1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:14,074 --> 00:01:18,953 HUMINT 4 00:01:19,037 --> 00:01:26,044 INTELLIGENCE GATHERING THROUGH HUMAN SOURCES 5 00:01:50,193 --> 00:01:55,115 MAHADOR, SOUTHEAST ASIA 6 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Soo Rin, it's me. 7 00:02:35,780 --> 00:02:36,823 Put your clothes on. 8 00:03:08,438 --> 00:03:10,064 Her vitals are stable. 9 00:03:10,607 --> 00:03:11,983 Thanks for your hard work. 10 00:03:15,528 --> 00:03:16,362 What's this? 11 00:03:19,490 --> 00:03:20,909 It's nothing special. 12 00:03:30,335 --> 00:03:33,004 Wow, it's the first time I've received a gift at work. 13 00:03:34,422 --> 00:03:35,256 Anyway… 14 00:03:35,882 --> 00:03:36,841 Thank you. 15 00:03:38,217 --> 00:03:39,052 Can I… 16 00:03:40,261 --> 00:03:41,721 really get out today? 17 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 Two hours after I leave, 18 00:03:44,140 --> 00:03:46,476 a backup team will come and escort you. 19 00:03:47,644 --> 00:03:50,563 Before you leave, we need to go over your testimony 20 00:03:51,064 --> 00:03:52,398 one last time. 21 00:03:53,691 --> 00:03:54,776 You can do that, right? 22 00:03:56,694 --> 00:03:57,695 Originally… 23 00:03:58,571 --> 00:04:01,741 I was sent to Russia as a foreign currency earner. 24 00:04:03,368 --> 00:04:04,911 Foreign currency earners… 25 00:04:06,537 --> 00:04:08,957 must leave their families behind in the fatherland. 26 00:04:10,458 --> 00:04:13,002 So I left my child and husband 27 00:04:14,337 --> 00:04:16,756 to work in Vladivostok 28 00:04:17,507 --> 00:04:19,175 and receive training. 29 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 Then one day, 30 00:04:21,052 --> 00:04:23,346 while I was working at a restaurant, 31 00:04:24,138 --> 00:04:25,556 State Security raided the place 32 00:04:26,307 --> 00:04:28,935 and I was suddenly ordered back home. 33 00:04:30,520 --> 00:04:31,521 They said 34 00:04:32,689 --> 00:04:36,234 they were taking me to a ship headed for Rajin Port. 35 00:04:37,902 --> 00:04:38,861 But then… 36 00:04:41,990 --> 00:04:44,158 some Russians 37 00:04:45,201 --> 00:04:47,078 took me away. 38 00:05:01,134 --> 00:05:04,470 Those Russian animals treated me like their plaything, 39 00:05:06,139 --> 00:05:09,183 and they even recorded it on video. 40 00:05:10,226 --> 00:05:11,060 And… 41 00:05:12,061 --> 00:05:15,231 they even injected me with something like bingdu. 42 00:05:15,315 --> 00:05:16,524 "Bingdu" mentioned, sir. 43 00:05:17,191 --> 00:05:18,484 Have her confirm it was narcotics. 44 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 We need to confirm that for her escape op to be approved. 45 00:05:40,923 --> 00:05:43,885 What exactly is bingdu? 46 00:05:45,762 --> 00:05:47,138 In our country, 47 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 we call the ice drug bingdu. 48 00:05:51,267 --> 00:05:52,101 And so… 49 00:05:53,144 --> 00:05:56,105 I barely stayed alive, dealing with men 50 00:05:56,189 --> 00:05:57,940 whose faces I can't even remember. 51 00:05:59,692 --> 00:06:00,610 And before I knew it… 52 00:06:02,361 --> 00:06:04,864 I had been taken all the way to China. 53 00:06:04,947 --> 00:06:07,575 Hey, we need more info on the drug situation. 54 00:06:07,658 --> 00:06:09,577 When was her first dose, and who gave it to her? 55 00:06:09,660 --> 00:06:11,954 But we're getting info on the human trafficking route. 56 00:06:12,038 --> 00:06:13,331 That's not what's important here. 57 00:06:13,414 --> 00:06:14,957 Get her to talk about the drugs. 58 00:06:15,625 --> 00:06:18,127 Sir! I'll do whatever you tell me! 59 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 -Please get me out of here! -What the hell? Stop her! 60 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 Please just get me… No! 61 00:06:32,058 --> 00:06:33,434 Can you send backup first? 62 00:06:33,518 --> 00:06:35,645 You get out first. We've got all the info we need. 63 00:06:36,437 --> 00:06:38,314 What do you mean? We're getting her out today. 64 00:06:38,397 --> 00:06:41,109 This is an unauthorized op, so the budget hasn't been approved. 65 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 Once we get funding with this intel, we can get her… 66 00:06:44,153 --> 00:06:45,613 Just get out of there first! 67 00:06:50,952 --> 00:06:51,828 Is this seriously… 68 00:06:54,288 --> 00:06:55,706 the best we can do? 69 00:06:59,001 --> 00:06:59,919 Listen carefully. 70 00:07:00,962 --> 00:07:03,589 There's a hiccup in our communication right now, 71 00:07:03,673 --> 00:07:05,550 -but I'll fix it right away, so-- -Please! 72 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 Please don't leave me! 73 00:07:07,969 --> 00:07:11,055 I have to get back to my family! 74 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 Okay. 75 00:07:13,641 --> 00:07:15,643 You'll expose the whole team. Just pull out now! 76 00:07:15,726 --> 00:07:17,061 I'll pay extra. 77 00:07:20,857 --> 00:07:23,025 Do not engage. 78 00:07:23,776 --> 00:07:24,777 Get out. 79 00:07:27,613 --> 00:07:29,907 You son of a bitch! 80 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 Hey, you South Korean bastards! 81 00:07:35,288 --> 00:07:37,582 You got what you wanted and now you're leaving me? 82 00:07:38,416 --> 00:07:40,668 Keep your promise! 83 00:07:41,794 --> 00:07:44,255 Please don't abandon me! 84 00:07:45,214 --> 00:07:46,299 Please! 85 00:07:46,883 --> 00:07:48,050 Please don't leave me… 86 00:07:52,472 --> 00:07:54,640 Please… Please! 87 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Please! 88 00:08:00,855 --> 00:08:02,523 Stop it! 89 00:08:04,400 --> 00:08:05,818 I'm sorry! 90 00:08:05,902 --> 00:08:07,737 I'm sorry. Please don't! 91 00:08:18,080 --> 00:08:20,458 I said do not engage! Get out of there! 92 00:08:44,941 --> 00:08:46,567 Soo Rin, stay with me. 93 00:08:50,363 --> 00:08:51,405 Manager Zo. 94 00:08:52,073 --> 00:08:53,533 You didn't take your gun, did you? 95 00:08:53,616 --> 00:08:55,910 If you open fire, there's no turning back. 96 00:10:04,687 --> 00:10:07,356 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE SAFE HOUSE, MAHADOR 97 00:10:23,873 --> 00:10:25,041 Checking her pupils. 98 00:10:26,876 --> 00:10:28,169 No pupillary response. 99 00:10:29,170 --> 00:10:30,129 Soo Rin. 100 00:10:31,589 --> 00:10:32,923 Soo Rin, wake up. 101 00:10:33,007 --> 00:10:34,258 Hooking her up to the monitor. 102 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Oxygen saturation is low. 103 00:10:38,888 --> 00:10:39,972 Give her oxygen. 104 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 What's wrong? Can't find a vein? 105 00:10:56,906 --> 00:10:59,116 Her veins are blown. Let me check her feet. 106 00:11:12,838 --> 00:11:15,633 What is it? What's happening to her? 107 00:11:16,342 --> 00:11:18,594 She's in V-Fib. Get the defibrillator. 108 00:11:19,178 --> 00:11:20,304 Start CPR. 109 00:11:28,104 --> 00:11:29,271 Charge to 150. 110 00:11:32,066 --> 00:11:33,484 Shocking now. Stand clear! 111 00:11:36,987 --> 00:11:37,988 Clear. 112 00:11:38,489 --> 00:11:39,657 Charge to 200. 113 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 Shocking now. Stand clear! 114 00:11:44,286 --> 00:11:45,371 Clear. 115 00:11:46,288 --> 00:11:48,165 One more time. Out of the way! 116 00:11:52,837 --> 00:11:53,921 There's no pulse. 117 00:11:55,714 --> 00:11:57,591 What are you talking about? No, wait. 118 00:12:24,160 --> 00:12:26,620 What else could we do? The higher-ups wouldn't sign off. 119 00:12:27,663 --> 00:12:30,708 She wouldn't have lasted long, even if we had pulled her out. 120 00:12:30,791 --> 00:12:32,668 If we'd just done what we promised, 121 00:12:34,170 --> 00:12:35,629 Kim Soo Rin would not have died. 122 00:12:37,089 --> 00:12:38,424 She trusted us. 123 00:12:39,884 --> 00:12:41,760 There's no such thing in this business. 