 --> 00:23:25,375
اون یجورایی عجیبه ؛ باشه؟
باشه ؛ ببین
293
00:23:25,458 --> 00:23:28,875
اون عزیز دله و واقعا باهوشه
294
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
البته ممکنه اون باهوش باشه اما تو ندیدی
اون چطور بهم نگاه می کرد
295
00:23:32,333 --> 00:23:34,750
چشماش بیرون زده بود
کاملا عرق کرده بود
296
00:23:34,833 --> 00:23:37,916
فکر کردم اون میخواد منو بکشه ؛ بیچاره
297
00:23:38,000 --> 00:23:40,250
راحت باش باشه؟ کاریه که شده
298
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
دفعه بعد که اونو دیدی فقط لبخند بزن و مهربون باش
299
00:23:43,333 --> 00:23:46,916
خیلی خب عجله کن وقتشه
گارسیا ما رو می کشه
300
00:23:56,541 --> 00:24:01,791
این ملیله که در سال 1660 بافته
شده ؛ دارای صحنه هاییه
301
00:24:01,875 --> 00:24:05,791
با ترکیب بندی و خطوط
مشخصه هنر رنسانس
302
00:24:06,291 --> 00:24:10,333
تزئینات باروک با گیاهان
سلاحها، تزئین شده
303
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
پرندگان و آلات موسیقی
304
00:24:12,666 --> 00:24:18,250
و ما میتونیم نشانه کاراسنا رو
در پایین این اثر ببینیم
305
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
سلام
306
00:24:23,750 --> 00:24:24,750
بریم جلو
307
00:24:36,625 --> 00:24:37,666
سلام
308
00:24:37,750 --> 00:24:39,083
سلام، اوا مونترو
309
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
حالت چطوره؟
من خوبم
310
00:24:41,583 --> 00:24:45,916
مترو تا ساعت ۸ بسته است و اتوبوس ها پر از جمعیته
311
00:24:46,000 --> 00:24:48,250
من همیشه با اونا به خونه میرم
312
00:24:48,791 --> 00:24:51,250
میتونم تا ساعت هشت کنارت بمونم
313
00:24:51,333 --> 00:24:53,166
میتونیم بریم یک نوشیدنی بخوریم
314
00:24:55,166 --> 00:24:57,208
نه نگران نباش
315
00:24:57,291 --> 00:24:59,458
این جور مسایل همیشه اتفاق میفته
316
00:25:00,666 --> 00:25:03,416
من همین نزدیک زندگی می کنم
و هیچ برنامه ای ندارم
317
00:25:07,416 --> 00:25:10,125
تو خسته نمیشی
من آدم خوش صحبتی هستم
318
00:25:13,833 --> 00:25:16,000
من درباره هنرهای زیبا در بوئنوس آیرس خوندم
319
00:25:16,083 --> 00:25:19,291
و من دکترای خودم رو از دانشگاه مادرید گرفتم
320
00:25:19,375 --> 00:25:21,041
این عالیه
321
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
چند وقته در موزه کار می کنی؟
322
00:25:23,833 --> 00:25:25,875
از دوشنبه 24 ژوئن 2013
323
00:25:28,041 --> 00:25:29,208
حالت خوبه؟
324
00:25:33,375 --> 00:25:36,166
تو چطور؟ همیشه میخواستی در نیروی امنیت موزه کار کنی؟
325
00:25:36,250 --> 00:25:37,250
نه
326
00:25:37,750 --> 00:25:39,541
اصلا
327
00:25:39,624 --> 00:25:42,165
میخواستم دکتر بشم
328
00:25:43,458 --> 00:25:46,666
اما من به سختی دبیرستان رو تموم کردم
329
00:25:47,750 --> 00:25:50,791
بعدش بابام فوت کرد
متاسفم
330
00:25:50,875 --> 00:25:53,041
اشکالی نداره خیلی وقت پیش بود
331
00:25:53,125 --> 00:25:56,791
پس مجبور شدم برای کمک به خانواده
یک کار پیدا کنم
332
00:25:56,875 --> 00:25:58,833
و زندگی منو به اینجا رسوند
333
00:26:00,375 --> 00:26:01,791
پس کارت رو دوست نداری؟
334
00:26:03,416 --> 00:26:07,583
چرا ؛ من دوستش دارم ؛ نمی دونم
بستگی به جایی داره که کار می کنم
335
00:26:08,083 --> 00:26:09,833
من موزه رو دوست دارم
336
00:26:09,916 --> 00:26:12,791
اما گاهی اوقات خسته کننده است
337
00:26:13,583 --> 00:26:15,000
ولی خب
338
00:26:15,833 --> 00:26:17,375
کار ؛کاره
339
00:26:26,041 --> 00:26:29,416
در نحوه تابش خورشید به صورتت چیز خاصی وجود داره
340
00:26:30,583 --> 00:26:32,791
درست مانند رنگ زرد وینسنت استفاده شده
341
00:26:33,541 --> 00:26:35,541
کی؟
ونسان ون گوگ
342
00:26:35,625 --> 00:26:37,750
اون یک نقاش بسیار مشهور هلندیه
343
00:26:37,833 --> 00:26:40,250
درسته ؛ همونی که گوشش رو برید؟
344
00:26:40,333 --> 00:26:42,000
بله خودشه
345
00:26:42,083 --> 00:26:44,125
وینسنت هنرمند مورد علاقه منه
346
00:26:44,625 --> 00:26:46,750
اون یک برادر داشت که ازش مراقبت می کرد
347
00:26:46,833 --> 00:26:48,041
اسمش تئو بود
348
00:26:48,125 --> 00:26:50,708
اسم برادرم ماتیاسه اما اونو ماتوته صدا می کنیم
349
00:26:51,208 --> 00:26:53,208
تئو شش ماه پس از وینسنت درگذشت
350
00:26:53,291 --> 00:26:54,666
ماتوته هنوز زنده است
351
00:26:57,708 --> 00:26:58,750
خوبه
352
00:26:59,583 --> 00:27:02,541
زرد کروم رنگیه که
روی صورتت می بینم
353
00:27:02,625 --> 00:27:05,416
این به لطف انقلاب صنعتی ایجاد شده
354
00:27:06,250 --> 00:27:07,583
باور نکردنیه
355
00:27:08,500 --> 00:27:11,166
تو البته چیزهای زیادی میدونی
چیزهای زیادی میدونی گویو
356
00:27:13,250 --> 00:27:14,333
...تو
357
00:27:16,250 --> 00:27:17,625
خیلی خاصی
358
00:27:23,333 --> 00:27:25,166
ببین ؛ تقریبا ساعت هشت شده
359
00:27:25,250 --> 00:27:27,625
باشه بریم ؛ ببخشید
آره
360
00:27:29,458 --> 00:27:33,583
خب از اینکه باهام همراهی کردی و بابت لیموناد ممنونم
361
00:27:33,666 --> 00:27:34,666
یکی طلبت
362
00:27:34,750 --> 00:27:37,041
نه تو بهم لیموناد بدهکار نیستی
363
00:27:37,125 --> 00:27:39,250
از صحبت کردن باهات خوشحال شدم خانم
364
00:27:40,041 --> 00:27:41,791
فقط بهم بگو اوا لطفا
365
00:27:41,875 --> 00:27:45,041
من نمی تونم ؛ زمان زیادی طول می کشه
تا با بقیه راحت بشم
366
00:27:45,125 --> 00:27:47,125
به جز بچه ها و نوجوونا
367
00:27:47,208 --> 00:27:50,333
اما درباره بزرگسال ها من باید
کاملا باهاشون راحت بشم
368
00:27:51,666 --> 00:27:52,666
خیلی خب
369
00:27:54,125 --> 00:27:55,625
تو اینجا زندگی می کنی درسته؟
370
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
آره
371
00:27:57,666 --> 00:28:00,125
پس تو مترو چیکار میکردی؟
372
00:28:02,000 --> 00:28:05,166
میخواستم باهات صحبت کنم
همونطور که الان داریم صحبت می کنیم
373
00:28:05,708 --> 00:28:07,583
تو موزه نتونستم حرف بزنم
374
00:28:07,666 --> 00:28:11,083
پس اومدم دنبالت به این امید که متوجه بشی
375
00:28:11,166 --> 00:28:13,791
اما تنها کاری که تونستم انجام بدم
این بود که تو رو بترسونم
376
00:28:16,958 --> 00:28:17,875
خیلی خب
377
00:28:19,083 --> 00:28:20,166
فردا می بینمت
378
00:28:33,125 --> 00:28:35,666
هیچ کس هرگز بهم نگفته که من خاص هستم
379
00:28:35,750 --> 00:28:37,458
شاید اون فکر می کنه من یک آدم عجیب و غریبم
380
00:28:37,541 --> 00:28:40,875
یک عجیب و غریب خوشحال ؛ خوشحالی؟
381
00:28:40,958 --> 00:28:43,541
آره ؛ البته بابت راهنماییت ممنونم ماتوته
382
00:28:43,625 --> 00:28:47,083
نیازی به تشکر نیست ؛ من داداشت هستم
باید برم سر کار
383
00:28:47,166 --> 00:28:49,500
بعد حرف میزنیم باشه؟
خیلی خب
384
00:28:49,583 --> 00:28:51,083
خدانگهدار
خدانگهدار
385
00:28:53,500 --> 00:28:55,250
اون واقعا اینقدر زیباست؟
386
00:28:55,333 --> 00:28:57,833
بدون در زدن اومدی داخل
در باز بود
387
00:28:59,833 --> 00:29:02,166
داشتی به حرفام با ماتوته گوش می کردی؟
388
00:29:02,250 --> 00:29:04,875
من فقط شنیدم که از اون به خاطر توصیه اش تشکر کردی
389
00:29:04,958 --> 00:29:07,583
دارم با جولیا میرم رستوران
390
00:29:11,041 --> 00:29:14,458
ممکنه این یکی باشه؟
مطمئن نیستم ؛ نقاشیش رو تموم نکردم
391
00:29:16,000 --> 00:29:17,500
منظورم مدل بود گویو
392
00:29:21,333 --> 00:29:22,375
باشه
393
00:29:23,125 --> 00:29:25,125
باهاش صحبت کردی؟ شما دوتا حرف میزنید؟
394
00:29:25,208 --> 00:29:27,541
آره ؛ امروز برای لیموناد بیرون رفتیم
395
00:29:28,791 --> 00:29:31,833
خب من دوست دارم اونو ببینم
396
00:29:32,375 --> 00:29:34,500
شاید همه بتونیم برای لیموناد بریم بیرون
397
00:29:36,041 --> 00:29:38,541
جولیا طبقه پایین منتظرمه
خیلی خب
398
00:29:39,208 --> 00:29:40,833
برات غذا گذاشتم ؛ باشه؟
399
00:29:41,333 --> 00:29:42,666
بعد می بینمت؟
400
00:29:42,690 --> 00:29:48,690
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
401
00:29:48,714 --> 00:29:54,714
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
402
00:29:54,738 --> 00:30:02,738
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
403
00:30:28,541 --> 00:30:32,041
باید به اون زن تذکر بدیم
حتی بهش فکر نکن
404
00:30:32,125 --> 00:30:35,125
اما اون باید درباره وضعیت گویو بدونه
405
00:30:35,208 --> 00:30:38,083
من مطمئنم خودش متوجه شده
اون به اندازه کافی بالغه
406
00:30:38,166 --> 00:30:40,458
به اندازه کافی؟ مگه چند سالشه؟
407
00:30:40,541 --> 00:30:41,958
هم سن و سال ماست
408
00:30:42,041 --> 00:30:44,458
ببخشید که مزاحم شدم
ممنون ؛همه چیز عالی بود
409
00:30:44,541 --> 00:30:46,958
ممنون مارکیتو ؛ می بینمت
شب بخیر
410
00:30:47,750 --> 00:30:50,000
اون دیگه بچه نیست
بزار یکم زندگی کنه
411
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
اگه زمین بخوره دردش بگیره اشکالی نداره
چطور اشکالی نداره؟
412
00:30:53,833 --> 00:30:56,583
تا حالا صدمه ندیدی؟
من کسی نیستم که اوتیسم داره
413
00:30:56,666 --> 00:30:58,833
نه ؛ اما تو مشکلات دیگه ای داری
414
00:31:00,291 --> 00:31:02,250
بیخیال ؛ بزار یکم زندگی کنه
415
00:31:02,333 --> 00:31:04,125
هیچ ضرری نداره
416
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
دوباره همینه؟
417
00:31:05,333 --> 00:31:08,541
حالا میخوای بگی که من بیش از حد همه چیز رو
کنترل می کنم
418
00:31:08,625 --> 00:31:11,791
یا نمیزارم کاری کنه
یا کاملا اونو خفه می کنم
419
00:31:11,875 --> 00:31:14,458
نه ؛ من با اون مثل پسری رفتار می کنم
که هرگز نداشتم
420
00:31:14,541 --> 00:31:15,583
برو بگو
421
00:31:15,666 --> 00:31:21,125
ماتوته ؛ من عاشق الگوی کاشی های آبی و سفید شدم
422
00:31:21,208 --> 00:31:24,166
