1 00:02:10,699 --> 00:02:12,160 สถานีวิทยุประชาชนซีหง 2 00:02:12,200 --> 00:02:15,750 ขณะนี้เป็นเวลารายการข่าวและสรุปข่าวหนังสือพิมพ์ 3 00:02:46,250 --> 00:02:48,250 คุณย่าครับ ได้เวลาทานยาแล้วครับ 4 00:02:56,000 --> 00:02:56,660 ทางนี้ 5 00:03:00,370 --> 00:03:01,370 ช้า ๆ หน่อยลูก 6 00:03:01,910 --> 00:03:02,500 ทางนี้ 7 00:03:03,120 --> 00:03:04,160 นี่มันยุคไหนสมัยไหนแล้ว 8 00:03:04,160 --> 00:03:06,370 ทำไมในเมืองยังมีที่แบบนี้อยู่อีกนะ 9 00:03:06,370 --> 00:03:07,870 ระวังเท้าด้วยนะ 10 00:03:09,250 --> 00:03:10,080 อาจารย์ติง 11 00:03:10,870 --> 00:03:11,910 เจี่ยฉี่เฉียง 12 00:03:11,950 --> 00:03:12,910 หม่าจี้เยี่ย 13 00:03:13,250 --> 00:03:14,040 จี้เยี่ย 14 00:03:14,080 --> 00:03:15,540 กินข้าวเที่ยงแล้วสินะ 15 00:03:15,580 --> 00:03:16,750 แล้วพ่อแม่แกล่ะ 16 00:03:16,790 --> 00:03:17,540 ยังไม่ตื่นเลยครับ 17 00:03:17,540 --> 00:03:18,740 เดี๋ยวผมไปเรียกให้ 18 00:03:21,160 --> 00:03:22,410 นี่เรามาเช้าไปสินะ 19 00:03:24,329 --> 00:03:26,530 นาฬิกาชีวิตไม่ใช่เวลาท้องถิ่นสินะ 20 00:03:26,950 --> 00:03:27,880 เชิญทางนี้ครับ 21 00:04:00,870 --> 00:04:02,000 คุณพ่อของจี้เยี่ย 22 00:04:02,580 --> 00:04:04,620 พวกเราแค่อยากจะมาช่วยน่ะครับ 23 00:04:04,660 --> 00:04:05,700 ช่วยลูกของคุณ 24 00:04:06,370 --> 00:04:07,570 คุณอย่าปฏิเสธเลยนะ 25 00:04:08,290 --> 00:04:08,910 พี่ชาย 26 00:04:09,620 --> 00:04:10,250 คืออย่างนี้นะครับ 27 00:04:10,250 --> 00:04:12,040 โครงการช่วยเหลือผู้ยากไร้ของเขตหนานกวน 28 00:04:12,040 --> 00:04:14,440 ทำไมถึงตกหล่นครอบครัวคุณไปได้ล่ะครับ 29 00:04:14,870 --> 00:04:16,329 แขนขาก็ยังอยู่ครบไม่ใช่เหรอ 30 00:04:16,329 --> 00:04:18,390 ทำไมถึงใช้ชีวิตแบบนี้ได้ล่ะครับ 31 00:04:19,950 --> 00:04:21,000 ไม่เป็นไร 32 00:04:21,370 --> 00:04:22,660 อาจารย์ติงพูดแล้ว 33 00:04:23,120 --> 00:04:24,000 ลูกชายของคุณ 34 00:04:24,040 --> 00:04:24,970 ผมจะส่งเสียเอง 35 00:04:27,250 --> 00:04:28,850 ขอบคุณทั้งสองท่านมากครับ 36 00:04:30,080 --> 00:04:33,140 แต่ครอบครัวเราไม่ต้องการความช่วยเหลือจริง ๆ ครับ 37 00:04:34,120 --> 00:04:35,380 จะว่ายังไงดีล่ะครับ 38 00:04:35,700 --> 00:04:37,790 สไตล์การตกแต่งที่คุณเห็นนี่ 39 00:04:37,830 --> 00:04:40,000 เป็นทางเลือกของทั้งตระกูลเราครับ 40 00:04:41,080 --> 00:04:42,330 ดังนั้นผมจึงไม่อยากให้ 41 00:04:42,330 --> 00:04:46,159 ชีวิตที่สงบสุขและเรียบง่ายของเราถูกรบกวนครับ 42 00:04:46,200 --> 00:04:48,370 เราอย่าเพราะเรื่องศักดิ์ศรีเล็ก ๆ น้อย ๆ นี่ 43 00:04:48,370 --> 00:04:50,080 แล้วมาถ่วงอนาคตลูกเลยได้ไหมครับ 44 00:04:50,080 --> 00:04:51,480 ผมจะบอกอย่างนี้นะครับ 45 00:04:51,870 --> 00:04:53,250 จี้เยี่ยเขาไม่ค่อยมั่นใจในตัวเอง 46 00:04:53,250 --> 00:04:54,700 ตอนเรียนภาษาอังกฤษ 47 00:04:54,750 --> 00:04:55,870 ก็ไม่กล้าเปิดปากพูดเลย 48 00:04:55,870 --> 00:04:56,670 เอางี้ดีกว่า 49 00:04:56,700 --> 00:04:58,159 รับเด็กไปอยู่ที่บ้านผม 50 00:04:58,250 --> 00:04:59,180 บ้านผมหลังใหญ่ 51 00:04:59,370 --> 00:05:00,620 ผมจ้างครูดี ๆ มาสอนออนไลน์ 52 00:05:00,620 --> 00:05:02,450 ให้ลูกผมที่บ้านบ่อย ๆ 53 00:05:02,910 --> 00:05:03,870 ถึงตอนนั้นก็ให้ลูกชายคุณ 54 00:05:03,870 --> 00:05:05,200 ยกเก้าอี้มานั่งข้าง ๆ 55 00:05:05,450 --> 00:05:06,580 หลบกล้องหน่อยก็พอแล้ว 56 00:05:06,580 --> 00:05:07,250 ดีจะตายไป 57 00:05:08,620 --> 00:05:09,290 มาค่ะ 58 00:05:09,330 --> 00:05:10,580 ดื่มกาแฟหน่อยนะคะ 59 00:05:10,620 --> 00:05:12,500 นี่เมล็ดกาแฟใหม่ปีนี้จากจาเมกาค่ะ 60 00:05:12,500 --> 00:05:14,040 ส่วนนี่เป็นเมล็ดกาแฟจากยูนนานบ้านเรา 61 00:05:14,040 --> 00:05:15,500 ฉันว่ามันก็มีดีคนละแบบ 62 00:05:15,500 --> 00:05:16,410 รสชาติดีทั้งคู่เลยค่ะ 63 00:05:16,410 --> 00:05:17,210 ลองชิมดูสิคะ 64 00:05:18,290 --> 00:05:19,660 รับซิการ์สักมวนไหมคะ 65 00:05:21,660 --> 00:05:22,620 โคอิบาค่ะ 66 00:05:23,370 --> 00:05:25,330 ฉันไม่ค่อยอยากให้เหล่าหม่าสูบเจ้านี่ 67 00:05:25,330 --> 00:05:27,290 สูบมากไปไม่ดีต่อสุขภาพค่ะ 68 00:05:30,910 --> 00:05:31,500 มาค่ะ 69 00:05:35,659 --> 00:05:36,120 รีบสูบสิคะ 70 00:05:36,120 --> 00:05:37,320 เดี๋ยวมันก็ดับหรอก 71 00:05:38,370 --> 00:05:39,290 ไอ้นี่เรียกว่าอะไรครับ 72 00:05:39,290 --> 00:05:40,290 โคฮิบาค่ะ 73 00:05:41,450 --> 00:05:42,080 ฮิบา 74 00:05:42,950 --> 00:05:43,870 เถ้าแก่เจี่ย 75 00:05:43,909 --> 00:05:45,250 ทำธุรกิจอะไรเหรอคะ 76 00:05:46,750 --> 00:05:47,950 ธุรกิจเล็ก ๆ น่ะครับ 77 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 ดูแลรักษารถยนต์ 78 00:05:50,620 --> 00:05:53,000 ในมณฑลเราก็น่าจะมีสาขาสักสิบกว่าแห่งได้ครับ 79 00:05:53,000 --> 00:05:54,659 งั้นธุรกิจก็เล็กจริง ๆ ด้วย 80 00:05:55,120 --> 00:05:56,120 แต่ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 81 00:05:56,120 --> 00:05:57,450 เก็บเล็กผสมน้อยไปเรื่อย ๆ ก็ได้นี่คะ 82 00:05:57,450 --> 00:05:59,159 ถ้าเมื่อไหร่คุณมีเรื่องด่วน 83 00:05:59,159 --> 00:06:01,490 ก็ให้เหล่าหม่าบ้านเราช่วยคุณได้นะคะ 84 00:06:01,660 --> 00:06:03,920 ต้าหม่าบ้านคุณจะลากผมไปไหนเหรอครับ 85 00:06:04,700 --> 00:06:05,790 ขอโทษนะครับคุณครู 86 00:06:05,790 --> 00:06:06,750 เถ้าแก่ครับ 87 00:06:06,790 --> 00:06:08,370 งั้นวันนี้เอาไว้แค่นี้ก่อนนะครับ 88 00:06:08,370 --> 00:06:09,330 คือคุณแม่ผม 89 00:06:09,620 --> 00:06:12,750 พอถึงตอนเที่ยงทีไรท่านต้องงีบสักพักทุกทีเลยครับ 90 00:06:18,540 --> 00:06:20,670 บ้านพวกเธอเพิ่งจะเริ่มไม่ใช่เหรอ 91 00:06:24,000 --> 00:06:25,410 ให้ฉันลองเล่นหน่อยสิ 92 00:06:26,040 --> 00:06:27,200 นายไม่เคยเล่นนี่ 93 00:06:27,250 --> 00:06:28,910 ฉันกลัวนายจะทำมันพังน่ะสิ 94 00:06:29,080 --> 00:06:30,160 น่าอัปยศอดสู 95 00:06:31,000 --> 00:06:32,130 น่าอัปยศอดสูจริง ๆ 96 00:06:32,580 --> 00:06:34,290 นี่มันน่าอัปยศอดสูสิ้นดี 97 00:06:34,330 --> 00:06:35,620 น่าอัปยศอดสูจริง ๆ ครับ 98 00:06:35,620 --> 00:06:37,330 ประธานเจี่ย ขอโทษด้วยนะครับ 99 00:06:37,330 --> 00:06:38,120 อาจารย์ติงครับ 100 00:06:38,120 --> 00:06:40,580 ครอบครัวแบบนี้ผมว่าคุณไม่ต้องไปยุ่งหรอก 101 00:06:40,580 --> 00:06:42,040 เจี่ยฉี่เฉียง ไปได้แล้ว 102 00:06:43,830 --> 00:06:44,620 เห็นไหมล่ะ 103 00:06:45,000 --> 00:06:46,130 ยิ่งจนยิ่งอวดเก่ง 104 00:06:47,659 --> 00:06:48,330 ซีป้า 105 00:06:50,700 --> 00:06:52,630 เดินไป อย่าเล่น เดี๋ยวก็ค้างอีก 106 00:06:53,909 --> 00:06:55,000 จี้เยี่ย 107 00:06:56,000 --> 00:06:57,159 พ่อแม่ของเธอ 108 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 คือสองคนนี้มาตลอดเลยเหรอ 109 00:06:59,500 --> 00:07:00,160 อ๋า 110 00:07:18,370 --> 00:07:19,160 แม่จ๋า 111 00:07:19,620 --> 00:07:21,370 สุดสัปดาห์นี้วันเกิดจี้เยี่ย 112 00:07:21,370 --> 00:07:22,200 แผนยังเหมือนเดิมนะ 113 00:07:22,200 --> 00:07:24,580 เมื่อกี้คุณครูบอกว่าเขาไม่กล้าพูดภาษาอังกฤษ 114 00:07:24,580 --> 00:07:25,780 ช่วยจัดการให้หน่อย 115 00:07:29,790 --> 00:07:30,450 ดูสิ 116 00:07:31,290 --> 00:07:33,420 นี่แป๊บเดียวก็โดนเกมล้างสมองแล้ว 117 00:07:34,950 --> 00:07:35,620 จี้เยี่ย 118 00:07:36,580 --> 00:07:38,110 พ่อกับแม่ออกไปทำงานแล้ว 119 00:07:38,120 --> 00:07:39,200 แม่ซักเสื้อผ้าให้แล้วนะ 120 00:07:39,200 --> 00:07:40,290 เดี๋ยวช่วยเอาไปตากให้หน่อย 121 00:07:40,290 --> 00:07:41,080 ได้เลย 122 00:08:08,200 --> 00:08:09,260 รถเก๋งคันใหญ่นี่ 123 00:08:09,870 --> 00:08:11,070 Beautiful! สวยจริง ๆ 124 00:08:41,580 --> 00:08:43,980 จะหกสิบแล้วนะ ทำตัวให้มันสุขุมหน่อยสิ 125 00:08:44,290 --> 00:08:46,080 ต่อไปต้องระวังรายละเอียดพวกนี้ด้วยนะ 126 00:08:46,080 --> 00:08:46,830 ลูกก็โตแล้ว 127 00:08:47,290 --> 00:08:48,490 เดี๋ยวความแตกง่าย ๆ 128 00:08:49,040 --> 00:08:49,900 ไม่เป็นไรหรอก 129 00:08:50,750 --> 00:08:51,880 ยังขับได้ไหมเนี่ย 130 00:08:52,370 --> 00:08:53,450 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 131 00:09:00,660 --> 00:09:02,080 มันบังกระจกมองหลังนะ 132 00:09:05,000 --> 00:09:06,800 แบบนี้เร็วกว่าเข้าประตูเหรอ 133 00:09:06,870 --> 00:09:08,200 ทำไมจะไม่เร็วกว่าล่ะ 134 00:09:26,450 --> 00:09:29,700 มื้อเย็นกินน้อย มื้อเที่ยงกินอิ่ม 135 00:09:29,750 --> 00:09:32,080 มื้อเช้าต้องสารอาหารครบถ้วนนะ 136 00:09:32,500 --> 00:09:33,500 คุณย่าครับ ผมไปโรงเรียนแล้วนะครับ 137 00:09:33,500 --> 00:09:34,160 เดี๋ยวก่อน 138 00:09:35,040 --> 00:09:37,440 หมวกต้องใส่ให้ตรง กระดุมต้องติดให้ครบ 139 00:09:37,620 --> 00:09:38,830 ถุงเท้าและรองเท้า 140 00:09:39,910 --> 00:09:41,170 ต้องใส่ให้เรียบร้อย 141 00:09:42,250 --> 00:09:42,790 ไปเถอะ 142 00:09:44,000 --> 00:09:44,800 ไปแล้วนะครับ 143 00:09:44,910 --> 00:09:46,200 เดินทางดี ๆ นะ 144 00:09:55,330 --> 00:09:56,260 ไปโรงเรียนเหรอ 145 00:09:58,370 --> 00:09:59,080 อรุณสวัสดิ์จี้เยี่ย 146 00:09:59,080 --> 00:09:59,810 อรุณสวัสดิ์ 147 00:10:02,450 --> 00:10:03,580 ทุกหน่วยโปรดทราบ 148 00:10:03,620 --> 00:10:04,790 จี้เยี่ยออกจากบ้านแล้ว 149 00:10:04,790 --> 00:10:05,830 คาดว่าจะใช้เวลายี่สิบนาที 150 00:10:05,830 --> 00:10:06,870 ถึงจุดที่กำหนด 151 00:10:17,660 --> 00:10:19,000 เธอดูคุณชายน้อยของเราสิ 152 00:10:19,000 --> 00:10:20,540 ตั้งแต่ไปโรงเรียนประถมชื่อดัง 153 00:10:20,540 --> 00:10:21,790 ก็ผอมลงทันทีเลยนะ 154 00:10:21,830 --> 00:10:23,760 โรงเรียนดังไม่ใช่ประเด็นสำคัญ 155 00:10:23,910 --> 00:10:25,840 ประเด็นสำคัญคือระยะทางต่างหาก 156 00:10:26,910 --> 00:10:28,410 ต้องวิ่งวันละห้ากิโลเมตร 157 00:10:28,410 --> 00:10:30,140 นักซูโม่ยังวิ่งจนผอมได้เลย 158 00:10:32,410 --> 00:10:33,210 หม่าจี้เยี่ย 159 00:10:33,700 --> 00:10:35,500 คุณปู่ แซงหม่าจี้เยี่ยให้ได้ 160 00:10:35,500 --> 00:10:36,760 -แซงเขาไปเลย -ได้เลย 161 00:10:40,790 --> 00:10:42,320 วิ่งสู้เด็กยังไม่ได้เลย 162 00:10:42,660 --> 00:10:43,720 น่าขายหน้าไหมล่ะ 163 00:10:46,410 --> 00:10:48,500 คุณชายเหลืออีกห้าสิบเมตรจะถึงที่หมายครับ 164 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 เริ่มนับถอยหลัง 165 00:10:50,500 --> 00:10:51,080 ห้า 166 00:10:51,660 --> 00:10:52,250 สี่ 167 00:10:53,080 --> 00:10:53,660 สาม 168 00:10:54,410 --> 00:10:55,000 สอง 169 00:10:55,580 --> 00:10:56,000 หนึ่ง 170 00:10:58,830 --> 00:10:59,370 คุณพระช่วย 171 00:10:59,370 --> 00:11:00,500 I'm so sorry. (ขอโทษด้วยนะ) 172 00:11:00,500 --> 00:11:02,830 Are you okay boy? (เป็นอะไรไหม พ่อหนุ่ม) 173 00:11:02,870 --> 00:11:04,070 OK. (ไม่เป็นไรครับ) 174 00:11:04,830 --> 00:11:07,580 That's a nice blue hat. (หมวกสีฟ้าของเธอเท่ดีนะ) 175 00:11:07,580 --> 00:11:08,750 Where did you get that from? (ซื้อมาจากไหนเหรอ) 176 00:11:08,750 --> 00:11:10,200 พูดตามในหนังสือเรียนสิ 177 00:11:10,200 --> 00:11:11,290 อย่าพูดนอกบท 178 00:11:14,120 --> 00:11:15,410 Excuse me. (ขอโทษนะครับ) 179 00:11:15,410 --> 00:11:19,120 Is there a post office in this neighbourhood? (แถวนี้มีไปรษณีย์ไหมครับ) 180 00:11:19,120 --> 00:11:19,700 Yes, (มีครับ) 181 00:11:19,700 --> 00:11:20,750 there is. (มีครับ) 182 00:11:20,750 --> 00:11:21,870 So tell us, (งั้นบอกเราหน่อยสิ) 183 00:11:21,870 --> 00:11:23,530 where is it? (ว่าอยู่ที่ไหน) 184 00:11:24,290 --> 00:11:25,500 Go straight (ตรงไป) 185 00:11:25,540 --> 00:11:27,290 and turn left (แล้วเลี้ยวซ้าย) 186 00:11:27,290 --> 00:11:30,080 at the first crossroads. (ตรงสี่แยกแรก) 187 00:11:30,120 --> 00:11:34,000 It's between the bookshop and the (อยู่ระหว่างร้านหนังสือกับ...) 188 00:11:35,330 --> 00:11:36,590 grocery ร้านขายของชำ 189 00:11:38,870 --> 00:11:39,750 โอเค 190 00:11:40,450 --> 00:11:41,290 ขอบคุณครับ 191 00:11:41,870 --> 00:11:43,080 ไม่เป็นไรครับ 192 00:11:47,330 --> 00:11:48,860 เรียนภาษาอังกฤษอยู่เหรอ 193 00:11:49,160 --> 00:11:50,950 แล้วทำไมไม่ส่งเสียงออกมาหน่อยล่ะ 194 00:11:50,950 --> 00:11:51,750 คุณครูหลี่คะ 195 00:11:52,330 --> 00:11:53,540 เด็กผู้ชายคนนี้ 196 00:11:53,580 --> 00:11:55,500 ก็ต้องเสริมบุคลิกให้เขาหน่อย 197 00:11:55,910 --> 00:11:57,750 เพิ่มคลาสเต้นให้เขาอะไรแบบนี้ 198 00:11:57,750 --> 00:11:59,660 งั้นคุณต้องไปคุยกับประธานหม่านะ 199 00:11:59,660 --> 00:12:01,660 ในแผนการฝึกอบรมไม่มีรายการนี้ 200 00:12:02,950 --> 00:12:04,000 นี่คุณแม่จี้เยี่ย 201 00:12:04,000 --> 00:12:05,080 ไปเดินเล่นเถอะครับ 202 00:12:05,080 --> 00:12:06,210 จะไปเดินอะไรล่ะคะ 203 00:12:06,410 --> 00:12:08,540 ซื้อเสื้อผ้ามาก็ไม่มีโอกาสได้ใส่ 204 00:12:08,790 --> 00:12:10,580 บางทีฉันก็คิดนะคะ 205 00:12:10,620 --> 00:12:12,080 ว่าเหล่าหม่าบ้านเราน่ะ 206 00:12:12,540 --> 00:12:14,120 จะฝึกฝนลูกชายเขา 207 00:12:14,160 --> 00:12:15,560 หรือว่าฝึกฝนฉันกันแน่ 208 00:12:16,290 --> 00:12:17,620 แต่ละวัน ๆ เนี่ย 209 00:12:18,160 --> 00:12:20,910 มันเป็นชีวิตแบบไหนกันคะเนี่ย 210 00:12:21,450 --> 00:12:23,450 ป้าหวัง ทำความสะอาดห้องค่ะ 211 00:12:24,000 --> 00:12:25,120 ได้เลยครับ 212 00:12:40,790 --> 00:12:41,790 ออกมาแล้วครับ 213 00:12:42,080 --> 00:12:43,540 จี้เยี่ย 214 00:12:43,580 --> 00:12:44,450 หลานรักของยาย 215 00:12:44,790 --> 00:12:45,410 จี้เยี่ย 216 00:12:48,290 --> 00:12:49,830 จี้เยี่ย 217 00:12:52,790 --> 00:12:54,410 ลูกโป่ง 218 00:13:03,040 --> 00:13:05,240 โชคดีนะที่เสี่ยวหวังเจอเข้าซะก่อน 219 00:13:05,370 --> 00:13:07,030 ดูสิว่าสองคนแต่งตัวแบบนี้ 220 00:13:07,040 --> 00:13:08,200 แล้วก็มีของเล่นเต็มไปหมด 221 00:13:08,200 --> 00:13:09,370 คิดจะทำอะไรกันครับเนี่ย 222 00:13:09,370 --> 00:13:10,500 วันเกิดหลานชายฉัน 223 00:13:10,500 --> 00:13:11,750 ฉันก็แค่อยากจะเซอร์ไพรส์เขา 224 00:13:11,750 --> 00:13:12,480 มันทำไมเหรอ 225 00:13:12,830 --> 00:13:13,540 ถ้าเขาถามฉัน 226 00:13:13,540 --> 00:13:14,950 ฉันก็จะบอกว่าฉันเก็บลอตเตอรี่ได้ 227 00:13:14,950 --> 00:13:16,200 ถูกรางวัลห้าร้อยหยวน 228 00:13:16,200 --> 00:13:18,540 แกจะไปจริงจังอะไรกับเด็กนักหนา 229 00:13:18,580 --> 00:13:21,080 แม่ครับ ตอนนี้จี้เยี่ยเขามีความคิดเป็นของตัวเองแล้วนะ 230 00:13:21,080 --> 00:13:22,830 ของเล่นของแม่นั่นดูแวบเดียวก็รู้ว่าราคาเป็นพัน 231 00:13:22,830 --> 00:13:24,160 บ้านเราฐานะเป็นยังไงล่ะครับ 232 00:13:24,160 --> 00:13:25,790 อีกอย่างของพวกนี้เขาก็เลิกไปหลายปีแล้ว 233 00:13:25,790 --> 00:13:27,650 จะไปกระตุ้นให้เขาอยากอีกทำไม 234 00:13:28,160 --> 00:13:29,490 มีแต่แกที่กินได้รึไง 235 00:13:29,830 --> 00:13:31,360 หลานชายฉันกินไม่ได้เหรอ 236 00:13:31,540 --> 00:13:32,750 ถ้าผมไม่กินมันก็ละลายสิครับ 237 00:13:32,750 --> 00:13:34,120 แล้วฉันกินไม่ได้เหรอ 238 00:13:36,660 --> 00:13:38,120 นี่ก็หาเรื่องนะ พ่อครับ 239 00:13:38,160 --> 00:13:40,000 เสี่ยวหวังรีบวิ่งไป 240 00:13:40,830 --> 00:13:41,830 ไปซื้อไอติมให้คุณตาแท่งนึงไป 241 00:13:41,830 --> 00:13:43,160 ตอนนี้ฉันไม่อยากแล้ว 242 00:13:45,870 --> 00:13:47,910 ถ้าไม่อยากแล้วก็ไปเปลี่ยนเสื้อผ้ากัน 243 00:13:47,910 --> 00:13:48,700 รอจี้เยี่ยกลับบ้าน 244 00:13:48,700 --> 00:13:50,950 จะได้ฉลองวันเกิดให้เขาอย่างมีความสุข 245 00:13:50,950 --> 00:13:51,610 ไม่เปลี่ยน 246 00:13:55,540 --> 00:13:59,140 ผมก็อยากจะรับพ่อกับแม่ไปอยู่กับลูก ๆ ด้วยกันมากเลยนะครับ 247 00:13:59,370 --> 00:14:01,750 แต่ว่าพ่อกับแม่ไม่เคยให้ความร่วมมือเลย 248 00:14:01,750 --> 00:14:02,810 พ่อว่าไหมล่ะครับ 249 00:14:09,950 --> 00:14:10,750 หม่าจี้เยี่ย 250 00:14:11,120 --> 00:14:11,920 โจวเสี่ยวหู่ 251 00:14:12,250 --> 00:14:14,650 ให้เธอได้ลองนั่งรถหรูของบ้านฉันไงล่ะ 252 00:14:17,910 --> 00:14:19,500 ล้อเล่นน่า 253 00:14:28,410 --> 00:14:29,410 นี่มันลูกเต้าเหล่าใครกัน 254 00:14:29,410 --> 00:14:30,330 ดูทำตัวอวดดีเข้าสิ 255 00:14:30,330 --> 00:14:31,160 พ่อครับ 256 00:14:37,620 --> 00:14:39,790 พ่อครับ เมื่อกี้คือเพื่อนผมเอง 257 00:14:39,830 --> 00:14:41,540 บ้านเขายากจนมากเลยครับ 258 00:14:41,580 --> 00:14:43,290 ต้องวิ่งไปโรงเรียนทุกวัน 259 00:14:43,910 --> 00:14:45,440 น่าสงสารขนาดนั้นเลยเหรอ 260 00:14:45,790 --> 00:14:47,620 เพราะงั้นฐานะบ้านเราแบบนี้ 261 00:14:47,660 --> 00:14:49,250 ลูกต้องรู้จักถนอมไว้นะ 262 00:14:49,290 --> 00:14:52,120 ต่อไปลูกกับน้องใครสอบติดมหา'ลัยดังได้ 263 00:14:52,160 --> 00:14:54,120 พ่อจะยกไฮแลนเดอร์คันนี้ให้เขา 264 00:14:54,160 --> 00:14:54,830 เข้าใจไหม 265 00:15:12,250 --> 00:15:13,500 จอดตรงนี้ทำไมเนี่ย 266 00:15:13,540 --> 00:15:14,580 ที่นี่ที่ไหนกัน 267 00:15:29,790 --> 00:15:30,910 ฉันจะพาเธอไปดูนะ 268 00:15:30,950 --> 00:15:32,810 นี่คือบ้านเก่าของครอบครัวเรา 269 00:15:34,950 --> 00:15:36,350 เป็นทำเลที่ดีมากเลยนะ 270 00:15:37,580 --> 00:15:39,510 ในบริเวณนี้มีแต่คนจนอาศัยอยู่ 271 00:15:40,540 --> 00:15:42,080 บ้านฉันจนที่สุดเลยล่ะ 272 00:15:42,910 --> 00:15:44,330 แม้จะเป็นกระท่อมซอมซ่อ 273 00:15:44,330 --> 00:15:45,730 แต่ก็อบอวลด้วยคุณธรรม 274 00:15:46,700 --> 00:15:48,200 ตอนนั้นย่าของฉันน่ะ 275 00:15:48,250 --> 00:15:49,910 ป่วยติดเตียงตลอดทั้งปีเลย 276 00:15:51,580 --> 00:15:53,790 เวลาจะขึ้นลงบันได ฉันต้องเป็นคนแบกท่าน 277 00:15:53,790 --> 00:15:55,540 งานบ้านทุกอย่างไม่ว่าจะเล็กหรือใหญ่ 278 00:15:55,540 --> 00:15:57,870 ลูกชายผมคนนี้เป็นคนทำทั้งหมดเลยครับ 279 00:15:57,950 --> 00:16:00,610 ทุกวันยังต้องอาศัยช่วงพักระหว่างคาบเรียน 280 00:16:00,620 --> 00:16:02,820 วิ่งกลับมาต้มยาให้คุณย่าของผมด้วย 281 00:16:03,700 --> 00:16:04,620 เรื่องราวของคุณเนี่ย 282 00:16:04,620 --> 00:16:07,910 พอที่จะได้รับเลือกเป็นเยาวชนดีเด่นสิบอันดับแรกของประเทศได้เลยนะ 