124 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 Everyone's just using each other to survive. 125 00:12:45,764 --> 00:12:46,974 It's part of the job. 126 00:12:47,683 --> 00:12:48,851 Get used to it. 127 00:12:49,560 --> 00:12:52,938 Is people dying something we can just get used to? 128 00:12:53,522 --> 00:12:55,149 No one starts out being used to it. 129 00:12:56,734 --> 00:12:58,319 You get used to it as you go. 130 00:13:13,250 --> 00:13:15,127 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE REPUBLIC OF KOREA 131 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 Manager Zo, is this your first time losing an informant? 132 00:13:17,963 --> 00:13:20,341 Yes, it's his first, but he's handling it fine. 133 00:13:20,925 --> 00:13:23,594 Well, it must be a bit of a shock. 134 00:13:23,677 --> 00:13:25,804 But thanks to Ms. Kim Soo Rin's efforts, 135 00:13:25,888 --> 00:13:27,473 we have a clear picture now. 136 00:13:27,556 --> 00:13:31,185 We can directly tie this case to the drug distribution network 137 00:13:31,268 --> 00:13:33,103 in the Daechi-dong academy district. 138 00:13:33,187 --> 00:13:36,440 "North Korea has been distributing drugs to our teenagers, 139 00:13:36,982 --> 00:13:40,277 trying to ruin the future generations of the Republic of Korea." 140 00:13:40,361 --> 00:13:41,529 We've secured multiple testimonies 141 00:13:41,612 --> 00:13:43,656 related to drugs from North Korean female defectors. 142 00:13:43,739 --> 00:13:46,325 And traces of drugs were found in Kim Soo Rin's body-- 143 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 This HUMINT operation has made it clearer 144 00:13:48,077 --> 00:13:52,540 that international human trafficking crimes are targeting North Korean women. 145 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 Hey, Manager Zo. 146 00:13:53,582 --> 00:13:55,543 No, no. Go on. 147 00:13:55,626 --> 00:13:57,503 They were drugged and trafficked 148 00:13:57,586 --> 00:14:00,506 through Russia and China to Europe, Southeast Asia, and even South Africa. 149 00:14:00,589 --> 00:14:04,885 Many of the trafficked women's point of departure was Vladivostok. 150 00:14:04,969 --> 00:14:07,805 Many testimonies suggest the North Korean State Security's involvement, 151 00:14:07,888 --> 00:14:09,557 so we suspect the consulate's involvement too. 152 00:14:10,224 --> 00:14:11,308 This is the latest intel 153 00:14:11,392 --> 00:14:14,019 from the Russia team on the Vladivostok mafia. 154 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 VLADIVOSTOK MAFIA ORGANIZATION CHART 155 00:14:25,865 --> 00:14:26,907 Wow. 156 00:14:28,659 --> 00:14:29,910 This is a good case. 157 00:14:30,494 --> 00:14:33,539 With North Korean-Russian relations growing closer these days, 158 00:14:33,622 --> 00:14:36,041 even the US and China are on edge. 159 00:14:36,125 --> 00:14:38,127 Imagine we get control of a situation 160 00:14:38,210 --> 00:14:40,880 where international crime is happening within their borders. 161 00:14:41,964 --> 00:14:44,091 Chief Jung, you work on the report. 162 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 Manager Zo, you head to Vladivostok immediately. 163 00:14:48,012 --> 00:14:52,766 VLADIVOSTOK, RUSSIA 164 00:14:52,850 --> 00:14:56,103 ARIRANG RESTAURANT 165 00:14:56,186 --> 00:14:57,438 Welcome. 166 00:14:57,521 --> 00:14:58,689 Let me take your coat. 167 00:15:01,525 --> 00:15:02,651 Is this your first time here? 168 00:15:04,695 --> 00:15:05,738 Welcome. 169 00:15:06,989 --> 00:15:07,907 Over here! 170 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 Hello. 171 00:15:10,367 --> 00:15:11,201 You're here early. 172 00:15:11,702 --> 00:15:13,120 No, I just got here. 173 00:15:13,203 --> 00:15:14,038 Aren't you tired? 174 00:15:14,538 --> 00:15:15,372 I'm fine. 175 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 They look quite wealthy, so take good care of them. 176 00:15:26,508 --> 00:15:27,635 Welcome. 177 00:15:32,681 --> 00:15:34,224 It's our first time here. 178 00:15:35,100 --> 00:15:35,976 What's good here? 179 00:15:36,977 --> 00:15:38,479 Are you from the South? 180 00:15:44,610 --> 00:15:48,906 You don't refuse to serve South Koreans or anything, do you? 181 00:15:49,698 --> 00:15:51,617 It's sad enough our country is divided. 182 00:15:51,700 --> 00:15:53,702 Must we draw a line when serving a meal too? 183 00:15:55,329 --> 00:15:56,330 Come here. 184 00:15:58,123 --> 00:16:00,918 My friend here runs a large pharmaceutical business. 185 00:16:01,001 --> 00:16:03,629 If I treat him well tonight, 186 00:16:04,296 --> 00:16:06,006 I could make quite a bit of money. 187 00:16:08,842 --> 00:16:10,386 CHAE SEON HWA 188 00:16:10,970 --> 00:16:12,054 Ms. Chae Seon Hwa? 189 00:16:12,137 --> 00:16:13,222 All right, then. 190 00:16:14,014 --> 00:16:17,685 Today, I'll put my trust in you and go with whatever you recommend. 191 00:16:19,645 --> 00:16:22,982 I'll ensure the warmest hospitality so your business can succeed. 192 00:16:30,447 --> 00:16:32,825 FIVE MONTHS LATER 193 00:16:32,908 --> 00:16:35,744 TUMEN RIVER FANGCHUAN REGION, NORTH KOREA-CHINA-RUSSIA BORDER AREA 194 00:16:44,128 --> 00:16:47,297 If you don't stay on your toes, you'll end up like that too. 195 00:16:52,344 --> 00:16:55,055 But isn't this Russian territory, not China? 196 00:16:55,139 --> 00:16:58,225 China's Public Security Police are cracking down hard these days. 197 00:16:58,308 --> 00:17:02,271 It's safer for someone from Russia to cross you over to China. 198 00:17:37,765 --> 00:17:40,893 Don't make any trouble, and stay strong! 199 00:17:41,602 --> 00:17:43,729 Boss! Bingdu. 200 00:17:43,812 --> 00:17:45,314 New one. The best. 201 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 First, sample. 202 00:17:46,482 --> 00:17:51,361 If you like it, our consul general will supply this one next time. 203 00:18:33,904 --> 00:18:34,988 Get rid of the defective product. 204 00:18:36,156 --> 00:18:37,449 Nice and clean. 205 00:18:46,291 --> 00:18:47,626 PURITY 99% 206 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 It's grade A. 207 00:18:55,717 --> 00:18:58,137 Test it on them first. 208 00:19:31,128 --> 00:19:32,462 Stay the night. 209 00:19:39,511 --> 00:19:40,637 Damn it. 210 00:19:55,027 --> 00:19:58,363 Do you have any goddamn idea who you're messing with? 211 00:20:13,629 --> 00:20:15,756 I'm Park Geon of the Ministry of State Security. 212 00:20:18,508 --> 00:20:22,512 For illegally smuggling citizens and human trafficking… 213 00:20:24,932 --> 00:20:26,391 I've come to arrest you. 214 00:20:40,781 --> 00:20:43,367 I heard you were coming, Comrade Captain, 215 00:20:43,450 --> 00:20:45,827 but I didn't think you'd take such immediate action. 216 00:20:53,168 --> 00:20:54,878 I'm just here to do my job. 217 00:20:57,881 --> 00:21:01,677 NORTH KOREAN CONSULATE GENERAL, VLADIVOSTOK 218 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 Unlock it. 219 00:21:33,041 --> 00:21:35,210 Wow, my dear Comrade Park. 220 00:21:36,003 --> 00:21:38,505 You just got here, and you're already getting results. 221 00:21:39,256 --> 00:21:42,175 I was going to report to you after completing the investigation-- 222 00:21:42,259 --> 00:21:45,304 You came all the way from Pyongyang and went straight to work. 223 00:21:46,638 --> 00:21:48,724 How could I just stand by, doing nothing? 224 00:21:49,391 --> 00:21:52,185 Don't you think you've gone too far on one of our compatriots? 225 00:21:53,603 --> 00:21:56,189 I will give you a chance for self-criticism now. 226 00:21:56,273 --> 00:21:58,859 Write down everything you've ever done 227 00:21:59,776 --> 00:22:01,361 since the day you were born. 228 00:22:02,696 --> 00:22:05,449 Including every crime, even the ones you got away with. 229 00:22:28,889 --> 00:22:31,016 You should answer if you understand. 