بگو ؛ داری میمیری که بهش بگی
این فکر گویو بود
423
00:31:25,083 --> 00:31:27,916
من یک کابرنه رو از سال ۲۰۱۶ نگه داشتم
که عاشقش میشی
424
00:31:28,000 --> 00:31:30,833
صبر کن ؛ پس اون تقریبا هم سن و سال ماست
اون دقیقا چند سالشه؟
425
00:31:30,916 --> 00:31:32,458
چند سالته سائولا؟
426
00:31:33,333 --> 00:31:34,333
به اندازه کافی پیرم
427
00:31:36,125 --> 00:31:37,208
الان برمیگردم
428
00:31:43,375 --> 00:31:46,791
بازم گویو؟ تو غرق میشی ؛ بارها بهت گفتم
429
00:31:46,875 --> 00:31:49,250
لطفا از استخر بیا بیرون
باشه مربی
430
00:32:05,041 --> 00:32:06,041
گویو
431
00:32:14,666 --> 00:32:16,000
سلام بچه
432
00:32:18,458 --> 00:32:20,875
باید برم؟
نه
433
00:32:23,541 --> 00:32:25,958
حوصله ام سر رفته ؛ تصمیم گرفتم قدم بزنم
434
00:32:26,750 --> 00:32:28,791
تو یک مکان عالی رو برای قدم زدن انتخاب کردی
435
00:32:29,541 --> 00:32:31,416
تا حالا به موزه رفتی؟
436
00:32:32,291 --> 00:32:33,291
نه
437
00:32:35,000 --> 00:32:38,583
خودت اومدی؟
نه ؛ من با مامانم اینجا کار می کنم
438
00:32:38,666 --> 00:32:41,041
اسم مامانت چیه؟ منم اینجا کار می کنم
439
00:32:41,125 --> 00:32:42,875
اوا مونترو
440
00:32:43,375 --> 00:32:46,291
بهم گفت الکی نگردم اما حوصله ام سر رفت
441
00:32:46,375 --> 00:32:47,875
الکی نگردم
چی؟
442
00:32:48,458 --> 00:32:51,875
باید درست تلفظش کنی
443
00:32:51,958 --> 00:32:54,291
حرف جی رو تلفظ کن
444
00:32:55,250 --> 00:32:57,500
من گرگوریو ویلانووا هستم
میتونی منو گویو صدا کنی
445
00:32:57,583 --> 00:33:01,000
من راهنمای موزه هستم
مامانت اوا مونترو منو میشناسه
446
00:33:02,125 --> 00:33:04,208
من مارتین آگویر هستم
میتونی منو تاتو صدا کنی
447
00:33:05,083 --> 00:33:08,291
از آشنایی باهات خوشبختم تاتو
از آشنایی باهات خوشبختم گویو
448
00:33:08,375 --> 00:33:11,833
...خواهرم فردا ازش مراقبت می کنه و آره
449
00:33:13,125 --> 00:33:15,750
راستش نمی دونم قراره چیکار کنم
450
00:33:16,250 --> 00:33:18,166
زندگیم داره از هم میپاشه
451
00:33:19,625 --> 00:33:21,750
هر روز روز خداست
آره
452
00:33:22,583 --> 00:33:23,833
هر روز ؛ روز خداست
453
00:33:26,041 --> 00:33:28,166
اون چیه؟
454
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
چارلی
455
00:33:31,291 --> 00:33:32,333
چارلی
456
00:33:34,291 --> 00:33:36,041
ازم خواست بریم قهوه بخوریم
457
00:33:36,125 --> 00:33:37,875
خوبه
امروز بهش گفتم نه
458
00:33:37,958 --> 00:33:40,750
بهش گفتم فردا یا شاید پس فردا
459
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
خیلی خب
نمی دونم
460
00:33:43,000 --> 00:33:45,791
من دوست دارم کسی رو بشناسم
461
00:33:47,083 --> 00:33:53,166
میدونی؟ حرف زدن ؛ لبخند زدن
صحبت ها ؛ سخت به دست آوردن
462
00:33:53,250 --> 00:33:54,833
عاشقشم
463
00:33:55,583 --> 00:33:57,833
خب من همچنین اتفاقاتی که بعدش هم میفته رو دوست دارم
464
00:33:57,916 --> 00:33:58,958
آره
465
00:33:59,541 --> 00:34:02,208
اما اتفاقی که بعد از اون میفته رو دوست ندارم
466
00:34:02,291 --> 00:34:04,416
اون وقته که همه چیز خراب میشه
467
00:34:06,165 --> 00:34:10,165
آنها جام ها و عود سوزها رو از کلیسا غارت کردند
468
00:34:10,250 --> 00:34:13,208
سرهای بریده به زین اونا متصله ؛ می بینید؟
469
00:34:13,916 --> 00:34:15,416
اون زن برهنه چی؟
470
00:34:16,041 --> 00:34:17,625
اون یک اسیر سفیدپوسته
471
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
اون نیمه هشیاره
472
00:34:20,500 --> 00:34:22,666
پس اونو دزدیدند
آره
473
00:34:23,166 --> 00:34:24,708
قطعه خیلی جالبیه
474
00:34:24,791 --> 00:34:28,291
این اولین باریه که یک بوم بزرگ موضوعات محلی رو نشون میده
475
00:34:33,166 --> 00:34:35,833
من در سال 2051 رییس جمهور میشم
476
00:34:39,408 --> 00:34:40,992
این شگفت انگیزه
477
00:34:41,083 --> 00:34:43,583
تو باید زمان زیادی رو صرف آماده سازی خودت کنی
478
00:34:44,166 --> 00:34:46,833
تو باید مطالعه کنی و مشکلات مردم رو یاد بگیری
479
00:34:46,916 --> 00:34:48,208
و چیزی که نیاز دارند
480
00:34:48,291 --> 00:34:49,541
اوا مونترو
481
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
داشتم در مورد بازگشت مالون بحث می کردم
482
00:34:51,791 --> 00:34:54,291
با پسرت ؛ رییس جمهور آینده آرژانتین
483
00:34:54,375 --> 00:34:56,166
آره
مامان
484
00:34:56,250 --> 00:34:59,916
گویو از تک تک تابلوهای موزه اطلاعات زیادی داره
485
00:35:00,000 --> 00:35:03,041
همشون نه اما درباره خیلیاشون میدونم
486
00:35:03,125 --> 00:35:04,125
آره
487
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
خب بریم نمیخوایم دیر بشه
488
00:35:10,625 --> 00:35:12,125
باشه، ممنون، گویو
489
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
آخر هفته خوبی داشته باشی
ممنون
490
00:35:14,583 --> 00:35:15,750
خدانگهدار
خدانگهدار
491
00:35:18,958 --> 00:35:21,666
گل
492
00:35:21,750 --> 00:35:23,250
گل
493
00:35:23,333 --> 00:35:24,458
همینه
494
00:35:24,541 --> 00:35:28,000
بلند شو ؛ گل
495
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
آره
496
00:35:29,291 --> 00:35:30,833
عجب گلی بود
497
00:35:30,916 --> 00:35:32,541
امکان نداشت
498
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
بزن بریم
499
00:35:35,416 --> 00:35:38,750
فکر نمی کنم اولین باری که اونو ببوسم
بتونم رابطه جنسی داشته باشم
500
00:35:38,833 --> 00:35:40,833
عجله نکن ؛ با سرعت خودت پیش برو
501
00:35:43,166 --> 00:35:44,750
اینجا رو ببین
502
00:35:48,666 --> 00:35:52,625
من شروع به تحقیق در مورد مسایل جنسی کردم
و چیزهای زیادی یاد گرفتم
503
00:35:52,708 --> 00:35:55,416
واقعا؟ تو پورن دیدی؟
504
00:35:56,958 --> 00:35:58,166
آره ؛ اونو هم دیدم
505
00:35:58,250 --> 00:36:00,083
ولی نه خیلی زیاد
506
00:36:00,166 --> 00:36:02,708
من از یک سایت دیدم اما بعدش سایت رو بستم
507
00:36:02,791 --> 00:36:06,416
چیزی که من متوجه شدم اینه که همه چیز
بر اساس دسته بندی سازماندهی شده
508
00:36:06,500 --> 00:36:09,250
مقعد، جلو، قومیت ها
جوانان بزرگ، جوانان کوچک
509
00:36:09,333 --> 00:36:12,041
تو یکم از همشون رو دیدی
آره ؛ یکم
510
00:36:12,125 --> 00:36:16,250
خودارضایی، میلف، دوجنس گرا
همجنس گرا، عیاشی و مبلغان
511
00:36:16,750 --> 00:36:19,416
هیچ ربطی به جنسیت یا مذهب نداره
512
00:36:19,500 --> 00:36:22,291
مبلغ یک مقامه
آره ؛ میدونم چیه
513
00:36:23,750 --> 00:36:25,625
پس تو هم پورن دیدی ماتوته؟
514
00:36:25,708 --> 00:36:27,291
همه پورن می بینند گویو
515
00:36:29,666 --> 00:36:33,416
چیز جالبی دیدی؟
516
00:36:34,333 --> 00:36:35,458
البته ؛ چندتا
517
00:36:35,541 --> 00:36:39,208
اما من همچنین چیزهایی دیدم که نمی تونم تصور کنم
اوا مونترو بتونه انجام بده
518
00:36:39,708 --> 00:36:41,541
خب تو که هنوز اونو نمیشناسی
519
00:36:41,625 --> 00:36:45,750
عقل از سرت میپره وقتی بفهمی
مردم پشت درهای بسته چه کارهایی می کنند
520
00:36:47,208 --> 00:36:49,375
به نظرت اون از چی خوشش نمیاد؟
521
00:36:49,458 --> 00:36:51,916
مشت زدن، دوش طلایی
فیشال، بازی اسکات
522
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
خیلی تماشا کردی
523
00:36:55,375 --> 00:36:58,708
با این حال تو نباید اولین بار با اونا شروع کنی
524
00:36:59,208 --> 00:37:02,583
مهم اینه که بفهمی چه چیزی رو دوست داره ؛ فهمیدی؟
525
00:37:03,458 --> 00:37:06,125
من چیزی رو که اونجا اتفاق میفته دوست دارم
526
00:37:06,875 --> 00:37:08,208
وقتی که محکم میگیرتش
527
00:37:09,583 --> 00:37:12,041
احساسی که در نوک آلت تناسلیم میاد ؛ سرش
528
00:37:12,125 --> 00:37:15,375
آره، غده مهم ترین
ناحیه اروژنیک ماست
529
00:37:15,458 --> 00:37:18,291
برای زن ها کلتوریسه ؛ برای ما نوکشه
530
00:37:21,708 --> 00:37:25,000
دیشب خواب دیدم که اوا مونترو داره سرش رو میبوسه
531
00:37:25,083 --> 00:37:26,708
چی؟
...دیشب خواب دیدم
532
00:37:26,791 --> 00:37:30,708
من نمی خوام اینو فریاد بزنم
اوا مونترو داشت سرش رو میخورد
533
00:37:30,791 --> 00:37:32,500
چه رویای بزرگی ؛ درسته؟
534
00:37:32,583 --> 00:37:33,583
آره
535
00:37:36,583 --> 00:37:38,916
اون باید تجربه بیشتری از من داشته باشه ؛ درسته؟
536
00:37:39,875 --> 00:37:41,875
آره گویو فکر کنم حق با توئه
537
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
آره
538
00:37:43,666 --> 00:37:45,125
بخور سرد میشه
539
00:37:48,083 --> 00:37:50,833
ازش درخواست شام کن
یکم زود نیست؟
540
00:37:50,916 --> 00:37:53,166
نه، نه برای این قرن
541
00:37:53,250 --> 00:37:54,541
به من گوش کن
542
00:37:54,625 --> 00:37:57,125
اونو دعوت کن ؛اون قطعا میگه بله
543
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
مراقب باش اون اینجا نشسته
544
00:37:59,708 --> 00:38:01,166
آره ؛ من اینجام
545
00:38:02,750 --> 00:38:07,333
این چیزیه که میخوام بهت بگم درباره دیوسس د لا پامپا
546
00:38:07,416 --> 00:38:12,208
سیوری کتابهای گودوفردو دایرو رو در دو نوبت طبقه بندی کرد
547
00:38:12,291 --> 00:38:14,416
...در سال ۱۹۰۲ لوس دیسوسس د لا پامپا
548
00:38:14,492 --> 00:38:15,950
فردا می بینمت
549
00:38:18,583 --> 00:38:19,750
اوا مونترو
550
00:38:19,833 --> 00:38:22,666
ببخشید باز هم ترسوندمت
نگران نباش
551
00:38:22,750 --> 00:38:24,833
متاسفم
اشکالی نداره
552
00:38:28,833 --> 00:38:32,375
میدونستی این موزه یک ون گوگ رو در خودش جا داده؟
553
00:38:33,500 --> 00:38:35,416
نه نمی دونستم
554
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
اصلیه
555
00:38:42,958 --> 00:38:46,375
این یکی از اولین آثاریه که وینسنت در پاریس نقاشی کرد
556
00:38:47,916 --> 00:38:51,625
اون در نامه ای به برادرش تئو نوشت
