1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,674 Dear friend. 4 00:00:49,383 --> 00:00:53,804 I'm writing you a letter that I hope you will read while I'm still alive. 5 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 I wish you a happy and beautiful life, 6 00:00:58,017 --> 00:01:00,686 better than mine is now. 7 00:01:04,189 --> 00:01:07,609 I'd like to share with you my daily struggles: 8 00:01:08,027 --> 00:01:10,112 destruction, ruin, and death 9 00:01:10,697 --> 00:01:13,617 are consuming everything around me. 10 00:01:20,956 --> 00:01:23,834 It's 6 am and I still haven't shut my eyes. 11 00:01:24,501 --> 00:01:26,295 My body is tired 12 00:01:26,503 --> 00:01:29,132 because of the noise of planes, rockets, 13 00:01:29,798 --> 00:01:32,302 ambulances, and even the sound of my own thoughts, 14 00:01:33,512 --> 00:01:38,347 the feeling that danger could come to my friends, my loved ones, or myself. 15 00:01:40,810 --> 00:01:46,606 Sleeping in a tent is truly exhausting. 16 00:01:49,527 --> 00:01:53,237 Every morning I wait in line for the public toilets, 17 00:01:54,947 --> 00:01:57,701 listening to the stories of refugee women. 18 00:02:04,792 --> 00:02:07,170 Then I go back to my tent 19 00:02:07,545 --> 00:02:10,840 to put on makeup to hide the signs of fatigue and insomnia 20 00:02:12,300 --> 00:02:15,802 that have appeared on my face. 21 00:02:18,639 --> 00:02:24,603 I drink a cup of tea but the taste has become bland and foreign to me. 22 00:02:26,104 --> 00:02:29,150 It used to accompany me gently in the mornings 23 00:02:29,442 --> 00:02:31,776 and in my beautiful thoughts. 24 00:02:33,947 --> 00:02:35,573 Then I put on my dress to go out, 25 00:02:36,032 --> 00:02:39,992 the one that almost cost me my life when I went to get it 26 00:02:41,037 --> 00:02:44,039 from the house in Abasan Kbira East of Khan Yunis 27 00:02:45,250 --> 00:02:47,960 after we, along with over a million others, became refugees 28 00:02:48,168 --> 00:02:50,127 at the Egyptian border. 29 00:02:54,592 --> 00:02:58,512 Today we're all heading to Abassan. 30 00:02:59,222 --> 00:03:01,139 We're going because... 31 00:03:04,768 --> 00:03:06,103 I'm visiting our house, 32 00:03:06,270 --> 00:03:07,729 which we thought been destroyed 33 00:03:07,771 --> 00:03:10,567 but by God's grace it's only partially destroyed 34 00:03:11,901 --> 00:03:15,572 but it's no longer the home we used to know 35 00:03:15,780 --> 00:03:17,865 By God's grace, it's still standing. 36 00:03:18,616 --> 00:03:23,955 I hope it stays that way and that we'll return one day, at the end of the war. 37 00:03:26,831 --> 00:03:32,921 There's a lot of mess, I don't recognize my home anymore. 38 00:04:05,705 --> 00:04:09,375 I forgot to tell you about my cat Reema. 39 00:04:09,832 --> 00:04:12,669 She refused to follow me and stayed hidden in the house. 40 00:04:13,127 --> 00:04:17,132 God, how I miss her, my home, and my old life there. 41 00:04:21,720 --> 00:04:25,807 You know, I miss my appearance and my femininity. 42 00:04:26,391 --> 00:04:29,312 Look at what I used to be and what I have become. 43 00:04:35,317 --> 00:04:39,612 Let me tell you about our bustling market. 44 00:04:43,492 --> 00:04:45,620 We're looking for some pieces of bread 45 00:04:45,952 --> 00:04:48,956 which is more expensive than in Paris or London. 46 00:04:50,333 --> 00:04:55,422 Even the canned goods are often expired. 47 00:04:56,004 --> 00:04:58,800 Diseases and epidemics have spread. 48 00:04:59,966 --> 00:05:02,302 People who don't die in bombings 49 00:05:02,512 --> 00:05:06,307 die from disease, hunger, or oppression. 50 00:05:11,103 --> 00:05:13,646 It is now 4 o'clock, in this timezone of war 51 00:05:13,857 --> 00:05:15,858 I'm coming back from volunteering 52 00:05:16,399 --> 00:05:19,069 at the service for refugee women. 53 00:05:19,903 --> 00:05:21,987 I can only think about what might happen next. 54 00:05:22,656 --> 00:05:26,035 Which makes me remember the worst from the past wars. 55 00:05:26,867 --> 00:05:28,327 Especially the war of 2014, 56 00:05:28,704 --> 00:05:30,079 when they bombed my house, 57 00:05:30,204 --> 00:05:34,127 killed my father and 17 people from my family. 58 00:05:37,047 --> 00:05:41,300 Despite the silence of the camp and my need to sleep, 59 00:05:41,675 --> 00:05:45,596 the overcrowding and lack of privacy in the tent 60 00:05:46,305 --> 00:05:49,307 and outside make everything uncomfortable. 61 00:05:50,016 --> 00:05:52,312 But with the presence of my little devil Adam, 62 00:05:52,562 --> 00:05:55,355 I feel loved, safe, 63 00:05:55,898 --> 00:05:58,108 and I regain my hope for the future. 64 00:06:01,944 --> 00:06:05,408 You cannot bear to listen to the news, but you cannot not listen either 65 00:06:05,867 --> 00:06:11,454 because maybe tonight, we'll receive news of a ceasefire. 66 00:06:13,622 --> 00:06:15,834 Unfortunately, tonight's news 67 00:06:15,959 --> 00:06:19,088 is of the bombing of my sister Nora's house 68 00:06:19,547 --> 00:06:22,216 and the death of her whole family except for her daughter Ghena, 69 00:06:23,257 --> 00:06:27,762 who remained alive for two days under the rubble. 70 00:06:41,110 --> 00:06:45,615 Everyone around me is in sorrow and suffering 71 00:06:46,697 --> 00:06:50,410 but they hold on to hope of returning to their destroyed homes. 72 00:06:51,536 --> 00:06:54,415 They're attached to their land and their identity 73 00:06:54,747 --> 00:07:00,002 and refuse to relive the scenario of 1948. 74 00:07:05,216 --> 00:07:07,427 Dear unknown friend, 75 00:07:08,220 --> 00:07:09,930 Of course, I don't know you, 76 00:07:10,055 --> 00:07:13,057 and don't know where or when you'll read this letter. 77 00:07:14,476 --> 00:07:16,687 I forget to tell you, in the day I await the night, 78 00:07:17,019 --> 00:07:20,608 either to sleep or to escape from this reality. 79 00:07:21,399 --> 00:07:24,237 and at night I await the morning to feel safe. 80 00:07:24,653 --> 00:07:28,156 It's a strange contrast between day and night. 81 00:07:32,661 --> 00:07:37,333 I'm attaching to this letter an electronic memory. 82 00:07:37,541 --> 00:07:40,627 It's a video of my life. 83 00:07:41,086 --> 00:07:44,839 Now that's the only way to communicate with the world 84 00:07:45,382 --> 00:07:48,093 outside of this place on the globe. 85 00:07:49,927 --> 00:07:51,805 This corner of the world, which today is missing 86 00:07:52,012 --> 00:07:55,016 all means of communication and transportation. 87 00:07:56,726 --> 00:08:01,857 Believe me, my friend, I had a beautiful life in a beautiful city. 88 00:08:02,567 --> 00:08:05,442 I love it for itself and for those who live there. 89 00:08:13,076 --> 00:08:16,122 My advice to you: enjoy life. 90 00:08:16,788 --> 00:08:18,665 Because life is beautiful 91 00:08:18,875 --> 00:08:22,377 and war is ugly, truly ugly. 92 00:08:52,575 --> 00:08:55,702 Omar! 93 00:08:59,789 --> 00:09:02,125 Can anyone hear me? 94 00:09:03,710 --> 00:09:05,461 Omar! 95 00:09:15,179 --> 00:09:17,517 Nour? 96 00:09:28,610 --> 00:09:31,988 Why did you come here? I told you to stay with your grandmother! 97 00:09:32,113 --> 00:09:35,116 I want to help you find dad. 98 00:09:35,241 --> 00:09:38,120 Help me? Come on. 99 00:09:46,878 --> 00:09:50,006 You want to help me? 100 00:09:51,508 --> 00:09:55,177 Keep calling your father. God willing, he'll answer you. 101 00:09:57,138 --> 00:10:00,267 Stay here, don't move. 102 00:10:09,402 --> 00:10:11,695 Omar! 103 00:10:17,451 --> 00:10:20,077 Who are you? What are you doing here? 104 00:10:20,452 --> 00:10:26,626 I'm gathering firewood. Who are you? What do you want? 105 00:10:26,835 --> 00:10:28,669 Who am I? I'm the owner of the house! 106 00:10:28,836 --> 00:10:31,923 Your house? This is where I gather wood, I come here every day. 107 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 I've never seen you. 108 00:10:33,341 --> 00:10:36,470 Okay, just leave, get out of here! 109 00:10:37,136 --> 00:10:40,264 - Come on, Uncle! - I'm coming! 110 00:10:47,022 --> 00:10:50,149 - Did your dad answer? - Yes, but the phone died. 111 00:10:50,149 --> 00:10:52,445 - Are you sure dad answered you? - Yes. 112 00:10:52,445 --> 00:10:54,072 - What did he say? - Hello. 