1 00:00:05,714 --> 00:00:06,214 Hmm. 2 00:00:06,256 --> 00:00:07,508 Hmm. 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,390 [ZANKA] Qu'est-ce que tu fais planté là? 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,310 [RUDO] Zanka? 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,645 Euh, ça va? 6 00:00:19,687 --> 00:00:21,480 T'es sûr que t'as le droit de te balader? 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,022 J'en pouvais plus d'être enfermé dans 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,733 ma chambre toute la journée. 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,820 Surtout avec un ronfleur à côté, 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,488 c'est impossible de se reposer. 11 00:00:29,530 --> 00:00:30,781 [RUDO] Un ronfleur? 12 00:00:32,950 --> 00:00:35,076 [ZANKA] Tu voudrais lui remonter le moral, c'est ça? 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,370 Oh! 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,330 Ben, j'aimerais bien. 15 00:00:38,372 --> 00:00:40,039 Mais le truc, c'est que je me 16 00:00:40,081 --> 00:00:41,792 demande si je suis bien placé 17 00:00:41,834 --> 00:00:43,460 ou si ce serait pas mal venu. 18 00:00:43,502 --> 00:00:45,462 [ZANKA] Avant de te répondre, il faut qu'on parle d'un truc 19 00:00:45,504 --> 00:00:46,755 que tu as peut-être oublié. 20 00:00:48,590 --> 00:00:50,049 Tu veux toujours retrouver Amo? 21 00:00:50,801 --> 00:00:51,760 Oh! 22 00:00:51,802 --> 00:00:54,763 [musique dramatique] 23 00:00:54,805 --> 00:00:56,724 [soupire] 24 00:00:56,765 --> 00:00:58,308 Pour être honnête avec toi, j'en ai pas grand 25 00:00:58,350 --> 00:00:59,894 chose à carrer de cette fille. 26 00:00:59,935 --> 00:01:01,687 Mais j'ai bien vu qu'il y avait un truc entre vous, 27 00:01:01,729 --> 00:01:04,105 après ce qui s'est passé dans le désert. 28 00:01:04,147 --> 00:01:05,566 Sinon, t'aurais pas harcelé l'autre Vandale 29 00:01:05,607 --> 00:01:07,693 pour qu'il te dise ce qu'il lui était arrivé. 30 00:01:07,735 --> 00:01:09,110 T'as pensé à ce que tu allais faire pour 31 00:01:09,152 --> 00:01:10,278 elle depuis qu'on est rentrés? 32 00:01:11,530 --> 00:01:13,407 Attention, je dis pas que tu devrais te focaliser 33 00:01:13,448 --> 00:01:15,659 entièrement sur elle. 34 00:01:15,701 --> 00:01:17,661 Je sais que c'est pas facile. 35 00:01:17,703 --> 00:01:19,705 T'as encore du mal à tendre la main et à tisser des liens 36 00:01:19,747 --> 00:01:22,624 avec les gens qui t'entourent. 37 00:01:22,666 --> 00:01:24,793 Mais là, t'as l'occasion de t'entraîner. 38 00:01:24,835 --> 00:01:26,336 Arrête de te demander si tu es le mieux 39 00:01:26,378 --> 00:01:28,005 placé pour ci ou pour ça. 40 00:01:28,047 --> 00:01:30,841 Si tu veux essayer de lui remonter le moral, alors vas-y. 41 00:01:30,883 --> 00:01:32,801 Même si tu sais pas comment t'y prendre. 42 00:01:32,843 --> 00:01:35,012 On t'a suffisamment montré l'exemple ici, non? 43 00:01:36,221 --> 00:01:38,015 D'ailleurs, pour Amo, c'est pas comme si tu 44 00:01:38,057 --> 00:01:39,600 pouvais la chercher tout seul. 45 00:01:39,641 --> 00:01:42,686 Mais t'en fais pas pour ça, je viendrai avec toi. 46 00:01:42,728 --> 00:01:43,812 On en reparlera plus tard. 47 00:01:43,854 --> 00:01:46,273 Va plutôt voir Remlin maintenant. 48 00:01:46,314 --> 00:01:48,400 À force d'essayer, ça viendra tout seul, tu verras. 49 00:01:48,442 --> 00:01:50,277 Et tu pourras peut être t'éclater un max 50 00:01:50,318 --> 00:01:51,946 avec tes potes, comme tu dis. 51 00:01:51,987 --> 00:01:54,990 [pas] 52 00:01:55,741 --> 00:01:58,493 [soupire] 53 00:01:58,535 --> 00:02:01,413 [RUDO] Je vais suivre ton conseil, merci. 54 00:02:01,455 --> 00:02:04,708 [pas] 55 00:02:04,750 --> 00:02:06,752 [ZANKA] Le pauvre, je lui ai rebattu les oreilles 56 00:02:06,794 --> 00:02:08,963 avec mon discours. 57 00:02:09,004 --> 00:02:11,048 Si son objectif principal, c'est de prendre sa revanche 58 00:02:11,090 --> 00:02:12,591 sur les Célestiens, grand bien lui fasse, 59 00:02:12,633 --> 00:02:14,760 c'est pas mon problème. 60 00:02:14,802 --> 00:02:20,139 Cela dit-- Le laisser concentrer toute son 61 00:02:20,181 --> 00:02:24,019 énergie sur l'anéantissement de ses ennemis, 62 00:02:24,061 --> 00:02:26,145 ce serait du gâchis. 63 00:02:31,485 --> 00:02:32,611 Je suis nulle. 64 00:02:32,653 --> 00:02:36,031 [pas] 65 00:02:36,073 --> 00:02:39,409 [respiration saccadée] 66 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 [inspiration profonde] 67 00:02:41,078 --> 00:02:43,538 Je t'avoue un truc-- j'ai jamais rien 68 00:02:43,580 --> 00:02:45,666 dessiné qui tienne la route! 69 00:02:45,707 --> 00:02:46,834 Hein? 70 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 En fait, là, je comprends 71 00:02:48,335 --> 00:02:50,004 pas ce que tu ressens, alors 72 00:02:50,045 --> 00:02:51,046 je sais pas trop quoi te dire. 73 00:02:51,088 --> 00:02:52,047 J'ai pas les mots. 74 00:02:52,089 --> 00:02:53,256 Tu piges? 