فقط یک پاریس وجود داره
557
00:38:52,116 --> 00:38:54,616
و هر چقدر هم که زندگی سخت باشه
558
00:38:54,708 --> 00:38:57,875
هوای فرانسه مغز رو پاک می کنه
و به خوبی کار می کنه
559
00:38:59,666 --> 00:39:01,375
دوست داری برای شام بیای؟
560
00:39:06,625 --> 00:39:07,458
من؟
561
00:39:07,958 --> 00:39:09,041
بله تو
562
00:39:16,958 --> 00:39:21,083
چرا من ؛ چرا یکی دیگه رو نمی بری؟
563
00:39:22,166 --> 00:39:27,083
اونا هیچ ویژگی ندارند که بخوام اونا رو برای
شام دعوت کنم
564
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
گویو
565
00:39:36,708 --> 00:39:39,041
من و تو خیلی با هم فرق داریم
566
00:39:41,000 --> 00:39:44,041
من خیلی از تو بزرگترم
567
00:39:44,125 --> 00:39:45,125
و
568
00:39:46,583 --> 00:39:48,666
تو خیلی بیشتر از من میدونی
569
00:39:48,750 --> 00:39:50,083
ممکنه منو خسته کننده بدونی
570
00:39:50,166 --> 00:39:52,958
و تو هم چیزهای زیادی میدونی که من نمی دونم
571
00:39:55,000 --> 00:39:59,166
متفاوت بودن وجه اشتراک من و توئه مونرو
572
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
این موزه از زمانی که تو در اینجا شروع
به کار کردی دیگه مثل سابق نبوده
573
00:40:24,000 --> 00:40:25,833
این شنبه میتونیم بریم
574
00:40:32,791 --> 00:40:34,333
میتونه تو خونه من باشه
575
00:40:36,666 --> 00:40:38,708
تنها زندگی می کنی؟
576
00:40:38,791 --> 00:40:40,541
نه، با خواهرم، ساولا
577
00:40:45,083 --> 00:40:48,458
البته اون اونجا نیست
اون برای یک کنسرت به پاراگوئه میره
578
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
اون یک پیانیست کنسرته
فهمیدم
579
00:40:50,416 --> 00:40:53,875
ساولا ویلانووا ؛ شاید تو اونو بشناسی
نه نمیشناسم
580
00:40:55,125 --> 00:40:56,625
خب تو اونو نمیشناسی
581
00:40:57,375 --> 00:40:59,375
ما تنهاییم
582
00:41:00,250 --> 00:41:02,750
اون نمیاد خونه ؛ اگه دعوتم رو قبول کنی
583
00:41:02,833 --> 00:41:03,791
فهمیدم
584
00:41:36,375 --> 00:41:37,791
کسی مرده؟
585
00:41:39,125 --> 00:41:40,333
نه، چرا؟
586
00:41:40,416 --> 00:41:42,541
اون لباس رو فقط وقتی میپوشی که کسی بمیره
587
00:41:44,291 --> 00:41:46,583
نه ؛ وقتی بیرون میرم می پوشمش
588
00:41:46,666 --> 00:41:49,083
تو اونو در مراسم خاکسپاری مادر چیچی گالارزا پوشیدی
589
00:41:50,008 --> 00:41:51,299
درسته
590
00:41:51,375 --> 00:41:53,000
بیرون میری؟
591
00:41:54,875 --> 00:41:57,875
آره ؛ میشه شنبه با یکی از دوست دخترام
592
00:41:57,958 --> 00:41:59,916
میبینیم ؛ هنوز نمی دونم
593
00:42:00,416 --> 00:42:03,166
من از خاله مارس میخوام حواسش بهت باشه
و برات غذا درست کنه ؛ باشه؟
594
00:42:03,250 --> 00:42:05,041
البته و شامپو هم تموم شده
595
00:42:05,125 --> 00:42:06,875
فردا میخرم
596
00:42:10,750 --> 00:42:15,000
پس اینطوری تو میتونی در اعماق آب شیرجه بزنی
597
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
فهمیدی؟
آره
598
00:42:16,166 --> 00:42:19,041
باشه؟ حالا همه ما قراره بریم ؛ باشه؟
599
00:42:19,125 --> 00:42:21,958
خب ؛ حالتت عالیه گویو
600
00:42:22,041 --> 00:42:24,583
حالتت عالیه گویو
601
00:42:27,083 --> 00:42:28,250
گویو
602
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
گویو؟
603
00:42:31,450 --> 00:42:32,658
گویو ما؟
604
00:42:34,791 --> 00:42:36,916
تو خیلی بدجنسی
605
00:42:37,000 --> 00:42:40,250
تقریبا با پلیس تماس گرفتی و حالا
داری با یک بچه قرار میزاری
606
00:42:40,333 --> 00:42:42,083
فقط شامه
607
00:42:42,166 --> 00:42:43,500
باشه
608
00:42:44,000 --> 00:42:45,791
خوب .. کجا شام میخوری؟
609
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
خونه اون
610
00:42:47,833 --> 00:42:50,958
واقعا ؛خونه اون؟
چیه؟
611
00:42:51,041 --> 00:42:52,583
چیه؟
این یک قراره
612
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
نه
همینه
613
00:42:54,833 --> 00:42:59,041
تو میدونی که این بچه یکم عجیبه ؛ درسته؟
614
00:42:59,125 --> 00:43:01,125
اون مشکلاتی داره
615
00:43:02,750 --> 00:43:05,541
تا حالا با پسری قرار گذاشتی که نمی تونه دروغ بگه؟
616
00:43:06,416 --> 00:43:08,333
کسی که چیزی که تو ذهنش هست رو میگه
617
00:43:10,083 --> 00:43:13,541
...مودب و فوق العاده باهوش
618
00:43:14,750 --> 00:43:18,083
نمی تونه بهت صدمه بزنه و علاوه بر تمام اینا خوشتیپ باشه؟
619
00:43:20,041 --> 00:43:21,666
تا حالا تو زندگیم نبوده
620
00:43:23,166 --> 00:43:24,208
برای منم نبوده
621
00:43:26,166 --> 00:43:28,583
من گردنبند شانسم رو بهت قرض میدم
622
00:43:32,333 --> 00:43:35,125
این بهت کمک می کنه آروم بشی
623
00:43:35,208 --> 00:43:38,833
چی؟ این حقیقته
نه بیخیال
624
00:43:39,333 --> 00:43:43,375
اگه سکوت طولانی شد میتونی سه موضوع گفتگو رو آماده کنی
625
00:43:43,458 --> 00:43:47,291
ازش درباره سیاست سوال نکن چون واقعا
میتونه شب رو خراب کنه
626
00:43:47,375 --> 00:43:49,000
محیط زیست موضوع خوبیه
627
00:43:49,083 --> 00:43:53,166
باعث میشه حساس و دلسوز به نظر برسی
628
00:43:53,833 --> 00:43:57,500
و البته هنر ؛ تخصص خودت
629
00:43:57,583 --> 00:44:00,916
بدون پرداختن به جزئیات میتونه خسته کننده باشه
630
00:44:09,208 --> 00:44:12,333
عصر بخیر
عصر بخیر
631
00:44:12,416 --> 00:44:13,625
سلام، گویو
632
00:44:14,375 --> 00:44:16,416
بیا داخل
ممنونم
633
00:44:24,750 --> 00:44:26,333
عجب خونه ای
634
00:44:27,291 --> 00:44:30,333
این سبک نئوکلاسیک
فرانسوی قرن بیستمه
635
00:44:32,458 --> 00:44:35,708
وینسنت تلاطم سیال رو در تکنیک خودش گنجونده
636
00:44:36,208 --> 00:44:38,916
اگه دقت کنی به نظر میرسه که
آسمون در حال حرکته
637
00:44:39,000 --> 00:44:40,875
واقعا همینطوره
638
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
حق با توئه
639
00:44:43,333 --> 00:44:45,625
این هنرمندها حتما نابغه بودند درسته؟
640
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
مردم همینطور میگند که اونا یکم دیوونه بودند
641
00:44:49,541 --> 00:44:52,791
اونا باید این نوع اثر هنری رو میساختند
642
00:44:52,875 --> 00:44:55,708
این یک نتیجه گیری ساده و ناآگاهانه است
643
00:44:56,458 --> 00:44:58,791
چیزی به اسم واقعیت عینی وجود نداره
644
00:44:59,291 --> 00:45:03,625
وینسنت روشی زیبا و طوفانی برای دیدن مسایل داشت
645
00:45:03,708 --> 00:45:05,541
چیزی که بهش میگند دیوانگی
646
00:45:05,625 --> 00:45:10,625
فقط یک راه دیگه برای زندگی ؛ فکر کردن احساس کردن
و بودن در این دنیاست
647
00:45:13,083 --> 00:45:15,750
فکر نمی کنی که همه چیز به عقب پیش میره؟
648
00:45:16,791 --> 00:45:18,000
این یک اکسیمورونه
649
00:45:19,166 --> 00:45:22,208
این یک شکل گفتاری
با معنای متناقضه
650
00:45:23,000 --> 00:45:25,750
پیشرفت به عقب ؛ همونطور که گفتی
می فهمم
651
00:45:25,833 --> 00:45:27,125
زندگی مرده
652
00:45:28,041 --> 00:45:29,166
لحظه ابدی
653
00:45:29,250 --> 00:45:30,291
درسته
654
00:45:30,791 --> 00:45:32,041
سکوت کرکننده
655
00:45:33,166 --> 00:45:36,291
مثال های خیلی بیشتری وجود داره
آره ؛ البته
656
00:45:37,833 --> 00:45:42,916
منظورم اینه که همه این پیشرفت ها به پیشرفت ما
کمکی نمی کنه ؛ میدونی؟
657
00:45:43,000 --> 00:45:45,666
مثلا الان همه گوشی دارند
658
00:45:46,250 --> 00:45:48,916
و با این حال مردم از هم دورتر میشند
659
00:46:01,041 --> 00:46:03,791
تو غذا رو دوست داشتی؟
خوشمزه بود
660
00:46:06,208 --> 00:46:07,916
برای دسر آماده ای؟
من بهت کمک می کنم
661
00:46:08,000 --> 00:46:10,250
نه مشکلی نیست ؛ تو مهمون منی
662
00:46:10,875 --> 00:46:12,375
باشه حتما
663
00:46:13,125 --> 00:46:14,500
خیلی خب، اینجا
664
00:46:14,583 --> 00:46:16,416
چاقو رو بده به من
البته
665
00:46:16,500 --> 00:46:18,250
اشکال نداره یک آهنگ بزارم؟
البته
666
00:46:18,333 --> 00:46:20,541
یک بلندگو در اتاق نشیمن هست
باشه
667
00:46:20,625 --> 00:46:22,041
میتونی گوشی خودت رو وصل کنی
668
00:46:22,125 --> 00:46:23,916
باشه عالیه
669
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
از این طرف؟
نه اونجاست
670
00:46:26,166 --> 00:46:27,458
عالیه
671
00:46:43,500 --> 00:46:46,125
تو هیچ شرابی نخوردی
672
00:46:46,208 --> 00:46:48,666
منم باید این شامپاین رو بخورم؟
673
00:46:49,958 --> 00:46:52,666
حقیقت اینه که معده من با الکل سازگار نیست
674
00:46:53,875 --> 00:46:55,291
این چیه؟
675
00:46:55,791 --> 00:46:58,958
این چیه؟
موس شکلاتی با پرتغال
676
00:46:59,041 --> 00:47:00,916
اینو هم برادرت درست کرده؟
آره
677
00:47:01,408 --> 00:47:02,825
چقدر خوشمزه است
678
00:47:06,200 --> 00:47:09,742
حتما فکر کردی من یک خوکم درسته؟
نه ؛ تو یک زنی
679
00:47:11,958 --> 00:47:13,333
لذیذه
680
00:47:27,041 --> 00:47:28,625
خب من میدونم تو خیلی باهوشی
681
00:47:29,458 --> 00:47:31,166
...و تو
682
00:47:32,125 --> 00:47:34,208
برادری داری که آشپزیش عالیه
683
00:47:34,291 --> 00:47:35,375
درست میگم؟
684
00:47:36,708 --> 00:47:40,750
و خواهری که پیانیست معروفیه ؛ درسته؟
685
00:47:40,833 --> 00:47:43,000
آره
اون خوشگله
686
00:47:43,958 --> 00:47:46,708
و اون هم باید برادرت باشه
ماتوته
687
00:47:49,916 --> 00:47:51,541
پدر و مادرت هنوز همینجا هستند؟
688
00:47:51,625 --> 00:47:54,000
فقط مادرم، پدرم در ویتنام مرد
689
00:47:54,625 --> 00:47:57,208
اون همونیه که تو اون عکسه
کارلوس ویلانووا
690
00:47:57,708 --> 00:47:59,500
اون در جنگ ویتنام مرد؟
691
00:48:00,541 --> 00:48:06,500
نه، جنگ از 1 نوامبر 1955
تا 30 آوریل 1975 طول کشید
692
00:48:06,583 --> 00:48:07,458
باشه
693
00:48:07,541 --> 00:48:09,583
پدرم در یک سانحه رانندگی فوت کرد
694
00:48:09,666 --> 00:48:14,125
