1 00:02:10,699 --> 00:02:12,160 Radio Xihong 2 00:02:12,200 --> 00:02:15,750 Acum este timpul pentru programul de rezumat al știrilor și al ziarului. 3 00:02:46,250 --> 00:02:48,000 Bunico, ia medicamentul. 4 00:02:56,000 --> 00:02:56,660 Aici. 5 00:03:00,370 --> 00:03:01,370 Mai încet, fiule. 6 00:03:01,910 --> 00:03:02,500 Aici. 7 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 la ce ora suntem? 8 00:03:04,160 --> 00:03:06,330 De ce există acest loc în oraș? 9 00:03:06,370 --> 00:03:07,870 Atent. 10 00:03:09,250 --> 00:03:10,080 Maestrul Ding. 11 00:03:10,870 --> 00:03:11,910 Jia Qiqiang. 12 00:03:11,950 --> 00:03:12,910 Ma Jiuqiang. 13 00:03:13,250 --> 00:03:14,040 Să continuăm? 14 00:03:14,080 --> 00:03:15,540 Ai luat prânzul? 15 00:03:15,580 --> 00:03:16,750 Unde sunt parintii tai? 16 00:03:16,790 --> 00:03:17,500 Nu s-au ridicat. 17 00:03:17,540 --> 00:03:18,620 Am de gând să sun 18 00:03:21,160 --> 00:03:22,410 E prea devreme. 19 00:03:24,329 --> 00:03:26,120 Acest ceas biologic nu este local. 20 00:03:26,950 --> 00:03:27,870 În felul acesta, vă rog. 21 00:04:00,870 --> 00:04:01,870 Tatăl succesor. 22 00:04:02,580 --> 00:04:04,620 Vrem doar să ajutăm. 23 00:04:04,660 --> 00:04:05,700 Ajută copiii. 24 00:04:06,370 --> 00:04:07,450 Nu rezista. 25 00:04:08,290 --> 00:04:08,910 Prietene. 26 00:04:09,620 --> 00:04:10,200 Să vorbim despre asta. 27 00:04:10,250 --> 00:04:12,000 Lucrări de reducere a sărăciei în zona de sud 28 00:04:12,040 --> 00:04:13,870 De ce tocmai a părăsit casa ta? 29 00:04:14,870 --> 00:04:16,290 Nu sunt toate brațele și picioarele acolo? 30 00:04:16,329 --> 00:04:18,250 De ce traiesti asa? 31 00:04:19,950 --> 00:04:21,000 Nici o problemă. 32 00:04:21,370 --> 00:04:22,660 Profesorul Ding vorbește. 33 00:04:23,120 --> 00:04:24,000 Fiul tău... 34 00:04:24,040 --> 00:04:24,910 eu. 35 00:04:27,250 --> 00:04:28,450 Multumesc. 36 00:04:30,080 --> 00:04:32,580 Dar nu trebuie să-i ajutăm pe cei săraci. 37 00:04:34,120 --> 00:04:35,080 Deci, 38 00:04:35,700 --> 00:04:37,790 stilul de decorare pe care l-ai văzut 39 00:04:37,830 --> 00:04:40,000 Este o opțiune pentru întreaga noastră familie. 40 00:04:41,080 --> 00:04:42,290 Deci nu vreau 41 00:04:42,330 --> 00:04:46,159 viața noastră liniștită și simplă să fie tulburată. 42 00:04:46,200 --> 00:04:48,330 Ne putem opri 43 00:04:48,370 --> 00:04:49,659 pentru această stima de sine? 44 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 O spun asa. 45 00:04:51,870 --> 00:04:53,200 Succesiunea este puțin scăzută. 46 00:04:53,250 --> 00:04:54,700 La cursul de engleză, 47 00:04:54,750 --> 00:04:55,830 Nu pot deschide gura. 48 00:04:55,870 --> 00:04:56,659 Ce zici de asta? 49 00:04:56,700 --> 00:04:57,909 Du copilul la noi acasă 50 00:04:58,250 --> 00:04:59,000 Casa este mare. 51 00:04:59,370 --> 00:05:00,580 adesea 52 00:05:00,620 --> 00:05:02,450 către profesori mai buni pentru cursuri online. 53 00:05:02,910 --> 00:05:03,830 Lasă-l pe fiul tău 54 00:05:03,870 --> 00:05:05,080 a sta langa 55 00:05:05,450 --> 00:05:06,540 pentru a evita camera. 56 00:05:06,580 --> 00:05:07,250 Excelent! 57 00:05:08,620 --> 00:05:09,290 Vino. 58 00:05:09,330 --> 00:05:10,580 Bea o cafea. 59 00:05:10,620 --> 00:05:12,450 Noile fasole jamaicane de anul acesta 60 00:05:12,500 --> 00:05:14,000 Acesta este tofu Yunnan. 61 00:05:14,040 --> 00:05:15,450 Cred că fiecare are povestea lui. 62 00:05:15,500 --> 00:05:16,370 Are gust bun. 63 00:05:16,410 --> 00:05:17,000 Încearcă. 64 00:05:18,290 --> 00:05:19,660 Dă-mi o vinete. 65 00:05:21,660 --> 00:05:22,620 Gao Xiba. 66 00:05:23,370 --> 00:05:25,290 Nu vreau ca mama să facă asta. 67 00:05:25,330 --> 00:05:27,290 Nu este bine pentru sănătatea ta dacă fumezi prea mult. 68 00:05:30,910 --> 00:05:31,500 Vino. 69 00:05:35,659 --> 00:05:36,080 Rapid! 70 00:05:36,120 --> 00:05:37,000 Se va opri. 71 00:05:38,370 --> 00:05:39,250 Cum se numește asta? 72 00:05:39,290 --> 00:05:40,290 Gao Xiba. 73 00:05:41,450 --> 00:05:42,080 Xiba. 74 00:05:42,950 --> 00:05:43,870 Șeful Jia. 75 00:05:43,909 --> 00:05:45,250 Cu ce ​​​​vă ocupați? 76 00:05:46,750 --> 00:05:47,409 Afaceri mici. 77 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 Conservarea mașinii 78 00:05:50,620 --> 00:05:53,000 Există mai mult de o duzină de lanțuri în provincia noastră, nu? 79 00:05:53,000 --> 00:05:54,620 Este o afacere mică. 80 00:05:55,120 --> 00:05:56,080 Dar nu se întâmplă nimic. 81 00:05:56,120 --> 00:05:57,409 Mai mult sau mai puțin. 82 00:05:57,450 --> 00:05:59,120 Când ți s-a întâmplat ceva urgent? 83 00:05:59,159 --> 00:06:00,580 Lasă bătrâna mea Mala să te ajute. 84 00:06:01,660 --> 00:06:03,750 Unde ai de gând să mă duci? 85 00:06:04,700 --> 00:06:05,750 Îmi pare rău, domnule profesor. 86 00:06:05,790 --> 00:06:06,750 Șeful. 87 00:06:06,790 --> 00:06:08,000 Asta e tot pentru azi. 88 00:06:08,370 --> 00:06:09,330 Mama mea. 89 00:06:09,620 --> 00:06:11,910 Trebuie să dorm un timp în fiecare zi la prânz. 90 00:06:18,540 --> 00:06:20,080 Casa ta nu tocmai a fost construită? 91 00:06:24,000 --> 00:06:25,410 Tăiați-mă puțin. 92 00:06:26,040 --> 00:06:27,200 Nu te-ai jucat? 93 00:06:27,250 --> 00:06:28,750 Mi-a fost teamă că mă vei ruina. 94 00:06:29,080 --> 00:06:30,160 Ce păcat! 95 00:06:31,000 --> 00:06:32,120 Ce păcat! 96 00:06:32,580 --> 00:06:34,290 Este o mare rușine. 97 00:06:34,330 --> 00:06:35,580 Ce păcat! 98 00:06:35,620 --> 00:06:36,830 Domnule Jia, îmi pare rău. 99 00:06:37,330 --> 00:06:38,080 Profesorul Ding. 100 00:06:38,120 --> 00:06:39,909 Nu-ți face griji pentru această familie. 101 00:06:40,580 --> 00:06:41,409 Jia Qiqiang, haide. 102 00:06:43,830 --> 00:06:44,620 Îl vezi? 103 00:06:45,000 --> 00:06:46,120 Cu cât ești mai sărac, cu atât te poți preface mai mult. 104 00:06:47,659 --> 00:06:48,330 Xiba. 105 00:06:50,700 --> 00:06:52,290 Nu te juca cu hol, dacă tot ești blocat, 106 00:06:53,909 --> 00:06:55,000 Urmăriți munca? 107 00:06:56,000 --> 00:06:57,159 Fă-ți părinții 108 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 Sunt întotdeauna acești doi oameni? 109 00:06:59,500 --> 00:07:00,160 Oh. 110 00:07:18,370 --> 00:07:19,160 bunica ta 111 00:07:19,620 --> 00:07:21,330 Este ziua lui de naștere în acest weekend. 112 00:07:21,370 --> 00:07:22,160 Planul rămâne același. 113 00:07:22,200 --> 00:07:24,540 Profesorul a spus că nu știe engleză. 114 00:07:24,580 --> 00:07:25,620 Rezolvați. 115 00:07:29,790 --> 00:07:30,450 Uite. 116 00:07:31,290 --> 00:07:33,159 A trecut doar ceva timp și deja a fost otrăvit de joc. 117 00:07:34,950 --> 00:07:35,620 Urmăriți munca? 118 00:07:36,580 --> 00:07:38,080 Tata și mama au plecat la muncă. 119 00:07:38,120 --> 00:07:39,159 Am spalat deja hainele. 120 00:07:39,200 --> 00:07:40,250 Ajută-mă să-l usuc mai târziu. 121 00:07:40,290 --> 00:07:41,080 Bine. 122 00:08:08,200 --> 00:08:08,870 Acest mare palanchin. 123 00:08:09,870 --> 00:08:10,870 Frumos! [Genial] 124 00:08:41,580 --> 00:08:43,580 Aproape şaizeci acum. Nu vă faceți griji. 125 00:08:44,290 --> 00:08:45,660 Acordați atenție detaliilor în viitor. 126 00:08:46,080 --> 00:08:46,830 El este deja mai în vârstă. 127 00:08:47,290 --> 00:08:48,160 va fi dezvăluit. 128 00:08:49,040 --> 00:08:49,750 Nici o problemă. 129 00:08:50,750 --> 00:08:51,790 Se poate deschide? 130 00:08:52,370 --> 00:08:53,450 De ce nu? 131 00:09:00,660 --> 00:09:02,080 Blocați camera din spate. 132 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 Este mai rapid decât să ieși pe ușă? 133 00:09:06,870 --> 00:09:07,830 De ce nu? 134 00:09:26,450 --> 00:09:29,700 Nu mânca prea multă cină, prânz complet. 135 00:09:29,750 --> 00:09:32,080 Alimentația de dimineață ar trebui să fie bună. 136 00:09:32,500 --> 00:09:33,450 Bunico, mă duc la școală. 137 00:09:33,500 --> 00:09:34,120 Așteaptă. 138 00:09:35,040 --> 00:09:36,620 Coroana trebuie să fie dreaptă, iar nora trebuie să se căsătorească. 139 00:09:37,620 --> 00:09:38,830 Șosete și tulpină 140 00:09:39,910 --> 00:09:41,000 Tăiați totul. 141 00:09:42,250 --> 00:09:42,790 Haide. 142 00:09:44,000 --> 00:09:44,580 Haide. 143 00:09:44,910 --> 00:09:46,200 Fii atent la drum. 144 00:09:55,330 --> 00:09:56,000 Să mergem la școală. 145 00:09:58,370 --> 00:09:59,040 Bună ziua. 146 00:09:59,080 --> 00:09:59,750 Bună dimineaţa. 147 00:10:02,450 --> 00:10:03,580 Atenție, toate grupurile. 148 00:10:03,620 --> 00:10:04,750 Este afară. 149 00:10:04,790 --> 00:10:05,790 Se estimează că 20 de minute 150 00:10:05,830 --> 00:10:06,870 în 20 de minute. 151 00:10:17,660 --> 00:10:19,000 Îl vezi pe micul nostru domn? 152 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 De când am fost la școala primară majoră, 153 00:10:20,540 --> 00:10:21,790 ai de gând să slăbești. 154 00:10:21,830 --> 00:10:23,330 Școala primară nu este cel mai important. 155 00:10:23,910 --> 00:10:25,000 Important este distanța. 156 00:10:26,910 --> 00:10:28,370 alerga cinci kilometri pe zi. 157 00:10:28,410 --> 00:10:30,040 Poți să slăbești când te arunci în celălalt. 158 00:10:32,410 --> 00:10:33,040 Ma Jiayu. 159 00:10:33,700 --> 00:10:35,450 Bunicule, depășește-l pe Ma Jiayu. 160 00:10:35,500 --> 00:10:36,450 - treci peste. BINE. 161 00:10:40,790 --> 00:10:42,120 Nu am urmărit niciodată un copil. 162 00:10:42,660 --> 00:10:43,410 Nu ți-e rușine? 163 00:10:46,410 --> 00:10:48,450 Tânărul mai are 50 de metri până să ajungă la linia de sosire. 164 00:10:48,500 --> 00:10:49,330 Începe numărătoarea inversă. 165 00:10:50,500 --> 00:10:51,080 Cinci. 166 00:10:51,660 --> 00:10:52,250 Patru. 167 00:10:53,080 --> 00:10:53,660 Trei. 168 00:10:54,410 --> 00:10:55,000 Două. 169 00:10:55,580 --> 00:10:56,000 Unul. 170 00:10:58,830 --> 00:10:59,330 Mama mea. 171 00:10:59,370 --> 00:11:00,450 Îmi pare atât de rău. [Îmi pare rău.] 172 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 esti bine. Băiat? Ești bine, fată? 173 00:11:02,870 --> 00:11:03,450 BINE. Sunt bine. 174 00:11:04,830 --> 00:11:06,000 E o pălărie albastră drăguță. [Pălăria ta albastră este grozavă] 175 00:11:07,580 --> 00:11:08,540 De unde ai luat frem-ul acela? De unde l-ai cumparat? 176 00:11:08,750 --> 00:11:10,160 Conform manualului. 177 00:11:10,200 --> 00:11:11,290 Nu o face. 178 00:11:14,120 --> 00:11:15,370 Scuzați-mă. [Scuzați-mă.] 179 00:11:15,410 --> 00:11:17,830 Există vreo postare. birou în acest cartier? Există un oficiu poștal în apropiere? 180 00:11:19,120 --> 00:11:19,660 Da, Da. 181 00:11:19,700 --> 00:11:20,700 Da. Da. 182 00:11:20,750 --> 00:11:21,830 Daca ne spui, Vă rugăm să ne spuneți 183 00:11:21,870 --> 00:11:23,000 Vrei să mergi? Unde este? 184 00:11:24,290 --> 00:11:25,500 mergeţi înainte. (Continuă să mergi) 185 00:11:25,540 --> 00:11:27,250 si vireaza la stanga Virați la stânga. 186 00:11:27,290 --> 00:11:30,080 La prima Răscruce. [La prima răscruce] 187 00:11:30,120 --> 00:11:34,000 Este între Librărie. iar cel [În librărie și în mijloc] 188 00:11:35,330 --> 00:11:36,290 Băcănie. [Companie] 189 00:11:38,870 --> 00:11:39,750 OK. [Am înțeles.] 190 00:11:40,450 --> 00:11:41,290 Multumesc. Multumesc. 191 00:11:41,870 --> 00:11:43,080 Cu plăcere. Cu plăcere. 192 00:11:47,330 --> 00:11:48,410 Învăț engleză. 193 00:11:49,160 --> 00:11:50,910 De ce nu faci ceva? 194 00:11:50,950 --> 00:11:51,750 Profesorul Li. 195 00:11:52,330 --> 00:11:53,540 acest băiat 196 00:11:53,580 --> 00:11:55,500 Trebuie să-ți ridici temperamentul. 197 00:11:55,910 --> 00:11:57,330 și dă-i un curs de dans. 198 00:11:57,750 --> 00:11:59,200 Atunci trebuie să vorbești cu domnul Ma. 199 00:11:59,660 --> 00:12:01,660 Nu există acest lucru în planul de antrenament. 200 00:12:02,950 --> 00:12:04,000 Nu, mama succesoare. 201 00:12:04,000 --> 00:12:05,040 Du-te la cumpărături. 202 00:12:05,080 --> 00:12:05,910 Deoarece? 203 00:12:06,410 --> 00:12:08,000 Nu am avut ocazia să mă îmbrac după ce am cumpărat hainele. 204 00:12:08,790 --> 00:12:10,580 Uneori cred că 205 00:12:10,620 --> 00:12:11,830 că Ma 206 00:12:12,540 --> 00:12:14,120 vrea să-și antreneze fiul 207 00:12:14,160 --> 00:12:15,410 sau ma antreneaza? 208 00:12:16,290 --> 00:12:17,620 în fiecare zi 209 00:12:18,160 --> 00:12:20,910 Ce zi este asta? 210 00:12:21,450 --> 00:12:23,450 Mătușă Wang, curăță camera. 211 00:12:24,000 --> 00:12:25,120 Bun. 212 00:12:40,790 --> 00:12:41,790 Iese. 213 00:12:42,080 --> 00:12:43,540 Urmăriți munca? 214 00:12:43,580 --> 00:12:44,450 Strănepot. 215 00:12:44,790 --> 00:12:45,410 Urmăriți munca? 216 00:12:48,290 --> 00:12:49,830 Continua? 217 00:12:52,790 --> 00:12:54,410 glob. 218 00:13:03,040 --> 00:13:04,910 Din fericire, Wang a descoperit-o la timp. 219 00:13:05,370 --> 00:13:06,700 Voi doi vă îmbrăcați așa 220 00:13:07,040 --> 00:13:08,160 o mulțime de jucării. 221 00:13:08,200 --> 00:13:09,330 Ce vreţi să faceţi? 222 00:13:09,370 --> 00:13:10,450 Este ziua nepotului meu. 223 00:13:10,500 --> 00:13:11,700 Vreau doar să te surprind. 224 00:13:11,750 --> 00:13:12,410 Ce se întâmplă? 225 00:13:12,830 --> 00:13:13,500 Dacă mă întrebi, 226 00:13:13,540 --> 00:13:14,910 Îi voi spune că am luat un bilet de loterie. 227 00:13:14,950 --> 00:13:16,160 Cinci sute de yuani? 228 00:13:16,200 --> 00:13:18,540 De ce te cert cu un copil? 229 00:13:18,580 --> 00:13:21,040 Mamă, acum ai capacitatea de a reflecta. 230 00:13:21,080 --> 00:13:22,500 Jucăriile tale par mai mult de o mie. 231 00:13:22,830 --> 00:13:23,790 Ce familie? 232 00:13:24,160 --> 00:13:25,750 În plus, a părăsit asta de câțiva ani. 233 00:13:25,790 --> 00:13:27,290 De ce insisti să renunți la dependența lui? 234 00:13:28,160 --> 00:13:29,000 Vreau doar să mănânci. 235 00:13:29,830 --> 00:13:31,120 Nu vrei să mănânce nepotul meu? 236 00:13:31,540 --> 00:13:32,700 Deci nu pot să mănânc. 237 00:13:32,750 --> 00:13:34,120 Nu pot să mănânc? 238 00:13:36,660 --> 00:13:37,830 Este foarte solicitant, tată. 239 00:13:38,160 --> 00:13:40,000 Wang, fugi. 240 00:13:40,830 --> 00:13:41,790 Du-te să cumperi un baton de gheață pentru bunicul 241 00:13:41,830 --> 00:13:43,000 nu mai mi-e foame. 242 00:13:45,870 --> 00:13:47,580 Dacă nu ți-e foame, schimbă-ți hainele. 243 00:13:47,910 --> 00:13:48,660 Când ne întoarcem acasă, 244 00:13:48,700 --> 00:13:50,330 La multi ani baiatului. 245 00:13:50,950 --> 00:13:51,540 Nu. 246 00:13:55,540 --> 00:13:58,500 De asemenea, vreau să-i iau pe amândoi să locuiască cu copiii. 247 00:13:59,370 --> 00:14:01,700 Dar voi doi nu cooperați întotdeauna. 248 00:14:01,750 --> 00:14:02,790 Spune-mi. 249 00:14:09,950 --> 00:14:10,750 Ma Jiayu. 250 00:14:11,120 --> 00:14:11,790 Zhou Xiaohu. 251 00:14:12,250 --> 00:14:14,450 ca să poți experimenta mașina luxoasă a casei mele. 252 00:14:17,910 --> 00:14:19,500 E o glumă. 253 00:14:28,410 --> 00:14:29,370 Al cui copil este acesta? 254 00:14:29,410 --> 00:14:30,290 Ce arogant! 255 00:14:30,330 --> 00:14:31,160 tata. 256 00:14:37,620 --> 00:14:39,790 Tată, acesta a fost colegul meu de clasă. 257 00:14:39,830 --> 00:14:41,540 Familia lui este foarte săracă. 258 00:14:41,580 --> 00:14:43,290 Nu poate decât să alerge și să meargă la școală în fiecare zi. 259 00:14:43,910 --> 00:14:44,830 Ce sărac! 260 00:14:45,790 --> 00:14:47,620 De aceea trebuie să apreciezi 261 00:14:47,660 --> 00:14:49,250 trebuie să apreciezi. 262 00:14:49,290 --> 00:14:52,120 De acum înainte, când între tine și fratele tău, 263 00:14:52,160 --> 00:14:54,120 Îți voi da acest Hanlan. 264 00:14:54,160 --> 00:14:54,830 Îl știi? 265 00:15:12,250 --> 00:15:13,500 Astfel încât? 266 00:15:13,540 --> 00:15:14,580 Unde suntem? 267 00:15:29,790 --> 00:15:30,910 Lasă-mă să-ți arăt. 268 00:15:30,950 --> 00:15:32,660 Aceasta este vechea noastră terasă. 269 00:15:34,950 --> 00:15:36,330 Este un loc bun. 270 00:15:37,580 --> 00:15:39,250 Curtea e plină de oameni săraci. 271 00:15:40,540 --> 00:15:42,080 Casa mea este cea mai săracă. 272 00:15:42,910 --> 00:15:44,290 Da, este o casă proastă. 273 00:15:44,330 --> 00:15:45,540 şi virtuos. 274 00:15:46,700 --> 00:15:48,200 Pe vremea aceea, bunica mea 275 00:15:48,250 --> 00:15:49,870 Nu s-a trezit multă vreme. 276 00:15:51,580 --> 00:15:53,290 Eu mă ocup de tot. 277 00:15:53,790 --> 00:15:55,500 Toate locurile de muncă în familie 278 00:15:55,540 --> 00:15:57,200 eu o fac. 279 00:15:57,950 --> 00:16:00,580 Trebuie să profit de pauza de curs în fiecare zi 280 00:16:00,620 --> 00:16:02,200 să pregătesc medicamente pentru bunica mea. 281 00:16:03,700 --> 00:16:04,580 Povestea ta 282 00:16:04,620 --> 00:16:06,660 Sunt suficiente pentru cei mai buni zece tineri din țară. 283 00:16:07,910 --> 00:16:10,080 M-am plâns mereu de nedreptatea sorții. 