75 00:02:53,298 --> 00:02:54,716 Hein? 76 00:02:54,758 --> 00:02:56,093 Euh-- oh! 77 00:02:56,135 --> 00:02:59,763 [RUDO] Mais le dessin, ça me parle déjà plus. 78 00:02:59,805 --> 00:03:01,556 Alors je me demandais si t'accepterais de m'apprendre 79 00:03:01,598 --> 00:03:03,391 les bases vite fait. 80 00:03:03,433 --> 00:03:05,060 Ce que je voudrais, c'est pas avoir trop la honte 81 00:03:05,102 --> 00:03:06,603 de ce que je gribouille. 82 00:03:06,645 --> 00:03:08,313 Et puis j'ai jamais vu tes graffitis à Canvas Town, 83 00:03:08,355 --> 00:03:09,940 donc je me disais qu'on pourrait y aller un de ces 84 00:03:09,982 --> 00:03:11,399 quatre, si t'as un moment. T'en dis quoi? 85 00:03:11,441 --> 00:03:12,734 Ça te dirait de m'accompagner? 86 00:03:15,570 --> 00:03:17,156 [rire] 87 00:03:17,196 --> 00:03:20,117 Qu'est-ce que tu parles pour quelqu'un qui a pas les mots! 88 00:03:20,159 --> 00:03:21,535 [rire] 89 00:03:22,577 --> 00:03:23,871 [RUDO] Si je l'ai fait rire, c'est que 90 00:03:23,912 --> 00:03:26,665 j'ai pas trop mal géré, non? 91 00:03:26,707 --> 00:03:29,793 [musique épique] 92 00:03:30,544 --> 00:03:33,338 [croassements] 93 00:03:33,380 --> 00:03:38,719 ♪ ♪ 94 00:03:38,760 --> 00:03:42,139 [CORVUS] Les enfants, j'ai une petite mission à vous confier. 95 00:03:42,181 --> 00:03:45,976 ♪ ♪ 96 00:03:46,018 --> 00:03:47,936 Allez à Canvas Town. 97 00:03:47,978 --> 00:03:48,937 Prenez ça comme une sortie pédagogique. 98 00:03:49,897 --> 00:03:50,898 ÉPISODE 24 SORTIE PÉDAGOGIQUE 99 00:03:51,815 --> 00:03:54,359 [Mori Calliope, "Let's Just Crash"] 100 00:03:54,401 --> 00:04:01,282 ♪ ♪ 101 00:04:03,577 --> 00:04:05,412 [chants en anglais et en japonais] 102 00:04:05,453 --> 00:04:11,960 ♪ ♪ 103 00:05:21,613 --> 00:05:24,825 [croassements de corbeaux] 104 00:05:28,078 --> 00:05:29,704 À moi la jolie plume! 105 00:05:29,746 --> 00:05:31,748 Elle nous fait quoi? 106 00:05:31,790 --> 00:05:33,500 [GUITA] Je suis sûre que c'est moi qui aurai le plus 107 00:05:33,541 --> 00:05:34,751 en arrivant à Canvas Town. 108 00:05:34,793 --> 00:05:36,170 Vous pourrez pas me battre. 109 00:05:37,504 --> 00:05:39,714 Comment j'en suis arrivé là, moi? 110 00:05:39,756 --> 00:05:41,300 DEUX HEURES PLUS TÔT 111 00:05:41,758 --> 00:05:43,426 [musique reggae] 112 00:05:49,348 --> 00:05:50,558 Oh! 113 00:05:50,600 --> 00:05:51,893 [petit rire] 114 00:05:51,935 --> 00:05:53,187 Oh! 115 00:05:54,855 --> 00:05:58,025 [grincement de porte] 116 00:05:58,066 --> 00:05:59,651 Vous dessinez? 117 00:05:59,693 --> 00:06:00,861 Ça fait plaisir à voir. 118 00:06:02,112 --> 00:06:03,905 [REMLIN] Rudo voulait me remonter le moral vu que ça 119 00:06:03,947 --> 00:06:05,532 allait pas fort, alors il m'a demandé 120 00:06:05,573 --> 00:06:07,284 de lui apprendre à dessiner. 121 00:06:07,326 --> 00:06:09,410 On s'est installés là et Dear et Guita se sont joints à nous. 122 00:06:09,452 --> 00:06:11,288 [RUDO] T'étais pas censé le dire! 123 00:06:11,330 --> 00:06:12,706 C'est chouette ça! 124 00:06:12,747 --> 00:06:14,291 Et qu'est-ce que tu dessines, Rudo? 125 00:06:14,333 --> 00:06:15,750 Vous voulez voir? 126 00:06:15,792 --> 00:06:16,543 [RUDO] Lui montre pas! 127 00:06:16,835 --> 00:06:18,128 REGTO 128 00:06:18,879 --> 00:06:20,505 On peut dire que c'est-- 129 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 original. 130 00:06:21,715 --> 00:06:23,508 Il est doué pour recycler, mais pas 131 00:06:23,550 --> 00:06:25,135 pour créer à partir de rien. 132 00:06:25,177 --> 00:06:26,469 Ah! 133 00:06:26,511 --> 00:06:27,929 Remlin, c'est ça? 134 00:06:27,971 --> 00:06:29,931 Qu'est-ce que tu dessines depuis tout à l'heure? 135 00:06:29,973 --> 00:06:31,099 [REMLIN] Ha ha! 136 00:06:31,141 --> 00:06:33,227 Là, je prépare l'oeuvre de ma vie. 137 00:06:33,268 --> 00:06:34,769 L'heure est enfin venue pour moi 138 00:06:34,811 --> 00:06:36,271 d'ajouter mes dessins à la fresque 139 00:06:36,313 --> 00:06:37,689 historique des Créatistes. 140 00:06:37,731 --> 00:06:39,524 La fresque? 141 00:06:39,566 --> 00:06:41,609 Mais oui, ça me revient maintenant! 142 00:06:41,651 --> 00:06:43,237 Bravo, c'est pas rien. 143 00:06:43,278 --> 00:06:45,780 Cette fresque, c'est une oeuvre collective que chaque 144 00:06:45,822 --> 00:06:47,866 Créatiste vient agrandir en y représentant 145 00:06:47,908 --> 00:06:49,743 ses valeurs et ses idéaux. 146 00:06:49,784 --> 00:06:50,744 [REMLIN] Exactement. 147 00:06:50,785 --> 00:06:51,870 Et on est censé peindre un 148 00:06:51,912 --> 00:06:53,038 symbole de notre génération 149 00:06:53,080 --> 00:06:54,998 au centre de notre composition. 150 00:06:55,040 --> 00:06:56,958 Vous l'aurez compris, c'est une mission 151 00:06:57,000 --> 00:06:59,336 de la plus haute importance! 152 00:07:02,172 --> 00:07:04,966 Le seul ennui, c'est que vu l'endroit, ça 153 00:07:05,008 --> 00:07:07,261 va être une sacrée galère, surtout en solo. 154 00:07:07,302 --> 00:07:08,970 Au fait, tant que j'y pense, t'as pu 155 00:07:09,012 --> 00:07:10,805 refaire ton stock d'encre? 