در جزیره ای به اسم پاو کیوک در صبح زود دوم اکتبر ۲۰۰۵
695
00:48:14,208 --> 00:48:16,291
فهمیدم ؛ متاسفم
696
00:48:16,375 --> 00:48:18,250
مادرم مست بود و رانندگی می کرد
697
00:48:18,333 --> 00:48:21,041
پدرم هم مثل خواهرم سائولا
زیاد مشروب مینوشید
698
00:48:21,125 --> 00:48:22,541
نوشیدنی های مات در حد زیاد
699
00:48:22,625 --> 00:48:24,875
باشه ؛ فهمیدم
700
00:48:25,375 --> 00:48:28,375
اون مامانته؟
نه ؛ اون الناست
701
00:48:28,458 --> 00:48:31,791
اون مادر خواهر و برادر منه
اون در نوجوانی فوت کرد
702
00:48:31,875 --> 00:48:33,916
از یک انفارکتوس بزرگ میوکارد
703
00:48:34,000 --> 00:48:36,875
سر میزی که امشب خواب خوردیم اتفاق افتاد
704
00:48:37,984 --> 00:48:39,234
اون همونجا فوت کرد
705
00:48:39,875 --> 00:48:42,333
من پسر همسر دوم پدرم هستم
706
00:48:42,416 --> 00:48:43,500
فهمیدم
707
00:48:44,000 --> 00:48:45,083
و
708
00:48:46,208 --> 00:48:49,041
از مادرت عکسی نداری؟
نه
709
00:48:50,666 --> 00:48:51,666
اون هنوز زنده است؟
710
00:48:51,750 --> 00:48:54,833
آره ؛ با دوست پسر جدیدش ؛ فلیکس رویز آلنده
711
00:48:55,541 --> 00:48:56,625
در تریا دل فوگو
712
00:48:56,708 --> 00:48:58,333
اسم مادر من ماگدانتاست
713
00:48:58,416 --> 00:49:01,291
فهمیدم ؛و اون چیکار می کنه؟
714
00:49:01,375 --> 00:49:02,416
هیچی
715
00:49:04,208 --> 00:49:07,041
خب اون همسر اوییس آلنده است
716
00:49:07,125 --> 00:49:08,250
یعنی رویز آلنده
717
00:49:08,833 --> 00:49:12,500
و اون هم مادره
همسره ؛ اما مادر نیست
718
00:49:13,416 --> 00:49:15,250
اون با مادر شدن مبارزه می کنه
719
00:49:16,041 --> 00:49:18,208
همه به خاطر بچه دار شدن کوتاه نمیان
720
00:49:22,166 --> 00:49:24,166
میشه ازت یک سوال بپرسم؟
البته
721
00:49:25,291 --> 00:49:27,666
خب میدونم که تو حداقل یک پسر داری
722
00:49:27,750 --> 00:49:30,083
آره
چون رییس جمهور آینده رو ملاقات کردم
723
00:49:30,166 --> 00:49:31,000
آره
724
00:49:31,666 --> 00:49:36,708
من یک پسر دیگه دارم که بزرگتره
ما بهش میگیم کوتی اما اسمش کریستینه
725
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
اون ۱۶ سالشه
726
00:49:38,875 --> 00:49:42,583
اون هنوز نمی دونه که میخواد چیکار کنه
اما عاشق فوتبال بازی کردنه
727
00:49:42,666 --> 00:49:46,166
اون خوب بازی می کنه مثل پدرش میگل
که در اون روز بازی می کرد
728
00:49:46,250 --> 00:49:48,291
اما براش نتیجه ای نداشت
729
00:49:49,833 --> 00:49:52,375
میگل، پس تو شوهر داری
730
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
نمی دونم
731
00:49:58,666 --> 00:50:00,750
نمی دونستی شوهر داری؟
نه
732
00:50:00,833 --> 00:50:02,458
من شوهر دارم
733
00:50:02,541 --> 00:50:06,125
اما فعلا از هم جدا شدیم
734
00:50:06,791 --> 00:50:08,625
این منم که خواستار جدایی بودم
735
00:50:09,500 --> 00:50:10,500
آره
736
00:50:12,750 --> 00:50:15,166
تا حالا با میگل خوشحال بودی؟
737
00:50:17,708 --> 00:50:18,875
آره
738
00:50:18,958 --> 00:50:21,541
آره ؛ اولش بودم
739
00:50:22,416 --> 00:50:24,541
بعدش ؛ خب همه چیز تغییر کرد
740
00:50:25,333 --> 00:50:27,958
میدونی؟ اون تغییر کرد ؛من تغییر کردم
741
00:50:30,333 --> 00:50:33,541
راستش اون نمی فهمه چه اتفاقی برام میفته
742
00:50:34,041 --> 00:50:36,708
حتی من هم نمی فهممش
743
00:50:36,791 --> 00:50:41,458
اما اون منو مضطرب می کنه
و اون اشتباه می کنه
744
00:50:42,041 --> 00:50:43,958
میدونی؟
موضوع همینه
745
00:50:47,500 --> 00:50:49,375
میتونیم درباره چیز دیگه ای صحبت کنیم؟
746
00:50:50,625 --> 00:50:52,083
بله حتما
747
00:51:00,833 --> 00:51:04,875
تخمین زده میشه که دمای زمین در سال جاری
۱.۲درجه افزایش پیدا کرده
748
00:51:05,416 --> 00:51:10,583
و با افزایش شش درجه ای حیات روی زمین
اونطو که میدونیم از بین میره
749
00:51:11,375 --> 00:51:14,375
میدونی ؛ من هرگز در برخورد با مردا خوش شانس نبودم
750
00:51:14,458 --> 00:51:17,250
حتی یک بار هم نه ؛ حتی یک مورد
751
00:51:18,583 --> 00:51:23,791
آماری خوندم که میگفت بیشتر انسان ها
از ۶۰ درصد شادی فراتر نمیرند
752
00:51:23,875 --> 00:51:28,000
اما برخی از افراد اینویت، گوروهای معنوی
753
00:51:28,090 --> 00:51:30,965
و قبایل آمازونی تا ۸۰ درصد پیش میرند
754
00:51:31,041 --> 00:51:36,125
پس باید چیز عجیبی باشه که خوشحال باشی
طبق آمار آره
755
00:51:45,583 --> 00:51:46,666
بیا اینجا
756
00:52:28,250 --> 00:52:29,833
گویو
757
00:52:32,791 --> 00:52:35,375
تو خیلی با بقیه مردها فرق داری
758
00:52:38,125 --> 00:52:39,500
...تو خیلی
759
00:52:41,250 --> 00:52:42,375
...پس
760
00:52:45,291 --> 00:52:48,041
نمی دونم من اینجوری که هستی دوست دارم
761
00:52:49,166 --> 00:52:51,666
من آسپرگر دارم، شاید بخاطر همین باشه
762
00:52:52,708 --> 00:52:54,125
آره، شاید
763
00:53:02,583 --> 00:53:04,250
این تو رو اذیت می کنه؟
764
00:53:04,333 --> 00:53:06,208
نه ؛ منو اذیت نمی کنه
765
00:53:06,875 --> 00:53:08,333
اگه اذیت می کرد که اینجا نبودم
766
00:53:09,958 --> 00:53:12,791
...اما یکم نگرانم چون
767
00:53:12,875 --> 00:53:14,791
...من نمی دونم ؛ من
768
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
من تا حالا با کسی مثل تو نبودم
769
00:53:31,083 --> 00:53:32,416
من باید بشاشم
770
00:53:32,500 --> 00:53:33,833
البته
باشه؟
771
00:53:34,333 --> 00:53:36,291
دستشویی اونجاست
باشه
772
00:53:37,625 --> 00:53:39,375
اونجا سمت راست
ممنون
773
00:54:12,000 --> 00:54:13,125
گویو؟
774
00:54:16,666 --> 00:54:17,833
گویو؟
775
00:54:21,958 --> 00:54:23,333
گویو؟
776
00:54:32,333 --> 00:54:33,333
گویو؟
777
00:54:36,541 --> 00:54:38,166
اون میخواد با دستاش غذا بخوره
778
00:54:38,708 --> 00:54:41,125
انگشتش رو در موس فرو کرد و اونو لیس زد
779
00:54:42,257 --> 00:54:43,840
بله، نگران کننده بود
780
00:54:44,333 --> 00:54:48,625
اما بعد از اون نگاه نکردم و حالم بهتر شد
781
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
اون بهش خوش میگذره ؛ اون تو حمومه
782
00:54:52,583 --> 00:54:54,541
از طبقه بالا زنگ میزنم
783
00:54:56,083 --> 00:54:58,041
آره ؛ همه چیز عالی پیش میره
784
00:54:58,125 --> 00:55:01,000
اون میخواست موضوع رو تغییر بده
اما من به توصیه تو عمل کردم
785
00:55:01,083 --> 00:55:02,500
حرف سیاسی در کار نباشه
786
00:55:03,125 --> 00:55:04,708
من در مورد محیط زیست صحبت کردم
787
00:56:11,833 --> 00:56:13,291
اوا مونترو
گویو
788
00:56:13,791 --> 00:56:14,875
سلام
789
00:56:14,958 --> 00:56:15,958
متاسفم
790
00:56:16,833 --> 00:56:20,208
...اومدم بالا چون تو رو پیدا نکردم
اون منم؟
791
00:56:20,916 --> 00:56:22,791
هنوز کارش تموم نشده
792
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
چطوری منو نقاشی کردی
793
00:56:30,333 --> 00:56:31,458
از روی حافظه ام
794
00:56:32,625 --> 00:56:34,208
از همون روزی که باهات آشنا شدم
795
00:56:36,291 --> 00:56:39,375
روزی که در موزه شروع به کار کردی؛ بارون میومد
796
00:56:39,458 --> 00:56:41,625
تو با چترت به مشکل خوردی
797
00:56:48,000 --> 00:56:50,750
اگه نقاشی تموم شده رو دوست داشتی
میتونم بهت بدمش
798
00:57:12,458 --> 00:57:14,125
اتاق رو تزئین کردی؟
799
00:57:14,916 --> 00:57:18,083
بله، با کمک دوست خواهرم سائولا
800
00:57:18,166 --> 00:57:20,875
جولیا دی پیترو ؛ شاید اونو بشناسی
801
00:57:20,965 --> 00:57:23,465
نه من کسی رو نمیشناسم
802
00:57:23,541 --> 00:57:25,708
تو هم اونو نمیشناسی؟ خیلی خب
803
00:57:33,250 --> 00:57:34,416
بیا اینجا
804
00:57:42,833 --> 00:57:43,916
بیا اینجا
805
00:57:45,166 --> 00:57:46,166
آره
806
00:57:52,125 --> 00:57:53,458
بیا دراز بکش
807
00:58:10,583 --> 00:58:11,916
نگهم دار
808
00:58:37,708 --> 00:58:40,333
هرجا حوا بود بهشت بود
809
00:58:41,500 --> 00:58:45,333
در کتابی از مارک تواین، این همان چیزیه که آدام
روی سنگ نوشته
810
00:58:45,416 --> 00:58:46,500
برای حوا ؛ حوای خودش
811
00:59:26,208 --> 00:59:28,291
ما داریم همدیگه رو میبوسیم اوا مونترو
812
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
آره
813
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
باید ادامه بدم؟
814
00:59:36,833 --> 00:59:37,833
آره؟
815
00:59:39,083 --> 00:59:40,083
آره
816
01:00:45,958 --> 01:00:48,041
صبح بخیر
صبح بخیر
817
01:00:48,541 --> 01:00:50,000
داری میری؟
818
01:00:50,083 --> 01:00:54,625
آره من باید برم چون خواهرم
داره از رییس جمهور مراقبت می کنه
819
01:00:56,041 --> 01:00:57,041
آره
820
01:00:58,833 --> 01:01:00,750
میخوای صبحانه بخوری؟
821
01:01:00,833 --> 01:01:02,958
نه، من خوبم، ممنون
822
01:01:04,000 --> 01:01:07,208
برات تاکسی بگیرم؟
نه من با مترو میرم
823
01:01:08,166 --> 01:01:10,500
چند بلوک جلوتره
824
01:01:10,583 --> 01:01:11,958
میتونم برات تاکسی بگیرم
825
01:01:12,041 --> 01:01:14,375
تو سریع تر به خونه میرسی و راحت تره
826
01:01:16,041 --> 01:01:17,208
من گوشی رو جواب میدم
827
01:01:17,291 --> 01:01:18,291
باشه
828
01:01:22,541 --> 01:01:25,875
خوش گذشت؟
آره ؛ خیلی خوش گذشت
829
01:01:26,375 --> 01:01:29,833
آره ؛ و اون نقاشی واقعا زیبا بود
830
01:01:31,875 --> 01:01:33,416
خب گویو ؛ خدانگهدار
831
01:01:34,666 --> 01:01:35,750
خدانگهدار
832
01:01:36,791 --> 01:01:39,333
ممنونم
وقتی رسیدی خونه بهم پیام بده
833
01:01:39,416 --> 01:01:40,541
البته
834
01:01:40,625 --> 01:01:41,875
صبح بخیر آقا
835
01:02:15,125 --> 01:02:16,583
ببین ؛ اون اینجاست
836
01:02:16,666 --> 01:02:21,000
اونا نماد شکوه ؛ حفاظت و پیروزی هستند
837
01:02:21,541 --> 01:02:24,250
خونه مامان ؛ وقتشه
چرا اینجایی؟
838
01:02:24,333 --> 01:02:28,333