283 00:16:07,910 --> 00:16:10,510 ตอนนั้นผมเอาแต่โทษโชคชะตาว่าไม่ยุติธรรม 284 00:16:11,120 --> 00:16:13,780 แต่พอมองย้อนกลับไปตอนนี้ ที่ผมมีวันนี้ได้ 285 00:16:14,160 --> 00:16:16,620 ก็เพราะตอนเด็กผมลำบากมามากเหลือเกิน 286 00:16:18,120 --> 00:16:20,540 สามีของฉันช่างมีความทะเยอทะยานตั้งแต่วัยเยาว์ 287 00:16:20,540 --> 00:16:22,620 โดยไม่ปริปากบ่นเลยนะ 288 00:16:26,200 --> 00:16:29,040 ที่ผมล้มแล้วลุกขึ้นใหม่ได้หลายต่อหลายครั้ง 289 00:16:29,660 --> 00:16:32,260 ก็เพราะว่าผมมีความทรหดอดทนมากกว่าคนอื่น 290 00:16:33,700 --> 00:16:35,750 รู้จักทะนุถนอมมากกว่าใคร ๆ 291 00:16:36,660 --> 00:16:38,200 กับทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ตรงหน้านี้ 292 00:16:38,200 --> 00:16:39,620 อดทนต่อความยากลำบากแสนสาหัส 293 00:16:39,620 --> 00:16:40,790 ถึงจะได้ดีกว่าคนอื่น 294 00:16:40,790 --> 00:16:43,250 โตมาในสภาพแวดล้อมแบบนี้แล้วยังไม่ได้ดีอีก 295 00:16:43,250 --> 00:16:44,580 ก็เสียดายสภาพแวดล้อมแย่เลย 296 00:16:44,580 --> 00:16:45,780 วิสัยทัศน์กว้างไกล 297 00:16:45,870 --> 00:16:46,730 ปัญญาเป็นเลิศ 298 00:16:47,200 --> 00:16:51,000 การที่ได้แต่งงานกับคุณถือเป็นวาสนาของตระกูลหม่าของผมเลยนะ 299 00:16:51,080 --> 00:16:52,280 ดังนั้นผมเลยคิดว่า 300 00:16:53,200 --> 00:16:55,870 ตอนที่หนิวหนิวยังเล็กและความจำยังไม่ค่อยมี 301 00:16:55,870 --> 00:16:57,270 พาเขามาใช้ชีวิตที่นี่ 302 00:16:57,910 --> 00:16:58,710 เลี้ยงแบบจน ๆ 303 00:16:59,620 --> 00:17:00,790 พูดบ้าอะไรของคุณเนี่ย 304 00:17:00,790 --> 00:17:01,720 เลี้ยงแบบจน ๆ ไง 305 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 หม่าเฉิงกาง คุณนี่มันเลวจริง ๆ เลยนะ 306 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 ฉันอุตส่าห์พูดดี ๆ กับคุณ 307 00:17:09,250 --> 00:17:11,119 แต่คุณกลับมาวางกับดักฉันซะงั้น 308 00:17:11,119 --> 00:17:14,119 ฉันแต่งงานกับคุณนี่เหมือนมารับเคราะห์กรรมชัด ๆ 309 00:17:14,329 --> 00:17:15,410 ทำไมกัน 310 00:17:15,790 --> 00:17:17,000 ลูกชายคนโตของคุณตั้งแต่เล็กจนโต 311 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 กินหรูอยู่สบาย 312 00:17:18,119 --> 00:17:20,579 คุณจ่ายเงินหลายล้านเป็นค่าบำรุงส่งเขาไปอเมริกา 313 00:17:20,579 --> 00:17:22,000 หนิวหนิวก็เป็นลูกแท้ ๆ ของคุณเหมือนกันนะ 314 00:17:22,000 --> 00:17:23,119 แล้วคุณก็ทิ้งให้เลี้ยงอยู่ที่นี่เนี่ยนะ 315 00:17:23,119 --> 00:17:23,720 ฝันไปเถอะ 316 00:17:23,750 --> 00:17:24,950 อย่าแม้แต่จะคิดเลย 317 00:17:25,119 --> 00:17:27,040 พรุ่งนี้ไปเปลี่ยนชื่อในทะเบียนบ้านของหนิวหนิว 318 00:17:27,040 --> 00:17:28,500 ให้ชื่อว่าหม่าจี้เยี่ย 319 00:17:28,830 --> 00:17:29,890 ต่อไปกิจการของผม 320 00:17:30,290 --> 00:17:31,220 จะให้เขาสืบทอด 321 00:17:31,830 --> 00:17:33,160 ใครเขาอยากได้กิจการห่วย ๆ ของคุณกัน 322 00:17:33,160 --> 00:17:33,870 นี่มันยุคไหนสมัยไหนแล้ว 323 00:17:33,870 --> 00:17:35,470 ชื่ออะไรก็ไม่รู้เชยชะมัด 324 00:17:36,950 --> 00:17:37,750 จี้เยี่ยลูก 325 00:17:38,450 --> 00:17:40,450 พ่อกับแม่จะพาหนูไปอยู่ด้วยสักพักนะ 326 00:17:40,450 --> 00:17:41,790 ตัวหลักของพ่อหนูเล่นเจ๊งไปแล้ว 327 00:17:41,790 --> 00:17:43,520 ฝากความหวังไว้ที่หนูแล้วนะ 328 00:17:45,200 --> 00:17:47,250 ทางพ่อแม่เธอไม่มีปัญหาแล้วใช่ไหม 329 00:17:47,250 --> 00:17:48,410 จัดการเรียบร้อยแล้ว 330 00:17:48,410 --> 00:17:49,000 ไปกันเลย 331 00:18:03,000 --> 00:18:04,620 เอาเด็กมาให้ฉันเดี๋ยวนี้นะ 332 00:18:04,620 --> 00:18:06,220 พวกแกจะลักลอบทำอะไรกันหา 333 00:18:06,410 --> 00:18:07,500 คิดจะก่อกบฏเหรอ 334 00:18:07,660 --> 00:18:09,370 รีบให้หลานชายคนโตของฉันลงมาจากรถเดี๋ยวนี้ 335 00:18:09,370 --> 00:18:11,330 ไหนเธอบอกว่าจัดการพ่อแม่เธอเรียบร้อยแล้วไง 336 00:18:11,330 --> 00:18:12,660 ก็ให้กินยานอนหลับไปคนละเม็ด 337 00:18:12,660 --> 00:18:13,790 ไม่กล้าให้เยอะน่ะ 338 00:18:13,950 --> 00:18:15,010 กตัญญูจริง ๆ เลยนะ 339 00:18:15,620 --> 00:18:16,450 ตอนนี้แหละ 340 00:18:16,500 --> 00:18:17,560 เหยียบคันเร่งเลย 341 00:18:17,950 --> 00:18:19,950 หนิวหนิว หนิวหนิวรีบลงจากรถเร็ว 342 00:18:20,080 --> 00:18:21,250 หยุดเดี๋ยวนี้นะ 343 00:18:22,790 --> 00:18:24,250 คุณตารีบตามไปเร็วเข้า 344 00:18:24,290 --> 00:18:27,350 เด็กคนนั้นถ้าไม่ใช่ฉันป้อนข้าว เขาก็ไม่ยอมกินนะ 345 00:18:36,700 --> 00:18:37,750 หม่ามี้แด๊ดดี้ 346 00:18:38,580 --> 00:18:40,080 ดองฉันมาแล้ว 347 00:18:42,660 --> 00:18:43,790 พวกสิบแปดมงกุฎ 348 00:18:46,120 --> 00:18:46,580 ที่รัก 349 00:18:47,120 --> 00:18:47,830 ค้นตัวหรือยังคะ 350 00:18:47,830 --> 00:18:48,560 ไม่ต้องหรอก 351 00:18:48,830 --> 00:18:50,950 ครั้งนี้พ่อกับแม่ให้ความร่วมมือดีมาก 352 00:18:50,950 --> 00:18:52,370 ดูถูกพ่อแม่ใครกัน 353 00:18:57,870 --> 00:18:59,000 จะไปน่าเชื่อถือได้ยังไง 354 00:18:59,000 --> 00:19:01,260 มาทีไรก็แอบยัดเงินให้จี้เยี่ยทุกที 355 00:19:01,910 --> 00:19:03,540 คุณพ่อคุณแม่ เชิญข้างในค่ะ 356 00:19:03,540 --> 00:19:04,750 ช่างไม่รักดีเอาซะเลย 357 00:19:04,750 --> 00:19:05,280 คนเนรคุณ 358 00:19:05,290 --> 00:19:06,490 จี้เยี่ยกลับมาแล้ว 359 00:19:07,500 --> 00:19:08,200 เดินเร็วหน่อยค่ะแม่ 360 00:19:08,200 --> 00:19:09,080 รอเขาในบ้านเถอะครับ 361 00:19:09,080 --> 00:19:10,010 เชิญในบ้านครับ 362 00:19:11,540 --> 00:19:12,740 จี้เยี่ยกลับมาแล้ว 363 00:19:13,200 --> 00:19:14,660 กลับมาแล้วเหรอ จี้เยี่ย 364 00:19:17,450 --> 00:19:19,380 คุณอาโจว ผมเอาหนังสือมาคืนครับ 365 00:19:26,750 --> 00:19:28,910 ดีเลย 366 00:19:28,950 --> 00:19:31,580 เบ้าหลอมวีรชน 367 00:19:34,910 --> 00:19:35,830 คุณอาโจว 368 00:19:36,580 --> 00:19:38,640 คุณอาไม่สบายตรงไหนหรือเปล่าครับ 369 00:19:39,160 --> 00:19:41,120 หนังสือเล่มนี้เขียนได้ดีมากเลยนะ 370 00:19:41,120 --> 00:19:43,080 เป็นเรื่องราวของเด็กยากจนคนหนึ่ง 371 00:19:43,080 --> 00:19:45,410 ที่ในที่สุดก็ได้กลายเป็นนักรบเหล็กกล้า 372 00:19:45,410 --> 00:19:46,290 อยากอ่านไหม 373 00:19:46,330 --> 00:19:47,130 อาให้ยืมก่อน 374 00:19:47,870 --> 00:19:49,080 นักรบเหล็กกล้า 375 00:19:49,620 --> 00:19:51,480 คือแบบที่แปลงร่างได้เหรอครับ 376 00:19:52,790 --> 00:19:53,920 แบบนั้นไม่ได้หรอก 377 00:19:54,950 --> 00:19:56,810 งั้นผมขอยืมเล่มนี้ก่อนนะครับ 378 00:19:57,120 --> 00:19:57,830 พี่หวังครับ 379 00:19:57,830 --> 00:20:00,080 ทำไมเวลาซักผ้าเราต้องใช้กระดานซักผ้าด้วยครับ 380 00:20:00,080 --> 00:20:01,540 นี่เป็นหลักการทางฟิสิกส์อย่างหนึ่ง 381 00:20:01,540 --> 00:20:02,870 ส่วนที่นูนขึ้นมากับลวดลายบนนั้น 382 00:20:02,870 --> 00:20:05,910 สามารถเพิ่มแรงเสียดทานระหว่างมือกับเสื้อผ้าได้ 383 00:20:05,910 --> 00:20:07,660 คมดาบได้มาจากการลับฝน 384 00:20:07,700 --> 00:20:10,000 ดอกเหมยหอมหวนได้เพราะผ่านความหนาวเหน็บ 385 00:20:10,000 --> 00:20:10,910 สวัสดีครับคุณลุง 386 00:20:10,910 --> 00:20:11,970 สวัสดีคุณชายน้อย 387 00:20:15,250 --> 00:20:16,830 สวัสดีพ่อหนุ่ม 388 00:20:28,580 --> 00:20:29,200 จี้เยี่ย 389 00:20:29,580 --> 00:20:31,310 เค้กชิ้นแรกนี่จะให้ใครเหรอ 390 00:20:31,790 --> 00:20:32,450 ให้แม่ครับ 391 00:20:36,410 --> 00:20:38,470 วันเกิดลูกคือวันที่แม่ลำบากครับ 392 00:20:39,580 --> 00:20:40,450 ลูกแม่ 393 00:20:40,500 --> 00:20:41,630 สุขสันต์วันเกิดนะ 394 00:20:42,750 --> 00:20:44,040 เค้กชิ้นที่สอง 395 00:20:44,750 --> 00:20:45,610 ให้คุณยายครับ 396 00:20:47,080 --> 00:20:48,290 คุณย่าบอกผมเสมอว่า 397 00:20:48,330 --> 00:20:50,040 ที่ตอนนี้ผมโตมาแข็งแรงขนาดนี้ 398 00:20:50,040 --> 00:20:53,040 ก็เพราะตอนที่คุณยายเลี้ยงผม ท่านวางรากฐานไว้ดีครับ 399 00:20:53,040 --> 00:20:54,000 ประโยคนี้พ่อคุ้นมาก 400 00:20:54,000 --> 00:20:55,620 ย่าพูดติดปากทุกวันเลย 401 00:20:57,290 --> 00:20:59,550 ตอนคุณยายเลี้ยงแก ท่านใส่ใจมากเลยนะ 402 00:21:00,120 --> 00:21:01,000 กินองุ่น 403 00:21:01,040 --> 00:21:03,040 ยังต้องแกะเม็ดออกให้แกจนหมดเลย 404 00:21:05,660 --> 00:21:08,040 แกยังจำตอนเด็ก ๆ ได้ไหม 405 00:21:08,080 --> 00:21:09,370 ตัวอ้วนกลม 406 00:21:09,410 --> 00:21:12,120 แก้ผ้านั่งอยู่บนชิงช้านั่น 407 00:21:15,120 --> 00:21:16,330 มีพี่เลี้ยงคนหนึ่ง 408 00:21:16,660 --> 00:21:18,200 คอยพัดให้ 409 00:21:18,250 --> 00:21:19,750 แล้วก็มีพี่เลี้ยงอีกคน 410 00:21:19,790 --> 00:21:21,410 คอยป้อนของอร่อยให้ 411 00:21:27,450 --> 00:21:29,450 ส่วนแกก็อยู่ในสระว่ายน้ำใหญ่ของบ้านเรา 412 00:21:29,450 --> 00:21:30,830 ตีน้ำเล่นซะสนุกเลยนะ 413 00:21:31,750 --> 00:21:32,910 คุณยายกินเค้กครับ 414 00:21:34,500 --> 00:21:35,760 ทำบ้าอะไรของแกเนี่ย 415 00:21:37,370 --> 00:21:38,790 จะได้เป็นสิริมงคลไงครับ 416 00:21:38,790 --> 00:21:40,080 มาสิ มาจับฉันสิ 417 00:21:40,120 --> 00:21:40,780 อย่าวิ่งนะ 418 00:21:43,080 --> 00:21:44,540 ยายไม่เอาไหนเลย 419 00:21:44,580 --> 00:21:47,290 ยายปกป้องแกไม่ได้แล้ว 420 00:21:49,540 --> 00:21:50,200 แม่ 421 00:21:50,250 --> 00:21:51,180 แม่ทำอะไรเนี่ย 422 00:21:51,200 --> 00:21:53,500 พ่อคะ ที่คุณยายพูดถึงสระว่ายน้ำนั่นคืออะไรเหรอ 423 00:21:53,500 --> 00:21:54,300 โรงอาบน้ำน่ะ 424 00:21:54,910 --> 00:21:57,170 ตอนเด็ก ๆ ยายแกเล่นพ่อแม่ลูกกับลูกไง 425 00:21:57,700 --> 00:22:00,330 พ่อแกเป็นเศรษฐีนะ 426 00:22:00,660 --> 00:22:02,330 รวยมาก ๆ เลย 427 00:22:02,370 --> 00:22:04,040 แม่คะ ทำอะไรเนี่ย 428 00:22:04,080 --> 00:22:05,290 หยุดพูดได้ไหม 429 00:22:05,330 --> 00:22:06,040 มานี่สองคน 430 00:22:06,700 --> 00:22:07,660 ต้องขนาดนี้เลยเหรอ 431 00:22:07,660 --> 00:22:09,320 ออกไปสูดอากาศข้างนอกหน่อย 432 00:22:10,790 --> 00:22:13,620 ต่อหน้าแกร้องไห้ทำเป็นจน 433 00:22:13,660 --> 00:22:16,000 ลับหลังใช้ชีวิตสบายจะตาย 434 00:22:18,200 --> 00:22:19,370 ฉันเดินเองได้ 435 00:22:20,830 --> 00:22:21,450 จี้เยี่ย 436 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 ไปส่งคุณตาหน่อย 437 00:22:23,080 --> 00:22:23,790 มาแล้วค่ะ 438 00:22:26,370 --> 00:22:27,080 คุณตาครับ 439 00:22:27,120 --> 00:22:29,580 พวกคุณไม่กินข้าวแล้วก็จะไปเลยเหรอครับ 440 00:22:49,750 --> 00:22:51,410 ป้องกันยังไงก็ไม่ไหวจริง ๆ 441 00:22:52,080 --> 00:22:52,540 พ่อครับ 442 00:22:52,910 --> 00:22:54,080 เงินนี่ให้พ่อเถอะครับ 443 00:22:54,080 --> 00:22:56,540 วันเกิดคุณตา พ่อยังต้องให้ของขวัญอีกนะ 444 00:23:04,250 --> 00:23:04,830 จี้เยี่ย 445 00:23:05,660 --> 00:23:06,950 ครั้งที่แล้วพ่อให้ลูกลองคำนวณดู 446 00:23:06,950 --> 00:23:08,660 ว่าบ้านเราเดือนนึงใช้เงินเท่าไหร่ 447 00:23:08,660 --> 00:23:09,720 ลูกคิดออกหรือยัง 448 00:23:11,120 --> 00:23:13,790 บ้านเราซื้อกับข้าวเฉลี่ยวันละ 9.5 หยวน 449 00:23:13,830 --> 00:23:15,370 เดือนนึงก็ 285 หยวนครับ 450 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 ค่าแก๊สหน่วยละ 3.1 หยวน 451 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 วันนึงใช้ไม่เกินสามหน่วย 452 00:23:20,000 --> 00:23:21,580 ค่าไฟหน่วยละ 0.55 หยวน 453 00:23:21,620 --> 00:23:22,500 วันนึงใช้หนึ่งหน่วย 454 00:23:22,500 --> 00:23:24,660 ยาจีนที่คุณย่าดื่มชุดละ 15 หยวน 455 00:23:24,700 --> 00:23:26,080 วันละสองครั้งก็ 30 หยวน 456 00:23:26,080 --> 00:23:27,290 เดือนนึงก็ 900 หยวน 457 00:23:27,330 --> 00:23:29,290 รวมทั้งหมด 1,291.8 หยวนครับ 458 00:23:30,250 --> 00:23:31,780 ยังไม่ได้คิดค่าน้ำเลยนะ 459 00:23:32,080 --> 00:23:33,280 ขอแค่แม่ผมไม่สระผม 460 00:23:33,620 --> 00:23:35,820 ผมก็ทำให้มิเตอร์น้ำไม่เดินได้ครับ 461 00:23:38,200 --> 00:23:38,870 ได้ 462 00:23:46,830 --> 00:23:48,120 งั้นพ่อจะให้ของขวัญ 463 00:23:49,330 --> 00:23:50,930 วันเกิดชิ้นพิเศษกับลูกนะ 464 00:23:55,700 --> 00:23:57,500 เงินหนึ่งพันเจ็ดร้อยหยวนนี่ 465 00:23:57,540 --> 00:23:59,500 เป็นเงินเก็บทั้งหมดของบ้านเรา 466 00:24:00,950 --> 00:24:02,350 พ่อจะให้ลูกทั้งหมดเลย 467 00:24:03,000 --> 00:24:04,040 ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 468 00:24:04,040 --> 00:24:06,100 ลูกก็คือผู้จัดการน้อยของบ้านนี้ 469 00:24:06,910 --> 00:24:09,000 ให้ลูกรับผิดชอบทั้งหมด 470 00:24:09,040 --> 00:24:11,300 เรื่องค่าใช้จ่ายทุกอย่างของบ้านเรา 471 00:24:13,200 --> 00:24:13,790 จี้เยี่ย 472 00:24:15,040 --> 00:24:15,970 ของขวัญชิ้นนี้ 473 00:24:16,910 --> 00:24:18,040 เรียกว่าความไว้ใจ 474 00:25:02,080 --> 00:25:02,540 แม่ครับ 475 00:25:02,870 --> 00:25:04,730 แม่เปลี่ยนมือถือใหม่เหรอครับ 476 00:25:04,910 --> 00:25:05,840 เด็กคนนี้นี่นะ 477 00:25:06,370 --> 00:25:08,450 แม่จะเอาเงินที่ไหนมาเปลี่ยนมือถือใหม่ล่ะลูก 478 00:25:08,450 --> 00:25:10,050 ก็ยังใช้เครื่องเดิมนี่ไง 479 00:25:10,330 --> 00:25:11,190 อ่านหนังสือจน 480 00:25:11,500 --> 00:25:12,430 ตาลายไปหมดแล้ว 481 00:25:12,580 --> 00:25:13,840 พักสายตาหน่อยเถอะนะ 482 00:25:14,410 --> 00:25:15,750 ลูกก็พักสายตาหน่อยเถอะ 483 00:25:15,750 --> 00:25:17,810 ไปตักน้ำมาให้แม่ล้างเท้าหน่อยสิ 484 00:25:19,500 --> 00:25:21,160 เดี๋ยวพ่อไปซ่อมหลังคาก่อน 485 00:25:21,870 --> 00:25:22,410 ลูกพ่อ 486 00:25:23,080 --> 00:25:24,160 พักแค่สองนาทีพอนะ 487 00:25:24,160 --> 00:25:25,820 เดี๋ยวต้องกลับไปอ่านต่อนะ 488 00:25:33,080 --> 00:25:33,540 พ่อครับ 489 00:25:34,080 --> 00:25:36,540 อ่านหนังสือไปจะมีประโยชน์อะไรเหรอครับ 490 00:25:36,580 --> 00:25:37,640 อ่านหนังสือเยอะ ๆ 491 00:25:39,200 --> 00:25:41,200 สามารถเปลี่ยนโชคชะตาของคนได้นะ 492 00:25:41,910 --> 00:25:45,200 งั้นพ่อบอกสิครับว่าคนในบ้านเราชอบอ่านหนังสือกันขนาดนี้ 493 00:25:45,200 --> 00:25:46,930 ทำไมถึงยังจนอยู่ได้ล่ะครับ 494 00:25:52,290 --> 00:25:53,080 นั่นก็เพราะว่า 495 00:25:53,080 --> 00:25:55,120 พ่อ แม่ แล้วก็ย่า 496 00:25:55,160 --> 00:25:56,750 เพิ่งจะเริ่มชอบอ่านหนังสือ 497 00:25:56,750 --> 00:25:58,010 ยังอ่านกันน้อยไปน่ะ 498 00:26:08,500 --> 00:26:09,540 ผมจะนอนแล้วนะ 499 00:26:09,830 --> 00:26:11,160 จะนอนเร็วขนาดนี้เลยเหรอ 500 00:26:11,160 --> 00:26:12,620 พรุ่งนี้ต้องไปตลาดเช้า 501 00:26:12,830 --> 00:26:13,660 ไปตลาดเช้าเหรอ 502 00:26:13,660 --> 00:26:15,060 ผักที่ตลาดเช้าราคาถูก 503 00:26:15,080 --> 00:26:16,200 ผมจะเก็บเงิน 504 00:26:16,250 --> 00:26:17,850 ซื้อรองเท้าคู่ใหม่ให้พ่อ 505 00:26:30,620 --> 00:26:33,420 รองเท้าคู่นี้ของพ่อยังใส่ได้อีกหลายปีเลยนะ 506 00:26:54,120 --> 00:26:54,870 แม่ครับ 507 00:26:55,950 --> 00:26:59,250 ทำไมวันนี้คุณลุงข้างบ้านถึงเปลี่ยนเพลงล่ะครับ 508 00:27:00,450 --> 00:27:01,540 เพลงนี้น่ะ 509 00:27:01,790 --> 00:27:03,000 เป็นผลงานของนักเปียโนชื่อดัง 510 00:27:03,000 --> 00:27:06,160 เซอร์เกย์ วาซิลเยวิช รัคมานีนอฟ 511 00:27:07,040 --> 00:27:08,000 แนวเพลงของเขา 512 00:27:08,330 --> 00:27:10,540 งดงามและยิ่งใหญ่ราวกับบทกวี 513 00:27:10,580 --> 00:27:12,310 เปี่ยมไปด้วยอารมณ์สุนทรีย์ 514 00:27:12,410 --> 00:27:15,200 การใช้โครงสร้างและเทคนิคทางดนตรีที่กล้าหาญ 515 00:27:15,200 --> 00:27:17,620 เต็มไปด้วยสีสันของอารมณ์ที่ลึกซึ้ง 516 00:27:22,660 --> 00:27:23,580 เป็นอะไรไป 517 00:27:24,540 --> 00:27:26,290 ซึ้งใจที่ลูกชายทำให้เหรอ 518 00:27:27,040 --> 00:27:27,830 ลูกชายผม 519 00:27:28,830 --> 00:27:30,690 ไม่ได้เลี้ยงมาเสียเปล่าจริง ๆ 520 00:27:42,660 --> 00:27:44,450 คุณว่าเราจ้างผู้เชี่ยวชาญมาตั้งเยอะแยะ 521 00:27:44,450 --> 00:27:46,120 จะสอนลูกให้ดีไม่ได้เลยเหรอ 522 00:27:46,120 --> 00:27:49,160 จำเป็นต้องสร้างสภาพแวดล้อมที่ลำบากขนาดนี้ด้วยเหรอ 523 00:27:49,160 --> 00:27:51,020 ผู้เชี่ยวชาญสอนได้แค่ความรู้ 524 00:27:51,500 --> 00:27:53,500 แต่สอนความมุ่งมั่นให้เขาไม่ได้ 525 00:28:01,500 --> 00:28:03,330 พี่ครับ ผมไปส่งคุณตาคุณยายอย่างปลอดภัยแล้วนะ 526 00:28:03,330 --> 00:28:04,040 รู้แล้ว 527 00:28:04,080 --> 00:28:06,830 เหล่าโจว หนังสือพินอินพวกนี้เอาออกไปได้แล้ว 528 00:28:06,830 --> 00:28:08,760 จี้เยี่ยเปิดพจนานุกรมเป็นแล้ว 529 00:28:08,830 --> 00:28:09,690 แผนกจัดเลี้ยง 530 00:28:10,700 --> 00:28:11,540 ย้ำไปกี่รอบแล้ว 531 00:28:11,540 --> 00:28:12,540 ว่าตอนเสิร์ฟอาหารไม่ต้องจัดจาน 532 00:28:12,540 --> 00:28:13,330 แต่วันนี้ดีจริง ๆ เลยนะ 533 00:28:13,330 --> 00:28:14,660 ถึงกับโชว์ฝีมือการใช้มีดเลยเหรอ 534 00:28:14,660 --> 00:28:16,120 ก็วันเกิดคุณชายนี่ครับ 535 00:28:16,120 --> 00:28:17,580 สร้างบรรยากาศหน่อย 536 00:28:17,580 --> 00:28:20,180 ฝีมือทำอาหารของแกก็คือตัวแทนฝีมือแม่เขา 537 00:28:20,200 --> 00:28:23,000 แม่เขาปอกแอปเปิลทีเหลือแต่แกน 538 00:28:26,200 --> 00:28:26,700 บอสหม่า 539 00:28:27,000 --> 00:28:27,830 ของแบบนี้กินให้น้อยหน่อยเถอะครับ 540 00:28:27,830 --> 00:28:28,830 ไม่ดีต่อสุขภาพ 541 00:28:28,870 --> 00:28:29,370 บอสหม่า 542 00:28:29,410 --> 00:28:30,620 ขับถ่ายดี ปรับสมดุลกรดด่าง 543 00:28:30,620 --> 00:28:31,480 อาจารย์หลี่คะ 544 00:28:31,700 --> 00:28:33,200 ฉันมีเรื่องอยากจะถามหน่อยค่ะ 545 00:28:33,200 --> 00:28:34,950 ช่วงนี้คุณคอยแต่จะให้ฉันล้างเท้าให้คุณ 546 00:28:34,950 --> 00:28:36,810 เปลี่ยนเป็นอย่างอื่นได้ไหมคะ 547 00:28:36,950 --> 00:28:38,250 ความกตัญญู 548 00:28:38,290 --> 00:28:41,120 เป็นคุณธรรมที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชนชาติจีน 549 00:28:41,160 --> 00:28:42,790 สอนด้วยการกระทำให้ดูเป็นแบบอย่าง 550 00:28:42,790 --> 00:28:45,120 เราจะเอาแต่พูดอย่างเดียวไม่ได้หรอกนะ 551 00:28:45,120 --> 00:28:45,660 ได้ค่ะ 552 00:28:45,700 --> 00:28:46,660 งั้นก่อนที่ฉันจะล้างให้คุณ 553 00:28:46,660 --> 00:28:48,540 คุณช่วยล้างน้ำเปล่าก่อนสักรอบได้ไหมคะ 554 00:28:48,540 --> 00:28:49,370 พูดอะไรของเธอเนี่ย 555 00:28:49,370 --> 00:28:50,330 เอาล่ะ 556 00:28:51,040 --> 