113 00:10:54,072 --> 00:10:57,197 - Did he sound okay? - No. 114 00:10:58,908 --> 00:11:02,037 Okay, that's enough. Stay here. 115 00:11:04,539 --> 00:11:07,125 Wood guy! 116 00:11:10,669 --> 00:11:12,881 - Wood guy! - What do you want? 117 00:11:12,881 --> 00:11:16,009 - Wait a minute! - Yes, what? 118 00:11:18,595 --> 00:11:24,976 When I yelled at you, I was lost. My brother is alive! 119 00:11:25,393 --> 00:11:28,522 He's been under the rubble for two days, but he's alive. 120 00:11:29,273 --> 00:11:34,153 How could he be alive? Are you feeling okay? 121 00:11:35,195 --> 00:11:39,200 It's impossible that he's still alive, how do you know? 122 00:11:39,950 --> 00:11:44,413 His daughter spoke to him, he said "Hello" but my phone's out of battery. 123 00:11:44,496 --> 00:11:47,667 Call civil defense or give me your phone and I'll do it. 124 00:11:47,792 --> 00:11:50,126 They won't come out here. 125 00:11:50,418 --> 00:11:56,174 They're digging about a hundred martyrs out of the house over there. 126 00:11:56,383 --> 00:12:05,682 They told me they had a bulldozer! Omar! Omar! 127 00:12:06,934 --> 00:12:11,606 Listen to me! Listen to me! They're out of gasoline! 128 00:12:13,692 --> 00:12:21,575 Take this! You lift there and I'll lift here. 129 00:12:22,743 --> 00:12:26,413 It's getting too dangerous here, take the girl and let's go. 130 00:12:26,538 --> 00:12:30,292 We'll come back tomorrow. 131 00:12:30,417 --> 00:12:34,297 We'll come back! We'll come back! 132 00:12:34,422 --> 00:12:38,133 Nour. We. We have to leave. 133 00:12:39,427 --> 00:12:41,761 Let's go, Nour. 134 00:12:42,638 --> 00:12:45,764 Nour! Do you feel that your father is still alive? 135 00:12:47,518 --> 00:12:51,522 - Nour! Let's leave here. - My father is still alive. 136 00:12:51,647 --> 00:12:55,607 I know he's still alive. I promise we'll come back tomorrow. 137 00:13:22,302 --> 00:13:25,679 Scene 35, take one. 138 00:13:29,226 --> 00:13:34,062 Three. Two. One. Action. 139 00:13:36,067 --> 00:13:37,777 I am Ahmad Hassona from Gaza. 140 00:13:39,736 --> 00:13:42,197 I have always dreamed of becoming a director. 141 00:13:45,325 --> 00:13:47,870 I know that's a distant and unlikely dream. 142 00:13:49,538 --> 00:13:52,792 Say you want to shoot a movie, how do you make it happen? 143 00:13:54,626 --> 00:13:56,169 And where do you screen it? 144 00:13:58,254 --> 00:14:01,508 There is not a single cinema in our country. 145 00:14:03,217 --> 00:14:06,721 What drives you to confront our society and its leaders? 146 00:14:10,682 --> 00:14:12,476 I have made many documentaries. 147 00:14:13,144 --> 00:14:16,815 But I wanted to direct fictions that the whole world would watch. 148 00:14:20,986 --> 00:14:24,447 I struggled and worked day and night 149 00:14:24,615 --> 00:14:28,409 I wished there were 48 hours in the day 150 00:14:28,618 --> 00:14:31,371 so I could write and assemble my team 151 00:14:31,496 --> 00:14:33,956 I found actors who shared my goal 152 00:14:36,585 --> 00:14:39,712 and the dream of screening this film in major festivals 153 00:14:39,837 --> 00:14:42,465 of traveling and walking on the red carpet. 154 00:14:46,136 --> 00:14:49,389 After four and a half years, the film was finally finished. 155 00:14:52,057 --> 00:14:54,727 It was selected for a festival and won an award. 156 00:14:56,772 --> 00:15:01,192 Neither my team nor I could travel with the film to receive the award. 157 00:15:02,235 --> 00:15:05,738 We remained imprisoned in Gaza, deprived of our dreams. 158 00:15:06,322 --> 00:15:11,412 The title of the film is "Istrupya," which means "Senseless loss." 159 00:15:12,412 --> 00:15:14,873 Our greatest loss was not being able to see the film 160 00:15:15,039 --> 00:15:17,250 in front of the audience on the big screen. 161 00:15:17,626 --> 00:15:20,878 But I learned a lot and became even more committed to my dream. 162 00:15:21,047 --> 00:15:23,131 My life became a marathon. 163 00:15:23,548 --> 00:15:27,427 I was running after cinema, searching for films and funding. 164 00:15:35,226 --> 00:15:37,562 Now my life has became a different kind of marathon. 165 00:15:37,730 --> 00:15:39,898 Now I am running to save my family's lives and my own. 166 00:15:40,065 --> 00:15:41,232 I run, hoping 167 00:15:41,482 --> 00:15:43,317 to find food and drink for my children 168 00:15:43,442 --> 00:15:48,157 who flee the bombings from one house to another. 169 00:15:48,782 --> 00:15:50,116 Ahmad! 170 00:15:52,034 --> 00:15:52,870 Are you okay? 171 00:15:54,621 --> 00:15:55,705 Where are you? 172 00:15:57,792 --> 00:15:59,207 Get out of there! 173 00:16:02,879 --> 00:16:04,172 Are you okay? 174 00:16:05,881 --> 00:16:08,592 Come, come. 175 00:16:09,134 --> 00:16:13,307 I struggle to endure the things I see and hear. 176 00:16:13,557 --> 00:16:16,518 Everything that is happening to us. Everything we are going through. 177 00:16:16,976 --> 00:16:19,312 I have just lost my older brother 178 00:16:19,562 --> 00:16:20,980 in a random bombing 179 00:16:21,231 --> 00:16:23,067 next to his house. 180 00:16:23,817 --> 00:16:24,652 What? 181 00:16:25,902 --> 00:16:26,986 The whole tower? 182 00:16:27,611 --> 00:16:28,779 Collapsed? 183 00:16:29,154 --> 00:16:31,283 At that moment, I felt death catching up with us. 184 00:16:31,450 --> 00:16:35,162 Our only chance of survival was luck. Our only chance 185 00:16:36,913 --> 00:16:41,751 of escaping the rubble, the bombed houses, the ruins of the city. 186 00:16:42,376 --> 00:16:45,254 Nowhere in Gaza is safe, especially in the north 187 00:16:45,504 --> 00:16:47,173 where I currently live. 188 00:16:47,799 --> 00:16:51,052 Here, no humanitarian aid, nor rescue, 189 00:16:51,345 --> 00:16:52,677 nor civil protection arrives. All that comes are 190 00:16:52,888 --> 00:16:57,475 bombs, fear, stress, and insecurity. 191 00:17:06,484 --> 00:17:09,863 Now I wish there were only 12 hours in the day. 192 00:17:10,904 --> 00:17:12,573 Time has become my enemy. 193 00:17:12,573 --> 00:17:13,907 It offers me no respite. 194 00:17:14,410 --> 00:17:17,287 My only priority is staying alive 195 00:17:17,452 --> 00:17:19,789 running, gathering wood to make fire, 196 00:17:20,039 --> 00:17:23,126 to cook and eat whatever you can find. 197 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 Forgive me, cinema. 198 00:17:26,797 --> 00:17:29,549 I will put the camera aside and run with the others. 199 00:17:29,924 --> 00:17:31,218 among the destroyed houses 200 00:17:31,718 --> 00:17:35,180 For the moment I will abandon you, cinema, who 201 00:17:35,555 --> 00:17:37,849 shows the hunger of a people. 202 00:17:38,642 --> 00:17:42,436 Today is the first time I have heard the sound of a civilian airplane. 203 00:17:43,396 --> 00:17:45,856 They call it the aid plane. 204 00:17:46,650 --> 00:17:49,487 Planes fly overhead and the people follow them. 205 00:17:50,153 --> 00:17:51,529 Including me, 206 00:17:51,696 --> 00:17:53,406 to feed my children. 207 00:17:54,323 --> 00:17:55,241 Are they coming? 208 00:18:01,457 --> 00:18:02,248 Up there. 209 00:18:04,626 --> 00:18:06,252 Boys! 210 00:18:13,676 --> 00:18:14,720 Run! 211 00:18:55,593 --> 00:18:58,012 There! That's it. 212 00:18:58,555 --> 00:19:00,972 Give me a bag! 213 00:19:11,442 --> 00:19:13,153 All this flour on the ground. 214 00:19:25,207 --> 00:19:26,625 Isn't this tragic? 215 00:19:32,172 --> 00:19:34,214 - As you can see, we're picking up flour and sand. 216 00:19:34,339 --> 00:19:35,842 - That's all we have left to do. 217 00:19:36,049 --> 00:19:38,386 We pick up whatever we find on the ground. 218 00:19:39,261 --> 00:19:40,846 We have to eat. 219 00:19:56,738 --> 00:19:59,866 Many emotions, thoughts that I can't express 220 00:20:00,075 --> 00:20:02,201 about this war, which has ground us down. 221 00:20:02,535 --> 00:20:05,204 Many details, difficult to hear. 222 00:20:05,788 --> 00:20:07,123 All I can say is: 223 00:20:07,332 --> 00:20:08,375 Cinema, forgive me. 224 00:20:55,922 --> 00:20:58,217 Why do I always have a bag of clothes? 225 00:20:58,424 --> 00:21:01,678 Because we might be bombed, or have to leave 226 00:21:01,886 --> 00:21:04,722 or there could be a leaflet drop 227 00:21:04,807 --> 00:21:07,349 telling us to evacuate, or a ground invasion. 