من اینجام تا بچه ها رو ببینم
اون یکی با دوست دخترشه
839
01:02:28,416 --> 01:02:31,833
دیروز اونو دیدم و دربارش بهم گفت
این دیوونگیه
840
01:02:31,916 --> 01:02:33,333
خاله مارس کجاست؟
841
01:02:33,416 --> 01:02:34,583
اون رفت
842
01:02:34,666 --> 01:02:38,583
بهش گفتم برو خونه ؛ وقتی من اینجام
چه لزومی داره بمونه؟
843
01:02:38,666 --> 01:02:41,125
اون خودش کار داشت برای همین
گفتم بره خونه
844
01:02:41,625 --> 01:02:45,125
حدس بزن چی شده ؛ من در یک کارواش کار پیدا کردم
845
01:02:45,210 --> 01:02:46,583
عالیه ؛ خوشحالم
846
01:02:48,791 --> 01:02:51,541
تو خوشحالی؟ به نظرت اون خوشحاله؟
847
01:02:51,625 --> 01:02:55,291
اگه خوشحالی باید بگی این فوق العاده است میگل
من خیلی خوشحالم
848
01:02:55,375 --> 01:02:58,250
کار پیدا کردی حالا میتونیم برگردیم پیش هم
849
01:02:58,333 --> 01:03:00,250
نه این اتفاق نمیفته
850
01:03:01,291 --> 01:03:02,583
منظورت چیه؟
851
01:03:02,666 --> 01:03:03,666
نه
852
01:03:07,166 --> 01:03:10,333
منظورت چیه؟ من نمی تونم برگردم خونه؟
چیکار می کنی؟
853
01:03:10,833 --> 01:03:13,333
چه بلایی سرت اومده؟
هیچی
854
01:03:13,416 --> 01:03:16,541
تو برای یک کار حیثیت منو به باد دادی
بابا فقط برو
855
01:03:16,625 --> 01:03:18,208
حالا میگی من نمیتونم برگردم
856
01:03:18,291 --> 01:03:20,916
من دارم به بچه در تکالیفش کمک می کنم
من کار پیدا کردم
857
01:03:21,000 --> 01:03:24,083
من هر کاری خواستی انجام دادم و حالا
بهم میگی برو گمشو
858
01:03:24,166 --> 01:03:26,166
چه مرگته؟
859
01:03:26,250 --> 01:03:28,041
بگو چی شده
نه بابا
860
01:03:28,125 --> 01:03:30,666
چی میخوای؟
میخوام که بری
861
01:03:30,750 --> 01:03:32,083
قراره کجا برم؟
862
01:03:32,166 --> 01:03:34,916
من نمیرم ؛ اینجا خونه منه
اینا بچه های من هستند
863
01:03:35,000 --> 01:03:37,041
با کسی بیرون بودی، درسته؟
864
01:03:37,125 --> 01:03:39,750
مسخره بازی درنیار
تو با یکی قرار میزاری
865
01:03:39,833 --> 01:03:40,833
بابا برو
866
01:03:40,916 --> 01:03:43,041
حقیقت رو بگو
فقط برو بابا
867
01:03:43,125 --> 01:03:45,083
بس کن ؛ ولش کن
868
01:03:45,166 --> 01:03:47,666
کارم درسته
بزار بره
869
01:03:47,750 --> 01:03:49,625
یکم بهم احترام بزار
870
01:03:50,958 --> 01:03:52,708
نه صبر کن
871
01:03:52,791 --> 01:03:55,208
اوا متاسفم صبر کن
منو ببخش ؛ من نمیخواستم این کار رو بکنم
872
01:03:55,291 --> 01:03:57,583
از اینجا برو بیرون
نه صبر کن
873
01:03:57,666 --> 01:03:58,708
این یک حادثه بود
874
01:03:58,791 --> 01:04:00,208
فقط برو
...اما من
875
01:04:00,291 --> 01:04:01,833
پسرم
برو بیرون
876
01:04:01,916 --> 01:04:03,666
باشه من میرم
فقط برو
877
01:04:03,750 --> 01:04:07,250
چیزی نیست پسرم ؛ چیزی نیست عزیزم
878
01:04:07,333 --> 01:04:09,666
چیزی نیست
لعنتی
879
01:04:09,750 --> 01:04:11,458
دیگه چیکار باید بکنم؟
880
01:04:11,541 --> 01:04:13,916
اشکالی نداره عزیزم اشکالی نداره
881
01:04:15,041 --> 01:04:16,791
گوش کن ؛ دیگه نزار اون بیاد داخل خونه
882
01:04:16,875 --> 01:04:20,750
وقتی داشتم میومدم خونه اومد داخل
اشکالی نداره عزیزم
883
01:04:20,833 --> 01:04:23,458
الان تموم شد عزیزم
884
01:04:24,416 --> 01:04:25,625
بیا ؛ بیا
885
01:04:25,708 --> 01:04:28,750
میشه برام یخ بیاری؟
886
01:04:35,500 --> 01:04:37,875
تو رهبری رو برعهده گرفتی یا اون؟
887
01:04:38,458 --> 01:04:41,583
اون اکثر کارها رو انجام داد
من اینجام تا کار خودم رو بکنم
888
01:04:41,666 --> 01:04:43,041
عالیه
889
01:04:43,125 --> 01:04:44,708
خوشت اومد؟
آره ؛ خیلی زیاد
890
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
خوبه
891
01:04:46,541 --> 01:04:49,125
حالا خفن کار کن باشه؟
زیاد هیجان زده نشو
892
01:04:49,208 --> 01:04:50,958
روز بعد خیلی مهمه
893
01:04:51,041 --> 01:04:55,666
اون ممکنه خوشحال از خواب بیدار بشه
یا بخواد از روی پل بپره
894
01:04:56,416 --> 01:04:59,916
چرا باید این کار رو بکنه؟
این راهیه برای گفتن اینکه ممکنه پشیمون بشه
895
01:05:01,666 --> 01:05:03,208
گفت خیلی خوش گذشت
896
01:05:03,291 --> 01:05:05,000
بعدش خیلی خوش گذشت، پریوده
897
01:05:05,083 --> 01:05:08,250
آره اون ۱۷ بار لبخند زد و هشت بار خندید
898
01:05:08,833 --> 01:05:10,166
این خیلیه
899
01:05:10,666 --> 01:05:12,333
باشه حالا راحت باش
900
01:05:12,958 --> 01:05:16,416
صبر کن تا اون دستش رو دراز کنه
تا بدونیم کجا وایساده
901
01:05:16,500 --> 01:05:21,500
آره
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
902
01:05:21,708 --> 01:05:23,583
ماتوته
چیه؟
903
01:05:23,666 --> 01:05:27,250
ازش خواستم وقتی رسید خونه پیام بده
اما هنوز این کار رو نکرده
904
01:05:27,332 --> 01:05:29,582
ساعت 12:42 پیام دادم
905
01:05:30,083 --> 01:05:33,625
اما انگار بهش نرسیده ؛ فقط یک علامت هست ؛ میبینی؟
906
01:05:33,708 --> 01:05:35,833
آره میبینم ؛ گوشی رو بزار کنار
907
01:05:35,916 --> 01:05:37,750
بیا روی بازی تمرکز کنیم ؛ بجنب
908
01:05:38,375 --> 01:05:41,250
سلام اوا حالت چطوره؟
سالم رسیدی خونه؟
909
01:05:41,333 --> 01:05:44,625
بجنب شماره چهار ؛ اسمت رو نمی دونم
اما فحش بد بهت میدم
910
01:05:47,500 --> 01:05:50,750
عجیبه که اون جواب نداده درسته؟
حرکت کن
911
01:05:50,833 --> 01:05:52,958
اون ۲۰ سالشه ؛ حرکت کن
912
01:05:55,666 --> 01:05:57,208
به نظرت اون حالش خوبه؟
913
01:05:57,291 --> 01:05:59,791
برو اونجا
ماتوته
914
01:05:59,875 --> 01:06:01,208
تو رو خدا
915
01:06:02,625 --> 01:06:05,291
کجا میری؟ دستشویی داری؟
ببخشید
916
01:06:05,375 --> 01:06:07,833
ببخشید
آهای گویو
917
01:06:07,916 --> 01:06:09,125
میخوای توجهش رو جلب کنی؟
918
01:06:09,208 --> 01:06:10,958
گویو
اون داره صدات می کنه
919
01:06:11,500 --> 01:06:12,500
کجا میری؟
920
01:06:12,583 --> 01:06:15,208
تو بهم گوش نمیدی
من دارم گوش میدم
921
01:06:15,291 --> 01:06:17,000
مشکل در بهشته
922
01:06:17,708 --> 01:06:20,291
اون برادر منه عوضی
برادر توئه عوضی؟
923
01:06:21,291 --> 01:06:22,500
گویو
924
01:06:24,833 --> 01:06:26,000
گویو
925
01:06:26,708 --> 01:06:28,375
گرگوریو، میتونی صبر کنی؟
926
01:06:30,416 --> 01:06:32,541
تو چه مرگته؟
927
01:06:33,625 --> 01:06:36,708
به نظر نمیاد برات مهم باشه
بی وقفه داشتی حرف میزدی
928
01:06:36,791 --> 01:06:39,291
داشتم گوش میدادم ؛ چیزی رو از دست دادم؟
929
01:06:40,875 --> 01:06:42,000
میدونی چیه؟
930
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
تو یک احمق خودخواه هستی
931
01:06:43,833 --> 01:06:46,500
من همه چیز رو برنامه ریزی کردم
...اومدم تا باهات وقت بگذرونم
932
01:06:46,583 --> 01:06:48,083
جایی که مردم بهمون می گفتند همجنسگرا
933
01:06:48,166 --> 01:06:50,500
بهت میگفتند جنده من ؛که بدتره
934
01:06:50,583 --> 01:06:53,083
جلوی همه الم شنگه راه انداختی
935
01:06:53,166 --> 01:06:54,375
تقصیر من نبود
936
01:06:54,458 --> 01:06:55,916
چرا بود
نبود
937
01:06:56,000 --> 01:06:57,375
بله بود
نه
938
01:07:02,458 --> 01:07:03,833
میدونم مشکل چیه
939
01:07:04,458 --> 01:07:08,166
تو یک بار سکس داشتی و حالا فکر می کنی که عاشق شدی
940
01:07:08,258 --> 01:07:12,299
و تو میترسی چون فکر می کنی اون
تو رو نادیده میگیره ؛ درسته؟
941
01:07:12,791 --> 01:07:14,916
تو تمام این مدت سرت تو گوشی بود
942
01:07:15,000 --> 01:07:16,958
همینه
943
01:07:17,833 --> 01:07:19,416
نقشه رو خراب کردی
944
01:07:19,500 --> 01:07:21,833
تقصیر من نیست مرد
945
01:07:23,041 --> 01:07:26,333
میدونی چیه؟ اصلا گمشو ؛ من به اندازه کافی
از دستت کشیدم
946
01:08:04,791 --> 01:08:07,250
خدای من ؛ باهات چیکار کرد
947
01:08:07,333 --> 01:08:09,666
چیز مهمی نیست
میخوای بریم دکتر؟
948
01:08:09,750 --> 01:08:11,458
بجنب ؛ باید بریم
نه من خوبم
949
01:08:11,541 --> 01:08:13,916
نه؟
نگران نباش ؛ من خوبم
950
01:08:14,000 --> 01:08:15,625
تو پیش رومی موندی؟
951
01:08:15,708 --> 01:08:18,958
آدمای اون تا کی بهت اجازه میدند بمونی؟
952
01:08:20,500 --> 01:08:23,458
بیخیال کوتی تو باید یک کاری با زندگیت بکنی
953
01:08:23,541 --> 01:08:24,833
تو نیاز به تغییر داری
آره
954
01:08:24,916 --> 01:08:28,875
میدونم ؛ شاید منو ببرند میخونه
955
01:08:28,958 --> 01:08:31,083
اونا دنبال کسی برای شستن ظرف ها می گردند
956
01:08:31,166 --> 01:08:32,875
باشه
957
01:08:34,458 --> 01:08:35,958
میخوای برگردم؟
958
01:08:37,041 --> 01:08:39,250
پس این دیگه تکرار نمیشه
959
01:08:40,916 --> 01:08:41,875
البته
960
01:08:42,791 --> 01:08:43,791
باشه
961
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
سه تا برای هزارتا ؛ یکی برای پونصدتا
962
01:09:07,458 --> 01:09:09,500
بادکنک میخوای؟ بیا اینجا بگیر
963
01:09:09,583 --> 01:09:11,958
سه تا هزارتا
لطفا صداش بزن
964
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
سه تا هزارتا
965
01:09:13,708 --> 01:09:15,333
دونه ای پونصد ؛ یکی میخوای؟
966
01:09:22,458 --> 01:09:23,666
بله؟
967
01:09:24,250 --> 01:09:27,291
سلام ؛ دنبال اوا مونترو میگردم
968
01:09:27,375 --> 01:09:28,541
کی هستی؟
969
01:09:29,041 --> 01:09:29,958
گویو
970
01:09:30,041 --> 01:09:31,291
سلام بچه
971
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
اون دوست مامانه ؛ اسمش گویوئه
972
01:09:33,000 --> 01:09:35,375
بیا داخل بهش میگم
باشه
973
01:09:36,500 --> 01:09:37,875
تو باید کوتی باشی
974
01:09:38,375 --> 01:09:40,333
ببخشید آقای کوتی
975
01:09:44,916 --> 01:09:46,000
مامان
بله؟
976
01:09:46,083 --> 01:09:47,958
گویو اینجاست
کی؟
977
01:09:48,041 --> 01:09:49,875
سلام، اوا مونترو
978
01:09:49,958 --> 01:09:51,500
گویو اینجا چیکار میکنی؟
979