00:28:52,450 อยู่ด้วยกันมาตั้งหลายปี 557 00:28:52,450 --> 00:28:53,540 ถึงไม่ใช่แม่สามีลูกสะใภ้ 558 00:28:53,540 --> 00:28:55,740 แต่ก็ยิ่งกว่าแม่สามีลูกสะใภ้ซะอีก 559 00:28:58,080 --> 00:29:00,660 แผนพัฒนาจี้เยี่ยระยะ 5 ปีแรก 560 00:29:00,700 --> 00:29:02,360 ประสบความสำเร็จอย่างงดงาม 561 00:29:04,250 --> 00:29:06,500 เรียกได้ว่าเปลี่ยนไปเป็นคนละคนเลย 562 00:29:06,540 --> 00:29:08,080 อาจารย์ทุกท่านที่อยู่ที่นี่ 563 00:29:08,080 --> 00:29:09,790 มีความดีความชอบที่มองข้ามไม่ได้เลย 564 00:29:09,790 --> 00:29:10,920 ผมขอขอบคุณทุกท่าน 565 00:29:11,540 --> 00:29:12,790 ยังคงเป็นคำเดิม 566 00:29:13,830 --> 00:29:15,000 โบนัสสองเท่า 567 00:29:15,040 --> 00:29:16,290 เยี่ยมเลย 568 00:29:16,330 --> 00:29:17,950 บอสหม่าสุดยอด 569 00:29:18,000 --> 00:29:19,130 ขอบคุณครับบอสหม่า 570 00:29:40,250 --> 00:29:41,120 ลูกแม่ 571 00:29:41,160 --> 00:29:42,620 อย่าหาว่าแม่ใจร้ายเลยนะ 572 00:29:42,620 --> 00:29:43,910 พ่อเขาตั้งใจจะเลี้ยงดูลูกให้ดี 573 00:29:43,910 --> 00:29:45,540 ลูกต้องทำให้แม่ภูมิใจให้ได้นะ 574 00:29:45,540 --> 00:29:46,910 ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปนะ 575 00:29:46,910 --> 00:29:48,830 ห้ามกินไอติม ห้ามเล่นมือถือ 576 00:29:48,870 --> 00:29:50,870 กินข้าวห้ามป้อน ตอนนอนห้ามกล่อม 577 00:29:50,870 --> 00:29:51,750 เข้าใจไหม 578 00:29:55,750 --> 00:29:56,330 ลูกจ๋า 579 00:29:59,700 --> 00:30:00,250 แม่อยู่นี่ 580 00:30:00,250 --> 00:30:01,120 แม่เช็ดให้นะ 581 00:30:04,950 --> 00:30:05,700 คุณยาย 582 00:30:06,080 --> 00:30:07,830 ไปหาคุณยายกัน 583 00:30:10,370 --> 00:30:11,580 เป็นลูกผู้ชายห้ามร้องไห้ 584 00:30:11,580 --> 00:30:12,330 ห้ามร้องแล้วนะ 585 00:30:12,330 --> 00:30:13,060 ห้ามร้องไห้ 586 00:30:14,040 --> 00:30:15,500 ถ้ายังร้องอีก 587 00:30:42,370 --> 00:30:43,430 มีสองทางให้เลือก 588 00:30:44,540 --> 00:30:46,410 ไม่ส่งแม่ฉันกลับไป 589 00:30:47,410 --> 00:30:49,290 ก็ทำให้แม่เธอฟื้นขึ้นมา 590 00:31:11,160 --> 00:31:13,330 ได้การสนับสนุนจากอาจารย์หลี่ 591 00:31:13,370 --> 00:31:15,660 และผู้เชี่ยวชาญทุกท่านที่เข้าร่วม 592 00:31:16,160 --> 00:31:16,750 จี้เยี่ย 593 00:31:17,250 --> 00:31:19,910 มีความก้าวหน้าอย่างมากในทุก ๆ ด้าน 594 00:31:20,620 --> 00:31:21,160 ดังนั้น 595 00:31:21,500 --> 00:31:22,870 ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 596 00:31:22,870 --> 00:31:25,500 เราจะเข้าสู่แผนผู้สืบทอดอย่างเป็นทางการ 597 00:31:26,830 --> 00:31:28,790 เพื่อรับช่วงต่อกิจการในอนาคต 598 00:31:29,290 --> 00:31:30,450 ที่สำคัญที่สุดคือ 599 00:31:30,500 --> 00:31:33,040 การปลูกฝังความฉลาดทางการเงินให้จี้เยี่ย 600 00:31:33,040 --> 00:31:34,100 ทำให้เขาเรียนรู้ 601 00:31:34,450 --> 00:31:36,370 ว่าจะควบคุมเงินได้อย่างไร 602 00:31:39,160 --> 00:31:40,910 เป็นนายของเงิน 603 00:31:55,790 --> 00:31:57,250 วันนี้มีแผนอะไรบ้าง 604 00:31:57,290 --> 00:31:58,580 เขาบอกว่าฝึกความฉลาดทางการเงินน่ะ 605 00:31:58,580 --> 00:32:01,040 แต่ไม่รู้รายละเอียดหรอก ตามไปดูกันเถอะ 606 00:32:09,410 --> 00:32:10,450 ที่นี่เหรอครับ 607 00:32:13,540 --> 00:32:14,870 Hey boy. (เฮ้ หนุ่มน้อย) 608 00:32:14,870 --> 00:32:16,580 What do you wanna buy? (อยากซื้ออะไรล่ะ) 609 00:32:16,580 --> 00:32:18,380 I have tomatoes, (มีมะเขือเทศ) 610 00:32:18,580 --> 00:32:19,840 potatoes, (มันฝรั่ง) 611 00:32:20,290 --> 00:32:21,490 cucumbers, (แตงกวา) 612 00:32:21,950 --> 00:32:24,550 carrots and eggplants. (แครอทกับมะเขือยาว) 613 00:32:25,160 --> 00:32:28,090 Now what do you wanna buy? (แล้วอยากจะซื้ออะไรล่ะ) 614 00:32:28,500 --> 00:32:31,430 Potato and eggplant. (มันฝรั่งกับมะเขือยาวครับ) 615 00:32:31,540 --> 00:32:33,250 มันฝรั่งตุ๋นมะเขือยาวสินะ 616 00:32:33,660 --> 00:32:34,520 Yes. (ใช่ครับ) 617 00:32:34,870 --> 00:32:35,830 How much? (เท่าไหร่ครับ) 618 00:32:35,830 --> 00:32:38,290 It's three yuan five. (ทั้งหมดสามหยวนห้า) 619 00:32:38,790 --> 00:32:41,950 Can you smear a zerohead? 620 00:32:42,540 --> 00:32:43,200 What? (หา) 621 00:32:43,500 --> 00:32:45,040 ลดเศษได้ไหมครับ 622 00:32:46,040 --> 00:32:47,500 ให้มาสามหยวนก็พอ 623 00:32:52,120 --> 00:32:52,750 หนู ๆ 624 00:32:53,290 --> 00:32:54,350 เข้ามาเล่นก่อนสิ 625 00:32:54,950 --> 00:32:57,080 อย่ามองเฉย ๆ เข้าไปเล่นกับพวกเขาสิ 626 00:33:02,790 --> 00:33:03,370 ลูกเอ๊ย 627 00:33:03,660 --> 00:33:05,860 คุณป้า ที่นี่ไม่มีรองเท้าเด็กขายนะ 628 00:33:11,660 --> 00:33:14,200 ร้านขายเนื้อเบอร์สิบเอ็ด 629 00:33:14,580 --> 00:33:15,310 อยู่นี่ครับ 630 00:33:16,580 --> 00:33:17,200 คุณลุงครับ 631 00:33:17,200 --> 00:33:18,700 เอาอกไก่ครึ่งกิโลครับ 632 00:33:19,330 --> 00:33:20,620 ขายไม่ได้หรอก 633 00:33:20,660 --> 00:33:22,000 ลุงความจำไม่ค่อยดี 634 00:33:22,040 --> 00:33:23,370 จำราคาไม่ได้น่ะ 635 00:33:23,870 --> 00:33:24,700 งั้นผมไปร้านอื่นก็ได้ครับ 636 00:33:24,700 --> 00:33:25,500 เดี๋ยวก่อนสิ 637 00:33:29,540 --> 00:33:31,330 ลุงจะลองนึกดูหน่อย 638 00:33:31,790 --> 00:33:32,660 ลุงจำได้ว่า 639 00:33:32,700 --> 00:33:34,580 ราคาเนื้อน่องลายครึ่งกิโล 640 00:33:34,620 --> 00:33:36,370 เท่ากับอกไก่สองกิโล 641 00:33:36,410 --> 00:33:37,290 ส่วนอกไก่ 642 00:33:37,330 --> 00:33:39,250 ถูกกว่าหมูสามชั้นสิบสี่หยวนสามเหมา 643 00:33:39,250 --> 00:33:40,370 แล้วก็จำได้ลาง ๆ ว่า 644 00:33:40,370 --> 00:33:41,580 เนื้อน่องลายครึ่งกิโล 645 00:33:41,580 --> 00:33:44,580 บวกกับหมูสามชั้นครึ่งกิโลเท่ากับห้าสิบเจ็ดหยวนหกเหมา 646 00:33:44,580 --> 00:33:45,580 คำถามก็คือ 647 00:33:46,290 --> 00:33:48,500 อกไก่ครึ่งกิโลราคาเท่าไหร่กันแน่ 648 00:33:49,200 --> 00:33:51,120 งั้นผมก็มีคำถามเหมือนกันครับ 649 00:33:51,160 --> 00:33:53,160 นี่ความจำลุงก็ดีไม่ใช่เหรอครับ 650 00:33:55,040 --> 00:33:57,000 ถ้าเธอตอบคำถามนี้ได้ 651 00:33:57,040 --> 00:33:58,970 ลุงจะให้ไข่ไก่บ้านกล่องนึงเลย 652 00:33:59,200 --> 00:34:00,500 เจ้าไข่โง่ 653 00:34:05,660 --> 00:34:07,040 แม่ ผมกลับมาแล้ว 654 00:34:07,080 --> 00:34:08,210 กลับมาแล้วเหรอลูก 655 00:34:09,330 --> 00:34:10,250 ลูกแม่ 656 00:34:10,290 --> 00:34:11,949 ซื้อกับข้าวมาเยอะแยะเลยนะ 657 00:34:12,500 --> 00:34:13,290 ไปทำการบ้านไป 658 00:34:13,290 --> 00:34:14,690 เดี๋ยวแม่ทำกับข้าวให้ 659 00:34:33,040 --> 00:34:33,449 คุณผู้หญิงคะ 660 00:34:33,449 --> 00:34:34,050 เหล่าหวัง 661 00:34:36,659 --> 00:34:38,860 จี้เยี่ยเป็นคนซื้อมาทั้งหมดเลยค่ะ 662 00:34:39,040 --> 00:34:40,370 คุณชายนี่เก่งจริง ๆ เลยนะคะ 663 00:34:40,370 --> 00:34:41,500 รู้จักเอาใจพ่อเขาเก่งนัก 664 00:34:41,500 --> 00:34:43,699 ไปตลาดก็ยังซื้อรองเท้าให้พ่อเขาคู่หนึ่ง 665 00:34:43,699 --> 00:34:45,290 รู้แล้วสิว่าใครใหญ่สุดในบ้าน 666 00:34:45,290 --> 00:34:46,830 คุณชายนี่ฉลาดทางอารมณ์จริง ๆ 667 00:34:46,830 --> 00:34:47,909 อนาคตผู้สืบทอด 668 00:34:47,949 --> 00:34:49,080 ไม่หนีไปไหนแน่ค่ะ 669 00:34:50,580 --> 00:34:51,239 ไม่คุยแล้ว 670 00:35:07,080 --> 00:35:08,340 ย่าเขายืนขึ้นมาทำไม 671 00:35:08,370 --> 00:35:09,410 ไม่แบกคนไปด้วยล่ะ 672 00:35:09,410 --> 00:35:11,270 จี้เยี่ยไปเข้าห้องน้ำอยู่น่ะ 673 00:35:12,330 --> 00:35:13,250 บอสหม่า 674 00:35:13,290 --> 00:35:15,420 ฟังผมหน่อยนะ อย่าเพิ่งใจร้อนไปเลย 675 00:35:16,200 --> 00:35:17,580 เป็นอะไรไปเหล่าหม่า 676 00:35:17,620 --> 00:35:19,880 รองเท้าที่ลูกชายซื้อให้ไม่พอดีเหรอ 677 00:35:22,910 --> 00:35:23,580 คุณชาย 678 00:35:24,160 --> 00:35:25,560 ไม่ได้ซื้อรองเท้าครับ 679 00:35:26,120 --> 00:35:26,910 แต่ซื้อ 680 00:35:27,290 --> 00:35:28,750 แท็บเล็ตมาเครื่องหนึ่ง 681 00:35:35,370 --> 00:35:35,910 ดูสิ 682 00:35:36,540 --> 00:35:38,700 ไม่ถึงชั่วโมงเข้าห้องน้ำไปแปดรอบแล้ว 683 00:35:38,700 --> 00:35:39,200 ทำไมล่ะ 684 00:35:39,660 --> 00:35:42,260 ลูกฉันท้องเสียจะเข้าห้องน้ำไม่ได้หรือไง 685 00:35:43,410 --> 00:35:44,040 มาดูนี่มา 686 00:35:44,660 --> 00:35:46,390 มาดูลูกชายคุณเข้าห้องน้ำสิ 687 00:35:49,000 --> 00:35:49,860 หน้าแตกไหมล่ะ 688 00:35:50,040 --> 00:35:50,900 หน้าแตกไหมล่ะ 689 00:35:50,910 --> 00:35:52,160 ถ้าจะหน้าแตกก็เป็นคุณที่หน้าแตก 690 00:35:52,160 --> 00:35:53,660 นี่ไม่ใช่วิธีสอนของคุณเหรอ 691 00:35:53,660 --> 00:35:54,950 ฉันไม่สั่งสอนได้เหรอ 692 00:35:54,950 --> 00:35:56,250 ดูสิที่พ่อแม่เธอเลี้ยงมาน่ะ 693 00:35:56,250 --> 00:35:57,580 อ้วนกลมเป็นลูกบอลเลย 694 00:35:57,620 --> 00:35:58,580 อ้วนเป็นลูกบอลแล้วทำไม 695 00:35:58,580 --> 00:35:59,540 รังเกียจแม่ลูกเราใช่ไหมล่ะ 696 00:35:59,540 --> 00:36:00,370 ฉันจะพาลูกไปอยู่กันเอง 697 00:36:00,370 --> 00:36:01,790 ส่วนคุณก็ไปอยู่กับแม่ปลอม ๆ ของคุณไป 698 00:36:01,790 --> 00:36:03,050 ผมไม่มีความเห็นครับ 699 00:36:51,870 --> 00:36:52,870 ไอ้เด็กไม่รักดี 700 00:36:54,200 --> 00:36:54,790 จี้เยี่ย 701 00:36:55,750 --> 00:36:58,750 ลูกไม่ได้บอกเหรอว่าจะซื้อรองเท้าคู่ใหม่ให้พ่อน่ะ 702 00:36:58,750 --> 00:37:00,280 แล้วรองเท้าไปไหนแล้วล่ะ 703 00:37:00,870 --> 00:37:02,200 พ่อบอกแล้วไม่ใช่เหรอครับ 704 00:37:02,200 --> 00:37:04,730 ว่ารองเท้าของพ่อยังใส่ได้อีกตั้งหลายปี 705 00:37:13,620 --> 00:37:14,680 ขายังเจ็บอยู่ไหม 706 00:37:16,580 --> 00:37:17,370 ไม่เจ็บแล้ว 707 00:37:18,290 --> 00:37:19,330 แล้วเข่าเธอล่ะ 708 00:37:38,040 --> 00:37:38,570 หยุดก่อน 709 00:37:39,040 --> 00:37:41,370 เปิดหน้าจอที่ซื้อคอมพิวเตอร์หน่อยสิ 710 00:37:48,750 --> 00:37:50,290 ฉันรู้แล้วว่าคุณชายจะทำอะไร 711 00:37:50,290 --> 00:37:52,040 คืนสินค้าได้ในเจ็ดวันโดยไม่มีเหตุผล 712 00:37:52,040 --> 00:37:52,750 เห็นไหมล่ะ 713 00:37:52,790 --> 00:37:54,910 ฉันบอกแล้วว่าลูกชายเราไม่มีทางไม่ใส่ใจหรอก 714 00:37:54,910 --> 00:37:56,250 หัวการค้าล้วน ๆ เลย 715 00:38:09,370 --> 00:38:10,370 เฉิงกัง 716 00:38:11,080 --> 00:38:12,580 ทำงานเหนื่อย 717 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 เดินทางมาตั้งหลายวัน 718 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 ต้องดูแลสุขภาพด้วยนะ 719 00:38:16,620 --> 00:38:17,250 ไม่ล่ะ 720 00:38:18,620 --> 00:38:20,080 เก็บไว้ให้จี้เยี่ยเถอะ 721 00:38:20,790 --> 00:38:21,870 เขากำลังโตนะ 722 00:38:32,330 --> 00:38:33,040 คุณคะ 723 00:38:33,950 --> 00:38:35,810 แอร์เมสเคลลี่สีส้มลายลิ้นจี่ 724 00:38:36,000 --> 00:38:38,330 แอร์เมสเคลลี่สีส้มลายลิ้นจี่ 725 00:38:43,410 --> 00:38:44,160 จี้เยี่ย 726 00:38:45,080 --> 00:38:47,480 ตอนนี้ลูกเป็นผู้ชายคนเดียวในบ้านแล้ว 727 00:38:47,580 --> 00:38:49,750 พ่อฝากย่ากับแม่ด้วยนะ 728 00:38:57,540 --> 00:38:59,750 ดูแลตัวเองด้วยนะ 729 00:39:18,830 --> 00:39:19,830 เชื่อฟังหน่อยนะ 730 00:39:22,370 --> 00:39:23,700 ไอ้ลามันคลั่งแล้ว 731 00:39:23,750 --> 00:39:25,120 ไม่ได้การแล้ว แจ้งตำรวจเถอะ 732 00:39:25,120 --> 00:39:26,700 ดูสิจะขึ้นทางด่วนแล้ว 733 00:39:32,870 --> 00:39:33,500 หนูจ๊ะ 734 00:39:33,910 --> 00:39:35,540 อยากได้เบอร์ใหญ่แค่ไหนเหรอ 735 00:39:35,540 --> 00:39:37,000 เดี๋ยวน้าลดให้พิเศษเลย 736 00:39:48,000 --> 00:39:49,040 ไปก่อนนะ 737 00:40:20,660 --> 00:40:23,330 เธอจะเลิกกอดกล่องแล้วร้องไห้ใส่ฉันได้ไหม 738 00:40:23,370 --> 00:40:24,330 มันเป็นมงคลไหมเนี่ย 739 00:40:24,330 --> 00:40:27,330 คุณบอกเองว่าเจ็ดวันแรกคืนได้ 740 00:40:27,370 --> 00:40:28,830 นี่แกจะมาทำพิธีครบเจ็ดวันอะไรตรงนี้ 741 00:40:28,830 --> 00:40:30,620 ไอ้เด็กน่ารำคาญเอ๊ย 742 00:40:31,580 --> 00:40:33,910 ฉันบอกไปแล้วไงว่าคอมแกโดนน้ำมา เปลี่ยนไม่ได้ 743 00:40:33,910 --> 00:40:36,410 ผมขอร้องล่ะครับ คืนเงินให้ผมเถอะ 744 00:40:36,450 --> 00:40:38,700 ที่บ้านผมไม่มีเงินแล้วครับ 745 00:40:38,750 --> 00:40:41,250 ไม่มีเงินแล้วจะซื้อคอมทำไมล่ะ 746 00:40:41,700 --> 00:40:43,750 รีบไปเลยไป อย่ามาขวางทางทำมาหากินของฉันนะ 747 00:40:43,750 --> 00:40:44,790 แกทำแบบนี้มันเข้าข่ายกรรโชกทรัพย์ 748 00:40:44,790 --> 00:40:45,660 รู้ตัวไหม 749 00:40:45,700 --> 00:40:46,660 ฉันจะโทรแจ้งตำรวจ 750 00:40:46,660 --> 00:40:48,870 อย่าครับ อย่า 751 00:40:48,910 --> 00:40:49,910 ฮัลโหล สถานพินิจเหรอครับ 752 00:40:49,910 --> 00:40:52,240 ที่นี่มีเด็กคนนึงจะมากรรโชกทรัพย์ผม 753 00:40:53,120 --> 00:40:54,520 ตอนนี้วิ่งหนียังทันนะ 754 00:41:03,660 --> 00:41:04,910 สนใจมือถือเครื่องไหนเป็นพิเศษไหมครับ 755 00:41:04,910 --> 00:41:06,160 เดี๋ยวผมแนะนำให้นะ 756 00:41:25,040 --> 00:41:25,830 มือถือเครื่องไหนเหรอ 757 00:41:25,830 --> 00:41:27,690 ทำเอาสองคนนั้นโกรธขนาดนี้เลย 758 00:41:53,120 --> 00:41:54,910 พ่อบ้านน้อยกลับมาแล้วเหรอ 759 00:41:54,950 --> 00:41:56,750 ทำไมวันนี้ไม่ซื้อกับข้าวล่ะ 760 00:41:58,790 --> 00:41:59,580 คุณย่าครับ 761 00:42:00,160 --> 00:42:02,250 วันนี้เราเปลี่ยนบรรยากาศเรื่องกินกันหน่อย 762 00:42:02,250 --> 00:42:03,710 ไปกินไหตี่เลากันนะครับ 763 00:42:09,200 --> 00:42:10,160 ขอทางหน่อยครับ 764 00:42:10,200 --> 00:42:11,750 ขอบคุณครับ 765 00:42:12,250 --> 00:42:13,370 ขอทางหน่อยครับ 766 00:42:13,410 --> 00:42:14,140 อุ๊ยตายแล้ว 767 00:42:16,080 --> 00:42:17,370 คุณย่ากินเยอะ ๆ เลยนะครับ 768 00:42:17,370 --> 00:42:18,500 จะได้อิ่ม ๆ กินคำใหญ่ ๆ เลย 769 00:42:18,500 --> 00:42:19,620 ย่ากินไม่ไหวแล้ว 770 00:42:19,660 --> 00:42:21,080 ย่าแสบร้อนกลางอกไปหมดแล้ว 771 00:42:21,080 --> 00:42:22,340 ไม่เป็นไรครับ กินเลย 772 00:42:22,580 --> 00:42:23,640 มา แม่กินอันนี้สิ 773 00:42:25,040 --> 00:42:25,700 กินอันนี้ 774 00:42:25,750 --> 00:42:27,610 อันนี้รสยี่หร่า อร่อยมากเลยนะ 775 00:42:27,620 --> 00:42:28,160 อร่อยจ้ะ 776 00:42:28,790 --> 00:42:30,120 คุณผู้ชายคะ สวัสดีค่ะ 777 00:42:30,120 --> 00:42:32,500 พอจะสละที่ให้คนแก่กับเด็กก่อนได้ไหมคะ 778 00:42:32,500 --> 00:42:33,450 รีบสละให้พวกเขาเถอะ 779 00:42:33,450 --> 00:42:34,950 ดูท่าทางก็กินอิ่มกันแล้วนี่ 780 00:42:34,950 --> 00:42:35,410 แม่ 781 00:42:35,750 --> 00:42:36,480 ชนแก้วหน่อย 782 00:42:36,580 --> 00:42:37,250 แม่ว่าเรากลับกันดีกว่า 783 00:42:37,250 --> 00:42:38,980 ทุกท่านเข้าไปก่อนได้เลยค่ะ 784 00:42:39,040 --> 00:42:40,040 เร็วขนาดนี้เลยเหรอครับ 785 00:42:40,040 --> 00:42:42,700 คุณผู้ชายโต๊ะนั้นสละโต๊ะให้พวกเราแล้วค่ะ 786 00:42:44,040 --> 00:42:44,540 ไม่ต้องครับ 787 00:42:44,540 --> 00:42:46,200 พวกเราอยากจะต่อคิวอีกสักพักน่ะ 788 00:42:46,200 --> 00:42:48,800 แม่ เดี๋ยวผมไปหยิบคิวที่หลัง ๆ มาให้นะครับ 789 00:42:53,370 --> 00:42:54,770 ตรงนี้วางไม่พอแล้วค่ะ 790 00:42:54,950 --> 00:42:57,120 เดี๋ยวฉันไปหาโต๊ะที่ใหญ่กว่านี้มาให้นะคะ 791 00:42:57,120 --> 00:42:57,910 ขอโทษด้วยนะคะ 792 00:42:57,910 --> 00:42:58,840 ไม่ต้องหรอกค่ะ 793 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 ไม่เป็นไรครับ เอาไปได้เลย 794 00:43:08,450 --> 00:43:10,580 จี้เยี่ย คุณย่าหัวใจไม่ค่อยดี 795 00:43:10,620 --> 00:43:11,820 เรากลับบ้านกันเถอะ 796 00:43:18,750 --> 00:43:19,580 คุณย่าครับ 797 00:43:20,040 --> 00:43:21,500 อาการดีขึ้นบ้างไหมครับ 798 00:43:21,500 --> 00:43:22,630 ดีขึ้นเยอะแล้วล่ะ 799 00:43:24,290 --> 00:43:25,000 คุณย่าครับ 800 00:43:26,080 --> 00:43:28,450 วันนี้คุณย่ากินของไปเยอะขนาดนี้ 801 00:43:29,330 --> 00:43:31,580 คงกินยาจีนไม่ลงแล้วใช่ไหมครับ 802 00:43:31,870 --> 00:43:33,200 กินไม่ลงแล้วล่ะ 803 00:43:33,750 --> 00:43:36,250 ยาจีนนี่ไม่กินวันหนึ่งก็ไม่เป็นไรหรอก 804 00:43:37,500 --> 00:43:38,500 งั้นก็ดีเลยครับ 805 00:43:41,160 --> 00:43:41,820 คุณย่าครับ 806 00:43:44,160 --> 00:43:44,870 คุณย่าครับ 807 00:43:44,910 --> 00:43:46,000 คุณย่าเป็นอะไรไปครับ 808 00:43:46,000 --> 00:43:46,660 คุณย่าครับ 809 00:43:47,450 --> 00:43:48,050 ไม่เป็นไร 810 00:43:48,410 --> 00:43:50,010 ย่ากำลังขับสารพิษอยู่น่ะ 811 00:43:50,580 --> 00:43:51,250 คุณย่าครับ 812 00:43:51,580 --> 00:43:52,790 คุณย่าครับ 813 00:43:52,830 --> 00:43:56,120 คุณย่าครับ 814 00:43:56,160 --> 00:43:58,330 คุณย่าครับ 815 00:43:58,370 --> 00:43:59,700 คุณย่าครับ 816 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 คุณย่าครับ 817 00:44:02,290 --> 00:44:03,080 คุณย่าครับ 818 00:44:04,120 --> 00:44:05,330 จี้เยี่ยเอ๊ย 819 00:44:05,950 --> 00:44:07,120 หลานต้องจำไว้นะ 820 00:44:08,370 --> 00:44:09,370 คนไร้ซึ่งสัจจะ 821 00:44:09,410 --> 00:44:10,540 ย่อมตั้งตัวไม่ได้ 822 00:44:11,080 --> 00:44:12,200 คนไร้ซึ่งความจริงใจ 823 00:44:12,200 --> 00:44:14,000 ย่อมไม่อาจคบค้าได้ 824 00:44:14,750 --> 00:44:16,410 คุณย่าครับ 825 00:44:18,870 --> 00:44:21,620 คุณย่า อดทนหน่อยนะครับ 826 00:44:21,660 --> 00:44:24,370 พรุ่งนี้ผมจะไปซื้อยามาให้ให้ได้เลย 827 00:44:58,330 --> 00:44:59,080 เอาคืนมานะ 828 00:45:00,580 --> 00:45:01,440 เอาของผมคืนมา 829 00:45:03,040 --> 00:45:03,660 คืนมา 830 00:45:05,660 --> 00:45:06,370 คืนมานะ 831 00:45:07,000 --> 00:45:08,870 อย่าทิ้งนะ คืนมา 832 00:45:11,830 --> 00:45:15,200 เช้าวันจันทร์หมอกลงจัด 833 00:45:15,250 --> 00:45:18,660 หม่าจี้เยี่ยคนเก็บขยะแขนยาว 834 00:45:18,700 --> 00:45:20,580 พอตำรวจสั่ง 835 00:45:20,580 --> 00:45:22,330 เขาก็พุ่งเข้ากองขยะ 836 00:45:22,580 --> 00:45:25,580 เก็บรองเท้าเก่าถุงเท้าเก่าได้มากองใหญ่ 837 00:45:46,660 --> 00:45:47,830 มันเกินไปแล้วนะ 838 00:45:47,870 --> 00:45:49,660 ทำไมต้องให้ลูกฉันไปเก็บขยะด้วย 839 00:45:49,660 --> 00:45:50,790 ไหนว่าเป็นนักการศึกษากันไม่ใช่เหรอ 840 00:45:50,790 --> 00:45:52,520 สั่งสอนเด็กกันแบบนี้เหรอคะ 841 00:45:52,540 --> 00:45:53,500 ฉันขอถามพวกคุณหน่อย 842 00:45:53,500 --> 00:45:55,080 ต่อไปลูกฉันจะไปโรงเรียนได้ยังไง 843 00:45:55,080 --> 00:45:57,280 แล้วจะเอาหน้าไปเจอเพื่อน ๆ ได้ยังไง 844 00:45:57,950 --> 00:46:00,410 พวกคุณเคยคิดถึงศักดิ์ศรีของเขาบ้างไหม 845 00:46:03,410 --> 00:46:04,450 ใจเย็น ๆ ก่อนนะ 846 00:46:05,330 --> 00:46:07,250 ใครจะไปอยากได้ของพรรค์นี้กัน 847 00:46:11,700 --> 00:46:13,430 ตอนที่คนเราไม่เหลืออะไรเลย 848 00:46:14,870 --> 00:46:16,870 ศักดิ์ศรีมันก็ไม่มีค่าอะไรหรอก 849 00:46:17,700 --> 00:46:19,660 สิ่งที่จี้เยี่ยกำลังเจออยู่ตอนนี้ 850 00:46:19,660 --> 00:46:22,000 ก็คือเส้นทางที่ผมเคยเดินผ่านมาตอนเด็ก 851 00:46:22,000 --> 00:46:25,460 และเป็นเส้นทางที่เขาต้องผ่านเพื่อบริหารธุรกิจในอนาคต 852 00:46:27,290 --> 00:46:29,330 พอมีอำนาจมาก ความโลภก็มากตาม 853 00:46:31,000 --> 00:46:33,330 พอความโลภมาก ก็ทนต่อสิ่งยั่วยุไม่ไหว 854 00:46:35,200 --> 00:46:36,460 แค่เพราะอยากเล่นเกม 855 00:46:37,620 --> 00:46:39,290 เขาก็กล้าเอาสมบัติทั้งหมดที่มี 856 00:46:39,290 --> 00:46:40,830 ไปเสี่ยงโชคฉวยโอกาส 857 00:46:43,120 --> 00:46:45,250 แบบนี้ผมก็ต้องสั่งสอนเขาสักหน่อย 858 00:46:53,910 --> 00:46:55,330 ตอนนี้ลำบากหน่อย 859 00:46:55,870 --> 00:46:58,330 ก็ยังดีกว่าล้มแล้วลุกไม่ขึ้นในอนาคตนะ 860 00:46:59,080 --> 00:47:00,950 ต่อให้เป็นบริษัทที่ยิ่งใหญ่แค่ไหน 861 00:47:00,950 --> 00:47:03,350 ก็เป็นไปไม่ได้ที่จะราบรื่นตลอดไปหรอก 862 00:47:04,040 --> 00:47:06,870 มีแต่ต้องให้เขาแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเองเท่านั้น 863 00:47:06,870 --> 00:47:09,200 อนาคตถึงจะไม่ตกลงไปในหลุมอื่นอีก 864 00:47:09,750 --> 00:47:11,790 อุปสรรคที่จี้เยี่ยเจอในตอนนี้ 865 00:47:12,290 --> 00:47:13,950 ล้วนเป็นต้นทุนให้เขาในอนาคต 866 00:47:13,950 --> 00:47:16,870 เพื่อใช้พลิกฟื้นสถานการณ์ในยามคับขัน 867 00:47:18,950 --> 00:47:20,250 มองการณ์ไกลจริง ๆ 868 00:47:21,750 --> 00:47:22,950 มองการณ์ไกลจริง ๆ นะ 869 00:47:23,410 --> 00:47:23,910 ที่รัก 870 00:47:24,250 --> 00:47:27,380 กระเป๋าใบนี้คล้องแขนน่าจะสวยกว่าคล้องคอใช่ไหมคะ 871 00:47:29,500 --> 00:47:30,450 หายโกรธแล้วเหรอ 872 00:47:30,450 --> 00:47:31,450 โกรธอะไรกันเหรอ 873 00:47:31,540 --> 00:47:32,340 เป็นอะไรไปคะ 874 00:47:47,120 --> 00:47:47,750 เสี่ยวซุน 875 00:47:48,290 --> 00:47:48,950 เร็วเข้า 876 00:47:49,000 --> 00:47:51,830 เธอเข้าไปซื้อบุหรี่ในซูเปอร์มาร์เก็ตซองนึงสิ 877 00:47:51,830 --> 00:47:52,560 ไม่ต้องหรอก 878 00:47:53,370 --> 00:47:54,300 เดี๋ยวก่อนครับ 879 00:47:54,500 --> 00:47:55,160 ประธานหม่า 880 00:47:55,580 --> 00:47:58,910 อย่าทดสอบจิตใจคนในสถานการณ์ที่บีบคั้นแบบนี้เลยครับ 881 00:48:37,000 --> 00:48:38,370 คุณป้า ผมไปก่อนนะครับ 882 00:48:38,410 --> 00:48:39,580 ประตูใหญ่เปิดอยู่นะครับ 883 00:48:39,580 --> 00:48:41,330 กล่องเงินผมช่วยป้าปิดให้แล้วนะครับ 884 00:48:41,330 --> 00:48:42,290 ขอบใจนะลูก 885 00:48:43,330 --> 00:48:44,200 มาอีกนะ 886 00:48:44,250 --> 00:48:46,110 เดี๋ยวป้าเก็บขวดพวกนี้ไว้ให้ 887 00:48:46,250 --> 00:48:47,980 ได้เลยครับ ขอบคุณครับคุณป้า 888 00:48:55,620 --> 00:48:56,830 จี้เยี่ยเก่งมาก 889 00:49:17,290 --> 00:49:18,090 ทำอะไรกันน่ะ 890 00:49:18,450 --> 00:49:20,050 คุณชายน่าสงสารเกินไปแล้ว 891 00:49:20,080 --> 00:49:21,910 เก็บขวดทั้งวันยังไม่ได้กินข้าวเลย 892 00:49:21,910 --> 00:49:22,830 บอสหม่าบอกว่า 893 00:49:23,080 --> 00:49:23,910 คุ้มครอง 894 00:49:23,950 --> 00:49:24,750 เฝ้าสังเกต 895 00:49:24,790 --> 00:49:25,950 และห้ามเข้าไปยุ่ง 896 00:49:45,370 --> 00:49:46,370 ฮัลโหล หนุ่มน้อย 897 00:49:46,830 --> 00:49:47,760 ฉันชื่อปีเตอร์ 898 00:49:48,120 --> 00:49:49,720 ขอเป็นเพื่อนกับเธอได้ไหม 899 00:49:50,370 --> 00:49:52,970 ผมชื่อหม่าจี้เยี่ย ยินดีที่ได้รู้จักครับ 900 00:49:53,080 --> 00:49:55,040 หม่าจี้เยี่ย เรามาคุยธุรกิจกันหน่อย 901 00:49:55,040 --> 00:49:56,840 ฉันจะซื้อขวดพวกนี้ของเธอเอง 902 00:49:57,660 --> 00:49:58,460 จริงเหรอครับ 903 00:49:58,870 --> 00:50:00,160 จริงสิ ไปกันเถอะ 904 00:50:03,830 --> 00:50:04,830 บ้าไปแล้วรึไง 905 00:50:04,870 --> 00:50:07,160 ข้าวยังจะไม่มีกิน ยังจะมาฝึกภาษาอังกฤษอะไรอีก 906 00:50:07,160 --> 00:50:09,290 นี่เรียกว่าวิธีท่องจำตอนหิวน่ะสิ 907 00:50:13,450 --> 00:50:14,650 เชิญทานตามสบายครับ 908 00:50:17,950 --> 00:50:19,150 ชาวต่างชาติคนหนึ่ง 909 00:50:19,620 --> 00:50:21,120 เลี้ยงข้าวคนเก็บขยะ 910 00:50:21,660 --> 00:50:23,660 บทวันนี้มันดูแปลก ๆ นะ 911 00:50:24,080 --> 00:50:25,700 ประธานหม่าก็ใจอ่อนเกินไป 912 00:50:25,750 --> 00:50:27,370 ไม่สนความสมเหตุสมผลเลย 913 00:50:30,700 --> 00:50:32,100 นายคอยดูเขาไว้แล้วกัน 914 00:50:41,500 --> 00:50:42,120 โอเค 915 00:50:46,250 --> 00:50:49,450 งี้เป็นไง ฉันจะพาเธอไปหาเพื่อนคนหนึ่ง 916 00:51:10,790 --> 00:51:11,320 เข้ามาสิ 917 00:51:22,370 --> 00:51:23,030 อยู่ข้างใน 918 00:51:27,250 --> 00:51:28,180 ฉันพาเขามาแล้ว 919 00:51:30,830 --> 00:51:31,890 สวัสดีครับคุณน้า 920 00:51:33,160 --> 00:51:35,120 น้าที่ไหนกัน 921 00:51:36,370 --> 00:51:37,370 สวัสดีครับคุณอา 922 00:51:38,040 --> 00:51:38,700 เรียกพี่สิ 923 00:51:39,000 --> 00:51:40,060 สวัสดีครับพี่ชาย 924 00:51:46,750 --> 00:51:49,080 ขวดของเธอขายนี่ยังไงเหรอ 925 00:51:49,910 --> 00:51:51,160 ขวดพลาสติกหนึ่งเหมา 926 00:51:51,160 --> 00:51:52,580 กระป๋องหนึ่งเหมาห้า 927 00:51:52,580 --> 00:51:53,700 ขวดแก้วสามเหมา 928 00:51:54,790 --> 00:51:55,190 ได้เลย 929 00:51:56,080 --> 00:51:57,330 ต่อไปนี้ขวดของแก 930 00:51:58,000 --> 00:52:00,130 เอามาส่งให้ฉันที่นี่ทั้งหมดเลยนะ 931 00:52:01,410 --> 00:52:03,040 ฉันรับซื้อในราคาสูง 932 00:52:04,250 --> 00:52:05,050 จริงเหรอครับ 933 00:52:08,450 --> 00:52:10,580 นี่เป็นความลับเล็ก ๆ ของเราสองคนนะ 934 00:52:11,200 --> 00:52:12,450 ฉันมีข้อแม้ข้อเดียว 935 00:52:12,450 --> 00:52:13,500 ข้อแม้อะไรเหรอครับ 936 00:52:13,500 --> 00:52:14,370 คือฉันเป็นคน 937 00:52:15,290 --> 00:52:16,120 รักสะอาดน่ะ 938 00:52:17,120 --> 00:52:18,850 ฉันไม่ทำธุรกิจกับเด็กสกปรก 939 00:52:19,660 --> 00:52:20,290 แกน่ะ 940 00:52:21,120 --> 00:52:22,370 รีบไปอาบน้ำไป 941 00:52:27,750 --> 00:52:29,330 อาจารย์หลี่ ดวงดีไม่เบาเลยนะ 942 00:52:29,330 --> 00:52:30,250 ก็พอได้น่ะ 943 00:52:32,120 --> 00:52:32,580 เสี่ยวหยาง 944 00:52:32,580 --> 00:52:33,710 มา เปลี่ยนมือหน่อย 945 00:52:33,750 --> 00:52:34,910 ฉันต้องไปเตรียมกับข้าวแล้ว 946 00:52:34,910 --> 00:52:35,500 วันนี้ 947 00:52:35,540 --> 00:52:37,470 ฉันต้องบำรุงคุณชายให้ดี ๆ หน่อย 948 00:52:38,200 --> 00:52:40,120 ปลิงทะเลนั่นเธอสับให้ละเอียดหน่อยนะ 949 00:52:40,120 --> 00:52:41,200 อย่าใส่ไปทั้งตัวล่ะ 950 00:52:41,200 --> 00:52:43,250 จี้เยี่ยคิดมาตลอดว่ากินเห็ดอยู่ 951 00:52:43,250 --> 00:52:43,870 ได้เลย 952 00:52:44,580 --> 00:52:46,660 คุณชายกินแล้วไม่ใช่เหรอ 953 00:52:47,580 --> 00:52:48,660 กินที่ไหนล่ะ 954 00:52:49,040 --> 00:52:50,370 โรงแรมซีหงไง 955 00:52:51,450 --> 00:52:52,250 โรงแรมใหญ่ 956 00:52:52,290 --> 00:52:53,080 กับใครล่ะ 957 00:52:53,700 --> 00:52:54,700 ครูต่างชาติไง 958 00:52:57,080 --> 00:52:58,500 ครูต่างชาติที่ไหนกัน 959 00:52:58,540 --> 00:53:00,470 วันนี้ไม่มีเรียนภาษาอังกฤษนี่ 960 00:53:07,870 --> 00:53:08,870 เมื่อกี้มีคนนึง 961 00:53:08,910 --> 00:53:10,040 เป็นเด็กตัวสูงเท่านี้ 962 00:53:10,040 --> 00:53:11,500 ถูกชาวต่างชาติคนหนึ่งพาตัวไป 963 00:53:11,500 --> 00:53:12,580 ไปไหนกัน ห้องไหน 964 00:53:16,790 --> 00:53:17,120 ไหนล่ะ 965 00:53:17,120 --> 00:53:18,200 1809 966 00:53:18,500 --> 00:53:19,250 พวกคุณมาทำอะไรกัน 967 00:53:19,250 --> 00:53:20,500 เชฟระดับหนึ่งครับ 968 00:53:20,540 --> 00:53:21,660 มีอะไรก็พูดกับฉัน 969 00:53:21,660 --> 00:53:22,830 พวกเรามาตามหาลูกค่ะ 970 00:53:22,830 --> 00:53:24,630 ไปเรียกผู้จัดการของพวกคุณมา 971 00:53:47,200 --> 00:53:48,660 Who are you? (คุณเป็นใคร) 972 00:53:49,620 --> 00:53:51,620 Where's my son? (ลูกชายผมอยู่ไหน) 973 00:53:51,660 --> 00:53:53,190 Your son? (ลูกชายคุณเหรอ) 974 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 ลูกชายล่ะ 975 00:53:55,330 --> 00:53:56,290 ลูกชายล่ะ 976 00:53:57,330 --> 00:53:57,860 อย่าขยับ 977 00:53:57,870 --> 00:53:59,000 ถ้าขยับฉันจะจี้แก 978 00:54:08,700 --> 00:54:09,950 ไอ้บ้าเอ๊ย 979 00:54:12,790 --> 00:54:13,330 ลูกพ่อ 980 00:54:13,370 --> 00:54:14,000 พ่อ 981 00:54:14,200 --> 00:54:14,600 ลูกพ่อ 982 00:54:14,790 --> 00:54:16,250 พ่อ 983 00:54:18,540 --> 00:54:19,250 พ่อ 984 00:54:19,290 --> 00:54:20,220 พ่ออยู่นี่แล้ว 985 00:54:22,160 --> 00:54:23,120 พ่อ 986 00:54:23,160 --> 00:54:24,700 เรียกปู่ทวดก็ไม่รอดหรอก 987 00:54:33,330 --> 00:54:33,910 พ่อครับ 988 00:54:34,950 --> 00:54:36,620 เร็วเข้า 989 00:54:37,040 --> 00:54:38,330 รีบหยุดมือนะ 990 00:54:42,950 --> 00:54:44,250 บุกรุกโดยผิดกฎหมาย 991 00:54:45,120 --> 00:54:46,450 ทำร้ายร่างกายโดยเจตนา 992 00:54:46,450 --> 00:54:48,250 หาเรื่องทะเลาะวิวาท 993 00:54:48,290 --> 00:54:50,290 ทำลายความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ 994 00:54:51,040 --> 00:54:52,570 มีความผิดหลายกระทงเลยนะ 995 00:54:53,200 --> 00:54:55,000 พ่อจ่ายมาสักสิบล้านก็จบแล้ว 996 00:54:55,200 --> 00:54:57,860 เชื่อไหมว่าตอนนี้พ่อจะอายัติบัตรเครดิตแก 997 00:54:59,500 --> 00:55:00,250 ก็แค่ลมปาก 998 00:55:01,200 --> 00:55:02,000 หม่าต้าจวิ้น 999 00:55:02,540 --> 00:55:05,340 เมื่อกี้แกพูดจาเหลวไหลอะไรกับน้องหรือเปล่า 1000 00:55:05,450 --> 00:55:07,370 ผมจะไปพูดอะไรกับเขาได้ล่ะ 1001 00:55:08,200 --> 00:55:10,000 พ่อคุมผมซะขนาดนี้ 1002 00:55:10,040 --> 00:55:11,330 ผมจะกล้าพูดอะไรกับเขาล่ะ 1003 00:55:11,330 --> 00:55:12,660 แล้วพาเขามาที่นี่มีจุดประสงค์อะไร 1004 00:55:12,660 --> 00:55:14,620 ผมจะมีจุดประสงค์อะไรได้ล่ะครับ 1005 00:55:14,620 --> 00:55:15,580 ผมเป็นพี่ชายนะ 1006 00:55:15,580 --> 00:55:17,950 พาน้องมาอาบน้ำแล้วมันเป็นอะไรไป 1007 00:55:19,160 --> 00:55:20,290 ดูสิโดนตีซะ 1008 00:55:21,910 --> 00:55:22,330 คุณน้า 1009 00:55:23,250 --> 00:55:24,780 คุณน้าลองตีราคามาสิครับ 1010 00:55:27,750 --> 00:55:28,370 พี่หม่า 1011 00:55:29,120 --> 00:55:30,120 รีบขอโทษเขาสิ 1012 00:55:32,330 --> 00:55:33,190 ขอโทษด้วยครับ 1013 00:55:33,580 --> 00:55:34,450 ไม่เป็นไรค่ะ 1014 00:55:34,500 --> 00:55:35,250 พ่อครับ 1015 00:55:49,200 --> 00:55:50,370 เธอกับปีเตอร์ 1016 00:55:51,410 --> 00:55:52,000 น้า 1017 00:55:52,410 --> 00:55:53,410 อ๋อ ปีเตอร์น่ะ 1018 00:55:53,450 --> 00:55:55,850 เป็นน้องร่วมสาบานของผมที่อเมริกาครับ 1019 00:55:57,040 --> 00:55:58,290 เลยใช้แซ่เดียวกับผม 1020 00:55:58,290 --> 00:55:59,870 ชื่อจีนคือหม่าปี่เต๋อ 1021 00:56:00,330 --> 00:56:02,130 เขาชอบวัฒนธรรมจีนมากเลยครับ 1022 00:56:03,830 --> 00:56:04,910 หม่าปี่เต๋อ 1023 00:56:06,290 --> 00:56:07,910 แค่พอจะเข้าใจวัฒนธรรมจีนสักหน่อย 1024 00:56:07,910 --> 00:56:09,570 ก็คงไม่ตั้งชื่อแบบนี้หรอก 1025 00:56:10,200 --> 00:56:11,860 เอาล่ะ วันนี้เอาแค่นี้ก่อน 1026 00:56:12,790 --> 00:56:14,200 ยังทำตามกฎของเราเหมือนเดิมนะ 1027 00:56:14,200 --> 00:56:15,290 เวลาอยู่ข้างนอกห้ามเรียกฉันว่าพ่อ 1028 00:56:15,290 --> 00:56:17,550 แล้วฉันก็จะไม่ระงับบัตรเครดิตของแก 1029 00:56:18,660 --> 00:56:20,790 ทำไมฉันถึงชอบฟังคำพูดของเธอนักนะ 1030 00:56:21,950 --> 00:56:22,830 เหล่าหม่า 1031 00:56:26,950 --> 00:56:29,580 โชคดีที่เฉิงกางมาทันเวลา 1032 00:56:30,330 --> 00:56:33,730 ไม่อย่างนั้นจี้เยี่ยคงถูกพวกค้ามนุษย์ลักพาตัวไปแล้ว 1033 00:56:33,950 --> 00:56:34,750 หม่าจี้เยี่ย 1034 00:56:35,080 --> 00:56:36,290 พ่อแกเชื่อใจแกขนาดนี้ 1035 00:56:36,290 --> 00:56:38,080 เอาเงินทั้งหมดของบ้านให้แกเก็บไว้ 1036 00:56:38,080 --> 00:56:39,480 แต่แกกลับทำได้ดีจริง ๆ 1037 00:56:40,160 --> 00:56:41,560 ไปซื้อของพัง ๆ แบบนี้มา 1038 00:56:41,700 --> 00:56:42,620 ดูสิลูกคนนี้นี่ 1039 00:56:42,620 --> 00:56:44,120 ทำไมถึงได้หัวรั้นขนาดนี้นะ 1040 00:56:44,120 --> 00:56:46,330 แกทำแบบนี้ไม่ละอายใจที่พ่อเชื่อใจเหรอ 1041 00:56:46,330 --> 00:56:47,200 อย่าพูดอีกเลย 1042 00:56:48,540 --> 00:56:50,000 พ่อให้อภัยจี้เยี่ยแล้ว 1043 00:56:54,330 --> 00:56:56,540 พ่อคะ หนูขอโทษ 1044 00:56:57,200 --> 00:56:57,950 ไม่เป็นไร 1045 00:56:59,160 --> 00:57:01,330 ความขี้เล่นเป็นธรรมชาติของเด็ก 1046 00:57:01,370 --> 00:57:03,900 ไม่จำเป็นต้องทำให้เป็นเรื่องใหญ่โตหรอก 1047 00:57:06,370 --> 00:57:07,430 แต่ลูกพ่อจำไว้นะ 1048 00:57:08,620 --> 00:57:10,040 ความผิดพลาดแบบเดียวกัน 1049 00:57:10,040 --> 00:57:12,250 ชีวิตนี้เราจะทำผิดซ้ำอีกไม่ได้ 1050 00:57:15,910 --> 00:57:17,290 เรื่องนี้ให้มันจบไป 1051 00:57:18,040 --> 00:57:20,450 ตอนนี้พวกเราทั้งครอบครัวมาช่วยกันคิดหาวิธี 1052 00:57:20,450 --> 00:57:21,700 ว่าจะช่วยจี้เยี่ยยังไง 1053 00:57:21,700 --> 00:57:23,300 หาเงินส่วนนี้มาคืนให้เขา 1054 00:57:23,870 --> 00:57:25,580 ผมไปเก็บขวดต่อได้ครับ 1055 00:57:26,870 --> 00:57:27,660 ดี 1056 00:57:28,370 --> 00:57:29,500 เก็บขวดต่อก็ดี 1057 00:57:30,580 --> 00:57:32,440 แต่จะเก็บแบบโง่ ๆ ไม่ได้แล้วนะ 1058 00:57:32,580 --> 00:57:35,000 ใช้สมองน้อย ๆ ของลูกคิดดูสิ 1059 00:57:35,040 --> 00:57:37,300 ว่าที่ไหนมีขวดรวมกันอยู่เยอะที่สุด 1060 00:57:37,540 --> 00:57:38,750 ถังขยะครับ 1061 00:57:43,660 --> 00:57:44,910 ตามความคิดทั่วไปแล้ว 1062 00:57:44,910 --> 00:57:47,240 คู่แข่งของเธอก็จะคิดแบบนี้เหมือนกัน 1063 00:57:47,700 --> 00:57:48,870 ถ้าอยากจะแก้ปัญหา 1064 00:57:48,910 --> 00:57:51,160 ก็ต้องเข้าใจแก่นแท้ของสิ่งนั้น 1065 00:57:52,410 --> 00:57:53,140 ขวดใบนี้น่ะ 1066 00:57:53,500 --> 00:57:55,700 ก่อนที่มันจะกลายเป็นขยะมันคืออะไร 1067 00:57:56,000 --> 00:57:56,410 พลาสติก 1068 00:57:56,410 --> 00:57:59,200 ชื่อทางวิทยาศาสตร์คือพอลิเอทิลีนเทเรฟทาเลต 1069 00:57:59,200 --> 00:57:59,870 ผิด 1070 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 มันเอาไว้ใส่น้ำ 1071 00:58:03,120 --> 00:58:04,850 โดยเนื้อแท้แล้วมันคือภาชนะ 1072 00:58:05,120 --> 00:58:06,540 คนเราโดยเฉลี่ยทุก ๆ เก้าสิบนาที 1073 00:58:06,540 --> 00:58:07,750 จะต้องดื่มน้ำหนึ่งครั้ง 1074 00:58:07,750 --> 00:58:09,540 ดังนั้นที่ที่คนรวมตัวกันเยอะที่สุด 1075 00:58:09,540 --> 00:58:11,470 ก็คือที่ที่มีขวดน้ำเยอะที่สุด 1076 00:58:11,660 --> 00:58:12,160 ห้างสรรพสินค้า 1077 00:58:12,160 --> 00:58:12,950 ถนนคนเดิน 1078 00:58:13,000 --> 00:58:13,750 สนามกีฬา 1079 00:58:14,330 --> 00:58:15,000 สนามกีฬา 1080 00:58:15,370 --> 00:58:17,580 สนามกีฬาเองก็เป็นภาชนะขนาดใหญ่ 1081 00:58:18,000 --> 00:58:19,330 ง่ายต่อการเก็บรวบรวม 1082 00:58:19,450 --> 00:58:20,330 แต่ว่า 1083 00:58:20,700 --> 00:58:23,760 คนอื่นเขาจะเอาขวดที่ดื่มไม่หมดกลับไปด้วยนะครับ 1084 00:58:24,790 --> 00:58:26,370 งั้นก็ต้องเสี่ยงดวงแล้วล่ะ 1085 00:58:26,370 --> 00:58:27,330 เสี่ยงอะไรเหรอ 1086 00:58:27,750 --> 00:58:29,330 ก็เสี่ยงแข่งสักตั้งให้คนดู 1087 00:58:29,330 --> 00:58:31,290 ยอมทิ้งขวดไว้ให้เราไง 1088 00:59:36,040 --> 00:59:37,330 รวยแล้ว 1089 00:59:48,620 --> 00:59:49,950 มาเลย ไอ้หนุ่ม 1090 01:00:16,580 --> 01:00:18,250 พวกนั้นทำอะไรกันน่ะ 1091 01:00:19,660 --> 01:00:21,330 เขาเหมาหมดแล้ว 1092 01:00:25,910 --> 01:00:27,250 ถ้าไม่มีเส้นสาย 1093 01:00:27,290 --> 01:00:29,290 แม้แต่ขวดเดียวก็แย่งไม่ได้หรอก 1094 01:01:11,790 --> 01:01:13,790 เด็กคนนี้ช่างเลือกซื้อของจริง ๆ 1095 01:01:13,870 --> 01:01:14,910 ขนาดก็พอดีเป๊ะ 1096 01:01:15,120 --> 01:01:16,290 ข้างในยังมีขนอีกด้วย 1097 01:01:16,290 --> 01:01:17,550 ก็ต้องดูสิว่าลูกใคร 1098 01:01:17,790 --> 01:01:20,250 จี้เยี่ยกตัญญูแล้วก็รู้ความจริง ๆ นะ 1099 01:01:20,660 --> 01:01:22,830 เด็กที่ชื่อจี้เยี่ยคนนี้ต้องได้ดีแน่ 1100 01:01:22,830 --> 01:01:24,370 อนาคตไกลเลยล่ะ 1101 01:01:25,660 --> 01:01:26,250 บอสหม่า 1102 01:01:27,250 --> 01:01:28,290 ผมคงต้องขัดคุณหน่อย 1103 01:01:28,290 --> 01:01:29,420 คุณอย่าโกรธนะครับ 1104 01:01:29,450 --> 01:01:30,450 ในอนาคตจี้เยี่ย 1105 01:01:30,500 --> 01:01:32,830 ต้องประสบความสำเร็จแซงหน้าคุณแน่นอน 1106 01:01:35,950 --> 01:01:37,150 จี้เยี่ยกลับมาแล้ว 1107 01:01:44,750 --> 01:01:45,620 พ่อ 1108 01:01:45,660 --> 01:01:47,450 ต้าซื่อ ดูสิว่าใครมา 1109 01:01:48,870 --> 01:01:51,000 บ้านของเด็กคนนี้ฐานะไม่ค่อยดีน่ะ 1110 01:01:51,830 --> 01:01:53,290 โค้ชอวี๋เชิญทางนี้ครับ 1111 01:01:54,040 --> 01:01:55,000 ทางนี้ครับ 1112 01:01:59,950 --> 01:02:01,550 หลังจากกลับไปคราวที่แล้ว 1113 01:02:01,950 --> 01:02:03,680 ผมก็ได้ทบทวนดูหน่อยน่ะครับ 1114 01:02:04,080 --> 01:02:05,750 การให้ปลาเขา 1115 01:02:05,750 --> 01:02:07,610 สู้สอนวิธีจับปลาให้เขาไม่ได้ 1116 01:02:08,410 --> 01:02:09,540 โค้ชอวี๋ 1117 01:02:09,580 --> 01:02:10,620 เป็นโค้ชวิ่งระยะไกลที่เก่งที่สุด 1118 01:02:10,620 --> 01:02:12,200 ในเมืองซีหงของเราเลยนะ 1119 01:02:12,870 --> 01:02:15,410 เคยปั้นแชมป์ระดับประเทศมาแล้วหลายคนเลยนะ 1120 01:02:15,410 --> 01:02:16,070 เห็นไหมล่ะ 1121 01:02:16,290 --> 01:02:18,200 ฉันเอาข่าวดีมาบอกใช่ไหมล่ะ 1122 01:02:23,250 --> 01:02:25,450 ผมเป็นคนที่ฝึกซ้อมเข้มงวดมากนะครับ 1123 01:02:25,450 --> 01:02:26,160 ก่อนหน้านี้ 1124 01:02:26,160 --> 01:02:27,750 ผมกังวลว่าพอเด็กเข้าโรงเรียนกีฬาแล้ว 1125 01:02:27,750 --> 01:02:29,410 จะทนความลำบากของเราไม่ไหว 1126 01:02:30,000 --> 01:02:32,040 แต่พอเข้ามาเห็นสภาพบ้านคุณ 1127 01:02:33,580 --> 01:02:34,710 ผมก็โล่งใจเลยครับ 1128 01:02:35,950 --> 01:02:36,870 โค้ชอวี๋คะ 1129 01:02:38,370 --> 01:02:40,030 คือสถานการณ์บ้านเราน่ะค่ะ 1130 01:02:40,330 --> 01:02:41,410 มันค่อนข้างพิเศษหน่อย 1131 01:02:41,410 --> 01:02:42,450 ผมดูออกครับ 1132 01:02:42,950 --> 01:02:44,830 ผมพอจะมีอำนาจในโรงเรียนอยู่บ้าง 1133 01:02:44,830 --> 01:02:47,370 ผมจะทำเรื่องขอเงินช่วยเหลือพิเศษให้เด็กได้ 1134 01:02:47,370 --> 01:02:48,750 เด็กคนนี้มีแววดีมาก 1135 01:02:48,750 --> 01:02:49,790 ผมจะต้อง 1136 01:02:49,830 --> 01:02:52,330 พาเขาไปแข่งกีฬาแห่งชาติให้ได้เป็นอย่างน้อย 1137 01:02:52,330 --> 01:02:53,000 เธอมีความมั่นใจไหม 1138 01:02:53,000 --> 01:02:53,950 มีความมั่นใจครับ 1139 01:02:53,950 --> 01:02:55,700 มีความมั่นใจก็แสดงท่าทางออกมาสิ 1140 01:02:55,700 --> 01:02:56,660 ขยับให้ฉันดูหน่อย 1141 01:02:56,660 --> 01:02:57,200 ขยับเข้า 1142 01:02:57,580 --> 01:02:58,120 ยกขาสูง ๆ 1143 01:02:58,620 --> 01:02:59,550 แกว่งแขนกว้าง ๆ 1144 01:02:59,790 --> 01:03:00,290 สลัดแขน 1145 01:03:01,040 --> 01:03:01,540 สู้ ๆ 1146 01:03:02,950 --> 01:03:03,660 โค้ชอวี๋คะ 1147 01:03:04,080 --> 01:03:06,480 ลูกชายฉันไม่มีทางไปวิ่งกับคุณหรอกค่ะ 1148 01:03:09,870 --> 01:03:11,330 ม้าฝีเท้าดีมีอยู่ทั่วไป 1149 01:03:11,330 --> 01:03:13,790 แต่คนที่ดูม้าเป็นไม่ได้มีอยู่ทั่วไปนะ 1150 01:03:14,000 --> 01:03:15,250 โค้ชอวี๋ถูกใจลูก 1151 01:03:15,290 --> 01:03:17,690 นั่นก็ถือเป็นโชคดีของจี้เยี่ยลูกแล้ว 1152 01:03:19,290 --> 01:03:20,890 เรื่องนี้พ่อตัดสินใจแล้ว 1153 01:03:21,500 --> 01:03:22,290 ไปสิ 1154 01:03:26,000 --> 01:03:28,260 ผมจะได้สร้างชื่อเสียงให้ประเทศแล้ว 1155 01:03:42,450 --> 01:03:43,330 พี่หม่า 1156 01:03:44,120 --> 01:03:45,580 ก่อนที่คุณจะตบหน้าเขา 1157 01:03:45,620 --> 01:03:47,820 อย่าเพิ่งให้ความหวังเขาก่อนได้ไหม 1158 01:03:47,950 --> 01:03:49,330 ลูกตื่นเต้นขนาดนั้นแล้ว 1159 01:03:49,330 --> 01:03:50,370 ทีนี้จะจัดการยังไง 1160 01:03:50,370 --> 01:03:52,230 จะส่งไปโรงเรียนกีฬาจริง ๆ เหรอ 1161 01:03:52,750 --> 01:03:55,350 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะให้ความหวังเขาสักหน่อย 1162 01:03:55,370 --> 01:03:56,870 ฉันเห็นว่าลูกชอบจริง ๆ 1163 01:03:57,410 --> 01:03:58,040 ฉันไม่สน 1164 01:03:58,330 --> 01:04:00,330 พรุ่งนี้ฉันจะบอกความจริงกับลูก 1165 01:04:00,620 --> 01:04:01,750 บ้านเราเป็นเศรษฐี 1166 01:04:01,910 --> 01:04:02,790 รวยมาก ๆ เลย 1167 01:04:03,370 --> 01:04:04,170 ไม่แกล้งแล้ว 1168 01:04:04,370 --> 01:04:05,160 เปิดไพ่เลย 1169 01:04:06,370 --> 01:04:08,620 คุณหุนหันพลันแล่นไปเปิดไพ่กับลูกแบบนี้ 1170 01:04:08,620 --> 01:04:10,000 ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดก็คือ 1171 01:04:10,000 --> 01:04:11,500 การทุ่มเทฝึกฝนของเราตลอดหลายปีมานี้ 1172 01:04:11,500 --> 01:04:12,750 จะสูญเปล่าทั้งหมด 1173 01:04:13,120 --> 01:04:14,580 พวกเธอสองคนไปนอนก่อนไป 1174 01:04:15,290 --> 01:04:17,490 ฉันขอคิดอะไรตรงนี้คนเดียวอีกหน่อย 1175 01:04:58,160 --> 01:04:59,160 ตื่นแล้วเหรอ 1176 01:05:00,000 --> 01:05:01,200 กับข้าวเสร็จแล้วนะ 1177 01:05:04,160 --> 01:05:04,820 เป็นอะไรไป 1178 01:05:07,370 --> 01:05:08,330 คุณย่าครับ 1179 01:05:08,370 --> 01:05:10,120 ขาผมเหมือนจะขยับไม่ได้เลย 1180 01:05:10,160 --> 01:05:11,410 ขาขยับไม่ได้ 1181 01:05:12,120 --> 01:05:12,330 ลูกแม่ 1182 01:05:12,330 --> 01:05:13,200 แม่ครับ ขาซ้ายผมขยับไม่ได้ 1183 01:05:13,200 --> 01:05:14,000 มันเป็นอะไรไปครับเนี่ย 1184 01:05:14,000 --> 01:05:14,620 ลูกพ่อ 1185 01:05:15,000 --> 01:05:15,620 ลูกพ่อ 1186 01:05:17,250 --> 01:05:18,650 อย่าทำให้พ่อตกใจสิลูก 1187 01:05:18,660 --> 01:05:19,540 เป็นอะไรไปลูก 1188 01:05:20,080 --> 01:05:21,740 พ่อครับ ขาซ้ายผมขยับไม่ได้ 1189 01:05:21,910 --> 01:05:22,570 ขยับไม่ได้ 1190 01:05:23,000 --> 01:05:23,930 ขยับไม่ได้แล้ว 1191 01:05:23,950 --> 01:05:24,610 ขยับไม่ได้ 1192 01:05:25,870 --> 01:05:26,750 ไปโรงพยาบาล 1193 01:05:27,790 --> 01:05:28,720 ไปโรงพยาบาลกัน 1194 01:05:29,410 --> 01:05:30,660 เดี๋ยวก่อน ช้า ๆ 1195 01:05:31,250 --> 01:05:32,450 แม่ใส่รองเท้าให้นะ 1196 01:05:33,500 --> 01:05:35,430 จะเจ็ดสิบแล้วนะ ใจเย็น ๆ หน่อยสิ 1197 01:05:37,750 --> 01:05:38,540 ไม่เป็นไรนะลูก 1198 01:05:38,540 --> 01:05:39,830 ลูกก็แค่ซ้อมหนักเกินไป 1199 01:05:39,830 --> 01:05:40,830 เดี๋ยวพ่อจะพาไปเอง 1200 01:05:40,830 --> 01:05:41,560 ไปโรงพยาบาล 1201 01:05:41,580 --> 01:05:43,510 โรงพยาบาลชั้นหนึ่งที่ดีที่สุด 1202 01:05:44,790 --> 01:05:45,870 แผนอะไรเหรอ 1203 01:05:45,910 --> 01:05:47,120 ฉันจะไปรู้ได้ยังไงล่ะ 1204 01:05:47,120 --> 01:05:48,660 มานี่ มาใส่เสื้อก่อน 1205 01:06:01,700 --> 01:06:03,120 โรงพยาบาลชั้นหนึ่งอะไรกัน 1206 01:06:03,120 --> 01:06:04,750 ปลอมสุด ๆ ไปเลยนะ 1207 01:06:07,660 --> 01:06:08,500 คุณหมอครับ 1208 01:06:08,540 --> 01:06:10,470 ผมยังไปโรงเรียนกีฬาได้ไหมครับ 1209 01:06:10,910 --> 01:06:11,950 เธอรอแป๊บนึงนะ 1210 01:06:12,000 --> 01:06:14,530 เดี๋ยวฉันจะตรวจให้เธออย่างละเอียดอีกที 1211 01:06:26,080 --> 01:06:27,410 ญาติคนไข้อยู่ไหนครับ 1212 01:06:28,120 --> 01:06:29,780 ผมเรียกพ่อมาด้วยดีไหมครับ 1213 01:06:29,830 --> 01:06:30,560 ไม่ต้องหรอก 1214 01:06:32,540 --> 01:06:33,620 เด็กเป็นโรคชนิดหนึ่ง 1215 01:06:33,620 --> 01:06:34,950 ที่พบได้ยากมาก 1216 01:06:35,000 --> 01:06:37,330 ซึ่งไม่สามารถเป็นนักกีฬามืออาชีพได้ 1217 01:06:37,620 --> 01:06:39,410 แต่จะไม่กระทบต่อชีวิตประจำวันนะ 1218 01:06:39,410 --> 01:06:40,660 เข้าร่วมงานกีฬาสีของโรงเรียนอะไรแบบนี้ 1219 01:06:40,660 --> 01:06:41,460 ไม่เป็นไรเลย 1220 01:06:41,950 --> 01:06:44,880 แต่ว่าไม่สามารถเป็นนักกีฬามืออาชีพได้อีกแล้ว 1221 01:06:55,660 --> 01:06:56,250 งั้นผมขอตัวก่อนนะครับ 1222 01:06:56,250 --> 01:06:56,830 บอสหม่า 1223 01:06:58,700 --> 01:06:59,760 บอสหม่าที่ไหนกัน 1224 01:07:02,370 --> 01:07:03,080 บอสหม่า 1225 01:07:04,040 --> 01:07:05,750 ก็ต้องมีวันที่วิ่งไม่ไหว 1226 01:07:06,410 --> 01:07:07,410 แล้วนับประสา 1227 01:07:08,160 --> 01:07:09,080 อะไรกับคนล่ะ 1228 01:07:40,080 --> 01:07:41,330 แม่ครับ ผมไม่เป็นไร 1229 01:07:41,370 --> 01:07:42,500 แม่ไม่ต้องร้องไห้นะครับ 1230 01:07:42,500 --> 01:07:43,870 หมอก็บอกแล้วไม่ใช่เหรอครับ 1231 01:07:43,870 --> 01:07:45,040 ว่าไม่กระทบกับการใช้ชีวิต 1232 01:07:45,040 --> 01:07:46,250 เข้าโรงเรียนกีฬาไม่ได้ 1233 01:07:46,250 --> 01:07:47,830 ผมก็ยังเก็บขวดขายได้นี่ครับ 1234 01:07:47,830 --> 01:07:50,230 โตขึ้นผมก็ยังไปทำงานรับจ้างหาเงินได้ 1235 01:07:51,580 --> 01:07:52,290 ลูกแม่ 1236 01:07:53,250 --> 01:07:54,660 ลำบากแย่เลยนะ 1237 01:07:55,580 --> 01:07:56,120 มานี่ 1238 01:07:57,120 --> 01:07:59,000 พ่อจะคุยกับลูก 1239 01:07:59,040 --> 01:08:00,750 แบบลูกผู้ชายหน่อย 1240 01:08:08,830 --> 01:08:09,580 ลูกพ่อ 1241 01:08:11,160 --> 01:08:13,200 ลูกเอาแต่คิดจะเป็นลูกจ้าง 1242 01:08:13,250 --> 01:08:14,110 เคยคิดบ้างไหม 1243 01:08:14,120 --> 01:08:16,850 ว่าต่อไปจะให้คนอื่นมาเป็นลูกจ้างให้ลูกน่ะ 1244 01:08:18,500 --> 01:08:20,700 มหาวิทยาลัยที่ดีที่สุดในประเทศเรา 1245 01:08:20,790 --> 01:08:22,410 มหาวิทยาลัยชิงเป่ย 1246 01:08:22,450 --> 01:08:24,250 มีคณะบริหารธุรกิจอยู่ 1247 01:08:25,330 --> 01:08:27,950 เป็นแหล่งบ่มเพาะนักธุรกิจชั้นนำเลยนะ 1248 01:08:28,540 --> 01:08:30,140 ขอแค่ลูกสอบติดที่นั่นได้ 1249 01:08:31,450 --> 01:08:34,180 ก็จะสามารถเปลี่ยนชะตาชีวิตได้อย่างแท้จริง 1250 01:08:34,500 --> 01:08:38,359 มหา'ลัยชิงเป่ยมีที่พักกับอาหารให้เหมือนโรงเรียนกีฬาไหมครับ 1251 01:08:38,910 --> 01:08:40,170 ลูกพ่อไม่ต้องห่วงนะ 1252 01:08:40,200 --> 01:08:41,540 ขอแค่ลูกสอบติด 1253 01:08:41,580 --> 01:08:44,580 ต่อให้ต้องขายทุกอย่าง พ่อก็จะส่งลูกเรียนให้ได้ 1254 01:08:46,580 --> 01:08:49,750 จริง ๆ แล้ว มหา'ลัยชิงเป่ยก็เป็นความฝันของพ่อตอนเด็กเหมือนกัน 1255 01:08:49,750 --> 01:08:50,950 เพียงแต่ว่าตอนนั้น 1256 01:08:51,160 --> 01:08:52,620 ไม่มีโอกาสได้เรียน 1257 01:08:52,660 --> 01:08:54,950 มันก็เลยกลายเป็นเรื่องที่พ่อเสียใจมาตลอด 1258 01:08:54,950 --> 01:08:56,370 ลูกมีความมั่นใจไหม 1259 01:08:57,160 --> 01:08:59,490 ที่จะช่วยพ่อทำความฝันนี้ให้เป็นจริง 1260 01:09:00,500 --> 01:09:01,290 มีครับ 1261 01:09:03,120 --> 01:09:04,779 ลูกพ่อ แค่คำพูดคำนี้ของลูก 1262 01:09:04,950 --> 01:09:07,550 พ่อต้องซื้อจักรยานให้ลูกสักคันให้ได้เลย 1263 01:09:08,040 --> 01:09:09,120 ถ้าเท้าเจ็บ 1264 01:09:09,160 --> 01:09:10,490 เราก็ไม่ต้องวิ่งแล้ว 1265 01:09:10,750 --> 01:09:12,580 ต่อไปก็ขี่จักรยานไปโรงเรียนนะ 1266 01:09:12,580 --> 01:09:13,160 จริงเหรอครับ 1267 01:09:13,160 --> 01:09:13,750 จริงสิ 1268 01:09:15,500 --> 01:09:15,960 พ่อครับ 1269 01:09:16,160 --> 01:09:17,540 แค่มีพ่ออยู่ข้าง ๆ 1270 01:09:17,580 --> 01:09:19,380 ผมก็ไม่กลัวอะไรทั้งนั้นแล้ว 1271 01:09:20,500 --> 01:09:21,359 ลูกพ่อจำไว้นะ 1272 01:09:21,950 --> 01:09:23,279 ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม 1273 01:09:23,580 --> 01:09:25,840 ไม่ว่าในชีวิตจะเจอปัญหาอะไรก็ตามนะ 1274 01:09:26,250 --> 01:09:27,830 แค่ลูกเรียกพ่อหนึ่งคำ 1275 01:09:28,870 --> 01:09:31,540 พ่อจะเป็นที่พึ่งที่แข็งแกร่งที่สุดให้ลูกเสมอ 1276 01:09:31,540 --> 01:09:32,000 พ่อ 1277 01:09:32,040 --> 01:09:32,410 ครับ 1278 01:09:32,450 --> 01:09:32,910 พ่อ 1279 01:09:32,950 --> 01:09:33,290 ครับ 1280 01:09:33,330 --> 01:09:34,830 พ่อ 1281 01:09:34,870 --> 01:09:35,130 ครับ 1282 01:09:35,200 --> 01:09:35,460 ครับ 1283 01:09:35,540 --> 01:09:35,830 ครับ 1284 01:09:36,000 --> 01:09:36,910 หม่าเฉิงกัง 1285 01:09:37,620 --> 01:09:37,950 เออ 1286 01:09:38,160 --> 01:09:39,410 พ่อนายสิ 1287 01:09:39,450 --> 01:09:42,330 -ให้พวกผู้ชายเลี้ยงลูกไม่ได้จริง ๆ นะ -แม่ช่วยด้วย 1288 01:09:42,330 --> 01:09:46,750 ลูกพ่อ 1289 01:09:58,080 --> 01:09:58,870 จะว่าไป 1290 01:09:58,910 --> 01:10:00,240 ก็ขี่เก่งเหมือนกันนะ 1291 01:10:00,870 --> 01:10:01,450 ตามมา 1292 01:10:09,000 --> 01:10:09,800 หม่าจี้เยี่ย 1293 01:10:10,250 --> 01:10:10,870 เฟยเฟย 1294 01:10:58,660 --> 01:10:59,500 ตื่นแล้วเหรอ 1295 01:10:59,540 --> 01:11:00,410 ลูกพ่อ 1296 01:11:55,200 --> 01:11:59,000 เรื่องที่เด็กผู้หญิงคนนั้นจะไปโรงเรียนสอนเต้นรำจัดการเรียบร้อยแล้วเหรอ 1297 01:11:59,000 --> 01:12:00,460 จัดการเรียบร้อยแล้วค่ะ 1298 01:12:00,500 --> 01:12:01,900 ที่บ้านดีใจกันใหญ่เลย 1299 01:12:03,330 --> 01:12:05,620 แต่ว่าฉันดูยังไงเด็กสองคนนี้ 1300 01:12:05,660 --> 01:12:08,040 ก็ไม่เหมือนเด็กที่รักกันก่อนวัยอันควรเลยนะ 1301 01:12:08,040 --> 01:12:10,700 ลูกชายเธอมีฉายาที่โรงเรียนว่าหม่าเก็บขยะ 1302 01:12:10,750 --> 01:12:12,610 ส่วนเด็กผู้หญิงชื่อจางเฟยเฟย 1303 01:12:12,830 --> 01:12:14,200 เพื่อน ๆ เลยเรียกทั้งคู่ว่า 1304 01:12:14,200 --> 01:12:15,660 คู่หูหม่าจางเฟย 1305 01:12:16,000 --> 01:12:18,530 ตัวติดกันทุกวันจนกลายเป็นคู่จิ้นไปแล้ว 1306 01:12:20,830 --> 01:12:22,290 ป้องกันไว้ก่อนดีกว่านะ 1307 01:12:24,330 --> 01:12:25,330 หม่าจี้เยี่ย 1308 01:12:25,620 --> 01:12:27,480 อาทิตย์หน้าฉันจะย้ายไปแล้วนะ 1309 01:12:30,330 --> 01:12:32,950 ฉันได้รับคัดเลือกเข้าเรียนล่วงหน้าที่สถาบันสอนเต้นซีหงแล้วนะ 1310 01:12:32,950 --> 01:12:34,080 ค่าเล่าเรียนฟรีหมดเลย 1311 01:12:34,080 --> 01:12:35,120 พ่อแม่ไปอยู่ด้วยได้ 1312 01:12:35,120 --> 01:12:37,120 แล้วก็มีอพาร์ตเมนต์ให้อยู่ด้วย 1313 01:12:37,750 --> 01:12:38,410 ไม่จริงน่า 1314 01:12:39,250 --> 01:12:40,750 นายไม่อยากให้ฉันไปใช่ไหมล่ะ 1315 01:12:40,750 --> 01:12:41,250 ไม่ใช่ 1316 01:12:41,580 --> 01:12:42,120 ฉันแค่รู้สึกว่า 1317 01:12:42,120 --> 01:12:43,870 เธอเต้นไม่ค่อยเข้าจังหวะอยู่แล้ว 1318 01:12:43,870 --> 01:12:45,540 ไม่มีเซนส์เรื่องจังหวะแถมยังเต้นคร่อมจังหวะอีก 1319 01:12:45,540 --> 01:12:48,470 จะได้รับคัดเลือกเข้าเรียนล่วงหน้าได้ยังไงกัน 1320 01:12:48,910 --> 01:12:49,750 เมื่อกี้ว่าไงนะ 1321 01:12:49,750 --> 01:12:51,200 ฉันว่าเรื่องนี้มันไม่ค่อยสมเหตุสมผลเลย 1322 01:12:51,200 --> 01:12:52,620 แล้วเขาจะรับฉันเข้าเป็นกรณีพิเศษ 1323 01:12:52,620 --> 01:12:54,280 เพราะว่าฉันดูดีไม่ได้เหรอ 1324 01:12:54,580 --> 01:12:56,980 นั่นยิ่งไม่สมเหตุสมผลเข้าไปใหญ่เลยนะ 1325 01:13:03,410 --> 01:13:05,270 ทีนี้สมเหตุสมผลแล้วใช่ไหมล่ะ 1326 01:13:05,870 --> 01:13:07,000 นี่มันโรงเรียนสอนเต้นรำ 1327 01:13:07,000 --> 01:13:09,530 หรือว่าโรงเรียนสอนศิลปะการต่อสู้กันแน่ 1328 01:13:16,830 --> 01:13:18,290 จี้เยี่ยกลับมาแล้วเหรอ 1329 01:13:28,450 --> 01:13:29,040 จี้เยี่ย 1330 01:13:29,870 --> 01:13:30,410 แล้วคุณอาล่ะ 1331 01:13:30,410 --> 01:13:31,610 มีไม้อยู่ท่อนหนึ่ง 1332 01:13:31,830 --> 01:13:32,490 ยาวสองเมตร 1333 01:13:32,830 --> 01:13:34,200 เส้นผ่านศูนย์กลางสามสิบเซนติเมตร 1334 01:13:34,200 --> 01:13:35,410 เธอช่วยอาคำนวณหน่อยสิ 1335 01:13:35,410 --> 01:13:37,000 ว่าถ้าทำลูกบอลรัศมีหกเซนติเมตร 1336 01:13:37,000 --> 01:13:38,800 เทียบกับทำรัศมีแปดเซนติเมตร 1337 01:13:38,830 --> 01:13:41,250 จะทำได้มากกว่ากี่ลูก 1338 01:13:53,330 --> 01:13:54,580 มากกว่ายี่สิบเก้าลูกครับ 1339 01:13:54,580 --> 01:13:56,510 คนเรียนเก่งนี่มันดีจริง ๆ เลยนะ 1340 01:14:05,370 --> 01:14:05,910 แม่คะ 1341 01:14:06,370 --> 01:14:07,950 หนูรู้ว่าแม่เป็นห่วงจี้เยี่ย 1342 01:14:07,950 --> 01:14:09,540 แต่ก็ไม่ควรเอาสินสอดของตัวเอง 1343 01:14:09,540 --> 01:14:10,290 ไปจำนำนะคะ 1344 01:14:10,790 --> 01:14:12,620 แม่เอาสินสอดไปจำนำไม่เป็นไรหรอก 1345 01:14:12,620 --> 01:14:14,750 ถ้าจี้เยี่ยสอบติดชิงหัวเป่ยต้าได้ 1346 01:14:14,750 --> 01:14:16,540 ค่าเทอมของเราก็พอแล้วไง 1347 01:14:17,910 --> 01:14:20,040 เรื่องพวกนี้อย่าให้จี้เยี่ยรู้นะ 1348 01:14:20,080 --> 01:14:21,370 เขาจะกดดันมาก 1349 01:14:33,580 --> 01:14:34,870 จี้เยี่ยกลับมาแล้ว 1350 01:14:35,370 --> 01:14:36,750 จี้เยี่ย เหนื่อยแล้วล่ะสิ 1351 01:14:36,750 --> 01:14:38,040 เดี๋ยวย่าจะนวดให้นะ 1352 01:14:38,080 --> 01:14:39,250 แม่ไปตุ๋นซุปให้ลูกนะ 1353 01:14:39,250 --> 01:14:40,650 พ่อจะร้องเพลงให้ฟังนะ 1354 01:14:40,750 --> 01:14:41,830 ไม่เหนื่อยเลยครับ 1355 01:14:41,830 --> 01:14:43,690 ผมอยากจะทบทวนบทเรียนสักหน่อย 1356 01:15:11,830 --> 01:15:12,620 ลุกขึ้น 1357 01:15:14,120 --> 01:15:15,040 สวัสดีนักเรียนทุกคน 1358 01:15:15,040 --> 01:15:17,160 สวัสดีครับ/ค่ะคุณครู 1359 01:15:17,200 --> 01:15:18,660 นักเรียนทุกคนนั่งลงได้ 1360 01:15:20,120 --> 01:15:21,080 คาบเรียนสาธิต 1361 01:15:21,120 --> 01:15:22,650 ก็เหมือนกับคาบเรียนปกติ 1362 01:15:22,790 --> 01:15:24,580 ไม่ต้องตั้งใจแสดงอะไรเป็นพิเศษ 1363 01:15:24,580 --> 01:15:26,250 อย่าให้เหมือนกับว่าซ้อมกันมานะ 1364 01:15:26,250 --> 01:15:27,000 เอาล่ะ 1365 01:15:27,040 --> 01:15:28,200 คาบที่แล้ว 1366 01:15:28,250 --> 01:15:30,370 ประเด็นความรู้ที่ครูขีดเส้นใต้ให้ทุกคนไป 1367 01:15:30,370 --> 01:15:31,540 มีใครยังจำได้บ้าง 1368 01:15:34,750 --> 01:15:35,480 อาจารย์ครับ 1369 01:15:36,830 --> 01:15:37,560 อาจารย์ครับ 1370 01:15:41,160 --> 01:15:42,290 จางเฟยเฟย เธอมาตอบ 1371 01:15:48,330 --> 01:15:49,060 อาจารย์ครับ 1372 01:15:49,790 --> 01:15:51,720 ข้อนี้เป็นของหลี่เจิ้นซิงครับ 1373 01:15:52,700 --> 01:15:54,030 หลี่เจิ้นซิง เธอมาตอบ 1374 01:15:55,250 --> 01:15:56,410 เธอยกมือผิดแล้ว 1375 01:15:56,450 --> 01:15:57,290 คาบที่แล้วครับ 1376 01:15:57,290 --> 01:15:59,160 อาจารย์เว่ยเล่าเรื่องราวที่น่าสนใจและมีชีวิตชีวา 1377 01:15:59,160 --> 01:16:00,040 เพื่อบอกกับพวกเราว่า 1378 01:16:00,040 --> 01:16:01,370 วัตถุกำหนดจิตสำนึก 1379 01:16:01,410 --> 01:16:02,700 และการดำรงอยู่กำหนดความคิด 1380 01:16:02,700 --> 01:16:03,290 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง 1381 01:16:03,290 --> 01:16:05,160 ความเห็นที่เป็นเอกลักษณ์ของฮอบส์และอาจารย์เว่ย 1382 01:16:05,160 --> 01:16:06,620 ทำให้พวกเราสามารถค้นพบแสงสว่างแห่งสัจธรรม 1383 01:16:06,620 --> 01:16:08,290 จากตัวอักษรที่เข้าใจยากได้ครับ 1384 01:16:08,290 --> 01:16:09,750 พูดได้ดีมาก 1385 01:16:09,790 --> 01:16:10,370 เชิญนั่ง 1386 01:16:13,080 --> 01:16:14,410 นักเรียนทุกคนดูนี่นะ 1387 01:16:15,000 --> 01:16:15,830 อันนี้นะ 1388 01:16:16,080 --> 01:16:19,250 เป็นก้อนหินที่ครูเก็บมาจากริมทะเล 1389 01:16:19,700 --> 01:16:20,160 มา 1390 01:16:20,200 --> 01:16:21,460 พวกเธอลองจับมันดูสิ 1391 01:16:23,700 --> 01:16:24,660 จับโดนไหม 1392 01:16:24,700 --> 01:16:25,540 จับโดนแล้วครับ 1393 01:16:25,540 --> 01:16:26,540 มันมีอยู่จริงไหม 1394 01:16:26,540 --> 01:16:27,290 มีอยู่จริงครับ 1395 01:16:27,290 --> 01:16:28,660 นี่มันบอกอะไรเราได้บ้าง 1396 01:16:28,660 --> 01:16:30,190 บอกได้ว่าโลกของเราใบนี้ 1397 01:16:30,200 --> 01:16:31,660 ประกอบขึ้นจากสสาร 1398 01:16:32,040 --> 01:16:33,700 และมีอยู่จริงอย่างเป็นรูปธรรม 1399 01:16:33,700 --> 01:16:34,540 ถ้างั้นต่อไป 1400 01:16:34,580 --> 01:16:36,950 เราทุกคนมาใช้พลังจิต 1401 01:16:37,000 --> 01:16:38,790 เปลี่ยนมันให้เป็นทองคำกัน 1402 01:16:40,250 --> 01:16:41,910 เห็นได้ชัดว่าเป็นไปไม่ได้ 1403 01:16:42,040 --> 01:16:42,750 ทำไมล่ะ 1404 01:16:44,200 --> 01:16:45,000 หม่าจี้เยี่ย 1405 01:16:46,120 --> 01:16:47,500 อาจารย์กำลังจะบอกพวกเราว่า 1406 01:16:47,500 --> 01:16:49,540 โลกใบนี้ไม่ได้เปลี่ยนแปลงไปตามจิตสำนึกของมนุษย์ 1407 01:16:49,540 --> 01:16:51,080 พูดได้ดีมาก 1408 01:16:51,500 --> 01:16:53,760 แต่ผมอยากจะบอกว่ามันไม่ถูกต้องครับ 1409 01:16:54,040 --> 01:16:55,200 ผมคิดว่าโลกแห่งวัตถุใบนี้ 1410 01:16:55,200 --> 01:16:57,260 มันมีจิตสำนึกอยู่ในตัวของมันเอง 1411 01:16:57,370 --> 01:16:59,900 เราต้องมองโลกนี้อย่างมีหลักวิทยาศาสตร์ 1412 01:17:00,290 --> 01:17:02,220 อย่าคิดฟุ้งซ่านสิหม่าจี้เยี่ย 1413 01:17:02,580 --> 01:17:05,040 ทุกอย่างต้องมองจากมุมของความเป็นจริง 1414 01:17:05,080 --> 01:17:07,450 อาจารย์ครับ ผมมองจากมุมมองของความเป็นจริงนะครับ 1415 01:17:07,450 --> 01:17:09,290 ตอนนี้ผมรู้สึกชัดเจนขึ้นเรื่อย ๆ ว่า 1416 01:17:09,290 --> 01:17:11,350 โลกใบนี้กำลังมีปฏิสัมพันธ์กับผม 1417 01:17:12,290 --> 01:17:14,000 งั้นตอนนี้ครูจะโต้ตอบกับเธอหน่อย 1418 01:17:14,000 --> 01:17:14,500 ดีไหม 1419 01:17:14,540 --> 01:17:16,950 เธอเปลี่ยนมันให้เป็นทองคำเดี๋ยวนี้เลย 1420 01:17:16,950 --> 01:17:18,350 อาจารย์ครับ ผมทำไม่ได้ 1421 01:17:18,450 --> 01:17:20,160 ทำไม่ได้ก็กลับไปนั่งที่ 1422 01:17:20,200 --> 01:17:21,620 เพราะว่าผมเป็นคนธรรมดา 1423 01:17:21,620 --> 01:17:22,480 พูดง่าย ๆ ก็คือ 1424 01:17:22,540 --> 01:17:24,600 ที่ผมทำไม่ได้ก็เพราะพลังผมไม่พอ 1425 01:17:27,370 --> 01:17:29,000 ยังมีความเป็นไปได้อีกอย่างครับ อาจารย์ 1426 01:17:29,000 --> 01:17:31,080 โลกวัตถุนี้ไม่มีจิตสำนึกในตัวเอง 1427 01:17:31,080 --> 01:17:32,000 แต่ภายนอกนั้น 1428 01:17:32,040 --> 01:17:34,700 มีพลังลึกลับบางอย่างกำลังควบคุมโลกใบนี้อยู่ 1429 01:17:34,700 --> 01:17:35,790 มันอาจจะเป็น 1430 01:17:35,830 --> 01:17:36,500 พระผู้สร้าง 1431 01:17:36,500 --> 01:17:37,250 อาจจะเป็น 1432 01:17:37,290 --> 01:17:37,910 สวรรค์ 1433 01:17:38,330 --> 01:17:39,790 หรืออาจเป็นสิ่งมีชีวิตในมิติที่สูงกว่า 1434 01:17:39,790 --> 01:17:41,000 อย่างเช่นมนุษย์ต่างดาว 1435 01:17:41,000 --> 01:17:41,790 มนุษย์กิ้งก่า 1436 01:17:41,790 --> 01:17:42,950 หรือว่าอานุนนากี 1437 01:17:43,000 --> 01:17:43,580 เทพคุ้มครองประจำบ้าน 1438 01:17:43,580 --> 01:17:44,620 เป็นไปได้ทั้งนั้น 1439 01:17:44,620 --> 01:17:46,450 ผมสัมผัสถึงการมีอยู่ของพวกเขาได้ 1440 01:17:46,450 --> 01:17:47,790 พวกเขากำลังจับตาดูผมอยู่ 1441 01:17:47,790 --> 01:17:49,500 ถ้าผมขัดขืนความประสงค์ของพวกเขาเมื่อไหร่ 1442 01:17:49,500 --> 01:17:51,360 พวกเขาก็จะควบคุมโชคชะตาของผม 1443 01:17:51,500 --> 01:17:52,960 พวกคุณสัมผัสไม่ได้เหรอ 1444 01:17:53,950 --> 01:17:55,160 สัมผัสไม่ได้ 1445 01:18:02,160 --> 01:18:03,620 อาจารย์เว่ย ผมขอโทษครับ 1446 01:18:03,870 --> 01:18:05,580 ที่ทำให้คุณครูพลาดการประเมินขั้นสูง 1447 01:18:05,580 --> 01:18:06,660 ครูไม่คู่ควรเลย 1448 01:18:08,080 --> 01:18:10,540 สอนวิชาความคิดและการเมืองมาตั้งหลายปี 1449 01:18:10,700 --> 01:18:12,630 กลับสอนให้มีคนทรงเจ้าออกมาได้ 1450 01:18:13,540 --> 01:18:15,000 ยังจะเอาขั้นสูงอะไรอีก 1451 01:18:15,080 --> 01:18:15,790 ถ้าเป็นเมื่อก่อนนะ 1452 01:18:15,790 --> 01:18:17,410 ครูคงโดนแห่ประจานไปแล้ว 1453 01:18:19,120 --> 01:18:20,380 ฉันเหนื่อยเหลือเกิน 1454 01:18:22,120 --> 01:18:22,620 แต่ว่าอาจารย์ครับ 1455 01:18:22,620 --> 01:18:25,790 คุณครูไม่คิดจริง ๆ เหรอครับว่าชีวิตคนเราถูกกำหนดไว้แล้ว 1456 01:18:25,790 --> 01:18:27,450 ที่บ้านผมฐานะยากจนมากครับ 1457 01:18:27,790 --> 01:18:29,660 แต่ผมกลับกลายเป็นเด็กหนุ่มที่เรียนดีประพฤติดี 1458 01:18:29,660 --> 01:18:30,370 หล่อเหลาแข็งแรง 1459 01:18:30,370 --> 01:18:31,870 และมีความสามารถรอบด้าน 1460 01:18:31,910 --> 01:18:33,970 อาจารย์ไม่คิดว่ามันแปลกเหรอครับ 1461 01:18:34,250 --> 01:18:36,250 พูดแบบนี้เธอไม่คิดว่ามันน่ารำคาญเหรอ 1462 01:18:36,250 --> 01:18:37,290 อาจารย์ครับ ผมแค่รู้สึกว่า 1463 01:18:37,290 --> 01:18:39,000 มันต้องมีพลังลึกลับบางอย่างแน่ ๆ 1464 01:18:39,000 --> 01:18:39,700 ที่คอยควบคุมผมอยู่ 1465 01:18:39,700 --> 01:18:41,370 ตั้งใจทำให้ผมกลายเป็นแบบนี้ 1466 01:18:41,370 --> 01:18:42,750 ผมสัมผัสได้ถึงมันครับ 1467 01:18:42,750 --> 01:18:44,680 ฉันก็สัมผัสได้ถึงมันเหมือนกัน 1468 01:18:44,950 --> 01:18:45,750 เธอนั่นแหละ 1469 01:18:45,750 --> 01:18:48,120 พลังลึกลับที่ขัดขวางไม่ให้ฉันได้เป็นรองหัวหน้าภาค 1470 01:18:48,120 --> 01:18:48,870 หม่าจี้เยี่ย 1471 01:18:48,870 --> 01:18:50,250 คาบบ่ายนี้เธอไม่ต้องเข้าเรียนแล้ว 1472 01:18:50,250 --> 01:18:52,290 ตอนนี้กลับบ้านไปเดี๋ยวนี้เลย 1473 01:18:52,330 --> 01:18:54,160 แล้วไปคัดเนื้อหาเกี่ยวกับวัตถุนิยม 1474 01:18:54,160 --> 01:18:55,090 มาให้ฉันสิบรอบ 1475 01:18:55,870 --> 01:18:58,130 ยังจะมาถ่อมตัวแบบอวดรวยกับฉันอีกนะ 1476 01:19:03,160 --> 01:19:04,120 วัตถุกำหนดจิตสำนึก 1477 01:19:04,120 --> 01:19:05,650 การดำรงอยู่กำหนดความคิด 1478 01:19:07,830 --> 01:19:09,660 ได้เงินทอนมาอีกยี่สิบ 1479 01:19:10,540 --> 01:19:11,750 โลกคือโลกแห่งวัตถุ 1480 01:19:11,790 --> 01:19:13,040 ยึดมั่นในอเทวนิยมทั้งหมด 1481 01:19:13,040 --> 01:19:13,970 ต่อต้านเทวนิยม 1482 01:19:14,120 --> 01:19:15,650 ยึดมั่นในวัตถุนิยมวิภาษ 1483 01:19:15,700 --> 01:19:16,900 วัตถุกำหนดจิตสำนึก 1484 01:19:17,450 --> 01:19:18,980 การดำรงอยู่กำหนดความคิด 1485 01:19:20,330 --> 01:19:21,750 โลกคือโลกแห่งวัตถุ 1486 01:20:01,410 --> 01:20:01,870 คุณย่า 1487 01:20:06,160 --> 01:20:07,040 คุณย่า 1488 01:20:13,700 --> 01:20:14,200 คุณย่า 1489 01:20:17,200 --> 01:20:18,930 คุณย่า รองเท้าของคุณย่าครับ 1490 01:20:23,040 --> 01:20:23,450 คุณย่า 1491 01:20:27,120 --> 01:20:27,540 คุณย่า 1492 01:20:34,080 --> 01:20:34,620 คุณย่า 1493 01:20:36,290 --> 01:20:37,020 รองเท้าครับ 1494 01:20:42,500 --> 01:20:44,030 จี้เยี่ย รีบร้อนไปไหนน่ะ 1495 01:20:48,370 --> 01:20:48,910 จี้เยี่ย 1496 01:20:48,950 --> 01:20:50,500 เธอไม่ได้กำลังหา 'ประวัติย่อของกาลเวลา' อยู่เหรอ 1497 01:20:50,500 --> 01:20:51,790 ตอนนี้ฉันไม่มีเวลาเก็บหรอกนะ 1498 01:20:51,790 --> 01:20:53,660 ส่วน 'การตีความฝัน' นั่นก็หามาให้แล้วด้วย 1499 01:20:53,660 --> 01:20:54,460 คุณอาโจวครับ 1500 01:20:54,910 --> 01:20:56,200 เห็นคุณย่าผมวิ่งขึ้นไปข้างบนไหมครับ 1501 01:20:56,200 --> 01:20:56,950 ฉันรับรองได้เลยว่าคุณย่าของเธอ 1502 01:20:56,950 --> 01:20:58,480 นอนอยู่บนเตียงตลอดเลยนะ 1503 01:21:03,410 --> 01:21:05,270 คำพูดของฉันมีช่องโหว่นะเนี่ย 1504 01:21:09,250 --> 01:21:10,710 จี้เยี่ย กลับมาแล้วเหรอ 1505 01:21:15,620 --> 01:21:16,160 ย่าครับ 1506 01:21:16,700 --> 01:21:19,000 เมื่อกี้ย่ากำลังเล่นบาสอยู่ชัด ๆ เลยนี่ครับ 1507 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 นี่เจ้าเด็กคนนี้เบลอไปแล้วเหรอ 1508 01:21:21,540 --> 01:21:24,540 คนแก่ขาเป๋อย่างย่าจะไปเล่นบาสที่ไหนได้กันล่ะ 1509 01:21:25,160 --> 01:21:26,820 ย่าครับ รองเท้าย่าหลุดแล้ว 1510 01:21:27,370 --> 01:21:28,950 นั่นไม่ใช่รองเท้าของย่า 1511 01:21:34,160 --> 01:21:34,660 แม่ครับ 1512 01:21:36,790 --> 01:21:37,330 แม่ครับ 1513 01:21:39,450 --> 01:21:40,500 อาจารย์หลี่คนนี้นะ 1514 01:21:40,500 --> 01:21:41,500 สะเพร่าจริง ๆ เลย 1515 01:21:41,660 --> 01:21:42,860 ยิ่งแก่ยิ่งสะเพร่า 1516 01:21:44,330 --> 01:21:45,910 ย่าครับ เมื่อกี้ย่าเล่นบาสอยู่จริง ๆ นะครับ 1517 01:21:45,910 --> 01:21:46,830 ผมวิ่งตามย่ามาตลอดทางเลย 1518 01:21:46,830 --> 01:21:48,360 ทำไมย่าไม่ยอมรับล่ะครับ 1519 01:21:50,330 --> 01:21:50,830 แม่ครับ 1520 01:21:52,660 --> 01:21:54,830 แม่นั่งอ่านหนังสือพิมพ์มาตั้งนานแล้วนี่ครับ 1521 01:21:54,830 --> 01:21:55,960 พักสายตาหน่อยเถอะ 1522 01:21:58,000 --> 01:21:58,530 จี้เยี่ย 1523 01:21:59,080 --> 01:22:00,210 กลับมาแล้วเหรอลูก 1524 01:22:00,450 --> 01:22:01,790 แม่ โผล่มาจากไหนเนี่ย 1525 01:22:04,290 --> 01:22:05,250 ก็ในห้องไง 1526 01:22:06,450 --> 01:22:07,540 เมื่อกี้ผมเข้าไปหาในห้องแล้ว 1527 01:22:07,540 --> 01:22:09,140 ในห้องไม่มีใครเลยนี่ครับ 1528 01:22:10,250 --> 01:22:11,050 เด็กคนนี้นี่ 1529 01:22:11,200 --> 01:22:11,660 แม่ 1530 01:22:11,700 --> 01:22:13,330 นอนอยู่บนเตียงตลอดเลยนะ 1531 01:22:14,580 --> 01:22:16,830 เดี๋ยวก็มุดอยู่ในผ้าห่ม 1532 01:22:17,290 --> 01:22:19,220 เดี๋ยวก็กลิ้งลงไปใต้เตียงแล้ว 1533 01:22:23,790 --> 01:22:26,450 จี้เยี่ยคงจะเครียดเรื่องเรียนมากไปหน่อยช่วงนี้ 1534 01:22:26,450 --> 01:22:27,080 ใช่ค่ะ 1535 01:22:31,370 --> 01:22:33,200 ผมหลุดเข้าไปในโลกคู่ขนานเหรอครับ 1536 01:22:33,200 --> 01:22:34,660 โลกคู่ขนานอะไรกัน 1537 01:22:34,700 --> 01:22:36,410 ลูกก็อ่านแต่หนังสือไร้สาระมากไป 1538 01:22:36,410 --> 01:22:38,120 ถึงขนาดเห็นภาพหลอนแล้ว 1539 01:22:42,250 --> 01:22:43,510 รีบทิ้งรองเท้าไปเลย 1540 01:22:43,870 --> 01:22:46,130 เก็บมาข้างเดียวก็ขายไม่ได้ราคาหรอก 1541 01:22:50,330 --> 01:22:51,250 เกิดอะไรขึ้น 1542 01:22:53,580 --> 01:22:54,700 ทำไมไม่ระวังอย่างนั้นล่ะ 1543 01:22:54,700 --> 01:22:55,160 พ่อครับ 1544 01:22:56,000 --> 01:22:56,930 มานี่หน่อยครับ 1545 01:22:57,250 --> 01:22:58,850 มานี่หน่อย มานี่หน่อยครับ 1546 01:23:01,620 --> 01:23:02,660 มาทำอะไรตรงนี้ 1547 01:23:03,040 --> 01:23:04,240 พ่อ ผมมีเรื่องจะบอก 1548 01:23:04,790 --> 01:23:06,520 ผมเห็นย่าเล่นบาสเกตบอลครับ 1549 01:23:09,040 --> 01:23:09,870 ลูกพ่อ 1550 01:23:11,450 --> 01:23:13,540 ช่วงนี้คงเครียดเรื่องเรียนมากไปสินะ 1551 01:23:13,540 --> 01:23:14,200 พ่อ ผมสาบาน 1552 01:23:14,200 --> 01:23:16,160 ผมเห็นจริง ๆ นะ พ่อต้องเชื่อผมนะ 1553 01:23:16,410 --> 01:23:17,200 ผมวิ่งตามย่าไปตลอดทาง 1554 01:23:17,200 --> 01:23:18,460 จนรองเท้าย่าหลุดเลย 1555 01:23:19,000 --> 01:23:19,910 ผมว่าแม่กับย่า 1556 01:23:19,910 --> 01:23:21,580 ต้องมีเรื่องปิดบังผมอยู่แน่ ๆ 1557 01:23:21,580 --> 01:23:23,040 ตอนที่ผมไปคุยกับพวกท่านวันนี้ 1558 01:23:23,040 --> 01:23:24,620 แม่เอาแต่เสยผมตลอดเลย 1559 01:23:24,660 --> 01:23:25,870 ถ้าพูดในมุมของหลักจิตวิทยาแล้ว 1560 01:23:25,870 --> 01:23:28,530 นี่เป็นอาการของคนกำลังประหม่าและโกหกชัด ๆ 1561 01:23:45,370 --> 01:23:46,330 จี้เยี่ยโตแล้ว 1562 01:23:47,500 --> 01:23:50,030 ไม่ใช่ว่าจะหลอกเขาด้วยคำพูดไม่กี่คำได้ 1563 01:23:51,450 --> 01:23:53,410 อีกไม่นานก็จะสอบเข้ามหาลัยแล้ว 1564 01:23:53,410 --> 01:23:55,540 จะปล่อยให้เขาวอกแวกไม่ได้เด็ดขาด 1565 01:23:56,410 --> 01:23:57,120 คุณครูหลี่ 1566 01:23:58,500 --> 01:23:59,760 ต้องขอโทษด้วยนะครับ 1567 01:24:30,700 --> 01:24:31,700 จี้เยี่ยเอ๊ย 1568 01:24:32,700 --> 01:24:34,030 มีอะไรเหรอครับคุณย่า 1569 01:24:41,000 --> 01:24:42,700 ย่าจะสารภาพกับหลานนะ 1570 01:24:54,200 --> 01:24:55,870 จริง ๆ แล้วย่าน่ะ 1571 01:25:01,250 --> 01:25:03,580 สแลมดังก์เป็นด้วยนะ 1572 01:25:47,830 --> 01:25:48,830 ตื่นแล้วเหรอลูก 1573 01:25:52,540 --> 01:25:53,250 ลูกพ่อ 1574 01:25:54,790 --> 01:25:57,370 เมื่อคืนคุณย่าช่วยไม่ทัน 1575 01:25:57,410 --> 01:25:59,080 จากพวกเราไปตลอดกาลแล้ว 1576 01:26:00,950 --> 01:26:03,330 เมื่อวานลูกบอกพ่อว่าเห็นย่าเล่นบาส 1577 01:26:04,410 --> 01:26:06,200 ในทางชีววิทยาแล้ว 1578 01:26:06,250 --> 01:26:07,980 เรียกว่าอาการดีขึ้นก่อนตาย 1579 01:26:09,160 --> 01:26:10,490 ก่อนที่คนจะเสียชีวิต 1580 01:26:10,660 --> 01:26:13,330 สมองจะทำให้การทำงานต่าง ๆ ของร่างกาย 1581 01:26:14,040 --> 01:26:17,840 กลับมาเป็นปกติชั่วคราว เป็นปฏิกิริยาทางสรีรวิทยาอย่างหนึ่ง 1582 01:26:17,950 --> 01:26:19,680 คุณย่าป่วยหนักมานานแล้วล่ะ 1583 01:26:21,540 --> 01:26:22,660 ที่ไม่ได้บอกเธอ 1584 01:26:23,620 --> 01:26:25,950 ก็เพราะกลัวจะกระทบการเรียนของเธอน่ะ 1585 01:26:30,040 --> 01:26:31,080 เก็บของเถอะ 1586 01:26:32,620 --> 01:26:34,420 ไปส่งคุณย่าเป็นครั้งสุดท้าย 1587 01:26:40,290 --> 01:26:40,950 ตรงกลางน่ะ 1588 01:26:41,000 --> 01:26:42,250 ให้มันตรงอีกหน่อย ตรงอีกหน่อย 1589 01:26:42,250 --> 01:26:43,000 ใช่แล้ว 1590 01:26:43,040 --> 01:26:44,330 ขยับอันนั้นหน่อยสิ 1591 01:26:44,750 --> 01:26:45,870 ใช่แล้ว 1592 01:26:48,000 --> 01:26:49,130 ท่านผู้อำนวยการคะ 1593 01:26:49,370 --> 01:26:50,910 พวงหรีดนี่ไม่มีชื่อเลยนะคะ 1594 01:26:50,910 --> 01:26:52,700 แล้วก็ดูไม่เหมือนของจริงเลยค่ะ 1595 01:26:52,700 --> 01:26:54,410 นี่เอามาจากห้องข้าง ๆ น่ะ 1596 01:26:54,450 --> 01:26:56,050 เดี๋ยวก็ต้องเอาไปคืนแล้ว 1597 01:26:56,330 --> 01:26:58,200 เรื่องนี้เป็นความผิดของฉันเองค่ะ 1598 01:26:58,200 --> 01:26:59,000 ฉันไม่ระวังเอง 1599 01:26:59,000 --> 01:27:01,080 สร้างความลำบากให้ทุกคนขนาดนี้ 1600 01:27:01,080 --> 01:27:02,250 อาจารย์หลี่ ไม่เป็นไรค่ะ 1601 01:27:02,250 --> 01:27:03,200 มาแล้วครับ ท่านผู้อำนวยการ 1602 01:27:03,200 --> 01:27:05,080 คุณนี่เก่งจริง ๆ เลยนะ เรื่องหางานด่วนมาให้ผมเนี่ย 1603 01:27:05,080 --> 01:27:06,610 มาช่วยแก้สถานการณ์หน่อย 1604 01:27:09,160 --> 01:27:10,090 จี้เยี่ยมาแล้ว 1605 01:27:10,910 --> 01:27:11,640 อาจารย์หลี่ 1606 01:27:11,660 --> 01:27:12,330 นอนดี ๆ นะ 1607 01:27:12,580 --> 01:27:13,410 ห้ามขยับเด็ดขาดเลยนะ 1608 01:27:13,410 --> 01:27:13,910 ได้ยินไหม 1609 01:27:13,910 --> 01:27:14,580 คุณวางใจเถอะ 1610 01:27:14,580 --> 01:27:16,910 ฉันจะนอนนิ่ง ๆ จนถึงวาระสุดท้ายแน่นอน 1611 01:27:55,120 --> 01:27:56,080 คุณย่า 1612 01:27:57,410 --> 01:27:58,810 ญาติ ๆ ทำใจดี ๆ ไว้นะครับ 1613 01:28:00,200 --> 01:28:01,000 ลูก 1614 01:28:01,500 --> 01:28:04,100 ถ้าลูกเป็นแบบนี้ คุณย่าจะไปอย่างไม่สงบนะ 1615 01:28:07,500 --> 01:28:09,660 เชิญหลานชายคนโตคำนับ 1616 01:28:10,580 --> 01:28:11,620 คำนับคุณย่าสิ 1617 01:28:12,450 --> 01:28:14,330 คำนับครั้งที่หนึ่ง 1618 01:28:16,290 --> 01:28:18,000 คำนับครั้งที่สอง 1619 01:28:19,290 --> 01:28:21,250 คู่บ่าวสาวคำนับกัน 1620 01:28:26,410 --> 01:28:29,500 คู่บ่าวสาวคำนับผู้อาวุโส 1621 01:28:31,750 --> 01:28:32,450 คุณย่าครับ 1622 01:28:34,200 --> 01:28:37,000 ผมยังหาเงินซื้อบ้านหลังใหญ่ให้ย่าไม่ได้เลย 1623 01:28:38,450 --> 01:28:40,310 ฉันยังไม่ได้พาคุณไปเที่ยวเลย 1624 01:28:42,450 --> 01:28:43,620 คุณย่า 1625 01:28:50,950 --> 01:28:51,790 แม่ครับ 1626 01:28:52,200 --> 01:28:53,790 ลูก รีบกราบคุณย่าอีกสิ 1627 01:28:53,830 --> 01:28:54,370 เร็วเข้า 1628 01:28:57,200 --> 01:28:59,580 หลานชายคนโตของแม่มาเยี่ยมแล้วนะ 1629 01:29:01,620 --> 01:29:03,080 กราบอีกครั้งสิลูก 1630 01:29:05,500 --> 01:29:08,080 แม่ต้องไปสู่สุคตินะครับ 1631 01:29:19,290 --> 01:29:21,870 ในช่วงลมหายใจสุดท้ายของคุณผู้หญิงหลี่ 1632 01:29:21,910 --> 01:29:25,240 ได้เขียนข้อความฝากถึงหม่าจี้เยี่ยหลานรักของท่านไว้ 1633 01:29:26,660 --> 01:29:28,290 จี้เยี่ยหลานรักของย่า 1634 01:29:28,750 --> 01:29:30,580 หนูคือความภาคภูมิใจของย่านะ 1635 01:29:31,290 --> 01:29:32,450 ย่าไปแล้ว 1636 01:29:32,500 --> 01:29:35,120 หนูต้องเชื่อฟังพ่อกับแม่ให้ดี ๆ นะลูก 1637 01:29:35,870 --> 01:29:36,790 น่าเสียดาย 1638 01:29:36,830 --> 01:29:38,500 ที่ย่าไม่ได้อยู่รอจนถึงวันที่หนูได้รับ 1639 01:29:38,500 --> 01:29:41,620 จดหมายตอบรับเข้าเรียนจากมหาวิทยาลัยชิงเป่ย 1640 01:29:42,200 --> 01:29:43,080 ไม่เป็นไรนะ 1641 01:29:43,120 --> 01:29:44,200 ย่าจะบินล่วงหน้าไปก่อน 1642 01:29:44,200 --> 01:29:46,620 ไปที่คณะเศรษฐศาสตร์และการจัดการ มหาวิทยาลัยชิงเป่ย 1643 01:29:46,620 --> 01:29:48,790 บนฟ้าเหนือภาควิชาบริหารธุรกิจ 1644 01:29:49,290 --> 01:29:50,500 เพื่อรอหนูนะ 1645 01:29:51,290 --> 01:29:52,660 เกี่ยวก้อยกันนะ 1646 01:29:55,870 --> 01:29:58,200 คุณผู้หญิงหลี่เป็นปัญญาชนที่ยอดเยี่ยม 1647 01:29:58,200 --> 01:30:00,330 และยังประหยัดมัธยัสถ์มาทั้งชีวิต 1648 01:30:05,910 --> 01:30:09,660 ขอเชิญญาติสนิทมิตรสหายกล่าวคำอำลาเป็นครั้งสุดท้าย 1649 01:30:10,120 --> 01:30:10,790 คุณย่า 1650 01:30:19,080 --> 01:30:20,250 คุณย่า 1651 01:30:31,330 --> 01:30:33,200 จี้เยี่ย 1652 01:30:35,660 --> 01:30:38,260 ผมเหมือนได้ยินเสียงคุณย่าเรียกผมเลยครับ 1653 01:30:40,450 --> 01:30:41,580 แม่คะ 1654 01:30:41,620 --> 01:30:43,750 หนูจะมาส่งแม่เป็นครั้งสุดท้ายค่ะ 1655 01:30:46,450 --> 01:30:48,250 ทำไมถึงฟื้นจากความตายได้ล่ะ 1656 01:30:49,790 --> 01:30:51,200 คุณย่าอยู่ไหนครับ 1657 01:31:04,830 --> 01:31:06,620 เดินทางราบรื่น 1658 01:31:07,160 --> 01:31:09,120 สู่สรวงสวรรค์แดนเหนือ 1659 01:31:09,410 --> 01:31:11,160 บรรพชนคุ้มครอง 1660 01:31:11,750 --> 01:31:13,330 การเรียนสำเร็จลุล่วง 1661 01:31:14,540 --> 01:31:16,750 ครั้งนี้มันเกินไปจริง ๆ 1662 01:31:16,790 --> 01:31:17,870 ความแตกแล้ว 1663 01:31:17,910 --> 01:31:19,120 ไม่ตายไม่ได้แล้ว 1664 01:31:27,040 --> 01:31:28,750 นี่หมายความว่าต่อจากนี้ไป 1665 01:31:29,450 --> 01:31:31,830 ฉันจะไม่ได้เจอจี้เยี่ยอีกแล้วใช่ไหม 1666 01:31:31,870 --> 01:31:33,330 จะเป็นไปได้ยังไงกันครับ 1667 01:31:33,330 --> 01:31:35,250 คุณแค่ถอยไปอยู่เบื้องหลังชั่วคราว 1668 01:31:35,250 --> 01:31:37,750 รอให้จี้เยี่ยเรียนจบจากมหาวิทยาลัยชิงเป่ย 1669 01:31:37,750 --> 01:31:39,830 ผมจะรีบจัดการให้พวกคุณได้เจอกันทันทีเลย 1670 01:31:39,830 --> 01:31:42,290 คุณเป็นย่าแท้ ๆ ของจี้เยี่ยตลอดไปนะครับ 1671 01:31:43,200 --> 01:31:44,160 อีกอย่างนะ จี้เยี่ย 1672 01:31:44,160 --> 01:31:47,040 ในชีวิตนี้ได้สัมผัสประสบการณ์ที่คนในครอบครัวฟื้นคืนชีพ 1673 01:31:47,040 --> 01:31:49,570 มันเป็นเรื่องที่โชคดีขนาดไหนกันล่ะครับ 1674 01:31:49,620 --> 01:31:50,370 ก็จริงค่ะ 1675 01:31:52,370 --> 01:31:53,120 รองท้องหน่อยสิ 1676 01:31:53,120 --> 01:31:54,080 ไม่กินแล้ว 1677 01:31:54,450 --> 01:31:55,050 งั้นก็ได้ 1678 01:31:55,540 --> 01:31:58,270 งั้นผมรีบไปจัดการเรื่องฝังศพให้ท่านก่อนนะ 1679 01:31:59,040 --> 01:32:01,040 ขอบคุณท่านผู้อำนวยการที่ให้ใช้สถานที่นะครับ 1680 01:32:01,040 --> 01:32:02,250 รบกวนคุณแล้วนะครับ 1681 01:32:02,290 --> 01:32:03,500 คุณหม่าเกรงใจไปแล้วครับ 1682 01:32:03,500 --> 01:32:04,830 ที่นี่ก็เหมือนบ้านคุณนั่นแหละ 1683 01:32:04,830 --> 01:32:06,630 เตาเผาก็เป็นคุณที่บริจาคให้ 1684 01:32:06,660 --> 01:32:07,320 ได้เลยครับ 1685 01:32:07,830 --> 01:32:09,430 คุณหม่ากลับมาบ่อย ๆ นะครับ 1686 01:32:22,910 --> 01:32:24,440 ทำไมเธอร้องไห้ขึ้นมาล่ะ 1687 01:32:25,910 --> 01:32:28,700 ฉันรู้สึกว่าถ้าวันไหนฉันตายไป 1688 01:32:28,750 --> 01:32:30,450 จี้เยี่ยเขาคงไม่เสียใจขนาดนี้ 1689 01:32:30,450 --> 01:32:31,370 เป็นไปไม่ได้หรอก 1690 01:32:31,370 --> 01:32:33,430 ถึงตอนนั้นเดี๋ยวเธอก็รู้เองแหละ 1691 01:33:37,540 --> 01:33:38,400 ทำอะไรอยู่น่ะ 1692 01:33:38,870 --> 01:33:39,670 หม่าจี้เยี่ย 1693 01:33:39,950 --> 01:33:40,950 ฉันเต้นให้นายดู 1694 01:33:41,330 --> 01:33:43,460 นายเห็นฉันเต้นทีไรก็ขำไม่ใช่เหรอ 1695 01:33:44,000 --> 01:33:45,260 อารมณ์ดีขึ้นบ้างไหม 1696 01:33:47,830 --> 01:33:49,200 หนึ่งวันก่อนที่คุณย่าฉันจะเสีย 1697 01:33:49,200 --> 01:33:51,060 ฉันเห็นท่านเล่นบาสเกตบอลด้วย 1698 01:33:52,250 --> 01:33:54,650 พ่อฉันบอกว่านั่นเป็นพลังเฮือกสุดท้าย 1699 01:33:55,500 --> 01:33:57,160 แต่ฉันไปหาข้อมูลมาเยอะมาก 1700 01:33:57,250 --> 01:33:58,450 พลังเฮือกสุดท้ายเป็นไปไม่ได้เลย 1701 01:33:58,450 --> 01:33:59,950 ที่จะทำให้คนที่นอนติดเตียงมาสิบกว่าปี 1702 01:33:59,950 --> 01:34:01,540 ลุกขึ้นมาเล่นบาสเกตบอลได้ทันที 1703 01:34:01,540 --> 01:34:02,330 โห 1704 01:34:03,040 --> 01:34:05,330 ย่านายนี่ตายได้จังหวะพอดีเลยนะ 1705 01:34:05,370 --> 01:34:06,120 นายคิดว่าไง 1706 01:34:06,160 --> 01:34:07,080 ถ้าย่าของนายยังมีชีวิตอยู่ 1707 01:34:07,080 --> 01:34:08,790 ต้องได้ให้สัมภาษณ์กับสถานีโทรทัศน์แน่ 1708 01:34:08,790 --> 01:34:11,200 ไม่แน่อาจจะได้เป็นพรีเซนเตอร์ผลิตภัณฑ์เสริมอาหารด้วยนะ 1709 01:34:11,200 --> 01:34:12,000 นายอย่าดูถูกไป 1710 01:34:12,000 --> 01:34:13,600 นั่นไม่ใช่เงินน้อย ๆ เลยนะ 1711 01:34:13,790 --> 01:34:15,120 พอแล้ว ไม่ต้องคิดแล้ว 1712 01:34:15,160 --> 01:34:16,790 บ้านนายไม่มีดวงเรื่องลาภลอยหรอก 1713 01:34:16,790 --> 01:34:18,450 ฉันพูดเรื่องเงินอยู่เหรอ 1714 01:34:18,700 --> 01:34:19,200 ที่ฉันจะบอกก็คือ 1715 01:34:19,200 --> 01:34:21,290 วันที่ย่าฉันเล่นบาสน่ะมันแปลกมาก 1716 01:34:21,290 --> 01:34:22,250 ฉันกลับบ้านไปหาแม่ 1717 01:34:22,250 --> 01:34:23,500 ตอนแรกแม่ฉันไม่ได้อยู่ในห้อง 1718 01:34:23,500 --> 01:34:24,290 แต่พอหันกลับไปอีกที 1719 01:34:24,290 --> 01:34:25,250 ท่านก็โผล่ออกมาทันที 1720 01:34:25,250 --> 01:34:26,830 ใส่เครื่องประดับทองหยองเต็มตัวไปหมด 1721 01:34:26,830 --> 01:34:28,490 เสื้อผ้าก็ไม่ใช่ของตัวเอง 1722 01:34:31,370 --> 01:34:32,830 ฉันเข้าใจแล้ว 1723 01:34:33,410 --> 01:34:35,290 ทำไมแม่นายถึงหลบหน้านาย 1724 01:34:36,410 --> 01:34:39,470 เกรงว่าในห้องนั้นไม่ได้มีแค่แม่นายคนเดียวน่ะสิ 1725 01:34:40,330 --> 01:34:40,790 อะไรนะ 1726 01:34:41,040 --> 01:34:41,700 พ่อนาย 1727 01:34:43,330 --> 01:34:44,730 น่าจะโดนสวมเขาแล้วล่ะ 1728 01:34:44,830 --> 01:34:45,910 พ่อนายสิโดนสวมเขา 1729 01:34:45,910 --> 01:34:47,870 พ่อนายทั้งแก่ทั้งจน 1730 01:34:47,910 --> 01:34:49,570 แต่แม่นายยังสาวแถมสวยด้วย 1731 01:34:49,910 --> 01:34:53,310 ท่านจะเอาเงินมากมายจากไหนมาซื้อเครื่องประดับพวกนั้น 1732 01:34:53,580 --> 01:34:54,500 ในห้องนั้น 1733 01:34:54,830 --> 01:34:57,490 มีความเป็นไปได้สูงว่าซ่อนเสี่ยไว้คนหนึ่ง 1734 01:35:00,370 --> 01:35:02,580 ย่านายคงไปเจอสองคนนั้นเข้าพอดีสินะ 1735 01:35:02,580 --> 01:35:03,450 หมายความว่าไง 1736 01:35:03,870 --> 01:35:05,270 สาเหตุการตายของย่านาย 1737 01:35:06,450 --> 01:35:09,450 คงไม่ได้เหมือนกับอู่ต้าหลางหรอกนะ 1738 01:35:14,120 --> 01:35:15,290 ปลามาแล้วจ้ะ 1739 01:35:18,120 --> 01:35:18,830 มาลูก 1740 01:35:19,330 --> 01:35:20,190 กินตอนร้อน ๆ นะ 1741 01:35:20,410 --> 01:35:21,450 กินปลาบำรุงสมอง 1742 01:35:21,500 --> 01:35:21,870 มา 1743 01:35:34,120 --> 01:35:34,950 มองอะไรอยู่ 1744 01:35:35,410 --> 01:35:36,080 กินข้าวสิ 1745 01:35:45,250 --> 01:35:46,910 พ่อ พ่อไปย้อมผมหน่อยสิครับ 1746 01:35:48,660 --> 01:35:50,790 อายุเท่าไหร่แล้ว จะย้อมผมให้ใครดู 1747 01:36:06,750 --> 01:36:07,150 ฮัลโหล 1748 01:36:07,410 --> 01:36:08,010 ทำอะไรน่ะ 1749 01:36:08,250 --> 01:36:10,310 เอาโทรศัพท์ให้หม่าจี้เยี่ยหน่อย 1750 01:36:10,580 --> 01:36:12,710 จะคุยกับเขาแล้วโทรมาเบอร์ฉันทำไม 1751 01:36:13,160 --> 01:36:14,490 ถ้าโดนยึดจะโทษใครล่ะ 1752 01:36:14,620 --> 01:36:15,200 หนึ่ง 1753 01:36:15,950 --> 01:36:16,500 สอง 1754 01:36:17,200 --> 01:36:18,530 หม่าจี้เยี่ย โทรศัพท์ 1755 01:36:20,500 --> 01:36:21,160 ฮัลโหลครับ 1756 01:36:22,330 --> 01:36:23,130 หม่าจี้เยี่ย 1757 01:36:23,410 --> 01:36:24,660 ฉันเดาถูกจริง ๆ ด้วย 1758 01:36:25,120 --> 01:36:27,950 แม่นายไปที่วิลล่าหลังใหญ่กับหนุ่มหล่อผมยาวคนหนึ่ง 1759 01:36:27,950 --> 01:36:28,950 ถนนไห่ปินซอยแปด 1760 01:36:28,950 --> 01:36:29,830 นายรีบมาเลยนะ 1761 01:36:33,950 --> 01:36:34,810 เจี่ยฉี่เฉียง 1762 01:36:35,250 --> 01:36:36,580 เอามือถือเขามาให้ฉัน 1763 01:36:56,450 --> 01:36:57,080 เหล่าหม่า 1764 01:36:57,660 --> 01:36:59,060 คุณดูต้าจวิ้นลูกเราสิ 1765 01:36:59,200 --> 01:37:01,040 หลายปีมานี้เขาเปลี่ยนไปมากเลยนะ 1766 01:37:01,040 --> 01:37:02,200 สุขุมขึ้นเยอะเลย 1767 01:37:02,250 --> 01:37:03,290 ถึงเวลาให้ลูก 1768 01:37:03,330 --> 01:37:05,080 กลับไปฝึกงานที่บริษัทของครอบครัวเราแล้ว 1769 01:37:05,080 --> 01:37:06,410 ถ้าอยากจะฝึกงานจริง ๆ 1770 01:37:06,620 --> 01:37:07,750 ก็ไปที่ฟิตเนสสิ 1771 01:37:08,660 --> 01:37:10,450 หม่าต้าจวิ้น พ่อเคยบอกแกแล้วนะ 1772 01:37:10,450 --> 01:37:11,950 แกอยากจะทำอะไรพ่อไม่สน 1773 01:37:12,000 --> 01:37:13,620 แต่แกจะไปสร้างธุรกิจของตัวเองไม่ได้ 1774 01:37:13,620 --> 01:37:16,950 ยิ่งกลับมาสร้างความเดือดร้อนให้บริษัทที่บ้านไม่ได้เด็ดขาด 1775 01:37:16,950 --> 01:37:17,660 เหล่าหม่า 1776 01:37:18,000 --> 01:37:19,600 ผมรู้ว่าพ่อดูถูกผมมาตลอด 1777 01:37:20,290 --> 01:37:22,330 พ่อดูตัวอักษรที่พ่อแขวนไว้นี่สิ 1778 01:37:22,330 --> 01:37:23,080 ลูกคนโต 1779 01:37:23,120 --> 01:37:24,250 พบเจอแต่ความเศร้า 1780 01:37:25,330 --> 01:37:27,390 ทำไมผมต้องพบเจอแต่ความเศร้าด้วย 1781 01:37:27,660 --> 01:37:30,190 ทำไมไม่ให้น้องรองพบเจอความเศร้าบ้างล่ะ 1782 01:37:32,790 --> 01:37:34,040 แกก็พูดมาสิว่าพ่อฉลาดไหมล่ะ 1783 01:37:34,040 --> 01:37:35,660 นั่นมันลำเอียงชัด ๆ 1784 01:37:36,120 --> 01:37:37,830 พ่อเอาใจใส่แต่น้องชาย 1785 01:37:37,870 --> 01:37:39,620 ไม่เคยมองเห็นข้อดีของผมเลย 1786 01:37:39,660 --> 01:37:40,580 พ่อเห็นสิ 1787 01:37:41,000 --> 01:37:42,120 สอบได้เก้าสิบแปดคะแนนไง 1788 01:37:42,120 --> 01:37:42,950 นั่นเก่งมากเลยนะ 1789 01:37:42,950 --> 01:37:44,000 ขาดอีกแค่สองคะแนนก็ได้เต็มแล้ว 1790 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 สอบเข้ามหาลัย 1791 01:37:45,830 --> 01:37:46,790 คะแนนรวม 1792 01:37:48,450 --> 01:37:50,050 งั้นก็แค่โชคไม่ดีไปหน่อย 1793 01:37:50,080 --> 01:37:52,250 ถ้าเลือกข้อ C หมดก็เกินร้อยไปแล้ว 1794 01:37:52,290 --> 01:37:53,080 น้าครับ 1795 01:37:53,500 --> 01:37:54,750 ตอนผมสอบเข้ามหาลัยปีนั้น 1796 01:37:54,750 --> 01:37:56,660 ถ้าคำตอบเลือกเหมือนกันหมด 1797 01:37:56,700 --> 01:37:59,330 เขาไม่ให้คะแนนนะ 1798 01:38:04,330 --> 01:38:05,130 หม่าจี้เยี่ย 1799 01:38:06,250 --> 01:38:06,910 อยู่ทางนั้น 1800 01:38:06,910 --> 01:38:08,290 บ้านหลังใหญ่สุดด้านใน 1801 01:38:08,290 --> 01:38:08,790 ได้ 1802 01:38:08,830 --> 01:38:09,200 ไปกัน 1803 01:38:09,500 --> 01:38:09,910 เฟยเฟย 1804 01:38:10,080 --> 01:38:10,950 ฉันไปเอง 1805 01:38:11,000 --> 01:38:13,200 เรื่องในครอบครัวไม่ควรให้คนนอกรู้ 1806 01:38:15,330 --> 01:38:15,950 ทิศทางที่จี้เยี่ยไป 1807 01:38:15,950 --> 01:38:17,480 นั่นมันทางไปวิลล่านี่นา 1808 01:38:28,700 --> 01:38:29,290 แม่ครับ 1809 01:38:30,000 --> 01:38:31,400 ผมรู้ว่าแม่อยู่ข้างใน 1810 01:38:33,410 --> 01:38:33,870 ชุนหลาน 1811 01:38:37,080 --> 01:38:37,700 ลูกแม่ 1812 01:38:38,160 --> 01:38:39,620 มาที่นี่ได้ยังไงล่ะลูก 1813 01:38:44,370 --> 01:38:47,250 เพื่อนผมบอกว่าเห็นแม่มาที่นี่กับผู้ชายคนหนึ่งครับ 1814 01:38:47,250 --> 01:38:48,380 พูดอะไรเหลวไหลน่ะ 1815 01:38:48,450 --> 01:38:49,850 พ่อแกก็อยู่ที่นี่ด้วย 1816 01:38:51,330 --> 01:38:51,790 ดูสิ 1817 01:38:54,580 --> 01:38:55,330 เหล่าหม่า 1818 01:38:56,870 --> 01:38:57,450 จี้เยี่ย 1819 01:38:58,250 --> 01:39:00,450 มาที่ทำงานของพ่อกับแม่ได้ยังไงล่ะ 1820 01:39:05,040 --> 01:39:05,570 เร็วเข้า 1821 01:39:06,000 --> 01:39:08,000 ทักทายคุณผู้ชายกับคุณผู้หญิงสิ 1822 01:39:10,000 --> 01:39:10,410 มานี่ 1823 01:39:15,450 --> 01:39:16,910 สวัสดีครับคุณลุงคุณป้า 1824 01:39:18,950 --> 01:39:19,330 ดีจ้ะ 1825 01:39:20,120 --> 01:39:21,120 ขอโทษด้วยนะครับ 1826 01:39:22,080 --> 01:39:23,120 ยิ่งเป็นตระกูลใหญ่ 1827 01:39:23,120 --> 01:39:24,320 ก็ยิ่งต้องมีมารยาท 1828 01:39:24,950 --> 01:39:27,280 ช่วงนี้พ่อกับแม่ทำงานอยู่ที่นี่แหละ 1829 01:39:28,080 --> 01:39:30,080 ตอนนี้ฐานะบ้านเราดีขึ้น 1830 01:39:30,080 --> 01:39:31,620 ก็เพราะพวกเขาคอยช่วยเหลือนะ 1831 01:39:31,620 --> 01:39:32,350 นั่นน่ะสิคะ 1832 01:39:32,580 --> 01:39:34,040 ขอบคุณครับคุณลุงคุณป้า 1833 01:39:37,200 --> 01:39:39,200 บ้านคุณลุงคุณป้าใหญ่จังเลยครับ 1834 01:39:40,040 --> 01:39:40,640 ใช่ไหมล่ะ 1835 01:39:41,000 --> 01:39:42,200 ทั้งใหญ่ทั้งสวยเลย 1836 01:39:44,410 --> 01:39:45,000 พ่อครับ 1837 01:39:45,410 --> 01:39:47,670 นี่มันตัวอักษรที่ผมเขียนไม่ใช่เหรอ 1838 01:39:50,830 --> 01:39:51,630 คุณลุงคุณป้า 1839 01:39:52,750 --> 01:39:53,950 ดีกับบ้านเรามากเลย 1840 01:39:54,450 --> 01:39:55,910 ผมเลยถือวิสาสะ 1841 01:39:55,950 --> 01:39:57,910 เอาตัวอักษรที่พี่เขียนได้ดีที่สุด 1842 01:39:57,910 --> 01:39:59,450 มามอบให้พวกท่านแล้ว 1843 01:39:59,500 --> 01:40:01,030 คุณลุงคุณป้าชอบมากเลยนะ 1844 01:40:02,830 --> 01:40:03,910 ชอบมาก ๆ เลยล่ะ 1845 01:40:04,620 --> 01:40:05,330 ชอบสิ ชอบ 1846 01:40:05,370 --> 01:40:06,250 -ลูกคงจะหิวน้ำแล้วสินะ -ขอบคุณครับ 1847 01:40:06,250 --> 01:40:07,650 เดี๋ยวผมไปรินน้ำมาให้ 1848 01:40:08,370 --> 01:40:08,950 ลูกคงจะหิวข้าวแล้ว 1849 01:40:08,950 --> 01:40:10,290 เดี๋ยวฉันไปทำอะไรให้กินนะ 1850 01:40:10,290 --> 01:40:11,250 ไม่ต้องลำบากหรอกครับ 1851 01:40:11,250 --> 01:40:12,580 พวกคุณต้อนรับดีเกินไปแล้ว 1852 01:40:12,580 --> 01:40:13,540 ยังจะทำอะไรอีก 1853 01:40:13,580 --> 01:40:14,980 จะไปทำอะไรที่ไหนอีกฮะ 1854 01:40:15,200 --> 01:40:16,750 คนคนนี้ดีเกินไปแล้ว 1855 01:40:17,120 --> 01:40:19,650 บ้านเราถือว่าเจอผู้มีพระคุณเข้าแล้วล่ะ 1856 01:40:20,330 --> 01:40:22,700 พวกแกมีสิทธิ์อะไรมาขังฉันไว้ในห้องน้ำ 1857 01:40:22,700 --> 01:40:24,100 นี่มันบ้านของฉันเองนะ 1858 01:40:24,250 --> 01:40:26,120 ตอนนี้ฉันจะไปห้องนั่งเล่น 1859 01:40:26,160 --> 01:40:27,160 ไปแทะเมล็ดแตงโม 1860 01:40:28,040 --> 01:40:28,580 ทำอะไรน่ะ 1861 01:40:28,580 --> 01:40:29,120 คุณชาย 1862 01:40:29,160 --> 01:40:30,120 ขอยืมถุงเท้าหน่อย 1863 01:40:30,120 --> 01:40:30,950 แกจะทำอะไร 1864 01:40:32,160 --> 01:40:33,820 เอาล่ะลูก กลับไปก่อนเถอะนะ 1865 01:40:33,950 --> 01:40:34,830 พ่อยังไม่เลิกงานเลย 1866 01:40:34,830 --> 01:40:36,890 ลูกอยู่ที่นี่ก็ไม่เหมาะเท่าไหร่ 1867 01:40:39,660 --> 01:40:40,120 พ่อครับ 1868 01:40:41,790 --> 01:40:42,500 ทำไมจู่ ๆ พ่อก็รู้สึกว่า 1869 01:40:42,500 --> 01:40:43,960 ที่นี่มันคุ้น ๆ จังเลยนะ 1870 01:40:45,160 --> 01:40:46,090 ก็ถูกแล้วไงล่ะ 1871 01:40:46,450 --> 01:40:47,380 เป็นเรื่องปกติ 1872 01:40:48,200 --> 01:40:50,860 ในละครบ้านเศรษฐีก็หน้าตาแบบนี้ไม่ใช่เหรอ 1873 01:40:55,040 --> 01:40:55,830 จี้เยี่ย 1874 01:40:57,080 --> 01:40:59,540 ต้องสอบเข้ามหาวิทยาลัยชิงเป่ยให้ได้นะ 1875 01:40:59,540 --> 01:41:00,750 พอเรียนจบแล้ว หาเงินได้แล้ว 1876 01:41:00,750 --> 01:41:02,950 ก็ซื้อบ้านหลังใหญ่ ๆ แบบนี้ให้พ่อกับแม่ 1877 01:41:02,950 --> 01:41:03,620 ดีไหม 1878 01:41:10,540 --> 01:41:11,370 ลูกดูน้ำนั่นสิ 1879 01:41:11,370 --> 01:41:11,970 ใสแจ๋วเลย 1880 01:41:13,450 --> 01:41:14,850 ดูสระว่ายน้ำใหญ่นี่สิ 1881 01:41:17,120 --> 01:41:18,620 อุณหภูมิกับความชื้นคงที่ 1882 01:41:18,620 --> 01:41:21,280 รักษาอุณหภูมิไว้ที่ 26 ถึง 28 องศาตลอดทั้งปี 1883 01:41:22,370 --> 01:41:23,830 พ่อจะพาลูกไปว่ายสักรอบ 1884 01:41:32,160 --> 01:41:33,760 ขออภัยด้วยครับคุณชายใหญ่ 1885 01:41:41,950 --> 01:41:43,330 คุณผู้ชายคุณผู้หญิงครับ 1886 01:41:43,330 --> 01:41:44,730 พวกเราจัดการเองดีกว่า 1887 01:41:45,040 --> 01:41:46,570 แบบนี้จะเหมาะสมกว่าครับ 1888 01:41:49,040 --> 01:41:50,200 ขอโทษด้วยนะครับ 1889 01:41:50,660 --> 01:41:53,250 ลูกชายผมเพิ่งเคยเห็นสระว่ายน้ำใหญ่ขนาดนี้เป็นครั้งแรก 1890 01:41:53,250 --> 01:41:54,500 เราสองคนเลยอดใจไม่ไหว 1891 01:41:54,500 --> 01:41:56,120 กระโดดลงไปเลยน่ะครับ 1892 01:41:56,750 --> 01:41:57,910 เสียมารยาทไปแล้วนะครับ 1893 01:41:57,910 --> 01:41:58,750 ไม่เป็นไรค่ะ 1894 01:41:59,160 --> 01:41:59,830 ลูก 1895 01:42:00,040 --> 01:42:00,700 หนาวไหมลูก 1896 01:42:01,870 --> 01:42:02,330 แม่ครับ 1897 01:42:02,830 --> 01:42:03,580 ผมขอโทษ 1898 01:42:04,330 --> 01:42:06,590 ต่อไปผมจะไม่คิดฟุ้งซ่านอีกแล้วครับ 1899 01:42:10,200 --> 01:42:10,660 พ่อครับ 1900 01:42:11,250 --> 01:42:13,410 วันนี้สระว่ายน้ำใหญ่สระนี้ทำให้ผมได้เปิดหูเปิดตาเลยครับ 1901 01:42:13,410 --> 01:42:15,330 ผมจะต้องสอบเข้าชิงหัวกับปักกิ่งให้ได้ 1902 01:42:15,330 --> 01:42:17,190 เพื่อเปลี่ยนโชคชะตาของตัวเอง 1903 01:42:29,660 --> 01:42:36,370 ลูกพ่อ 1904 01:42:46,370 --> 01:42:46,830 ลูกแม่ 1905 01:42:47,290 --> 01:42:48,540 ถ้าลูกรู้สึกไม่ค่อยดี 1906 01:42:48,540 --> 01:42:49,500 เราก็ลาหยุด 1907 01:42:49,540 --> 01:42:51,370 พักผ่อนที่บ้านสักสองสามวันก็ได้นะลูก 1908 01:42:51,370 --> 01:42:52,700 วัยหนุ่มสาวไม่หวนกลับมา 1909 01:42:52,700 --> 01:42:53,910 หนึ่งวันผ่านไปไม่มีย้อนคืน 1910 01:42:53,910 --> 01:42:55,040 พึงขยันหมั่นเพียรให้ทันเวลา 1911 01:42:55,040 --> 01:42:56,240 วันเวลาไม่เคยรอใคร 1912 01:42:57,870 --> 01:42:58,870 จี้เยี่ย ไม่เป็นไรนะลูก 1913 01:42:58,870 --> 01:43:00,830 เรื่องเรียนน่ะ ขาดไปสักวันสองวันไม่เป็นไรหรอก 1914 01:43:00,830 --> 01:43:02,660 วัยเยาว์เรียนรู้ง่าย ยามแก่ยากจะสำเร็จ 1915 01:43:02,660 --> 01:43:04,330 เวลาทุกนาทีมีค่า อย่าได้ดูเบา 1916 01:43:04,330 --> 01:43:06,060 พ่อครับแม่ครับ ไปก่อนนะครับ 1917 01:43:08,370 --> 01:43:10,100 ลูกคนนี้เข้าวัยต่อต้านแล้ว 1918 01:43:10,500 --> 01:43:12,160 ไม่ให้เรียนก็ไม่ได้ซะแล้ว 1919 01:43:30,790 --> 01:43:32,520 ลูกชายตกใจสะดุ้งโหยงแบบนี้ 1920 01:43:32,830 --> 01:43:34,430 เขาคงจะช็อกไปหน่อยใช่ไหม 1921 01:43:38,830 --> 01:43:39,580 ล็อกแล้ว 1922 01:43:58,160 --> 01:43:59,120 ลักพาตัวคนไปไหนแล้ว 1923 01:43:59,120 --> 01:43:59,950 ไม่รู้สิ 1924 01:44:00,410 --> 01:44:01,470 ทุกคนตามมาติด ๆ นะ 1925 01:44:20,950 --> 01:44:21,910 ดูท่าแล้ว 1926 01:44:22,540 --> 01:44:23,790 ครูหลี่ตายช้าไปนะ 1927 01:44:24,330 --> 01:44:25,950 ตายได้สมศักดิ์ศรีจริง ๆ 1928 01:44:30,700 --> 01:44:33,030 ต้องเป็นจี้เยี่ยที่บ่นถึงฉันแน่ ๆ เลย 1929 01:44:42,330 --> 01:44:42,950 สวัสดีครับ 1930 01:44:42,950 --> 01:44:43,950 ต้องการอะไรครับ 1931 01:44:47,750 --> 01:44:49,080 ขวานที่คมที่สุด 1932 01:44:50,290 --> 01:44:51,690 เชือกที่แข็งแรงที่สุด 1933 01:44:53,160 --> 01:44:53,580 บอสหม่าครับ 1934 01:44:53,580 --> 01:44:55,790 นี่คือผลสอบซ้อมของเขตจี้เย่ครับ 1935 01:45:02,200 --> 01:45:04,080 ฉันต้องขึ้นไปอยู่จุดสูงสุด 1936 01:45:08,250 --> 01:45:08,980 เก้าสิบเอ็ด 1937 01:45:10,330 --> 01:45:12,000 เหล่าหม่า 1938 01:45:13,870 --> 01:45:14,600 เก้าสิบเจ็ด 1939 01:45:15,160 --> 01:45:17,700 ขึ้นสู่จุดสูงสุด 1940 01:45:18,200 --> 01:45:19,400 หนึ่งร้อยสามสิบสอง 1941 01:45:19,660 --> 01:45:20,410 ขึ้นสู่จุดสูงสุด 1942 01:45:20,410 --> 01:45:20,950 ขึ้นสู่จุดสูงสุด 1943 01:45:20,950 --> 01:45:22,000 ขึ้น ๆ ๆ 1944 01:45:23,330 --> 01:45:23,950 เก้าสิบแปด 1945 01:45:23,950 --> 01:45:25,410 สูงสุด ๆ ๆ 1946 01:45:25,700 --> 01:45:28,080 หนึ่งร้อยสี่สิบห้า 1947 01:45:28,330 --> 01:45:29,830 ยังขาดอีกเท่าไหร่ถึงจะเจ็ดร้อย 1948 01:45:29,830 --> 01:45:31,090 หนึ่งร้อยสามสิบเจ็ด 1949 01:45:39,950 --> 01:45:41,150 หนึ่งร้อยสี่สิบสี่ 1950 01:45:41,830 --> 01:45:42,630 เจ็ดร้อยเจ็ด 1951 01:45:44,790 --> 01:45:47,700 Do you understand how crazy your plan is? (คุณรู้ไหมว่าแผนของคุณมันบ้าบิ่นแค่ไหน) 1952 01:45:47,700 --> 01:45:51,030 Are you sure you wanna do this? (คุณแน่ใจนะว่าจะทำแบบนี้) 1953 01:45:51,620 --> 01:45:54,350 Hundred percent sure. (แน่ใจร้อยเปอร์เซ็นต์) 1954 01:45:55,750 --> 01:45:56,350 OK. (โอเค) 1955 01:46:10,120 --> 01:46:10,870 ได้เลย 1956 01:46:11,370 --> 01:46:14,230 พรุ่งนี้สอบเข้ามหาลัย ขอให้ประสบความสำเร็จนะ 1957 01:46:24,750 --> 01:46:25,580 ลูกแม่ 1958 01:46:25,620 --> 01:46:27,500 ถ้ามีข้อไหนทำไม่ได้ก็เว้นไว้ก่อน 1959 01:46:27,500 --> 01:46:28,500 ทำข้อที่ง่าย ๆ ก่อนนะ 1960 01:46:28,500 --> 01:46:29,160 ไม่ต้องห่วงครับแม่ 1961 01:46:29,160 --> 01:46:30,500 ไม่มีข้อไหนที่ทำไม่ได้หรอกครับ 1962 01:46:30,500 --> 01:46:31,370 อย่าตื่นเต้นนะ 1963 01:46:31,370 --> 01:46:32,500 ทำใจให้สบาย 1964 01:46:33,750 --> 01:46:35,000 เหมือนตอนซ้อมสอบนั่นแหละ 1965 01:46:35,000 --> 01:46:36,530 ผู้ปกครองหยุดตรงนี้ครับ 1966 01:46:38,450 --> 01:46:39,750 ไปเข้าห้องน้ำก่อนสิ 1967 01:46:41,450 --> 01:46:42,650 ลูกตื่นเต้นอะไรกัน 1968 01:46:58,040 --> 01:47:00,770 คนที่มาสอบนี่หลานชายหรือหลานสาวของคุณครับ 1969 01:47:02,950 --> 01:47:06,000 ลูกชายคนโตที่สอบซ้อมได้ 707 คะแนนไงครับ 1970 01:47:09,580 --> 01:47:11,980 ฉันบอกแล้วไงว่าให้คุณไปย้อมผมซะหน่อย 1971 01:47:12,080 --> 01:47:14,010 คุณให้เขาไปตรวจสายตาหน่อยเถอะ 1972 01:47:45,250 --> 01:47:46,910 ข้างหลังยังมีอีกกลุ่มเหรอ 1973 01:47:47,000 --> 01:47:50,330 มีแค่กลุ่มนี้แหละครับ คนที่ควรจะออกมาก็ออกมาหมดแล้ว 1974 01:47:51,000 --> 01:47:52,120 มีประตูหลังไหมครับ 1975 01:47:52,120 --> 01:47:53,540 ไม่มีประตูอื่นแล้วครับ 1976 01:47:53,540 --> 01:47:54,740 ในห้องน้ำดูล่ะครับ 1977 01:47:55,290 --> 01:47:56,420 ตรวจดูหมดแล้วครับ 1978 01:47:56,620 --> 01:47:57,370 แน่ใจนะครับ 1979 01:47:57,580 --> 01:47:58,180 แน่ใจครับ 1980 01:47:59,200 --> 01:48:00,000 เคลียร์พื้นที่แล้ว 1981 01:48:00,000 --> 01:48:00,910 ไม่มีใครเหลืออยู่เลย 1982 01:48:00,910 --> 01:48:02,750 แถวสนามสอบนี่ เราก็ไม่คุ้นเคย 1983 01:48:02,750 --> 01:48:04,280 เราจะคลาดกันหรือเปล่านะ 1984 01:48:04,700 --> 01:48:05,500 ทำยังไงดีล่ะ 1985 01:48:06,250 --> 01:48:08,250 งั้นกลับไปดูที่บ้านก่อนแล้วกัน 1986 01:48:16,450 --> 01:48:17,580 บอสหม่ากลับมาแล้ว 1987 01:48:23,000 --> 01:48:25,950 (หม่าเฉิงกางรับ) 1988 01:48:26,540 --> 01:48:27,120 ไม่รู้ว่าใคร 1989 01:48:27,120 --> 01:48:28,500 โยนกระเป๋าของจี้เยี่ยเข้ามาในลานบ้าน 1990 01:48:28,500 --> 01:48:30,290 ข้างในมีแค่ก้อนหินกับแก้วน้ำ 1991 01:48:30,290 --> 01:48:31,690 แล้วก็มีจดหมายฉบับนี้ 1992 01:48:38,660 --> 01:48:39,260 เหล่าหม่า 1993 01:48:39,410 --> 01:48:40,010 ไม่เป็นไร 1994 01:48:40,410 --> 01:48:41,870 คุณอย่าเพิ่งขู่ตัวเองสิ 1995 01:48:41,870 --> 01:48:43,250 นี่ก็คือจะเรียกค่าไถ่ไง 1996 01:48:43,250 --> 01:48:45,850 ช่วงนี้บอสหม่าไปมีเรื่องกับใครหรือเปล่า 1997 01:48:45,870 --> 01:48:46,870 คู่แข่งทางธุรกิจ 1998 01:48:46,870 --> 01:48:49,000 มีคู่แข่งทางธุรกิจคนไหนหรือเปล่า 1999 01:48:49,000 --> 01:48:49,660 เหล่าหม่า 2000 01:48:50,660 --> 01:48:52,000 คุณรอแป๊บนะ 2001 01:48:53,200 --> 01:48:53,870 เหล่าหม่า 2002 01:48:55,910 --> 01:48:57,370 ผมไม่มีคู่แข่งอะไรหรอก 2003 01:48:58,450 --> 01:48:59,650 แต่จี้เยี่ยมีคนนึง 2004 01:49:00,830 --> 01:49:01,750 หม่าต้าจวิ้น 2005 01:49:02,540 --> 01:49:03,790 ไม่ใช่ต้าจวิ้นหรอก 2006 01:49:03,830 --> 01:49:05,690 ต้าจวิ้นไม่ทำเรื่องแบบนี้แน่ 2007 01:49:06,160 --> 01:49:07,200 เขาต้องบ้าไปแล้วแน่ ๆ 2008 01:49:07,200 --> 01:49:08,290 ขอโทษค่ะ 2009 01:49:08,330 --> 01:49:11,330 หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 2010 01:49:12,660 --> 01:49:14,750 ทำยังไงดีล่ะ เหล่าหม่า 2011 01:49:16,000 --> 01:49:17,930 นี่ใช่ประภาคารซีหงหรือเปล่านะ 2012 01:49:21,000 --> 01:49:23,130 ฉันรู้ว่าตำแหน่งคร่าว ๆ อยู่ที่ไหน 2013 01:49:25,540 --> 01:49:26,740 นี่คือประภาคารซีหง 2014 01:49:26,950 --> 01:49:28,000 ดูจากแสงแล้ว 2015 01:49:28,450 --> 01:49:30,650 ที่นี่น่าจะเป็นตำแหน่งในรูปถ่ายนะ 2016 01:49:43,500 --> 01:49:44,410 เร็วเข้า เร็ว ๆ 2017 01:49:44,910 --> 01:49:45,870 เดี๋ยวพวกเราทีมหนึ่งไปทางตะวันออก 2018 01:49:45,870 --> 01:49:47,000 อีกทีมไปทางตะวันตก 2019 01:49:47,000 --> 01:49:48,330 ล้อมเป้าหมายเอาไว้นะ 2020 01:49:49,040 --> 01:49:51,500 ฉันรู้ว่าตรงนั้นมีเรือพัง ๆ อยู่ลำหนึ่ง 2021 01:50:10,540 --> 01:50:12,160 หนิวหนิวออกทะเลแล้ว 2022 01:50:12,200 --> 01:50:15,040 นั่งเรือเป็ดน้อยไปหาแม่ 2023 01:50:16,330 --> 01:50:18,290 ฉันจะต้องสอบเข้าชิงหัวไม่ก็ปักกิ่งให้ได้ 2024 01:50:18,290 --> 01:50:19,550 เพื่อเปลี่ยนโชคชะตา 2025 01:50:21,290 --> 01:50:22,540 ลูกพ่อ 2026 01:50:23,330 --> 01:50:24,590 วันที่ 23 เดือนเมษายน 2027 01:50:24,950 --> 01:50:26,410 ผมอยู่ที่สระว่ายน้ำที่ไม่คุ้นเคย 2028 01:50:26,410 --> 01:50:28,620 และได้เห็นความทรงจำในวัยเด็กของตัวเอง 2029 01:50:28,620 --> 01:50:31,950 ในที่สุดมันก็พิสูจน์ความสงสัยของผมที่มีต่อโลกใบนี้ 2030 01:50:33,000 --> 01:50:34,330 พ่อผมเคยบอกว่า 2031 01:50:34,370 --> 01:50:36,870 เมื่อเจอปัญหาที่คิดยังไงก็คิดไม่ออก 2032 01:50:36,910 --> 01:50:39,830 ต้องหยุดพักแล้วสังเกตการณ์อย่างใจเย็น 2033 01:50:43,450 --> 01:50:44,980 อรุณสวัสดิ์ครับคุณอาโจว 2034 01:50:45,660 --> 01:50:46,790 อรุณสวัสดิ์ 2035 01:50:47,370 --> 01:50:48,620 ฉันไม่เห็นเธอเลย 2036 01:50:51,040 --> 01:50:53,040 สามารถกดปุ่มหยุดเมื่อไหร่ก็ได้ 2037 01:50:53,330 --> 01:50:54,460 แล้วเปลี่ยนทิศทาง 2038 01:50:56,120 --> 01:50:58,380 คุณจะพบกับโลกอีกใบที่ไม่เหมือนเดิม 2039 01:51:01,830 --> 01:51:04,690 อย่าพยายามไปถามหาความจริงจากคนที่หลอกลวงคุณ 2040 01:51:05,000 --> 01:51:06,580 ต้องรู้จักเก็บงำความรู้สึก 2041 01:51:06,580 --> 01:51:08,980 ซ่อนความคิดที่แท้จริงของตัวเองเอาไว้ 2042 01:51:09,040 --> 01:51:11,200 นี่ก็เป็นสิ่งที่พ่อผมสอนเหมือนกัน 2043 01:51:11,200 --> 01:51:12,450 จู่ ๆ แม่ผมก็โผล่ออกมา 2044 01:51:12,450 --> 01:51:14,040 บนตัวสวมเครื่องประดับทองหยองเต็มไปหมด 2045 01:51:14,040 --> 01:51:15,700 เสื้อผ้าก็ไม่ใช่ของตัวเอง 2046 01:51:36,620 --> 01:51:37,290 จี้เยี่ย 2047 01:51:43,620 --> 01:51:44,540 ไปไหนมา 2048 01:51:45,410 --> 01:51:46,160 คุณหม่าบอกว่า 2049 01:51:46,160 --> 01:51:47,620 เขาจะซื้อเครื่องช่วยจำศัพท์เครื่องนึง 2050 01:51:47,620 --> 01:51:48,120 เถ้าแก่ 2051 01:51:48,450 --> 01:51:49,040 มานี่สิไอ้หนู 2052 01:51:49,040 --> 01:51:51,160 ผมจะสอบเข้ามหา'ลัย ช่วยแนะนำเครื่องช่วยจำศัพท์ให้หน่อยสิครับ 2053 01:51:51,160 --> 01:51:51,890 อันนี้ดีเลย 2054 01:51:52,080 --> 01:51:53,330 เด็กเรียนเก่งต้องมี 2055 01:51:53,330 --> 01:51:54,410 ผมเป็นเด็กเรียนเก่ง 2056 01:51:54,410 --> 01:51:55,470 แต่ผมก็กลุ้มใจนะ 2057 01:51:55,500 --> 01:51:56,870 ไม่รู้จะเลือกสมัครที่ไหนดี 2058 01:51:56,870 --> 01:51:59,290 ถ้านายเรียนเก่งก็ต้องชิงเป่ยสิ 2059 01:51:59,580 --> 01:52:01,290 เป็นมหา'ลัยที่ดีที่สุดในประเทศเราเลยนะ 2060 01:52:01,290 --> 01:52:02,250 มหาวิทยาลัยชิงเป่ย 2061 01:52:02,250 --> 01:52:03,870 จี้เยี่ย สอบติดชิงเป่ยได้ในครั้งเดียวเลยนะ 2062 01:52:03,870 --> 01:52:07,070 ย่าจะบินไปรออยู่บนฟ้าเหนือมหาวิทยาลัยชิงเป่ยก่อน 2063 01:52:07,080 --> 01:52:08,160 รอลูกอยู่นะ 2064 01:52:09,290 --> 01:52:11,220 แพงไปครับ ไม่เอาแล้ว ขอบคุณครับ 2065 01:52:11,370 --> 01:52:12,970 ฉันยังไม่ได้บอกราคาเลยนะ 2066 01:52:13,000 --> 01:52:15,260 เถ้าแก่ มีเครื่องช่วยจำศัพท์ไหมครับ 2067 01:52:15,410 --> 01:52:17,250 คุณดูสิครับ นักเรียนที่เรียนเก่งมาก ๆ อย่างผม 2068 01:52:17,250 --> 01:52:19,510 แถมสอบได้อันดับต้น ๆ ของห้องทุกครั้ง 2069 01:52:19,830 --> 01:52:21,290 ควรจะสอบเข้ามหาวิทยาลัยอะไรดีครับ 2070 01:52:21,290 --> 01:52:23,950 เธอเรียนเก่งแล้วมาอวดอะไรที่ร้านฉันเนี่ย 2071 01:52:24,410 --> 01:52:25,290 ไม่ขายให้เธอแล้ว 2072 01:52:25,290 --> 01:52:26,450 จะได้ทำให้ผลการเรียนเธอตกต่ำลง 2073 01:52:26,450 --> 01:52:27,450 เยี่ยมไปเลยครับ 2074 01:52:28,410 --> 01:52:30,670 ขอกล้องโพลารอยด์รุ่นใหม่ตัวนึงครับ 2075 01:52:39,160 --> 01:52:41,560 เหลือเวลาอีกครึ่งชั่วโมงจะหมดเวลาสอบ 2076 01:53:00,750 --> 01:53:04,040 ในรัศมีการใช้ชีวิตของผมเต็มไปด้วยการควบคุมที่เข้มงวด 2077 01:53:04,040 --> 01:53:05,750 มีเพียงสนามสอบเข้ามหาวิทยาลัยเท่านั้น 2078 01:53:05,750 --> 01:53:08,700 ที่เป็นโอกาสที่ดีที่สุดที่ผมจะหลุดพ้นจากการควบคุม 2079 01:53:08,700 --> 01:53:09,660 การทำศึกสงครามนั้น 2080 01:53:09,660 --> 01:53:10,660 คือเล่ห์กลอุบาย 2081 01:53:11,080 --> 01:53:13,870 โจมตีในขณะที่ศัตรูไม่ทันตั้งตัว จู่โจมโดยไม่คาดคิด 2082 01:53:13,870 --> 01:53:15,950 ในวันนี้ต้องใช้แผนล่อเสือออกจากถ้ำ 2083 01:53:15,950 --> 01:53:18,410 หลอกล่อไปทางตะวันออกเพื่อโจมตีทางตะวันตก 2084 01:53:18,410 --> 01:53:21,270 อาจเป็นโอกาสเดียวที่ผมจะได้เข้าใกล้ความจริง 2085 01:53:22,370 --> 01:53:23,500 เรื่องทั้งหมดนี้ 2086 01:53:24,370 --> 01:53:26,430 ผมเรียนรู้มาจากพ่อของผมทั้งนั้น 2087 01:55:47,370 --> 01:55:49,790 ฉันได้รับคัดเลือกเป็นพิเศษล่วงหน้าจากสถาบันการเต้นซีหงแล้วล่ะ 2088 01:55:49,790 --> 01:55:52,920 งั้นเขารับฉันเป็นพิเศษเพราะว่าฉันดูดีไม่ได้เหรอ 2089 01:56:09,080 --> 01:56:11,700 แต่ว่าสาขากีฬาก็คงทำต่อไม่ได้แล้ว 2090 01:56:16,410 --> 01:56:16,870 พ่อครับ 2091 01:56:16,950 --> 01:56:18,080 เท้าผมเหมือนจะหายดีแล้ว 2092 01:56:18,080 --> 01:56:18,940 ผมเดินได้แล้ว 2093 01:56:19,700 --> 01:56:20,080 ไม่ 2094 01:56:21,200 --> 01:56:22,330 พ่อจะเข็นลูกไปเอง 2095 01:56:22,700 --> 01:56:24,100 จะได้ไปได้ไกลกว่าเดิม 2096 01:56:30,080 --> 01:56:32,080 หนังสือเล่มนี้เขียนดีมากเลย 2097 01:56:32,120 --> 01:56:33,000 อยากอ่านไหม 2098 01:56:33,040 --> 01:56:33,700 ให้เธอยืมก่อน 2099 01:56:33,700 --> 01:56:34,870 ในกระบวนการนี้นะ 2100 01:56:34,910 --> 01:56:37,160 พลังงานไฟฟ้าจะเปลี่ยนเป็นพลังงานกลและพลังงานความร้อน 2101 01:56:37,160 --> 01:56:38,250 ไดร์เป่าผมถึงได้ร้อนขึ้นไง 2102 01:56:38,250 --> 01:56:39,250 Hey boy (เฮ้ หนุ่มน้อย) 2103 01:56:39,250 --> 01:56:41,450 What do you wanna buy (จะซื้ออะไรเหรอ) 2104 01:56:41,540 --> 01:56:43,340 เรียนเก่งนี่มันดีจริง ๆ เลยนะ 2105 01:56:45,370 --> 01:56:46,540 ของขวัญชิ้นนี้ 2106 01:56:46,580 --> 01:56:47,910 เรียกว่าความไว้วางใจ 2107 01:56:48,120 --> 01:56:49,120 Stupid 2108 01:56:49,580 --> 01:56:50,160 boy! 2109 01:57:02,080 --> 01:57:03,120 จี้เยี่ยเอ๊ย 2110 01:57:03,450 --> 01:57:04,620 คนไร้ซึ่งสัจจะ 2111 01:57:04,620 --> 01:57:05,830 ย่อมไม่อาจยืนหยัดได้ 2112 01:57:05,830 --> 01:57:06,910 คนไม่จริงใจ 2113 01:57:06,950 --> 01:57:08,410 ก็ไม่ควรคบค้าสมาคมด้วย 2114 01:57:09,870 --> 01:57:10,670 จี้เยี่ยเอ๊ย 2115 01:57:10,910 --> 01:57:12,250 ชีวิตก็เหมือนเกมกระดานเกมหนึ่ง 2116 01:57:12,250 --> 01:57:14,000 หนูต้องจำคำเตือนสามข้อของคุณอาเฉินให้ดีนะ 2117 01:57:14,000 --> 01:57:15,160 เรียนคณิต ฟิสิกส์ เคมีให้ดี 2118 01:57:15,160 --> 01:57:16,750 ไปไหนทั่วหล้าก็ไม่กลัว 2119 01:57:16,790 --> 01:57:18,080 เริ่มต้นที่ก้าวแรก 2120 01:57:18,120 --> 01:57:18,790 สอบเข้าชิงหัวกับปักกิ่งให้ได้ 2121 01:57:18,790 --> 01:57:20,250 ฉันเชื่อมั่นในตัวเธอนะ 2122 01:57:38,830 --> 01:57:39,540 จี้เยี่ย 2123 01:57:50,580 --> 01:57:52,330 ย่าขอโทษนะลูก 2124 01:57:56,750 --> 01:57:57,620 ไม่เป็นไรครับ 2125 01:58:02,330 --> 01:58:03,080 คุณครูหลี่ 2126 01:58:22,500 --> 01:58:23,300 จี้เยี่ยเอ๊ย 2127 01:58:31,910 --> 01:58:34,290 แผนล่อเสือออกจากถ้ำของลูกเนี่ย 2128 01:58:35,200 --> 01:58:37,000 ทำให้ของขวัญชิ้นใหญ่ในชีวิตที่พวกเรา 2129 01:58:37,000 --> 01:58:39,830 ตั้งใจเตรียมไว้ให้ลูกมาหลายปี 2130 01:58:39,870 --> 01:58:41,400 ถูกแกะออกก่อนเวลาซะแล้ว 2131 01:58:42,250 --> 01:58:43,580 ทีนี้มันน่าอายไหมล่ะ 2132 01:58:44,080 --> 01:58:45,080 เสียแรงเปล่าเลย 2133 01:58:45,540 --> 01:58:48,740 เซอร์ไพรส์หายไป กลายเป็นเกมหนีออกจากห้องแทนซะงั้น 2134 01:58:55,910 --> 01:58:57,710 พวกคุณเป็นคุณครูท่านไหนครับ 2135 01:58:58,500 --> 01:59:00,500 บนผนังไม่มีแนะนำพวกคุณสองคนเลย 2136 01:59:02,410 --> 01:59:03,500 ครูอะไรกัน 2137 01:59:03,540 --> 01:59:04,700 พ่อนี่ไงลูก 2138 01:59:04,750 --> 01:59:06,870 อย่าแกล้งแม่สิลูก 2139 01:59:08,660 --> 01:59:12,120 แม่เป็นแม่แท้ ๆ ของลูกนะ 2140 01:59:12,790 --> 01:59:15,620 แม่ผิดเองนะลูก ดีไหม 2141 01:59:15,910 --> 01:59:17,830 พอแล้ว จะร้องไห้ทำไม 2142 01:59:17,870 --> 01:59:19,200 อย่ามาบิ้วมั่วซั่วสิ 2143 01:59:19,540 --> 01:59:21,330 ตอนนี้ลูกต้องยังงงอยู่แน่ ๆ 2144 01:59:22,000 --> 01:59:23,250 แต่ว่าลูกเอ๊ย 2145 01:59:23,290 --> 01:59:27,020 ลูกต้องรีบปรับตัวให้เข้ากับสถานะผู้สืบทอดของลูกได้แล้วนะ 2146 01:59:27,330 --> 01:59:29,130 วันคืนที่ลำบากมันผ่านไปแล้ว 2147 01:59:29,330 --> 01:59:31,370 ฐานะบ้านเราน่ะมั่นคงสุด ๆ ไปเลย 2148 01:59:32,160 --> 01:59:33,620 นี่แหละคือเหตุผลที่พ่อ 2149 01:59:33,620 --> 01:59:36,020 อยากให้ลูกสอบเข้าชิงหัวเป่ยต้าให้ได้ 2150 01:59:36,080 --> 01:59:38,450 ไม่งั้นธุรกิจใหญ่โตของบ้านเราใครจะมาสืบทอดล่ะ 2151 01:59:38,450 --> 01:59:39,250 ใช่ไหม 2152 01:59:41,620 --> 01:59:42,830 ยิ้มออกมาสิ 2153 01:59:45,910 --> 01:59:47,450 ในใจแอบดีใจอยู่ล่ะสิ 2154 01:59:55,540 --> 01:59:57,410 ดูสิ เราเลี้ยงจี้เยี่ยมา 2155 01:59:58,160 --> 01:59:59,760 จัดการอารมณ์ได้ดีขนาดไหน 2156 02:00:00,660 --> 02:00:01,450 เอาล่ะลูก 2157 02:00:01,750 --> 02:00:02,790 ปีนี้เอาแค่นี้ก่อน 2158 02:00:02,790 --> 02:00:03,850 พ่อไม่โทษลูกหรอก 2159 02:00:04,330 --> 02:00:05,290 เรียนซ้ำอีกปี 2160 02:00:05,330 --> 02:00:06,250 แล้วให้คุณย่า 2161 02:00:06,290 --> 02:00:09,080 นำทีมครูที่แข็งแกร่งที่สุด 2162 02:00:09,120 --> 02:00:10,410 มาคอยสนับสนุนลูก 2163 02:00:10,450 --> 02:00:11,160 ปีหน้า 2164 02:00:11,660 --> 02:00:12,990 เรามาตั้งหลักกันใหม่ 2165 02:00:13,790 --> 02:00:15,590 สู้ศึกชิงหัวเป่ยต้าอีกครั้ง 2166 02:00:17,250 --> 02:00:18,500 จี้เยี่ยสู้ ๆ 2167 02:00:18,540 --> 02:00:20,340 สู้ศึกชิงหัวเป่ยต้าอีกครั้ง 2168 02:00:20,370 --> 02:00:22,790 สู้ ๆ นะจี้เยี่ย 2169 02:00:22,830 --> 02:00:24,040 จี้เยี่ยสู้ ๆ 2170 02:00:25,660 --> 02:00:26,410 ลูก 2171 02:00:27,580 --> 02:00:28,660 จะไปไหนน่ะ 2172 02:00:33,370 --> 02:00:34,970 ไปที่ที่เป็นความจริงครับ 2173 02:00:40,620 --> 02:00:42,370 ไม่จริงตรงไหน 2174 02:00:43,080 --> 02:00:46,040 ทุกคนที่นี่ดูแลปกป้องแกอย่างดี 2175 02:00:47,080 --> 02:00:49,200 โลกทั้งใบหมุนรอบตัวแก 2176 02:00:49,250 --> 02:00:51,910 ทุกวันทำให้แกได้รับแต่สิ่งดี ๆ 2177 02:00:51,950 --> 02:00:54,290 ครอบครัวไหนจะทุ่มเทความพยายามมากขนาดนี้ 2178 02:00:54,290 --> 02:00:56,020 เพื่อเลี้ยงดูลูกคนหนึ่งได้ 2179 02:00:56,750 --> 02:00:58,830 แกเป็นคนโชคดีขนาดนี้ยังจะมาน้อยใจอีกเหรอ 2180 02:00:58,830 --> 02:00:59,910 แกไปเถอะ 2181 02:01:10,000 --> 02:01:12,250 ก็แค่แกล้งทำให้แกลำบากนิดหน่อยเท่านั้นเอง 2182 02:01:12,250 --> 02:01:14,290 ไม่ได้ปล่อยให้แกอดจริง ๆ สักหน่อยนี่ 2183 02:01:14,290 --> 02:01:16,250 แกเคยเจอความยากลำบากที่แท้จริงไหม 2184 02:01:16,250 --> 02:01:17,250 ฉันเคยเจอ 2185 02:01:17,870 --> 02:01:19,200 ฉันถึงได้รู้ 2186 02:01:19,250 --> 02:01:20,040 ว่าลูกผู้ชาย 2187 02:01:20,040 --> 02:01:21,950 ต้องผ่านการหล่อหลอมนับครั้งไม่ถ้วน 2188 02:01:21,950 --> 02:01:24,160 ถึงจะกลายเป็นลูกผู้ชายตัวจริงได้ 2189 02:01:26,330 --> 02:01:28,450 เส้นทางที่ฉันปูไว้ให้แก 2190 02:01:28,500 --> 02:01:30,830 แค่แกเหยียบขึ้นไปก็ถึงจุดสูงสุดแล้ว 2191 02:01:32,870 --> 02:01:35,540 การโกหกด้วยเจตนาดีไม่เคยเป็นการหลอกลวง 2192 02:01:35,580 --> 02:01:36,500 แต่มันคือการปกป้อง 2193 02:01:36,500 --> 02:01:37,200 คือความรัก 2194 02:01:37,250 --> 02:01:38,830 เป็นความรักในมิติสูงสุด 2195 02:01:38,870 --> 02:01:40,370 The Great Love 2196 02:01:48,500 --> 02:01:50,870 แกคิดว่าฉันเป็นคนควบคุมชีวิตแกเหรอ 2197 02:01:52,500 --> 02:01:54,950 แกก็ควบคุมชีวิตของพวกเราเหมือนกัน 2198 02:02:27,790 --> 02:02:28,620 ลูกแม่ 2199 02:02:36,790 --> 02:02:37,620 แม่ครับ 2200 02:02:40,080 --> 02:02:42,480 เส้นทางในอนาคตผมอยากจะเดินด้วยตัวเอง 2201 02:04:33,410 --> 02:04:36,290 ตอนเย็นจะกลับมากินข้าวที่บ้านไหม 2202 02:05:52,200 --> 02:05:54,000 เหล่าหม่า 2203 02:05:55,700 --> 02:05:59,790 ฉันไม่ต้องการให้แกมาดูถูกฉันอีกแล้ว 2204 02:06:03,790 --> 02:06:05,790 อย่าถอดหน้ากากออกซิเจนตรงนี้นะ 2205 02:06:06,080 --> 02:06:07,660 คุณโอเคไหม 2206 02:06:08,500 --> 02:06:10,120 เราทำสำเร็จแล้วจริง ๆ 2207 02:06:33,450 --> 02:06:34,290 สู้ ๆ นะลูก 2208 02:06:35,290 --> 02:06:35,870 สู้ ๆ 2209 02:06:37,500 --> 02:06:38,290 ไอ้เด็กไม่ได้เรื่อง 2210 02:06:38,290 --> 02:06:40,090 กลุ่มที่สามยังเข้าไม่ได้เลย 2211 02:06:41,040 --> 02:06:42,770 สู้ให้พ่อไปเองยังไม่ได้เลย 2212 02:06:43,370 --> 02:06:44,120 น้องชาย 2213 02:06:44,410 --> 02:06:45,620 สู้ ๆ น้องชาย 2214 02:06:46,290 --> 02:06:47,910 น้องชาย ๆ 2215 02:06:47,950 --> 02:06:49,620 อย่ายอมแพ้นะ 2216 02:06:49,660 --> 02:06:51,330 น้องชาย ๆ 2217 02:06:51,370 --> 02:06:53,160 อย่ายอมแพ้ 2218 02:06:53,200 --> 02:06:54,790 น้องชาย ๆ 2219 02:06:54,830 --> 02:06:56,160 อย่ายอมแพ้ 2220 02:07:08,250 --> 02:07:09,310 เร่งความเร็วแล้ว 2221 02:07:12,660 --> 02:07:14,080 น้องชาย ๆ 2222 02:07:14,120 --> 02:07:15,910 อย่ายอมแพ้ 2223 02:07:24,000 --> 02:07:24,930 เด็กคนนี้นี่นะ 2224 02:07:25,450 --> 02:07:27,850 ทำไมเห็นขวดแล้ววิ่งออกนอกลู่ไปเลยล่ะ 2225 02:07:29,000 --> 02:07:30,000 เป็นความผิดของพวกเราสองคน 2226 02:07:30,000 --> 02:07:31,830 ที่สร้างปมในใจให้ลูกตอนเด็ก 2227 02:07:38,620 --> 02:07:39,370 ชุนหลาน 2228 02:07:41,620 --> 02:07:43,080 เรื่องของจี้เยี่ยเนี่ย 2229 02:07:43,250 --> 02:07:45,200 เราต้องชดเชยให้เขาสักหน่อยแล้วล่ะ 2230 02:07:45,200 --> 02:07:46,620 คุณจะชดเชยอะไรล่ะ 2231 02:07:46,660 --> 02:07:48,450 ให้อะไรลูกก็ไม่เอาทั้งนั้นแหละ 2232 02:07:48,450 --> 02:07:49,910 ไม่เอาก็ต้องยัดเยียดให้ 2233 02:07:49,910 --> 02:07:50,970 แล้วจะให้อะไรล่ะ 2234 02:07:52,870 --> 02:07:54,730 ก็ให้มีน้องชายไม่ก็น้องสาวไง 2235 02:08:01,000 --> 02:08:02,500 คนหน้าไม่อาย