284 00:16:11,120 --> 00:16:13,370 Acum cred 285 00:16:14,160 --> 00:16:16,620 pentru că am suferit prea mult când eram copil. 286 00:16:18,120 --> 00:16:20,500 Soțul meu este cu adevărat tânăr și ambițios. 287 00:16:20,540 --> 00:16:22,620 Fără griji 288 00:16:26,200 --> 00:16:29,040 Motivul pentru care am căzut iar și iar 289 00:16:29,660 --> 00:16:32,200 pentru că sunt mai rezistent decât alții. 290 00:16:33,700 --> 00:16:35,750 că toată lumea. 291 00:16:36,660 --> 00:16:37,750 Totul în fața mea 292 00:16:38,200 --> 00:16:39,580 este amar 293 00:16:39,620 --> 00:16:40,750 El este cel mai bun om. 294 00:16:40,790 --> 00:16:43,200 Dacă crești într-un mediu ca acesta, 295 00:16:43,250 --> 00:16:44,540 Ar fi o risipă. 296 00:16:44,580 --> 00:16:45,450 Mare viziune. 297 00:16:45,870 --> 00:16:46,660 Mare înțelepciune. 298 00:16:47,200 --> 00:16:49,580 Este o binecuvântare să te căsătorești. 299 00:16:51,080 --> 00:16:52,200 Așa că am crezut că 300 00:16:53,200 --> 00:16:55,370 Încă nu-mi amintesc nimic despre Niuniu. 301 00:16:55,870 --> 00:16:57,250 L-am adus în această viață. 302 00:16:57,910 --> 00:16:58,620 El este sărac. 303 00:16:59,620 --> 00:17:00,290 Ce este asta? 304 00:17:00,790 --> 00:17:01,500 El este sărac. 305 00:17:06,000 --> 00:17:07,660 Îți lipsește moralitatea? 306 00:17:08,000 --> 00:17:09,200 te sustin. 307 00:17:09,250 --> 00:17:10,579 Mi-ai jucat un truc atât de mare. 308 00:17:11,119 --> 00:17:13,040 Mă voi căsători cu tine. 309 00:17:14,329 --> 00:17:15,410 Deoarece? 310 00:17:15,790 --> 00:17:17,000 fiul tău cel mare 311 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 mananca si bea. 312 00:17:18,119 --> 00:17:20,290 Ați cheltuit milioane de yuani pentru a construi școala pentru Statele Unite? 313 00:17:20,579 --> 00:17:22,000 Niuniu este și fiul tău biologic? 314 00:17:22,000 --> 00:17:23,079 Lasă-l aici. 315 00:17:23,119 --> 00:17:23,700 Nici măcar să nu visezi. 316 00:17:23,750 --> 00:17:24,700 Nici să nu te gândești la asta. 317 00:17:25,119 --> 00:17:26,660 Voi schimba înregistrarea vacilor mâine. 318 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 Numele ei este Ma Jiayu. 319 00:17:28,830 --> 00:17:29,870 În viitor, afacerea mea de familie 320 00:17:30,290 --> 00:17:31,160 afacerea mea de familie. 321 00:17:31,830 --> 00:17:33,120 Cui îi pasă de afacerea ta de familie? 322 00:17:33,160 --> 00:17:33,830 la ce ora suntem? 323 00:17:33,870 --> 00:17:34,790 Ce faimă? 324 00:17:36,950 --> 00:17:37,750 Urmăriți munca? 325 00:17:38,450 --> 00:17:40,080 Te voi duce să trăiești o vreme. 326 00:17:40,450 --> 00:17:41,750 Contul principal al tatălui tău este rupt. 327 00:17:41,790 --> 00:17:42,660 Depinde de tine. 328 00:17:45,200 --> 00:17:46,790 Părinții tăi sunt bine acum? 329 00:17:47,250 --> 00:17:48,000 Totul gata. 330 00:17:48,410 --> 00:17:49,000 Haide. 331 00:18:03,000 --> 00:18:04,290 Pune copilul jos. 332 00:18:04,620 --> 00:18:06,120 Ce vor să facă în secret? 333 00:18:06,410 --> 00:18:07,500 S-au răzvrătit? 334 00:18:07,660 --> 00:18:09,120 Lasă-l pe nepotul meu să coboare din mașină. 335 00:18:09,370 --> 00:18:11,290 Nu ai spus că ți-ai reparat părinții? 336 00:18:11,330 --> 00:18:12,620 Tocmai ai luat un somnifer. 337 00:18:12,660 --> 00:18:13,620 Nu am îndrăznit să pun mai mult. 338 00:18:13,950 --> 00:18:14,700 Ce subsidiară. 339 00:18:15,620 --> 00:18:16,450 Acum, 340 00:18:16,500 --> 00:18:17,200 Dă-mi ulei. 341 00:18:17,950 --> 00:18:19,200 Niu! Niu! Scăzut! 342 00:18:20,080 --> 00:18:21,250 Stop! 343 00:18:22,790 --> 00:18:24,250 Bunicul lui s-a dus să-l urmărească. 344 00:18:24,290 --> 00:18:27,000 Nu este că nu vreau să hrănesc acel copil. 345 00:18:36,700 --> 00:18:37,750 tatăl meu 346 00:18:38,580 --> 00:18:40,080 Familia mea este aici. 347 00:18:42,660 --> 00:18:43,790 Sunt mincinoși. 348 00:18:46,120 --> 00:18:46,580 dragă. 349 00:18:47,120 --> 00:18:47,790 Ai căutat? 350 00:18:47,830 --> 00:18:48,250 Nu. 351 00:18:48,830 --> 00:18:50,910 De data aceasta părinții sunt foarte cooperanți. 352 00:18:50,950 --> 00:18:52,370 Pe cine disprețuiești? 353 00:18:57,870 --> 00:18:58,790 Nu există credibilitate. 354 00:18:59,000 --> 00:19:00,790 De fiecare dată când mă întorc, dă bani moșiei. 355 00:19:01,910 --> 00:19:03,200 Tată, mamă, dă-i drumul. 356 00:19:03,540 --> 00:19:04,700 Cot și cot. 357 00:19:04,750 --> 00:19:05,250 Cât de nerecunoscător! 358 00:19:05,290 --> 00:19:06,290 Te-ai întors. 359 00:19:07,500 --> 00:19:08,160 Grăbește-te, mamă. 360 00:19:08,200 --> 00:19:09,040 Te voi aștepta înăuntru. 361 00:19:09,080 --> 00:19:09,660 Redirecţiona. 362 00:19:11,540 --> 00:19:12,200 Te-ai întors. 363 00:19:13,200 --> 00:19:14,000 Te-ai întors. Continuați să lucrați. 364 00:19:17,450 --> 00:19:18,790 Unchiule Zhou, o să returnez cartea. 365 00:19:26,750 --> 00:19:28,910 Bun. 366 00:19:28,950 --> 00:19:31,580 Cum a fost fondat oțelul? 367 00:19:34,910 --> 00:19:35,830 unchiul Zhou. 368 00:19:36,580 --> 00:19:37,700 te simti rau? 369 00:19:39,160 --> 00:19:41,080 Această carte este foarte bună. 370 00:19:41,120 --> 00:19:43,040 Acesta este un copil sărac. 371 00:19:43,080 --> 00:19:45,370 și în cele din urmă a devenit un soldat de oțel. 372 00:19:45,410 --> 00:19:46,290 Vrei să-l vezi? 373 00:19:46,330 --> 00:19:47,000 Îți voi împrumuta mai întâi. 374 00:19:47,870 --> 00:19:49,080 războinic de oțel 375 00:19:49,620 --> 00:19:51,330 Se poate deforma? 376 00:19:52,790 --> 00:19:53,330 Nu. 377 00:19:54,950 --> 00:19:56,250 Așa că mai întâi împrumut această carte. 378 00:19:57,120 --> 00:19:57,790 Sora Wang. 379 00:19:57,830 --> 00:20:00,040 De ce folosim scândură pentru a spăla rufe? 380 00:20:00,080 --> 00:20:01,500 Este un principiu fizic. 381 00:20:01,540 --> 00:20:02,830 Rezonanță și riduri 382 00:20:02,870 --> 00:20:05,080 Poate crește frecarea mâinilor și a îmbrăcămintei. 383 00:20:05,910 --> 00:20:07,660 Mușchiul sabiei iese din lustruit 384 00:20:07,700 --> 00:20:10,000 Mirosul florii de prun vine de la frig 385 00:20:10,000 --> 00:20:10,660 Bună, domnule. 386 00:20:10,910 --> 00:20:11,500 Bună, domnule. 387 00:20:15,250 --> 00:20:16,830 Bună, tinere. 388 00:20:28,580 --> 00:20:29,200 Continua? 389 00:20:29,580 --> 00:20:31,080 Pentru cine este primul tort? 390 00:20:31,790 --> 00:20:32,450 Pentru mama mea. 391 00:20:36,410 --> 00:20:38,410 Ziua de naștere a mamei mele. 392 00:20:39,580 --> 00:20:40,450 fiu bun. 393 00:20:40,500 --> 00:20:41,330 La mulți ani. 394 00:20:42,750 --> 00:20:44,040 A doua bucată de tort. 395 00:20:44,750 --> 00:20:45,500 la bunica mea. 396 00:20:47,080 --> 00:20:48,290 Bunica îmi spune mereu 397 00:20:48,330 --> 00:20:50,000 asta ar putea fi atât de puternic acum. 398 00:20:50,040 --> 00:20:52,200 Când m-a luat bunica, m-a lovit foarte bine. 399 00:20:53,040 --> 00:20:54,000 Știu. 400 00:20:54,000 --> 00:20:55,620 În fiecare zi bunica vorbește mereu. 401 00:20:57,290 --> 00:20:59,500 Când bunica ta te-a luat cu mare grijă. 402 00:21:00,120 --> 00:21:01,000 Mănâncă struguri. 403 00:21:01,040 --> 00:21:02,540 Trebuie să curățați semințele. 404 00:21:05,660 --> 00:21:08,040 Îți amintești că ești mic? 405 00:21:08,080 --> 00:21:09,370 Grăsime. 406 00:21:09,410 --> 00:21:12,120 S-a așezat pe leagăn. 407 00:21:15,120 --> 00:21:16,330 o babysitter 408 00:21:16,660 --> 00:21:18,200 te fan. 409 00:21:18,250 --> 00:21:19,750 și o dădacă. 410 00:21:19,790 --> 00:21:21,410 Îți voi oferi mâncare delicioasă. 411 00:21:27,450 --> 00:21:29,410 Sunteți în piscina noastră mare. 412 00:21:29,450 --> 00:21:30,830 în piscina noastră mare. 413 00:21:31,750 --> 00:21:32,910 Bunicule, mănâncă prăjitură. 414 00:21:34,500 --> 00:21:35,620 ce faci? 415 00:21:37,370 --> 00:21:38,410 Să fie norocos. 416 00:21:38,790 --> 00:21:40,080 Vino prinde-mă. 417 00:21:40,120 --> 00:21:40,700 Nu fugi! 418 00:21:43,080 --> 00:21:44,540 sunt inutil. 419 00:21:44,580 --> 00:21:47,290 Nu te pot proteja. 420 00:21:49,540 --> 00:21:50,200 Mamă. 421 00:21:50,250 --> 00:21:51,160 ce faci? 422 00:21:51,200 --> 00:21:53,120 Tată, ce fel de piscină a spus bunica mea? 423 00:21:53,500 --> 00:21:54,290 În baie. 424 00:21:54,910 --> 00:21:56,910 Bunica ta te-a luat acasă când erai copil. 425 00:21:57,700 --> 00:22:00,330 Tatăl tău este foarte bogat. 426 00:22:00,660 --> 00:22:02,330 E minunat! 427 00:22:02,370 --> 00:22:04,040 Doamne, ce faci? 428 00:22:04,080 --> 00:22:05,290 Nu mai vorbi, bine? 429 00:22:05,330 --> 00:22:06,040 Două persoane. 430 00:22:06,700 --> 00:22:07,620 Este necesar? 431 00:22:07,660 --> 00:22:08,620 Am ieșit să iau puțin aer. 432 00:22:10,790 --> 00:22:13,620 Toată lumea plânge în fața ta. 433 00:22:13,660 --> 00:22:16,000 În spatele tău e foarte liber. 434 00:22:18,200 --> 00:22:19,370 Pot să merg singur. 435 00:22:20,830 --> 00:22:21,450 Urmăriți munca? 436 00:22:22,080 --> 00:22:22,750 Însoțește-l. 437 00:22:23,080 --> 00:22:23,790 Vin. 438 00:22:26,370 --> 00:22:27,080 bunicul 439 00:22:27,120 --> 00:22:28,750 Pleacă fără să mănânce? 440 00:22:49,750 --> 00:22:51,040 Ei nu se apără. 441 00:22:52,080 --> 00:22:52,500 tata. 442 00:22:52,910 --> 00:22:54,040 iti dau banii. 443 00:22:54,080 --> 00:22:55,830 Trebuie să returnezi cadoul de ziua bunicului tău. 444 00:23:04,250 --> 00:23:04,830 Urmăriți munca? 445 00:23:05,660 --> 00:23:06,910 Ultima dată ți-am cerut să calculezi 446 00:23:06,950 --> 00:23:08,620 cât cheltuim lunar pe familia noastră. 447 00:23:08,660 --> 00:23:09,500 L-ai calculat? 448 00:23:11,120 --> 00:23:13,790 În medie, cumpărăm 9,5 yuani pe zi. 449 00:23:13,830 --> 00:23:15,370 Sunt 285 pe lună. 450 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Trei yuani pe cuvânt pe cuvânt pe cuvânt. 451 00:23:18,000 --> 00:23:19,450 Nu va depăși trei cuvinte pe zi. 452 00:23:20,000 --> 00:23:21,580 Costul energiei electrice este de 50 de cenți pentru un an. 453 00:23:21,620 --> 00:23:22,450 O energie electrică pe zi. 454 00:23:22,500 --> 00:23:24,660 Bunica a luat medicamente chinezești pentru 15 yuani 455 00:23:24,700 --> 00:23:26,040 De două ori pe zi sunt treizeci. 456 00:23:26,080 --> 00:23:27,290 Sunt 900 pe lună. 457 00:23:27,330 --> 00:23:29,290 În total, este de 1.291,8 yuani. 458 00:23:30,250 --> 00:23:31,660 Inca nu am calculat costurile cu apa. 459 00:23:32,080 --> 00:23:33,200 Atâta timp cât mama nu își spală părul, 460 00:23:33,620 --> 00:23:35,250 Pot face ca ceasul cu apă să nu dispară. 461 00:23:38,200 --> 00:23:38,870 Bun. 462 00:23:46,830 --> 00:23:48,120 Atunci iti dau 463 00:23:49,330 --> 00:23:50,540 un cadou special de ziua de nastere. 464 00:23:55,700 --> 00:23:57,200 Acești o mie șapte sute de yuani 465 00:23:57,540 --> 00:23:59,500 Toate sunt economiile familiei noastre. 466 00:24:00,950 --> 00:24:02,040 Îți încredințez totul. 467 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Începând de astăzi, 468 00:24:04,040 --> 00:24:05,700 Tu ești majordomul acestei familii. 469 00:24:06,910 --> 00:24:09,000 Tu ai grijă de tot. 470 00:24:09,040 --> 00:24:10,750 Toate cheltuielile familiei noastre 471 00:24:13,200 --> 00:24:13,790 Urmăriți? 472 00:24:15,040 --> 00:24:15,910 Acest cadou 473 00:24:16,910 --> 00:24:18,000 Se numește încredere. 474 00:25:02,080 --> 00:25:02,500 Mamă. 475 00:25:02,870 --> 00:25:04,080 Ți-ai schimbat telefonul mobil? 476 00:25:04,910 --> 00:25:05,700 Ce fată! 477 00:25:06,370 --> 00:25:07,790 Nu am bani să-mi schimb telefonul mobil. 478 00:25:08,450 --> 00:25:09,290 Nu-i așa? 479 00:25:10,330 --> 00:25:11,120 Citiți 480 00:25:11,500 --> 00:25:12,290 Sunt confuz. 481 00:25:12,580 --> 00:25:13,450 Odihnește-ți ochii. 482 00:25:14,410 --> 00:25:15,370 Odihnește-ți puțin ochii. 483 00:25:15,750 --> 00:25:17,330 Adu apă să-mi spăl picioarele. 484 00:25:19,500 --> 00:25:20,450 O să fac acoperișul. 485 00:25:21,870 --> 00:25:22,410 fiule. 486 00:25:23,080 --> 00:25:24,120 Odihnește-te doar două minute. 487 00:25:24,160 --> 00:25:25,290 Trebuie să caut în continuare. 488 00:25:33,080 --> 00:25:33,540 tata. 489 00:25:34,080 --> 00:25:35,450 Ce rost are lectura? 490 00:25:36,580 --> 00:25:37,540 Studiază mai mult. 491 00:25:39,200 --> 00:25:40,660 poate schimba destinul unei persoane. 492 00:25:41,910 --> 00:25:44,410 De ce este familia noastră atât de săracă 493 00:25:45,200 --> 00:25:46,660 Cum poate fi atât de sărac? 494 00:25:52,290 --> 00:25:53,040 Asta pentru că 495 00:25:53,080 --> 00:25:55,120 parintii 496 00:25:55,160 --> 00:25:56,700 La început, le plăcea să citească. 497 00:25:56,750 --> 00:25:57,660 am citit putin. 498 00:26:08,500 --> 00:26:09,540 ma duc sa ma culc. 499 00:26:09,830 --> 00:26:10,700 Dormi atât de devreme. 500 00:26:11,160 --> 00:26:12,250 maine dimineata 501 00:26:12,830 --> 00:26:13,620 Piața de dimineață. 502 00:26:13,660 --> 00:26:15,040 Mâncarea de pe piața timpurie este ieftină. 503 00:26:15,080 --> 00:26:16,200 Vreau să economisesc bani. 504 00:26:16,250 --> 00:26:17,450 Schimb o pereche nouă de pantofi pentru tatăl meu. 505 00:26:30,620 --> 00:26:32,450 Încă pot purta acești pantofi câțiva ani. 506 00:26:54,120 --> 00:26:54,870 Mamă. 507 00:26:55,950 --> 00:26:59,250 De ce a schimbat tipul de lângă melodia astăzi? 508 00:27:00,450 --> 00:27:01,540 acest cântec 509 00:27:01,790 --> 00:27:03,000 Este un pianist celebru. 510 00:27:03,000 --> 00:27:06,160 opera lui Serghei Wasirijević Rahmaninov. 511 00:27:07,040 --> 00:27:08,000 Stilul tău 512 00:27:08,330 --> 00:27:10,540 ca un poem istoric. 513 00:27:10,580 --> 00:27:11,870 plin de poezie. 514 00:27:12,410 --> 00:27:15,160 Structura și tehnicile muzicii îndrăznețe 515 00:27:15,200 --> 00:27:17,620 Este plin de culori emoționale. 516 00:27:22,660 --> 00:27:23,580 Ce se întâmplă? 517 00:27:24,540 --> 00:27:26,290 Sunt foarte mișcat. 518 00:27:27,040 --> 00:27:27,830 fiul meu 519 00:27:28,830 --> 00:27:29,660 Nu a fost în zadar. 520 00:27:42,660 --> 00:27:44,410 Am angajat atât de mulți experți 521 00:27:44,450 --> 00:27:46,080 Ce copil nu educă bine? 522 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 Este necesar să se creeze un mediu atât de dificil? 523 00:27:49,160 --> 00:27:51,000 Experții vă învață doar cunoștințe. 524 00:27:51,500 --> 00:27:52,870 Nu pot să te învăț voința. 525 00:28:01,500 --> 00:28:03,290 Soră, bunicii vor ajunge cu bine. 526 00:28:03,330 --> 00:28:04,040 Știu. 527 00:28:04,080 --> 00:28:06,160 Zhou, poți retrage citirea de dublare. 528 00:28:06,830 --> 00:28:08,040 Știi deja să citești dicționarul. 529 00:28:08,830 --> 00:28:09,580 Departamentul de alimente și băuturi. 530 00:28:10,700 --> 00:28:11,500 De câte ori l-ai subliniat? 531 00:28:11,540 --> 00:28:12,500 Nu pune mâncarea. 532 00:28:12,540 --> 00:28:13,290 dar astăzi 533 00:28:13,330 --> 00:28:14,620 Și-a arătat chiar abilitățile cu sabia. 534 00:28:14,660 --> 00:28:16,080 Este ziua de naștere a tânărului. 535 00:28:16,120 --> 00:28:17,580 Stabiliți o atmosferă. 536 00:28:17,580 --> 00:28:20,160 Bucătăria ta reprezintă bucătăria mamei tale. 537 00:28:20,200 --> 00:28:23,000 Când mama ta termină de curățat un măr, rămâne doar nuca. 538 00:28:26,200 --> 00:28:26,700 domnule Ma. 539 00:28:27,000 --> 00:28:27,790 Nu mânca atât de mult. 540 00:28:27,830 --> 00:28:28,830 Nu este bun pentru sănătate. 541 00:28:28,870 --> 00:28:29,370 domnule Ma. 542 00:28:29,410 --> 00:28:30,580 Este sănătos și acru. 543 00:28:30,620 --> 00:28:31,330 Profesorul Li. 544 00:28:31,700 --> 00:28:33,160 Vreau să vă pun o întrebare. 545 00:28:33,200 --> 00:28:34,910 În ultima vreme mă trimiți mereu să-mi spăl picioarele cu tine. 546 00:28:34,950 --> 00:28:36,160 Poți schimba proiecte? 547 00:28:36,950 --> 00:28:38,250 Pietate filială 548 00:28:38,290 --> 00:28:41,120 Este cea mai mare virtute a națiunii chineze. 549 00:28:41,160 --> 00:28:42,750 Se învață singur. 550 00:28:42,790 --> 00:28:45,080 Nu putem vorbi despre asta tot timpul. 551 00:28:45,120 --> 00:28:45,660 Bine. 552 00:28:45,700 --> 00:28:46,620 Înainte să te speli, 553 00:28:46,660 --> 00:28:48,500 inainte sa te speli? 554 00:28:48,540 --> 00:28:49,330 Ce vrei să spui? 555 00:28:49,370 --> 00:28:50,330 Suficient. 