01:09:52,833 --> 01:09:56,166
ازت خواستم وقتی رسیدی خونه بهم پیام بدی
اما این کار رو نکردی
980
01:09:56,875 --> 01:10:00,000
بهت پیام دادم جواب ندادی
981
01:10:00,083 --> 01:10:01,208
مال قبل بود
982
01:10:01,291 --> 01:10:03,833
پس نگران شدم و اومدم
983
01:10:03,916 --> 01:10:06,000
گوشی مامانم خراب شد
984
01:10:06,083 --> 01:10:08,750
آره
این همه چیز رو توضیح میده
985
01:10:09,250 --> 01:10:10,625
این برای توئه بچه
986
01:10:11,250 --> 01:10:12,541
ممنون
987
01:10:16,375 --> 01:10:18,250
گویو؛ آدرس منو از کجا میدونستی؟
988
01:10:18,333 --> 01:10:23,250
وقتی امروز صبح از خونه خودم ماشین رو گرفتم
آدرس تو تلفنم ذخیره شد
989
01:10:24,083 --> 01:10:25,125
درسته
990
01:10:25,208 --> 01:10:26,875
ببین ؛ بادبادک پرچمی
991
01:10:26,958 --> 01:10:28,250
خوبه
992
01:10:28,333 --> 01:10:32,458
این گیاه کوچیک رو هم آوردم که میتونه برای تو یا کوتی باشه
993
01:10:32,541 --> 01:10:35,375
نه من میبرمش
994
01:10:35,458 --> 01:10:36,625
پس برای تو
995
01:10:36,708 --> 01:10:37,875
این خوشگله
996
01:10:37,958 --> 01:10:39,500
واقعا زیباست
997
01:10:39,583 --> 01:10:44,416
اونجای صورتت کبوده
آره تو خیابون افتادم
998
01:10:45,125 --> 01:10:47,041
من یکم قهوه گذاشتم ؛ تو هم میخوای؟
999
01:10:47,125 --> 01:10:49,625
نه
یکم چای چطوره؟
1000
01:10:50,208 --> 01:10:51,291
البته
باشه
1001
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
کمک میخوای بچه جون؟
آره
1002
01:11:06,791 --> 01:11:10,416
این عجیب و غریبه کیه؟
کجا اونو پیدا کردی؟
1003
01:11:10,500 --> 01:11:12,000
اینطوری حرف نزن
1004
01:11:12,833 --> 01:11:14,958
اون با من تو موزه کار می کنه
1005
01:11:16,291 --> 01:11:17,958
داری با این یارو میخوابی؟
1006
01:11:18,041 --> 01:11:19,833
مراقب حرف زدنت باش ؛ من مادرتم
1007
01:11:19,916 --> 01:11:21,041
آره یا نه؟
1008
01:11:21,125 --> 01:11:23,125
گفت خونه اون بودی
1009
01:11:23,625 --> 01:11:24,718
لطفا، کوتی،
1010
01:11:24,833 --> 01:11:27,083
کاری نکن که پشیمون بشم
که اجازه دادم برگردی
1011
01:11:27,166 --> 01:11:28,125
بیخیال
1012
01:11:31,125 --> 01:11:33,000
من میرم وسایلم رو از رومی بگیرم
1013
01:11:33,083 --> 01:11:33,958
خیلی خب
1014
01:12:13,958 --> 01:12:15,916
نوبت توئه اوا
واقعا؟
1015
01:12:26,625 --> 01:12:28,541
واقعا بالاست مگه نه؟
آره
1016
01:12:38,583 --> 01:12:42,458
من بهت زنگ میزنم و اگه دیر نشده
میخوام بیام ؛ باشه؟
1017
01:12:43,458 --> 01:12:45,333
اون برگشت ؛ خدانگهدار
1018
01:12:45,416 --> 01:12:47,583
گویو 40 بار بهت زنگ زدم
1019
01:12:47,666 --> 01:12:49,625
چی شد؟ گوشیت دزدیده شد؟
1020
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
نه باتریم تموم شد
1021
01:12:51,666 --> 01:12:52,791
کجا رفتی؟
1022
01:12:56,541 --> 01:12:58,833
کنسرتت در پاراگوئه سائولا چطور بود؟
1023
01:12:58,916 --> 01:13:00,625
خوبه ولی من ازش راضی نبودم
1024
01:13:00,708 --> 01:13:02,791
من باید تمرین کنم
اما مردم دوستش داشتند
1025
01:13:02,875 --> 01:13:05,250
تو هنوز از دستم ناراحتی؟
کجا بودی؟
1026
01:13:05,333 --> 01:13:06,875
من به پارک پاتریسیوس رفتم
1027
01:13:06,958 --> 01:13:09,541
برای چی؟
رفتی اوا رو ببینی؟
1028
01:13:10,041 --> 01:13:12,250
اون تو پارک پاتریسیوس زندگی می کنه؟
آره
1029
01:13:12,333 --> 01:13:13,375
صبر کن
1030
01:13:14,166 --> 01:13:15,500
باهاش سکس داشتی؟
1031
01:13:17,375 --> 01:13:18,375
بله داشتم
1032
01:13:18,458 --> 01:13:20,250
امروز؟ در پارک پاتریسیوس؟
1033
01:13:20,333 --> 01:13:23,250
نه دیروز ؛ همینجا
اونا اینجا شام خوردند
1034
01:13:23,325 --> 01:13:24,950
پس تو از ماجرا خبر داشتی؟
1035
01:13:25,041 --> 01:13:28,083
تلفن اوا مونترو خراب شد
برای همین جواب نمیداد
1036
01:13:28,750 --> 01:13:30,083
و صورتش کبود شده
1037
01:13:30,166 --> 01:13:31,833
اون میگه تو خیابون افتاد
1038
01:13:31,916 --> 01:13:35,500
اما میدونم این درست نیست
چون هماتوم بود نه خراش
1039
01:13:35,583 --> 01:13:37,791
این میتونه زشت بشه
1040
01:13:37,875 --> 01:13:41,375
هر زوجی متفاوته ؛ بعضی وقت ها
مردم واقعا از هم جدا نمیشند
1041
01:13:41,958 --> 01:13:42,916
اون متاهله؟
1042
01:13:44,833 --> 01:13:48,416
تو دیگه نمی تونی اون زن رو ببینی گویو
1043
01:13:48,499 --> 01:13:50,540
چرا؟ چرا که نه، ساولا؟
1044
01:13:50,625 --> 01:13:51,833
خطرناکه
1045
01:13:51,916 --> 01:13:55,625
اگه شوهرش خشن باشه ؛ میتونه بهت صدمه بزنه
تو نمی دونی
1046
01:13:55,708 --> 01:13:58,833
از کجا میدونی این شوهرش بوده که اونو زده؟
1047
01:13:58,916 --> 01:14:01,166
دقیق نمی دونم اما واضحه
1048
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
باشه
1049
01:14:02,750 --> 01:14:07,000
باشه برو یکم استراحت کن
بعد با هم شام میخوریم
1050
01:14:11,625 --> 01:14:13,833
من دوباره اوا مونترو رو می بینم
1051
01:14:18,875 --> 01:14:22,208
حالا باید جلوی این کار رو بگیریم
داره از اون زن سو استفاده می کنه
1052
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
اون همین طوری وارد خونه ما شد
1053
01:14:24,375 --> 01:14:27,458
اون باهاش مهربون صحبت کرد
و حالا عاشق شده
1054
01:14:27,541 --> 01:14:30,875
و اون برمیگرده پیش شوهرش اون یک شیاده
1055
01:14:30,958 --> 01:14:33,208
من نمی تونم چیزهایی رو که به ذهنم میرسه باور کنم
1056
01:14:33,291 --> 01:14:34,708
اون آدم خوبیه
1057
01:14:35,458 --> 01:14:38,708
این چیه؟
تو هم مثل گویو بدی
1058
01:14:39,208 --> 01:14:42,000
شرط میبندم اون زن فکر می کنه
زده به کاهدون
1059
01:14:42,083 --> 01:14:43,791
من با موزه درباره اون صحبت می کنم
1060
01:14:43,875 --> 01:14:47,208
نه نکن ؛اینو براش خراب می کنی
اون یک مرد بالغه
1061
01:14:47,291 --> 01:14:50,208
اون اوتیسم داره
خوشحاله ؛ ما باید ازش حمایت کنیم
1062
01:14:51,041 --> 01:14:52,041
ازش حمایت کنیم؟
1063
01:14:52,583 --> 01:14:55,416
ازش حمایت کنی؟
1064
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
و بزاری سقوط کنه و بسوزه
و واقعا هم سقوط می کنه
1065
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
قهرمانان من
1066
01:15:24,166 --> 01:15:25,000
همینه
1067
01:15:26,166 --> 01:15:27,916
کارواش؟
آره
1068
01:15:32,083 --> 01:15:35,083
کارواش لا تور
1069
01:15:41,041 --> 01:15:42,041
همینجا صبر کن لطفا
1070
01:15:51,458 --> 01:15:52,750
آقای میگل
1071
01:15:57,916 --> 01:15:59,041
آقای میگل آگویر
1072
01:16:00,250 --> 01:16:01,166
میگل
1073
01:16:02,125 --> 01:16:03,666
یکی دنبالت میگرده
1074
01:16:07,791 --> 01:16:09,833
صبح بخیر، آقای میگل آگویر
1075
01:16:09,916 --> 01:16:12,458
ببخشید ؛این فقط یک دقیقه طول می کشه
1076
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
من اینجام تا در مورد اوا مونترو صحبت کنم
1077
01:16:15,625 --> 01:16:16,958
و تو کی هستی؟
1078
01:16:17,041 --> 01:16:20,541
گرگوریو ویلانووا ؛ من باهاش در موزه
موسو د بلاس ارتس کار می کنم
1079
01:16:21,041 --> 01:16:25,166
اوا زن بالغیه و لیاقت اینو داره که
یک مرد خوب کنارش باشه
1080
01:16:25,250 --> 01:16:28,500
کسی که بدونه چطور ازش مراقبت کنه
1081
01:16:28,583 --> 01:16:30,750
و اونو مسئولانه دوست داشته باشه
1082
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
روی صورتش کبود شده
1083
01:16:33,583 --> 01:16:37,083
من باور نمی کنم همونطور که خودش میگه
تو خیابون این اتفاق براش افتاده باشه
1084
01:16:37,166 --> 01:16:39,750
پس اگه تو بودی که اونو زدی
1085
01:16:39,833 --> 01:16:42,458
من اینجام تا ازت بخواد بیشتر
اونو اذیت نکنی
1086
01:16:46,791 --> 01:16:48,125
وایسا
تو چیکاره ای؟
1087
01:16:48,208 --> 01:16:50,083
بس کن مرد
احمق
1088
01:16:50,158 --> 01:16:51,742
بس کن
چت شده؟
1089
01:16:51,833 --> 01:16:54,500
چرا میگی چیکار کنم؟
تمومش کن مرد
1090
01:16:54,583 --> 01:16:57,250
از این طرف ؛برو
با این احمق چیکار داری؟
1091
01:16:57,333 --> 01:16:58,750
برو
احمق
1092
01:16:58,833 --> 01:17:00,916
کی موهات رو شونه کرده؟ مامانت؟
برو
1093
01:17:01,000 --> 01:17:04,333
تمومش کن
برو ؛ کافیه
1094
01:17:06,791 --> 01:17:07,666
وایسا
1095
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
بیا بریم
1096
01:17:10,583 --> 01:17:13,541
میدونی دیروز یک مرد جلوی
رامبرانت خمیازه کشید؟
1097
01:17:13,625 --> 01:17:16,625
برای خمیازه کشیدن در چهره
رامبراند باید یک احمق واقعی باشی
1098
01:17:16,708 --> 01:17:17,625
اینم از این
1099
01:17:17,708 --> 01:17:21,041
من باید به تورم برگردم ؛ایتالیایی ها منتظرم هستند
1100
01:17:21,791 --> 01:17:24,166
سلام میراندا صبح بخیر
سلام صبح بخیر
1101
01:17:24,875 --> 01:17:27,541
ببخشید گویو ؛ میتونم یک لحظه باهات صحبت کنم؟
1102
01:17:29,158 --> 01:17:31,533
باید برم دستشویی
1103
01:17:31,625 --> 01:17:33,208
ممنون
خوش اومدی
1104
01:17:37,325 --> 01:17:38,367
حقیقت داره؟
1105
01:17:39,958 --> 01:17:41,791
رفتی محل کار شوهرم؟
1106
01:17:44,125 --> 01:17:45,458
گویو، چرا؟
1107
01:17:46,458 --> 01:17:48,208
اون بهت صدمه میزنه اوا مونترو
1108
01:17:48,291 --> 01:17:49,875
چرا درگیر شدی؟
1109
01:17:50,375 --> 01:17:51,500
چرا؟
1110
01:17:52,000 --> 01:17:53,458
من به کمک تو نیاز ندارم
1111
01:17:54,208 --> 01:17:55,625
الان اوضاع بدتر شده
1112
01:17:55,708 --> 01:17:58,250
چون اون فکر می کنه من نمیخوام با اون باشم
1113
01:17:58,333 --> 01:18:01,125
چون من با یکی دیگه هستم
و تو هم رفتی تاییدش کردی
1114
01:18:02,000 --> 01:18:03,208
نه، گویو، نه
1115
01:18:04,291 --> 01:18:06,916
من نیازی ندارم کسی ازم محافظت کنه
1116
01:18:07,000 --> 01:18:09,166