156 00:07:10,847 --> 00:07:14,268 Ça me dérange pas de t'aider, mais ton équipe et ton matos, 157 00:07:14,309 --> 00:07:15,560 c'est à toi de les gérer. 158 00:07:15,602 --> 00:07:18,105 Je suis pas censé le faire à ta place. 159 00:07:18,146 --> 00:07:20,941 Comme quoi, c'est pas si facile la vie d'artiste. 160 00:07:20,982 --> 00:07:23,068 [GUITA] On dirait un hérisson, ton bonhomme! 161 00:07:23,110 --> 00:07:24,403 C'est un mutant? 162 00:07:24,443 --> 00:07:26,238 T'abuses, c'est des cheveux, pas des piques. 163 00:07:26,280 --> 00:07:28,282 [GUITA] Ouah, tu dessines bien, Dear! 164 00:07:28,323 --> 00:07:29,991 - Il est plus doué que moi. - Pas mal du tout! 165 00:07:30,033 --> 00:07:30,992 [ALPHA] Les enfants. 166 00:07:31,034 --> 00:07:32,327 [TOUS] Oh! 167 00:07:32,369 --> 00:07:35,330 J'ai une petite mission à vous confier. 168 00:07:35,372 --> 00:07:36,664 Allez à Canevas Town. 169 00:07:36,706 --> 00:07:37,958 Prenez ça comme une sortie pédagogique. 170 00:07:37,999 --> 00:07:39,251 Hein? 171 00:07:40,877 --> 00:07:42,003 Vous êtes sérieux? 172 00:07:42,045 --> 00:07:43,922 Boss, votre sortie pédagogique, ça 173 00:07:43,964 --> 00:07:45,799 veut dire à pied, à la dure? 174 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 Te préoccupe pas de ça. 175 00:07:47,634 --> 00:07:49,677 Ça ne concerne que les quatre enfants. 176 00:07:49,719 --> 00:07:50,762 Quoi? 177 00:07:50,804 --> 00:07:52,389 Mais enfin, c'est de la folie! 178 00:07:52,431 --> 00:07:54,099 Les Vandales rôdent dans toutes les villes voisines. 179 00:07:54,141 --> 00:07:55,767 Même accompagnés, ce serait risqué. 180 00:07:55,809 --> 00:07:57,436 Ça va bien se passer. 181 00:07:57,476 --> 00:08:00,855 Avec ou sans adulte, ces quatre-là sont redoutables. 182 00:08:00,897 --> 00:08:02,941 Et l'avantage, c'est qu'on peut compter sur 183 00:08:02,983 --> 00:08:04,276 l'aîné pour veiller sur les plus jeunes 184 00:08:04,318 --> 00:08:05,902 et assurer leur protection. 185 00:08:07,279 --> 00:08:09,156 Pas vrai, Rudo? 186 00:08:09,197 --> 00:08:12,033 Une sortie pédagogique, c'est ni plus ni moins qu'un exercice 187 00:08:12,075 --> 00:08:14,453 duquel on ressort grandi. 188 00:08:14,493 --> 00:08:15,954 Prends ça comme un entraînement, 189 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 mais ne te précipite pas. 190 00:08:17,622 --> 00:08:20,625 [GUITA] Et de deux, et de trois, et de quatre. 191 00:08:20,667 --> 00:08:22,627 Je pourrai jamais te battre, là. 192 00:08:22,669 --> 00:08:25,755 C'est moi l'aîné, le grand frère du groupe. 193 00:08:25,797 --> 00:08:27,299 Je dois les protéger. 194 00:08:27,341 --> 00:08:29,592 Telle est ma mission! 195 00:08:29,634 --> 00:08:31,470 Ramenez-vous si vous osez, les affreux! 196 00:08:31,510 --> 00:08:33,180 Je vous ferai votre fête! 197 00:08:33,221 --> 00:08:35,432 [REMLIN] Ils vendent des encres de super bonne qualité ici. 198 00:08:36,515 --> 00:08:38,685 Bon, continuons à les surveiller de loin, 199 00:08:38,726 --> 00:08:40,020 on sait jamais. 200 00:08:40,061 --> 00:08:42,105 Enjin, t'es sûr que les mioches vont pouvoir 201 00:08:42,147 --> 00:08:43,815 se débrouiller tous seuls? 202 00:08:43,857 --> 00:08:46,151 [ENJIN] Je vois pas pourquoi tu t'inquiètes autant pour eux. 203 00:08:46,193 --> 00:08:47,902 Tu les as vus à l'oeuvre, non? 204 00:08:47,944 --> 00:08:48,987 Ça va aller. 205 00:08:49,029 --> 00:08:50,197 Ils s'en sont mieux sortis que 206 00:08:50,238 --> 00:08:51,490 nous dans le composite géant. 207 00:08:51,530 --> 00:08:53,158 Hmm. 208 00:08:53,200 --> 00:08:55,702 Quel genre d'homme est Alpha Corvus? 209 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 J'ai du mal à comprendre le boss. 210 00:08:59,122 --> 00:09:02,042 Qu'est-ce qu'il lui prend de les faire partir seuls? 211 00:09:02,083 --> 00:09:03,793 On dirait presque qu'il se sert de Rudo 212 00:09:03,835 --> 00:09:06,338 comme appât pour attirer les Vandales dans un piège. 213 00:09:06,380 --> 00:09:07,839 La ficelle est trop grosse. 214 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 Faudrait vraiment que les Vandales 215 00:09:09,216 --> 00:09:10,549 soient cons comme leurs pieds pour tomber 216 00:09:10,591 --> 00:09:12,469 dans un traquenard pareil. 217 00:09:12,511 --> 00:09:14,137 Crois-moi, s'ils étaient aussi stupides, 218 00:09:14,179 --> 00:09:16,139 ils seraient pas allés bien loin sur la voie du banditisme. 219 00:09:16,181 --> 00:09:17,432 Oh! 220 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 Non, je rêve! 221 00:09:22,270 --> 00:09:25,106 [tapotement] 222 00:09:25,148 --> 00:09:27,359 [SEMIU] Pourquoi vous vous faites beau, boss? 223 00:09:27,401 --> 00:09:29,152 On a de la visite aujourd'hui? 224 00:09:29,194 --> 00:09:30,111 Dites-moi tout. 225 00:09:30,153 --> 00:09:31,779 [ALPHA] Hmm? 226 00:09:31,821 --> 00:09:34,199 Oui, mon petit doigt me dit que quelqu'un est en route. 227 00:09:34,241 --> 00:09:37,244 Et pas n'importe qui, quelqu'un de haut placé. 228 00:09:37,285 --> 00:09:38,537 Hmm. 229 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 [cri] 230 00:09:42,874 --> 00:09:44,292 - Bah, qu'est-ce qu'il y a? - Tu m'entends? 