230 00:22:32,100 --> 00:22:34,352 For the sake of your family back in the fatherland. 231 00:22:35,228 --> 00:22:36,396 I understand. 232 00:22:41,026 --> 00:22:42,486 You're going to catch a cold. 233 00:22:44,237 --> 00:22:45,697 Put some clothes on him. 234 00:22:50,452 --> 00:22:51,578 Let's go eat. 235 00:23:04,758 --> 00:23:06,676 ARIRANG RESTAURANT 236 00:23:09,304 --> 00:23:11,431 Our Republic's art troupe is very popular. 237 00:23:12,557 --> 00:23:15,936 Lumberjacks can work themselves to death here earning foreign currency, 238 00:23:17,270 --> 00:23:19,064 but they can't compete with those female comrades. 239 00:23:23,610 --> 00:23:24,569 Let's sit down. 240 00:23:41,628 --> 00:23:42,671 Comrade Park. 241 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 Since you're in Vladivostok, you should try some vodka. 242 00:23:45,715 --> 00:23:46,675 I'm good. 243 00:23:47,175 --> 00:23:48,718 My dear Comrade Park… 244 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 You must have gone through many party loyalty tests. 245 00:23:52,180 --> 00:23:53,265 To be honest, 246 00:23:54,683 --> 00:23:55,725 I'm just nervous. 247 00:23:57,644 --> 00:24:00,981 The legendary Comrade Park Geon, who is said to track down even the dead, 248 00:24:02,357 --> 00:24:03,817 has come to keep an eye on me. 249 00:24:04,317 --> 00:24:08,113 My mission is to investigate the disappearances of our people 250 00:24:08,196 --> 00:24:10,490 in the border area caused by the Russian mafias. 251 00:24:15,662 --> 00:24:19,791 Do you remember the Hero of the Republic, Pyo Jong Seong, 252 00:24:20,333 --> 00:24:22,002 who worked at the Berlin branch ten years ago? 253 00:24:22,836 --> 00:24:24,087 He was in State Security. 254 00:24:26,631 --> 00:24:29,426 When Comrade Chairman Kim Jong Il passed away, 255 00:24:29,509 --> 00:24:32,220 and the Berlin branch was rampant with betrayal, 256 00:24:32,304 --> 00:24:33,847 he attempted to seek asylum. 257 00:24:33,930 --> 00:24:38,310 During all that, his pregnant wife got shot and killed. 258 00:24:38,935 --> 00:24:41,479 It was his attempt to defect that went sideways, 259 00:24:41,563 --> 00:24:44,149 but he became obsessed with the idea that the Party had set him up. 260 00:24:44,232 --> 00:24:46,818 He pushed in from Berlin to turn Pyongyang upside down. 261 00:24:48,028 --> 00:24:50,113 He broke through everyone who tried to stop him. 262 00:24:50,697 --> 00:24:51,907 He was a tough one. 263 00:24:51,990 --> 00:24:56,286 In the end, he managed to come all the way here to Vladivostok. 264 00:24:56,870 --> 00:24:58,788 And he met you, Comrade Consul General. 265 00:25:00,957 --> 00:25:02,459 Even a Hero of the Republic 266 00:25:03,210 --> 00:25:04,920 can vanish without a trace 267 00:25:05,003 --> 00:25:08,006 beneath the frozen sea here in Vladivostok. 268 00:25:09,299 --> 00:25:12,844 But a part of your story is different from what I know. 269 00:25:14,930 --> 00:25:17,557 The Party confirmed the facts. What more do you need? 270 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 Listen carefully. 271 00:25:25,732 --> 00:25:28,485 When traitors who flee the fatherland realize they have no way to survive, 272 00:25:28,568 --> 00:25:30,403 they end up selling themselves. 273 00:25:30,487 --> 00:25:32,239 And when they're caught, 274 00:25:32,322 --> 00:25:34,741 they all say they were tricked by South Korean operatives 275 00:25:34,824 --> 00:25:37,535 or got caught up after being lured by some foreigners. 276 00:25:38,954 --> 00:25:44,167 Well, a broker like the one you arrested might show up every now and then. 277 00:25:44,834 --> 00:25:48,088 But organized crimes like human trafficking is a myth. 278 00:25:49,130 --> 00:25:50,215 You, Comrade Park, 279 00:25:51,174 --> 00:25:53,176 are here to watch me. 280 00:25:54,219 --> 00:25:55,178 That's the only explanation. 281 00:25:57,222 --> 00:25:59,975 Have you done something to warrant being watched? 282 00:26:02,852 --> 00:26:06,022 Must one do something to warrant being watched? 283 00:26:09,442 --> 00:26:10,527 Excuse me. 284 00:26:25,834 --> 00:26:27,043 Welcome. 285 00:26:28,295 --> 00:26:29,963 Do you two know each other? 286 00:26:34,551 --> 00:26:36,720 That's all of your food. Please enjoy. 287 00:26:45,145 --> 00:26:47,981 Comrade Seon Hwa is the most popular female worker here. 288 00:26:49,149 --> 00:26:51,359 It's impossible to catch her eye. 289 00:26:55,530 --> 00:26:57,907 You two must have quite a story. 290 00:27:53,838 --> 00:27:59,719 Somehow you'll come to mind 291 00:27:59,803 --> 00:28:04,140 Even if you are a cold-hearted person 292 00:28:05,809 --> 00:28:11,106 Memories of loving you so much 293 00:28:12,232 --> 00:28:15,985 I won't be able to forget 294 00:28:17,904 --> 00:28:23,326 At times, I'll miss you 295 00:28:23,910 --> 00:28:27,914 When I look up at the round moon 296 00:28:29,874 --> 00:28:35,171 Thinking of the vow we made that night 297 00:28:36,172 --> 00:28:40,427 I'll regret the days gone by 298 00:28:41,803 --> 00:28:47,726 Although we parted far, far away 299 00:28:47,809 --> 00:28:52,188 Over the mountains 300 00:28:53,898 --> 00:28:59,195 Although our two hearts 301 00:28:59,863 --> 00:29:04,659 Parted across the seas 302 00:29:05,910 --> 00:29:11,875 Sometimes you'll come to mind 303 00:29:11,958 --> 00:29:16,129 Even if you are a cold-hearted person 304 00:29:17,922 --> 00:29:23,428 Memories of loving you so much 305 00:29:24,304 --> 00:29:25,805 I won't be able to forget 306 00:29:25,889 --> 00:29:26,806 Park Geon speaking. 307 00:29:28,892 --> 00:29:29,726 What? 308 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 What a coward. 309 00:29:43,740 --> 00:29:45,867 He admitted his wrongdoings already. 310 00:29:45,950 --> 00:29:48,036 Why kill himself after begging us to spare his family? 311 00:29:50,121 --> 00:29:52,040 Guess he really wanted to save them. 312 00:29:52,123 --> 00:29:53,625 He left a full statement before going. 313 00:29:57,629 --> 00:30:00,590 About the money he got for handing people over at the border, 314 00:30:00,673 --> 00:30:02,425 the amount, who he smuggled out… 315 00:30:02,509 --> 00:30:03,885 It's all written there. 316 00:30:03,968 --> 00:30:07,472 There's nothing about what happened after he got them across the border. 317 00:30:07,555 --> 00:30:09,849 These guys just get them across the border, 318 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 take the money, and run. 319 00:30:11,434 --> 00:30:12,685 What more would there be? 320 00:30:12,769 --> 00:30:13,853 What about video records? 321 00:30:13,937 --> 00:30:16,731 We weren't ordered to record him writing his statement, 322 00:30:16,815 --> 00:30:18,525 so we only observed him. 323 00:30:18,608 --> 00:30:20,360 Don't let yourself get sentimental. 324 00:30:20,443 --> 00:30:24,155 Take swift measures so his family in Pyongyang can be investigated. 325 00:30:25,448 --> 00:30:26,699 Since it ended up like this, 326 00:30:27,867 --> 00:30:30,703 I guess you'll return to Pyongyang sooner than expected. 327 00:30:49,138 --> 00:30:51,808 You went to all that trouble to record him, 328 00:30:51,891 --> 00:30:54,727 but that reactionary caused a ruckus, and it ended up like this. 329 00:31:06,197 --> 00:31:08,867 Still, it's been a while since you came out here. 330 00:31:09,367 --> 00:31:11,703 Why don't you go sightseeing while we wrap things up here? 331 00:31:12,495 --> 00:31:14,747 ARIRANG RESTAURANT 332 00:31:31,639 --> 00:31:33,850 Don't take too long like last time. 333 00:31:33,933 --> 00:31:35,560 Call me if anything happens. 334 00:32:49,175 --> 00:32:50,385 It's cold, isn't it? 335 00:32:52,303 --> 00:32:53,513 How have you been? 336 00:33:24,127 --> 00:33:25,336 Signal normal. 337 00:33:25,420 --> 00:33:26,379 You may proceed. 