تو کی هستی که از من محافظت کنی؟
1117
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
من و تو شنبه شب عشق بازی کردیم
1118
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
خب که چی؟
1119
01:18:14,166 --> 01:18:16,041
به نظرت این ما رو تبدیل به یک زوج می کنه؟
1120
01:18:16,125 --> 01:18:19,500
نه، گویو، نه، اینطور نیست، اشتباه بود
1121
01:18:19,583 --> 01:18:20,791
اما تقصیر تو نیست
1122
01:18:20,875 --> 01:18:24,250
تقصیر منه چون به خودم اجازه دادم اغوا بشم
1123
01:18:24,333 --> 01:18:26,375
اغوا شدن اشتباه نیست
1124
01:18:26,458 --> 01:18:29,625
چرا اشتباهه ؛ خیلی اشتباهه
همش اشتباهه
1125
01:18:30,208 --> 01:18:32,291
میخواستم با تو باشم
1126
01:18:32,375 --> 01:18:34,166
برای حرف زدن هامون
1127
01:18:34,250 --> 01:18:36,625
برای اینکه با من همونطور رفتار بشه
که تو باهام رفتار می کردی
1128
01:18:36,708 --> 01:18:38,541
من به تو فکر نمی کردم
1129
01:18:38,625 --> 01:18:39,791
فهمیدی؟
1130
01:18:39,875 --> 01:18:41,666
نه من نمیفهمم
1131
01:18:42,824 --> 01:18:43,782
گویو
1132
01:18:46,583 --> 01:18:48,291
لطفا یک لحظه به من نگاه کن
1133
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
گویو، اتفاقی که افتاد اشتباه بود
1134
01:18:50,541 --> 01:18:53,291
چون چیزی میخوای که من نمی تونم بهت بدم
1135
01:18:53,375 --> 01:18:54,708
الان فهمیدی؟
1136
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
نه متوجه نشدم
1137
01:18:56,916 --> 01:18:59,458
من نمی فهمم
1138
01:19:05,908 --> 01:19:07,408
بیست ؛ هجده ؛ شانزده
1139
01:19:21,742 --> 01:19:22,575
گویو
1140
01:19:25,750 --> 01:19:27,291
...کنار دره
1141
01:20:03,333 --> 01:20:04,791
اوا ؛ درسته؟
بله
1142
01:20:05,791 --> 01:20:07,000
بلند نشو
1143
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
من ساولا هستم
1144
01:20:08,708 --> 01:20:10,791
خواهر گرگوریو
بله ؛ چطوری؟
1145
01:20:10,875 --> 01:20:13,083
از آشنایی باهات خوشبختم ؛ گویو چطوره؟
1146
01:20:14,458 --> 01:20:16,208
در حالت آرامشه
1147
01:20:19,083 --> 01:20:20,625
اتفاقی که افتاد خیلی جدیه
1148
01:20:21,875 --> 01:20:23,750
میتونست یک تراژدی باشه
بله
1149
01:20:24,250 --> 01:20:25,083
بله میدونم
1150
01:20:25,166 --> 01:20:26,875
جدی میدونی؟
1151
01:20:27,625 --> 01:20:30,000
پس از وضعیت برادرم خبر داشتی؟
1152
01:20:30,083 --> 01:20:33,291
آره
ولی تو فکر نمی کردی مهم باشه
1153
01:20:34,000 --> 01:20:37,541
یا اینکه اصلا اهمیتی نمیدادی؟
نه من به گویو اهمیت میدم
1154
01:20:38,708 --> 01:20:40,250
من تو رو درک نمی کنم
1155
01:20:46,958 --> 01:20:50,250
وقتی با هم بودیم
1156
01:20:50,333 --> 01:20:54,291
به حالش فکر کردم
1157
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
ولی
1158
01:20:56,583 --> 01:20:59,208
بعدش ؛نمی دونم؛ دیگه فکر نکردم
1159
01:20:59,958 --> 01:21:00,875
...این
1160
01:21:01,583 --> 01:21:04,791
برای هر دوی ما خیلی زیبا بود
1161
01:21:07,208 --> 01:21:09,250
میفهمم که اشتباه بود ؛ میدونم
1162
01:21:09,833 --> 01:21:12,291
اما در عین حال اینطور نبود ؛ گیج کننده بود
1163
01:21:15,125 --> 01:21:16,125
من
1164
01:21:18,375 --> 01:21:20,583
من هرگز کسی مثل گویو رو ندیدم
1165
01:21:23,041 --> 01:21:24,791
بودن با اون برام خوب بود
1166
01:21:26,041 --> 01:21:28,000
اما تو برای اون خوب نیستی
1167
01:21:29,583 --> 01:21:32,666
این چیزیه که بعد از اتفاقی که
افتاد باید بهش فکر کنی
1168
01:21:37,708 --> 01:21:39,333
نمی خواستم اذیتش کنم
1169
01:21:41,041 --> 01:21:42,500
اما به هر حال بهش صدمه زدی
1170
01:22:12,416 --> 01:22:13,500
چیکار می کنی؟
1171
01:22:14,000 --> 01:22:17,208
اینجا نمی تونی سیگار بکشی
آره ؛ چون بیمارستانه
1172
01:22:17,791 --> 01:22:19,791
سعی کرد خودش رو بکشه ؛ باشه؟
1173
01:22:19,875 --> 01:22:21,833
نه ؛ اون واقعا ناراحت شد
1174
01:22:21,916 --> 01:22:24,000
اون غرق شد و کنترل خودش رو از دست داد
1175
01:22:24,083 --> 01:22:25,291
بیخیال ماتوته
1176
01:22:25,375 --> 01:22:26,791
انکارش نکن
1177
01:22:26,875 --> 01:22:28,833
وسط خیابون بود
1178
01:22:28,907 --> 01:22:30,032
اون هرگز این کار رو انجام نمیده
1179
01:22:31,666 --> 01:22:34,125
اون به دست کسی افتاده که نمی تونیم
بهش اعتماد کنیم
1180
01:22:34,208 --> 01:22:36,958
اون بچه خنگی نیست که ندونه چیکار می کنه
1181
01:22:37,741 --> 01:22:39,699
تموم شد ؛ دیگه اونو نمی بینه
1182
01:22:40,192 --> 01:22:41,650
چیکار کردی؟ باهاش صحبت کردی؟
1183
01:22:43,500 --> 01:22:44,833
البته
امکان نداره
1184
01:22:45,458 --> 01:22:46,333
میدونی چیه؟
1185
01:22:46,416 --> 01:22:48,791
برام مهم نیست که بهم بگی اون یک بزرگساله
1186
01:22:48,875 --> 01:22:51,375
که من باید بهش اجازه بدم یا اینکه خودش از پسش بربیاد
1187
01:22:51,458 --> 01:22:53,333
اون نمی تونه ؛ ببین الان کجاست
1188
01:22:56,000 --> 01:22:56,958
چیکار می کنی؟
1189
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
از دستم لیز خورد
1190
01:23:07,750 --> 01:23:09,000
خوش اومدی ماگدالنا
1191
01:23:10,041 --> 01:23:11,041
ممنونم
1192
01:23:12,500 --> 01:23:14,958
گوگوریو تو اتاقشه؟
آره ؛ بهش خبر میدم
1193
01:23:15,041 --> 01:23:16,333
نه اشکالی نداره
1194
01:23:16,416 --> 01:23:18,125
ساولا ؛ آروم باش
1195
01:23:18,208 --> 01:23:20,708
اون میدونه من کی هستم ؛ نگران نباش
1196
01:23:32,958 --> 01:23:35,083
خواهر و برادرت همه چیز رو بهم گفتند
1197
01:23:38,875 --> 01:23:40,041
صدامو میشنوی؟
1198
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
زمان نتیجه اش رو نشون میده؛ میدونی؟
1199
01:23:50,250 --> 01:23:51,750
پیر میشیم
1200
01:23:54,500 --> 01:23:56,125
اما یک نکته مثبت هست
1201
01:23:57,875 --> 01:24:01,333
...هرچیزی که برای ما مهم به نظر میرسه
1202
01:24:03,000 --> 01:24:05,041
تبدیل به داستان میشه
1203
01:24:07,916 --> 01:24:09,166
یا فراموش میشه
1204
01:24:10,625 --> 01:24:13,125
من هیچوقت
اوا مونترو رو فراموش نمی کنم
1205
01:24:25,583 --> 01:24:26,791
بهت دست نمیزنم
1206
01:24:28,083 --> 01:24:29,166
بهت دست نمیزنم
1207
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
گل
1208
01:24:36,666 --> 01:24:38,958
گل
1209
01:24:39,041 --> 01:24:42,875
بریم رفقا ؛ بیا بریم
گل ؛ آره پسرم ؛آفرین
1210
01:25:09,625 --> 01:25:11,000
ببین چقدر خوبه
1211
01:25:12,625 --> 01:25:14,291
میشه بیای اندازه بگیریم؟
1212
01:25:14,791 --> 01:25:15,916
نگاه کن
1213
01:25:16,000 --> 01:25:18,208
این برات عالیه
1214
01:25:18,708 --> 01:25:21,125
هر دختری عاشقت میشه
1215
01:25:21,208 --> 01:25:22,541
جدی میگم، باشه؟
1216
01:25:23,333 --> 01:25:26,708
من یک چیز کلاسیک برات گرفتم
چون میدونم سلیقه تو همینه
1217
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
بزار ببینم
1218
01:25:28,291 --> 01:25:29,375
اینو دوست داری؟
1219
01:25:31,541 --> 01:25:32,916
میخوای امتحانش کنی؟
1220
01:25:34,833 --> 01:25:37,333
بعدا امتحانش میکنم
1221
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
باشه
1222
01:25:39,416 --> 01:25:41,458
هر وقت بخوای
1223
01:25:45,958 --> 01:25:46,791
سلام
1224
01:25:47,791 --> 01:25:49,166
سلام
چطوری؟
1225
01:25:50,333 --> 01:25:52,083
چیزی درباره گویو شنیدی؟
1226
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
اون هنوز تو مرخصیه
1227
01:25:53,875 --> 01:25:55,625
تا کی؟
1228
01:25:55,708 --> 01:25:56,666
میدونی؟
1229
01:25:57,333 --> 01:25:58,875
نه
نه
1230
01:25:58,958 --> 01:26:00,083
نه
مشکلی نیست
1231
01:26:02,125 --> 01:26:03,958
می بینمت
باشه ؛ می بینمت
1232
01:26:07,458 --> 01:26:09,250
بهم میگی پیر؟
1233
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
نه ؛ یک معتاد به سکس
1234
01:26:10,916 --> 01:26:12,583
یک جنس گرا
1235
01:26:12,666 --> 01:26:15,583
گویو پایین نمیاد
من دارم میرم بیرون
1236
01:26:15,666 --> 01:26:17,583
ماگدالنا، خوب نیست
1237
01:26:17,666 --> 01:26:20,875
که الان اونو تشویق می کنی
که دنبال یک خانم باشه
1238
01:26:23,500 --> 01:26:24,875
ببخشید من متوجه نمیشم
1239
01:26:28,125 --> 01:26:30,416
این درباره پیراهن هاییه که براش خریدی؟
1240
01:26:31,000 --> 01:26:33,916
اما من و گرگوریو تنها بودیم
که اونا رو نشونش دادم
1241
01:26:34,000 --> 01:26:35,583
کجا بودی؟
1242
01:26:37,625 --> 01:26:39,583
من باهات موافق نیستم ساولا
1243
01:26:40,666 --> 01:26:41,916
گویو دیگه بچه نیست
1244
01:26:42,000 --> 01:26:43,208
همه ما اینو میدونیم
1245
01:26:43,791 --> 01:26:44,791
اون یک مرده
1246
01:26:45,291 --> 01:26:47,916
اون مردیه که طرد شده
اگه اینطور رفتار می کنه
1247
01:26:48,000 --> 01:26:50,291
مثل یک مرده که طرد شده درسته؟
1248
01:26:50,375 --> 01:26:52,750
نه چون نسبت به اون زن وسواس داره
1249
01:26:52,833 --> 01:26:55,250
داری بهش فشار میاری
تا ببینه چی میخوای؟
1250
01:26:55,333 --> 01:26:57,250
برای تکرار همون اشتباه یا بدتر؟
1251
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
ساولا بس کن
1252
01:26:58,250 --> 01:27:00,416
تو خفه شو ؛ بیا ازش حمایت کنیم
1253
01:27:02,458 --> 01:27:06,208
این هرکاری که لازم باشه رو انجام میده تا این حادثه رو
پشت سر بزاره بدون اینکه نیازی به دخالت تو باشه
1254
01:27:06,291 --> 01:27:07,666
و اون حالش خوب میشه
1255
01:27:08,375 --> 01:27:11,208
این چیزیه که تو میخوای
برای اینکه همه چیز خوب بشه
1256
01:27:11,291 --> 01:27:13,875
نمی خوای حالش خوب باشه؟
شروع نکن
1257
01:27:13,958 --> 01:27:16,625
تو میخوای خوب باشه اما برای خودت نه برای اون
1258
01:27:16,708 --> 01:27:20,666