228 00:21:08,102 --> 00:21:10,478 You grab the bag and run. 229 00:21:28,247 --> 00:21:32,708 One Thursday night at 1:07 230 00:21:33,960 --> 00:21:37,630 I wake up, it seems like 231 00:21:39,464 --> 00:21:41,299 the house is fine 232 00:21:42,468 --> 00:21:46,180 and suddenly the whole house is in darkness. 233 00:21:46,682 --> 00:21:51,561 Our things are flying everywhere. The cat flies with his basket, 234 00:21:52,936 --> 00:21:58,652 People surrounded by debris everywhere. 235 00:21:59,903 --> 00:22:06,535 You can’t do anything, there's no time to cry, to react. It's impossible. 236 00:22:06,576 --> 00:22:10,704 In that moment all I want is to save myself. 237 00:22:12,082 --> 00:22:17,711 I get out, I run. A neighbour grabs me and takes me into his house. 238 00:22:18,587 --> 00:22:23,718 I scream as if it were a dream, an unreal nightmare. 239 00:22:24,176 --> 00:22:27,096 Since that day, whenever I wake up 240 00:22:27,596 --> 00:22:34,144 I see myself sitting in my house and I imagine... 241 00:22:41,862 --> 00:22:46,491 I imagine myself at home. 242 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 Sleeping in the living room 243 00:22:49,617 --> 00:22:51,077 even though it’s very hot. 244 00:22:53,623 --> 00:22:56,667 Since we’ve been here, 245 00:22:57,085 --> 00:23:00,755 sometimes I go to bed early because I am afraid that suddenly 246 00:23:01,172 --> 00:23:02,882 even though the house seems fine, 247 00:23:03,048 --> 00:23:07,720 the darkness will come back and it will start again. 248 00:23:17,396 --> 00:23:20,817 Do you know where the others are? 249 00:23:26,113 --> 00:23:28,575 Mum! 250 00:23:57,269 --> 00:23:59,063 I’m always trying to keep busy. 251 00:23:59,396 --> 00:24:05,194 Painting a lot, studying, reading and writing. 252 00:24:05,694 --> 00:24:10,782 I do all this to relieve the stress. 253 00:24:16,582 --> 00:24:20,251 I am alive. 254 00:24:22,086 --> 00:24:23,962 I am alive. 255 00:24:37,352 --> 00:24:40,355 There are always drones making a buzzing sound. 256 00:24:40,855 --> 00:24:47,112 They are always above our heads when we sleep, study, dance,... 257 00:24:47,362 --> 00:24:50,240 When I dance, I always put on my headphones and turn on the music. 258 00:24:51,365 --> 00:24:53,410 Suddenly, I have a flashback 259 00:24:54,117 --> 00:24:57,788 my brain stops because of the drones. 260 00:24:58,248 --> 00:24:59,832 My thoughts scatter. 261 00:25:00,541 --> 00:25:03,252 So you take refuge in your headphones. 262 00:26:09,442 --> 00:26:10,819 Where should we go? 263 00:26:11,237 --> 00:26:13,948 Are you alone, or are there people in the street? 264 00:26:14,406 --> 00:26:16,575 We left the park and we want to go to another street. 265 00:26:16,701 --> 00:26:17,326 Wait. 266 00:26:17,535 --> 00:26:19,619 Oh, my God. 267 00:26:19,702 --> 00:26:21,122 Should we go to Khalil's? 268 00:26:21,748 --> 00:26:23,750 Go to Khalil's. 269 00:26:25,960 --> 00:26:28,297 How can we get there? Is it safe? 270 00:26:28,505 --> 00:26:29,755 Go to Khalil's. 271 00:26:29,880 --> 00:26:31,132 With God's help, go quickly. 272 00:26:31,842 --> 00:26:33,384 We're leaving Farah's place. 273 00:26:33,551 --> 00:26:35,261 Come back, come back. 274 00:26:35,845 --> 00:26:38,137 Go into any house, get inside. 275 00:26:38,221 --> 00:26:39,890 Why did you go out under the bombs? 276 00:26:44,894 --> 00:26:47,772 Walk, take your brother's hand. 277 00:26:48,567 --> 00:26:51,694 What's wrong, Yasmine? 278 00:26:59,451 --> 00:27:02,579 Why did you go outside? 279 00:27:05,458 --> 00:27:07,292 Are you there? 280 00:27:07,917 --> 00:27:09,836 We're at the top of the street. 281 00:27:13,633 --> 00:27:16,509 God protect us. 282 00:27:24,559 --> 00:27:26,103 Quickly, quickly. 283 00:27:26,311 --> 00:27:28,815 Get into the first house. 284 00:27:29,147 --> 00:27:30,525 We're in front of Khalil's. 285 00:27:31,067 --> 00:27:31,942 Have you arrived? 286 00:27:34,653 --> 00:27:37,031 -They're not here. -Why? 287 00:27:38,657 --> 00:27:40,867 Did they go out? 288 00:27:44,954 --> 00:27:47,458 If Khalil's family isn't there, go back home. 289 00:27:48,000 --> 00:27:50,045 Maybe the door is open. 290 00:27:50,670 --> 00:27:52,212 Shahin, open the door. 291 00:27:53,548 --> 00:27:55,092 Open the door. 292 00:27:59,178 --> 00:28:01,637 Yasmine what's happening? 293 00:28:05,143 --> 00:28:07,103 We're in Khalil's house. 294 00:28:07,644 --> 00:28:11,565 And I'm the idiot who let you go out. 295 00:28:13,025 --> 00:28:14,402 We're at Khalil's. 296 00:28:15,027 --> 00:28:16,487 Get in, get inside. 297 00:28:16,946 --> 00:28:20,116 There is no strength or power but from God. 298 00:28:52,815 --> 00:28:55,817 Dear God, what can I do about this war? 299 00:28:57,278 --> 00:29:00,240 Nothing has ever stopped me from doing stand-up. 300 00:29:03,282 --> 00:29:05,369 Even the war. 301 00:29:06,452 --> 00:29:07,788 War or no war 302 00:29:08,789 --> 00:29:11,500 I will take my shower and do the show. 303 00:30:06,721 --> 00:30:09,474 Damn, look at that queue. 304 00:30:11,268 --> 00:30:15,565 It doesn't matter. Even if I have to wait all day, 305 00:30:18,400 --> 00:30:22,946 I need to take my shower before the show. 306 00:31:17,626 --> 00:31:20,422 Hello? Yes, I'm coming. 307 00:31:21,672 --> 00:31:24,633 Yes, I finally took my shower. Yes, I'm coming. 308 00:31:25,426 --> 00:31:27,220 Get ready. I'm coming. 309 00:31:28,261 --> 00:31:30,432 Ok. See you in a bit. 310 00:31:38,105 --> 00:31:41,857 I will do the best stand-up ever. 311 00:31:44,194 --> 00:31:45,028 God. 312 00:31:45,946 --> 00:31:47,031 Amazing. 313 00:31:48,115 --> 00:31:49,491 It's not just that 314 00:31:49,991 --> 00:31:51,701 I'm going to do stand-up 315 00:31:51,994 --> 00:31:54,704 And where? In the place most dear to me. 316 00:31:54,872 --> 00:31:56,958 In Al Nuseirat. 317 00:32:05,299 --> 00:32:07,593 Oh. Nuseirat, a pain in the heart 318 00:32:08,761 --> 00:32:10,721 More than 200 dead in one hour. 319 00:32:13,892 --> 00:32:16,184 I'm coming to perform. 320 00:32:17,436 --> 00:32:19,521 There's no performance stronger than this. 321 00:32:55,682 --> 00:32:56,474 Thank you. 322 00:34:18,056 --> 00:34:20,307 We must not block the arm, 323 00:34:21,809 --> 00:34:25,815 because afterwards we need to be able to move it. 324 00:34:31,027 --> 00:34:34,447 Since we became refugees, I haven't seen my friends again. 325 00:34:40,704 --> 00:34:42,539 When the bombing starts, 326 00:34:44,208 --> 00:34:45,333 my mother panics in the camp 327 00:34:45,960 --> 00:34:49,255 She drops everything she's carrying, letting it fall and break 328 00:34:50,005 --> 00:34:53,175 When she's inside, she rushes outside. 329 00:34:53,632 --> 00:34:56,052 When she's outside, she runs back in. 330 00:34:56,594 --> 00:34:59,181 She breaks everything. 331 00:35:07,231 --> 00:35:09,650 When the bombs fell, we fled the house. 332 00:35:10,275 --> 00:35:12,612 We didn't know where to go, we stayed in the middle of the street. 333 00:35:12,737 --> 00:35:14,905 All the buildings were falling down. 334 00:35:15,864 --> 00:35:18,532 An ambulance told us to leave the street. 335 00:35:18,867 --> 00:35:21,077 Our mother grabbed us and we started running. 336 00:35:21,411 --> 00:35:23,413 My little brother is one year old. 337 00:35:24,248 --> 00:35:27,335 He can only say "daddy" 338 00:35:27,543 --> 00:35:32,047 and make the sound of an ambulance. 339 00:35:47,188 --> 00:35:48,771 My mother said to my aunt 340 00:35:49,190 --> 00:35:51,317 "I want to write my children's names on their arms." 341 00:35:51,483 --> 00:35:52,943 While she was doing it 342 00:35:53,152 --> 00:35:54,820 I asked her why. 343 00:35:54,945 --> 00:35:58,532 She started crying. 344 00:36:02,702 --> 00:36:08,041 When mom wrote on me, she was crying. 345 00:36:10,545 --> 00:36:11,503 And so was I. 346 00:36:20,012 --> 00:36:22,431 My mother also wrote my name on my body. 347 00:36:23,431 --> 00:36:26,309 If they bomb us, we'll be in pieces. 348 00:36:27,143 --> 00:36:29,230 I don't want them to write on my body. 349 00:36:30,815 --> 00:36:34,027 I don't want them to gather my pieces. 350 00:36:40,824 --> 00:36:42,409 What have we decided to make the film about? 