338 00:33:34,095 --> 00:33:36,139 Your mother's medication must be running out. 339 00:33:41,394 --> 00:33:42,854 You just need to make up your mind, 340 00:33:43,479 --> 00:33:47,442 but we've been authorized to proceed with her cancer surgery in Seoul. 341 00:33:48,943 --> 00:33:51,195 Bringing her over won't be easy, 342 00:33:51,904 --> 00:33:54,615 but treason and whatnot doesn't matter when it comes to saving a person's life. 343 00:33:56,367 --> 00:33:59,620 Chapter 1, Article 3 of the Constitution of the Republic of Korea. 344 00:34:00,204 --> 00:34:01,414 "The territory of the Republic of Korea 345 00:34:01,497 --> 00:34:03,416 shall consist of the Korean peninsula and its adjacent islands." 346 00:34:05,168 --> 00:34:06,669 According to our Constitution, 347 00:34:06,753 --> 00:34:10,298 you and your family are all our citizens. 348 00:34:12,633 --> 00:34:14,177 If I decide today… 349 00:34:17,555 --> 00:34:18,931 how many days at most 350 00:34:20,433 --> 00:34:22,894 would it take to get me and my mother out? 351 00:34:26,064 --> 00:34:28,024 REPORT ON CONSUL GENERAL HWANG CHI SUNG 352 00:34:39,494 --> 00:34:41,412 ARIRANG RESTAURANT 353 00:34:45,500 --> 00:34:47,251 Chae Seon Hwa's heart rate is getting unstable. 354 00:34:47,919 --> 00:34:49,420 By any chance, have you ever 355 00:34:50,505 --> 00:34:51,714 mentioned our meetings to anyone? 356 00:34:51,798 --> 00:34:52,757 Maybe your family? 357 00:34:54,759 --> 00:34:56,427 I would never. 358 00:34:56,511 --> 00:34:57,428 Last time we spoke, 359 00:34:58,304 --> 00:34:59,889 you weren't thinking of leaving. 360 00:35:01,265 --> 00:35:02,350 Someone who knows me… 361 00:35:05,228 --> 00:35:07,855 Someone who knows me deeply 362 00:35:09,398 --> 00:35:11,150 came to the restaurant where I work 363 00:35:12,068 --> 00:35:14,195 with the consul general today. 364 00:35:14,278 --> 00:35:16,489 Who is it? Did he come to see you? 365 00:35:17,532 --> 00:35:19,075 I don't know for sure, but… 366 00:35:21,494 --> 00:35:22,411 Never mind. 367 00:35:22,495 --> 00:35:25,456 I'm still sorting out my thoughts. 368 00:35:25,540 --> 00:35:28,501 First, let's talk about what we agreed on. 369 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 PURITY 99% 370 00:36:03,911 --> 00:36:05,163 This is the mafia boss 371 00:36:05,246 --> 00:36:08,583 who is running the largest drug operation in the Vladivostok area. 372 00:36:08,666 --> 00:36:09,625 Have you ever seen him? 373 00:36:10,501 --> 00:36:13,337 The North Korean consul general is colluding with the Russian mafia 374 00:36:13,421 --> 00:36:14,672 on something here. 375 00:36:16,424 --> 00:36:19,760 We wouldn't even be able to look at someone this powerful. 376 00:36:19,844 --> 00:36:22,722 Then where do you get the bingdu? 377 00:36:23,347 --> 00:36:27,059 The manager gives it to us whenever we go out. 378 00:36:27,143 --> 00:36:30,438 To prevent us from using it, she controls the dosage strictly. 379 00:36:30,521 --> 00:36:32,815 How do you give it to the customers? 380 00:36:32,899 --> 00:36:35,109 When waitresses serve customers outside, 381 00:36:35,693 --> 00:36:37,528 we slip it into their drinks. 382 00:36:38,571 --> 00:36:39,447 And then… 383 00:36:41,574 --> 00:36:43,659 we sleep with them. 384 00:36:44,869 --> 00:36:47,705 Then, when customers start asking for it, 385 00:36:48,915 --> 00:36:50,666 we start selling it to them for money. 386 00:36:50,750 --> 00:36:51,751 It's that easy? 387 00:36:54,086 --> 00:36:56,339 It's never failed. Not once. 388 00:36:58,633 --> 00:36:59,717 But… 389 00:37:01,302 --> 00:37:03,721 if I don't know what's going on higher up, 390 00:37:04,639 --> 00:37:06,432 will that ruin everything? 391 00:37:09,977 --> 00:37:10,811 No. 392 00:37:11,771 --> 00:37:14,565 Just telling me what you know truthfully, 393 00:37:14,649 --> 00:37:17,068 like you have so far, is enough. 394 00:37:18,361 --> 00:37:22,323 Now, shall we continue from where we left off last time? 395 00:37:29,288 --> 00:37:31,624 Some of the comrades at the restaurant 396 00:37:31,707 --> 00:37:34,335 got into trouble and were taken by State Security. 397 00:37:34,418 --> 00:37:36,754 Apparently, they've been repatriated to the fatherland. 398 00:37:37,255 --> 00:37:40,341 But even their families couldn't find out 399 00:37:40,925 --> 00:37:43,052 whether they had returned or not. 400 00:37:43,135 --> 00:37:46,097 And you know some of them? 401 00:37:46,180 --> 00:37:49,684 There was a lady who came here before me. 402 00:37:50,559 --> 00:37:52,812 But we lost contact after she was taken by State Security 403 00:37:52,895 --> 00:37:55,022 for trying to defect to South Korea. 404 00:37:56,274 --> 00:37:58,484 Could you tell me her name? 405 00:37:59,151 --> 00:37:59,986 It's Kim… 406 00:38:00,653 --> 00:38:01,779 Soo Rin. 407 00:38:11,706 --> 00:38:12,581 By any chance… 408 00:38:13,708 --> 00:38:15,334 Does her name ring a bell? 409 00:38:21,924 --> 00:38:24,719 Do the State Security officers in charge of repatriating people 410 00:38:26,053 --> 00:38:27,430 work under cover identities? 411 00:38:30,933 --> 00:38:33,102 They're comrades from the consulate. 412 00:38:34,854 --> 00:38:36,814 The person who came looking for you earlier… 413 00:38:39,358 --> 00:38:40,568 Are they also from the consulate? 414 00:39:54,642 --> 00:39:56,310 It's your birthday soon. 415 00:40:01,023 --> 00:40:03,567 She mentioned a new person she met today, 416 00:40:03,651 --> 00:40:06,070 but she didn't care to elaborate. 417 00:40:07,321 --> 00:40:10,658 She could be making someone up just to raise her value. 418 00:40:12,076 --> 00:40:15,913 We still don't know anything about Chae Seon Hwa, do we? 419 00:40:15,996 --> 00:40:18,457 We don't really know much about each other either, do we? 420 00:40:19,542 --> 00:40:21,419 Do you remember the first thing you told me 421 00:40:21,961 --> 00:40:24,213 when I was assigned here, sir? 422 00:40:24,839 --> 00:40:27,591 That you neither start a family of your own 423 00:40:27,675 --> 00:40:29,677 nor keep close ties with the one you already have, 424 00:40:29,760 --> 00:40:32,179 because you know your work could put them in danger. 425 00:40:33,139 --> 00:40:34,265 What about it? 426 00:40:34,765 --> 00:40:36,642 But you're so kind to Chae Seon Hwa. 427 00:40:38,769 --> 00:40:40,396 Then should I torture her instead? 428 00:40:40,479 --> 00:40:43,399 Her heart rate today was much more unstable than usual. 429 00:40:43,983 --> 00:40:46,318 At that level, it should've registered as a deceptive response. 430 00:40:47,319 --> 00:40:49,780 The strange part is she stayed right under the threshold. 431 00:40:50,448 --> 00:40:53,159 Are you saying she's been trained to control her physiological responses? 432 00:41:09,049 --> 00:41:11,969 It's a relief you can get your mom's meds, even if it's like this. 433 00:41:12,928 --> 00:41:16,640 You're lucky to have met the Russian pharmaceutical businessman. 434 00:41:17,224 --> 00:41:19,685 It's all thanks to you looking out for me, Comrade Manager. 435 00:41:20,269 --> 00:41:21,854 I only made the introduction. 436 00:41:21,937 --> 00:41:23,022 You did the rest. 437 00:41:24,982 --> 00:41:27,193 It's a great gift you got here. 438 00:41:28,694 --> 00:41:30,571 Don't send this to Pyongyang. 439 00:41:30,654 --> 00:41:31,947 Just keep it for yourself. 440 00:41:34,492 --> 00:41:36,702 Won't you be too tired for the night show? 441 00:41:37,411 --> 00:41:38,245 It's my performance. 442 00:41:38,329 --> 00:41:40,080 It doesn't matter whether I'm tired or not. 443 00:42:00,518 --> 00:42:02,728 Can I have a word with Comrade Seon Hwa? 444 00:42:04,855 --> 00:42:06,232 Her night show's on soon. 445 00:42:08,400 --> 00:42:09,568 Don't be late. 446 00:42:25,751 --> 00:42:26,835 Have you been well? 447 00:42:44,144 --> 00:42:45,354 And your mother's illness? 448 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 You know how it is. 449 00:42:54,822 --> 00:42:55,739 Is there anything 450 00:42:57,157 --> 00:42:58,367 I can do to help? 451 00:43:00,744 --> 00:43:02,663 I have to go perform now. 452 00:43:06,000 --> 00:43:07,376 I looked for you for a long time. 453 00:43:10,963 --> 00:43:13,132 Did you know I was here? 454 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 You know what kind of work I do. 455 00:43:18,721 --> 00:43:20,514 Did you think I wouldn't find you 456 00:43:21,473 --> 00:43:22,850 if you covered your tracks? 457 00:43:28,897 --> 00:43:30,858 Why did you have to disappear like that? 458 00:43:35,029 --> 00:43:38,824 You've seen what kind of work I do now. 459 00:43:38,907 --> 00:43:40,534 Did you come all the way here for money? 460 00:43:44,288 --> 00:43:45,497 You should go now. 461 00:43:46,415 --> 00:43:47,791 It's cold out here. 462 00:44:49,895 --> 00:44:51,939 GEUM TAE HYUK 463 00:44:52,731 --> 00:44:54,108 Hey, how did those two meet? 464 00:44:55,526 --> 00:44:57,611 Captain Park Geon was waiting for Chae Seon Hwa. 465 00:44:57,694 --> 00:44:59,655 Out of all the men she's entertained, 466 00:44:59,738 --> 00:45:02,032 there should be at least one we can frame as reactionary. 467 00:45:02,116 --> 00:45:03,784 Find out all of her movements. 468 00:45:08,330 --> 00:45:11,542 How do we explain to Captain Park about getting rid of the broker's body? 469 00:45:12,292 --> 00:45:13,377 Tell the truth. 470 00:45:13,877 --> 00:45:15,796 Pyongyang refused to take the body back. 471 00:45:15,879 --> 00:45:17,881 Declaring the death of the likes of him 472 00:45:17,965 --> 00:45:20,092 would only increase the crime rate in our Republic. 473 00:45:20,175 --> 00:45:22,970 Park Geon may be here to keep tabs on us, 474 00:45:23,762 --> 00:45:26,140 but he wouldn't dare disregard the Party's dignity. 475 00:45:26,223 --> 00:45:28,809 The police contacted you for cooperation, right? 476 00:45:29,351 --> 00:45:31,645 I need to confirm something for diplomatic purposes. 477 00:45:31,728 --> 00:45:34,481 Which room did the North Korean who came today stay in? 478 00:45:46,743 --> 00:45:49,246 The man at the hotel was from the North Korean consulate, right? 479 00:45:50,581 --> 00:45:53,959 The North Korean consulate regularly tracks dispatched workers, 480 00:45:54,042 --> 00:45:55,335 so it might be no big deal. 481 00:45:56,378 --> 00:46:00,632 Earlier, Chae Seon Hwa said someone who knows her well came to see her. 482 00:46:00,716 --> 00:46:03,427 So let's start by analyzing the North Korean restaurant data. 483 00:46:03,510 --> 00:46:05,596 Okay. I'll get it ready, sir. 484 00:46:16,940 --> 00:46:18,567 -Agent Im, hold on. -What is it? 485 00:46:21,528 --> 00:46:23,822 Is this guy in our database? 486 00:46:24,615 --> 00:46:26,783 I've never seen him before. Let me check. 487 00:46:26,867 --> 00:46:28,243 Send it over to me. 488 00:46:29,828 --> 00:46:30,787 Look. 489 00:46:30,871 --> 00:46:34,458 The North Korean consul general drove him there himself, 490 00:46:35,000 --> 00:46:37,794 but looks like they barely had time to eat and left in a hurry. 491 00:46:37,878 --> 00:46:40,422 Then, they went straight back to the consulate. 492 00:46:40,506 --> 00:46:43,133 Our database, the US, Japan… 493 00:46:43,217 --> 00:46:44,635 There's no data on him anywhere. 494 00:46:44,718 --> 00:46:47,346 But doesn't he seem like the person Chae Seon Hwa was talking about? 495 00:46:51,141 --> 00:46:52,684 I'll check her movements. 496 00:46:52,768 --> 00:46:56,480 See if there are traces of this new guy around the North Korean consulate 497 00:46:56,563 --> 00:46:58,565 or staff's apartments. 498 00:47:02,361 --> 00:47:04,488 Sir, I think you should see this first. 499 00:47:20,587 --> 00:47:21,713 And here. 500 00:47:22,881 --> 00:47:26,093 Early this morning, a car entered the consulate, 501 00:47:26,176 --> 00:47:28,679 but not quite at the usual time. 502 00:47:28,762 --> 00:47:30,138 And more importantly… 503 00:47:33,350 --> 00:47:35,644 something was illegally taken out of the consulate. 504 00:47:37,938 --> 00:47:41,441 Does this look connected to the guy who came to see Chae Seon Hwa? 505 00:47:43,443 --> 00:47:44,403 Well, 506 00:47:45,237 --> 00:47:48,031 at first glance, they seem to be romantic partners. 507 00:47:48,115 --> 00:47:50,951 If they were, he would've waited inside, not out in the cold. 508 00:47:51,034 --> 00:47:52,035 An ex. 509 00:48:00,627 --> 00:48:02,004 This guy is trained. 510 00:48:02,087 --> 00:48:04,172 He's on perimeter alert when he moves with the consul general 511 00:48:04,881 --> 00:48:07,718 and he's minimizing exposure when meeting with Chae Seon Hwa. 512 00:48:10,137 --> 00:48:11,972 I'm worried about her. 513 00:48:12,055 --> 00:48:15,058 Here, look at the footage from the camera across the street. 514 00:48:17,227 --> 00:48:20,022 That's the consulate employee we saw at the hotel, isn't it? 515 00:48:20,105 --> 00:48:21,857 Double surveillance. 516 00:48:22,983 --> 00:48:25,902 This man who was on perimeter alert is losing control here. 517 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 He's losing his composure. 518 00:48:31,199 --> 00:48:33,035 She might've already been exposed. 519 00:48:43,545 --> 00:48:48,467 4 MONTHS EARLIER 520 00:48:53,722 --> 00:48:55,182 Seon Hwa, don't be startled. 521 00:48:55,265 --> 00:48:56,725 We don't mean any harm. 522 00:49:00,896 --> 00:49:02,898 Please have a seat first. 523 00:49:02,981 --> 00:49:04,149 You know me. 524 00:49:05,359 --> 00:49:08,278 If you're really uneasy, you can just leave. 525 00:49:12,282 --> 00:49:13,200 But before that, 526 00:49:13,867 --> 00:49:16,536 I brought some medicine for your mother. 527 00:49:22,125 --> 00:49:23,085 Are you… 528 00:49:23,877 --> 00:49:25,921 from the National Intelligence Service? 529 00:49:26,004 --> 00:49:27,756 If you're worried about your safety, 530 00:49:28,382 --> 00:49:31,760 we guarantee you that we'll keep you safe. 531 00:49:31,843 --> 00:49:34,471 The Party already knows I'm here. 532 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 So how can you guarantee my safety? 533 00:49:37,474 --> 00:49:40,519 If you're in danger, we're in danger too. 534 00:49:44,398 --> 00:49:45,482 I promise. 535 00:49:46,358 --> 00:49:49,569 I'm here to help you. 536 00:50:05,460 --> 00:50:07,129 Let's get her out before it gets more dangerous. 537 00:50:07,879 --> 00:50:11,633 If we push through, it could get dangerous for all of us. 538 00:50:11,717 --> 00:50:14,344 We haven't verified her testimony, and we don't have approval. 539 00:50:14,428 --> 00:50:15,679 Then should we abandon her? 540 00:50:15,762 --> 00:50:18,014 We're not out here volunteering at a refugee camp. 541 00:50:18,598 --> 00:50:20,642 What if she's just telling us what we want to hear? 542 00:50:20,726 --> 00:50:23,478 There's no guarantee she's not conning us. 543 00:50:23,562 --> 00:50:25,522 You've watched her with me for over four months. 544 00:50:26,523 --> 00:50:27,399 Sir. 545 00:50:29,359 --> 00:50:30,902 Is this because of Kim Soo Rin? 546 00:50:37,701 --> 00:50:38,785 She's my informant. 547 00:50:39,494 --> 00:50:40,495 I make the call. 548 00:51:43,475 --> 00:51:45,268 You don't even smoke. 549 00:51:49,064 --> 00:51:50,315 And you can't fall asleep. 550 00:51:50,982 --> 00:51:52,275 Is something troubling you? 551 00:51:54,820 --> 00:51:55,821 It's nothing. 552 00:51:57,155 --> 00:51:58,782 Don't keep it all bottled up. 553 00:51:58,865 --> 00:52:00,408 If there's something you want to do, do it. 554 00:52:02,828 --> 00:52:04,287 From what I've seen these past few months, 555 00:52:04,371 --> 00:52:07,082 that Russian businessman seems very fond of you. 556 00:52:08,917 --> 00:52:12,003 A friend of mine who was a manager in Cambodia had an employee 557 00:52:12,504 --> 00:52:14,798 fall for a customer and run off with him. 558 00:52:16,007 --> 00:52:17,175 Even if that happens… 559 00:52:19,344 --> 00:52:23,557 there are ways for cadres like us to move on without getting hurt too badly. 560 00:52:25,559 --> 00:52:28,436 So don't worry about me or anyone else. 561 00:52:29,062 --> 00:52:30,313 Do what you need to survive. 562 00:52:31,147 --> 00:52:34,109 Don't miss your chance and regret it like I did. 563 00:53:04,556 --> 00:53:05,682 VOICE RECORDINGS 564 00:53:10,186 --> 00:53:13,148 This is Chae Seon Hwa singing to Park Geon as a birthday present. 565 00:53:14,065 --> 00:53:15,275 This is really it? 566 00:53:15,859 --> 00:53:17,819 Just don't delete it like last time. 567 00:53:17,903 --> 00:53:19,905 That wasn't on purpose-- 568 00:53:19,988 --> 00:53:21,072 Please shut up. 569 00:53:21,156 --> 00:53:22,991 Oh, come on. 570 00:53:23,742 --> 00:53:26,828 One, two, three, four. 571 00:53:27,454 --> 00:53:32,918 Somehow you'll come to mind 572 00:53:33,835 --> 00:53:38,089 Even if you are a cold-hearted person 573 00:53:39,424 --> 00:53:45,513 Memories of loving you so much 574 00:53:46,514 --> 00:53:50,894 I won't be able to forget 575 00:53:52,020 --> 00:53:57,943 At times, I'll miss you 576 00:53:58,652 --> 00:54:02,656 When I look up at the round moon 577 00:54:03,865 --> 00:54:10,121 Thinking of the vow we made that night 578 00:54:11,331 --> 00:54:16,086 I'll regret the days gone by 579 00:54:16,169 --> 00:54:17,712 REPORT ON CONSUL GENERAL HWANG CHI SUNG 580 00:54:17,796 --> 00:54:19,255 Although we… 581 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 You're going to get hurt, Comrade Captain. 582 00:54:58,670 --> 00:54:59,754 It's us. 583 00:55:02,590 --> 00:55:03,633 Calm down. 584 00:55:05,760 --> 00:55:09,180 Now why did you drink so much by yourself? 585 00:55:11,725 --> 00:55:15,729 Comrade Consul General is looking for you urgently. 586 00:55:30,744 --> 00:55:31,828 I mean, look. 587 00:55:33,121 --> 00:55:36,666 Why didn't you tell me the two of you had been engaged? 588 00:55:37,917 --> 00:55:39,627 I almost got the wrong idea. 589 00:55:39,711 --> 00:55:43,214 I thought you came all the way here because of me, 590 00:55:43,298 --> 00:55:45,800 but it was actually to find Comrade Seon Hwa. 591 00:55:45,884 --> 00:55:47,260 Let me apologize. 592 00:55:48,094 --> 00:55:49,637 No need for an apology. 593 00:55:50,263 --> 00:55:52,140 Did I get the wrong idea again? 594 00:55:53,516 --> 00:55:55,143 No matter how long and hard I thought, 595 00:55:55,226 --> 00:55:58,063 I just couldn't figure out what I'd done to have you on my back. 596 00:55:58,146 --> 00:56:01,274 When I realized this was why you came, it all just clicked. 597 00:56:02,609 --> 00:56:03,735 Anyway, let's take a look. 598 00:56:06,780 --> 00:56:09,574 For the past month, this Russian merchant 599 00:56:09,657 --> 00:56:12,952 has been calling Comrade Chae to the same room at least once a week. 600 00:56:15,121 --> 00:56:20,251 And each time, those two also used the room right next door. 601 00:56:24,047 --> 00:56:25,840 Why do you think she's bowing to an empty room? 602 00:56:26,591 --> 00:56:28,259 Well, I suppose we can let that pass. 603 00:56:29,094 --> 00:56:30,345 But watch carefully now. 604 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 What's interesting about this is 605 00:56:46,694 --> 00:56:50,323 that those two rooms are connected. 606 00:56:51,491 --> 00:56:53,326 Now, a different hotel from two months ago. 607 00:56:54,452 --> 00:56:56,788 The guests of both rooms came and went at different times, 608 00:56:56,871 --> 00:56:59,874 but they used connecting rooms on the same day. 609 00:56:59,958 --> 00:57:01,584 This was three months ago. 610 00:57:02,293 --> 00:57:04,879 Each time, it's a different hotel, but it's always the same situation. 611 00:57:04,963 --> 00:57:07,090 Why are you showing me this? 612 00:57:08,967 --> 00:57:09,926 Come on. 613 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 Isn't this why you're here? 614 00:57:16,516 --> 00:57:20,812 Whether you knew about it or not, it's not looking good for you either way. 615 00:57:22,730 --> 00:57:25,817 Chae Seon Hwa has been recruited by the South. 616 00:57:59,851 --> 00:58:00,852 Yes, sir. 617 00:58:01,352 --> 00:58:03,354 A vehicle left the North Korean consulate just now. 618 00:58:04,397 --> 00:58:07,317 It looks like they're raiding the restaurant staff quarters. 619 00:58:07,400 --> 00:58:09,444 Why would they do that at this hour? 620 00:58:09,527 --> 00:58:10,820 Where are you, sir? 621 00:58:10,904 --> 00:58:13,406 I'm heading to the site. Keep an eye on things for me. 622 00:58:13,490 --> 00:58:15,408 This isn't our job. 623 00:58:15,492 --> 00:58:18,369 Our job is to collect intel, conduct surveillance, report-- 624 00:58:55,365 --> 00:58:56,824 What on earth did you do? 625 00:58:58,284 --> 00:58:59,494 You tell me. 626 00:59:00,119 --> 00:59:01,579 What did I do? 627 00:59:09,212 --> 00:59:10,463 Who are they? 628 00:59:14,259 --> 00:59:15,635 You can hide things from the others, 629 00:59:17,428 --> 00:59:19,556 but I can only help if you don't hide anything from me. 630 00:59:21,599 --> 00:59:23,977 You know what happens if you get framed as a reactionary in contact with spies-- 631 00:59:24,060 --> 00:59:25,728 Is this why you came to find me? 632 00:59:26,938 --> 00:59:28,731 State Security has figured it all out. 633 00:59:31,442 --> 00:59:33,403 Have you been in contact with the South Koreans? 634 00:59:36,281 --> 00:59:37,907 Once the investigation starts, 635 00:59:37,991 --> 00:59:39,492 you won't be able to hold out. 636 00:59:40,326 --> 00:59:42,453 Admit that you were approached by them. 637 00:59:43,037 --> 00:59:45,039 Say you were gathering intel for me. 638 00:59:45,582 --> 00:59:46,583 Over here. 639 00:59:47,584 --> 00:59:50,461 I found a stash of dollars in Comrade Seon Hwa's room. 640 00:59:53,756 --> 00:59:55,758 Search thoroughly. Don't miss a thing! 641 00:59:58,469 --> 01:00:00,638 -Say the dollars are-- -You haven't changed a bit. 642 01:00:54,901 --> 01:00:57,487 You've worked so diligently all your life, Comrade Seon Hwa. 643 01:00:58,112 --> 01:01:01,949 Twenty-eight years… Brief in some respects, long in others. 644 01:01:02,033 --> 01:01:03,910 Thank you for such a truthful confession. 645 01:01:03,993 --> 01:01:05,495 Comrade Seon Hwa must be 646 01:01:06,371 --> 01:01:08,790 deeply disappointed with you, Comrade Park. 647 01:01:10,375 --> 01:01:12,960 Your father was caught smuggling from China, 648 01:01:13,044 --> 01:01:15,922 trying to cover your mother's cancer treatment. 649 01:01:16,005 --> 01:01:19,175 Because of this, you even had to drop out of Pyongyang University of Music. 650 01:01:19,258 --> 01:01:21,719 You came all the way here to earn foreign currency 651 01:01:21,803 --> 01:01:23,971 and went through so much trouble. 652 01:01:24,055 --> 01:01:26,099 It's only natural that you would've expected 653 01:01:26,182 --> 01:01:29,352 Comrade Park to help take care of this. 654 01:01:29,435 --> 01:01:34,107 But instead of covering up the mistakes of those who would have been his in-laws, 655 01:01:34,607 --> 01:01:36,734 he personally took charge of the investigation. 656 01:01:37,360 --> 01:01:40,488 That's the problem with people who put work first. 657 01:01:40,571 --> 01:01:42,073 I would have lost all affection too. 658 01:01:46,244 --> 01:01:47,745 Everything here is true, isn't it? 659 01:01:49,497 --> 01:01:51,165 Yes, it's all true. 660 01:01:53,793 --> 01:01:55,378 Since you only wrote down the truth… 661 01:01:58,673 --> 01:02:01,300 you can write it out again exactly the same, right? 662 01:02:04,804 --> 01:02:06,431 Word for word. 663 01:02:59,358 --> 01:03:01,861 Your memories from when you were three are correct. 664 01:03:02,695 --> 01:03:05,239 The ones from 13 years ago are correct too. 665 01:03:05,740 --> 01:03:07,867 And from three years ago as well. 666 01:03:09,160 --> 01:03:11,537 So how can you possibly be wrong about your memories from three days ago? 667 01:03:12,789 --> 01:03:13,831 Pardon? 668 01:03:14,957 --> 01:03:17,919 The number of customers who came to the restaurant where you work 669 01:03:18,002 --> 01:03:19,295 doesn't add up. 670 01:03:20,671 --> 01:03:23,549 The number of times you went to the toilet is also off. 671 01:03:25,259 --> 01:03:26,761 Comrade Consul General. 672 01:03:28,304 --> 01:03:30,807 Could I have some water, please? 673 01:03:32,934 --> 01:03:35,520 Why are your lips so parched, like someone who's lying? 674 01:03:40,483 --> 01:03:41,734 Water can wait. 675 01:03:48,658 --> 01:03:50,493 Write it out again truthfully. 676 01:05:05,693 --> 01:05:06,527 Water… 677 01:05:08,946 --> 01:05:10,114 Water, please… 678 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 I guess it can't be helped. 679 01:05:15,786 --> 01:05:16,913 Serve her some water. 680 01:05:54,492 --> 01:05:55,826 Take a deep breath 681 01:05:56,661 --> 01:05:57,662 and hold it. 682 01:07:04,437 --> 01:07:07,398 To be handled by the top expert of our Republic… 683 01:07:08,524 --> 01:07:10,317 What an honor for our Comrade Seon Hwa. 684 01:07:12,903 --> 01:07:14,613 So sweet, the two of you. 685 01:07:18,034 --> 01:07:20,411 You got an expensive gift, huh? 686 01:07:22,705 --> 01:07:24,665 They might even fit me. 687 01:07:41,307 --> 01:07:42,600 You left out the story 688 01:07:43,809 --> 01:07:47,021 of the South Korean operative who gave you these. 689 01:07:50,232 --> 01:07:51,233 Start the engine. 690 01:07:56,906 --> 01:07:58,324 As I said, 691 01:07:58,407 --> 01:08:00,826 the money she received from the South Koreans as recruitment funds 692 01:08:00,910 --> 01:08:02,286 was going to be sent to Pyongyang 693 01:08:02,995 --> 01:08:05,331 as loyalty funds through me. 694 01:08:06,707 --> 01:08:08,959 It simply wasn't reported because it was a secret operation. 695 01:08:09,794 --> 01:08:11,879 This doesn't warrant her immediate repatriation. 696 01:08:11,962 --> 01:08:14,965 A secret operation the consul general was never made aware of? 697 01:08:15,049 --> 01:08:16,801 Why, I've never heard of such a thing. 698 01:08:17,384 --> 01:08:19,303 Is this because of my mission? 699 01:08:19,386 --> 01:08:23,390 Isn't your mission to investigate the disappearance of our people? 700 01:08:25,434 --> 01:08:27,436 Rules are rules. What can we do? 701 01:08:28,896 --> 01:08:30,189 Let me escort you myself. 702 01:08:30,940 --> 01:08:34,860 Port inspection won't go smoothly if an unfamiliar face shows up. 703 01:08:49,834 --> 01:08:52,169 Even if they take you to Pyongyang, say you gave false testimony. 704 01:08:52,253 --> 01:08:54,046 Just say what's written here. 705 01:08:54,672 --> 01:08:57,716 I'll do whatever it takes to find the South Korean operative and save you. 706 01:09:01,262 --> 01:09:03,180 I will not let you down again. 707 01:09:13,399 --> 01:09:15,276 There's no need for us to die together. 708 01:09:15,985 --> 01:09:17,820 Those who can live should live. 709 01:09:57,484 --> 01:09:58,319 Hey! 710 01:09:59,612 --> 01:10:02,239 Bring me everything you have on the South Korean operatives. 711 01:10:02,823 --> 01:10:04,658 What, are you going to catch some South Korean spies 712 01:10:04,742 --> 01:10:06,911 and hand them over to overturn her treason charge? 713 01:10:12,082 --> 01:10:14,376 Of all suspected South Korean undercover operations offices, 714 01:10:14,460 --> 01:10:15,961 this one's the shadiest. 715 01:10:17,338 --> 01:10:19,298 About four months ago, the owner changed. 716 01:10:19,381 --> 01:10:20,883 The new one looks like 717 01:10:20,966 --> 01:10:22,968 the guest who stayed in the room next door to Chae Seon Hwa's-- 718 01:10:23,052 --> 01:10:24,637 Why didn't you report that? 719 01:10:27,932 --> 01:10:30,017 Didn't you come knowing all of this already? 720 01:10:31,018 --> 01:10:34,063 You seemed to know things even we weren't aware of, like the broker case, so… 721 01:10:34,146 --> 01:10:35,064 Let's move. 722 01:10:35,147 --> 01:10:37,191 There was no direct order from the consul general. 723 01:10:38,525 --> 01:10:39,818 We can't move without it. 724 01:10:40,402 --> 01:10:44,281 What if we leave our posts and something happens at the consulate? 725 01:10:44,365 --> 01:10:45,199 That's right. 726 01:10:46,116 --> 01:10:48,035 We should stick to our own jobs. 727 01:11:08,514 --> 01:11:09,348 Clear! 728 01:11:24,697 --> 01:11:26,282 When we get to Rajin Port, 729 01:11:26,365 --> 01:11:28,033 will I stand trial first? 730 01:11:30,160 --> 01:11:32,913 The Party will proceed according to whatever the standard proceeding is. 731 01:11:41,797 --> 01:11:43,299 VLADIVOSTOK PORT 732 01:14:06,692 --> 01:14:10,279 She's our top foreign currency earner. 733 01:14:10,946 --> 01:14:12,573 I'm returning the favor for handling the broker's body. 734 01:14:13,615 --> 01:14:15,033 Did you have to kill the broker? 735 01:14:15,534 --> 01:14:17,453 What's going on? 736 01:14:17,536 --> 01:14:21,415 Pyongyang sent me a nuisance to keep tabs on me. 737 01:14:22,040 --> 01:14:23,000 But don't worry. 738 01:14:23,500 --> 01:14:24,960 I'll kill him and send him back soon. 739 01:14:32,843 --> 01:14:34,261 Live fiercely! 740 01:15:06,668 --> 01:15:09,004 MANAGER ZO 741 01:15:12,758 --> 01:15:14,134 KOREA TRADING COMPANY 742 01:15:45,249 --> 01:15:48,418 CONSUL GENERAL HWANG CHI SUNG'S TRANSACTIONS WITH RUSSIAN MAFIA… 743 01:15:50,879 --> 01:15:51,713 PHOTOGRAPHIC EVIDENCE 744 01:17:52,250 --> 01:17:53,293 It's bulletproof. 745 01:17:53,877 --> 01:17:55,629 This item is going all the way to Moscow. 746 01:17:55,712 --> 01:17:59,383 You really think I wouldn't have planned for that? 747 01:19:30,474 --> 01:19:32,100 I've come to meet your superior. 748 01:19:48,992 --> 01:19:50,118 AGENT IM: CALL ME 749 01:19:59,544 --> 01:20:01,755 If you want to save her, get over here immediately. 750 01:20:03,048 --> 01:20:04,549 At least tell me who I'm talking to. 751 01:20:05,509 --> 01:20:07,886 An innocent person has been repatriated because of you people. 752 01:20:08,470 --> 01:20:10,180 You don't need to know who I am. 753 01:20:10,263 --> 01:20:14,976 Just know that I'll break one bone every minute until you get here. 754 01:20:19,231 --> 01:20:20,690 You're Chae Seon Hwa's lover, aren't you? 755 01:20:22,025 --> 01:20:24,361 I'm currently at the place where Seon Hwa is being held. 756 01:20:24,444 --> 01:20:26,238 Don't try to fuck with me. 757 01:20:27,781 --> 01:20:31,535 I have evidence that your consul general handed Seon Hwa over to the Russians. 758 01:20:32,452 --> 01:20:34,704 The person you're with right now will confirm it for you. 759 01:20:38,416 --> 01:20:40,502 It's one bone per minute. 760 01:21:00,897 --> 01:21:03,024 MANAGER ZO 761 01:21:13,118 --> 01:21:15,704 This is the final location where Chae Seon Hwa was taken. 762 01:21:22,085 --> 01:21:23,920 Try not to make a mess. 763 01:21:24,796 --> 01:21:26,673 It's not as if an employee you managed 764 01:21:26,756 --> 01:21:29,676 fell in love with a customer and ran off. 765 01:21:30,385 --> 01:21:32,470 She colluded with a reactionary spy. 766 01:21:33,054 --> 01:21:34,097 Your son. 767 01:21:35,140 --> 01:21:37,058 He's starting at Kim Il Sung University soon, no? 768 01:21:37,976 --> 01:21:39,519 Captain Park Geon 769 01:21:40,562 --> 01:21:43,982 told Chae Seon Hwa he could make it look like 770 01:21:44,649 --> 01:21:46,401 they'd been working together. 771 01:21:47,819 --> 01:21:49,404 I heard it with my own ears. 772 01:21:49,946 --> 01:21:51,740 Why didn't you report it sooner? 773 01:21:51,823 --> 01:21:53,366 Park Geon caught on 774 01:21:54,200 --> 01:21:55,577 and threatened me. 775 01:21:56,202 --> 01:21:59,539 He told me to keep my mouth shut since it was State Security business. 776 01:21:59,623 --> 01:22:00,957 What about the South Korean spy? 777 01:22:01,041 --> 01:22:01,958 Pardon? 778 01:22:02,542 --> 01:22:03,418 "Pardon"? 779 01:22:04,628 --> 01:22:07,839 Chae Seon Hwa has been secretly meeting and colluding with 780 01:22:07,923 --> 01:22:09,758 a South Korean spy, and… 781 01:22:17,766 --> 01:22:18,808 Loyalty funds. 782 01:22:19,684 --> 01:22:23,271 I was able to confirm that Park Geon was using this 783 01:22:23,939 --> 01:22:26,483 to siphon off money received from South Korea, 784 01:22:26,566 --> 01:22:28,151 claiming it was "loyalty funds". 785 01:22:29,194 --> 01:22:30,695 Park Geon and Chae Seon Hwa 786 01:22:31,321 --> 01:22:33,615 are traitors to the Republic! 787 01:22:34,407 --> 01:22:35,241 All right, applause. 788 01:22:37,911 --> 01:22:39,412 Now that we've secured the testimony, 789 01:22:39,496 --> 01:22:41,373 let's go catch Park Geon, that traitor. 790 01:23:29,879 --> 01:23:32,173 Keep that up, and you'll actually end up dead. 791 01:23:32,257 --> 01:23:34,009 If I die, I'll die by my own hand! 792 01:23:34,092 --> 01:23:35,343 Anyone who touches me 793 01:23:36,428 --> 01:23:37,679 dies with me. 794 01:23:53,194 --> 01:23:55,113 Park Geon is headed to the auction site. 795 01:23:55,196 --> 01:23:56,281 Hey, you… 796 01:23:57,782 --> 01:23:59,576 You should've stopped him! 797 01:24:01,953 --> 01:24:03,455 What's going on? 798 01:24:34,069 --> 01:24:34,903 What? 799 01:24:35,528 --> 01:24:37,280 The guy from Pyongyang who's been keeping tabs on me 800 01:24:37,363 --> 01:24:39,032 is headed there looking for the woman I handed over. 801 01:25:20,782 --> 01:25:22,117 Just him? 802 01:25:22,992 --> 01:25:24,536 Looks like he's already here. 803 01:25:24,619 --> 01:25:26,162 Kill him, sell his organs. I don't care. 804 01:25:26,246 --> 01:25:27,497 Do whatever you want with him. 805 01:25:27,580 --> 01:25:28,748 I'll be there as soon as possible. 806 01:25:32,168 --> 01:25:34,838 How did that bastard get there already? 807 01:26:15,962 --> 01:26:19,132 I'm looking for the North Korean woman who just got here. 808 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 Stop! 809 01:27:08,014 --> 01:27:08,890 Stop! 810 01:28:50,658 --> 01:28:52,285 Stay calm! 811 01:28:52,910 --> 01:28:54,078 It's no big deal! 812 01:31:31,611 --> 01:31:32,820 What's your goal here? 813 01:31:35,072 --> 01:31:37,158 Why are you going to such lengths to find Seon Hwa? 814 01:31:39,118 --> 01:31:40,411 Because she's my HUMINT. 815 01:31:41,204 --> 01:31:44,081 If it weren't for you bastards, she wouldn't be going through this hell. 816 01:31:44,165 --> 01:31:46,292 You're the ones who sold her to the Russians. 817 01:31:46,876 --> 01:31:48,127 I'm the one trying to rescue her. 818 01:31:49,545 --> 01:31:51,339 Then shoot me and go find her. 819 01:32:07,313 --> 01:32:08,564 Are you Korean? 820 01:32:10,399 --> 01:32:11,275 North Korean? 821 01:32:13,402 --> 01:32:15,404 Let's stay sharp and get out of here. 822 01:38:34,241 --> 01:38:35,326 Everybody, hide! 823 01:38:39,413 --> 01:38:40,664 Hide! 824 01:38:41,290 --> 01:38:43,542 Quick, behind the cars! 825 01:39:06,607 --> 01:39:07,775 Park Geon! 826 01:39:07,858 --> 01:39:09,610 You fucking son of a bitch! 827 01:39:10,444 --> 01:39:14,198 Do you have any idea what damage you've just done to our Republic? 828 01:39:17,409 --> 01:39:18,535 You bastard! 829 01:39:19,036 --> 01:39:22,623 So you've really teamed up with the Southern puppet regime! 830 01:39:26,210 --> 01:39:28,128 Now that the North and South have met like this, 831 01:39:28,629 --> 01:39:30,631 we should hang the Korean Unification flag! 832 01:39:34,385 --> 01:39:36,345 Park Geon, you damn traitor! 833 01:39:36,428 --> 01:39:38,555 Come out now so we can end this! 834 01:39:41,809 --> 01:39:45,646 I need to at least take your head to the Moscow mafia bastards 835 01:39:45,729 --> 01:39:47,231 to keep the rest alive! 836 01:39:49,942 --> 01:39:51,652 Those who can live should live! 837 01:41:45,974 --> 01:41:47,142 Get down! 838 01:41:57,277 --> 01:41:58,529 Take cover! 839 01:43:18,817 --> 01:43:19,818 No! 840 01:43:20,319 --> 01:43:21,403 No! 841 01:43:22,237 --> 01:43:23,447 Let go of me! 842 01:43:25,157 --> 01:43:26,158 No! 843 01:43:36,668 --> 01:43:38,712 Please. Please… 844 01:43:41,840 --> 01:43:43,258 Save him, please! 845 01:43:43,342 --> 01:43:44,217 Save him! 846 01:43:45,928 --> 01:43:46,803 Please… 847 01:43:47,638 --> 01:43:49,389 Help him! 848 01:44:16,041 --> 01:44:17,376 No, don't… 849 01:44:38,188 --> 01:44:39,231 No! 850 01:44:39,314 --> 01:44:40,357 Damn it. 851 01:44:41,441 --> 01:44:42,567 No! 852 01:46:13,241 --> 01:46:15,077 Everyone's starving to death anyway. 853 01:46:15,160 --> 01:46:16,661 What the hell are we doing? 854 01:46:18,163 --> 01:46:20,373 They're all dying because of assholes like you, 855 01:46:20,457 --> 01:46:22,042 goddamn communist bastards! 856 01:47:38,660 --> 01:47:39,661 No, it can't be… 857 01:50:19,863 --> 01:50:23,116 This Russian organization traded victims like this for profit. 858 01:50:23,199 --> 01:50:25,660 They carried out secondary human trafficking, 859 01:50:25,744 --> 01:50:27,912 supplied pornography through legalized websites, 860 01:50:27,996 --> 01:50:30,415 and forced women into prostitution and drug distribution. 861 01:50:30,498 --> 01:50:32,167 Using these female victims, 862 01:50:32,250 --> 01:50:35,420 they earned more than a million dollars each month. 863 01:50:41,468 --> 01:50:42,886 So you were unable to identify 864 01:50:43,386 --> 01:50:45,221 the domestic distribution route of North Korean narcotics, 865 01:50:45,305 --> 01:50:46,723 which is what we actually wanted. 866 01:50:46,806 --> 01:50:50,060 Manager Zo, records indicate that you blamed yourself 867 01:50:50,143 --> 01:50:53,021 for the death of your informant during the Mahador operation 868 01:50:53,104 --> 01:50:55,357 and showed signs of depression. 869 01:50:55,440 --> 01:50:57,275 Did your personal feelings affect any of your decisions? 870 01:50:57,359 --> 01:51:00,111 That doesn't seem like a question he can answer himself. 871 01:51:00,195 --> 01:51:01,488 You were his partner. 872 01:51:01,571 --> 01:51:03,448 How did he seem, Agent Im? 873 01:51:06,159 --> 01:51:10,622 His personal feelings never got in the way of our operations. 874 01:51:10,705 --> 01:51:12,165 What about Chae Seon Hwa? 875 01:51:12,665 --> 01:51:13,625 I'm sorry? 876 01:51:15,043 --> 01:51:16,586 What I want to know is 877 01:51:17,170 --> 01:51:19,005 why Chae Seon Hwa made such a decision 878 01:51:19,089 --> 01:51:21,216 when we went as far as to save her life. 879 01:51:22,008 --> 01:51:25,011 What other choice did she have? 880 01:51:26,805 --> 01:51:28,098 We got Chae Seon Hwa to Japan. 881 01:51:28,723 --> 01:51:30,558 While we questioned her at our embassy, 882 01:51:31,601 --> 01:51:35,021 we hired a broker to get her mother out of North Korea. 883 01:51:35,897 --> 01:51:36,731 DEATH CERTIFICATE 884 01:51:36,815 --> 01:51:38,233 But she died of cardiac arrest en route. 885 01:51:40,568 --> 01:51:42,278 Even though Chae Seon Hwa lost everything, 886 01:51:43,071 --> 01:51:45,156 she never asked us for any compensation. 887 01:51:45,698 --> 01:51:46,574 She simply said… 888 01:51:47,117 --> 01:51:49,202 I'd like to start over… 889 01:51:52,622 --> 01:51:54,374 where no one knows me. 890 01:52:01,923 --> 01:52:02,882 Sir. 891 01:52:08,638 --> 01:52:12,892 Park Geon said something to you right before he died. 892 01:52:13,768 --> 01:52:16,771 Did he ask you to get Chae Seon Hwa out? 893 01:52:20,525 --> 01:52:21,401 No. 894 01:52:23,653 --> 01:52:25,738 He asked if there was any way he could live. 895 01:52:27,907 --> 01:52:29,159 He said he wanted to live.