میخوای هرچه سریع تر بیخیال تر از قبل
به خونه برگردی
1259
01:27:20,750 --> 01:27:22,916
اینجا داری خفه میشی درسته؟
کافیه
1260
01:27:23,916 --> 01:27:26,583
من واسه این مسایل اینجا نیومدم
پس چرا اومدی؟
1261
01:27:26,666 --> 01:27:28,166
برای دیدن پسرم
1262
01:27:30,291 --> 01:27:33,208
تو فکر می کنی که من اونو دوست ندارم درسته؟
فکر می کنی من هرگز اونو دوست نداشتم؟
1263
01:27:33,291 --> 01:27:35,541
دوست داشتن یک نفر خیلی پیچیده است
1264
01:27:35,625 --> 01:27:37,041
بیاید آروم باشیم ؛ باشه؟
1265
01:27:37,125 --> 01:27:41,000
وقت این نیست ؛ ما باید به گویو فکر کنیم ؛ لطفا
1266
01:27:41,083 --> 01:27:43,250
میخوای من احساس گناه کنم مگه نه؟
1267
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
من به کمکت نیازی ندارم
1268
01:27:45,625 --> 01:27:48,666
من از قبل احساس گناه می کنم
چون اونو به دنیا آوردم
1269
01:27:48,750 --> 01:27:51,458
اون از بدن من بیرون اومد و اینطوری بیرون اومد
1270
01:27:51,541 --> 01:27:53,125
ماگدا ؛ این تقصیر کسی نیست
1271
01:27:53,958 --> 01:27:55,000
باور کردنی نیست
1272
01:27:56,166 --> 01:27:58,375
میدونی من بارها و بارها تلاش کردم؟
1273
01:28:00,125 --> 01:28:01,541
اما من اونو درک نمی کنم
1274
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
و اون منو نمی فهمه
1275
01:28:03,791 --> 01:28:07,666
خیلی خسته کننده و خیلی دردناکه
1276
01:28:08,625 --> 01:28:11,083
که نتونی با پسرت ارتباط بگیری
1277
01:28:13,375 --> 01:28:17,500
من هرگز نتونستم چیزی رو که نیاز داشت بهش بدم
چون نمی دونستم چی میخواد
1278
01:28:19,250 --> 01:28:21,541
اما به نظر میرسه شما دوتا میتونید ؛ درسته؟
1279
01:28:21,625 --> 01:28:23,625
من تنها آدم مشکل دار اینجام
1280
01:28:24,333 --> 01:28:27,083
گویو معلوم نیست ؛ تو میتونی اینو ببینی؟
1281
01:28:27,166 --> 01:28:30,125
برای یک بار هم که شده دست از سرم بردار
اینقدر ازم متنفر نباش
1282
01:28:32,416 --> 01:28:34,125
من هیچوقت جام تو این خانواده نبوده
1283
01:28:34,191 --> 01:28:35,024
میدونم
1284
01:28:35,125 --> 01:28:36,333
نه به عنوان همسر
1285
01:28:36,833 --> 01:28:38,250
نه به عنوان یک مادر
1286
01:28:38,333 --> 01:28:40,250
نه به عنوان نامادری
1287
01:28:42,833 --> 01:28:43,833
به علاوه
1288
01:28:45,083 --> 01:28:47,708
شنیدم که شما دوتا می گفتید
1289
01:28:48,416 --> 01:28:53,291
که من پدرت رو در اون تعطیلات احمقانه ویتنام کشتم ؛ درسته؟
1290
01:28:53,375 --> 01:28:54,416
نه
1291
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
کمربندش رو نبسته بود
1292
01:28:57,250 --> 01:28:58,666
ما به عقب افتادیم
1293
01:28:58,750 --> 01:29:02,041
مگدالنا در حالت مستی رانندگی می کردی
پدرت رو یادته؟
1294
01:29:03,083 --> 01:29:05,375
یقینا اون از من مست تر بود
1295
01:29:05,916 --> 01:29:07,125
یک نفر مجبور شد رانندگی کنه
1296
01:29:09,833 --> 01:29:10,875
و اون مرد
1297
01:29:14,625 --> 01:29:16,083
همه چیز به هم ریخت
1298
01:29:17,625 --> 01:29:18,958
نمیدونستم چیکار کنم
1299
01:29:19,791 --> 01:29:21,125
پس من فاصله گرفتم
1300
01:29:21,708 --> 01:29:23,291
من با فلیکس آشنا شدم
1301
01:29:24,458 --> 01:29:25,708
و اون منو درک کرد
1302
01:29:27,708 --> 01:29:29,458
اون هم خیلی فرار کرده بود
1303
01:29:30,500 --> 01:29:32,666
حومه شهر مکان خوبی برای پنهان شدن بود
1304
01:29:35,750 --> 01:29:38,333
و من خودخواه بودم
1305
01:29:40,375 --> 01:29:41,875
من بی مسئولیت بودم
1306
01:29:42,958 --> 01:29:44,250
بی مصرف بودم
1307
01:29:45,625 --> 01:29:46,958
من مقصر بودم
1308
01:29:49,625 --> 01:29:50,916
من مادر بدی بودم
1309
01:29:52,791 --> 01:29:54,666
من چیزی بودم که میتونستم باشم
1310
01:29:56,166 --> 01:29:57,708
یا چیزی که نمی تونستم باشم
1311
01:29:59,916 --> 01:30:01,791
تا وقتی که دیگه هیچی نبودم
1312
01:30:08,916 --> 01:30:10,750
من برای مدتی میرم پیش جولیا
1313
01:30:17,416 --> 01:30:19,041
من لیاقت اینو ندارم
1314
01:30:22,416 --> 01:30:24,833
نمی دونم پسرم قصد خودکشی داشت یا نه
1315
01:30:25,333 --> 01:30:27,625
من نمی فهمم
1316
01:30:28,125 --> 01:30:29,833
برام خیلی سخته
1317
01:30:34,083 --> 01:30:35,666
من باید یاد بگیرم
1318
01:30:37,958 --> 01:30:40,166
باید یاد بگیرم بفهمم
1319
01:30:43,375 --> 01:30:45,041
من خوبم ؛ ببخشید
1320
01:30:48,133 --> 01:30:49,049
اوا
1321
01:31:18,458 --> 01:31:20,625
ایستگاه بعدی، لاس هراس
1322
01:31:36,541 --> 01:31:38,541
سائولا اینجا چیکار میکنی؟
1323
01:31:39,041 --> 01:31:41,583
باید اون زن رو فراموش کنی
نه
1324
01:31:42,166 --> 01:31:46,291
اون کاملا باهات فرق داره
اون زندگی کاملا متفاوتی داره گویو
1325
01:31:46,375 --> 01:31:48,208
تو اوا مونترو رو نمیشناسی ساولا
1326
01:31:48,291 --> 01:31:50,583
نه ؛ اما من می بینم که اون تو رو
در چه شرایطی قرار میده
1327
01:31:50,666 --> 01:31:53,458
چیزی که من درگیرش هستم تقصیر اوا مونترو نیست
1328
01:31:53,541 --> 01:31:54,458
داد نزن
1329
01:31:54,541 --> 01:31:58,291
نه ؛ اوا مونترو مقصر نیست
اون برای اتفاقی که برای من میفته مقصر نیست
1330
01:31:58,375 --> 01:32:01,875
اون داره مسائل زیادی رو میگذرونه که
تو چیزی درباره شون نمی دونی ساولا
1331
01:32:01,958 --> 01:32:07,083
چیزی که اوا مونترو برای شاد بودن بهش نیاز داره
چیزیه که هنوز تجربه اش نکرده
1332
01:32:07,166 --> 01:32:09,791
چون چیزی که اون میدونه براش جواب نداده
1333
01:32:09,875 --> 01:32:14,333
اون می ترسه و ترس بهش اجازه نمیده فکر کنه
1334
01:32:14,416 --> 01:32:18,583
وقتی با هم بودیم خوشحال بود و بعدش
دوباره شروع کرد به فکر کردن
1335
01:32:24,625 --> 01:32:27,166
دوستت دارم و نگرانت هستم همین
1336
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
اگه قرار نیست اوا مونترو رو قبلو کنی ؛ پس
1337
01:32:32,750 --> 01:32:35,416
من نمی تونم قبول کنم که تو نگرانم باشی ساولا
1338
01:33:24,500 --> 01:33:25,416
صبح بخیر
1339
01:33:27,166 --> 01:33:28,416
صبح بخیر مامان
1340
01:33:29,125 --> 01:33:30,166
چی؟
1341
01:33:31,166 --> 01:33:32,666
میخوای ببریش پیشش؟
1342
01:33:35,616 --> 01:33:37,657
نه ؛ تو اینو ببر
1343
01:33:41,708 --> 01:33:44,000
قهوه میخوای؟ تازه دم کردم
1344
01:33:45,625 --> 01:33:47,666
بله، ممنون، بله
1345
01:33:55,458 --> 01:33:56,416
میتونم بیام داخل؟
1346
01:34:02,583 --> 01:34:04,041
خیلی خوش تیپ به نظر میای
1347
01:34:05,250 --> 01:34:06,916
تو تاکسیدو عالی به نظر میرسی
1348
01:34:08,125 --> 01:34:09,833
برای موقعیت های خاصه
1349
01:34:11,208 --> 01:34:12,333
البته
1350
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
چه نقاشی زیبایی
1351
01:34:21,041 --> 01:34:22,250
اون عشقته؟
1352
01:34:25,708 --> 01:34:26,666
البته
1353
01:34:27,916 --> 01:34:32,416
مثل نقاشی های رنسانس، مثل
سیمونتا وسپوچی
1354
01:34:32,916 --> 01:34:34,666
میدونی در مورد کی حرف میزنم؟
1355
01:34:34,750 --> 01:34:35,666
آره
1356
01:34:36,208 --> 01:34:38,083
البته ؛ تو چیزهای زیادی در مورد هنر میدونی
1357
01:34:40,875 --> 01:34:44,666
...نقاشی ها وارد زندگی هنرمند ها شدند تا
1358
01:34:45,601 --> 01:34:46,916
الهام بخش اونا باشند
1359
01:34:47,000 --> 01:34:49,416
برای روشن کردن ذهن اونا
1360
01:34:50,916 --> 01:34:52,333
و این خیلی مثبته
1361
01:34:53,375 --> 01:34:56,875
...حتی اگه یکم باشه ؛ حتی اگه فقط همین باشه
1362
01:34:58,375 --> 01:35:01,625
که خیلیه ؛ که فوق العاده است
1363
01:35:01,716 --> 01:35:02,633
درسته؟
1364
01:38:32,791 --> 01:38:34,125
صبح بخیر
1365
01:38:34,708 --> 01:38:36,083
صبح بخیر مامان
1366
01:38:40,625 --> 01:38:42,083
خب من دارم میرم
1367
01:38:43,333 --> 01:38:45,458
سفر خوبی داشته باشی
سلام منو به فلیکس برسون
1368
01:38:46,708 --> 01:38:48,666
میرسونم ؛ البته
1369
01:39:21,125 --> 01:39:22,166
داری میری بیرون؟
1370
01:39:23,916 --> 01:39:25,000
آره
1371
01:40:54,000 --> 01:40:56,625
تو باید یک چتر جدید بخری اوا مونترو
1372
01:40:57,500 --> 01:40:58,500
آره
1373
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
تمومش کردی؟
1374
01:41:08,250 --> 01:41:11,916
هنوز فکر می کنی اشتباه بود که در ۲۷ اکتبر با من بودی؟
1375
01:41:12,000 --> 01:41:12,833
نه
1376
01:41:15,125 --> 01:41:17,166
من اذیتت کردم گویو
1377
01:41:17,916 --> 01:41:20,583
من بهت گفتم که تو روابط کارم افتضاحه
1378
01:41:21,333 --> 01:41:23,083
همه ما عیب هایی داریم
1379
01:41:24,500 --> 01:41:26,500
اما تو مشکل جدی تری داری
1380
01:41:27,916 --> 01:41:29,958
تو ایمان خودت رو از دست دادی
1381
01:41:31,958 --> 01:41:34,500
تو گم شدی و به دنبال چیزی هستی که از قبل داری
1382
01:41:34,583 --> 01:41:37,041
تو یک زن قوی هستی اما فکر می کنی ضعیفی
1383
01:41:38,250 --> 01:41:41,083
تو دوتا پسر سالم داری که
تو رو دوست دارند
1384
01:41:41,666 --> 01:41:43,875
یکی شون قراره رییس جمهور بشه
آره
1385
01:41:45,333 --> 01:41:46,500
و تو منو داری
1386
01:41:48,166 --> 01:41:51,458
که با مردهایی که باهاشون بودی خیلی فرق دارم
1387
01:41:51,541 --> 01:41:53,875
...اما میخوام دوستت داشته باشم
1388
01:41:55,041 --> 01:41:56,375
همین جوری که هستی
1389
01:41:59,458 --> 01:42:01,250
گمشده و ناقص
1390
01:42:01,274 --> 01:42:06,274
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
1391
01:42:06,298 --> 01:42:11,298
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1392
01:42:11,322 --> 01:42:16,322
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1393
01:42:16,346 --> 01:42:24,346
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس