1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:14,199 --> 00:01:19,245 ‎HUMINT/ヒューミント 4 00:01:19,329 --> 00:01:26,044 ‎人を介した情報活動 5 00:01:50,193 --> 00:01:55,115 東南アジア マハドール 6 00:02:33,403 --> 00:02:34,904 ‎スリンさん 私です 7 00:02:35,738 --> 00:02:36,823 ‎服を着て 8 00:03:08,438 --> 00:03:10,523 ‎バイタルは安定 9 00:03:10,607 --> 00:03:12,233 ‎ご苦労さまでした 10 00:03:15,486 --> 00:03:16,613 ‎これは? 11 00:03:19,407 --> 00:03:20,325 ‎大した物では… 12 00:03:30,251 --> 00:03:33,421 ‎プレゼントをもらうのは ‎初めてだ 13 00:03:34,547 --> 00:03:36,883 ‎ありがとうございます 14 00:03:38,217 --> 00:03:41,721 ‎本当に今日 ‎出ていけるんですか? 15 00:03:41,804 --> 00:03:46,809 ‎私が出た2時間後 ‎支援チームが迎えに来ます 16 00:03:47,560 --> 00:03:52,398 ‎その前に もう一度 ‎証言してほしいんです 17 00:03:53,691 --> 00:03:54,776 ‎できますね? 18 00:03:56,694 --> 00:04:01,783 ‎もともと 外貨稼ぎのため ‎ロシアに派遣されました 19 00:04:03,284 --> 00:04:05,161 ‎外貨稼ぎには 20 00:04:06,454 --> 00:04:09,332 ‎家族を連れていけません 21 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 ‎子供と夫を祖国に残し 22 00:04:14,295 --> 00:04:19,175 ‎ウラジオストクで働きながら ‎教育を受けました 23 00:04:19,717 --> 00:04:23,471 ‎レストランの ‎従業員をしていた時 24 00:04:23,972 --> 00:04:29,227 ‎いきなり保衛省から ‎送還命令を受けました 25 00:04:30,520 --> 00:04:31,646 ‎そして 26 00:04:32,605 --> 00:04:36,609 ‎羅津(ラジン)‎港行きの船へ向かう途中 27 00:04:37,902 --> 00:04:38,861 ‎なぜか⸺ 28 00:04:41,990 --> 00:04:44,284 ‎ロシアの人たちに 29 00:04:45,201 --> 00:04:47,495 ‎連れていかれたんです 30 00:05:01,092 --> 00:05:04,887 ‎獣のようなロシア人の ‎おもちゃにされ 31 00:05:06,305 --> 00:05:09,100 ‎撮影までされました 32 00:05:10,226 --> 00:05:11,310 ‎それに 33 00:05:11,936 --> 00:05:15,231 ‎氷毒(ピンドゥ)‎のような注射も ‎打たれて… 34 00:05:15,315 --> 00:05:17,066 ‎“氷毒” 出ました 35 00:05:17,150 --> 00:05:21,696 ‎覚醒剤だと言わせれば ‎脱出作戦に移れる 36 00:05:40,923 --> 00:05:44,260 ‎“氷毒”とは ‎正確には何ですか? 37 00:05:45,678 --> 00:05:50,099 ‎祖国では ‎覚醒剤を氷毒と言います 38 00:05:51,225 --> 00:05:52,101 ‎そうして 39 00:05:53,061 --> 00:05:58,232 ‎顔も思い出せない男たちの ‎相手をし続け 40 00:05:59,692 --> 00:06:00,943 ‎流れに流れ 41 00:06:02,195 --> 00:06:04,864 ‎気がつけば中国に 42 00:06:04,947 --> 00:06:09,577 ‎もっと聞き出せ ‎最初に誰から打たれたのか 43 00:06:09,660 --> 00:06:11,954 ‎人身売買の証言です 44 00:06:12,038 --> 00:06:13,331 ‎人身売買より 45 00:06:13,414 --> 00:06:14,957 ‎薬物が先だ 46 00:06:15,792 --> 00:06:18,127 ‎何でもしますから 47 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 ‎おい 早く止めろ 48 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 ‎ここから出して! 49 00:06:32,058 --> 00:06:33,434 ‎支援チームを 50 00:06:33,518 --> 00:06:35,645 ‎早く出ろ 情報は得た 51 00:06:36,521 --> 00:06:38,314 ‎脱出作戦は? 52 00:06:38,397 --> 00:06:41,109 ‎予算の承認が下りてない 53 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 ‎今 得た情報で予算申請を… 54 00:06:44,153 --> 00:06:45,613 ‎いいから出ろ 55 00:06:50,910 --> 00:06:52,036 ‎我々は⸺ 56 00:06:54,288 --> 00:06:55,706 ‎この程度ですか? 57 00:06:59,001 --> 00:07:00,211 ‎よく聞いて 58 00:07:00,962 --> 00:07:04,674 ‎行き違いがあったのですが ‎すぐに… 59 00:07:04,757 --> 00:07:07,885 ‎お願い ‎置いていかないで 60 00:07:07,969 --> 00:07:11,055 ‎家族の元へ戻らないと 61 00:07:13,432 --> 00:07:15,518 ‎我々まで危険に 62 00:07:15,601 --> 00:07:17,061 ‎〈追加で払う〉 63 00:07:20,857 --> 00:07:23,276 ‎絶対に介入するな 64 00:07:23,776 --> 00:07:24,861 ‎出てこい 65 00:07:27,613 --> 00:07:30,366 ‎この裏切り者! 66 00:07:32,535 --> 00:07:35,121 ‎南朝鮮のクズども 67 00:07:35,204 --> 00:07:37,790 ‎私を利用したのね 68 00:07:38,374 --> 00:07:41,002 ‎約束を守りなさいよ 69 00:07:41,794 --> 00:07:43,671 ‎見捨てないで 70 00:07:45,214 --> 00:07:46,299 ‎お願い 71 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 ‎見捨てないで 72 00:07:52,471 --> 00:07:54,599 ‎お願い お願い 73 00:08:00,897 --> 00:08:02,523 ‎やめて 74 00:08:04,400 --> 00:08:05,818 ‎許して 75 00:08:05,902 --> 00:08:07,737 ‎やめて お願い 76 00:08:18,080 --> 00:08:20,458 ‎何もせずに出てこい 77 00:08:44,941 --> 00:08:46,567 ‎スリンさん しっかり 78 00:08:50,363 --> 00:08:51,489 ‎チョ課長 79 00:08:52,073 --> 00:08:53,533 ‎まさか銃を? 80 00:08:53,616 --> 00:08:56,202 ‎発砲したら終わりだぞ 81 00:10:04,687 --> 00:10:07,356 マハドール 国家情報院 秘密施設 82 00:10:24,165 --> 00:10:25,041 ‎瞳孔確認 83 00:10:26,876 --> 00:10:28,169 ‎反応なし 84 00:10:29,170 --> 00:10:30,129 ‎スリンさん 85 00:10:31,589 --> 00:10:32,923 ‎しっかりして 86 00:10:33,007 --> 00:10:34,508 ‎モニター 付けます 87 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 ‎酸素飽和度 低下 88 00:10:38,888 --> 00:10:40,097 ‎酸素を 89 00:10:55,404 --> 00:10:56,822 ‎血管が見えない? 90 00:10:56,906 --> 00:10:59,283 ‎ボロボロで… 足にします 91 00:11:12,838 --> 00:11:15,841 ‎何だ どうしたんだ 92 00:11:16,425 --> 00:11:19,178 V-Fibです 除細動器を V-Fib… 心室性不整脈 93 00:11:19,261 --> 00:11:20,513 CPR 始めます CPR…心肺蘇生法 94 00:11:20,513 --> 00:11:20,971 CPR…心肺蘇生法 95 00:11:28,312 --> 00:11:29,563 ‎150ジュール 96 00:11:32,566 --> 00:11:33,692 ‎離れて 97 00:11:36,987 --> 00:11:37,988 ‎クリア 98 00:11:38,656 --> 00:11:39,824 ‎200ジュール 99 00:11:40,533 --> 00:11:41,742 ‎離れて 100 00:11:44,787 --> 00:11:45,621 ‎クリア 101 00:11:46,288 --> 00:11:48,249 ‎もう一度 離れて 102 00:11:52,837 --> 00:11:53,921 ‎脈拍なし 103 00:11:55,715 --> 00:11:57,925 ‎何だと? そんなのダメだ 104 00:12:24,160 --> 00:12:26,829 ‎上の承認なしには動けん 105 00:12:27,663 --> 00:12:30,708 ‎どのみち ‎長くは もたなかった 106 00:12:30,791 --> 00:12:35,921 ‎約束どおりに進めていれば ‎救えたはずです 107 00:12:37,089 --> 00:12:38,799 ‎我々を信じてた 108 00:12:39,884 --> 00:12:44,013 ‎お互い 生きるために ‎利用するだけだ 109 00:12:45,764 --> 00:12:48,851 ‎これが我々の仕事だ 慣れろ 110 00:12:49,560 --> 00:12:52,938 ‎人の死に ‎慣れろというんですか 111 00:12:53,439 --> 00:12:55,149 ‎慣れていくんだ 112 00:12:56,734 --> 00:12:58,611 ‎否(いや)‎が応でも 113 00:13:13,250 --> 00:13:15,127 大韓民国 国家情報院 114 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 大韓民国 国家情報院 チョ課長 初めての犠牲者か 115 00:13:17,963 --> 00:13:20,341 ‎教訓になったかと 116 00:13:20,841 --> 00:13:23,594 ‎ショックではあるだろうが 117 00:13:23,677 --> 00:13:27,473 ‎彼女のおかげで ‎クリアになった 118 00:13:27,556 --> 00:13:33,103 ‎大峙(テチ)‎洞 学習塾街の ‎薬物流通ルートまでつながる 119 00:13:33,187 --> 00:13:36,899 ‎北が わが国の10代に ‎薬物を流通させ 120 00:13:36,982 --> 00:13:40,277 ‎未来世代を潰そうとしている 121 00:13:40,361 --> 00:13:43,656 ‎脱北女性の証言を ‎多数 確保し 122 00:13:43,739 --> 00:13:46,283 ‎キム・スリンの遺体からも ‎薬物の… 123 00:13:46,367 --> 00:13:47,993 ‎今回のヒューミントで 124 00:13:48,077 --> 00:13:52,540 ‎北の女性の ‎国際人身売買が明らかに 125 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 ‎チョ課長 126 00:13:53,582 --> 00:13:55,543 ‎構わん 続けて 127 00:13:55,626 --> 00:13:57,545 ‎クスリ漬けにされ 128 00:13:57,628 --> 00:14:00,506 ‎ロシアから欧州や南アまで 129 00:14:00,589 --> 00:14:04,885 ‎被害女性の出発地は ‎ウラジオストクでした 130 00:14:04,969 --> 00:14:09,557 ‎証言から 北の公館の関与も ‎疑われます 131 00:14:10,224 --> 00:14:14,436 ‎ウラジオストクの ‎マフィア関連資料です 132 00:14:23,529 --> 00:14:26,282 “マフィア組織図” 133 00:14:28,659 --> 00:14:29,910 ‎使えるな 134 00:14:30,494 --> 00:14:36,041 ‎北とロシアの蜜月ぶりを ‎米中が警戒している 135 00:14:36,125 --> 00:14:41,338 ‎その国境地域での国際犯罪を ‎暴かない手はない 136 00:14:41,964 --> 00:14:44,091 ‎報告書は次長が 137 00:14:44,174 --> 00:14:46,385 ‎チョ課長はすぐに発て 138 00:14:48,012 --> 00:14:52,766 ロシア ウラジオストク 139 00:14:56,186 --> 00:14:57,438 ‎〈いらっしゃいませ〉 140 00:14:57,521 --> 00:14:58,689 ‎〈上着を〉 141 00:15:01,567 --> 00:15:02,735 ‎〈初めてですか?〉 142 00:15:04,695 --> 00:15:05,988 ‎〈ようこそ〉 143 00:15:07,072 --> 00:15:07,907 ‎〈ここだ〉 144 00:15:08,782 --> 00:15:09,867 ‎〈こちらへ〉 145 00:15:10,367 --> 00:15:11,493 ‎〈早いな〉 146 00:15:11,577 --> 00:15:13,037 ‎〈今 来た〉 147 00:15:13,120 --> 00:15:14,371 ‎〈疲れただろう〉 148 00:15:14,455 --> 00:15:15,581 ‎〈平気さ〉 149 00:15:18,334 --> 00:15:21,503 ‎お金がありそうよ 丁重にね 150 00:15:26,425 --> 00:15:27,968 ‎〈いらっしゃいませ〉 151 00:15:32,681 --> 00:15:35,976 ‎初めてなのですが ‎おすすめは? 152 00:15:36,936 --> 00:15:38,479 ‎南朝鮮の方? 153 00:15:44,610 --> 00:15:47,863 ‎南の人間はお断りとか? 154 00:15:47,947 --> 00:15:48,906 ‎まさかね 155 00:15:49,657 --> 00:15:53,702 ‎おもてなしの心までは ‎分断できません 156 00:15:55,329 --> 00:15:56,455 ‎ちょっと 157 00:15:58,123 --> 00:16:00,918 ‎彼は製薬事業をしてるんだが 158 00:16:01,001 --> 00:16:04,254 ‎今日うまく接待すれば 159 00:16:04,338 --> 00:16:06,215 ‎私に大金が入る 160 00:16:08,842 --> 00:16:10,386 ‎“チェ・ソナ” 161 00:16:10,928 --> 00:16:12,054 ‎チェ・ソナさん 162 00:16:12,137 --> 00:16:13,430 ‎今日は⸺ 163 00:16:14,014 --> 00:16:18,102 ‎ソナさんを信じて ‎おすすめを頂きます 164 00:16:19,645 --> 00:16:23,357 ‎力の限り ‎おもてなしいたします 165 00:16:30,447 --> 00:16:32,825 5か月後 166 00:16:32,908 --> 00:16:35,744 朝中露 国境地帯 豆満江(トゥマンガン) 防川地域 167 00:16:44,086 --> 00:16:47,297 ‎油断すると こうなるぞ 168 00:16:52,428 --> 00:16:55,055 ‎そっちはロシアでは? 169 00:16:55,139 --> 00:16:58,225 ‎近頃 中国の公安が厳しい 170 00:16:58,308 --> 00:17:02,271 ‎ロシアから中国に ‎入ったほうが安全だ 171 00:17:37,765 --> 00:17:41,018 ‎いい子にな 強く生きろよ 172 00:17:41,602 --> 00:17:42,811 ‎〈ボス〉 173 00:17:42,895 --> 00:17:45,314 ‎〈新しい氷毒 最高級だ〉 174 00:17:45,397 --> 00:17:46,899 ‎〈気に入れば⸺〉 175 00:17:47,608 --> 00:17:51,570 ‎〈総領事が ‎次から これを供給する〉 176 00:18:33,904 --> 00:18:37,783 ‎〈不良品は片づけろ ‎きれいにな〉 177 00:18:46,291 --> 00:18:47,626 ‎純度99% 178 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 ‎〈一級品です〉 179 00:18:55,509 --> 00:18:58,137 ‎〈あの子らでテストしろ〉 180 00:19:31,128 --> 00:19:32,838 ‎〈泊まっていけ〉 181 00:19:55,027 --> 00:19:58,155 ‎俺が誰か分かってるのか 182 00:20:13,587 --> 00:20:16,131 ‎俺は国家保衛省の ‎パク・ゴンだ 183 00:20:18,508 --> 00:20:22,846 ‎人民の不法入国と ‎人身取引の疑いで 184 00:20:24,890 --> 00:20:26,475 ‎お前を逮捕する 185 00:20:40,781 --> 00:20:46,036 ‎組長同志が ‎こうも早くお見えになるとは 186 00:20:53,126 --> 00:20:55,128 ‎仕事だからな 187 00:20:57,923 --> 00:21:01,677 ウラジオストク 北朝鮮 総領事館 188 00:21:15,357 --> 00:21:16,274 ‎解除しろ 189 00:21:33,000 --> 00:21:35,502 ‎これは パク同志 190 00:21:36,044 --> 00:21:38,797 ‎来て早々 お手柄ですな 191 00:21:39,214 --> 00:21:42,134 ‎総領事同志まで おいでに… 192 00:21:42,217 --> 00:21:45,679 ‎到着後 休まず働く ‎同志をよそに 193 00:21:46,638 --> 00:21:49,308 ‎のんびりしてはいられん 194 00:21:49,391 --> 00:21:52,394 ‎同胞にむごいことを 195 00:21:53,645 --> 00:21:56,189 ‎自己批判の機会を与える 196 00:21:56,273 --> 00:21:59,318 ‎生まれてから今までのことを 197 00:21:59,818 --> 00:22:01,361 ‎すべて書け 198 00:22:02,779 --> 00:22:05,907 ‎発覚していない罪も全部だ 199 00:22:28,847 --> 00:22:31,016 ‎分かったら返事しろ 200 00:22:32,100 --> 00:22:35,103 ‎祖国にいる家族のためにも 201 00:22:35,187 --> 00:22:36,396 ‎分かりました 202 00:22:41,068 --> 00:22:42,694 ‎風邪をひくぞ 203 00:22:44,279 --> 00:22:45,822 ‎服を着せてやれ 204 00:22:50,535 --> 00:22:51,870 ‎食事へ 205 00:23:09,304 --> 00:23:11,848 ‎共和国の芸術団は人気です 206 00:23:12,557 --> 00:23:16,186 ‎伐採工たちが ‎必死に外貨を稼いでも 207 00:23:17,270 --> 00:23:19,481 ‎彼女たちには敵(かな)わない 208 00:23:23,610 --> 00:23:24,778 ‎掛けて 209 00:23:41,628 --> 00:23:42,671 ‎パク同志 210 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 ‎ロシアといえばウォッカだ 211 00:23:45,715 --> 00:23:47,092 ‎遠慮します 212 00:23:47,175 --> 00:23:50,971 ‎党の忠誠心テストを ‎警戒してるな 213 00:23:52,264 --> 00:23:53,640 ‎実を言うと 214 00:23:54,641 --> 00:23:56,393 ‎緊張していてね 215 00:23:57,561 --> 00:24:00,981 ‎死人も捕まえる ‎天下のパク・ゴンが 216 00:24:02,399 --> 00:24:04,192 ‎私を監視しに 217 00:24:04,276 --> 00:24:08,155 ‎私の任務はロシアマフィアが ‎関与する⸺ 218 00:24:08,238 --> 00:24:10,907 ‎人民の失踪事件の調査です 219 00:24:15,662 --> 00:24:17,164 ‎10年前 220 00:24:17,247 --> 00:24:22,294 ‎ベルリン支部にいた ‎英雄 ピョ・ジョンソンを? 221 00:24:22,836 --> 00:24:24,504 ‎保衛省所属の 222 00:24:26,548 --> 00:24:29,426 ‎金正日(キム・ジョンイル)‎委員長同志 亡き後 223 00:24:29,509 --> 00:24:33,847 ‎裏切りが横行した隙に ‎亡命を試みたが 224 00:24:33,930 --> 00:24:38,351 ‎その際 身重の女房が ‎撃たれて死んでね 225 00:24:39,269 --> 00:24:44,065 ‎党に はめられたという ‎妄想に駆られ 226 00:24:44,149 --> 00:24:46,818 ‎平壌(ピョンヤン)‎に乗り込もうとした 227 00:24:48,069 --> 00:24:51,907 ‎誰も止められないほど ‎強かった 228 00:24:51,990 --> 00:24:56,077 ‎結局 そいつは ‎ウラジオストクまで来た 229 00:24:56,828 --> 00:24:59,206 ‎そして総領事同志に会った? 230 00:25:00,957 --> 00:25:02,709 ‎共和国の英雄も 231 00:25:03,210 --> 00:25:06,838 ‎凍(い)‎てつく海に ‎跡形もなく葬られる 232 00:25:06,922 --> 00:25:08,006 ‎この地ではな 233 00:25:09,299 --> 00:25:12,844 ‎私の知る話と ‎やや異なりますが 234 00:25:14,971 --> 00:25:17,557 ‎党が認めた事実だ 235 00:25:23,563 --> 00:25:28,443 ‎祖国を裏切った女たちは ‎食うに困ると体を売る 236 00:25:28,526 --> 00:25:32,405 ‎それがバレると ‎決まって こう言う 237 00:25:32,489 --> 00:25:34,741 ‎“南朝鮮の工作だ” 238 00:25:34,824 --> 00:25:37,827 ‎“外国人にそそのかされた” 239 00:25:38,954 --> 00:25:44,167 ‎パク同志が捕まえたような ‎ブローカーもいるが 240 00:25:44,834 --> 00:25:48,088 ‎組織的な人身売買などない 241 00:25:49,130 --> 00:25:53,552 ‎パク同志は ‎私を監視しに来たんだ 242 00:25:54,135 --> 00:25:55,178 ‎間違いない 243 00:25:57,222 --> 00:25:59,975 ‎やましいことがあるとか? 244 00:26:02,852 --> 00:26:06,398 ‎なければ監視しないのかな? 245 00:26:09,359 --> 00:26:10,819 ‎いらっしゃいませ 246 00:26:25,625 --> 00:26:26,459 ‎ようこそ 247 00:26:28,461 --> 00:26:29,963 ‎知り合いか? 248 00:26:34,551 --> 00:26:37,012 ‎以上です ごゆっくり 249 00:26:45,145 --> 00:26:48,106 ‎彼女は一番人気だから 250 00:26:49,149 --> 00:26:51,735 ‎目を合わすのも難しいのに 251 00:26:55,488 --> 00:26:58,325 ‎深い事情がありそうだ 252 00:27:53,838 --> 00:27:59,719 ‎ふいに思い出すでしょう 253 00:27:59,803 --> 00:28:04,140 ‎冷たい人だけれど 254 00:28:05,809 --> 00:28:11,564 ‎あれほど愛した記憶を 255 00:28:12,232 --> 00:28:15,985 ‎忘れることはないでしょう 256 00:28:17,904 --> 00:28:23,326 ‎時には会いたくなるでしょう 257 00:28:23,910 --> 00:28:28,039 ‎丸い月を眺めれば 258 00:28:29,874 --> 00:28:35,463 ‎あの夜の誓いを思いながら 259 00:28:36,172 --> 00:28:40,677 ‎過ぎし日を悔やむでしょう 260 00:28:41,886 --> 00:28:47,726 ‎山を越え はるかかなた 261 00:28:47,809 --> 00:28:52,188 ‎別れたけれど 262 00:28:53,898 --> 00:28:59,195 ‎海を越え 2人の心は 263 00:28:59,863 --> 00:29:04,659 ‎離れたけれど 264 00:29:05,910 --> 00:29:11,875 ‎ふいに思い出すでしょう 265 00:29:11,958 --> 00:29:16,129 ‎冷たい人だけれど 266 00:29:17,922 --> 00:29:23,428 ‎あれほど愛した記憶を 267 00:29:25,889 --> 00:29:26,973 ‎パク・ゴンだ 268 00:29:28,892 --> 00:29:29,809 ‎何? 269 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 ‎腰抜けめ 270 00:29:43,740 --> 00:29:48,328 ‎過ちを認めたなら ‎死ぬことはないのに 271 00:29:50,288 --> 00:29:53,708 ‎家族のため ‎洗いざらい書いたな 272 00:29:57,629 --> 00:30:02,425 ‎越境させた人民や ‎受け取ったカネについて 273 00:30:02,509 --> 00:30:03,968 ‎全部 書いてある 274 00:30:04,052 --> 00:30:07,472 ‎越境させたあとの内容がない 275 00:30:07,555 --> 00:30:11,351 ‎カネを受け取ったら ‎終わりだろう 276 00:30:11,434 --> 00:30:12,769 ‎何も知らんさ 277 00:30:12,852 --> 00:30:13,770 ‎映像は? 278 00:30:13,853 --> 00:30:18,525 ‎特に指示がなかったので ‎撮っていません 279 00:30:18,608 --> 00:30:20,443 ‎感傷に浸るな 280 00:30:20,527 --> 00:30:24,572 ‎次は家族の取り調べだ ‎速やかに処理を 281 00:30:25,448 --> 00:30:26,824 ‎パク同志は 282 00:30:27,867 --> 00:30:30,703 ‎早く平壌に戻れますな 283 00:30:49,138 --> 00:30:51,808 ‎組長同志の努力が 284 00:30:51,891 --> 00:30:55,103 ‎暴れた奴(やつ)のせいで水の泡に 285 00:31:06,114 --> 00:31:09,242 ‎久しぶりにいらしたので 286 00:31:09,325 --> 00:31:11,911 ‎観光でもなさっては? 287 00:31:12,495 --> 00:31:14,747 ‎“アリラン レストラン” 288 00:31:31,639 --> 00:31:33,850 ‎遅くならないようにね 289 00:31:33,933 --> 00:31:35,935 ‎何かあれば連絡を 290 00:32:49,133 --> 00:32:50,468 ‎寒いでしょう 291 00:32:52,303 --> 00:32:53,805 ‎変わりなく? 292 00:33:24,043 --> 00:33:25,336 ‎信号は正常 293 00:33:25,420 --> 00:33:26,629 ‎どうぞ 294 00:33:34,095 --> 00:33:36,472 ‎お母様の薬が切れる頃だ 295 00:33:41,394 --> 00:33:43,396 ‎お母様のガンの手術 296 00:33:43,479 --> 00:33:47,442 ‎決断さえすれば ‎ソウルで受けられます 297 00:33:48,901 --> 00:33:51,195 ‎難しいでしょうけど 298 00:33:51,779 --> 00:33:55,116 ‎命を救うのに反逆も何もない 299 00:33:56,367 --> 00:33:59,620 ‎大韓民国憲法 第1章第3条 300 00:34:00,163 --> 00:34:03,416 ‎“領土は韓半島と ‎その付属島嶼(とうしょ)とする” 301 00:34:05,168 --> 00:34:06,711 ‎憲法によれば 302 00:34:06,794 --> 00:34:10,631 ‎ソナさんもお母様も国民です 303 00:34:12,633 --> 00:34:14,469 ‎今日 決断したら 304 00:34:17,513 --> 00:34:19,223 ‎何日以内に⸺ 305 00:34:20,391 --> 00:34:23,061 ‎越境させてくれますか? 306 00:34:26,064 --> 00:34:28,024 ‎“ファン・チソン ‎動向報告書” 307 00:34:39,494 --> 00:34:41,412 ‎“アリラン” 308 00:34:45,541 --> 00:34:47,835 ‎心拍数が乱れてます 309 00:34:47,919 --> 00:34:53,132 ‎私と会っているのを ‎誰かに話したことは? 310 00:34:54,759 --> 00:34:56,427 ‎誓ってありません 311 00:34:56,511 --> 00:34:59,722 ‎先日は ‎“ここを発つ気はない”と 312 00:35:01,265 --> 00:35:02,517 ‎私を知る… 313 00:35:05,228 --> 00:35:08,147 ‎私を深く知る人が 314 00:35:09,482 --> 00:35:14,195 ‎今日 レストランに ‎総領事同志と来たんです 315 00:35:14,278 --> 00:35:15,279 ‎誰です? 316 00:35:15,363 --> 00:35:16,864 ‎あなたに会いに? 317 00:35:17,532 --> 00:35:19,325 ‎分かりません 318 00:35:21,619 --> 00:35:25,456 ‎まだ考えがまとまりません 319 00:35:25,540 --> 00:35:28,793 ‎まずは約束していたお話から 320 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 ‎純度99% 321 00:36:03,953 --> 00:36:08,583 ‎この地域を牛耳る ‎麻薬マフィアのボスです 322 00:36:08,666 --> 00:36:09,625 ‎見たことは? 323 00:36:10,543 --> 00:36:14,672 ‎総領事が彼らと組んで ‎何かしている 324 00:36:16,424 --> 00:36:19,760 ‎私たちごときは会えません 325 00:36:19,844 --> 00:36:22,722 ‎では この氷毒はどこから? 326 00:36:23,347 --> 00:36:27,059 ‎外出時 ‎支配人同志に持たされます 327 00:36:27,143 --> 00:36:30,438 ‎私たちが使わないよう ‎客の分だけ 328 00:36:30,521 --> 00:36:32,815 ‎客にどうやって提供を? 329 00:36:32,899 --> 00:36:37,820 ‎外で客を取る時 ‎こっそり飲み物に混ぜます 330 00:36:38,571 --> 00:36:39,530 ‎そして… 331 00:36:41,574 --> 00:36:43,659 ‎お相手‎をします 332 00:36:45,119 --> 00:36:47,997 ‎その後 客が欲しがったら 333 00:36:48,956 --> 00:36:50,666 ‎初めて売ります 334 00:36:50,750 --> 00:36:52,168 ‎そんなに簡単に? 335 00:36:54,045 --> 00:36:56,756 ‎失敗したことはありません 336 00:36:58,633 --> 00:36:59,800 ‎あの… 337 00:37:01,302 --> 00:37:06,432 ‎上層部の情報がないと ‎お役に立てませんか? 338 00:37:09,977 --> 00:37:13,022 ‎いいえ 今までどおり⸺ 339 00:37:13,105 --> 00:37:17,068 ‎知っていることを ‎話すだけで十分です 340 00:37:18,361 --> 00:37:22,323 ‎前回の話の ‎続きをしましょうか 341 00:37:29,288 --> 00:37:34,335 ‎何らかの理由で ‎保衛省に捕まった従業員は 342 00:37:34,418 --> 00:37:37,171 ‎皆 祖国へ ‎送還されたそうです 343 00:37:37,255 --> 00:37:40,341 ‎でも本当に祖国に戻ったのか 344 00:37:40,925 --> 00:37:43,052 ‎家族も分からないと 345 00:37:43,135 --> 00:37:46,097 ‎ソナさんの知ってる人も? 346 00:37:46,597 --> 00:37:49,892 ‎私より先に働いていた方が 347 00:37:50,643 --> 00:37:55,439 ‎南へ逃れようとして捕まり ‎消息不明に 348 00:37:56,273 --> 00:37:58,484 ‎名前を聞いても? 349 00:37:59,151 --> 00:38:00,069 ‎キム 350 00:38:00,611 --> 00:38:01,779 ‎スリンです 351 00:38:11,664 --> 00:38:12,748 ‎もしや 352 00:38:13,708 --> 00:38:15,334 ‎ご存じですか? 353 00:38:21,924 --> 00:38:25,052 ‎送還する保衛省の人たちは 354 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 ‎どんな身分です? 355 00:38:30,933 --> 00:38:33,102 ‎領事館の職員です 356 00:38:34,770 --> 00:38:37,023 ‎今日 店に来たというのも 357 00:38:39,358 --> 00:38:40,985 ‎領事館の人? 358 00:39:54,642 --> 00:39:56,310 ‎誕生日が近いから 359 00:40:01,023 --> 00:40:06,654 ‎今日 会った人についても ‎はぐらかしたでしょう 360 00:40:07,363 --> 00:40:11,075 ‎私たちを利用するための ‎作り話かも 361 00:40:12,076 --> 00:40:15,246 ‎私たちは ‎チェ・ソナを何も知らない 362 00:40:15,955 --> 00:40:18,624 ‎俺たちも互いを知らない 363 00:40:19,542 --> 00:40:24,213 ‎私がここに配属された時 ‎おっしゃいましたね 364 00:40:24,839 --> 00:40:27,591 ‎これは危険な仕事だから 365 00:40:27,675 --> 00:40:32,471 ‎家族を作らないし ‎親兄弟とも縁を切ったと 366 00:40:33,139 --> 00:40:34,265 ‎それが? 367 00:40:34,765 --> 00:40:37,017 ‎でも彼女には優しい 368 00:40:38,769 --> 00:40:40,396 ‎拷問でもするか? 369 00:40:40,729 --> 00:40:43,774 ‎今日は心拍数が不安定でした 370 00:40:44,024 --> 00:40:46,735 ‎ウソ判定 スレスレのライン 371 00:40:47,319 --> 00:40:50,364 ‎それを器用に維持してました 372 00:40:50,448 --> 00:40:53,159 ‎訓練を受けたとでも? 373 00:41:09,049 --> 00:41:12,219 ‎こんな形でも薬が手に入る 374 00:41:12,928 --> 00:41:16,599 ‎製薬事業家と ‎知り合えて何よりよ 375 00:41:17,224 --> 00:41:20,186 ‎支配人同志のおかげです 376 00:41:20,269 --> 00:41:23,230 ‎私は紹介しただけで… 377 00:41:24,940 --> 00:41:27,443 ‎いい物をもらったのね 378 00:41:28,694 --> 00:41:32,281 ‎平壌に送らず ‎あなたが使いなさい 379 00:41:34,450 --> 00:41:36,952 ‎夜の公演 大変じゃない? 380 00:41:37,453 --> 00:41:40,456 ‎私の舞台です 励まないと 381 00:42:00,517 --> 00:42:02,728 ‎ソナ同志と話したい 382 00:42:04,855 --> 00:42:06,482 ‎夜の舞台が… 383 00:42:08,359 --> 00:42:09,818 ‎早く来るのよ 384 00:42:25,751 --> 00:42:27,086 ‎元気だったか? 385 00:42:44,144 --> 00:42:45,604 ‎お母さんの具合は? 386 00:42:48,232 --> 00:42:49,817 ‎ご存じでしょう 387 00:42:54,822 --> 00:42:55,739 ‎俺に 388 00:42:57,157 --> 00:42:58,867 ‎できることはないか? 389 00:43:00,786 --> 00:43:02,663 ‎夜の舞台に立たないと 390 00:43:05,958 --> 00:43:07,418 ‎ずっと捜していた 391 00:43:10,879 --> 00:43:13,465 ‎なぜここが分かったんです? 392 00:43:15,050 --> 00:43:17,136 ‎俺を誰だと? 393 00:43:18,721 --> 00:43:23,142 ‎姿を消せば ‎見つけられないと思ったか? 394 00:43:28,814 --> 00:43:31,191 ‎なぜ あんな酷な消え方を? 395 00:43:35,029 --> 00:43:38,782 ‎私の仕事は ‎もうお分かりでしょう 396 00:43:38,866 --> 00:43:40,659 ‎カネのためか? 397 00:43:44,204 --> 00:43:45,873 ‎帰ってください 398 00:43:46,373 --> 00:43:48,042 ‎風が冷たいので 399 00:44:49,895 --> 00:44:51,939 ‎“クム・テヒョク” 400 00:44:52,689 --> 00:44:54,566 ‎2人で会ってたのか 401 00:44:55,609 --> 00:44:57,611 ‎組長が待ち伏せを 402 00:44:57,695 --> 00:44:59,780 ‎チェ・ソナの客の中から 403 00:44:59,863 --> 00:45:04,243 ‎反動分子に ‎仕立てられそうな奴を見繕え 404 00:45:08,414 --> 00:45:11,792 ‎ブローカー処理の件 ‎組長には何と? 405 00:45:12,292 --> 00:45:15,796 ‎事実を伝えろ ‎平壌が遺体を拒んだと 406 00:45:15,879 --> 00:45:20,092 ‎送還しても ‎共和国の犯罪率が上がるだけ 407 00:45:20,592 --> 00:45:26,140 ‎いくらパク・ゴンでも ‎党の体面は無視できんさ 408 00:45:26,223 --> 00:45:29,268 ‎〈警察から ‎連絡があったはず〉 409 00:45:29,351 --> 00:45:31,645 ‎〈外交上の確認を〉 410 00:45:31,729 --> 00:45:34,815 ‎〈北朝鮮の客が ‎使った部屋は?〉 411 00:45:46,744 --> 00:45:49,621 ‎北の領事館職員でしたよね 412 00:45:50,581 --> 00:45:55,669 ‎単なる派遣労働者の ‎定期調査かもしれない 413 00:45:56,378 --> 00:46:00,632 ‎チェ・ソナを ‎訪ねてきた知人を調べよう 414 00:46:00,716 --> 00:46:03,427 ‎まずは店の映像の分析から 415 00:46:03,510 --> 00:46:05,888 ‎はい 準備します 416 00:46:16,940 --> 00:46:17,733 ‎イム代理 417 00:46:21,528 --> 00:46:24,531 ‎この男のデータはあるか? 418 00:46:24,615 --> 00:46:28,243 ‎初めて見る顔ですが ‎確認してみます 419 00:46:29,828 --> 00:46:34,458 ‎総領事が自ら ‎運転して連れてきたが 420 00:46:35,042 --> 00:46:37,794 ‎ろくに食事もせず出てきた 421 00:46:37,878 --> 00:46:40,422 ‎そして また総領事館へ 422 00:46:40,506 --> 00:46:44,051 ‎韓国 アメリカ 日本 ‎データなし 423 00:46:44,635 --> 00:46:47,763 ‎状況からして ‎彼がその知人では? 424 00:46:51,183 --> 00:46:52,684 ‎俺はソナを追う 425 00:46:52,768 --> 00:46:54,228 ‎君はこの男が⸺ 426 00:46:54,311 --> 00:46:58,565 ‎領事館や従業員寮に ‎現れてないか調べて 427 00:47:02,402 --> 00:47:04,488 ‎課長 見てください 428 00:47:20,587 --> 00:47:21,713 ‎こちらも 429 00:47:22,881 --> 00:47:28,679 ‎今日 珍しく早朝に ‎領事館へ車が1台入りました 430 00:47:28,762 --> 00:47:30,472 ‎しかも これ 431 00:47:33,267 --> 00:47:35,644 ‎何かを違法搬出しました 432 00:47:37,938 --> 00:47:41,441 ‎さっきの男と ‎関連がありそうか? 433 00:47:43,443 --> 00:47:48,031 ‎この2人は 見た感じ ‎恋人みたいですよね 434 00:47:48,115 --> 00:47:50,367 ‎恋人なら中で待つだろ 435 00:47:51,118 --> 00:47:52,035 ‎かつての… 436 00:48:00,627 --> 00:48:02,004 ‎訓練を受けてる 437 00:48:02,087 --> 00:48:04,172 ‎常に四方を警戒し 438 00:48:04,881 --> 00:48:07,885 ‎できる限り 身を隠してる 439 00:48:10,137 --> 00:48:12,055 ‎彼女が心配です 440 00:48:12,139 --> 00:48:15,350 ‎反対側のカメラの映像です 441 00:48:17,269 --> 00:48:19,938 ‎ホテルにいた男ですよ 442 00:48:20,606 --> 00:48:22,190 ‎二重監視してます 443 00:48:23,025 --> 00:48:26,111 ‎この時は警戒が緩んでる 444 00:48:29,156 --> 00:48:31,116 ‎動揺してる証拠だ 445 00:48:31,199 --> 00:48:33,243 ‎チェ・ソナが危ない 446 00:48:43,545 --> 00:48:48,467 ‎4か月前 447 00:48:53,722 --> 00:48:57,100 ‎大丈夫 ‎怪しい者ではありません 448 00:49:00,896 --> 00:49:02,898 ‎まずは お掛けに 449 00:49:02,981 --> 00:49:04,524 ‎店で会いましたね 450 00:49:05,359 --> 00:49:08,278 ‎不安なら帰っても結構です 451 00:49:12,282 --> 00:49:16,536 ‎お母様の薬を ‎持ってきたんですが 452 00:49:22,334 --> 00:49:25,921 ‎もしや国家情報院の方? 453 00:49:26,421 --> 00:49:27,798 ‎身の安全なら 454 00:49:28,298 --> 00:49:31,760 ‎我々が責任を持って ‎保証します 455 00:49:31,843 --> 00:49:36,932 ‎ここに来ることも ‎党は把握しているのに? 456 00:49:37,474 --> 00:49:40,727 ‎あなたが危険なら ‎我々も危険だ 457 00:49:44,314 --> 00:49:45,649 ‎約束します 458 00:49:46,274 --> 00:49:47,526 ‎あなたを⸺ 459 00:49:48,235 --> 00:49:49,778 ‎助けに来たんです 460 00:50:05,460 --> 00:50:07,254 ‎今すぐ連れてこよう 461 00:50:07,879 --> 00:50:11,717 ‎下手に動いたら ‎我々も危険です 462 00:50:11,800 --> 00:50:14,344 ‎証言の検証もまだだし… 463 00:50:14,428 --> 00:50:15,679 ‎見捨てるのか? 464 00:50:15,762 --> 00:50:18,015 ‎これはボランティアですか? 465 00:50:18,598 --> 00:50:23,311 ‎チェ・ソナが私たちに ‎ウソをついてるのかも 466 00:50:23,395 --> 00:50:25,522 ‎4か月 見てきただろ 467 00:50:26,481 --> 00:50:27,357 ‎課長 468 00:50:29,276 --> 00:50:31,319 ‎キム・スリンのせいですか? 469 00:50:37,701 --> 00:50:38,952 ‎俺の協力者だ 470 00:50:39,536 --> 00:50:40,495 ‎何とかする 471 00:51:43,475 --> 00:51:45,685 ‎吸えないくせに 472 00:51:49,064 --> 00:51:50,482 ‎眠れないのね 473 00:51:50,982 --> 00:51:52,567 ‎何か悩み事? 474 00:51:54,820 --> 00:51:55,987 ‎いいえ 475 00:51:57,155 --> 00:52:00,742 ‎思い悩まず ‎したいようになさい 476 00:52:02,828 --> 00:52:07,082 ‎あのロシアの事業家は ‎あなたに夢中ね 477 00:52:08,917 --> 00:52:12,337 ‎友人が支配人をしてた ‎カンボジアの店で 478 00:52:12,420 --> 00:52:15,131 ‎従業員が客と逃げたの 479 00:52:16,007 --> 00:52:17,300 ‎それでも 480 00:52:19,344 --> 00:52:23,849 ‎私たちのような幹部は ‎生きていける 481 00:52:25,559 --> 00:52:26,893 ‎だから 482 00:52:26,977 --> 00:52:30,647 ‎周りは気にせず ‎好きにしなさい 483 00:52:31,148 --> 00:52:34,359 ‎私のように機会を逃さずにね 484 00:53:04,556 --> 00:53:05,682 “録音” 485 00:53:10,186 --> 00:53:13,565 ‎チェ・ソナがパク・ゴンに贈る ‎誕生祝い 486 00:53:14,065 --> 00:53:15,775 ‎歌だけ? 487 00:53:15,859 --> 00:53:17,819 ‎今度は消さないで 488 00:53:17,903 --> 00:53:19,946 ‎あれはわざとじゃない 489 00:53:20,030 --> 00:53:21,072 ‎静かに 490 00:53:21,156 --> 00:53:22,991 ‎まったく 491 00:53:23,742 --> 00:53:26,828 ‎1 2 3 4 492 00:53:27,454 --> 00:53:32,918 ‎ふいに思い出すでしょう 493 00:53:33,835 --> 00:53:38,089 ‎冷たい人だけれど 494 00:53:39,424 --> 00:53:45,513 ‎あれほど愛した記憶を 495 00:53:46,514 --> 00:53:50,894 ‎忘れることはないでしょう 496 00:53:52,020 --> 00:53:57,943 ‎時には会いたくなるでしょう 497 00:53:58,652 --> 00:54:02,656 ‎丸い月を眺めれば 498 00:54:03,865 --> 00:54:10,121 ‎あの夜の誓いを思いながら 499 00:54:10,830 --> 00:54:15,418 ‎過ぎし日を悔やむでしょう 500 00:54:15,418 --> 00:54:16,086 ‎過ぎし日を悔やむでしょう “ファン・チソン 動向報告書” 501 00:54:16,086 --> 00:54:17,712 “ファン・チソン 動向報告書” 502 00:54:56,042 --> 00:54:58,128 ‎ケガをしますよ 503 00:54:58,670 --> 00:55:00,088 ‎我々です 504 00:55:02,590 --> 00:55:04,050 ‎落ち着いて 505 00:55:05,760 --> 00:55:09,472 ‎1人で随分 飲んだんですね 506 00:55:11,725 --> 00:55:16,104 ‎総領事同志が ‎至急 来てほしいと 507 00:55:30,744 --> 00:55:32,203 ‎水くさい人だ 508 00:55:33,121 --> 00:55:37,000 ‎婚約までしていたのを ‎なぜ黙ってた? 509 00:55:37,917 --> 00:55:39,627 ‎とんだ誤解をした 510 00:55:39,711 --> 00:55:42,172 ‎私の監視ではなく 511 00:55:42,255 --> 00:55:43,298 ‎ソナ同志のために ‎来たとも知らず… 512 00:55:43,298 --> 00:55:45,800 ‎ソナ同志のために ‎来たとも知らず… “チェ・ソナ 人物資料” 513 00:55:45,884 --> 00:55:47,260 ‎謝罪します 514 00:55:48,094 --> 00:55:49,637 ‎必要ありません 515 00:55:50,263 --> 00:55:52,640 ‎これも誤解かな? 516 00:55:53,558 --> 00:55:58,063 ‎私を調べに来るなんて ‎妙だと思ったんだ 517 00:55:58,146 --> 00:56:01,274 ‎彼女が目的と知り ‎合点がいった 518 00:56:02,609 --> 00:56:03,735 ‎見ましょう 519 00:56:06,780 --> 00:56:09,574 ‎ひと月前から ‎このロシア人が 520 00:56:09,657 --> 00:56:12,952 ‎週に1度以上 ‎彼女を呼んでいた 521 00:56:15,163 --> 00:56:20,543 ‎そして この2人も同じ日に ‎隣室を使ってる 522 00:56:24,047 --> 00:56:28,218 ‎誰もいない部屋に ‎挨拶するのも変だが 523 00:56:28,968 --> 00:56:30,345 ‎問題はここから 524 00:56:45,151 --> 00:56:48,196 ‎面白いことに この2部屋は 525 00:56:48,822 --> 00:56:50,573 ‎つながってる 526 00:56:51,491 --> 00:56:53,743 ‎2か月前 別のホテル 527 00:56:54,452 --> 00:56:56,788 ‎出入りする時間は違うが 528 00:56:56,871 --> 00:56:59,874 ‎この部屋も中でつながってる 529 00:56:59,958 --> 00:57:01,793 ‎これは3か月前 530 00:57:02,293 --> 00:57:04,879 ‎ホテルが変わっただけだ 531 00:57:04,963 --> 00:57:07,507 ‎これを見せる意図は? 532 00:57:08,967 --> 00:57:09,884 ‎なぜ? 533 00:57:10,969 --> 00:57:13,054 ‎このために来たのでは? 534 00:57:16,516 --> 00:57:21,062 ‎これは知っていても ‎知らなくても問題だが 535 00:57:22,689 --> 00:57:26,067 ‎チェ・ソナは ‎南に懐柔された 536 00:57:59,684 --> 00:58:00,643 ‎はい 537 00:58:01,352 --> 00:58:03,354 ‎領事館から車が出た 538 00:58:04,397 --> 00:58:07,317 ‎店の従業員寮に入ってます 539 00:58:07,400 --> 00:58:09,444 ‎なぜこの時間に? 540 00:58:09,527 --> 00:58:10,820 ‎今どこです? 541 00:58:10,904 --> 00:58:13,406 ‎現場に向かう 後方支援を 542 00:58:13,490 --> 00:58:15,408 ‎管轄外です 543 00:58:15,492 --> 00:58:17,994 ‎私たちは ‎情報収集 監視 報告… 544 00:58:17,994 --> 00:58:18,620 ‎私たちは ‎情報収集 監視 報告… “イム代理” 545 00:58:55,406 --> 00:58:57,242 ‎一体 何をした? 546 00:58:58,284 --> 00:58:59,869 ‎教えてください 547 00:58:59,953 --> 00:59:01,579 ‎私が何をしたのか 548 00:59:09,212 --> 00:59:10,463 ‎誰だ? 549 00:59:14,384 --> 00:59:16,052 ‎俺には隠すな 550 00:59:17,428 --> 00:59:19,806 ‎でないと助けられない 551 00:59:21,599 --> 00:59:23,977 ‎反動分子に仕立てられたら… 552 00:59:24,060 --> 00:59:26,104 ‎私を調べに ここへ? 553 00:59:26,938 --> 00:59:28,940 ‎保衛省にバレた 554 00:59:31,442 --> 00:59:33,403 ‎南の連中と接触を? 555 00:59:36,281 --> 00:59:38,908 ‎取り調べには耐えられない 556 00:59:40,326 --> 00:59:45,498 ‎南から得た情報を ‎俺に渡そうとしたと言え 557 00:59:45,582 --> 00:59:46,624 ‎出ました 558 00:59:47,584 --> 00:59:50,878 ‎ソナ同志の部屋から ‎ドルの札束が 559 00:59:53,756 --> 00:59:55,758 ‎他も くまなく探せ 560 00:59:58,303 --> 00:59:59,220 ‎ドル札は… 561 00:59:59,304 --> 01:00:00,972 ‎相変わらずね 562 01:00:54,984 --> 01:00:57,487 ‎懸命に生きてきたんだな 563 01:00:58,112 --> 01:01:03,910 ‎長く短い28年間を ‎正直に書いてくれて感謝する 564 01:01:03,993 --> 01:01:08,998 ‎ソナ同志はパク・ゴン同志を ‎恨んでるだろうな 565 01:01:10,375 --> 01:01:15,922 ‎母親の治療費のため ‎父親が密輸をして捕まった 566 01:01:16,005 --> 01:01:19,175 ‎それで平壌音大を中退し 567 01:01:19,675 --> 01:01:23,971 ‎こんな異郷で ‎外貨稼ぎをするはめに 568 01:01:24,055 --> 01:01:29,352 ‎パク同志が助けてくれると ‎信じていただろうに 569 01:01:29,852 --> 01:01:34,524 ‎未来の義父の過ちを ‎見逃すどころか 570 01:01:34,607 --> 01:01:36,859 ‎自ら取り調べを 571 01:01:37,360 --> 01:01:40,488 ‎これだから仕事人間は困る 572 01:01:40,571 --> 01:01:42,615 ‎愛想を尽かして当然だ 573 01:01:46,285 --> 01:01:47,745 ‎事実だろう? 574 01:01:49,497 --> 01:01:51,165 ‎間違いありません 575 01:01:53,793 --> 01:01:55,628 ‎すべて事実なら 576 01:01:58,673 --> 01:02:01,634 ‎また同じように書けるはず 577 01:02:04,720 --> 01:02:06,431 ‎一字一句 違(たが)わず 578 01:02:59,358 --> 01:03:02,195 ‎3歳の時の記憶も 579 01:03:02,695 --> 01:03:05,656 ‎13年前の記憶も合ってる 580 01:03:05,740 --> 01:03:08,326 ‎3年前のことも覚えてるのに 581 01:03:09,285 --> 01:03:11,537 ‎3日前の記憶が違う 582 01:03:14,957 --> 01:03:19,420 ‎レストランに来た客の数が ‎合ってないぞ 583 01:03:20,671 --> 01:03:22,965 ‎便所に行った回数も 584 01:03:25,259 --> 01:03:26,761 ‎総領事同志 585 01:03:28,262 --> 01:03:30,807 ‎水を頂けませんか 586 01:03:32,934 --> 01:03:35,520 ‎ウソをついて口が渇くか? 587 01:03:40,483 --> 01:03:42,026 ‎水はあとだ 588 01:03:48,658 --> 01:03:50,660 ‎正直に書き直して 589 01:05:05,693 --> 01:05:06,652 ‎水… 590 01:05:08,946 --> 01:05:10,114 ‎水を 591 01:05:12,700 --> 01:05:13,951 ‎限界か 592 01:05:15,786 --> 01:05:17,246 ‎水を差し上げろ 593 01:05:54,617 --> 01:05:56,160 ‎息を止めて 594 01:05:56,661 --> 01:05:57,870 ‎耐えて 595 01:07:04,437 --> 01:07:10,317 ‎共和国一(いち)の専門家に ‎ついでもらって光栄だろう 596 01:07:12,903 --> 01:07:15,030 ‎切ない2人だ 597 01:07:17,950 --> 01:07:20,703 ‎高価な物をもらったな 598 01:07:22,705 --> 01:07:24,790 ‎私にも合いそうだ 599 01:07:41,307 --> 01:07:42,808 ‎これをくれた⸺ 600 01:07:43,851 --> 01:07:47,438 ‎南の工作員の話が抜けてる 601 01:07:50,232 --> 01:07:51,233 ‎エンジンを 602 01:07:56,906 --> 01:08:00,826 ‎南の工作員から ‎受け取った懐柔費は 603 01:08:00,910 --> 01:08:05,790 ‎私が忠誠資金として ‎平壌に送る予定でした 604 01:08:06,707 --> 01:08:09,168 ‎機密作戦だったのです 605 01:08:09,794 --> 01:08:11,879 ‎即時送還は おやめに 606 01:08:11,962 --> 01:08:16,801 ‎現地総領事が知らない ‎機密工作とは驚きだ 607 01:08:17,384 --> 01:08:19,303 ‎私の任務のせいですか 608 01:08:19,386 --> 01:08:23,390 ‎任務は ‎人民の失踪事件の調査では? 609 01:08:25,434 --> 01:08:27,436 ‎原則は原則だ 610 01:08:28,896 --> 01:08:30,439 ‎私が行きます 611 01:08:30,940 --> 01:08:34,860 ‎普段どおり私が行かねば ‎検問でつまずく 612 01:08:49,834 --> 01:08:54,588 ‎平壌へ行ったら ‎ここに書いたとおりに供述を 613 01:08:54,672 --> 01:08:58,175 ‎南の工作員を捜し出して ‎君を助け出す 614 01:09:01,262 --> 01:09:03,180 ‎二度と失望させない 615 01:09:13,440 --> 01:09:15,276 ‎一緒に死ぬ必要はない 616 01:09:15,985 --> 01:09:17,820 ‎あなたは生きて 617 01:09:57,484 --> 01:09:58,319 ‎おい 618 01:09:59,612 --> 01:10:02,239 ‎南の工作員の情報を渡せ 619 01:10:02,823 --> 01:10:06,911 ‎捕まえて ‎反逆罪を覆す気ですか? 620 01:10:11,999 --> 01:10:15,961 ‎南朝鮮の工作所と ‎思われる場所です 621 01:10:17,338 --> 01:10:22,968 ‎4か月前に代わった社長が ‎例のホテルの客と似てる 622 01:10:23,052 --> 01:10:24,637 ‎なぜ黙ってた? 623 01:10:27,848 --> 01:10:30,017 ‎てっきりご存じかと 624 01:10:31,018 --> 01:10:34,063 ‎何でも把握しておいでなので 625 01:10:34,146 --> 01:10:35,064 ‎行くぞ 626 01:10:35,147 --> 01:10:39,818 ‎総領事同志の指示なしには ‎動けません 627 01:10:40,402 --> 01:10:44,281 ‎総領事館を ‎空けるわけにもいかない 628 01:10:44,365 --> 01:10:45,366 ‎そうだな 629 01:10:46,116 --> 01:10:48,661 ‎各々の仕事をしましょう 630 01:11:08,514 --> 01:11:09,348 ‎〈通せ〉 631 01:11:23,904 --> 01:11:24,655 “金剛(クムガン)号” 632 01:11:24,655 --> 01:11:26,282 “金剛(クムガン)号” ‎羅津港に着いたら ‎まずは裁判ですか? 633 01:11:26,282 --> 01:11:28,450 ‎羅津港に着いたら ‎まずは裁判ですか? 634 01:11:30,202 --> 01:11:33,205 ‎党が原則どおりに処理する 635 01:11:41,797 --> 01:11:43,298 ‎“ウラジオストク港” 636 01:14:06,775 --> 01:14:10,279 ‎〈トップクラスの ‎外貨稼ぎだ〉 637 01:14:10,946 --> 01:14:12,656 ‎〈死体処理の礼さ〉 638 01:14:13,699 --> 01:14:17,453 ‎〈ブローカーまで殺すとは ‎何事だ〉 639 01:14:17,536 --> 01:14:21,498 ‎〈平壌から私の監視役が ‎送られてきた〉 640 01:14:22,040 --> 01:14:23,333 ‎〈心配ない〉 641 01:14:23,417 --> 01:14:24,960 ‎〈殺して送り返す〉 642 01:14:32,759 --> 01:14:34,261 ‎力の限り生きろ 643 01:15:06,668 --> 01:15:09,004 ‎“チョ課長” 644 01:15:12,758 --> 01:15:14,134 “コリア総合商社” 645 01:15:45,249 --> 01:15:48,418 ‎“ファン・チソン ‎ロシアマフィアと取引” 646 01:15:50,879 --> 01:15:51,547 ‎“証拠写真” 647 01:17:52,250 --> 01:17:55,629 ‎〈防弾だ ‎モスクワまで運ぶからな〉 648 01:17:55,712 --> 01:17:59,383 ‎〈その程度の備えもないと ‎思ったか?〉 649 01:18:33,375 --> 01:18:34,251 ‎“グレードA” 650 01:19:30,474 --> 01:19:32,100 ‎上司はどこだ 651 01:19:48,992 --> 01:19:50,118 ‎“電話しろ” 652 01:19:59,586 --> 01:20:01,755 ‎部下を助けたくば来い 653 01:20:03,089 --> 01:20:04,800 ‎まずは名乗れ 654 01:20:05,509 --> 01:20:10,180 ‎お前たちのせいで ‎罪のない人が送還された 655 01:20:10,263 --> 01:20:14,976 ‎お前が来るまで1分ごとに ‎女の骨を折る 656 01:20:19,147 --> 01:20:20,690 ‎チェ・ソナの恋人か 657 01:20:22,025 --> 01:20:24,361 ‎ここに彼女がいる 658 01:20:24,444 --> 01:20:26,238 ‎たわ言を抜かすな 659 01:20:27,823 --> 01:20:31,910 ‎総領事がロシアの連中に ‎彼女を引き渡した 660 01:20:32,410 --> 01:20:34,996 ‎証拠は部下が持ってる 661 01:20:38,416 --> 01:20:40,794 ‎1分に骨1本だぞ 662 01:21:00,897 --> 01:21:03,024 ‎“チョ課長” 663 01:21:13,076 --> 01:21:15,954 ‎確認できた最終位置よ 664 01:21:22,085 --> 01:21:23,920 ‎きれいに殺せ 665 01:21:24,796 --> 01:21:30,176 ‎従業員が客と ‎駆け落ちしたならまだしも 666 01:21:30,260 --> 01:21:32,470 ‎反動スパイと内通を 667 01:21:33,054 --> 01:21:37,058 ‎息子が金日成(キム・イルソン)総合大学に ‎進学したな 668 01:21:37,976 --> 01:21:39,811 ‎パク・ゴン組長が 669 01:21:40,562 --> 01:21:44,482 ‎“自分との ‎作戦だったことにできる”と 670 01:21:44,566 --> 01:21:49,863 ‎ソナと口裏を合わせるのを ‎この耳で聞きました 671 01:21:49,946 --> 01:21:51,740 ‎なぜ告発しなかった? 672 01:21:51,823 --> 01:21:55,660 ‎パク・ゴンに感づかれ ‎脅されたのです 673 01:21:56,202 --> 01:21:59,539 ‎保衛省の問題だから ‎黙っていろと 674 01:21:59,623 --> 01:22:00,957 ‎南のスパイは? 675 01:22:01,041 --> 01:22:01,958 ‎はい? 676 01:22:02,542 --> 01:22:03,418 ‎“はい”? 677 01:22:04,628 --> 01:22:09,758 ‎チェ・ソナはこれまで ‎南朝鮮のスパイと内通し… 678 01:22:17,766 --> 01:22:18,808 ‎忠誠資金 679 01:22:19,684 --> 01:22:23,855 ‎パク・ゴンはこれを利用し ‎忠誠資金として 680 01:22:23,939 --> 01:22:28,485 ‎南から受け取ったカネを ‎横領しました 681 01:22:29,069 --> 01:22:33,615 ‎パク・ゴンとチェ・ソナは ‎共和国の反逆者です 682 01:22:34,407 --> 01:22:35,241 ‎拍手 683 01:22:37,911 --> 01:22:41,373 ‎証言を確保した ‎パク・ゴンを捕まえる 684 01:23:13,321 --> 01:23:14,572 ‎“グレード A+” 685 01:23:29,879 --> 01:23:32,173 ‎〈やめとけ 死ぬぞ〉 686 01:23:32,257 --> 01:23:34,008 ‎〈好きにはさせない〉 687 01:23:34,092 --> 01:23:35,719 ‎〈指一本でも触れたら〉 688 01:23:36,428 --> 01:23:38,096 ‎〈道連れにする〉 689 01:23:53,236 --> 01:23:55,113 ‎パク・ゴンが競売会場へ 690 01:23:55,196 --> 01:23:56,281 ‎何だと? 691 01:23:57,782 --> 01:23:59,826 ‎何としても止めろ 692 01:24:02,245 --> 01:24:03,955 ‎〈何の騒ぎだ〉 693 01:24:34,069 --> 01:24:34,819 ‎〈どうした〉 694 01:24:35,487 --> 01:24:39,032 ‎〈例の監視役が ‎そこへ向かってる〉 695 01:25:21,282 --> 01:25:22,367 ‎〈1人か?〉 696 01:25:22,992 --> 01:25:24,536 ‎〈もう来た〉 697 01:25:24,619 --> 01:25:27,497 ‎〈殺すなり売るなり ‎好きにしろ〉 698 01:25:27,580 --> 01:25:28,748 ‎〈すぐ行く〉 699 01:25:32,168 --> 01:25:34,838 ‎パク・ゴンめ ‎もう着いたのか? 700 01:26:15,920 --> 01:26:19,549 ‎〈さっき着いた北朝鮮の ‎女性はどこだ〉 701 01:27:06,554 --> 01:27:09,224 ‎〈ストップ 止まれ〉 702 01:28:50,658 --> 01:28:54,078 ‎〈落ち着いてくれ ‎何の問題もない〉 703 01:31:31,611 --> 01:31:33,070 ‎目的は何だ 704 01:31:35,072 --> 01:31:37,158 ‎なぜソナを捜す? 705 01:31:39,118 --> 01:31:40,411 ‎俺のヒューミントだ 706 01:31:41,204 --> 01:31:43,414 ‎お前らがソナを危険に 707 01:31:44,165 --> 01:31:46,792 ‎彼女を売ったのはお前らだ 708 01:31:46,876 --> 01:31:48,294 ‎俺は救いに来た 709 01:31:49,545 --> 01:31:51,339 ‎なら早く撃って行け 710 01:32:07,355 --> 01:32:08,981 ‎朝鮮の人? 711 01:32:10,399 --> 01:32:11,275 ‎北朝鮮? 712 01:32:12,902 --> 01:32:15,404 ‎絶対に ここを出よう 713 01:38:34,325 --> 01:38:35,326 ‎隠れて! 714 01:38:39,413 --> 01:38:40,664 ‎隠れて 715 01:38:41,290 --> 01:38:43,917 ‎早く車の後ろへ 716 01:39:06,649 --> 01:39:07,775 ‎パク・ゴン 717 01:39:07,858 --> 01:39:09,610 ‎この売国奴め 718 01:39:10,444 --> 01:39:14,198 ‎共和国に何をしたか ‎分かってるのか 719 01:39:17,409 --> 01:39:22,873 ‎本当に南朝鮮の傀儡(かいらい)どもと ‎グルになったようだな 720 01:39:26,251 --> 01:39:30,881 ‎せっかくだから ‎統一旗でも掲げるか? 721 01:39:34,385 --> 01:39:36,345 ‎反逆者 パク・ゴン 722 01:39:36,428 --> 01:39:38,555 ‎さっさと出てこい 723 01:39:41,809 --> 01:39:45,646 ‎マフィアに ‎お前の首でも渡さないと 724 01:39:45,729 --> 01:39:47,564 ‎皆 犬死にだ 725 01:39:49,858 --> 01:39:51,985 ‎犠牲は最小限にしよう 726 01:41:45,974 --> 01:41:46,975 ‎伏せろ 727 01:41:57,277 --> 01:41:58,529 ‎隠れろ 728 01:43:18,984 --> 01:43:19,818 ‎ダメ! 729 01:43:20,319 --> 01:43:21,403 ‎ダメ 730 01:43:22,237 --> 01:43:23,363 ‎放して 731 01:43:24,406 --> 01:43:25,574 ‎イヤ 732 01:43:36,793 --> 01:43:38,253 ‎お願い どうか 733 01:43:41,840 --> 01:43:44,217 ‎助けてください お願い 734 01:43:45,928 --> 01:43:46,803 ‎どうか 735 01:43:47,638 --> 01:43:49,723 ‎助けてください 736 01:44:16,041 --> 01:44:17,376 ‎やめて 737 01:44:38,188 --> 01:44:39,231 ‎ダメ! 738 01:44:41,441 --> 01:44:42,567 ‎やめて 739 01:46:13,325 --> 01:46:17,162 ‎どうせ飢えて死ぬのに ‎無駄なマネを 740 01:46:18,163 --> 01:46:22,459 ‎お前ら共産党どものせいで ‎皆 死ぬんだ! 741 01:47:38,660 --> 01:47:39,953 ‎ダメ… 742 01:50:19,863 --> 01:50:23,116 ‎このように ‎ロシアのマフィアは 743 01:50:23,199 --> 01:50:25,660 ‎二次的な人身売買や 744 01:50:25,744 --> 01:50:30,415 ‎サイトでのポルノ供給 ‎売春 麻薬の流通などで 745 01:50:30,498 --> 01:50:35,795 ‎毎月100万ドル以上の ‎利益を上げていました 746 01:50:36,838 --> 01:50:37,464 ‎“国家情報院” 747 01:50:41,468 --> 01:50:46,723 ‎北の薬物の国内流通ルートは ‎分からずじまいか 748 01:50:46,806 --> 01:50:50,060 ‎チョ課長は ‎マハドールの作戦で 749 01:50:50,143 --> 01:50:55,357 ‎協力者を失って自責し ‎落ち込んでいたとの記録が 750 01:50:55,440 --> 01:50:57,275 ‎私情が入ったのでは? 751 01:50:57,359 --> 01:51:00,111 ‎第三者が答えるべきかと 752 01:51:00,195 --> 01:51:03,448 ‎イム代理から見て ‎どうでした? 753 01:51:06,159 --> 01:51:10,622 ‎業務に私情を挟んだことは ‎ありません 754 01:51:10,705 --> 01:51:12,582 ‎チェ・ソナには? 755 01:51:15,043 --> 01:51:16,586 ‎どうして彼女は⸺ 756 01:51:17,170 --> 01:51:21,466 ‎我々に救ってもらったのに ‎あんな選択を? 757 01:51:22,008 --> 01:51:25,011 ‎他にどんな選択が ‎できました? 758 01:51:26,805 --> 01:51:30,934 ‎駐日の大使館で ‎彼女を聴取する間 759 01:51:31,601 --> 01:51:35,313 ‎母親の脱北作戦を ‎行いましたが 760 01:51:35,897 --> 01:51:36,398 “死亡証明書” 761 01:51:36,398 --> 01:51:38,024 “死亡証明書” ‎移動中に死亡しました 762 01:51:38,024 --> 01:51:38,608 ‎移動中に死亡しました 763 01:51:40,568 --> 01:51:45,615 ‎すべてを失いながら ‎補償は一切求めませんでした 764 01:51:45,699 --> 01:51:47,033 ‎ただ… 765 01:51:47,117 --> 01:51:49,619 ‎誰も私を知らない土地で 766 01:51:52,539 --> 01:51:54,791 ‎再出発したいです 767 01:52:01,923 --> 01:52:02,966 ‎課長 768 01:52:08,638 --> 01:52:13,226 ‎パク・ゴンが死に際 ‎課長に何か言っていましたが 769 01:52:13,768 --> 01:52:16,980 ‎チェ・ソナを ‎越境させてほしいと? 770 01:52:20,525 --> 01:52:21,401 ‎いや 771 01:52:23,653 --> 01:52:26,281 ‎“自分が助かる道はないか” 772 01:52:27,866 --> 01:52:29,451 ‎“生きたい”と 773 01:53:58,748 --> 01:54:01,751 ‎“韓国パスポート” 774 01:58:57,755 --> 01:59:03,594 劇中の人物・団体・名称は すべて架空のものです 775 01:59:12,895 --> 01:59:17,900 ‎日本語字幕 朴澤 蓉子