556 00:28:51,040 --> 00:28:52,410 Suntem împreună de atâția ani. 557 00:28:52,450 --> 00:28:53,500 Ea nu este soacra. 558 00:28:53,540 --> 00:28:54,660 E mai bine decât o soacră și o noră. 559 00:28:58,080 --> 00:29:00,660 Primul plan de succesiune pe cinci ani 560 00:29:00,700 --> 00:29:02,200 A avut mare succes. 561 00:29:04,250 --> 00:29:06,500 Puteți spune chiar că este o reîncarnare. 562 00:29:06,540 --> 00:29:08,040 Toți profesorii prezenți 563 00:29:08,080 --> 00:29:09,080 Este un mare merit. 564 00:29:09,790 --> 00:29:10,830 Vă mulțumesc tuturor. 565 00:29:11,540 --> 00:29:12,790 sau acele patru cuvinte. 566 00:29:13,830 --> 00:29:15,000 Bonusul este dublat. 567 00:29:15,040 --> 00:29:16,290 Bun. 568 00:29:16,330 --> 00:29:17,950 Domnul Ma este maiestuos. 569 00:29:18,000 --> 00:29:18,790 Mulțumesc, domnule Ma. 570 00:29:40,250 --> 00:29:41,120 fiule. 571 00:29:41,160 --> 00:29:42,580 Nu mă învinovăți că sunt crudă. 572 00:29:42,620 --> 00:29:43,870 Tatăl tău te-a antrenat cu intenție. 573 00:29:43,910 --> 00:29:45,200 Trebuie să lupți pentru mine. 574 00:29:45,540 --> 00:29:46,870 Începând de astăzi, 575 00:29:46,910 --> 00:29:48,830 Tortul nu poate fi mâncat, telefonul nu poate fi redat. 576 00:29:48,870 --> 00:29:50,830 Nu poți mânca, nu poți dormi. 577 00:29:50,870 --> 00:29:51,750 Înţelegi? 578 00:29:55,750 --> 00:29:56,330 fiule. 579 00:29:59,700 --> 00:30:00,200 Sunt aici. 580 00:30:00,250 --> 00:30:01,120 Mamă, curăță. 581 00:30:04,950 --> 00:30:05,700 bunica. 582 00:30:06,080 --> 00:30:07,830 O caut pe bunica. 583 00:30:10,370 --> 00:30:11,370 Nu plânge, omule. 584 00:30:11,580 --> 00:30:12,080 Nu plânge. 585 00:30:12,330 --> 00:30:13,040 Nu plânge. 586 00:30:14,040 --> 00:30:15,500 Plange mai mult. 587 00:30:42,370 --> 00:30:43,160 Două căi. 588 00:30:44,540 --> 00:30:46,410 Sau i-o duc mamei. 589 00:30:47,410 --> 00:30:49,290 sau reînvie-ți mama. 590 00:31:11,160 --> 00:31:13,330 Cu sprijinul maestrului Li, 591 00:31:13,370 --> 00:31:15,660 și participarea experților. 592 00:31:16,160 --> 00:31:16,750 Continua? 593 00:31:17,250 --> 00:31:19,910 S-a îmbunătățit foarte mult din toate punctele de vedere. 594 00:31:20,620 --> 00:31:21,160 Prin urmare, 595 00:31:21,500 --> 00:31:22,830 de azi, 596 00:31:22,870 --> 00:31:25,500 Vom intra oficial în planul de a lua bastonul. 597 00:31:26,830 --> 00:31:28,790 pentru a prelua compania în viitor. 598 00:31:29,290 --> 00:31:30,450 Cel mai important lucru este 599 00:31:30,500 --> 00:31:32,330 cultiva afacerea succesiunii. 600 00:31:33,040 --> 00:31:33,910 ca să înveți 601 00:31:34,450 --> 00:31:36,370 cum să controlezi banii. 602 00:31:39,160 --> 00:31:40,910 Fii proprietarul banilor. 603 00:31:55,790 --> 00:31:57,250 Ce plan ai azi? 604 00:31:57,290 --> 00:31:58,580 El a spus că este pentru a pregăti comercianții. 605 00:31:58,580 --> 00:32:00,580 Dacă nu știi în mod concret, te rog să mă urmărești. 606 00:32:09,410 --> 00:32:10,450 Este aici? 607 00:32:13,540 --> 00:32:14,370 Hei băiete. (Hei, fată) 608 00:32:14,870 --> 00:32:16,000 Ce vrei sa cumperi? Ce vrei sa cumperi? 609 00:32:16,580 --> 00:32:17,830 Am rosii, (Există roșii) 610 00:32:18,580 --> 00:32:19,790 cartofi, [Cartofi] 611 00:32:20,290 --> 00:32:21,410 castraveți, [castraveți] 612 00:32:21,950 --> 00:32:24,500 Morcovi și vinete. (morcov și vinete) 613 00:32:25,160 --> 00:32:26,580 Nu, ce faci. Vrei sa cumperi? Ce vrei sa cumperi? 614 00:32:28,500 --> 00:32:30,330 Cartofi și vinete. [Cartofi și vinete] 615 00:32:31,540 --> 00:32:33,250 Cartofi înăbușiți. 616 00:32:33,660 --> 00:32:34,290 Da. (Exact) 617 00:32:34,870 --> 00:32:35,620 Cât de mult? Cât costã? 618 00:32:35,830 --> 00:32:37,330 Sunt trei yuani Cinci. (În total este 3,5 yuani) 619 00:32:38,790 --> 00:32:41,950 Poți să-l înjunghii pe Zerohead? 620 00:32:42,540 --> 00:32:43,200 Ce? Ce vrei să spui? 621 00:32:43,500 --> 00:32:45,040 Poți șterge un zero? 622 00:32:46,040 --> 00:32:47,500 Dă-mi trei yuani. 623 00:32:52,120 --> 00:32:52,750 fetiță. 624 00:32:53,290 --> 00:32:54,200 Intrați. 625 00:32:54,950 --> 00:32:56,830 Nu te uita doar, joacă-te cu ei. 626 00:33:02,790 --> 00:33:03,370 fiule, 627 00:33:03,660 --> 00:33:05,370 Nu am pantofi pentru copii. 628 00:33:11,660 --> 00:33:14,200 Carnea nr.11. 629 00:33:14,580 --> 00:33:15,200 Aici. 630 00:33:16,580 --> 00:33:17,160 Domnule. 631 00:33:17,200 --> 00:33:18,700 Un kilogram de piept de pui. 632 00:33:19,330 --> 00:33:20,620 Nu poate fi vândut. 633 00:33:20,660 --> 00:33:22,000 Am o memorie proastă. 634 00:33:22,040 --> 00:33:23,370 Nu-mi amintesc prețul. 635 00:33:23,870 --> 00:33:24,660 ma voi schimba cu alta. 636 00:33:24,700 --> 00:33:25,290 Așteaptă. 637 00:33:29,540 --> 00:33:31,330 Amintirile pe care le-am încercat 638 00:33:31,790 --> 00:33:32,660 Îmi amintesc. 639 00:33:32,700 --> 00:33:34,580 prețul unui kilogram de carne de vită 640 00:33:34,620 --> 00:33:36,370 Este echivalent cu patru kilograme de piept de pui. 641 00:33:36,410 --> 00:33:37,290 Pieptul de pui este uscat. 642 00:33:37,330 --> 00:33:39,200 Cu 14,3 yuani mai ieftin decât carnea de porc. 643 00:33:39,250 --> 00:33:40,330 Îmi amintesc asta 644 00:33:40,370 --> 00:33:41,580 Un kilogram de mușchi de vacă. 645 00:33:41,580 --> 00:33:44,580 Un kilogram de carne de porc cu cinci flori echivalează cu 57,6 yuani. 646 00:33:44,580 --> 00:33:45,580 Apoi vine problema. 647 00:33:46,290 --> 00:33:48,500 Cât costă un kilogram de piept de pui? 648 00:33:49,200 --> 00:33:51,120 Așa că vine și întrebarea mea. 649 00:33:51,160 --> 00:33:53,120 Nu ai o memorie bună? 650 00:33:55,040 --> 00:33:57,000 Trebuie doar să răspunzi la această întrebare. 651 00:33:57,040 --> 00:33:58,580 Îți dau o cutie de ouă prostuțe. 652 00:33:59,200 --> 00:34:00,500 Ouă proaste! [Nebun] 653 00:34:05,660 --> 00:34:07,040 Mamă, m-am întors. 654 00:34:07,080 --> 00:34:08,040 Te-ai întors. 655 00:34:09,330 --> 00:34:10,250 fiule. 656 00:34:10,290 --> 00:34:11,699 Ai cumpărat atâtea feluri de mâncare? 657 00:34:12,500 --> 00:34:13,250 Du-te să-ți faci temele. 658 00:34:13,290 --> 00:34:14,080 te voi găti 659 00:34:33,040 --> 00:34:33,409 Doamnă 660 00:34:33,449 --> 00:34:34,040 Wang 661 00:34:36,659 --> 00:34:37,750 Am cumpărat totul din cauza succesiunii. 662 00:34:39,040 --> 00:34:40,120 Ești foarte promițător. 663 00:34:40,370 --> 00:34:41,449 Știe cum să-și mângâie tatăl. 664 00:34:41,500 --> 00:34:43,659 M-am dus la piață și i-am cumpărat o pereche de pantofi pentru tatăl lui. 665 00:34:43,699 --> 00:34:45,250 Știi cine este șeful? 666 00:34:45,290 --> 00:34:46,790 Inteligența ta emoțională 667 00:34:46,830 --> 00:34:47,909 in viitor, 668 00:34:47,949 --> 00:34:48,620 Nu. 669 00:34:50,580 --> 00:34:51,159 Să nu mai vorbim. 670 00:35:07,080 --> 00:35:08,330 De ce se trezește bunica ta? 671 00:35:08,370 --> 00:35:09,370 Nu memorezi o persoană? 672 00:35:09,410 --> 00:35:10,790 Te duci la baie? 673 00:35:12,330 --> 00:35:13,250 domnule Ma. 674 00:35:13,290 --> 00:35:15,200 Ascultă-mă, nu-ți face griji. 675 00:35:16,200 --> 00:35:17,580 Ce sa întâmplat, mamă? 676 00:35:17,620 --> 00:35:19,330 Pantofii pe care i-a cumpărat fiul meu nu sunt buni. 677 00:35:22,910 --> 00:35:23,580 Tânăr domn. 678 00:35:24,160 --> 00:35:25,410 Nu mi-am cumpărat pantofi. 679 00:35:26,120 --> 00:35:26,910 Am cumparat unul. 680 00:35:27,290 --> 00:35:28,080 un computer plat. 681 00:35:35,370 --> 00:35:35,910 Uite. 682 00:35:36,540 --> 00:35:38,290 În mai puțin de o oră, m-am dus de opt ori la baie. 683 00:35:38,700 --> 00:35:39,200 Ce se întâmplă? 684 00:35:39,660 --> 00:35:41,200 Fiul meu are diaree și nu poate merge la baie. 685 00:35:43,410 --> 00:35:44,040 Vino să vezi. 686 00:35:44,660 --> 00:35:46,080 Uită-te la fiul tău. 687 00:35:49,000 --> 00:35:49,580 Mă lovești pe față? 688 00:35:50,040 --> 00:35:50,580 Nu. 689 00:35:50,910 --> 00:35:52,120 Te voi lovi cu pumnul în față. 690 00:35:52,160 --> 00:35:53,330 Nu este metoda ta de educație? 691 00:35:53,660 --> 00:35:54,910 S-ar putea să nu te educ. 692 00:35:54,950 --> 00:35:56,200 Mama și tatăl tău ți l-au adus. 693 00:35:56,250 --> 00:35:57,580 E gras ca o minge. 694 00:35:57,620 --> 00:35:58,580 Ce se întâmplă dacă te îngrași atât de mult? 695 00:35:58,580 --> 00:35:59,500 Ne disprețuiești? 696 00:35:59,540 --> 00:36:00,330 Sunt singur cu fiul meu. 697 00:36:00,370 --> 00:36:01,290 Locuiești cu mama ta falsă. 698 00:36:01,790 --> 00:36:02,790 Nu am obiecții. 699 00:36:51,870 --> 00:36:52,700 La dracu. 700 00:36:54,200 --> 00:36:54,790 Urmare? 701 00:36:55,750 --> 00:36:58,330 Nu ai spus că vei cumpăra o pereche nouă de pantofi pentru tatăl tău? 702 00:36:58,750 --> 00:36:59,950 De unde ai cumparat pantofii? 703 00:37:00,870 --> 00:37:02,160 Tatăl meu a spus asta 704 00:37:02,200 --> 00:37:03,950 Pantofii tăi pot rezista câțiva ani. 705 00:37:13,620 --> 00:37:14,580 Te mai doare picioarele? 706 00:37:16,580 --> 00:37:17,370 Nu. 707 00:37:18,290 --> 00:37:19,330 Unde este genunchiul tău? 708 00:37:38,040 --> 00:37:38,500 Pentru. 709 00:37:39,040 --> 00:37:40,660 Ajustați imaginea cumpărării unui computer. 710 00:37:48,750 --> 00:37:50,250 Știu ce vrei să faci. 711 00:37:50,290 --> 00:37:52,000 Nu există niciun motiv să-l returnăm în șapte zile. 712 00:37:52,040 --> 00:37:52,750 Uite. 713 00:37:52,790 --> 00:37:54,870 Am spus că fiul meu nu poate ignora asta. 714 00:37:54,910 --> 00:37:56,250 Comercianții sunt inteligenți. 715 00:38:09,370 --> 00:38:10,370 Se transformă în oțel. 716 00:38:11,080 --> 00:38:12,580 Muncește din greu. 717 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 După atâtea zile, 718 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 Ai grijă de tine. 719 00:38:16,620 --> 00:38:17,250 Nu. 720 00:38:18,620 --> 00:38:19,620 Lasă succesorului. 721 00:38:20,790 --> 00:38:21,870 Inca creste. 722 00:38:32,330 --> 00:38:33,040 dragă. 723 00:38:33,950 --> 00:38:35,700 Himmer Kelly, portocaliu. 724 00:38:36,000 --> 00:38:38,330 Hilly Kelly în portocaliu. 725 00:38:43,410 --> 00:38:44,160 Continua? 726 00:38:45,080 --> 00:38:46,910 Acum ești singurul bărbat din familie. 727 00:38:47,580 --> 00:38:49,750 Ai grijă de bunica și de mama ta. 728 00:38:57,540 --> 00:38:59,750 Aveți grijă de dumneavoastră. 729 00:39:18,830 --> 00:39:19,580 Fii ascultător. 730 00:39:22,370 --> 00:39:23,700 Ce măgar! 731 00:39:23,750 --> 00:39:25,080 Ar trebui să sunăm la poliție? 732 00:39:25,120 --> 00:39:26,700 Te apropii de autostradă. 733 00:39:32,870 --> 00:39:33,500 fiule, 734 00:39:33,910 --> 00:39:35,200 Ce număr vrei să alegi? 735 00:39:35,540 --> 00:39:36,580 Îți fac o reducere. 736 00:39:48,000 --> 00:39:49,040 Pa! Pa. 737 00:40:20,660 --> 00:40:23,330 Te poți opri din plâns cu o cutie? 738 00:40:23,370 --> 00:40:24,290 Noroc? 739 00:40:24,330 --> 00:40:27,330 Ai spus că l-ai returnat în primele șapte zile. 740 00:40:27,370 --> 00:40:28,790 De ce mai ai ziua a șaptea? 741 00:40:28,830 --> 00:40:30,620 Ce băiat pretențios! 742 00:40:31,580 --> 00:40:33,870 Ți-am spus deja că computerul tău nu poate fi schimbat. 743 00:40:33,910 --> 00:40:36,410 Te implor sa-l returnezi. 744 00:40:36,450 --> 00:40:38,700 nu am bani. 745 00:40:38,750 --> 00:40:41,250 Ce computer vei cumpăra dacă nu ai bani? 746 00:40:41,700 --> 00:40:43,410 Du-te repede, nu mă deranja în treburile mele. 747 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 Aceasta este extorcare. 748 00:40:44,790 --> 00:40:45,660 Știi? 749 00:40:45,700 --> 00:40:46,620 Chem poliția. 750 00:40:46,660 --> 00:40:48,870 Nu nu. 751 00:40:48,910 --> 00:40:49,870 Buna ziua? Un centru pentru minori? 752 00:40:49,910 --> 00:40:51,410 Există un băiat care vrea să mă șantajeze. 753 00:40:53,120 --> 00:40:54,450 Nu e prea târziu să alergi acum. 754 00:41:03,660 --> 00:41:04,870 Privește cu atenție ce telefon mobil. 755 00:41:04,910 --> 00:41:06,160 iti prezint. 756 00:41:25,040 --> 00:41:25,790 Care telefon mobil? 757 00:41:25,830 --> 00:41:27,040 De ce sunt atât de supărați? 758 00:41:53,120 --> 00:41:54,910 Majordomul s-a întors. 759 00:41:54,950 --> 00:41:56,750 De ce nu ai cumpărat mâncare azi? 760 00:41:58,790 --> 00:41:59,580 bunica 761 00:42:00,160 --> 00:42:02,200 Astăzi îmbunătățim mâncarea 762 00:42:02,250 --> 00:42:03,580 O să mâncăm și trebuie să o luăm. 763 00:42:09,200 --> 00:42:10,160 Cu permisiunea. 764 00:42:10,200 --> 00:42:11,750 Permisiune, mulțumesc. 765 00:42:12,250 --> 00:42:13,370 Cu permisiunea. 766 00:42:13,410 --> 00:42:14,000 Mama mea. 767 00:42:16,080 --> 00:42:17,330 Bunico, mănâncă mai mult 768 00:42:17,370 --> 00:42:18,450 Mănâncă mai mult 769 00:42:18,500 --> 00:42:19,620 Nu pot să mănânc mai mult 770 00:42:19,660 --> 00:42:20,750 Bunica este foarte îngrijorată. 771 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 E în regulă, mănâncă. 772 00:42:22,580 --> 00:42:23,580 Aici, mamă, mănâncă asta. 773 00:42:25,040 --> 00:42:25,700 Mănâncă asta. 774 00:42:25,750 --> 00:42:27,200 Această aromă de chimen este foarte bogată. 775 00:42:27,620 --> 00:42:28,160 Delicios. 776 00:42:28,790 --> 00:42:29,450 Bună domnule. 777 00:42:30,120 --> 00:42:32,250 Poti da locul intai batranilor si copiilor? 778 00:42:32,500 --> 00:42:33,410 Lasă-le lor. 779 00:42:33,450 --> 00:42:34,580 Sunt deja plin. 780 00:42:34,950 --> 00:42:35,410 Mamă. 781 00:42:35,750 --> 00:42:36,370 Haide. 782 00:42:36,580 --> 00:42:37,200 Vreau să merg. 783 00:42:37,250 --> 00:42:38,500 Ei pot intra. 784 00:42:39,040 --> 00:42:39,750 Atât de repede? 785 00:42:40,040 --> 00:42:41,830 Omul de acolo ne-a lăsat masa. 786 00:42:44,040 --> 00:42:44,500 Nu este necesar. 787 00:42:44,540 --> 00:42:46,160 Vrem să stăm mai mult la coadă. 788 00:42:46,200 --> 00:42:47,870 Mamă, o să caut un număr mai în urmă. 789 00:42:53,370 --> 00:42:54,450 Nu pot lăsa. 790 00:42:54,950 --> 00:42:56,660 Îți aduc o masă mai mare. 791 00:42:57,120 --> 00:42:57,870 Îmi pare rău. 792 00:42:57,910 --> 00:42:58,580 Nu este necesar. 793 00:43:00,040 --> 00:43:00,870 E în regulă, poți să o iei. 794 00:43:08,450 --> 00:43:10,580 Urmăriți munca? Bunica mea nu se simte bine. 795 00:43:10,620 --> 00:43:11,620 Să mergem acasă. 796 00:43:18,750 --> 00:43:19,580 bunica 797 00:43:20,040 --> 00:43:21,450 Te simti mai bine? 798 00:43:21,500 --> 00:43:22,580 Mult mai bine. 799 00:43:24,290 --> 00:43:25,000 bunica 800 00:43:26,080 --> 00:43:28,450 Ai mâncat mult astăzi 801 00:43:29,330 --> 00:43:31,580 Nu poți lua medicina chinezească? 802 00:43:31,870 --> 00:43:33,200 nu mai suport. 803 00:43:33,750 --> 00:43:36,250 Este în regulă dacă nu mănânci medicamente chinezești. 804 00:43:37,500 --> 00:43:38,250 În regulă. 805 00:43:41,160 --> 00:43:41,660 bunica. 806 00:43:44,160 --> 00:43:44,870 bunica 807 00:43:44,910 --> 00:43:45,950 Bunico, ce e cu tine? 808 00:43:46,000 --> 00:43:46,620 bunica 809 00:43:47,450 --> 00:43:48,040 Nu se întâmplă nimic. 810 00:43:48,410 --> 00:43:49,700 Unde este detoxifierea bunicii? 811 00:43:50,580 --> 00:43:51,250 bunica 812 00:43:51,580 --> 00:43:52,790 bunica. 813 00:43:52,830 --> 00:43:56,120 bunica. 814 00:43:56,160 --> 00:43:58,330 bunica. 815 00:43:58,370 --> 00:43:59,700 bunica. 816 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 bunica. 817 00:44:02,290 --> 00:44:03,080 bunica. 818 00:44:04,120 --> 00:44:05,330 Urmăriți munca? 819 00:44:05,950 --> 00:44:07,120 ține minte, 820 00:44:08,370 --> 00:44:09,370 Oamenii nu au credință 821 00:44:09,410 --> 00:44:10,330 nu este stabilit. 822 00:44:11,080 --> 00:44:12,160 Nu este sincer. 823 00:44:12,200 --> 00:44:14,000 Nu poate fi livrat. 824 00:44:14,750 --> 00:44:16,410 bunica 825 00:44:18,870 --> 00:44:21,620 Bunico, stai. 826 00:44:21,660 --> 00:44:24,370 Mâine o să-ți cumpăr medicamente. 827 00:44:58,330 --> 00:44:59,080 Dă-mi-o înapoi. 828 00:45:00,580 --> 00:45:01,250 Dă-mi-o înapoi. 829 00:45:03,040 --> 00:45:03,660 Dă-mi-o înapoi! 830 00:45:05,660 --> 00:45:06,370 Dă-mi-o înapoi! 831 00:45:07,000 --> 00:45:08,870 Nu-l arunca. Dă-mi-o înapoi. 832 00:45:11,830 --> 00:45:15,200 Luni dimineața ceață 833 00:45:15,250 --> 00:45:18,660 Brațul lui Ma Jiayu care adună gunoiul este lung. 834 00:45:18,700 --> 00:45:20,580 La comanda poliției, 835 00:45:20,580 --> 00:45:22,330 A intrat în groapa de gunoi 836 00:45:22,580 --> 00:45:25,580 A adunat o grămadă de pantofi și șosete rupte. 