231 00:09:44,334 --> 00:09:45,460 Semiu! 232 00:09:45,502 --> 00:09:46,669 [SEMIU] C'est la première fois que 233 00:09:46,711 --> 00:09:47,837 je t'entends hurler comme ça. 234 00:09:47,879 --> 00:09:48,963 On a un soucis à la sécurité? 235 00:09:49,005 --> 00:09:50,424 Ils sont là! 236 00:09:50,465 --> 00:09:53,343 Ça y est, ils ont fait le déplacement! 237 00:09:53,385 --> 00:09:55,720 Ceux qui ont pas opté pour la chasse aux composites, 238 00:09:55,762 --> 00:09:57,680 mais pour la chasse à l'homme. 239 00:09:57,722 --> 00:09:59,474 Les forces qui font régner la loi 240 00:09:59,516 --> 00:10:03,186 dans le Bas-monde, les juges et les bourreaux de notre peuple. 241 00:10:03,228 --> 00:10:03,978 [gémissements de peur] 242 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 Ils ont dû avoir vent de la présence d'un Célestien dans 243 00:10:08,149 --> 00:10:09,817 nos rangs, et je crois pas qu'ils soient 244 00:10:09,859 --> 00:10:11,528 ravis de la nouvelle. 245 00:10:11,570 --> 00:10:13,196 [gémissements de peur] 246 00:10:13,947 --> 00:10:15,031 [grognement] 247 00:10:15,949 --> 00:10:17,158 [ENJIN] Je retire ce que j'ai dit. 248 00:10:17,200 --> 00:10:18,910 Voilà un idiot de Vandale. 249 00:10:18,952 --> 00:10:20,703 [musique de suspense] 250 00:10:20,745 --> 00:10:21,496 GACHIAKUTA 251 00:10:21,913 --> 00:10:24,832 [tapotement] 252 00:10:24,874 --> 00:10:28,086 [musique inquiétante] 253 00:10:30,297 --> 00:10:32,340 Ceci explique cela. 254 00:10:32,382 --> 00:10:34,050 Il savait qu'on aurait de la visite, alors 255 00:10:34,092 --> 00:10:35,760 il a mis les enfants à l'abri. 256 00:10:35,802 --> 00:10:38,846 Non, c'est seulement Rudo qu'il a voulu écarter. 257 00:10:38,888 --> 00:10:42,016 Pour le tenir loin des griffes de la Garde Infernale. 258 00:10:42,058 --> 00:10:44,394 ♪ ♪ 259 00:10:44,436 --> 00:10:45,437 Quel temps! 260 00:10:45,479 --> 00:10:46,480 La météo est loin d'être 261 00:10:46,521 --> 00:10:47,481 plaisante en ce moment, 262 00:10:47,522 --> 00:10:48,731 vous ne trouvez pas? 263 00:10:48,773 --> 00:10:50,317 Dire que cela faisait bien six longues 264 00:10:50,358 --> 00:10:52,860 années que nous n'avions pas subi de tornades de déchets. 265 00:10:52,902 --> 00:10:55,738 Même si le ciel fait souvent grise mine dans le Bas-monde, 266 00:10:55,780 --> 00:10:57,449 j'admets que je me passerais bien 267 00:10:57,491 --> 00:11:00,410 de ces flopées de déchets qui filent au-dessus de nos têtes. 268 00:11:00,452 --> 00:11:03,079 Mais que pouvons-nous faire face à de tels cataclysmes, 269 00:11:03,121 --> 00:11:04,539 nous autres mortels? 270 00:11:04,581 --> 00:11:06,749 S'ils sont l'oeuvre d'une puissance supérieure 271 00:11:06,791 --> 00:11:09,503 ou d'un dieu, nous ne devrions même pas chercher 272 00:11:09,544 --> 00:11:11,212 à lutter contre sa volonté. 273 00:11:11,254 --> 00:11:13,131 [choc] 274 00:11:13,173 --> 00:11:15,425 Bien évidemment, cela va de soi. 275 00:11:15,467 --> 00:11:17,927 Mais parlons plutôt de ce composite assez grand pour 276 00:11:17,969 --> 00:11:19,262 éclipser une ville entière. 277 00:11:19,304 --> 00:11:21,014 Celui qui a causé de nombreux dégâts 278 00:11:21,055 --> 00:11:23,224 dans les cités environnantes. 279 00:11:23,266 --> 00:11:26,144 Les dommages liés à la tornade de déchets sont minimes, 280 00:11:26,186 --> 00:11:28,188 mais on ne peut pas en dire autant de ceux créés par 281 00:11:28,229 --> 00:11:29,606 les débris de ce composite. 282 00:11:29,648 --> 00:11:32,609 De nombreux civils ont été gravement blessés. 283 00:11:32,651 --> 00:11:35,736 Or, lorsque le nettoyage d'un composite atteint des civils 284 00:11:35,778 --> 00:11:37,405 de quelque façon que ce soit, vous 285 00:11:37,447 --> 00:11:41,075 êtes tenus de nous en informer dans les plus brefs délais. 286 00:11:41,117 --> 00:11:43,537 Les Nettoyeurs ont manqué à leur devoir. 287 00:11:43,578 --> 00:11:46,623 J'exige donc des explications sur les raisons de ce silence 288 00:11:46,665 --> 00:11:48,375 qui frôle l'insubordination. 289 00:11:48,416 --> 00:11:50,627 Si elle s'avère insuffisante, je renforcerai 290 00:11:50,669 --> 00:11:51,919 le contrôle de vos actions. 291 00:11:51,961 --> 00:11:56,383 ♪ ♪ 292 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 Vous avez raison. 293 00:11:58,009 --> 00:12:00,637 Il y a eu des blessés parmi les civils et j'en assume 294 00:12:00,679 --> 00:12:02,889 l'entière responsabilité. 295 00:12:02,930 --> 00:12:05,642 Mais je ne peux m'empêcher de m'interroger. 296 00:12:05,684 --> 00:12:08,436 Pourquoi la Garde Infernale, qui ne nous a jamais envoyé 297 00:12:08,478 --> 00:12:10,771 aucun avertissement concernant les retards d'une semaine 298 00:12:10,813 --> 00:12:12,940 de nos rapports de mission, vient cette fois 299 00:12:12,982 --> 00:12:14,442 frapper à notre porte après seulement 300 00:12:14,484 --> 00:12:15,985 quatre petits jours d'attente? 