351 00:36:42,577 --> 00:36:44,286 Writing on the bodies 352 00:36:44,452 --> 00:36:47,914 No! The story of my brother and the ambulance. 353 00:36:48,206 --> 00:36:49,875 The writing on the bodies is better. 354 00:36:50,083 --> 00:36:51,626 And you Hassan, what do you think? 355 00:36:51,835 --> 00:36:54,422 Do what you want, as long as I'm the hero. 356 00:37:00,135 --> 00:37:05,766 When my mother wrote our names on my brother's and my body 357 00:37:08,978 --> 00:37:11,271 I couldn't sleep. 358 00:37:12,481 --> 00:37:14,192 I ended up rubbing it off. 359 00:37:15,525 --> 00:37:19,280 I wanted t o rub off my brother's. He asked me why, 360 00:37:19,405 --> 00:37:21,157 I told him "mom wanted me too" 361 00:37:21,489 --> 00:37:23,532 so you can sleep 362 00:37:23,574 --> 00:37:27,413 because I know you're very sensitive. 363 00:37:29,664 --> 00:37:31,916 Make a small movement and then take a picture. 364 00:37:32,083 --> 00:37:33,001 And take your hand away. 365 00:37:33,501 --> 00:37:35,211 No. That's too much. 366 00:37:35,880 --> 00:37:36,963 We start here. 367 00:37:38,172 --> 00:37:40,802 No, you can't move it like that. 368 00:37:40,967 --> 00:37:44,012 You move him, you take your hand away and you tell him to take the photo. 369 00:37:45,387 --> 00:37:46,431 Move him. 370 00:37:49,226 --> 00:37:50,476 Photo. Take a photo. 371 00:37:58,485 --> 00:37:59,695 Take a photo. 372 00:38:07,077 --> 00:38:07,911 Take a photo. 373 00:38:17,086 --> 00:38:19,132 Now, we're going to zoom in, 374 00:38:19,840 --> 00:38:21,592 you need to move the camera from here downwards. 375 00:38:23,010 --> 00:38:25,722 Slowly. 376 00:38:26,472 --> 00:38:27,889 Zoom in a little more. 377 00:38:29,891 --> 00:38:35,063 Like that we get a close-up on his face. 378 00:38:55,125 --> 00:38:58,170 Move aside and let me out. 379 00:39:02,132 --> 00:39:04,052 Mom wrote on my arm. 380 00:39:04,717 --> 00:39:08,054 She's afraid for us because of the planes. 381 00:39:08,387 --> 00:39:10,389 If they bomb us and kill us 382 00:39:10,514 --> 00:39:11,807 we'll be identified. 383 00:39:12,518 --> 00:39:16,230 from our names written on our bodies. 384 00:39:17,021 --> 00:39:19,400 Are mom and dad afraid of the planes? 385 00:39:19,983 --> 00:39:21,610 And you? Are you scared? 386 00:39:25,072 --> 00:39:26,947 I don't like ambulances. 387 00:40:45,652 --> 00:40:46,902 Why are you rubbing it off? 388 00:40:47,195 --> 00:40:48,822 Mom wrote it 389 00:40:49,697 --> 00:40:51,992 in case we die. 390 00:40:53,492 --> 00:40:56,496 I'll erase it for you so you can sleep. 391 00:40:58,956 --> 00:41:00,876 Ever since mom wrote it 392 00:41:01,793 --> 00:41:04,086 I've been having nightmares. 393 00:46:01,260 --> 00:46:02,635 Give me the rock, Maya. 394 00:46:05,222 --> 00:46:06,514 Give it to me, my darling. 395 00:46:08,224 --> 00:46:09,266 Give me one. 396 00:46:11,478 --> 00:46:12,269 One more. 397 00:46:17,442 --> 00:46:19,737 I'm going to get some water 398 00:46:19,902 --> 00:46:22,237 If I find some, I'll charge my phone 399 00:46:22,989 --> 00:46:24,742 and see if there's any bread, 400 00:46:24,782 --> 00:46:28,036 and while I'm at it, I'll see if I can find some food. 401 00:46:28,577 --> 00:46:29,452 Goodbye. 402 00:47:23,342 --> 00:47:24,175 There's no more? 403 00:48:21,023 --> 00:48:22,900 Is there a space to charge my phone here? 404 00:48:29,782 --> 00:48:32,159 -Is there any chance of charging it? -Give it to me, I'll check. 405 00:48:32,452 --> 00:48:33,494 Come back in an hour. 406 00:48:33,827 --> 00:48:35,746 Keep it, I'll be back in an hour. 407 00:48:36,414 --> 00:48:38,208 Alright, come back later. 408 00:48:38,625 --> 00:48:40,126 Take care of it. 409 00:49:10,447 --> 00:49:11,239 Alright. 410 00:49:11,949 --> 00:49:13,992 Too bad for the bread today. 411 00:49:14,617 --> 00:49:15,452 Oh well. 412 00:49:45,817 --> 00:49:46,902 No more water? 413 00:50:04,001 --> 00:50:05,628 Hello. 414 00:50:06,630 --> 00:50:08,840 Sorry, there's no way to charge it. 415 00:50:09,090 --> 00:50:11,300 - Not possible? - No. 416 00:50:12,760 --> 00:50:14,677 Any space left? 417 00:50:16,764 --> 00:50:17,597 All taken. 418 00:50:18,391 --> 00:50:19,266 Thanks. 419 00:50:20,809 --> 00:50:21,603 Goodbye. 420 00:50:29,277 --> 00:50:29,862 - Hello - Hello 421 00:50:31,152 --> 00:50:32,030 Professor Ali? 422 00:50:32,447 --> 00:50:33,864 I was one of your students two years ago. 423 00:50:35,949 --> 00:50:38,744 - That's right, that's right. - Do you need anything? 424 00:50:40,204 --> 00:50:41,288 No thank you, my friend, 425 00:50:41,623 --> 00:50:43,333 I have everything I need. 426 00:50:43,416 --> 00:50:45,543 But if you need anything, 427 00:50:45,793 --> 00:50:46,586 I'm here. 428 00:50:47,086 --> 00:50:48,463 Thank you, my friend. 429 00:53:41,010 --> 00:53:44,137 Here lies Kamal Youssef Teacher, Martyred 12/01/2024 430 00:54:56,836 --> 00:54:59,297 On the 11th of November 2023 431 00:55:00,215 --> 00:55:01,507 it got too dangerous. 432 00:55:02,300 --> 00:55:05,719 We decided to leave Gaza, 433 00:55:06,094 --> 00:55:07,179 and head North. 434 00:55:15,980 --> 00:55:18,190 My mother said to take only the essentials. 435 00:55:18,608 --> 00:55:22,362 We would have to walk a lot and could not be overburdened. 436 00:55:24,530 --> 00:55:26,364 I looked at my bookshelf. 437 00:55:26,867 --> 00:55:29,784 What is heavier than my grief? 438 00:55:31,119 --> 00:55:32,746 I didn’t know which books to take. 439 00:55:33,914 --> 00:55:36,291 The ones I had read and cherished 440 00:55:36,876 --> 00:55:42,007 or the ones that might lighten my days. 441 00:55:44,467 --> 00:55:46,260 I took nothing. 442 00:55:47,177 --> 00:55:49,304 We didn’t want to overburden ourselves. 443 00:55:51,681 --> 00:55:53,016 Yet I took three suitcases, 444 00:55:53,559 --> 00:55:55,853 heavier than any books. 445 00:55:58,815 --> 00:56:01,483 I still remember that moment 446 00:56:02,068 --> 00:56:04,777 as we walked under the sun, 447 00:56:05,447 --> 00:56:07,239 past the soldiers and 448 00:56:07,614 --> 00:56:09,824 how I carried that heavy burden 449 00:56:10,159 --> 00:56:13,579 because we couldn't get tired or drop a single thing. 450 00:56:13,871 --> 00:56:17,166 I’m very surprised that we survived. 451 00:56:21,797 --> 00:56:24,382 It's as if those days are no longer part of my life. 452 00:56:24,840 --> 00:56:27,592 One strange dream follows another, and wakes me up. 453 00:56:28,302 --> 00:56:32,139 It's as if I were living in my books, guilty of leaving them behind. 454 00:56:32,639 --> 00:56:34,224 Especially 'The Woman from Tantoria'. 455 00:56:35,268 --> 00:56:38,394 It’s the first thing I should have taken 456 00:56:38,688 --> 00:56:40,981 but I felt it would bring bad luck. 457 00:56:41,900 --> 00:56:45,237 Leaving Gaza in a crowd 458 00:56:45,527 --> 00:56:47,822 reminds me of what happens in the book 459 00:56:48,322 --> 00:56:51,574 when they were forced to leave the village of Tantura, 460 00:56:52,492 --> 00:56:54,744 when the occupation forced them to flee, 461 00:56:55,121 --> 00:56:58,666 leaving all their belongings behind, 462 00:56:59,041 --> 00:57:01,001 in 1948. 463 00:57:01,795 --> 00:57:04,630 I didn't take it because in the book they couldn’t return. 464 00:57:04,963 --> 00:57:06,672 And I want to return. 465 00:57:08,132 --> 00:57:09,802 I feel like I’m in a book. 466 00:57:10,219 --> 00:57:12,472 I miss the sea, like Ruqqaya does. 467 00:57:12,847 --> 00:57:15,097 Ruqqaya, the woman in the novel, a daughter of the sea 468 00:57:15,349 --> 00:57:16,893 was forced from her village. 469 00:57:17,434 --> 00:57:18,853 We are the same. 470 00:57:19,269 --> 00:57:23,106 Who am I? I'm a daughter of the sea, forced to become a refugee 471 00:57:23,858 --> 00:57:24,983 I miss the sea. 472 00:57:26,862 --> 00:57:29,322 I am Ala'a. Why have I become Ruqqaya? 473 00:57:29,612 --> 00:57:33,407 Who decided to trap me inside the book 474 00:57:34,659 --> 00:57:36,119 until the sky freezes 475 00:57:36,244 --> 00:57:41,876 and to make me live every day away from my city of Gaza, my sea, and my books? 476 00:57:44,920 --> 00:57:46,588 Ruqqaya grew up far from her home, 477 00:57:46,840 --> 00:57:48,717 she died oppressed 478 00:57:49,217 --> 00:57:50,552 and never returned. 479 00:57:51,969 --> 00:57:56,014 When I think back to mother saying "don't overburden yourself" 480 00:57:56,139 --> 00:57:58,809 the instruction that made me leave all my books behind 481 00:57:59,309 --> 00:58:01,061 I catch myself laughing. 482 00:58:02,855 --> 00:58:05,983 What is heavier than oppression? 483 00:58:06,692 --> 00:58:10,447 How could I have thought for an instant that my books weighed more? 484 00:59:07,670 --> 00:59:09,047 What happened ? 485 00:59:12,675 --> 00:59:15,262 How come I woke up in a body bag? 486 00:59:20,097 --> 00:59:21,724 How did I end up in this bag? 487 00:59:23,018 --> 00:59:26,021 What country? What life? 488 00:59:34,237 --> 00:59:36,657 What happened to me yesterday? 489 00:59:38,367 --> 00:59:40,577 Remember what you did yesterday. 490 00:59:42,913 --> 00:59:46,041 Yesterday, I was walking down the street. 491 00:59:47,376 --> 00:59:50,211 I was looking at our life, what it had become. 492 00:59:59,597 --> 01:00:01,597 There I met my friend 493 01:00:02,349 --> 01:00:03,976 We sat on the edge of the camp 494 01:00:04,559 --> 01:00:06,061 with no work, no occupation. 495 01:00:06,686 --> 01:00:08,940 We were happy to still be alive. 496 01:00:11,108 --> 01:00:14,152 God, where were we, and where are we? 497 01:00:22,869 --> 01:00:25,414 Then, I chopped wood feverishly. 498 01:00:27,250 --> 01:00:29,210 I completely destroyed it. 499 01:00:30,961 --> 01:00:32,963 I took out all my frustrations on it. 500 01:00:35,425 --> 01:00:38,177 We cooked, ate 501 01:00:46,184 --> 01:00:50,565 and then Karim, what did you do? 502 01:00:52,025 --> 01:00:53,608 I went to see the sea. 503 01:01:07,414 --> 01:01:09,250 Nothing remains of this city, 504 01:01:09,875 --> 01:01:10,918 except the sea. 505 01:01:17,632 --> 01:01:21,427 That being said, I returned to my tent. 506 01:01:22,762 --> 01:01:24,514 I was exhausted. 507 01:01:25,306 --> 01:01:26,724 I wanted to sleep a little. 508 01:01:28,226 --> 01:01:30,646 I had neither mattress, nor pillow, 509 01:01:31,646 --> 01:01:32,690 nor blanket. 510 01:01:34,483 --> 01:01:36,068 Leaving our homes, 511 01:01:36,443 --> 01:01:38,695 we couldn't take anything with us. 512 01:01:40,155 --> 01:01:42,617 I see myself leaving the tent and stepping out. 513 01:02:13,563 --> 01:02:16,775 Free washing and burial for the deceased. 514 01:02:37,130 --> 01:02:38,588 When I took the body bag, 515 01:02:38,797 --> 01:02:40,047 someone stopped me 516 01:02:41,675 --> 01:02:44,387 and told me it's forbidden to take one of these bags. 517 01:02:45,052 --> 01:02:48,597 I replied: if I become a martyr, will one be returned to me? 518 01:02:49,391 --> 01:02:50,601 He said yes. 519 01:02:50,768 --> 01:02:52,978 Let me then enjoy it while I'm alive, 520 01:02:53,186 --> 01:02:54,855 and not just after my death. 521 01:03:08,742 --> 01:03:13,081 It's as if you feel yourself going from Hell to Heaven. 522 01:03:49,034 --> 01:03:52,288 Abed! 523 01:03:52,496 --> 01:03:56,041 Abed! What do you need? 524 01:03:59,753 --> 01:04:02,172 I was targeted three times in 24 hours. 525 01:04:04,132 --> 01:04:06,802 The first time my cousin and I were returning from Camp 5. 526 01:04:07,262 --> 01:04:11,222 They attacked the house and we were buried in the wreckage. 527 01:04:11,431 --> 01:04:16,728 I was wounded in the eye. An ambulance took me to the hospital. 528 01:04:18,688 --> 01:04:19,898 Then we came back home. 529 01:04:20,273 --> 01:04:22,985 My cousin arrived at the door and the attack began. 530 01:04:23,193 --> 01:04:24,737 Suddenly, there was no more electricity, 531 01:04:25,445 --> 01:04:28,072 debris fell on us like rain. 532 01:04:28,992 --> 01:04:32,702 The place became very narrow. My cousin Khalid was close to me. 533 01:04:33,954 --> 01:04:37,081 Suddenly, Khalid shouts "Mosab!" 534 01:04:38,125 --> 01:04:42,547 The door handle was preventing him from breathing. 535 01:04:43,713 --> 01:04:46,717 I tried to help him but I could only move the upper part of my body. 536 01:04:46,842 --> 01:04:48,510 I tried to get him free from the door 537 01:04:48,927 --> 01:04:51,929 but there were 3 meters of debris on top of us. 538 01:04:52,054 --> 01:04:54,474 I couldn't imagine what was above us. 539 01:04:54,891 --> 01:04:57,143 I thought it was doable but I wasn't able to. 540 01:04:57,644 --> 01:05:04,485 I had my phone, I turned it on, my brother was near me. 541 01:05:04,735 --> 01:05:06,487 I couldn't help them. 542 01:05:06,695 --> 01:05:07,572 I started calling for help on the phone. 543 01:05:09,157 --> 01:05:13,077 It's Samy, another cousin, talking to me. 544 01:05:13,577 --> 01:05:16,371 Tell him we're coming slowly so the rubble doesn't fall on him. 545 01:05:16,579 --> 01:05:21,835 We're coming boys we're coming! 546 01:05:21,960 --> 01:05:25,965 Slowly, slowly. 547 01:05:26,590 --> 01:05:29,717 When they heard my voice, they knew I was the only one still alive. 548 01:05:30,592 --> 01:05:32,219 The civil defense started working. 549 01:05:32,304 --> 01:05:35,849 They got me out first after an hour and a half. 550 01:05:36,224 --> 01:05:38,978 Is anyone up there? 551 01:05:39,561 --> 01:05:42,690 - No, nobody, Mosab. - My head is under pressure. 552 01:05:43,440 --> 01:05:46,360 - Are you breathing normally? - I'm fine, I'm not injured. 553 01:05:46,568 --> 01:05:49,447 Do you see that? If someone breaks it and removes this stone I can get out. 554 01:05:49,612 --> 01:05:51,989 Ok, ok, one minute. 555 01:05:52,032 --> 01:05:53,199 Mosab, who's next to you? 556 01:05:53,407 --> 01:05:58,121 - Khalid? Is he dead? - Yes. 557 01:06:01,916 --> 01:06:06,047 Khalid, my cousin, he was my childhood friend, 558 01:06:06,422 --> 01:06:07,297 We were the same age. 559 01:06:07,965 --> 01:06:10,802 We went to the same school from kindergarten to high school. 560 01:06:14,347 --> 01:06:19,476 Thank God I wasn't injured, I could move and walk. 561 01:06:21,894 --> 01:06:24,690 After going to the hospital and burying our martyrs, 562 01:06:26,608 --> 01:06:28,902 I went to my uncle's house. 563 01:06:29,527 --> 01:06:32,155 We sat down and had dinner together. 564 01:06:32,364 --> 01:06:33,947 After a few moments, 565 01:06:34,367 --> 01:06:36,867 we were terrified by the sound of an explosion. 566 01:06:36,952 --> 01:06:38,536 I heard the explosion, 567 01:06:38,744 --> 01:06:41,123 and suddenly we were buried under debris again. 568 01:06:41,331 --> 01:06:44,460 A part of the mosque's roof fell on us. 569 01:06:45,085 --> 01:06:48,213 The ground around us was completely destroyed. 570 01:06:50,422 --> 01:06:54,052 Our martyrs were 8 children from my family, 571 01:06:54,177 --> 01:06:57,764 my aunt and her husband, 572 01:06:58,097 --> 01:07:01,434 my aunt's daughter and her 5-year-old daughter, 573 01:07:03,228 --> 01:07:07,231 The third attack was the toughest of those 24 hours. 574 01:08:05,331 --> 01:08:09,420 Thank God, come out. Let him wash his face. 575 01:08:18,345 --> 01:08:23,432 - I can stand up, I can. - Ok, enough, leave him, leave him. 576 01:08:24,476 --> 01:08:27,604 Do you want to make an opening there? The wall that supports the door, 577 01:08:27,771 --> 01:08:30,942 you have to cut a meter off it. 578 01:08:33,652 --> 01:08:37,072 We thank God you're alive. 579 01:08:37,739 --> 01:08:39,324 When I came out, 580 01:08:39,367 --> 01:08:41,618 the first thing I thought of was my father and mother. 581 01:08:41,827 --> 01:08:45,747 When I saw them under the rubble They were beside me. 582 01:08:45,914 --> 01:08:49,292 My mother, God bless her, had her head against mine. 583 01:08:49,377 --> 01:08:51,212 My father's leg was near my head. 584 01:08:51,462 --> 01:08:52,377 I could feel them. 585 01:08:52,712 --> 01:08:55,381 When I came out, my brother and I started removing the debris. 586 01:08:55,547 --> 01:08:59,470 To rescue my mother and father first, even though my sister, my niece, 587 01:08:59,595 --> 01:09:01,471 my uncle, my aunt, 588 01:09:01,762 --> 01:09:06,476 and five other members of my family were under there too. 589 01:09:17,194 --> 01:09:22,324 I miss my family, my home and my work. 590 01:09:22,868 --> 01:09:27,329 Every stage of my life was demolished in front of my eyes. 591 01:09:27,454 --> 01:09:29,417 It's God's will. 592 01:10:31,228 --> 01:10:35,439 Today is one of the hardest days of my life. 593 01:10:37,943 --> 01:10:42,948 Today, I saw my future slip through my hands. 594 01:10:43,573 --> 01:10:46,702 What I held most dear in life is gone. 595 01:10:51,457 --> 01:10:55,085 I have just lost the one I love. 596 01:10:57,921 --> 01:10:59,715 Nour has gone. 597 01:11:05,261 --> 01:11:07,180 We had agreed 598 01:11:09,307 --> 01:11:11,310 that I would propose to her soon. 599 01:11:12,770 --> 01:11:14,646 I didn't know 600 01:11:16,356 --> 01:11:18,149 this would be our fate. 601 01:11:21,612 --> 01:11:23,404 She's gone 602 01:11:23,697 --> 01:11:26,117 and her family too. 603 01:11:42,590 --> 01:11:45,967 We had agreed on the names of our children. 604 01:11:48,637 --> 01:11:50,931 The first boy would be named Jad 605 01:11:52,726 --> 01:11:55,603 and if it was a girl, Nathalie. 606 01:11:59,023 --> 01:12:02,152 She's under the rubble. 607 01:12:02,903 --> 01:12:04,153 You know what... 608 01:12:05,279 --> 01:12:07,282 even they could not bring her out. 609 01:12:09,827 --> 01:12:12,787 I feel such oppression. 610 01:12:13,497 --> 01:12:16,042 I can't even cry. 611 01:12:17,207 --> 01:12:18,042 God. 612 01:12:19,085 --> 01:12:20,545 God. 613 01:12:20,962 --> 01:12:24,090 When will this war end? 614 01:12:26,007 --> 01:12:26,926 I... 615 01:12:28,970 --> 01:12:29,762 Come here 616 01:12:36,270 --> 01:12:38,896 I can't help it, I love her. 617 01:16:51,817 --> 01:16:54,193 Eat, Wanissa 618 01:18:55,231 --> 01:18:58,359 Bakery 619 01:20:01,840 --> 01:20:04,716 I'm Etimmad, director of the short film "Wanissa" 620 01:20:06,092 --> 01:20:08,095 As I was filming, 621 01:20:08,346 --> 01:20:11,222 I was crushed by a tragic event. 622 01:20:12,432 --> 01:20:16,186 I learned about the death of my brother Nassem and his children. 623 01:20:17,313 --> 01:20:19,564 It shattered me. 624 01:20:22,693 --> 01:20:25,822 I was depressed 625 01:20:26,532 --> 01:20:29,033 and I lost the desire to continue this work. 626 01:20:29,742 --> 01:20:34,872 I was just starting but I couldn't continue filming. 627 01:20:37,500 --> 01:20:42,587 I gave up, I felt alone, unable to do anything. 628 01:20:44,797 --> 01:20:47,426 I had planned an ending 629 01:20:48,135 --> 01:20:51,137 where Ahmad, my character, would die in a bombing 630 01:20:52,181 --> 01:20:54,976 and Wanissa, the donkey, would return home alone. 631 01:20:55,435 --> 01:20:59,188 I realized, after the tragedy, that I couldn't finish the story. 632 01:20:59,479 --> 01:21:03,192 I could only finish it with my testimony. 633 01:21:25,006 --> 01:21:27,591 Every thing of beauty is an offering to the gods. 634 01:21:28,717 --> 01:21:31,971 And we are the offerings of the present time. 635 01:21:41,981 --> 01:21:47,194 I became a writer with the wish to free myself from the traditional Palestinian narrative. 636 01:21:47,737 --> 01:21:51,489 I chose to tell stories of our society and I decided 637 01:21:52,199 --> 01:21:54,994 to talk about life, hope, and love. 638 01:21:55,578 --> 01:22:00,667 Since the war, I didn't know if I could approach these subjects in the same way. 639 01:22:03,877 --> 01:22:09,632 Displaced, I suddenly moved from one life to another 640 01:22:09,841 --> 01:22:13,846 As if I had opened a door into another time... 641 01:22:14,180 --> 01:22:17,641 full of tents and sad people, 642 01:22:17,850 --> 01:22:19,060 dusty faces, 643 01:22:19,518 --> 01:22:21,353 streets flooded with sewage. 644 01:22:21,520 --> 01:22:24,648 The markets, the canned food, everything is too expensive. 645 01:22:24,939 --> 01:22:26,902 You need a fortune just to find something to eat. 646 01:22:59,725 --> 01:23:04,604 Today, I want to tell you a story. Are you ready? 647 01:23:05,439 --> 01:23:07,524 I want to tell you the story of my grandfather Khaled. 648 01:23:07,983 --> 01:23:11,444 When he fled Jaffa, he landed in Gaza. 649 01:23:12,697 --> 01:23:13,864 He lived in tents 650 01:23:14,032 --> 01:23:16,117 like the ones we live in today. 651 01:23:17,827 --> 01:23:20,287 They displaced us from Jaffa to Gaza. 652 01:23:20,997 --> 01:23:25,542 They displaced us from Gaza to other places 653 01:23:26,210 --> 01:23:28,127 so that we would forget Jaffa. 654 01:23:28,755 --> 01:23:31,716 But we will never forget. 655 01:24:33,234 --> 01:24:35,197 I fell over when I picked up that brochure for you. 656 01:24:39,742 --> 01:24:41,869 We have lost many relatives, 657 01:24:42,328 --> 01:24:44,829 friends, family, a father. 658 01:24:46,332 --> 01:24:48,792 The most painful thing is that they are just numbers now. 659 01:24:49,210 --> 01:24:55,132 We know they had a past, dreams, a life, and a future. 660 01:24:55,925 --> 01:25:02,556 But when the news comes, they tell us 100, 200 martyrs, a family wiped out, 661 01:25:04,057 --> 01:25:06,895 Numbers. No recognition of the human beings. 662 01:25:11,273 --> 01:25:12,983 What's that over there? 663 01:25:15,068 --> 01:25:16,487 Can you see the fire? 664 01:25:21,242 --> 01:25:22,952 I don't know when the war will end. 665 01:25:23,869 --> 01:25:27,997 We will all need therapy to endure all the pain. 666 01:25:28,542 --> 01:25:30,377 No one is okay. 667 01:25:32,627 --> 01:25:35,340 Take me away, oh God, from this mournful garden. 668 01:25:36,256 --> 01:25:38,551 I want to live in peace. 669 01:26:19,132 --> 01:26:20,132 Hello Hana. 670 01:26:20,301 --> 01:26:21,676 What if we filmed people from Khozaha 671 01:26:22,052 --> 01:26:23,887 who have come home after the fighting? 672 01:26:24,180 --> 01:26:28,350 These people have found their homes destroyed, 673 01:26:29,726 --> 01:26:32,813 and they have very powerful testimonies. 674 01:26:34,856 --> 01:26:39,487 Listen Hanaa, I was just at the camp 675 01:26:40,069 --> 01:26:44,949 and I saw a man in the sea because he had no water to wash himself, 676 01:26:45,409 --> 01:26:49,704 and women washing dishes in the sea. 677 01:26:51,747 --> 01:26:54,667 Listen Hanaa, there's a story that no one has told yet. 678 01:26:54,877 --> 01:26:59,131 a house was bombed and most of the bodies were removed from the rubble 679 01:26:59,965 --> 01:27:01,466 Three are still under the rubble. 680 01:27:01,841 --> 01:27:03,551 The family whose house it was 681 01:27:03,927 --> 01:27:05,555 or rather the surviving members 682 01:27:06,221 --> 01:27:11,435 wrote on the rubble that Omar, Abdulah, and Mazin are still buried underneath. 683 01:27:11,685 --> 01:27:14,813 What do you think of this subject that noone has touched so far? 684 01:27:15,523 --> 01:27:18,943 No Ahmad, I don't want any of the stories you've just proposed to me. 685 01:27:19,609 --> 01:27:26,449 Listen, I'm looking for a subject that speaks of joy, happiness, hope, love 686 01:27:27,077 --> 01:27:27,952 with music 687 01:27:28,577 --> 01:27:31,162 Who makes music in Gaza, Ahmad? 688 01:27:32,039 --> 01:27:33,750 Who makes music in Rafah? 689 01:27:35,542 --> 01:27:36,417 Ahmad 690 01:27:38,880 --> 01:27:41,756 Hello, how are you? What have you found? 691 01:27:41,966 --> 01:27:44,135 I have the music you're looking for 692 01:27:53,268 --> 01:27:54,270 Great 693 01:27:54,436 --> 01:27:55,896 I'll call Saïd. 694 01:28:22,965 --> 01:28:26,510 Hello, how are you? 695 01:28:31,390 --> 01:28:34,476 -What are you doing these days? -Nothing, nothing. 696 01:28:35,895 --> 01:28:38,689 Hey it's hot in here. 697 01:28:41,442 --> 01:28:45,069 Hello everyone. 698 01:28:57,082 --> 01:28:58,125 Thank you. 699 01:29:05,425 --> 01:29:08,342 I'm against everything that's happening. 700 01:29:08,467 --> 01:29:13,597 On October 7th, I said to myself "no no no". 701 01:29:13,891 --> 01:29:17,978 No, it's not possible. It can't be real. 702 01:29:18,395 --> 01:29:24,902 I reject despair, frustration, and ugliness. 703 01:29:25,068 --> 01:29:27,154 When I decided to make a film during the war, 704 01:29:27,404 --> 01:29:29,614 I chose people like me. 705 01:29:29,782 --> 01:29:30,658 I chose you. 706 01:29:32,534 --> 01:29:37,164 And what if we sang a song dedicated to love and hope? 707 01:29:37,997 --> 01:29:38,792 Shall we? 708 01:29:46,797 --> 01:29:50,176 Tomorrow we will forget the crises. They will pass 709 01:29:51,386 --> 01:29:55,557 and we will see beautiful smiles again. 710 01:29:58,101 --> 01:30:01,396 Tomorrow, we will forget the crises, they will pass 711 01:30:03,064 --> 01:30:06,152 and we will see beautiful smiles again. 712 01:30:07,653 --> 01:30:11,489 Forget and try to stay calm. 713 01:30:12,867 --> 01:30:16,953 It's certain, the happy days will return. 714 01:30:18,079 --> 01:30:20,414 Leave what's passed behind you. 715 01:30:20,625 --> 01:30:25,587 Ahead of you, beautiful days and beautiful years await. 716 01:30:26,255 --> 01:30:29,341 Amidst the greatest crises, we are all with you. 717 01:30:29,507 --> 01:30:32,970 Pursue your dreams and build Palestine. 718 01:30:34,137 --> 01:30:37,725 Tomorrow, we will forget the crises, they will pass 719 01:30:38,893 --> 01:30:42,188 and we will see beautiful smiles again. 720 01:30:43,729 --> 01:30:47,527 Forget and try to stay calm. 721 01:30:48,944 --> 01:30:53,198 It's certain, the happy days will return. 722 01:30:56,409 --> 01:31:00,832 In fact, I say no to all this despair. 723 01:31:00,957 --> 01:31:03,667 If we're not convinced to say no to all of this... 724 01:31:03,877 --> 01:31:06,170 As long as you have the power to say no, 725 01:31:06,752 --> 01:31:09,381 then you can have hope. 726 01:31:09,840 --> 01:31:12,717 If you don't insist, deep inside you 727 01:31:12,885 --> 01:31:16,721 on saying no, even with those close to you, 728 01:31:17,137 --> 01:31:18,181 It will be impossible. 729 01:31:18,306 --> 01:31:22,143 I say no in order to be able to keep giving and to continue. 730 01:31:22,936 --> 01:31:26,773 In certain situations, the children are sad. Why? 731 01:31:26,939 --> 01:31:30,944 That becomes my responsibility. When I play or sing, it makes them happy. 732 01:31:31,069 --> 01:31:32,069 So I do it. 733 01:31:33,488 --> 01:31:36,949 Look how eager the children are. They're waiting for the whistle. 734 01:31:56,927 --> 01:32:02,226 We want to laugh, rejoice, sing and express our emotions. 735 01:32:02,268 --> 01:32:05,688 Yes, there are bombings and destruction 736 01:32:06,146 --> 01:32:07,856 and many other things 737 01:32:08,523 --> 01:32:10,818 that take us back to zero. 738 01:32:10,859 --> 01:32:13,904 But that only increases our challenge to overcome. 739 01:32:30,712 --> 01:32:32,547 Our ambition was as big as the world. 740 01:32:32,756 --> 01:32:36,842 With great ambition, we dreamed, worked hard and planned. 741 01:32:37,595 --> 01:32:40,806 Now my ambition is to find a safe place to sleep. 742 01:32:41,097 --> 01:32:43,766 I've put my family and my sisters in a safe place. 743 01:32:46,978 --> 01:32:50,774 Relax, oh sea. 744 01:32:50,774 --> 01:32:55,779 We've been absent for a long time. 745 01:32:56,322 --> 01:33:00,868 Send my regards 746 01:33:01,159 --> 01:33:05,957 to Gaza, who raised us. 747 01:33:06,582 --> 01:33:08,207 Rhaff, what would you say "No" to? 748 01:33:09,792 --> 01:33:11,752 No to injustice, No to violence, 749 01:33:12,630 --> 01:33:15,506 No to the violation of human rights 750 01:33:16,591 --> 01:33:21,471 No! To everything that goes against humanity, joy, life... 751 01:33:21,846 --> 01:33:24,557 against our smiles... 752 01:33:24,725 --> 01:33:26,018 the smiles of our children 753 01:33:26,185 --> 01:33:27,018 our dreams, 754 01:33:27,395 --> 01:33:30,604 No to everything that destroys our hopes 755 01:33:31,356 --> 01:33:35,152 No to everything that destroys us. 756 01:34:30,414 --> 01:34:35,337 My cousin died. His name was Yehya. 757 01:34:38,006 --> 01:34:40,842 Everyone was shocked. 758 01:34:41,092 --> 01:34:42,677 It was night-time. 759 01:34:42,927 --> 01:34:47,475 They went to bury him at 10 p.m. It was very late. 760 01:34:48,432 --> 01:34:53,729 When we heard about his death, we were all in shock. 761 01:35:10,579 --> 01:35:13,125 I was trapped under the rubble for 6 hours. 762 01:35:13,250 --> 01:35:15,252 I was calling for my brothers and my mother. 763 01:35:16,002 --> 01:35:18,712 I wanted my brothers and my mother. 764 01:35:19,005 --> 01:35:22,635 I was shouting "Help us, Help us. 765 01:35:23,676 --> 01:35:28,390 Voices were asking if there were any survivors. 766 01:35:28,722 --> 01:35:32,895 I shouted: “Yes, I am Myriam, help me!”. 767 01:35:34,271 --> 01:35:39,024 So the civil defence were able to locate me in my room. 768 01:35:40,193 --> 01:35:42,112 They pulled me out after 6 hours. 769 01:35:46,449 --> 01:35:50,119 My room was here, and that was my parents’ room 770 01:35:51,122 --> 01:35:53,372 and my brother’s room was over there. 771 01:35:54,750 --> 01:36:00,171 That was the kitchen, and that's the remains of the terrace... 772 01:36:01,340 --> 01:36:06,886 That’s the bed from your room. Look, there. 773 01:36:07,471 --> 01:36:11,432 Yes, that’s where they pulled me out from. 774 01:36:13,351 --> 01:36:17,689 I am very afraid of the night. Night means bombings... 775 01:36:19,524 --> 01:36:25,279 All those who died as martyrs, my friends and family. 776 01:36:26,323 --> 01:36:28,949 We got the news of their deaths at night. 777 01:36:29,284 --> 01:36:32,704 So, when night comes, it’s a nightmare. 778 01:36:33,037 --> 01:36:37,960 The night scares me. I dont' like it. I don’t want to lose anyone else. 779 01:36:38,252 --> 01:36:46,217 Whenever the sun goes down and the moon comes out, I lose somebody. 780 01:37:01,274 --> 01:37:09,492 I was tidying my wardrobe when suddenly the rubble of the house fell on me. 781 01:37:10,117 --> 01:37:14,997 I was scared for my mother and my whole family. 782 01:37:16,082 --> 01:37:18,375 When they pulled me out, 783 01:37:18,957 --> 01:37:24,297 I learned that my mother was dead. So were my sisters. 784 01:37:25,006 --> 01:37:27,425 I'm still terrified. 785 01:37:28,635 --> 01:37:31,555 My aunt is still under the rubble. 786 01:37:49,364 --> 01:37:54,703 The noise of the rockets makes an unbearable pressure inside my ears. 787 01:37:55,203 --> 01:37:58,957 The sound of the rockeks is very close. 788 01:37:59,875 --> 01:38:06,256 When they are shooting, I feel it inside my ears and it hurts a lot. 789 01:38:12,971 --> 01:38:16,432 I have many good memories of my life in this house, 790 01:38:16,807 --> 01:38:19,520 of going to school and coming back home. 791 01:38:19,853 --> 01:38:23,106 Mum used to take care of me, help me with my homework, 792 01:38:24,231 --> 01:38:26,193 and give me advice... 793 01:38:26,984 --> 01:38:30,488 I miss her a lot. 794 01:38:33,449 --> 01:38:35,493 I also miss my sister, 795 01:38:37,328 --> 01:38:39,414 terribly. 796 01:38:40,414 --> 01:38:44,670 My grandfather, my aunt, family members... 797 01:38:45,212 --> 01:38:48,131 In total 24 people died in the building... 798 01:38:53,345 --> 01:38:58,766 I often wish that this war would stop. 799 01:38:59,351 --> 01:39:06,067 Our mental health is ruined. We cannot live with this war any longer. 800 01:39:10,112 --> 01:39:13,823 I have no news of my school friends. 801 01:39:15,033 --> 01:39:17,994 Are they alive or dead? 802 01:39:18,203 --> 01:39:23,000 Do they live in tents or houses? I don’t know. 803 01:39:24,250 --> 01:39:28,546 I am exhausted.. I have lived through difficult days. 804 01:39:28,880 --> 01:39:31,925 I can’t go on living like this... 805 01:39:32,507 --> 01:39:35,677 We are so tired. 806 01:45:20,564 --> 01:45:26,069 These are the sketches from my project. 807 01:45:29,032 --> 01:45:33,662 This project was my hope of being recognized at university. 808 01:45:34,537 --> 01:45:39,167 but they blew up the university about two weeks ago. 809 01:45:42,545 --> 01:45:45,381 Now I don't have any project left anywhere 810 01:45:45,672 --> 01:45:48,551 in the workshop, at university, or anywhere. 811 01:45:50,886 --> 01:45:52,930 This is the following version 812 01:45:53,972 --> 01:45:56,518 of the sketch from my graduation project 813 01:45:58,311 --> 01:46:01,564 but the explosion blew all that away, from here to over there. 814 01:46:20,625 --> 01:46:23,587 In Gaza, the only horizon we have is the sea. 815 01:46:24,420 --> 01:46:26,046 And it's lucky that the sea exists. 816 01:46:26,422 --> 01:46:29,382 Without it, I don't know what would become of us. 817 01:46:31,845 --> 01:46:36,475 I managed to capture the waves, the waves of the sea of Gaza. 818 01:46:38,476 --> 01:46:42,146 But it's been about five months since I last saw it. 819 01:46:43,356 --> 01:46:44,942 Now I'm afraid to go there. 820 01:46:49,694 --> 01:46:53,574 This one is called "Living Peace". It represents a dove. 821 01:46:53,908 --> 01:46:56,494 Because every time we saw a white dove, 822 01:46:57,203 --> 01:46:58,954 it gave us hope. 823 01:47:00,664 --> 01:47:05,087 I covered them with pearls, 824 01:47:06,587 --> 01:47:09,006 to express serenity. 825 01:47:09,297 --> 01:47:13,511 Serenity comes from peace, the dove calls for peace. 826 01:47:15,762 --> 01:47:19,725 But there is no more peace. 827 01:47:20,268 --> 01:47:23,688 And anyway, there's no more possibility of a culture of peace. 828 01:47:24,313 --> 01:47:27,358 The peace we have now is a murderous peace. 829 01:47:47,252 --> 01:47:50,215 I was taking a risk with this one 830 01:47:51,340 --> 01:47:55,011 with this idea of shards of ​​mirror 831 01:47:57,262 --> 01:47:59,265 covering the form. 832 01:48:02,685 --> 01:48:06,731 I was afraid this work would be misunderstood. 833 01:48:07,731 --> 01:48:11,944 or that it might even be attacked, but on the contrary, people liked it 834 01:48:12,237 --> 01:48:13,947 and it attracted a lot of attention. 835 01:48:47,104 --> 01:48:50,442 This is a wide view of the city of Gaza 836 01:48:50,858 --> 01:48:53,487 We often imagined Gaza from afar. 837 01:48:53,778 --> 01:48:55,863 We imagined its beauty. 838 01:48:56,948 --> 01:49:00,909 But if you look more closely at Gaza, 839 01:49:02,162 --> 01:49:05,039 you'll see that it's charged with history. 840 01:49:06,582 --> 01:49:10,045 The details of every stone, the old stones 841 01:49:10,837 --> 01:49:15,466 the stones tell stories, the stories of our lives. 842 01:49:16,717 --> 01:49:21,262 If you focus on each stone, you can read those stories there. 843 01:49:22,306 --> 01:49:25,435 So I chose an overview of Gaza. 844 01:49:43,369 --> 01:49:47,747 I was preparing to participate in exhibitions 845 01:49:48,207 --> 01:49:50,667 and even in international exhibitions 846 01:49:52,045 --> 01:49:55,881 but I could never have imagined that everything would be destroyed like this. 847 01:49:57,050 --> 01:50:00,427 Even when the war started, I never imagined 848 01:50:00,720 --> 01:50:03,221 that it would be like this. 849 01:50:04,306 --> 01:50:07,476 But the war spared no one. 850 01:50:25,369 --> 01:50:29,832 There is still hope, Ranin! 851 01:50:30,750 --> 01:50:33,292 It's strange that hope is still here. 852 01:51:19,172 --> 01:51:24,345 Majd, Majd. Where are you? Come out and play. 853 01:51:26,305 --> 01:51:31,060 - Mum, I want to go and play with Oussama. - Where are you going to play? Don't go too far. 854 01:51:31,685 --> 01:51:33,145 Mum, I don't understand. 855 01:51:33,353 --> 01:51:36,023 You say "Don't play in front of the tent, your dad is sleeping" 856 01:51:36,774 --> 01:51:38,859 "Don't go too far, I'm scared." 857 01:51:39,318 --> 01:51:43,532 What can I do? Do you want me to play on the roof of the tent? 858 01:51:44,032 --> 01:51:45,324 Just don't go far, that's all. 859 01:51:45,699 --> 01:51:47,827 And bring back some boxes for the fire. 860 01:51:55,127 --> 01:51:59,380 Good God, they're even bombing our tents. 861 01:52:00,131 --> 01:52:01,547 Where can we go? 862 01:52:01,925 --> 01:52:03,676 Are you okay, son? 863 01:52:04,301 --> 01:52:05,845 Are you both okay? 864 01:52:07,846 --> 01:52:10,266 Ah! Aren't you Seham? My wife? 865 01:52:12,185 --> 01:52:14,353 Did you call me Seham? Your wife? 866 01:52:15,229 --> 01:52:16,981 Do you really remember me? 867 01:52:17,314 --> 01:52:19,067 Do you really remember me, Khaled? 868 01:52:19,524 --> 01:52:20,318 Have you come back to us, Khaled? 869 01:52:20,943 --> 01:52:22,528 Why? Where have I been? 870 01:52:22,903 --> 01:52:24,363 Who is this boy? 871 01:52:25,072 --> 01:52:26,364 This is your son Majd. 872 01:52:26,532 --> 01:52:29,327 I was pregnant during the 2014 war. 873 01:52:29,827 --> 01:52:32,662 An explosion made you lose your memory. 874 01:52:35,167 --> 01:52:37,917 For we Palestinians, that is how it goes. 875 01:52:38,292 --> 01:52:40,380 One explosion makes us leave 876 01:52:40,755 --> 01:52:42,756 and another makes us return. 877 01:52:43,882 --> 01:52:47,220 The explosion just now has woken you up. 878 01:52:49,262 --> 01:52:51,222 The 2014 war? 879 01:52:52,766 --> 01:52:54,643 But what year is it now? 880 01:52:55,728 --> 01:52:56,938 Why are we in a tent? 881 01:52:57,188 --> 01:52:58,773 Are we camping on the beach? 882 01:52:58,939 --> 01:53:01,524 We have traveled a long way, it's true 883 01:53:01,818 --> 01:53:03,359 but not to the beach. 884 01:53:03,569 --> 01:53:05,822 We have taken refuge in Khan Younis. 885 01:53:07,073 --> 01:53:08,448 Are you my son? 886 01:53:08,783 --> 01:53:09,949 Can this be possible? 887 01:53:10,952 --> 01:53:12,244 I closed my eyes 888 01:53:12,369 --> 01:53:14,079 and when I open them again 889 01:53:14,287 --> 01:53:16,372 I learn that I have a son as beautiful as you? 890 01:53:18,250 --> 01:53:20,587 Have I awoken in the future or in the past? 891 01:53:22,130 --> 01:53:25,341 Wasn't the Nakba in 1948? 892 01:53:27,092 --> 01:53:29,220 Or has the order of numbers changed too? 893 01:53:30,052 --> 01:53:31,346 Listen to me, Dad. 894 01:53:31,721 --> 01:53:33,766 Oh, I love to hear that word... Dad 895 01:53:34,266 --> 01:53:35,851 but I still have to get used to it. 896 01:53:36,518 --> 01:53:40,273 This war is not like all the others. 897 01:53:41,189 --> 01:53:42,483 This time there is nothing left. 898 01:53:42,899 --> 01:53:43,943 They have destroyed everything. 899 01:53:44,443 --> 01:53:45,903 Everything is gone. 900 01:53:46,153 --> 01:53:48,154 Good God... Good God... 901 01:53:48,782 --> 01:53:50,283 Everything is gone? 902 01:53:50,658 --> 01:53:51,408 Tell me... 903 01:53:51,617 --> 01:53:52,618 what else? 904 01:53:53,077 --> 01:53:56,872 Mum took us and we fled to Khan Younis. 905 01:53:57,289 --> 01:53:59,250 Everyone in the city was displaced. 906 01:53:59,500 --> 01:54:01,710 And the Arabs? And the Muslims? 907 01:54:02,045 --> 01:54:03,377 What is everyone doing? 908 01:54:03,796 --> 01:54:05,256 I told you, Khaled 909 01:54:05,631 --> 01:54:06,966 everything is gone. 910 01:54:07,841 --> 01:54:09,717 It's as if the earth ceased to exist. 911 01:54:10,092 --> 01:54:12,096 Everyone is just watching 912 01:54:12,430 --> 01:54:13,722 Everything is gone. 913 01:54:14,347 --> 01:54:17,018 It looks like there is no one left. 914 01:54:17,060 --> 01:54:18,185 Everything is gone. 915 01:54:25,777 --> 01:54:27,444 If everything is gone 916 01:54:28,487 --> 01:54:30,239 then let’s go 917 01:54:30,657 --> 01:54:31,992 back to where I was. 918 01:54:32,699 --> 01:54:34,909 Where do you want to take us, Dad? 919 01:54:35,369 --> 01:54:37,122 To a safe place? 920 01:54:37,787 --> 01:54:39,747 I am dying of fear. 921 01:54:40,164 --> 01:54:42,210 Let’s all lose our memories. 922 01:54:42,835 --> 01:54:44,712 And forget everything. 923 01:54:45,045 --> 01:54:47,881 No Khaled, we will never forget. 924 01:54:48,047 --> 01:54:50,175 The safest thing is to stay together. 925 01:54:50,676 --> 01:54:54,596 You know Seham, you are the only one I never forgot. 926 01:54:55,556 --> 01:54:56,556 Every time I see you 927 01:54:57,266 --> 01:54:59,351 I feel like my heart is going to explode. 928 01:55:01,186 --> 01:55:02,188 Dad... 929 01:55:12,948 --> 01:55:15,577 Every day, the siege. 930 01:55:15,784 --> 01:55:18,287 Every day, we sing. 931 01:55:19,122 --> 01:55:24,502 They destroy and we rebuild. 932 01:55:25,002 --> 01:55:30,256 We are peaceful lovers of flowers and of the music of the rabab. 933 01:55:30,800 --> 01:55:36,221 The child slowly learns to write. 934 01:55:37,431 --> 01:55:42,103 We are the tide that has returned to raise up love and to raise the boats. 935 01:55:42,645 --> 01:55:47,442 We are the sun that shines and illuminates the planets. 936 01:55:47,983 --> 01:55:52,988 Every day, the siege, Every day, we sing. 937 01:55:54,073 --> 01:55:59,078 They destroy and we rebuild.