837 00:45:46,660 --> 00:45:47,830 E prea mult. 838 00:45:47,870 --> 00:45:49,620 De ce îl lași pe fiul meu să ridice gunoiul? 839 00:45:49,660 --> 00:45:50,750 Nu sunt toți educatori? 840 00:45:50,790 --> 00:45:52,160 Așa ei educa copiii? 841 00:45:52,540 --> 00:45:53,450 Eu vă întreb, 842 00:45:53,500 --> 00:45:55,040 Copilul meu merge la școală? 843 00:45:55,080 --> 00:45:56,620 Cum vă veți înfrunta colegii de la școală? 844 00:45:57,950 --> 00:45:59,910 Te-ai gândit la stima ta de sine? 845 00:46:03,410 --> 00:46:04,450 Calma. 846 00:46:05,330 --> 00:46:07,250 Cui îi pasă de rahatul tău? 847 00:46:11,700 --> 00:46:13,410 Când o persoană nu are nimic, 848 00:46:14,870 --> 00:46:16,290 stima de sine nu are valoare. 849 00:46:17,700 --> 00:46:19,080 Ceea ce experimentăm acum 850 00:46:19,660 --> 00:46:21,330 Este drumul prin care am mers în copilărie. 851 00:46:22,000 --> 00:46:24,830 Este și calea pe care o are pentru a conduce compania în viitor. 852 00:46:27,290 --> 00:46:29,330 Puterea are mai multe dorințe. 853 00:46:31,000 --> 00:46:33,330 Dacă ai mai multe dorințe, nu poți evita ispita. 854 00:46:35,200 --> 00:46:36,450 Doar pentru a juca un joc. 855 00:46:37,620 --> 00:46:39,250 îndrăznește să 856 00:46:39,290 --> 00:46:40,830 la speculaţii. 857 00:46:43,120 --> 00:46:44,700 Apoi trebuie să-i dau o lecție. 858 00:46:53,910 --> 00:46:55,330 Acum este puțin dificil. 859 00:46:55,870 --> 00:46:58,250 E mai bine că nu mă pot ridica. 860 00:46:59,080 --> 00:47:00,580 Indiferent cât de mare este compania, 861 00:47:00,950 --> 00:47:03,000 Nu va fi întotdeauna ușor. 862 00:47:04,040 --> 00:47:06,200 Doar cu el, 863 00:47:06,870 --> 00:47:09,200 Nu va cădea în altă capcană în viitor. 864 00:47:09,750 --> 00:47:11,790 Eșecurile pe care le întâmpinați acum 865 00:47:12,290 --> 00:47:13,410 Este viitorul tău. 866 00:47:13,950 --> 00:47:16,870 în viitor. 867 00:47:18,950 --> 00:47:20,250 Are o viziune asupra viitorului. 868 00:47:21,750 --> 00:47:22,910 Ai o viziune asupra viitorului. 869 00:47:23,410 --> 00:47:23,910 dragă. 870 00:47:24,250 --> 00:47:26,200 Este această geantă mai frumoasă decât să o agăți de gât? 871 00:47:29,500 --> 00:47:30,080 Nu te enerva. 872 00:47:30,450 --> 00:47:31,040 Deoarece? 873 00:47:31,540 --> 00:47:32,200 Ce se întâmplă? 874 00:47:47,120 --> 00:47:47,750 Soare. 875 00:47:48,290 --> 00:47:48,950 Rapid. 876 00:47:49,000 --> 00:47:50,410 Mergeți la supermarket să cumpărați un pachet de țigări. 877 00:47:51,830 --> 00:47:52,410 Nu este necesar. 878 00:47:53,370 --> 00:47:53,870 Așteaptă. 879 00:47:54,500 --> 00:47:55,040 domnule Ma. 880 00:47:55,580 --> 00:47:58,160 Vă rugăm să nu testați omenirea în condiții extreme. 881 00:48:37,000 --> 00:48:38,370 Doamnă, eu plec. 882 00:48:38,410 --> 00:48:39,580 Ușa este deschisă. 883 00:48:39,580 --> 00:48:41,290 Te ajut să închizi cutia de bani. 884 00:48:41,330 --> 00:48:42,290 Multumesc. 885 00:48:43,330 --> 00:48:44,200 Din nou. 886 00:48:44,250 --> 00:48:45,790 Voi păstra toate sticlele pentru tine. 887 00:48:46,250 --> 00:48:47,370 Ei bine, mulțumesc, doamnă. 888 00:48:55,620 --> 00:48:56,830 Loc de muncă bun. 889 00:49:17,290 --> 00:49:18,000 ce faci? 890 00:49:18,450 --> 00:49:19,580 Sărac. 891 00:49:20,080 --> 00:49:21,580 Nu a mâncat toată ziua adunând niște sticle. 892 00:49:21,910 --> 00:49:22,830 Domnul Ma a spus asta 893 00:49:23,080 --> 00:49:23,910 gardian. 894 00:49:23,950 --> 00:49:24,750 Observa. 895 00:49:24,790 --> 00:49:25,950 Eu nu intervin. 896 00:49:45,370 --> 00:49:46,330 Salut omule. [Bună, băiete] 897 00:49:46,830 --> 00:49:47,750 Eu sunt Peter. [Eu sunt Pitter] 898 00:49:48,120 --> 00:49:49,500 Pot deveni ce? Pot să devin prieten cu tine? 899 00:49:50,370 --> 00:49:52,750 Sunt Ma Jiye, mă bucur să te cunosc. [Numele meu este Ma Jiayu. Mă bucur să te cunosc.] 900 00:49:53,080 --> 00:49:55,000 Să vorbim despre afaceri Ma Jiye. [Ma Jiayu, hai să facem afaceri] 901 00:49:55,040 --> 00:49:56,290 Voi cumpăra sticlele alea. (Vin să cumpăr sticlele tale) 902 00:49:57,660 --> 00:49:58,410 Serios? Oh, chiar aşa? 903 00:49:58,870 --> 00:50:00,160 Da, hai să mergem. Serios, haide. 904 00:50:03,830 --> 00:50:04,830 esti nebun? 905 00:50:04,870 --> 00:50:06,580 De ce exersezi engleza dacă nu poți mânca? 906 00:50:07,160 --> 00:50:09,250 Aceasta se numește Memoria foamei. 907 00:50:13,450 --> 00:50:14,200 Bucurați-vă. 908 00:50:17,950 --> 00:50:19,040 un străin 909 00:50:19,620 --> 00:50:21,120 Vă rugăm să ridicați gunoiul pentru a mânca. 910 00:50:21,660 --> 00:50:23,660 S-a scurs complotul de astăzi. 911 00:50:24,080 --> 00:50:25,700 Domnul Ma este foarte plin de compasiune. 912 00:50:25,750 --> 00:50:27,370 Nu se gândește la raționalitate. 913 00:50:30,700 --> 00:50:31,500 Ceas. 914 00:50:41,500 --> 00:50:42,120 BINE. BINE. 915 00:50:46,250 --> 00:50:49,450 Ce zici, eu sunt. te voi lua. Să întâlnesc un. Prietene. Ce-ar fi să te duc să vezi un prieten? 916 00:51:10,790 --> 00:51:11,290 Intră. Vino. 917 00:51:22,370 --> 00:51:22,910 Interior. (este inauntru) 918 00:51:27,250 --> 00:51:27,870 l-am adus. [am adus-o] 919 00:51:30,830 --> 00:51:31,450 Bună ziua, doamnă. 920 00:51:33,160 --> 00:51:35,120 Unde este mătușa? 921 00:51:36,370 --> 00:51:37,120 Bună domnule. 922 00:51:38,040 --> 00:51:38,580 Spune-mi frate. 923 00:51:39,000 --> 00:51:39,660 salut frate. 924 00:51:46,750 --> 00:51:49,080 Cum ai vândut această sticlă? 925 00:51:49,910 --> 00:51:51,120 O sticlă de plastic costă un cent. 926 00:51:51,160 --> 00:51:52,580 Un cent pe cutie. 927 00:51:52,580 --> 00:51:53,700 Trei maos într-o sticlă de sticlă. 928 00:51:54,790 --> 00:51:55,160 Bun. 929 00:51:56,080 --> 00:51:57,330 In viitor, 930 00:51:58,000 --> 00:51:58,910 în viitor. 931 00:52:01,410 --> 00:52:03,040 Il primesc la un pret mare. 932 00:52:04,250 --> 00:52:04,870 într-adevăr. 933 00:52:08,450 --> 00:52:10,040 Acesta este micul nostru secret. 934 00:52:11,200 --> 00:52:12,410 Am o singură cerere. 935 00:52:12,450 --> 00:52:13,200 Ce cerință? 936 00:52:13,500 --> 00:52:14,370 eu 937 00:52:15,290 --> 00:52:16,120 Am misofobie. 938 00:52:17,120 --> 00:52:18,620 Nu fac afaceri cu copii murdari. 939 00:52:19,660 --> 00:52:20,290 tu 940 00:52:21,120 --> 00:52:22,370 Du-te să faci un duș. 941 00:52:27,750 --> 00:52:29,290 Profesore Li, ești norocos. 942 00:52:29,330 --> 00:52:30,250 bine? 943 00:52:32,120 --> 00:52:32,580 Yang. 944 00:52:32,580 --> 00:52:33,450 Vino, schimbă-ți mâna. 945 00:52:33,750 --> 00:52:34,870 Trebuie să pregătesc mâncarea. 946 00:52:34,910 --> 00:52:35,500 Astăzi 947 00:52:35,540 --> 00:52:37,290 Trebuie să-l hrănesc bine. 948 00:52:38,200 --> 00:52:40,080 Tăiați puțin castravetele. 949 00:52:40,120 --> 00:52:41,160 Nu poți pune o rădăcină întreagă. 950 00:52:41,200 --> 00:52:43,200 Mereu am crezut că sunt ciuperci. 951 00:52:43,250 --> 00:52:43,870 Bine. 952 00:52:44,580 --> 00:52:46,660 Tânărul nu a mâncat? 953 00:52:47,580 --> 00:52:48,660 Unde ai mancat-o? 954 00:52:49,040 --> 00:52:50,370 Hotel Xihong 955 00:52:51,450 --> 00:52:52,250 Hotel mare. 956 00:52:52,290 --> 00:52:53,080 Cu cine? 957 00:52:53,700 --> 00:52:54,700 Predare externă? 958 00:52:57,080 --> 00:52:58,500 De unde vine predarea externă? 959 00:52:58,540 --> 00:53:00,250 Astăzi nu există nimic pentru engleză. 960 00:53:07,870 --> 00:53:08,870 Era un băiat 961 00:53:08,910 --> 00:53:10,000 un băiat atât de înalt 962 00:53:10,040 --> 00:53:11,450 și un străin. 963 00:53:11,500 --> 00:53:12,580 Unde s-a dus? În ce cameră? 964 00:53:16,790 --> 00:53:17,080 Unde? 965 00:53:17,120 --> 00:53:18,200 1809. 966 00:53:18,500 --> 00:53:19,200 Ce fac ei? 967 00:53:19,250 --> 00:53:20,500 Un bucătar de top. 968 00:53:20,540 --> 00:53:21,620 Spune-mi dacă ai nevoie de ceva. 969 00:53:21,660 --> 00:53:22,790 Suntem aici să căutăm copiii. 970 00:53:22,830 --> 00:53:23,700 Sună-ți managerul. 971 00:53:47,200 --> 00:53:48,040 Unde este fiul meu? Cine eşti tu? 972 00:53:49,620 --> 00:53:51,250 Cine eşti tu? Unde este fiul meu? 973 00:53:51,660 --> 00:53:52,580 Fiul tău? [Fiul tău] 974 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 Și Soarele? 975 00:53:55,330 --> 00:53:56,290 Unde este Soarele? 976 00:53:57,330 --> 00:53:57,830 Nu vă mișcați. 977 00:53:57,870 --> 00:53:59,000 Te voi porni dacă te muți. 978 00:54:08,700 --> 00:54:09,950 La dracu '! 979 00:54:12,790 --> 00:54:13,330 fiule. 980 00:54:13,370 --> 00:54:14,000 tata. 981 00:54:14,200 --> 00:54:14,580 fiule. 982 00:54:14,790 --> 00:54:16,250 tata. 983 00:54:18,540 --> 00:54:19,250 tata. 984 00:54:19,290 --> 00:54:20,000 Sunt aici. 985 00:54:22,160 --> 00:54:23,120 tata. 986 00:54:23,160 --> 00:54:24,700 Nu are rost să chemi strămoșii. 987 00:54:33,330 --> 00:54:33,910 tata. 988 00:54:34,950 --> 00:54:36,620 Rapid. 989 00:54:37,040 --> 00:54:38,330 Stop! 990 00:54:42,950 --> 00:54:44,250 Incalcarea. 991 00:54:45,120 --> 00:54:46,410 și vătămați în mod deliberat 992 00:54:46,450 --> 00:54:48,250 și provoacă probleme. 993 00:54:48,290 --> 00:54:49,620 Distrugeți relația dintre interior și exterior. 994 00:54:51,040 --> 00:54:52,120 Vina si pedeapsa. 995 00:54:53,200 --> 00:54:54,160 Dă-mi zece milioane. 996 00:54:55,200 --> 00:54:57,330 Credeți sau nu, vă voi opri cardul de credit acum. 997 00:54:59,500 --> 00:55:00,250 Crezi că mint? 998 00:55:01,200 --> 00:55:01,790 Ma Dajun. 999 00:55:02,540 --> 00:55:05,000 I-ai spus prostii fratelui tău? 1000 00:55:05,450 --> 00:55:07,370 Ce pot să vă spun? 1001 00:55:08,200 --> 00:55:10,000 M-ai făcut așa. 1002 00:55:10,040 --> 00:55:11,290 Ce pot să vă spun? 1003 00:55:11,330 --> 00:55:12,620 Deci de ce-l aduci aici? 1004 00:55:12,660 --> 00:55:14,580 Ce obiectiv pot avea? 1005 00:55:14,620 --> 00:55:15,580 Sunt fratele tău. 1006 00:55:15,580 --> 00:55:17,950 Ce se întâmplă dacă îmi duc fratele la duș? 1007 00:55:19,160 --> 00:55:20,290 uite 1008 00:55:21,910 --> 00:55:22,330 mătușă. 1009 00:55:23,250 --> 00:55:24,200 Dă-ne un preț. 1010 00:55:27,750 --> 00:55:28,370 Ma. 1011 00:55:29,120 --> 00:55:30,120 Cere scuze. 1012 00:55:32,330 --> 00:55:32,830 Îmi pare rău. 1013 00:55:33,580 --> 00:55:34,450 Nici o problemă. 1014 00:55:34,500 --> 00:55:35,250 tata. 1015 00:55:49,200 --> 00:55:50,370 Tu și Pit. 1016 00:55:51,410 --> 00:55:52,000 Mătuşă. 1017 00:55:52,410 --> 00:55:53,410 Pitter. 1018 00:55:53,450 --> 00:55:55,660 El este fratele meu jurat în Statele Unite. 1019 00:55:57,040 --> 00:55:58,250 Urmează-mi numele de familie. 1020 00:55:58,290 --> 00:55:59,870 Numele meu chinezesc este Ma Peter. 1021 00:56:00,330 --> 00:56:01,830 Îmi place foarte mult cultura chineză. 1022 00:56:03,830 --> 00:56:04,910 Ma Peter. 1023 00:56:06,290 --> 00:56:07,870 Dacă înțelegeți puțin din cultura chineză, 1024 00:56:07,910 --> 00:56:09,200 Nu o poți numi așa. 1025 00:56:10,200 --> 00:56:11,410 Ei bine, asta e tot pentru azi. 1026 00:56:12,790 --> 00:56:14,160 Respectați regulile noastre? 1027 00:56:14,200 --> 00:56:15,250 Nu-mi spune tată afară. 1028 00:56:15,290 --> 00:56:16,450 Nu voi înceta să-ți folosesc cardul de credit. 1029 00:56:18,660 --> 00:56:20,750 De ce îmi place atât de mult să te ascult? 1030 00:56:21,950 --> 00:56:22,830 Ma. 1031 00:56:26,950 --> 00:56:29,580 Slavă Domnului că a apărut la timp. 1032 00:56:30,330 --> 00:56:33,370 Altfel, traficanții nu ar lua succesiunea. 1033 00:56:33,950 --> 00:56:34,580 Ma Jiayu. 1034 00:56:35,080 --> 00:56:36,250 Tatăl tău are atât de multă încredere în tine. 1035 00:56:36,290 --> 00:56:38,040 Ți-a dat toți banii familiei. 1036 00:56:38,080 --> 00:56:39,080 Dar tu, 1037 00:56:40,160 --> 00:56:41,250 De ce ai cumpărat acest gunoi? 1038 00:56:41,700 --> 00:56:42,580 Uită-te la tine. 1039 00:56:42,620 --> 00:56:44,080 De ce ai o idee atât de bună? 1040 00:56:44,120 --> 00:56:45,870 Ești demn de încrederea tatălui tău în tine? 1041 00:56:46,330 --> 00:56:47,200 Nu spune mai mult. 1042 00:56:48,540 --> 00:56:49,870 Am iertat deja succesiunea. 1043 00:56:54,330 --> 00:56:56,540 Îmi pare rău, tată. 1044 00:56:57,200 --> 00:56:57,950 Nici o problemă. 1045 00:56:59,160 --> 00:57:01,330 Lăcomia este natura copiilor. 1046 00:57:01,370 --> 00:57:02,870 Nu este nevoie să-l pui online. 1047 00:57:06,370 --> 00:57:07,410 Dar amintește-ți, fiule. 1048 00:57:08,620 --> 00:57:10,000 aceeasi eroare 1049 00:57:10,040 --> 00:57:12,250 nu ne putem angaja din nou. 1050 00:57:15,910 --> 00:57:17,290 Acest lucru sa întâmplat deja. 1051 00:57:18,040 --> 00:57:20,410 Acum toată familia noastră 1052 00:57:20,450 --> 00:57:21,660 pentru a ajuta succesiunea. 1053 00:57:21,700 --> 00:57:23,200 Dă-i banii. 1054 00:57:23,870 --> 00:57:25,580 Pot continua să ridic sticla. 1055 00:57:26,870 --> 00:57:27,660 Bun. 1056 00:57:28,370 --> 00:57:29,500 Continuă să ridici sticla. 1057 00:57:30,580 --> 00:57:31,750 Dar nu o poți ridica ca un prost. 1058 00:57:32,580 --> 00:57:35,000 Gândește cu mintea ta. 1059 00:57:35,040 --> 00:57:36,870 Care dintre sticle se adună cel mai mult? 1060 00:57:37,540 --> 00:57:38,750 Bin. 1061 00:57:43,660 --> 00:57:44,870 În gândirea convențională, 1062 00:57:44,910 --> 00:57:46,580 Rivalul tău va gândi la fel. 1063 00:57:47,700 --> 00:57:48,870 Pentru a rezolva problema, 1064 00:57:48,910 --> 00:57:51,160 Trebuie să înțelegi esența lucrurilor. 1065 00:57:52,410 --> 00:57:53,080 Ce este sticla asta 1066 00:57:53,500 --> 00:57:55,540 Ce este înainte să devină gunoi? 1067 00:57:56,000 --> 00:57:56,370 Plastic. 1068 00:57:56,410 --> 00:57:59,160 Polistiren metanol. 1069 00:57:59,200 --> 00:57:59,870 Incorect. 1070 00:58:01,000 --> 00:58:01,750 Este plin de apă. 1071 00:58:03,120 --> 00:58:04,580 Este în esență un recipient. 1072 00:58:05,120 --> 00:58:06,500 În medie, la fiecare 90 de minute, 1073 00:58:06,540 --> 00:58:07,750 la fiecare 90 de minute. 1074 00:58:07,750 --> 00:58:09,500 Deci cel mai concentrat loc 1075 00:58:09,540 --> 00:58:11,290 Este locul unde sunt cele mai multe sticle de apă. 1076 00:58:11,660 --> 00:58:12,120 Centrul comercial. 1077 00:58:12,160 --> 00:58:12,950 strada pietonala. 1078 00:58:13,000 --> 00:58:13,750 Stadionul. 1079 00:58:14,330 --> 00:58:15,000 Sport? 1080 00:58:15,370 --> 00:58:17,580 Stadionul este un container mare. 1081 00:58:18,000 --> 00:58:18,870 Este ușor de ridicat. 1082 00:58:19,450 --> 00:58:20,330 Dar, 1083 00:58:20,700 --> 00:58:23,080 Vor lua sticlele care nu vor fi terminate. 1084 00:58:24,790 --> 00:58:26,000 Deci trebuie să pariem. 1085 00:58:26,370 --> 00:58:27,330 Ce pariem? 1086 00:58:27,750 --> 00:58:29,290 Să pariem 1087 00:58:29,330 --> 00:58:31,290 astfel încât publicul să lase sticla. 1088 00:59:36,040 --> 00:59:37,330 E minunat! 1089 00:59:48,620 --> 00:59:49,950 Haide, băiete. 1090 01:00:16,580 --> 01:00:18,250 Ce fac ei acolo? 1091 01:00:19,660 --> 01:00:21,330 Totul este rezervat. 1092 01:00:25,910 --> 01:00:27,250 Nici o problemă. 1093 01:00:27,290 --> 01:00:29,200 Nici măcar nu poți lua o sticlă. 1094 01:01:11,790 --> 01:01:13,290 Tipul ăsta știe să facă cumpărături. 1095 01:01:13,870 --> 01:01:14,910 Foarte bun. 1096 01:01:15,120 --> 01:01:16,250 Există păr înăuntru. 1097 01:01:16,290 --> 01:01:17,500 Nu contează cine este fiul. 1098 01:01:17,790 --> 01:01:20,250 Succesiunea este foarte filiala. Ești foarte sensibil. 1099 01:01:20,660 --> 01:01:22,790 Un fiu succesor va fi un om grozav. 1100 01:01:22,830 --> 01:01:24,370 Are un viitor luminos. 1101 01:01:25,660 --> 01:01:26,250 domnule Ma. 1102 01:01:27,250 --> 01:01:28,250 Trebuie să vărs apă rece. 1103 01:01:28,290 --> 01:01:29,000 Nu fi supărat. 1104 01:01:29,450 --> 01:01:30,450 După succesiune, 1105 01:01:30,500 --> 01:01:32,200 Sunt sigur că te va depăși. 1106 01:01:35,950 --> 01:01:36,950 Te-ai întors. 1107 01:01:44,750 --> 01:01:45,620 tata. 1108 01:01:45,660 --> 01:01:47,450 Mare lucru, uite cine e aici. 1109 01:01:48,870 --> 01:01:50,830 Starea acestui copil aproape 1110 01:01:51,830 --> 01:01:52,830 Antrenor Yu, pe aici. 1111 01:01:54,040 --> 01:01:55,000 Aici. 1112 01:01:59,950 --> 01:02:01,410 După ce m-am întors data trecută, 1113 01:02:01,950 --> 01:02:03,330 Am reflectat puțin. 1114 01:02:04,080 --> 01:02:05,750 I-am dat un pește. 1115 01:02:05,750 --> 01:02:07,330 De ce nu îi înveți pe alții cum să pescuiască? 1116 01:02:08,410 --> 01:02:09,540 Instructorul Yu, 1117 01:02:09,580 --> 01:02:10,580 Cel mai bun antrenor 1118 01:02:10,620 --> 01:02:12,200 cel mai bun antrenor pe termen lung. 1119 01:02:12,870 --> 01:02:15,370 A câștigat mai mulți campioni naționali. 1120 01:02:15,410 --> 01:02:16,000 Uite. 1121 01:02:16,290 --> 01:02:18,200 Este o veste bună? 1122 01:02:23,250 --> 01:02:24,830 Sunt foarte strict la antrenament. 1123 01:02:25,450 --> 01:02:26,120 Inainte, 1124 01:02:26,160 --> 01:02:27,750 Eram îngrijorat că copilul nu va putea suporta 1125 01:02:27,750 --> 01:02:28,950 după intrarea la şcoala fizică. 1126 01:02:30,000 --> 01:02:32,040 La intrare, am văzut condițiile casei tale. 1127 01:02:33,580 --> 01:02:34,620 M-am calmat complet. 1128 01:02:35,950 --> 01:02:36,870 Instructorul Yu. 1129 01:02:38,370 --> 01:02:39,830 Situația familiei noastre 1130 01:02:40,330 --> 01:02:41,370 Este special. 1131 01:02:41,410 --> 01:02:42,450 Înțeleg. 1132 01:02:42,950 --> 01:02:44,450 Am ceva putere la școală. 1133 01:02:44,830 --> 01:02:46,750 Îți voi acorda o alocație specială pentru copii. 1134 01:02:47,370 --> 01:02:48,750 Este un băiat bun. 1135 01:02:48,750 --> 01:02:49,790 trebuie... 1136 01:02:49,830 --> 01:02:51,750 Măcar o voi duce la Jocurile Olimpice. 1137 01:02:52,330 --> 01:02:52,950 ai incredere? 1138 01:02:53,000 --> 01:02:53,910 Da. 1139 01:02:53,950 --> 01:02:55,200 Fii încrezător în a face unele mișcări. 1140 01:02:55,700 --> 01:02:56,450 Mişcare. 1141 01:02:56,660 --> 01:02:57,200 Mişcare. 1142 01:02:57,580 --> 01:02:58,120 Ridicați picioarele. 1143 01:02:58,620 --> 01:02:59,120 Ridică-ți brațele. 1144 01:02:59,790 --> 01:03:00,290 Îndepărtează-te. 1145 01:03:01,040 --> 01:03:01,540 Înveselește-te. 1146 01:03:02,950 --> 01:03:03,660 Instructorul Yu. 1147 01:03:04,080 --> 01:03:06,000 Este imposibil ca fiul meu să meargă cu tine. 1148 01:03:09,870 --> 01:03:11,290 Sunt mulți cai. 1149 01:03:11,330 --> 01:03:12,790 Dar nu există întotdeauna 1150 01:03:14,000 --> 01:03:15,250 Instructorul Yu s-a îndrăgostit de tine. 1151 01:03:15,290 --> 01:03:16,870 Este norocul tău să lucrezi în continuare. 1152 01:03:19,290 --> 01:03:20,450 Voi lua decizia. 1153 01:03:21,500 --> 01:03:22,290 Merge. 1154 01:03:26,000 --> 01:03:28,120 Voi câștiga gloria țării. 1155 01:03:42,450 --> 01:03:43,330 Ma. 1156 01:03:44,120 --> 01:03:45,580 Înainte să-i lovești gura, 1157 01:03:45,620 --> 01:03:47,250 Poți să nu-i mai dai o întâlnire dulce? 1158 01:03:47,950 --> 01:03:49,290 Băiatul este atât de entuziasmat. 1159 01:03:49,330 --> 01:03:50,330 Ce facem acum? 1160 01:03:50,370 --> 01:03:51,450 Chiar îl duci la sală? 1161 01:03:52,750 --> 01:03:54,120 Nu am vrut să-i dau întâlniri dulci. 1162 01:03:55,370 --> 01:03:56,870 Îmi place foarte mult băiatul. 1163 01:03:57,410 --> 01:03:58,040 Eu nu mă supăr. 1164 01:03:58,330 --> 01:04:00,160 Mâine îi voi spune adevărul. 1165 01:04:00,620 --> 01:04:01,540 Suntem bogați. 1166 01:04:01,910 --> 01:04:02,790 E minunat! 1167 01:04:03,370 --> 01:04:04,080 Nu te mai preface. 1168 01:04:04,370 --> 01:04:05,160 Asta este. 1169 01:04:06,370 --> 01:04:08,580 Dacă le spui copiilor atât de grăbit, 1170 01:04:08,620 --> 01:04:09,620 cel mai bun rezultat 1171 01:04:10,000 --> 01:04:11,450 Este antrenamentul nostru din acești ani. 1172 01:04:11,500 --> 01:04:12,750 A fost în zadar. 1173 01:04:13,120 --> 01:04:14,160 Du-te la culcare. 1174 01:04:15,290 --> 01:04:16,830 Mă voi gândi aici. 1175 01:04:58,160 --> 01:04:59,160 esti treaz? 1176 01:05:00,000 --> 01:05:01,120 Mâncarea este gata. 1177 01:05:04,160 --> 01:05:04,790 Ce se întâmplă? 1178 01:05:07,370 --> 01:05:08,330 bunica. 1179 01:05:08,370 --> 01:05:10,120 Nu cred că îmi voi mișca piciorul. 1180 01:05:10,160 --> 01:05:11,410 Piciorul nu se mișcă. 1181 01:05:12,120 --> 01:05:12,290 fiule. 1182 01:05:12,330 --> 01:05:13,160 Mamă, piciorul meu stâng nu se mișcă. 1183 01:05:13,200 --> 01:05:13,950 Ce se întâmplă? 1184 01:05:14,000 --> 01:05:14,620 fiule. 1185 01:05:15,000 --> 01:05:15,620 fiule. 1186 01:05:17,250 --> 01:05:18,200 Nu-l speria pe tata. 1187 01:05:18,660 --> 01:05:19,540 Ce e, fiule? 1188 01:05:20,080 --> 01:05:21,450 Tată, piciorul meu stâng nu se mișcă. 1189 01:05:21,910 --> 01:05:22,500 Nu se va mișca. 1190 01:05:23,000 --> 01:05:23,540 Nu se va mișca. 1191 01:05:23,950 --> 01:05:24,500 Nu se va mișca. 1192 01:05:25,870 --> 01:05:26,750 Să mergem la spital. 1193 01:05:27,790 --> 01:05:28,660 Să mergem la spital. 1194 01:05:29,410 --> 01:05:30,660 Așteaptă, încet. 1195 01:05:31,250 --> 01:05:32,290 Îți voi pune pantofii. 1196 01:05:33,500 --> 01:05:35,370 Aproape 70 acum. Fii mai stabil. 1197 01:05:37,750 --> 01:05:38,500 E în regulă, fiule. 1198 01:05:38,540 --> 01:05:39,410 Te-ai antrenat prea mult. 1199 01:05:39,830 --> 01:05:40,790 Te voi duce acolo. 1200 01:05:40,830 --> 01:05:41,540 la spital. 1201 01:05:41,580 --> 01:05:43,250 Cel mai bun spital de nivel A. 1202 01:05:44,790 --> 01:05:45,870 Ce plan? 1203 01:05:45,910 --> 01:05:47,080 Nu stiu. 1204 01:05:47,120 --> 01:05:48,660 Vin, îmbracă-ți hainele. 1205 01:06:01,700 --> 01:06:03,080 Acest spital de nivel A 1206 01:06:03,120 --> 01:06:04,750 Cât de fals! 1207 01:06:07,660 --> 01:06:08,500 Doctor. 1208 01:06:08,540 --> 01:06:10,080 Pot să merg la școala fizică? 1209 01:06:10,910 --> 01:06:11,950 Așteaptă. 1210 01:06:12,000 --> 01:06:13,450 Te voi investiga mai mult. 1211 01:06:26,080 --> 01:06:26,750 Unde sunt rudele? 1212 01:06:28,120 --> 01:06:29,290 Îl voi suna și pe tatăl meu. 1213 01:06:29,830 --> 01:06:30,450 Nu este necesar. 1214 01:06:32,540 --> 01:06:33,580 Copilul are 1215 01:06:33,620 --> 01:06:34,950 foarte rare. 1216 01:06:35,000 --> 01:06:36,500 Boala de a nu fi un atlet profesionist 1217 01:06:37,620 --> 01:06:39,040 dar nu va afecta viața de zi cu zi. 1218 01:06:39,410 --> 01:06:40,620 a participa la un eveniment sportiv școlar. 1219 01:06:40,660 --> 01:06:41,290 Nici o problemă. 1220 01:06:41,950 --> 01:06:43,750 Dar nu mai pot fi profesionist. 1221 01:06:55,660 --> 01:06:56,200 Pleacă. 1222 01:06:56,250 --> 01:06:56,830 domnule Ma. 1223 01:06:58,700 --> 01:06:59,660 De unde vine domnul Ma? 1224 01:07:02,370 --> 01:07:03,080 domnule Ma. 1225 01:07:04,040 --> 01:07:05,750 nu pot alerga 1226 01:07:06,410 --> 01:07:07,410 Mai mult, 1227 01:07:08,160 --> 01:07:09,080 Nu este o persoană. 1228 01:07:40,080 --> 01:07:41,330 Mamă, sunt bine. 1229 01:07:41,370 --> 01:07:42,450 Nu plânge. 1230 01:07:42,500 --> 01:07:43,830 Doctorul a spus asta 1231 01:07:43,870 --> 01:07:44,750 Nu ar afecta viața. 1232 01:07:45,040 --> 01:07:46,200 Nu pot merge la școala fizică. 1233 01:07:46,250 --> 01:07:47,790 Pot colecta sticle. 1234 01:07:47,830 --> 01:07:49,830 Când voi crește, pot lucra peste tot pentru a câștiga bani. 1235 01:07:51,580 --> 01:07:52,290 fiule. 1236 01:07:53,250 --> 01:07:54,660 Îmi pare rău. 1237 01:07:55,580 --> 01:07:56,120 Vino. 1238 01:07:57,120 --> 01:07:59,000 Am de gând să am o conversație 1239 01:07:59,040 --> 01:08:00,750 un dialog între bărbați. 1240 01:08:08,830 --> 01:08:09,580 fiule, 1241 01:08:11,160 --> 01:08:13,200 Te gândești mereu la muncă. 1242 01:08:13,250 --> 01:08:14,080 Te-ai gândit 1243 01:08:14,120 --> 01:08:15,660 să-i lași pe alții să lucreze pentru tine în viitor? 1244 01:08:18,500 --> 01:08:20,330 Cea mai bună universitate din țara noastră. 1245 01:08:20,790 --> 01:08:22,410 Universitatea Qingbei. 1246 01:08:22,450 --> 01:08:24,250 Există o facultate de management al afacerilor. 1247 01:08:25,330 --> 01:08:27,950 Este un leagăn pentru a cultiva cei mai buni antreprenori. 1248 01:08:28,540 --> 01:08:30,040 Dacă poți intra, 1249 01:08:31,450 --> 01:08:33,500 iti poti schimba destinul. 1250 01:08:34,500 --> 01:08:37,620 Este și Universitatea Qingbei ca o școală fizică? 1251 01:08:38,910 --> 01:08:40,160 Nu-ți face griji, fiule. 1252 01:08:40,200 --> 01:08:41,540 Dacă poți intra, 1253 01:08:41,580 --> 01:08:43,500 ți-l voi returna. 1254 01:08:46,580 --> 01:08:48,750 De fapt, Qingbei era și visul meu când eram copil. 1255 01:08:49,750 --> 01:08:50,750 Dar în acel moment, 1256 01:08:51,160 --> 01:08:52,620 Am studiat necondiționat. 1257 01:08:52,660 --> 01:08:54,120 Așa că regret. 1258 01:08:54,950 --> 01:08:56,370 Fiule, ai încredere? 1259 01:08:57,160 --> 01:08:59,080 să-l ajut pe tata să-și îndeplinească acest vis? 1260 01:09:00,500 --> 01:09:01,290 O am. 1261 01:09:03,120 --> 01:09:04,410 Fiule, pentru ce ai spus, 1262 01:09:04,950 --> 01:09:07,290 Trebuie să-ți dau o bicicletă. 1263 01:09:08,040 --> 01:09:09,120 Dacă te doare piciorul, 1264 01:09:09,160 --> 01:09:10,200 Să nu alergăm. 1265 01:09:10,750 --> 01:09:12,250 Mergem la școală cu bicicleta. 1266 01:09:12,580 --> 01:09:13,120 într-adevăr. 1267 01:09:13,160 --> 01:09:13,750 într-adevăr. 1268 01:09:15,500 --> 01:09:15,950 tata. 1269 01:09:16,160 --> 01:09:17,540 Atâta timp cât ești lângă mine, 1270 01:09:17,580 --> 01:09:19,120 Nu mi-e frică de nimic. 1271 01:09:20,500 --> 01:09:21,330 Fiule, amintește-ți asta 1272 01:09:21,950 --> 01:09:22,790 oricând, 1273 01:09:23,580 --> 01:09:25,290 orice dificultate in viata, 1274 01:09:26,250 --> 01:09:27,830 dacă îmi spui tată, 1275 01:09:28,870 --> 01:09:31,040 Te voi sprijini mereu. 1276 01:09:31,540 --> 01:09:32,000 tata. 1277 01:09:32,040 --> 01:09:32,410 Hei. 1278 01:09:32,450 --> 01:09:32,910 tata. 1279 01:09:32,950 --> 01:09:33,290 Hei. 1280 01:09:33,330 --> 01:09:34,830 tata. 1281 01:09:34,870 --> 01:09:35,080 Hei. 1282 01:09:35,200 --> 01:09:35,410 Hei. 1283 01:09:35,540 --> 01:09:35,830 Hei. 1284 01:09:36,000 --> 01:09:36,910 Calul se transformă în oțel. 1285 01:09:37,620 --> 01:09:37,950 Hei. 1286 01:09:38,160 --> 01:09:39,410 O, bunicule! 1287 01:09:39,450 --> 01:09:41,870 Nu pot lăsa bărbații să vadă copii. Mamă, ajută-mă! 1288 01:09:42,330 --> 01:09:46,750 fiule. 1289 01:09:58,080 --> 01:09:58,870 Nu spune asta. 1290 01:09:58,910 --> 01:09:59,660 E bine să călărești. 1291 01:10:00,870 --> 01:10:01,450 Urmați-mă. 1292 01:10:09,000 --> 01:10:09,750 Ma Jiayu. 1293 01:10:10,250 --> 01:10:10,870 Fei. 1294 01:10:58,660 --> 01:10:59,500 Scoală-te. 1295 01:10:59,540 --> 01:11:00,410 fiule. 1296 01:11:55,200 --> 01:11:57,540 Ai făcut bine treaba fetei la școala de dans? 1297 01:11:59,000 --> 01:12:00,450 Este totul reparat? 1298 01:12:00,500 --> 01:12:01,660 Familia mea este foarte fericită. 1299 01:12:03,330 --> 01:12:05,620 Dar nu cred 1300 01:12:05,660 --> 01:12:07,540 Nu par o relație timpurie. 1301 01:12:08,040 --> 01:12:10,450 Porecla fiului tău la școală este Calul Rău. 1302 01:12:10,750 --> 01:12:12,120 Numele fetei este Zhang Feifei. 1303 01:12:12,830 --> 01:12:14,160 Însoțitorii îi cheamă. 1304 01:12:14,200 --> 01:12:15,660 Zhang Fei Romance Group. 1305 01:12:16,000 --> 01:12:18,250 Fiecare zi devine CP. 1306 01:12:20,830 --> 01:12:22,120 pentru a evita problemele. 1307 01:12:24,330 --> 01:12:25,330 Ma Jiayu. 1308 01:12:25,620 --> 01:12:26,410 Săptămâna viitoare voi pleca. 1309 01:12:30,330 --> 01:12:32,660 Am fost recrutat de Academia de Dans Xihong în avans. 1310 01:12:32,950 --> 01:12:34,040 Înregistrarea este gratuită. 1311 01:12:34,080 --> 01:12:35,080 Părinții însoțesc studiul. 1312 01:12:35,120 --> 01:12:36,500 I-a oferit și un apartament. 1313 01:12:37,750 --> 01:12:38,410 Pur și simplu nu poate fi. 1314 01:12:39,250 --> 01:12:40,750 Nu vrei să plec? 1315 01:12:40,750 --> 01:12:41,250 Nu. 1316 01:12:41,580 --> 01:12:42,080 Eu doar cred că 1317 01:12:42,120 --> 01:12:43,830 Nu dansezi prea bine. 1318 01:12:43,870 --> 01:12:45,500 Nu poți ține pasul fără simțul ritmului. 1319 01:12:45,540 --> 01:12:46,750 Cum poți fi recrutat devreme? 1320 01:12:48,910 --> 01:12:49,450 Ce vrei să spui? 1321 01:12:49,750 --> 01:12:51,000 Nu cred că este rezonabil. 1322 01:12:51,200 --> 01:12:52,580 Nu pot să las 1323 01:12:52,620 --> 01:12:53,250 pentru imaginea mea bună? 1324 01:12:54,580 --> 01:12:55,750 Asta e și mai nerezonabil. 1325 01:13:03,410 --> 01:13:04,290 Este rezonabil? 1326 01:13:05,870 --> 01:13:06,950 Este o școală de dans 1327 01:13:07,000 --> 01:13:08,330 sau o academie de arte marțiale? 1328 01:13:16,830 --> 01:13:17,870 Te-ai întors? 1329 01:13:28,450 --> 01:13:29,040 Urmăriți munca? 1330 01:13:29,870 --> 01:13:30,370 Unde este unchiul? 1331 01:13:30,410 --> 01:13:31,370 Există un lemn. 1332 01:13:31,830 --> 01:13:32,450 Cu doi metri mai lung. 1333 01:13:32,830 --> 01:13:33,910 Un diametru de 30 cm. 1334 01:13:34,200 --> 01:13:35,120 Ajută-mă să-l calculez. 1335 01:13:35,410 --> 01:13:36,950 Faceți o rază de șase centimetri. 1336 01:13:37,000 --> 01:13:38,790 Are opt centimetri în diametru. 1337 01:13:38,830 --> 01:13:41,250 cate bile poti face? 1338 01:13:53,330 --> 01:13:54,120 Încă douăzeci și nouă. 1339 01:13:54,580 --> 01:13:56,290 Trebuie să studiezi bine. 1340 01:14:05,370 --> 01:14:05,910 Mamă. 1341 01:14:06,370 --> 01:14:07,910 Știu că ești îngrijorat să continui să lucrezi. 1342 01:14:07,950 --> 01:14:09,500 Dar nu poți 1343 01:14:09,540 --> 01:14:10,290 zestrea mea 1344 01:14:10,790 --> 01:14:12,580 Am crezut că zestrea mea nu era nimic. 1345 01:14:12,620 --> 01:14:14,750 Fii succesor și intră în Qingbei. 1346 01:14:14,750 --> 01:14:16,540 Vom avea destule înscrieri. 1347 01:14:17,910 --> 01:14:20,040 Nu-l putem lăsa să afle despre asta. 1348 01:14:20,080 --> 01:14:21,370 Are multă presiune. 1349 01:14:33,580 --> 01:14:34,870 S-a întors. 1350 01:14:35,370 --> 01:14:36,750 Ești obosit? 1351 01:14:36,750 --> 01:14:38,040 Lasă-mă să-ți fac un masaj. 1352 01:14:38,080 --> 01:14:39,200 Îți fac niște supă. 1353 01:14:39,250 --> 01:14:40,450 Îți cânt o melodie. 1354 01:14:40,750 --> 01:14:41,450 Nu sunt obosit deloc. 1355 01:14:41,830 --> 01:14:42,790 vreau sa invat. 1356 01:15:11,830 --> 01:15:12,620 Permanent. 1357 01:15:14,120 --> 01:15:15,000 Bună ziua tuturor. 1358 01:15:15,040 --> 01:15:17,160 Bună, profesori. 1359 01:15:17,200 --> 01:15:18,080 Aşezaţi-vă. 1360 01:15:20,120 --> 01:15:21,080 Clasa deschisa. 1361 01:15:21,120 --> 01:15:22,450 Nu există nicio diferență față de obișnuit. 1362 01:15:22,790 --> 01:15:24,250 Nu este nevoie să acționați în mod deliberat. 1363 01:15:24,580 --> 01:15:25,910 Nu te comporta ca și cum ai repeta. 1364 01:15:26,250 --> 01:15:27,000 Excelent. 1365 01:15:27,040 --> 01:15:28,200 În ultima clasă, 1366 01:15:28,250 --> 01:15:30,040 care își amintește 1367 01:15:30,370 --> 01:15:31,540 Cine își amintește? 1368 01:15:34,750 --> 01:15:35,410 Profesor. 1369 01:15:36,830 --> 01:15:37,410 Profesor. 1370 01:15:41,160 --> 01:15:42,200 Zhang Feifei, răspunde. 1371 01:15:48,330 --> 01:15:48,950 Profesor. 1372 01:15:49,790 --> 01:15:51,450 Această întrebare este de la Li Zhenxing. 1373 01:15:52,700 --> 01:15:53,950 Li Zhenxing: Tu răspunzi. 1374 01:15:55,250 --> 01:15:56,410 Ai ridicat mâna greșită. 1375 01:15:56,450 --> 01:15:57,250 În ultima clasă, 1376 01:15:57,290 --> 01:15:59,120 ne-a spus maestrul Wei 1377 01:15:59,160 --> 01:15:59,750 ne-a spus că 1378 01:16:00,040 --> 01:16:01,370 Esența determină conștiința. 1379 01:16:01,410 --> 01:16:02,660 Există un gând determinant. 1380 01:16:02,700 --> 01:16:03,250 Printre ei, 1381 01:16:03,290 --> 01:16:05,120 opiniile unice ale lui Hobs și Wei. 1382 01:16:05,160 --> 01:16:06,580 Ne face să găsim lumina adevărului 1383 01:16:06,620 --> 01:16:08,250 lumina adevărului. 1384 01:16:08,290 --> 01:16:09,750 Foarte bun. 1385 01:16:09,790 --> 01:16:10,370 Aşezaţi-vă. 1386 01:16:13,080 --> 01:16:14,040 Uite. 1387 01:16:15,000 --> 01:16:15,830 Aceasta 1388 01:16:16,080 --> 01:16:19,250 Este o piatră pe care profesorul a ridicat-o pe plajă. 1389 01:16:19,700 --> 01:16:20,160 Vino. 1390 01:16:20,200 --> 01:16:21,120 Atingeți-l. 1391 01:16:23,700 --> 01:16:24,660 L-au atins? 1392 01:16:24,700 --> 01:16:25,500 Da. 1393 01:16:25,540 --> 01:16:26,500 Există sau nu? 1394 01:16:26,540 --> 01:16:27,250 Da. 1395 01:16:27,290 --> 01:16:28,330 Ce înseamnă asta? 1396 01:16:28,660 --> 01:16:30,160 Înseamnă că lumea noastră 1397 01:16:30,200 --> 01:16:31,660 Este alcătuit din materiale. 1398 01:16:32,040 --> 01:16:33,660 Este o existență obiectivă. 1399 01:16:33,700 --> 01:16:34,540 În continuare, 1400 01:16:34,580 --> 01:16:36,950 hai sa-l convertim 1401 01:16:37,000 --> 01:16:38,790 să-l transforme în aur. 1402 01:16:40,250 --> 01:16:41,330 Evident că este imposibil. 1403 01:16:42,040 --> 01:16:42,750 Deoarece? 1404 01:16:44,200 --> 01:16:44,750 Ma Jiayu. 1405 01:16:46,120 --> 01:16:47,450 Profesorul vrea să ne spună 1406 01:16:47,500 --> 01:16:49,500 că această lume nu se abate de la conștiința umană. 1407 01:16:49,540 --> 01:16:51,080 Bine spus. 1408 01:16:51,500 --> 01:16:53,000 Dar vreau să spun că acest lucru nu este corect. 1409 01:16:54,040 --> 01:16:55,160 Eu cred că această lume materială 1410 01:16:55,200 --> 01:16:56,750 constiinta exista. 1411 01:16:57,370 --> 01:16:59,790 Trebuie să vedem lumea științific. 1412 01:17:00,290 --> 01:17:02,040 Nu ne putem gândi la asta. 1413 01:17:02,580 --> 01:17:05,040 Trebuie să începeți din punct de vedere practic. 1414 01:17:05,080 --> 01:17:07,410 Maestre, voi începe din punct de vedere practic. 1415 01:17:07,450 --> 01:17:09,250 Acum mă simt din ce în ce mai clar 1416 01:17:09,290 --> 01:17:10,620 lumea interacționează cu mine. 1417 01:17:12,290 --> 01:17:13,950 Așa că voi interacționa cu tine acum. 1418 01:17:14,000 --> 01:17:14,500 BINE? 1419 01:17:14,540 --> 01:17:16,370 Acum îl transformă în aur. 1420 01:17:16,950 --> 01:17:17,750 Maestre, nu pot. 1421 01:17:18,450 --> 01:17:20,160 Stai jos dacă nu poți. 1422 01:17:20,200 --> 01:17:21,580 Pentru că sunt un muritor. 1423 01:17:21,620 --> 01:17:22,290 În termeni generali, 1424 01:17:22,540 --> 01:17:24,200 Nu o pot face pentru că nu am suficientă putere. 1425 01:17:27,370 --> 01:17:28,580 Mai există o posibilitate, stăpâne. 1426 01:17:29,000 --> 01:17:31,040 Această lume materială nu are conștiință. 1427 01:17:31,080 --> 01:17:32,000 Dar în afara ei, 1428 01:17:32,040 --> 01:17:34,660 Există o putere misterioasă care manipulează această lume. 1429 01:17:34,700 --> 01:17:35,790 Poate fi 1430 01:17:35,830 --> 01:17:36,450 Kakarayan. 1431 01:17:36,500 --> 01:17:37,250 poate 1432 01:17:37,290 --> 01:17:37,910 Doamne 1433 01:17:38,330 --> 01:17:39,750 sau o viață de dimensiune mai mare. 1434 01:17:39,790 --> 01:17:40,750 De exemplu, extratereștrii. 1435 01:17:41,000 --> 01:17:41,750 Lăcustă. 1436 01:17:41,790 --> 01:17:42,950 sau nunać. 1437 01:17:43,000 --> 01:17:43,540 Pentru a-i proteja pe nemuritori, 1438 01:17:43,580 --> 01:17:44,290 Este posibil. 1439 01:17:44,620 --> 01:17:46,410 Îi simt existența. 1440 01:17:46,450 --> 01:17:47,750 Mă urmăresc. 1441 01:17:47,790 --> 01:17:49,450 Odată ce îți încalci comanda, 1442 01:17:49,500 --> 01:17:50,870 Îmi vor manipula destinul. 1443 01:17:51,500 --> 01:17:52,620 Nu simți? 1444 01:17:53,950 --> 01:17:55,160 Nu. 1445 01:18:02,160 --> 01:18:03,250 Profesore Wei, îmi pare rău. 1446 01:18:03,870 --> 01:18:04,950 Îmi pare rău că vă deranjez comentând. 1447 01:18:05,580 --> 01:18:06,660 Nu o merit. 1448 01:18:08,080 --> 01:18:10,120 Am predat gândire și politică atâția ani. 1449 01:18:10,700 --> 01:18:12,500 și am învățat un nemuritor. 1450 01:18:13,540 --> 01:18:14,410 Este avansat. 1451 01:18:15,080 --> 01:18:15,750 Dacă ar fi fost înainte, 1452 01:18:15,790 --> 01:18:17,410 Profesorul trebuie să meargă într-o excursie. 1453 01:18:19,120 --> 01:18:20,370 Sunt foarte obosit. 1454 01:18:22,120 --> 01:18:22,580 Dar profesor, 1455 01:18:22,620 --> 01:18:24,750 Nu crezi că viața este fixă? 1456 01:18:25,790 --> 01:18:27,160 Condițiile familiei mele sunt foarte grele. 1457 01:18:27,790 --> 01:18:29,620 Și pot fi un elev bun. 1458 01:18:29,660 --> 01:18:30,330 frumos si sanatos. 1459 01:18:30,370 --> 01:18:31,870 si talentata. 1460 01:18:31,910 --> 01:18:33,080 Nu vi se pare ciudat? 1461 01:18:34,250 --> 01:18:35,910 Nu te deranjează să vorbești așa? 1462 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 Maestre, cred 1463 01:18:37,290 --> 01:18:38,950 Trebuie să aibă o putere misterioasă. 1464 01:18:39,000 --> 01:18:39,660 El mă manipulează. 1465 01:18:39,700 --> 01:18:41,330 M-a făcut ca asta în mod inconștient. 1466 01:18:41,370 --> 01:18:42,500 Pot să simt asta. 1467 01:18:42,750 --> 01:18:44,250 O simt si eu. 1468 01:18:44,950 --> 01:18:45,750 Tu ești 1469 01:18:45,750 --> 01:18:47,750 Ce mă împiedică să fiu director adjunct? 1470 01:18:48,120 --> 01:18:48,830 Ma Jiayu. 1471 01:18:48,870 --> 01:18:50,200 Nu trebuie să mergi la curs în această după-amiază. 1472 01:18:50,250 --> 01:18:52,290 Du-te acasă chiar acum. 1473 01:18:52,330 --> 01:18:54,120 Dă-mi de zece ori 1474 01:18:54,160 --> 01:18:55,080 de zece ori. 1475 01:18:55,870 --> 01:18:57,540 Mai ești aici cu mine? 1476 01:19:03,160 --> 01:19:04,080 Esența determină conștiința. 1477 01:19:04,120 --> 01:19:05,370 Există un gând determinant. 1478 01:19:07,830 --> 01:19:09,660 De douăzeci de ori mai mult. 1479 01:19:10,540 --> 01:19:11,750 Lumea este materială 1480 01:19:11,790 --> 01:19:13,000 El insistă că nu există nicio teorie 1481 01:19:13,040 --> 01:19:13,830 Obiecție la teorie. 1482 01:19:14,120 --> 01:19:15,330 Insistați asupra apărării, materialismului. 1483 01:19:15,700 --> 01:19:16,830 Substanța determină conștiința. 1484 01:19:17,450 --> 01:19:18,620 Există un gând determinant. 1485 01:19:20,330 --> 01:19:21,750 Lumea este materială. 1486 01:20:01,410 --> 01:20:01,870 bunica. 1487 01:20:06,160 --> 01:20:07,040 bunica. 1488 01:20:13,700 --> 01:20:14,200 bunica. 1489 01:20:17,200 --> 01:20:18,120 Bunica, pantofii tăi. 1490 01:20:23,040 --> 01:20:23,450 bunica. 1491 01:20:27,120 --> 01:20:27,540 bunica. 1492 01:20:34,080 --> 01:20:34,620 bunica. 1493 01:20:36,290 --> 01:20:36,750 Pantofi. 1494 01:20:42,500 --> 01:20:43,580 De ce te grăbești? 1495 01:20:48,370 --> 01:20:48,910 Continua? 1496 01:20:48,950 --> 01:20:50,450 Nu cauți „Istoria timpului”? 1497 01:20:50,500 --> 01:20:51,450 Nu am timp să-l iau acum. 1498 01:20:51,790 --> 01:20:53,450 Am cumpărat și „Dream Analysis” de la tine. 1499 01:20:53,660 --> 01:20:54,160 unchiul Zhou. 1500 01:20:54,910 --> 01:20:56,160 Ai văzut-o pe bunica mea urcând? 1501 01:20:56,200 --> 01:20:56,910 Arată că bunica ta 1502 01:20:56,950 --> 01:20:58,080 ea stă întinsă în pat. 1503 01:21:03,410 --> 01:21:04,540 Am lacune în cuvintele mele. 1504 01:21:09,250 --> 01:21:10,450 Te-ai întors? 1505 01:21:15,620 --> 01:21:16,160 bunica. 1506 01:21:16,700 --> 01:21:17,950 Jucai baschet. 1507 01:21:19,000 --> 01:21:20,620 Ești confuz? 1508 01:21:21,540 --> 01:21:24,540 Cum o să joc baschet ca o bătrână? 1509 01:21:25,160 --> 01:21:26,500 Bunico, pantofii tăi au scăpat. 1510 01:21:27,370 --> 01:21:28,950 Nu sunt pantofii mei. 1511 01:21:34,160 --> 01:21:34,660 Mamă. 1512 01:21:36,790 --> 01:21:37,330 Mamă. 1513 01:21:39,450 --> 01:21:40,450 Maestrul Li 1514 01:21:40,500 --> 01:21:41,450 Este foarte neglijent. 1515 01:21:41,660 --> 01:21:42,580 Cu cât este mai în vârstă, cu atât mai neglijată. 1516 01:21:44,330 --> 01:21:45,870 Bunico, jucai baschet. 1517 01:21:45,910 --> 01:21:46,790 Te-am urmărit tot drumul. 1518 01:21:46,830 --> 01:21:48,040 De ce nu recunoști? 1519 01:21:50,330 --> 01:21:50,830 Mamă. 1520 01:21:52,660 --> 01:21:54,200 Citiți ziarul de mult timp. 1521 01:21:54,830 --> 01:21:55,660 Odihnește-te puțin. 1522 01:21:58,000 --> 01:21:58,450 Să continuăm? 1523 01:21:59,080 --> 01:21:59,790 Te-ai întors. 1524 01:22:00,450 --> 01:22:01,790 Mamă, de unde ai venit? 1525 01:22:04,290 --> 01:22:05,250 În cameră. 1526 01:22:06,450 --> 01:22:07,500 Tocmai am căutat în cameră. 1527 01:22:07,540 --> 01:22:08,790 Nu este nimeni în cameră. 1528 01:22:10,250 --> 01:22:10,950 Acest băiat. 1529 01:22:11,200 --> 01:22:11,660 eu... 1530 01:22:11,700 --> 01:22:13,330 stăteam întins în pat. 1531 01:22:14,580 --> 01:22:16,830 Uneori mă întindeam în pat 1532 01:22:17,290 --> 01:22:19,040 iar uneori există os sub pat. 1533 01:22:23,790 --> 01:22:26,410 Doar că în ultima vreme am multă presiune să studiez. 1534 01:22:26,450 --> 01:22:27,080 Da. 1535 01:22:31,370 --> 01:22:33,160 Am căzut în spațiu-timp paralel? 1536 01:22:33,200 --> 01:22:34,660 Ce spațiu temporal paralel? 1537 01:22:34,700 --> 01:22:36,370 Ai citit prea multe cărți. 1538 01:22:36,410 --> 01:22:38,120 Aveți halucinații. 1539 01:22:42,250 --> 01:22:43,450 Aruncă-ți pantofii. 1540 01:22:43,870 --> 01:22:45,330 Nu le puteți vinde dacă colectați doar unul. 1541 01:22:50,330 --> 01:22:51,250 Ce se întâmplă? 1542 01:22:53,580 --> 01:22:54,660 Cum poți fi atât de neglijent? 1543 01:22:54,700 --> 01:22:55,080 tata. 1544 01:22:56,000 --> 01:22:56,660 Vă rog să veniți. 1545 01:22:57,250 --> 01:22:58,000 Vino, vino. 1546 01:23:01,620 --> 01:23:02,660 Ce faci aici? 1547 01:23:03,040 --> 01:23:04,160 Tată, lasă-mă să-ți spun ceva. 1548 01:23:04,790 --> 01:23:06,450 Am văzut-o pe bunica jucând baschet. 1549 01:23:09,040 --> 01:23:09,870 fiule. 1550 01:23:11,450 --> 01:23:13,120 Am multă presiune în studii. 1551 01:23:13,540 --> 01:23:14,160 Tată, jur. 1552 01:23:14,200 --> 01:23:16,160 L-am văzut cu siguranță. Trebuie să mă crezi. 1553 01:23:16,410 --> 01:23:17,160 Am urmărit-o pe bunica mea tot drumul. 1554 01:23:17,200 --> 01:23:18,330 Pantofii mi-au scăpat. 1555 01:23:19,000 --> 01:23:19,870 Cred că mama și bunica mea 1556 01:23:19,910 --> 01:23:21,000 Mi-au ascuns ceva. 1557 01:23:21,580 --> 01:23:23,000 Când m-am confruntat cu ei astăzi, 1558 01:23:23,040 --> 01:23:24,620 mama făcea păr. 1559 01:23:24,660 --> 01:23:25,830 Din punct de vedere psihologic, 1560 01:23:25,870 --> 01:23:28,160 Este expresia tipică a nervozității și a minciunilor. 1561 01:23:45,370 --> 01:23:46,330 El este deja un mare succesor. 1562 01:23:47,500 --> 01:23:49,910 Nu te pot păcăli cu câteva cuvinte. 1563 01:23:51,450 --> 01:23:52,790 Examenul de admitere la facultate este pe cale să înceapă. 1564 01:23:53,410 --> 01:23:54,750 Nu-i pot distrage atenția. 1565 01:23:56,410 --> 01:23:57,120 Profesorul Li. 1566 01:23:58,500 --> 01:23:59,410 Îmi pare rău. 1567 01:24:30,700 --> 01:24:31,700 Urmăriți munca? 1568 01:24:32,700 --> 01:24:33,620 Ce sa întâmplat, bunico? 1569 01:24:41,000 --> 01:24:42,700 Ți-a mărturisit bunica? 1570 01:24:54,200 --> 01:24:55,870 De fapt, bunico 1571 01:25:01,250 --> 01:25:03,580 știe să joace baschet. 1572 01:25:47,830 --> 01:25:48,620 esti treaz. 1573 01:25:52,540 --> 01:25:53,250 fiule. 1574 01:25:54,790 --> 01:25:57,370 Seara, bunica ne-a părăsit 1575 01:25:57,410 --> 01:25:59,080 și ne-a părăsit pentru totdeauna. 1576 01:26:00,950 --> 01:26:03,330 Ieri mi-ai spus că ai văzut-o jucând baschet. 1577 01:26:04,410 --> 01:26:06,200 Din punct de vedere biologic, 1578 01:26:06,250 --> 01:26:07,410 Se numește întoarcerea luminii. 1579 01:26:09,160 --> 01:26:10,370 Înainte de a muri, 1580 01:26:10,660 --> 01:26:13,330 creierul va converti temporar funcțiile corpului uman 1581 01:26:14,040 --> 01:26:16,120 într-o reacție fiziologică a unei persoane normale. 1582 01:26:17,950 --> 01:26:19,580 Bunica era deja bolnavă. 1583 01:26:21,540 --> 01:26:22,660 Nu ti-am spus. 1584 01:26:23,620 --> 01:26:25,000 pentru că nu am vrut să-ți afectez studiul. 1585 01:26:30,040 --> 01:26:31,080 Ia-ți lucrurile. 1586 01:26:32,620 --> 01:26:34,120 Trimite-l pe bunica în ultima călătorie. 1587 01:26:40,290 --> 01:26:40,950 În mijloc. 1588 01:26:41,000 --> 01:26:42,200 Mai drept, mai drept. 1589 01:26:42,250 --> 01:26:43,000 Apropo, 1590 01:26:43,040 --> 01:26:44,330 Mută-l. 1591 01:26:44,750 --> 01:26:45,870 Apropo, 1592 01:26:48,000 --> 01:26:48,450 director. 1593 01:26:49,370 --> 01:26:50,870 Nu există nume în acest cerc de flori. 1594 01:26:50,910 --> 01:26:52,250 Nu pare real. 1595 01:26:52,700 --> 01:26:54,410 Sunt frigarui pe lateral. 1596 01:26:54,450 --> 01:26:55,950 Trebuie să-l returnez mai târziu. 1597 01:26:56,330 --> 01:26:58,160 Totul e vina mea. 1598 01:26:58,200 --> 01:26:58,950 Nu am fost atent. 1599 01:26:59,000 --> 01:27:01,080 prin nepăsare. 1600 01:27:01,080 --> 01:27:02,200 Profesore Li, e în regulă. 1601 01:27:02,250 --> 01:27:03,160 Bună, tutore. 1602 01:27:03,200 --> 01:27:05,080 Chiar îmi poți oferi o slujbă urgentă? 1603 01:27:05,080 --> 01:27:05,830 Ajutați-mă. 1604 01:27:09,160 --> 01:27:09,910 Urmează succesorul. 1605 01:27:10,910 --> 01:27:11,620 Profesorul Li. 1606 01:27:11,660 --> 01:27:12,330 Întinde-te bine. 1607 01:27:12,580 --> 01:27:13,370 Nu vă mișcați. 1608 01:27:13,410 --> 01:27:13,870 ma auzi? 1609 01:27:13,910 --> 01:27:14,540 Nu vă faceți griji. 1610 01:27:14,580 --> 01:27:16,120 Mă duc la culcare ultima tură. 1611 01:27:55,120 --> 01:27:56,080 bunica 1612 01:27:57,410 --> 01:27:58,290 Aveți grijă de voi. 1613 01:28:00,200 --> 01:28:01,000 fiule. 1614 01:28:01,500 --> 01:28:04,000 Daca continui asa, bunica nu va fi linistita. 1615 01:28:07,500 --> 01:28:09,660 Ridică-ți capul, Zhangsun. 1616 01:28:10,580 --> 01:28:11,620 să o salut pe bunica. 1617 01:28:12,450 --> 01:28:14,330 un arc 1618 01:28:16,290 --> 01:28:18,000 un alt arc 1619 01:28:19,290 --> 01:28:21,250 Îngenuncheați unul pe altul. 1620 01:28:26,410 --> 01:28:29,500 Cuplul adoră bătrânii. 1621 01:28:31,750 --> 01:28:32,450 bunica 1622 01:28:34,200 --> 01:28:36,410 Nu am câștigat încă bani să-ți cumpăr o casă mare. 1623 01:28:38,450 --> 01:28:40,250 Nu te-am luat încă în călătorie. 1624 01:28:42,450 --> 01:28:43,620 bunica. 1625 01:28:50,950 --> 01:28:51,790 Mamă. 1626 01:28:52,200 --> 01:28:53,790 Fiule, fă-i mai multe plecăci bunici. 1627 01:28:53,830 --> 01:28:54,370 Rapid. 1628 01:28:57,200 --> 01:28:59,580 Nepotul tău cel mai mare a venit să te vadă. 1629 01:29:01,620 --> 01:29:03,080 Încă un fiu. 1630 01:29:05,500 --> 01:29:08,080 Trebuie să fii mai stabil. 1631 01:29:19,290 --> 01:29:21,870 Când doamna Li rămâne, 1632 01:29:21,910 --> 01:29:25,080 a scris un mesaj lui Amsun Ma. 1633 01:29:26,660 --> 01:29:28,290 Nepotul meu își va continua munca. 1634 01:29:28,750 --> 01:29:30,580 Ești mândria bunicii. 1635 01:29:31,290 --> 01:29:32,450 Pleacă. 1636 01:29:32,500 --> 01:29:35,120 Trebuie să-ți asculți bine părinții. 1637 01:29:35,870 --> 01:29:36,790 E o rușine. 1638 01:29:36,830 --> 01:29:38,450 Nu mă așteptam să primești 1639 01:29:38,500 --> 01:29:41,620 scrisoarea de admitere a Universității Qingbei. 1640 01:29:42,200 --> 01:29:43,080 Nici o problemă. 1641 01:29:43,120 --> 01:29:44,160 Bunica zboară prima 1642 01:29:44,200 --> 01:29:46,580 Şcoala de Management Economic al Universităţii Qingbei. 1643 01:29:46,620 --> 01:29:48,790 Cerul Facultății de Administrare a Industriei și Comerțului. 1644 01:29:49,290 --> 01:29:50,500 te voi astepta. 1645 01:29:51,290 --> 01:29:52,660 Promisiune. 1646 01:29:55,870 --> 01:29:58,160 Doamna Li este o intelectuală excelentă. 1647 01:29:58,200 --> 01:29:59,540 și i-a salvat toată viața. 1648 01:30:05,910 --> 01:30:09,660 Vă rog să spuneți ultimul rămas bun. 1649 01:30:10,120 --> 01:30:10,790 bunica. 1650 01:30:19,080 --> 01:30:20,250 bunica. 1651 01:30:31,330 --> 01:30:33,200 Urmăriți munca? 1652 01:30:35,660 --> 01:30:38,200 Se pare că m-a sunat bunica. 1653 01:30:40,450 --> 01:30:41,580 Mamă. 1654 01:30:41,620 --> 01:30:43,750 Te însoțesc pentru ultima oară. 1655 01:30:46,450 --> 01:30:48,250 Cum poate fi un cadavru? 1656 01:30:49,790 --> 01:30:51,200 Bunico, unde esti? 1657 01:31:04,830 --> 01:31:06,620 Tot drumul este misto. 1658 01:31:07,160 --> 01:31:09,120 Mergi spre nord 1659 01:31:09,410 --> 01:31:11,160 Fie ca strămoșii să ne binecuvânteze. 1660 01:31:11,750 --> 01:31:13,330 Fie ca tu să ai succes în studii. 1661 01:31:14,540 --> 01:31:16,750 De data asta e prea mult. 1662 01:31:16,790 --> 01:31:17,870 A fost descoperit. 1663 01:31:17,910 --> 01:31:19,120 Nu pot muri. 1664 01:31:27,040 --> 01:31:28,750 De acum înainte, 1665 01:31:29,450 --> 01:31:31,830 Nu voi putea să-l mai văd pe succesor? 1666 01:31:31,870 --> 01:31:32,700 Pur și simplu nu poate fi. 1667 01:31:33,330 --> 01:31:34,910 Te pensionezi doar temporar. 1668 01:31:35,250 --> 01:31:37,200 Când ai absolvit Universitatea Qingbei, 1669 01:31:37,750 --> 01:31:39,160 Îi voi face să se întâlnească imediat. 1670 01:31:39,830 --> 01:31:41,790 Vei fi mereu bunica succesorului. 1671 01:31:43,200 --> 01:31:44,120 Mai mult, 1672 01:31:44,160 --> 01:31:47,000 E norocos 1673 01:31:47,040 --> 01:31:48,330 E norocos. 1674 01:31:49,620 --> 01:31:50,370 ai dreptate. 1675 01:31:52,370 --> 01:31:53,080 Ia-o. 1676 01:31:53,120 --> 01:31:54,080 Nu. 1677 01:31:54,450 --> 01:31:55,000 Bun. 1678 01:31:55,540 --> 01:31:57,080 Atunci îl voi îngropa. 1679 01:31:59,040 --> 01:32:01,000 Mulțumesc pentru locul tău frumos. 1680 01:32:01,040 --> 01:32:02,250 Îmi pare rău că vă deranjez. 1681 01:32:02,290 --> 01:32:03,450 Domnul Ma este plecat. 1682 01:32:03,500 --> 01:32:04,790 Aceasta este casa ta? 1683 01:32:04,830 --> 01:32:06,250 Ai donat aragazul. 1684 01:32:06,660 --> 01:32:06,950 Bine. 1685 01:32:07,830 --> 01:32:08,830 Domnul Ma vine des acasă. 1686 01:32:22,910 --> 01:32:24,160 De ce plângi? 1687 01:32:25,910 --> 01:32:28,700 Cred că dacă aș fi murit, 1688 01:32:28,750 --> 01:32:30,410 Nu s-ar simți atât de rău în legătură cu succesiunea. 1689 01:32:30,450 --> 01:32:31,330 Imposibil. 1690 01:32:31,370 --> 01:32:32,450 O vei ști. 1691 01:33:37,540 --> 01:33:38,250 ce faci? 1692 01:33:38,870 --> 01:33:39,620 Ma Jiayu. 1693 01:33:39,950 --> 01:33:40,950 Îți dau un dans. 1694 01:33:41,330 --> 01:33:43,080 Nu ai vrut să râzi când m-ai văzut dansând? 1695 01:33:44,000 --> 01:33:44,750 esti mai fericit? 1696 01:33:47,830 --> 01:33:49,160 Cu o zi înainte să moară bunica mea, 1697 01:33:49,200 --> 01:33:50,330 Am văzut-o jucând baschet. 1698 01:33:52,250 --> 01:33:53,500 Tatăl meu a spus că a fost un reflex. 1699 01:33:55,500 --> 01:33:57,000 Dar am investigat tot felul de informații. 1700 01:33:57,250 --> 01:33:58,410 Este imposibil să te întorci la lumină. 1701 01:33:58,450 --> 01:33:59,910 Lasă o persoană care a stat în pat de mai bine de zece ani 1702 01:33:59,950 --> 01:34:01,120 ridică-te brusc pentru a juca baschet. 1703 01:34:01,540 --> 01:34:02,330 La dracu. 1704 01:34:03,040 --> 01:34:05,330 Bunica ta a murit prea mult. 1705 01:34:05,370 --> 01:34:06,120 Ce crezi? 1706 01:34:06,160 --> 01:34:07,080 Dacă bunica ta ar fi în viață, 1707 01:34:07,080 --> 01:34:08,750 va fi intervievat la televizor. 1708 01:34:08,790 --> 01:34:10,700 Poate pot continua să reprezint produsele de sănătate. 1709 01:34:11,200 --> 01:34:11,950 Nu-l subestima. 1710 01:34:12,000 --> 01:34:13,000 Nu sunt bani. 1711 01:34:13,790 --> 01:34:14,790 Acum, nu te mai gândi. 1712 01:34:15,160 --> 01:34:16,500 Familia ta nu are bani. 1713 01:34:16,790 --> 01:34:18,450 Adică bani? 1714 01:34:18,700 --> 01:34:19,160 Adică asta 1715 01:34:19,200 --> 01:34:20,790 Ziua în care bunica mea a jucat baschet a fost foarte ciudată. 1716 01:34:21,290 --> 01:34:22,200 M-am dus acasă să-mi caut mama. 1717 01:34:22,250 --> 01:34:23,450 Mama nu era în cameră. 1718 01:34:23,500 --> 01:34:24,250 Dar după ce s-a întors, 1719 01:34:24,290 --> 01:34:25,200 a aparut brusc. 1720 01:34:25,250 --> 01:34:26,790 Purta o mulțime de bijuterii din aur și argint. 1721 01:34:26,830 --> 01:34:28,000 Hainele nu sunt ale lui. 1722 01:34:31,370 --> 01:34:32,830 Am înțeles. 1723 01:34:33,410 --> 01:34:35,290 De ce te evită mama ta? 1724 01:34:36,410 --> 01:34:39,080 Mă tem că nu e doar mama ta care se ascunde în camera aceea. 1725 01:34:40,330 --> 01:34:40,790 Că? 1726 01:34:41,040 --> 01:34:41,700 tatăl tău 1727 01:34:43,330 --> 01:34:44,370 Trebuie să fie verde. 1728 01:34:44,830 --> 01:34:45,870 Tatăl tău este verde. 1729 01:34:45,910 --> 01:34:47,870 Tatăl tău este bătrân și sărac. 1730 01:34:47,910 --> 01:34:49,330 Mama ta este tânără și frumoasă. 1731 01:34:49,910 --> 01:34:52,660 De unde a luat atât de mulți bani pentru a cumpăra bijuterii? 1732 01:34:53,580 --> 01:34:54,500 În camera aceea, 1733 01:34:54,830 --> 01:34:56,450 Probabil a ascuns o cantitate mare. 1734 01:35:00,370 --> 01:35:02,200 Bunica ta i-a cunoscut? 1735 01:35:02,580 --> 01:35:03,450 Ce vrei să spui? 1736 01:35:03,870 --> 01:35:05,200 Cauza morții bunicii tale 1737 01:35:06,450 --> 01:35:09,450 Nu va fi la fel ca Wu Lang? 1738 01:35:14,120 --> 01:35:15,290 Aici vine peștele. 1739 01:35:18,120 --> 01:35:18,830 Vino, fiule. 1740 01:35:19,330 --> 01:35:20,000 Profita de faptul ca este cald. 1741 01:35:20,410 --> 01:35:21,450 Mănâncă pește pentru creier. 1742 01:35:21,500 --> 01:35:21,870 Vino. 1743 01:35:34,120 --> 01:35:34,950 La ce te uiți? 1744 01:35:35,410 --> 01:35:36,080 Hai să mâncăm. 1745 01:35:45,250 --> 01:35:46,290 Tată, du-te și vopsește-ți părul. 1746 01:35:48,660 --> 01:35:50,410 Câți ani ai să-ți vopsești părul? 1747 01:36:06,750 --> 01:36:07,120 Buna ziua. 1748 01:36:07,410 --> 01:36:08,000 ce faci? 1749 01:36:08,250 --> 01:36:09,410 Sună-l pe Ma Jiayu. 1750 01:36:10,580 --> 01:36:12,580 De ce m-ai sunat? 1751 01:36:13,160 --> 01:36:14,120 Cine este cel care a confiscat-o? 1752 01:36:14,620 --> 01:36:15,200 Unul. 1753 01:36:15,950 --> 01:36:16,500 Două. 1754 01:36:17,200 --> 01:36:18,370 Ma Jiayu, sună. 1755 01:36:20,500 --> 01:36:21,080 Buna ziua. 1756 01:36:22,330 --> 01:36:22,870 Ma Jiayu. 1757 01:36:23,410 --> 01:36:24,660 Am ghicit. 1758 01:36:25,120 --> 01:36:27,910 Mama ta a mers într-o vilă mare cu un bărbat cu părul lung. 1759 01:36:27,950 --> 01:36:28,910 Strada Haibin numărul opt. 1760 01:36:28,950 --> 01:36:29,830 Vino repede. 1761 01:36:33,950 --> 01:36:34,750 Jia Qiqiang. 1762 01:36:35,250 --> 01:36:36,290 Adu-mi telefonul lui. 1763 01:36:56,450 --> 01:36:57,080 Ma. 1764 01:36:57,660 --> 01:36:58,660 Uită-te la Dajun. 1765 01:36:59,200 --> 01:37:01,000 S-a schimbat mult în acești ani. 1766 01:37:01,040 --> 01:37:02,200 Este mult mai stabil. 1767 01:37:02,250 --> 01:37:03,290 E timpul pentru copii 1768 01:37:03,330 --> 01:37:05,080 reveniți la propriul grup pentru a face exerciții. 1769 01:37:05,080 --> 01:37:06,160 Dacă vrei cu adevărat să faci mișcare, 1770 01:37:06,620 --> 01:37:07,750 mergi la sala de sport. 1771 01:37:08,660 --> 01:37:10,410 Ți-am spus, ma Dajun. 1772 01:37:10,450 --> 01:37:11,950 Nu-mi pasă ce vrei să faci. 1773 01:37:12,000 --> 01:37:13,580 Dar nu poți începe propria afacere. 1774 01:37:13,620 --> 01:37:16,080 nici să-ți rănești din nou compania. 1775 01:37:16,950 --> 01:37:17,660 Ma. 1776 01:37:18,000 --> 01:37:19,580 Știu că întotdeauna mă disprețuiești. 1777 01:37:20,290 --> 01:37:21,330 Uită-te la scrisoarea pe care ai postat-o. 1778 01:37:22,330 --> 01:37:23,080 Șeful. 1779 01:37:23,120 --> 01:37:23,910 Haide. Tristeţe. 1780 01:37:25,330 --> 01:37:27,290 De ce trebuie să fiu trist? 1781 01:37:27,660 --> 01:37:29,790 De ce nu-l pot lăsa pe fratele meu să se simtă trist? 1782 01:37:32,790 --> 01:37:34,000 Crezi că sunt deștept? 1783 01:37:34,040 --> 01:37:35,660 Ești părtinitor. 1784 01:37:36,120 --> 01:37:37,830 nu poti vedea 1785 01:37:37,870 --> 01:37:39,620 Nu poți să-mi vezi excelența. 1786 01:37:39,660 --> 01:37:40,580 L-am văzut. 1787 01:37:41,000 --> 01:37:42,080 Am primit 98 de puncte. 1788 01:37:42,120 --> 01:37:42,910 Ce excelent! 1789 01:37:42,950 --> 01:37:43,950 Lipsesc doar două puncte. 1790 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 Examen de admitere la facultate? 1791 01:37:45,830 --> 01:37:46,790 Scorul total. 1792 01:37:48,450 --> 01:37:49,750 Atunci am ghinion. 1793 01:37:50,080 --> 01:37:52,250 Dacă toată lumea alege C, cu siguranță va câștiga o sută. 1794 01:37:52,290 --> 01:37:53,080 Mătuşă. 1795 01:37:53,500 --> 01:37:54,700 La examenul de admitere la universitate, 1796 01:37:54,750 --> 01:37:56,660 Ai ales același răspuns. 1797 01:37:56,700 --> 01:37:59,330 Nu ne dă puncte. 1798 01:38:04,330 --> 01:38:04,790 Ma Jiayu. 1799 01:38:06,250 --> 01:38:06,870 E acolo. 1800 01:38:06,910 --> 01:38:07,700 Cea mai mare casă. 1801 01:38:08,290 --> 01:38:08,790 Bine. 1802 01:38:08,830 --> 01:38:09,200 Haide. 1803 01:38:09,500 --> 01:38:09,910 Fei. 1804 01:38:10,080 --> 01:38:10,950 voi merge singur. 1805 01:38:11,000 --> 01:38:12,080 Scandalul familiei nu poate fi răspândit. 1806 01:38:15,330 --> 01:38:15,910 Direcția succesiunii. 1807 01:38:15,950 --> 01:38:17,160 Nu asta e adresa vilei? 1808 01:38:28,700 --> 01:38:29,290 Mamă. 1809 01:38:30,000 --> 01:38:31,250 Știu că ești în. 1810 01:38:33,410 --> 01:38:33,870 Chunlan. 1811 01:38:37,080 --> 01:38:37,700 fiule. 1812 01:38:38,160 --> 01:38:39,290 De ce ești aici? 1813 01:38:44,370 --> 01:38:46,080 Partenerul meu a spus că te-a văzut venind aici cu un bărbat. 1814 01:38:47,250 --> 01:38:48,160 Ce vrei să spui? 1815 01:38:48,450 --> 01:38:49,580 Tatăl tău este și el aici. 1816 01:38:51,330 --> 01:38:51,790 Uite. 1817 01:38:54,580 --> 01:38:55,330 Ma. 1818 01:38:56,870 --> 01:38:57,450 Urmăriți munca? 1819 01:38:58,250 --> 01:39:00,000 De ce vii la biroul părinților? 1820 01:39:05,040 --> 01:39:05,410 Rapid. 1821 01:39:06,000 --> 01:39:07,330 Salutați soția Domnului 1822 01:39:10,000 --> 01:39:10,410 Vino. 1823 01:39:15,450 --> 01:39:16,160 Bună ziua, domnule și doamnă. 1824 01:39:18,950 --> 01:39:19,330 Bun. 1825 01:39:20,120 --> 01:39:20,830 Îmi pare rău. 1826 01:39:22,080 --> 01:39:23,080 Cu cât familia este mai mare, 1827 01:39:23,120 --> 01:39:24,290 cu atât sunt mai educați. 1828 01:39:24,950 --> 01:39:26,790 Mama ta și cu mine lucrăm aici recent. 1829 01:39:28,080 --> 01:39:30,080 Condițiile familiei noastre s-au îmbunătățit. 1830 01:39:30,080 --> 01:39:31,200 ei ne ajută. 1831 01:39:31,620 --> 01:39:32,160 Clar. 1832 01:39:32,580 --> 01:39:33,540 Mulțumesc, unchi și mătușă. 1833 01:39:37,200 --> 01:39:38,790 Casa unchilor este foarte mare. 1834 01:39:40,040 --> 01:39:40,620 ADEVĂRAT? 1835 01:39:41,000 --> 01:39:42,120 Este mare și frumos. 1836 01:39:44,410 --> 01:39:45,000 tata. 1837 01:39:45,410 --> 01:39:46,660 Nu asta e scrisoarea pe care am scris-o? 1838 01:39:50,830 --> 01:39:51,540 unchi și mătușă 1839 01:39:52,750 --> 01:39:53,830 Sunt foarte amabili cu familia noastră. 1840 01:39:54,450 --> 01:39:55,910 decid eu 1841 01:39:55,950 --> 01:39:57,870 și i-am spus 1842 01:39:57,910 --> 01:39:59,450 la ei. 1843 01:39:59,500 --> 01:40:00,910 Băieților le place mult. 1844 01:40:02,830 --> 01:40:03,910 Nu-ți place? 1845 01:40:04,620 --> 01:40:05,330 Îmi place, îmi place. 1846 01:40:05,370 --> 01:40:06,200 Ți-e sete? Multumesc. 1847 01:40:06,250 --> 01:40:07,160 Am de gând să torn niște apă. 1848 01:40:08,370 --> 01:40:08,910 Mâncarea copilului. 1849 01:40:08,950 --> 01:40:09,700 Am de gând să gătesc ceva de foame. 1850 01:40:10,290 --> 01:40:11,200 Nu mai lucra. 1851 01:40:11,250 --> 01:40:12,200 Ce entuziasm! 1852 01:40:12,580 --> 01:40:13,540 Încă faci rău? 1853 01:40:13,580 --> 01:40:14,620 Unde ai de gând să faci răul? 1854 01:40:15,200 --> 01:40:16,750 El este foarte amabil. 1855 01:40:17,120 --> 01:40:19,160 Ne întâlnim cu un nobil. 1856 01:40:20,330 --> 01:40:22,370 De ce mă închid în baie? 1857 01:40:22,700 --> 01:40:23,870 Este propria mea casă. 1858 01:40:24,250 --> 01:40:26,120 Acum mă duc în sufragerie. 1859 01:40:26,160 --> 01:40:27,080 Să mănânce pipe. 1860 01:40:28,040 --> 01:40:28,540 ce faci? 1861 01:40:28,580 --> 01:40:29,120 Tânăr domn. 1862 01:40:29,160 --> 01:40:30,080 Împrumută-mi șosetele tale. 1863 01:40:30,120 --> 01:40:30,950 ce faci? 1864 01:40:32,160 --> 01:40:33,250 Acum, fiule, întoarce-te. 1865 01:40:33,950 --> 01:40:34,790 Nu am plecat de la muncă. 1866 01:40:34,830 --> 01:40:36,080 Nu este potrivit să rămâi aici. 1867 01:40:39,660 --> 01:40:40,120 tata. 1868 01:40:41,790 --> 01:40:42,450 De ce simt brusc 1869 01:40:42,500 --> 01:40:43,660 Este locul ăsta atât de familiar? 1870 01:40:45,160 --> 01:40:45,910 Adică. 1871 01:40:46,450 --> 01:40:47,160 Este normal. 1872 01:40:48,200 --> 01:40:50,830 Nu așa sunt oamenii de lux din telenovele? 1873 01:40:55,040 --> 01:40:55,830 Urmăriți munca? 1874 01:40:57,080 --> 01:40:59,500 Trebuie să intri la Universitatea Qingbei. 1875 01:40:59,540 --> 01:41:00,700 După ce a câștigat bani, 1876 01:41:00,750 --> 01:41:02,910 cumpără o casă atât de mare pentru părinții tăi. 1877 01:41:02,950 --> 01:41:03,620 BINE? 1878 01:41:10,540 --> 01:41:11,330 Uită-te la apă. 1879 01:41:11,370 --> 01:41:11,950 Ce genial! 1880 01:41:13,450 --> 01:41:14,660 Uită-te la această piscină grozavă. 1881 01:41:17,120 --> 01:41:18,330 Este constant și umed. 1882 01:41:18,620 --> 01:41:21,080 Rămâne la 26 până la 28 de grade. 1883 01:41:22,370 --> 01:41:23,410 Te voi duce la o plimbare. 1884 01:41:32,160 --> 01:41:33,580 Îmi pare rău, îmi pare rău. 1885 01:41:41,950 --> 01:41:43,000 domnul si doamna. 1886 01:41:43,330 --> 01:41:44,410 O vom face noi înșine. 1887 01:41:45,040 --> 01:41:46,250 Asta e mai rezonabil. 1888 01:41:49,040 --> 01:41:50,200 Îmi pare rău. 1889 01:41:50,660 --> 01:41:52,870 Este prima dată când fiul meu vede o piscină atât de mare. 1890 01:41:53,250 --> 01:41:54,450 Nu ne putem reține. 1891 01:41:54,500 --> 01:41:56,120 Un om puternic a suferit o înțepătură. 1892 01:41:56,750 --> 01:41:57,620 Îmi pare rău. 1893 01:41:57,910 --> 01:41:58,750 Nici o problemă. 1894 01:41:59,160 --> 01:41:59,830 fiule. 1895 01:42:00,040 --> 01:42:00,700 ți-e frig? 1896 01:42:01,870 --> 01:42:02,250 Mamă. 1897 01:42:02,830 --> 01:42:03,580 Îmi pare rău. 1898 01:42:04,330 --> 01:42:05,790 Nu mă voi mai gândi niciodată la asta. 1899 01:42:10,200 --> 01:42:10,620 tata. 1900 01:42:11,250 --> 01:42:13,370 Această piscină mare m-a făcut să merg. 1901 01:42:13,410 --> 01:42:14,750 Trebuie să intru în Qingbei. 1902 01:42:15,330 --> 01:42:16,200 și să-mi schimb destinul. 1903 01:42:29,660 --> 01:42:36,370 fiu bun. 1904 01:42:46,370 --> 01:42:46,830 fiule. 1905 01:42:47,290 --> 01:42:48,500 Daca nu esti bine, 1906 01:42:48,540 --> 01:42:49,500 Cerem permisiunea 1907 01:42:49,540 --> 01:42:50,700 să se odihnească câteva zile acasă. 1908 01:42:51,370 --> 01:42:52,660 Anul Nou nu se întoarce 1909 01:42:52,700 --> 01:42:53,870 Nu va răsări din nou. 1910 01:42:53,910 --> 01:42:55,000 și să fii răsplătit la timp. 1911 01:42:55,040 --> 01:42:56,160 Anii nu mă tratează bine. 1912 01:42:57,870 --> 01:42:58,830 Nici o problemă. 1913 01:42:58,870 --> 01:43:00,450 Nu au mai rămas două zile în studio. 1914 01:43:00,830 --> 01:43:02,160 Tinerii sunt ușor de învățat și îmbătrânesc. 1915 01:43:02,660 --> 01:43:04,080 Timpul nu poate fi ușor 1916 01:43:04,330 --> 01:43:05,120 La revedere, tata și mama. 1917 01:43:08,370 --> 01:43:09,950 Perioada de rebeliune a acestui copil se încheie. 1918 01:43:10,500 --> 01:43:11,660 Nu mă pot opri din studiu. 1919 01:43:30,790 --> 01:43:32,330 Fiule, ești foarte surprins. 1920 01:43:32,830 --> 01:43:34,410 Ești puțin stimulat? 1921 01:43:38,830 --> 01:43:39,580 Este închis. 1922 01:43:58,160 --> 01:43:59,080 Unde s-a dus? 1923 01:43:59,120 --> 01:43:59,950 Nu stiu. 1924 01:44:00,410 --> 01:44:01,120 Urmați-mă. 1925 01:44:20,950 --> 01:44:21,910 Se pare că 1926 01:44:22,540 --> 01:44:23,790 Maestrul Li a murit târziu. 1927 01:44:24,330 --> 01:44:25,950 și a murit în zadar. 1928 01:44:30,700 --> 01:44:32,700 Trebuie să vorbească despre mine. 1929 01:44:42,330 --> 01:44:42,700 Buna ziua. 1930 01:44:42,950 --> 01:44:43,660 De ce ai nevoie? 1931 01:44:47,750 --> 01:44:49,080 Cel mai ascuțit topor. 1932 01:44:50,290 --> 01:44:51,660 Cea mai puternică frânghie. 1933 01:44:53,160 --> 01:44:53,540 domnule Ma. 1934 01:44:53,580 --> 01:44:55,790 Acesta este rezultatul simulării zonei de succesiune. 1935 01:45:02,200 --> 01:45:04,080 Mă duc să urc în vârf. 1936 01:45:08,250 --> 01:45:08,750 nouăzeci și unu. 1937 01:45:10,330 --> 01:45:12,000 Ma. 1938 01:45:13,870 --> 01:45:14,580 97. 1939 01:45:15,160 --> 01:45:17,700 Urcă în vârf. 1940 01:45:18,200 --> 01:45:19,120 132. 1941 01:45:19,660 --> 01:45:20,080 Urcă în vârf. 1942 01:45:20,410 --> 01:45:20,750 Până sus! 1943 01:45:20,950 --> 01:45:22,000 Deng, deng, deng. 1944 01:45:23,330 --> 01:45:23,910 nouăzeci şi opt. 1945 01:45:23,950 --> 01:45:25,410 Mai sus, mai sus. 1946 01:45:25,700 --> 01:45:28,080 O sută patruzeci și cinci. 1947 01:45:28,330 --> 01:45:29,120 Cât a mai rămas? 700. 1948 01:45:29,830 --> 01:45:30,660 137. 1949 01:45:39,950 --> 01:45:40,910 O sută patruzeci și patru. 1950 01:45:41,830 --> 01:45:42,540 707. 1951 01:45:44,790 --> 01:45:47,160 tu. Înțelegi cât de nebun plănuiești Ce? [Știi cât de nebun este planul tău?] 1952 01:45:47,700 --> 01:45:49,250 Ești sigur că vrei să faci asta? Ești sigur că o vei face? 1953 01:45:51,620 --> 01:45:53,000 Sigur sută la sută. (100% sigur) 1954 01:45:55,750 --> 01:45:56,250 OK. BINE. 1955 01:46:10,120 --> 01:46:10,870 Bun. 1956 01:46:11,370 --> 01:46:13,450 Examenul de admitere la facultate va avea succes mâine. 1957 01:46:24,750 --> 01:46:25,580 fiule, 1958 01:46:25,620 --> 01:46:27,450 Dacă aveți întrebări pe care nu le cunoașteți, rămâneți aici. 1959 01:46:27,500 --> 01:46:28,250 Este usor. 1960 01:46:28,500 --> 01:46:29,120 Nu-ți face griji, mamă. 1961 01:46:29,160 --> 01:46:29,910 Nu nu. 1962 01:46:30,500 --> 01:46:31,330 Nu fiți agitat. 