301 00:12:16,027 --> 00:12:18,238 Je suis d'ailleurs surpris que quelqu'un d'aussi haut 302 00:12:18,279 --> 00:12:20,699 gradé que vous se déplace pour si peu. 303 00:12:22,617 --> 00:12:24,952 Quels sont les véritables raisons de la présence 304 00:12:24,994 --> 00:12:26,162 de la première brigade des Cornes 305 00:12:26,204 --> 00:12:27,830 Rouges de la Garde Infernale? 306 00:12:27,872 --> 00:12:32,085 Et surtout de leur capitaine, la célèbre Kyouka Nijik. 307 00:12:34,421 --> 00:12:36,881 [KYOUKA] Nous sommes venus appréhender le Célestien. 308 00:12:37,632 --> 00:12:38,592 T'as dit quoi? 309 00:12:38,633 --> 00:12:39,800 Hole Town? 310 00:12:39,842 --> 00:12:41,553 Ouais, c'est le nom de cette ville. 311 00:12:41,595 --> 00:12:42,970 Tu connais pas? 312 00:12:43,012 --> 00:12:45,557 Pourtant, c'est la référence en matière d'encre. 313 00:12:45,599 --> 00:12:46,891 En creusant des tunnels, les gens 314 00:12:46,933 --> 00:12:48,518 du coin ont découvert une huile spéciale 315 00:12:48,560 --> 00:12:49,728 qui jaillissait de la roche. 316 00:12:49,768 --> 00:12:51,354 Une fois traitée, elle donne une encre 317 00:12:51,396 --> 00:12:54,315 hyper stable dans le temps qui garde bien ses couleurs. 318 00:12:54,357 --> 00:12:56,775 Mais reste quand même bien concentré, hein. 319 00:12:56,817 --> 00:12:58,612 Ici, il y a tellement de trucs chouettes que tu peux 320 00:12:58,653 --> 00:12:59,862 vite te laisser distraire. 321 00:12:59,904 --> 00:13:01,114 Et c'est là qu'est le problème. 322 00:13:01,155 --> 00:13:02,823 C'est quand on baisse sa garde que 323 00:13:02,865 --> 00:13:05,034 la brochette de mioches qu'on surveille se fait kidnapper. 324 00:13:05,076 --> 00:13:06,494 Niah! 325 00:13:06,536 --> 00:13:07,786 Ils comptent tous sur moi. 326 00:13:07,828 --> 00:13:10,206 Je les protégerai coûte que coûte! 327 00:13:10,248 --> 00:13:11,625 [GUITA] Trop bien, un marchand de glace! 328 00:13:11,666 --> 00:13:12,626 De la glace? 329 00:13:12,667 --> 00:13:13,752 Où ça? 330 00:13:13,792 --> 00:13:14,919 C'est combien? 331 00:13:14,961 --> 00:13:15,962 [MARCHAND] 70 gallas la boule 332 00:13:16,003 --> 00:13:17,380 [RUDO] Vendu! 333 00:13:17,422 --> 00:13:20,592 Tiens, des gamins nettoyeurs à Hole Town? 334 00:13:20,634 --> 00:13:22,885 Zodyl s'intéressait à celui-là, d'ailleurs. 335 00:13:22,927 --> 00:13:24,929 Rudo le Célestien. 336 00:13:24,971 --> 00:13:26,013 Oui, je me souviens. 337 00:13:26,055 --> 00:13:27,641 Le patron en avait après lui. 338 00:13:27,682 --> 00:13:30,518 Zodyl, le patron, Rudo. 339 00:13:30,560 --> 00:13:31,978 Le patron? 340 00:13:32,019 --> 00:13:34,188 Zodyl le patron? 341 00:13:34,230 --> 00:13:35,189 Oh! 342 00:13:35,231 --> 00:13:36,274 Ancien patron. 343 00:13:36,316 --> 00:13:37,484 J'avais oublié qu'il m'avait jeté 344 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 comme une vieille chaussette. 345 00:13:38,901 --> 00:13:40,487 Bouh! 346 00:13:40,528 --> 00:13:42,614 Il m'a pas appelé depuis la chute du composite et je peux 347 00:13:42,656 --> 00:13:44,157 pas les contacter comme ça. 348 00:13:44,198 --> 00:13:45,325 Allez, quoi! 349 00:13:45,366 --> 00:13:46,576 Que quelqu'un me donne un ordre. 350 00:13:46,618 --> 00:13:48,035 Un tout petit ordre de rien du tout. 351 00:13:48,077 --> 00:13:50,413 Je demande pas grand-chose. 352 00:13:50,455 --> 00:13:52,123 [HII] Tu comptes rester te morfondre encore 353 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 longtemps, nounouille? 354 00:13:53,541 --> 00:13:55,126 Oh! 355 00:13:55,168 --> 00:13:56,919 [HII] Qu'est-ce que t'attends pour entrer en contact? 356 00:13:56,961 --> 00:13:58,171 T'as trouvé ton prochain hôte, pas vrai? 357 00:13:58,212 --> 00:14:00,298 Alors dépêche-toi un peu, gros déchet. 358 00:14:00,340 --> 00:14:02,925 Oui, vous avez raison, Maître. 359 00:14:02,967 --> 00:14:05,470 C'est fou, tu sers vraiment à rien si je suis pas 360 00:14:05,512 --> 00:14:06,887 là pour te dire quoi faire. 361 00:14:06,929 --> 00:14:08,723 [rire] 362 00:14:08,765 --> 00:14:10,642 Oui, vous avez raison, Maître Hii. 363 00:14:10,684 --> 00:14:13,186 J'arrive pas à prendre la moindre décision sans ordre. 364 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 Je suis totalement paumé. 365 00:14:14,604 --> 00:14:16,314 Mais ça va aller. 366 00:14:16,356 --> 00:14:17,649 J'ai une solution! 367 00:14:17,691 --> 00:14:19,025 À partir de maintenant, je me mets au 368 00:14:19,066 --> 00:14:21,736 service d'Enjin le Nettoyeur! 369 00:14:23,112 --> 00:14:24,989 [eternuement] 370 00:14:25,031 --> 00:14:26,032 Dégueu! 371 00:14:26,073 --> 00:14:27,241 Bon, tu t'actives un peu? 372 00:14:27,283 --> 00:14:28,493 Va les voir. 373 00:14:28,535 --> 00:14:31,037 Faut que je le répète combien de fois? 374 00:14:31,078 --> 00:14:33,498 [FU] Tiens, ils sont repartis? 375 00:14:33,540 --> 00:14:34,457 Rudo! 376 00:14:34,499 --> 00:14:35,458 Hmm? 377 00:14:35,500 --> 00:14:36,710 [grognement] 378 00:14:36,751 --> 00:14:38,461 [GUITA] Arrête, t'en as eu assez. 379 00:14:38,503 --> 00:14:40,463 On n'a plus d'argent de poche. 380 00:14:40,505 --> 00:14:42,549 Dear, tiens-lui les jambes. 381 00:14:42,590 --> 00:14:43,758 Qu'est-ce qu'il fait? 382 00:14:43,800 --> 00:14:45,426 On dirait qu'il est possédé. 383 00:14:45,468 --> 00:14:47,345 Je crois que sa glace deux boules lui a grillé le cerveau. 384 00:14:47,387 --> 00:14:48,513 [GUITA] Bon, ça suffit, Rudo. 385 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 T'es privé de sucre maintenant. 386 00:14:49,723 --> 00:14:51,140 Et que personne ne lui donne ses sous. 387 00:14:51,182 --> 00:14:53,768 C'est encore pire qu'une drogue à ce stade. 388 00:14:53,810 --> 00:14:56,437 [petit rire] 389 00:14:56,479 --> 00:14:58,773 [rire effrayant] 390 00:14:58,815 --> 00:15:02,068 [grognement] 391 00:15:02,109 --> 00:15:04,404 [rire effrayant] 392 00:15:04,445 --> 00:15:06,239 [grognement terrifiant] 393 00:15:06,280 --> 00:15:07,574 [fracas] 394 00:15:07,615 --> 00:15:10,993 [gémissements de peur] 395 00:15:11,035 --> 00:15:12,662 Ils sont pas nets, les Nettoyeurs. 396 00:15:12,704 --> 00:15:13,996 Ils font trop peur! 397 00:15:14,038 --> 00:15:15,832 C'est quoi cette réaction encore? 398 00:15:15,874 --> 00:15:18,292 Ils sont pas pire que les Vandales, je te signale. 399 00:15:18,334 --> 00:15:19,960 Oh, c'est vrai, Maître. 400 00:15:20,002 --> 00:15:22,589 Ils ressemblent un peu à Jabber maintenant que j'y pense. 401 00:15:22,630 --> 00:15:23,882 Oh! 402 00:15:24,632 --> 00:15:26,509 C'est qui, ce monsieur? 403 00:15:26,551 --> 00:15:27,926 Bonjour, les enfants. 404 00:15:27,968 --> 00:15:30,096 Alors comme ça, ces gâteries vous font envie? 405 00:15:30,137 --> 00:15:31,347 [HII] Ça craint, là. 406 00:15:31,389 --> 00:15:32,807 Il va les kidnapper, ce gros dégueulasse! 407 00:15:32,849 --> 00:15:34,517 - Oh! - Suivez-moi. 408 00:15:34,559 --> 00:15:36,895 J'ai tout plein de bonbons qui vous attendent à la maison. 409 00:15:36,935 --> 00:15:39,689 Montez dans ma camionnette, les petiots. 410 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 [HII] Tu vois, il coche toutes les cases. 411 00:15:43,401 --> 00:15:45,027 [RUDO] Des bonbons? 412 00:15:45,069 --> 00:15:47,321 J'ai bien entendu? 413 00:15:47,363 --> 00:15:48,698 [HII] Fais quelque chose. 414 00:15:48,740 --> 00:15:50,742 Ils sont prêts à le suivre, ces demeurés. 415 00:15:50,784 --> 00:15:52,911 Oh non, ça ce serait vraiment dommage. 416 00:15:52,951 --> 00:15:55,329 Je peux pas laisser mon prochain hôte filer. 417 00:15:55,371 --> 00:15:58,999 Je devrais peut-être aller les secourir. 418 00:15:59,041 --> 00:16:00,126 [RUDO] C'est bizarre. 419 00:16:00,167 --> 00:16:01,628 Hmm? 420 00:16:01,669 --> 00:16:02,961 Je sens rien du tout. 421 00:16:03,003 --> 00:16:04,004 Quoi? 422 00:16:04,046 --> 00:16:07,091 [coups] 423 00:16:09,135 --> 00:16:10,386 Oh! 424 00:16:11,596 --> 00:16:13,180 [fracas] 425 00:16:13,222 --> 00:16:14,140 Putain! 426 00:16:14,181 --> 00:16:15,433 Pourquoi tu mens comme ça? 427 00:16:15,475 --> 00:16:17,017 Tu sens pas du tout les bonbecs. 428 00:16:17,059 --> 00:16:19,771 Ça se fait pas de me donner de faux espoirs! 429 00:16:19,813 --> 00:16:21,188 Enfoiré! 430 00:16:21,230 --> 00:16:23,232 T'as eu tout ce que tu méritais, vieux pervers! 431 00:16:23,274 --> 00:16:25,777 T'es qu'un sale mec! 432 00:16:25,819 --> 00:16:27,278 [explosion] 433 00:16:27,320 --> 00:16:29,196 [chant céleste] 434 00:16:29,238 --> 00:16:30,949 [REMLIN] C'était un kidnappeur, c'est sûr. 435 00:16:30,989 --> 00:16:32,867 Bien joué, tu nous as protégés comme un chef. 436 00:16:32,909 --> 00:16:35,035 Il a du culot d'essayer d'attirer des Nettoyeurs 437 00:16:35,077 --> 00:16:36,454 dans sa camionnette. 438 00:16:36,496 --> 00:16:38,456 Bien fait pour ses coucougnettes, tiens! 439 00:16:38,498 --> 00:16:39,791 [REMLIN] Qu'est-ce que tu fais, Dear? 440 00:16:39,833 --> 00:16:41,250 Arrête de le réconforter. 441 00:16:41,292 --> 00:16:42,877 Le but, c'est pas qu'il s'en remette vite, hein. 442 00:16:42,919 --> 00:16:44,337 [gémissements de peur] 443 00:16:44,378 --> 00:16:46,088 On ferait mieux d'attendre qu'ils soient arrivés à 444 00:16:46,130 --> 00:16:47,966 bon port pour aller les voir. 445 00:16:48,006 --> 00:16:51,218 [musique country] 446 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 [GUITA] Vous savez quoi? 447 00:16:54,848 --> 00:16:56,014 C'est seulement la deuxième 448 00:16:56,056 --> 00:16:57,475 fois que je visite Canvas Town. 449 00:16:57,517 --> 00:16:59,393 [RUDO] Il y a encore plus de dessins. 450 00:16:59,435 --> 00:17:01,980 [fracas] 451 00:17:02,020 --> 00:17:03,272 Vous êtes pas normalement constitués. 452 00:17:03,314 --> 00:17:03,523 CANVAS TOWN - HOLE TOWN - QG 453 00:17:04,398 --> 00:17:05,817 Il y a bien 16 bornes entre Hole 454 00:17:05,859 --> 00:17:08,026 Town et Canvas Town, et on s'est cognés 455 00:17:08,068 --> 00:17:10,196 tout le trajet à pied. 456 00:17:10,237 --> 00:17:12,114 Comment vous faites pour pas être sur les rotules, 457 00:17:12,156 --> 00:17:13,366 les Nettoyeurs? 458 00:17:13,407 --> 00:17:14,742 C'est parce qu'on est habitués à dévaler 459 00:17:14,784 --> 00:17:15,743 des montagnes de déchets. 460 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 On a de bons mollets. 461 00:17:16,828 --> 00:17:17,745 [REMLIN] Non, vous êtes 462 00:17:17,787 --> 00:17:18,872 des monstres, c'est tout! 463 00:17:18,913 --> 00:17:20,122 [GNOMULAS] Ce serait bien que 464 00:17:20,164 --> 00:17:21,624 tu gagnes en endurance, Remlin. 465 00:17:21,666 --> 00:17:23,751 Gob allait partout à pied sans l'aide de personne, 466 00:17:23,793 --> 00:17:25,545 tu te souviens pas? 467 00:17:25,586 --> 00:17:27,087 Enfin bref, beau travail, les jeunes. 468 00:17:27,129 --> 00:17:28,631 Ça fait une sacrée trotte. 469 00:17:28,673 --> 00:17:30,216 Vous avez le teint trop frais, vous. 470 00:17:30,257 --> 00:17:31,634 Vous avez fait la route en bagnole, hein? 471 00:17:31,676 --> 00:17:32,760 Avouez! 472 00:17:32,802 --> 00:17:34,052 Vois ça comme un bon entraînement. 473 00:17:34,094 --> 00:17:36,973 Un Créatiste se doit d'être infatigable. 474 00:17:37,015 --> 00:17:39,350 Dites, monsieur, elle est où la fameuse 475 00:17:39,392 --> 00:17:40,393 fresque des Créatistes? 476 00:17:40,434 --> 00:17:41,519 Je veux la voir. 477 00:17:41,561 --> 00:17:42,687 Allons, allons, prends ton temps. 478 00:17:42,729 --> 00:17:44,104 Tu viens à peine d'arriver. 479 00:17:44,146 --> 00:17:45,773 De toute façon, il vaut mieux que vous 480 00:17:45,815 --> 00:17:47,107 restiez dormir ici ce soir. 481 00:17:47,149 --> 00:17:49,067 Le soleil commence déjà à se coucher. 482 00:17:49,109 --> 00:17:51,069 Vous inquiétez pas pour le logement et le repas, 483 00:17:51,111 --> 00:17:52,279 j'ai de quoi vous accueillir. 484 00:17:52,321 --> 00:17:53,907 [GUITA] Oh oui, trop chouette! 485 00:17:53,948 --> 00:17:55,199 Mais on vous prévient, m'sieur. 486 00:17:55,241 --> 00:17:56,450 Pas de sucreries pour Rudo. 487 00:17:56,492 --> 00:17:57,451 [REMLIN] Rudo. 488 00:17:57,493 --> 00:17:59,161 Hmm? 489 00:17:59,203 --> 00:18:00,496 [REMLIN] Quand on te parle de fresque, 490 00:18:00,538 --> 00:18:02,582 qu'est-ce que ça t'évoque? 491 00:18:02,623 --> 00:18:03,708 Ben, je sais pas, moi. 492 00:18:03,750 --> 00:18:04,918 Je m'imagine un dessin sur un mur. 493 00:18:04,959 --> 00:18:05,919 Pourquoi? 494 00:18:05,960 --> 00:18:07,211 C'est pas ça? 495 00:18:08,504 --> 00:18:09,756 Pas la nôtre. 496 00:18:10,506 --> 00:18:11,758 Hmm? 497 00:18:15,803 --> 00:18:18,264 [musique douce] 498 00:18:18,305 --> 00:18:20,808 ♪ ♪ 499 00:18:21,099 --> 00:18:22,060 Quoi? 500 00:18:22,100 --> 00:18:24,062 Au plafond? 501 00:18:24,102 --> 00:18:26,230 Tu l'avais pas remarquée la première fois, hein? 502 00:18:26,272 --> 00:18:28,148 Bah voilà, je te présente enfin la fresque 503 00:18:28,190 --> 00:18:29,609 historique des Créatistes. 504 00:18:29,650 --> 00:18:31,861 Tous les touristes s'imaginent qu'elle a été peinte 505 00:18:31,903 --> 00:18:33,029 sur un des murs de la ville. 506 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 Et quand ils apprennent qu'elle 507 00:18:34,112 --> 00:18:35,155 est au-dessus de leur tête, 508 00:18:35,197 --> 00:18:36,156 ils réagissent tous pareil. 509 00:18:36,198 --> 00:18:37,658 Au plafond? 510 00:18:37,700 --> 00:18:39,201 Plutôt marrant, hein? 511 00:18:39,243 --> 00:18:41,704 Je comprends pourquoi Macaca Icol a choisi cet endroit. 512 00:18:41,746 --> 00:18:43,121 Il devait adorer voir la surprise 513 00:18:43,163 --> 00:18:44,164 sur le visage des gens. 514 00:18:44,206 --> 00:18:45,458 Il avait le sens de l'humour, 515 00:18:45,499 --> 00:18:46,542 le premier Créatiste. 516 00:18:46,584 --> 00:18:47,835 Il abuse. 517 00:18:47,877 --> 00:18:49,003 C'est de la mauvaise foi. 518 00:18:49,045 --> 00:18:50,546 Il voulait faire son intéressant, 519 00:18:50,588 --> 00:18:53,173 laissant tout le monde croire qu'il avait peint un mur. 520 00:18:53,215 --> 00:18:54,675 Mais non, c'est pas de la mauvaise foi. 521 00:18:54,717 --> 00:18:56,094 Ça dégouline un peu sur les murs. 522 00:18:56,134 --> 00:18:57,845 Donc techniquement, il a menti à personne. 523 00:18:57,887 --> 00:18:59,346 Oh! 524 00:18:59,388 --> 00:19:01,099 C'est fou, elle ressort vachement mieux de nuit. 525 00:19:01,139 --> 00:19:02,391 Hein? 526 00:19:02,433 --> 00:19:03,726 Vous aussi, vous êtes venus en bagnole? 527 00:19:03,768 --> 00:19:04,936 [ENJIN] Quoi? 528 00:19:04,978 --> 00:19:06,646 [BRO] Euh, non, on a tout fait à pied. 529 00:19:06,687 --> 00:19:08,522 On vous a suivi depuis Hole Town pour être sûrs 530 00:19:08,564 --> 00:19:10,483 qu'il vous arriverait rien. 531 00:19:10,524 --> 00:19:12,568 Du coup, le bout de fresque, au fond, 532 00:19:12,610 --> 00:19:13,861 c'est Gob qui l'a peint? 533 00:19:13,903 --> 00:19:14,988 [REMLIN] Exactement. 534 00:19:15,029 --> 00:19:16,114 [GNOMULAS] Chaque segment 535 00:19:16,154 --> 00:19:17,364 de cette fresque représente 536 00:19:17,406 --> 00:19:18,992 le regard que son créateur porte 537 00:19:19,033 --> 00:19:20,743 sur le monde tel qu'il se présentait 538 00:19:20,785 --> 00:19:22,369 à lui lorsqu'il l'a peint. 539 00:19:22,411 --> 00:19:24,455 C'est notre façon à nous de retracer 540 00:19:24,497 --> 00:19:26,373 et conserver notre histoire. 541 00:19:26,415 --> 00:19:28,334 Moi, je vais dessiner ma partie là-bas, 542 00:19:28,375 --> 00:19:29,710 après celle de Gob. 543 00:19:29,752 --> 00:19:31,629 Et à l'extrémité opposée, au tout 544 00:19:31,671 --> 00:19:33,798 début de la fresque, c'est le dessin 545 00:19:33,840 --> 00:19:35,257 du tout premier Créatiste-- 546 00:19:35,299 --> 00:19:37,217 Macaca Icol. 547 00:19:37,259 --> 00:19:40,638 [grognements de douleur] 548 00:19:40,680 --> 00:19:43,683 [ENJIN] J'aimerais mieux éviter le torticolis. 549 00:19:43,724 --> 00:19:45,267 Elle est dense, cette fresque. 550 00:19:45,309 --> 00:19:47,520 Chaque détail doit avoir son importance. 551 00:19:47,561 --> 00:19:49,689 [REMLIN] Ce dessin-là remonte à six générations. 552 00:19:49,730 --> 00:19:50,982 Ah! 553 00:19:59,907 --> 00:20:01,075 Oh! 554 00:20:01,117 --> 00:20:03,327 [musique dramatique] 555 00:20:03,369 --> 00:20:04,453 [RUDO] Comment c'est possible? 556 00:20:04,495 --> 00:20:05,663 Cette marque, qu'est-ce 557 00:20:05,705 --> 00:20:07,205 qu'elle fout sur la fresque? 558 00:20:07,247 --> 00:20:10,043 C'est le même symbole que sur mes gants. 559 00:20:10,084 --> 00:20:12,045 Celui de la série du Gardien. 560 00:20:12,086 --> 00:20:15,798 ♪ ♪ 561 00:20:15,840 --> 00:20:19,010 [KYOUKA] Nous sommes venus appréhender le Célestien. 562 00:20:19,052 --> 00:20:21,679 Il y a des choses que nous avons besoin de savoir. 563 00:20:21,721 --> 00:20:24,473 Notamment tout ce qui a trait à la Cité céleste. 564 00:20:24,515 --> 00:20:26,433 Que ce soit son histoire, ses coutumes 565 00:20:26,475 --> 00:20:28,061 ou même l'ADN de son peuple. 566 00:20:28,102 --> 00:20:29,812 Nous devons collecter et analyser 567 00:20:29,854 --> 00:20:31,856 un maximum d'informations. 568 00:20:31,898 --> 00:20:35,151 Pour le bien du Bas-monde, pour nos concitoyens et nos 569 00:20:35,193 --> 00:20:38,236 ancêtres, nous devons en apprendre plus sur la relation 570 00:20:38,278 --> 00:20:40,447 entre nos deux mondes. 571 00:20:40,489 --> 00:20:43,034 Nous pourrons peut-être enfin faire la lumière sur les zones 572 00:20:43,076 --> 00:20:45,285 d'ombre de notre histoire. 573 00:20:45,327 --> 00:20:48,164 Ça ne vous intéresse pas, Alpha Corvus? 574 00:20:48,206 --> 00:20:50,791 Je ne vous livrerai pas le Célestien. 575 00:20:50,833 --> 00:20:53,251 Il a rejoint les rangs des Nettoyeurs. 576 00:20:53,293 --> 00:20:55,629 À ce titre, il est tenu de remplir les missions 577 00:20:55,671 --> 00:20:57,339 que nous lui confions. 578 00:20:57,381 --> 00:20:59,926 Il s'acquitte de sa tâche avec sérieux et n'a jamais enfreint 579 00:20:59,967 --> 00:21:01,219 les règles du Bas-monde. 580 00:21:01,259 --> 00:21:03,012 Vous ne trouvez pas le mot "appréhender" 581 00:21:03,054 --> 00:21:06,599 un tantinet déplacé dans ces circonstances? 582 00:21:06,640 --> 00:21:08,266 Vous faites pression sur des innocents 583 00:21:08,308 --> 00:21:11,395 et vous jugez les gens sur leurs origines maintenant. 584 00:21:11,437 --> 00:21:14,107 Ces valeurs-là respectent-elles les préceptes de votre guide? 585 00:21:14,148 --> 00:21:15,942 Le premier garde infernale? 586 00:21:15,983 --> 00:21:18,111 Voilà la question que je me pose. 587 00:21:19,779 --> 00:21:22,031 [REMLIN] Bah alors, Rudo, comment 588 00:21:22,073 --> 00:21:24,658 ça se fait que t'aies ce symbole sur tes gants? 589 00:21:24,700 --> 00:21:26,244 T'es un petit cachottier, en fait. 590 00:21:26,284 --> 00:21:28,121 T'es fan de l'ancien fossoyeur, c'est ça? 591 00:21:28,162 --> 00:21:29,122 Hein? 592 00:21:29,163 --> 00:21:30,248 L'ancien fossoyeur? 593 00:21:30,288 --> 00:21:31,749 Oh, j'ai dû me tromper alors. 594 00:21:31,791 --> 00:21:33,417 Ça te dit rien, tout ça?> 595 00:21:33,459 --> 00:21:35,711 Les quatre symboles que tu vois au-dessus de nos têtes, 596 00:21:35,753 --> 00:21:38,338 c'est ceux des amis du premier Créatiste. 597 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 Une partie des noms est tombé dans l'oubli avec le temps, 598 00:21:40,758 --> 00:21:43,343 mais celui-là, on s'en souvient encore aujourd'hui. 599 00:21:43,385 --> 00:21:46,513 C'était l'un des plus fidèles compagnons de Macaca Icol. 600 00:21:46,555 --> 00:21:49,142 Canis Surebrec, le fossoyeur. 601 00:21:49,183 --> 00:21:52,310 [tremblement de voix] 602 00:21:52,352 --> 00:21:53,771 [RUDO] Euh, les gars. 603 00:21:53,813 --> 00:21:55,064 Oh? 604 00:21:57,108 --> 00:21:59,401 Je vous ai jamais dit mon nom. 605 00:21:59,443 --> 00:22:01,028 Je m'appelle Rudo Surebrec. 606 00:22:02,905 --> 00:22:05,323 [Karanoah, "Ban"] 607 00:22:05,365 --> 00:22:08,911 ♪ ♪ 608 00:22:09,495 --> 00:22:10,913 [chants en japonais] 609 00:22:10,955 --> 00:22:17,586 ♪ ♪ 610 00:23:34,372 --> 00:23:37,624 [pas] 611 00:23:41,837 --> 00:23:43,089 Hmm? 612 00:23:46,259 --> 00:23:47,509 Rudo? 613 00:23:51,722 --> 00:23:55,059 [petit rire]