1963 01:46:31,370 --> 01:46:32,500 Stai calm. 1964 01:46:33,750 --> 01:46:34,950 Este ca un burghiu. 1965 01:46:35,000 --> 01:46:36,000 Așteaptă, părinți. 1966 01:46:38,450 --> 01:46:39,750 Să mergem la baie. 1967 01:46:41,450 --> 01:46:42,450 De ce esti nervos? 1968 01:46:58,040 --> 01:47:00,290 Nepotul sau nepoata ta? 1969 01:47:02,950 --> 01:47:06,000 Fiul cel mare cu 707 puncte la examenul simulat. 1970 01:47:09,580 --> 01:47:11,500 Ți-am spus să-ți vopsești părul. 1971 01:47:12,080 --> 01:47:13,830 Lasă-mă să-ți văd ochii. 1972 01:47:45,250 --> 01:47:46,450 Mai sunt? 1973 01:47:47,000 --> 01:47:49,330 Doar de data asta, e timpul să ieși. 1974 01:47:51,000 --> 01:47:52,080 Există o ușă din spate? 1975 01:47:52,120 --> 01:47:52,870 Nu există alte uși. 1976 01:47:53,540 --> 01:47:54,620 Ai văzut baia? 1977 01:47:55,290 --> 01:47:56,290 Da. 1978 01:47:56,620 --> 01:47:57,370 esti sigur? 1979 01:47:57,580 --> 01:47:58,120 Da. 1980 01:47:59,200 --> 01:47:59,950 Asta este. 1981 01:48:00,000 --> 01:48:00,870 Nu este nimeni. 1982 01:48:00,910 --> 01:48:02,700 Nu suntem familiarizați cu sala de examinare. 1983 01:48:02,750 --> 01:48:03,870 ai mers putin? 1984 01:48:04,700 --> 01:48:05,370 Ce facem? 1985 01:48:06,250 --> 01:48:07,500 Atunci hai să mergem acasă. 1986 01:48:16,450 --> 01:48:17,330 Domnul Ma s-a întors. 1987 01:48:23,000 --> 01:48:25,950 [Cal în oțel] 1988 01:48:26,540 --> 01:48:27,080 nu stiu cine 1989 01:48:27,120 --> 01:48:28,450 a aruncat rucsacul de succesiune. 1990 01:48:28,500 --> 01:48:29,950 Există doar o piatră și un pahar cu apă. 1991 01:48:30,290 --> 01:48:31,120 Și această scrisoare. 1992 01:48:38,660 --> 01:48:39,200 Ma. 1993 01:48:39,410 --> 01:48:39,790 Nu se întâmplă nimic. 1994 01:48:40,410 --> 01:48:41,830 Nu te speria. 1995 01:48:41,870 --> 01:48:43,200 Sunt bani. 1996 01:48:43,250 --> 01:48:45,200 Dl Ma a jignit pe cineva recent? 1997 01:48:45,870 --> 01:48:46,540 Concurenți? 1998 01:48:46,870 --> 01:48:48,200 Există concurenți? 1999 01:48:49,000 --> 01:48:49,660 Ma. 2000 01:48:50,660 --> 01:48:52,000 Așteaptă. 2001 01:48:53,200 --> 01:48:53,870 Ma. 2002 01:48:55,910 --> 01:48:57,120 Nu am niciun competitor. 2003 01:48:58,450 --> 01:48:59,330 Există un succesor. 2004 01:49:00,830 --> 01:49:01,750 Ma Dajun. 2005 01:49:02,540 --> 01:49:03,790 Nu poate fi Dajun. 2006 01:49:03,830 --> 01:49:05,660 Dajun nu poate face asta. 2007 01:49:06,160 --> 01:49:07,160 E nebun. 2008 01:49:07,200 --> 01:49:08,290 Îmi pare rău. 2009 01:49:08,330 --> 01:49:10,790 Numărul pe care l-ați format nu este disponibil. 2010 01:49:12,660 --> 01:49:14,750 Ce facem, mamă? 2011 01:49:16,000 --> 01:49:17,870 Acesta este cacealma lui Xihong? 2012 01:49:21,000 --> 01:49:22,540 Știu unde este mai mult sau mai puțin. 2013 01:49:25,540 --> 01:49:26,620 Acesta este Turnul Curcubeului. 2014 01:49:26,950 --> 01:49:28,000 Conform luminii, 2015 01:49:28,450 --> 01:49:30,250 aceasta ar trebui să fie locația fotografiei. 2016 01:49:43,500 --> 01:49:44,410 Repede, repede. 2017 01:49:44,910 --> 01:49:45,830 O echipă la est. 2018 01:49:45,870 --> 01:49:46,620 O echipă la vest. 2019 01:49:47,000 --> 01:49:48,080 Înconjurați ținta. 2020 01:49:49,040 --> 01:49:50,450 Știu că este o navă spartă. 2021 01:50:10,540 --> 01:50:12,160 Taurul este în mare. 2022 01:50:12,200 --> 01:50:15,040 Rățușca s-a dus să-și caute mama. 2023 01:50:16,330 --> 01:50:17,700 Trebuie să intru în Qingbei. 2024 01:50:18,290 --> 01:50:19,330 și să-mi schimb destinul. 2025 01:50:21,290 --> 01:50:22,540 fiu bun. 2026 01:50:23,330 --> 01:50:24,410 Pe 23 aprilie. 2027 01:50:24,950 --> 01:50:26,370 Într-o piscină necunoscută, 2028 01:50:26,410 --> 01:50:27,910 într-un bazin necunoscut. 2029 01:50:28,620 --> 01:50:31,080 În cele din urmă, asta dovedește suspiciunea mea cu privire la această lume. 2030 01:50:33,000 --> 01:50:34,330 mi-a spus tatăl meu 2031 01:50:34,370 --> 01:50:36,870 că atunci când întâmpinați o problemă pe care nu o puteți înțelege, 2032 01:50:36,910 --> 01:50:39,830 trebuie să te oprești și să observi cu calm. 2033 01:50:43,450 --> 01:50:44,370 Bună dimineața, unchiule Zhou. 2034 01:50:45,660 --> 01:50:46,790 Bună dimineaţa. 2035 01:50:47,370 --> 01:50:48,620 Nu te-am văzut. 2036 01:50:51,040 --> 01:50:52,660 Apăsați butonul de pauză în orice moment. 2037 01:50:53,330 --> 01:50:54,330 Schimbați adresa. 2038 01:50:56,120 --> 01:50:58,040 vei găsi o lume diferită. 2039 01:51:01,830 --> 01:51:04,410 Nu încerca să ceri adevărul celor care te înșală. 2040 01:51:05,000 --> 01:51:06,080 Trebuie să ai orașul în inimă. 2041 01:51:06,580 --> 01:51:08,540 pentru a-și ascunde adevăratele idei. 2042 01:51:09,040 --> 01:51:10,330 Tatăl meu m-a învățat asta. 2043 01:51:11,200 --> 01:51:12,410 Mama a apărut brusc. 2044 01:51:12,450 --> 01:51:14,000 Purta o mulțime de bijuterii din aur și argint. 2045 01:51:14,040 --> 01:51:15,080 Hainele nu sunt ale lui. 2046 01:51:36,620 --> 01:51:37,290 Urmăriți munca? 2047 01:51:43,620 --> 01:51:44,540 Unde te-ai dus? 2048 01:51:45,410 --> 01:51:46,120 Domnul Ma a spus asta 2049 01:51:46,160 --> 01:51:47,410 Am vrut să cumpăr o consolă Word. 2050 01:51:47,620 --> 01:51:48,120 Șeful. 2051 01:51:48,450 --> 01:51:49,000 Vino, fată. 2052 01:51:49,040 --> 01:51:50,750 La examenul de admitere la facultate recomand un simplificator. 2053 01:51:51,160 --> 01:51:51,750 Asta e bine. 2054 01:51:52,080 --> 01:51:53,040 Este esential. 2055 01:51:53,330 --> 01:51:54,370 Sunt un student excelent. 2056 01:51:54,410 --> 01:51:55,450 Dar sunt și îngrijorat. 2057 01:51:55,500 --> 01:51:56,830 Am voință bună. 2058 01:51:56,870 --> 01:51:59,290 Dacă studiezi bine, trebuie să mergi la Qingbei. 2059 01:51:59,580 --> 01:52:01,250 Cea mai bună universitate din țara noastră. 2060 01:52:01,290 --> 01:52:02,200 Universitatea Qingbei. 2061 01:52:02,250 --> 01:52:03,830 El este succesor, a intrat brusc în Qingbei. 2062 01:52:03,870 --> 01:52:06,700 Bunica zboară mai întâi la Universitatea Qingbei. 2063 01:52:07,080 --> 01:52:08,160 te voi astepta. 2064 01:52:09,290 --> 01:52:10,500 Este prea scump. Nu vreau. Multumesc. 2065 01:52:11,370 --> 01:52:12,200 Nici eu. 2066 01:52:13,000 --> 01:52:14,200 Șefu, ai un simplificator? 2067 01:52:15,410 --> 01:52:17,200 Este foarte bine să studiezi ca mine. 2068 01:52:17,250 --> 01:52:19,290 Elevii care sunt printre primii la examenul clasei 2069 01:52:19,830 --> 01:52:20,790 La ce universitate ar trebui să merg? 2070 01:52:21,290 --> 01:52:23,910 Dacă înveți bine, de ce ești aici? 2071 01:52:24,410 --> 01:52:25,250 Nu te vând. 2072 01:52:25,290 --> 01:52:26,410 astfel încât notele să scadă. 2073 01:52:26,450 --> 01:52:27,330 Excelent! 2074 01:52:28,410 --> 01:52:29,620 Dă-mi un model nou. 2075 01:52:39,160 --> 01:52:41,410 Mai este o jumătate de oră pentru a termina examenul. 2076 01:53:00,750 --> 01:53:03,450 Viața mea este plină de control strict. 2077 01:53:04,040 --> 01:53:05,700 Doar examenul de admitere la facultate 2078 01:53:05,750 --> 01:53:07,620 Este cel mai bun moment pentru a scăpa de control. 2079 01:53:08,700 --> 01:53:09,160 Soldații 2080 01:53:09,660 --> 01:53:10,540 El este foarte inteligent. 2081 01:53:11,080 --> 01:53:13,080 Atacă fără pregătire și surpriză 2082 01:53:13,870 --> 01:53:15,910 În această zi 2083 01:53:15,950 --> 01:53:16,950 să atace vestul. 2084 01:53:18,410 --> 01:53:20,700 Poate că este singura șansă de a te apropia de adevăr. 2085 01:53:22,370 --> 01:53:23,500 toate acestea 2086 01:53:24,370 --> 01:53:25,660 Am învățat-o de la tatăl meu. 2087 01:55:47,370 --> 01:55:49,750 Am fost recrutat de Academia de Dans Xihong în avans. 2088 01:55:49,790 --> 01:55:52,120 Nu mă poți angaja din cauza imaginii mele bune? 2089 01:56:09,080 --> 01:56:11,700 Dar nu mai pot face sport. 2090 01:56:16,410 --> 01:56:16,700 tata. 2091 01:56:16,950 --> 01:56:18,040 Cred că piciorul meu este bine. 2092 01:56:18,080 --> 01:56:18,910 pot merge. 2093 01:56:19,700 --> 01:56:20,080 Nu. 2094 01:56:21,200 --> 01:56:22,120 te împing. 2095 01:56:22,700 --> 01:56:23,620 pot merge mai departe. 2096 01:56:30,080 --> 01:56:32,080 Această carte este foarte bine scrisă. 2097 01:56:32,120 --> 01:56:33,000 Vrei să-l vezi? 2098 01:56:33,040 --> 01:56:33,660 Îți voi împrumuta mai întâi. 2099 01:56:33,700 --> 01:56:34,870 În timpul acestui proces, 2100 01:56:34,910 --> 01:56:37,120 Energia electrică este transformată în energie mecanică și termică. 2101 01:56:37,160 --> 01:56:38,200 Deci oportunitatea de a usca vântul devine mai fierbinte. 2102 01:56:38,250 --> 01:56:39,200 Hei băiete. (Hei, fată) 2103 01:56:39,250 --> 01:56:40,370 Ce vrei sa cumperi? Ce vrei sa cumperi? 2104 01:56:41,540 --> 01:56:43,080 Trebuie să studiezi bine. 2105 01:56:45,370 --> 01:56:46,540 Acest cadou 2106 01:56:46,580 --> 01:56:47,750 Se numește încredere. 2107 01:56:48,120 --> 01:56:49,120 Prost. [Idiot] 2108 01:56:49,580 --> 01:56:50,160 Băiete! [Băiat] 2109 01:57:02,080 --> 01:57:03,120 Urmăriți munca? 2110 01:57:03,450 --> 01:57:04,620 Oamenii nu au încredere. 2111 01:57:04,620 --> 01:57:05,410 nu este stabilit. 2112 01:57:05,830 --> 01:57:06,910 Nu este sincer. 2113 01:57:06,950 --> 01:57:08,330 Nu poate fi livrat. 2114 01:57:09,870 --> 01:57:10,660 Urmăriți munca? 2115 01:57:10,910 --> 01:57:12,200 Viața este ca un joc. 2116 01:57:12,250 --> 01:57:13,950 Trebuie să-ți amintești de cele trei sfaturi ale unchiului Chen pentru tine. 2117 01:57:14,000 --> 01:57:15,120 Învață bine matematica și chimia. 2118 01:57:15,160 --> 01:57:16,750 Nu mi-e frică să călătoresc în jurul lumii 2119 01:57:16,790 --> 01:57:18,080 Începem cu picioarele 2120 01:57:18,120 --> 01:57:18,750 pentru a intra în Qingbei. 2121 01:57:18,790 --> 01:57:19,660 Am încredere în tine. 2122 01:57:38,830 --> 01:57:39,540 Urmăriți munca? 2123 01:57:50,580 --> 01:57:52,330 Îmi pare rău. 2124 01:57:56,750 --> 01:57:57,620 Nici o problemă. 2125 01:58:02,330 --> 01:58:03,080 Profesorul Li. 2126 01:58:22,500 --> 01:58:23,290 Urmăriți munca? 2127 01:58:31,910 --> 01:58:34,290 Acest truc al tău 2128 01:58:35,200 --> 01:58:36,950 să-ți dea 2129 01:58:37,000 --> 01:58:39,830 pentru tine de mulți ani. 2130 01:58:39,870 --> 01:58:41,120 L-am deschis dinainte. 2131 01:58:42,250 --> 01:58:43,450 Acum nu este jenant? 2132 01:58:44,080 --> 01:58:44,870 E degeaba. 2133 01:58:45,540 --> 01:58:47,750 Surpriza a dispărut și a scăpat în camera secretă. 2134 01:58:55,910 --> 01:58:57,450 Cine eşti tu? 2135 01:58:58,500 --> 01:58:59,750 Nu le-am prezentat pe perete. 2136 01:59:02,410 --> 01:59:03,500 Ce profesor? 2137 01:59:03,540 --> 01:59:04,700 Eu sunt tatăl tău. 2138 01:59:04,750 --> 01:59:06,870 Nu mă speria, fiule. 2139 01:59:08,660 --> 01:59:12,120 Sunt mama ta biologică, fiule. 2140 01:59:12,790 --> 01:59:15,620 E vina mea, bine? 2141 01:59:15,910 --> 01:59:17,830 Ei bine, de ce plângi? 2142 01:59:17,870 --> 01:59:18,750 Nu vorbi prostii. 2143 01:59:19,540 --> 01:59:21,330 Fiul meu trebuie să fie confuz acum. 2144 01:59:22,000 --> 01:59:23,250 Dar fiule, 2145 01:59:23,290 --> 01:59:26,620 Trebuie să profiti de timp pentru a te adapta la identitatea ta de jucător de mahjong. 2146 01:59:27,330 --> 01:59:28,410 Au trecut zilele grele. 2147 01:59:29,330 --> 01:59:31,370 Familia noastră este foarte bogată. 2148 01:59:32,160 --> 01:59:33,620 De aceea tata 2149 01:59:33,620 --> 01:59:35,620 Te-am antrenat să intri în Qingbei. 2150 01:59:36,080 --> 01:59:38,410 Cine va moșteni afacerea noastră de familie? 2151 01:59:38,450 --> 01:59:39,250 ADEVĂRAT? 2152 01:59:41,620 --> 01:59:42,830 Zâmbet. 2153 01:59:45,910 --> 01:59:47,450 Sunt foarte fericit. 2154 01:59:55,540 --> 01:59:57,410 Uite ce stabil 2155 01:59:58,160 --> 01:59:59,750 managementul emoțional este foarte stabil. 2156 02:00:00,660 --> 02:00:01,450 E în regulă, fiule. 2157 02:00:01,750 --> 02:00:02,750 Anul acesta este totul. 2158 02:00:02,790 --> 02:00:03,500 Nu te învinovăţesc. 2159 02:00:04,330 --> 02:00:05,290 Un an de repetare. 2160 02:00:05,330 --> 02:00:06,250 deci că bunica 2161 02:00:06,290 --> 02:00:09,080 conduce cea mai puternică echipă de profesori 2162 02:00:09,120 --> 02:00:10,410 pentru a te proteja. 2163 02:00:10,450 --> 02:00:11,160 Anul viitor, 2164 02:00:11,660 --> 02:00:12,910 hai să adunăm steagul 2165 02:00:13,790 --> 02:00:14,830 pentru a lupta cu Qingbei. 2166 02:00:17,250 --> 02:00:18,500 Înveselește-te! 2167 02:00:18,540 --> 02:00:19,830 Ne vom lupta din nou cu Qingbei. 2168 02:00:20,370 --> 02:00:22,790 Înveselește-te! 2169 02:00:22,830 --> 02:00:24,040 Înveselește-te! 2170 02:00:25,660 --> 02:00:26,410 fiule. 2171 02:00:27,580 --> 02:00:28,660 Unde te duci? 2172 02:00:33,370 --> 02:00:34,700 Spre un loc real. 2173 02:00:40,620 --> 02:00:42,370 De ce nu? 2174 02:00:43,080 --> 02:00:46,040 Toată lumea are cu adevărat grijă de tine. 2175 02:00:47,080 --> 02:00:49,200 Întreaga lume se învârte în jurul tău 2176 02:00:49,250 --> 02:00:51,910 În fiecare zi ai multe recolte. 2177 02:00:51,950 --> 02:00:54,250 Ce familie poate face atât de mult efort 2178 02:00:54,290 --> 02:00:55,790 sa antrenez un copil? 2179 02:00:56,750 --> 02:00:58,790 Ești un băiat norocos, te simți nedreptățit. 2180 02:00:58,830 --> 02:00:59,910 Pleacă de aici. 2181 02:01:10,000 --> 02:01:12,200 M-am prefăcut că suferi puțin. 2182 02:01:12,250 --> 02:01:13,620 Nu mi-e foarte foame de tine, nu-i așa? 2183 02:01:14,290 --> 02:01:16,200 Ați întâmpinat dificultăți reale? 2184 02:01:16,250 --> 02:01:17,250 Am experimentat-o. 2185 02:01:17,870 --> 02:01:19,200 asa ca stiu asta 2186 02:01:19,250 --> 02:01:20,000 bărbații 2187 02:01:20,040 --> 02:01:21,910 trebuie să faci tot posibilul 2188 02:01:21,950 --> 02:01:24,160 a fi un bărbat adevărat. 2189 02:01:26,330 --> 02:01:28,450 Calea pe care ti-am dat-o 2190 02:01:28,500 --> 02:01:30,700 Este vârful dacă calci pe el. 2191 02:01:32,870 --> 02:01:35,540 Minciunile de bună-credință nu sunt niciodată minciuni. 2192 02:01:35,580 --> 02:01:36,450 ci protectie. 2193 02:01:36,500 --> 02:01:37,200 Este dragoste. 2194 02:01:37,250 --> 02:01:38,830 Este iubirea de cea mai înaltă dimensiune. 2195 02:01:38,870 --> 02:01:40,370 Marea Dragoste! [Cea mai mare iubire] 2196 02:01:48,500 --> 02:01:50,870 Crezi că ți-am controlat viața? 2197 02:01:52,500 --> 02:01:54,950 Ne-ai controlat și viața. 2198 02:02:27,790 --> 02:02:28,620 fiule. 2199 02:02:36,790 --> 02:02:37,620 Mamă. 2200 02:02:40,080 --> 02:02:41,660 Vreau să merg singur în viitor. 2201 02:04:33,410 --> 02:04:36,290 Vii acasă la cină diseară? 2202 02:05:52,200 --> 02:05:54,000 Ma. 2203 02:05:55,700 --> 02:05:59,790 Nu am nevoie să mă privești de sus. 2204 02:06:03,790 --> 02:06:05,370 Nu-ți scoate masca aici. Nu-ți lua oxigenul de aici 2205 02:06:06,080 --> 02:06:07,660 esti bine? Eşti în regulă? 2206 02:06:08,500 --> 02:06:10,120 Noi chiar am făcut. Ea. Chiar am făcut-o. 2207 02:06:33,450 --> 02:06:34,290 Înveselește-te, fiule. 2208 02:06:35,290 --> 02:06:35,870 Înveselește-te! 2209 02:06:37,500 --> 02:06:38,250 La dracu. 2210 02:06:38,290 --> 02:06:39,790 A treia echipă de scară nu poate intra. 2211 02:06:41,040 --> 02:06:42,080 Daca nu eram eu, 2212 02:06:43,370 --> 02:06:44,120 frate. 2213 02:06:44,410 --> 02:06:45,620 Înveselește-te, frate! 2214 02:06:46,290 --> 02:06:47,910 Frate. 2215 02:06:47,950 --> 02:06:49,620 Nu cedati niciodata. 2216 02:06:49,660 --> 02:06:51,330 Frate. 2217 02:06:51,370 --> 02:06:53,160 Nu cedati niciodata. 2218 02:06:53,200 --> 02:06:54,790 Frate. 2219 02:06:54,830 --> 02:06:56,160 Nu cedati niciodata. 2220 02:07:08,250 --> 02:07:09,250 Mai repede. 2221 02:07:12,660 --> 02:07:14,080 Frate. 2222 02:07:14,120 --> 02:07:15,910 Nu cedati niciodata. 2223 02:07:24,000 --> 02:07:24,790 Fata asta. 2224 02:07:25,450 --> 02:07:27,700 De ce s-a întors când a văzut sticla? 2225 02:07:29,000 --> 02:07:29,950 Este vina noastră. 2226 02:07:30,000 --> 02:07:31,830 de umbra copilăriei. 2227 02:07:38,620 --> 02:07:39,370 Chunlan. 2228 02:07:41,620 --> 02:07:42,700 Succesiunea? 2229 02:07:43,250 --> 02:07:45,160 Trebuie să compensam. 2230 02:07:45,200 --> 02:07:46,620 Astfel încât? 2231 02:07:46,660 --> 02:07:48,410 Nu vreau copii. 2232 02:07:48,450 --> 02:07:49,540 Nu o forța. 2233 02:07:49,910 --> 02:07:50,620 Astfel încât? 2234 02:07:52,870 --> 02:07:54,200 Dă-mi o soră și un frate mai mic. 2235 02:08:01,000 --> 02:08:02,500 Ticălos!