1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Uy, ano'ng nangyayari rito? 4 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 -Ano'ng nangyayari rito? -Dad, paki… 5 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Uy, payat na mga binti! Halika rito! 6 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 -Dad, pakiusap. -Kita mo na! 7 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 -Nakikiusap ako. -Anong hinihiling mo? 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 -Gumawa kayo ng kalokohan dito? -Dad! 9 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 Ayokong marinig 'yan! 10 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Ay, naku. 'Di na 'ko uulit. 11 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Umandar ka. 12 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Sige na, naku. 13 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Papa! 14 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Amen. 15 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Uy, duwag! Halika rito! Uy, duwag, halika rito! 16 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 Tatakas ka! Ha, tatakas ka? 17 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 Mahuhuli rin kita! 18 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 'Wag ka nang babalik dito, binabalaan kita! 19 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 Ipapakita ko sa 'yo kung sino ako! 20 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 KASALUKUYANG ARAW 21 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Okay. Tumahimik ka. 22 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato. Lebo? 23 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Lindi? 24 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi… 25 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 -Sige na naman. -Lethabo. 26 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 27 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 'Yon sana'ng sunod kong hula. 28 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Makinig ka, pupunta rito ang mga anak ko. 29 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 May kailangan kaming gawin. 30 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Kaya, 31 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 itatawag kita ng Uber. Ayos lang. 32 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 Nandito ka sa apartment ko, sira-ulo. 33 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 Ah, oo nga. 34 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Lintik! 35 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Ano, itataboy mo sana ako nang ganito kaaga? 36 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Oo, pero itatawag sana kita ng Uber. 37 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 Black. 38 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Bye, Ace. 39 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Palasimba si Mmuso. 40 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Oo. 41 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 Sa kabilang banda, 42 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Si Thando ay pariwara 43 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 na may dalawang mga anak mula sa magkaibang ama. 44 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Naku, 'yong mga munting bastardo. 45 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Mawalang-galang na po. 46 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 Sinasabi namin, ng pamilya Khoza, 47 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 kukunin ni Mmuso si Thando, 48 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 at gawin siyang mabuti at kagalang-galang na asawa 49 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 sa isang tahanang maka-Diyos at puno ng panalangin. 50 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Aleluya. 51 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Kaya, nais naming itanong kung… 52 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 Kung titingnan mo 'tong mabuti, dapat pababaan ang presyo. 53 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Ay, naku. 54 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Ilang beses ko nang sinabi kay ate 55 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 na kailangan matuto ng babaeng 'to na isara ang kanyang mga binti. 56 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 -Naku. -Ano'ng sinasabi mo? 57 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 Ano? Sinabi ko sa kanya. 58 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 -Tita! -Tama na. 59 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Naku. 60 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Aalagaan mo ba ang anak namin? 61 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 Aalagaan namin siya. Oo. 62 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Maaari bang pangunahan ninyo ang panalangin? 63 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Maghawak-kamay tayo at magdasal. 64 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Ama naming Diyos, ang makapangyarihang Hari ng mga hari. 65 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Pinupuri at pinasasalamatan kita, Panginoon. 66 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 Iniimbitahan kita sa aming tahanan. 67 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Hinihiling namin na ang mga negosasyon sa lobola na ito ay mapayapa, Panginoon. 68 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Tulungan n'yong magkaisa ang aming mga pamilya sa magandang paraan, Panginoon. 69 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 O, Diyos, pagpalain ang mga batang ito. Amen. 70 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Aleluya. 71 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Uy! Ace! 72 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Ano'ng problema mo? Sabi ko 'di tayo gagamit ng totoong pangalan. 73 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Okay, Sbu! Manatili ka muna para sa pagdiriwang. 74 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 -Alam mo naman ang mga bagay na 'to. -Heto na naman tayo. 75 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 Unang tuntunin ng negosasyon sa lobola? 76 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 -Pumasok, lumabas. Oo. -Oo, oo. 77 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 "Lumabas ka na bago pa magkagulo." 78 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Eksakto. Tulad ng aking mga relasyon. Tapos na ang trabaho ko rito. 79 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Okay, heto na. 80 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Pero. 81 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 -Makinig ka. -Sige. 82 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Makinig ka. 83 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 Nagseserbisyo ako para sa negosasyon ng refund. 84 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Baka kailanganin mo 'to. 85 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Refund? An… 86 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 -Baka-sakali lang. Alam mo na. -Okay. 87 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 -At saka… -Ano? 88 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …sabihan mo ang pamangkin mo na magsimba naman. 89 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 -Sige. Sabihan ko. Ingat. -Salamat. 90 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Lobola. Isang tradisyon na kasingtanda na ng panahon. 91 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 Babayaran ng pamilya ng lalaki ang pamilya ng babae bilang pasalamat sa pagtaguyod. 92 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Kabaliwan, 'di ba? 93 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 Alam mo, 'yong balita sa mga tiyuhin sa may gate. 94 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 Isa 'tong scam para sa 'kin, 95 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 ngunit isang pagkakataon gayunpaman. 96 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Kasi minsan, kailangan mo lang ng isang tao na marunong dumiskarte 97 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 upang mapababa ang presyo. 98 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 At doon ako pumapasok. 99 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Bilang bahagi ng pamilyang 'to, 100 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 maaari kong patunayan ang kanilang espiritu ng ubuntu. 101 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Dapat n'yong isaalang-alang ang benepisyo 'pag magsasama ang dalawang pamilyang 'to. 102 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Mga ginoo, lupa ang tinutukoy ko. 103 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 May lupain ang mga taong 'to. 104 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Lahat ng lupain. 105 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Lahat ng 'to. 106 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Kabigla-bigla. 107 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Isang angstrom na lang sana, mag-i-invest na siya. 108 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 Kita mo na? 'Yon ang problema. 109 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 -Ano? -D-boy. 110 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 Buong araw tayong gumagamit ng programming code. 111 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 'Tapos dadagdagan mo ng "angstrom". Salamat, ma'am. 112 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 'Di naman talaga ganyan magsalita ang mga Itim. 113 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 'Di ko maintindihan, pare. Nariyan ang track record, o. 114 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Parang JavaScript lang dapat ang paghanap ng investor. 115 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 Okay, naiintindihan kita. 116 00:09:04,880 --> 00:09:06,560 Baka mali ang ginagawa natin. 117 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 Pag-isipan mo. Baka dapat nating simplehan 'to. 118 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Gawing relatable, at dagdagan ng plug-in o ano man. 119 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Sorry, alam kong sinabi mong pigilan lahat ng mga tawag mo 120 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 pero tumawag ang nobya mo… 121 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Whoa. 122 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Fiancée, itama mo. 123 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 Ang lalaking 'to sa harap mo ay dating hinirang na soltero, 124 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Lehlohonolo Duke Maseko. 125 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 Wow, nag-propose siya? 126 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 -Hindi, ba't mo nasabi? -Biro lang. 127 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 Talaga? Talaga nga ba? 128 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Alam mong medyo palautos siya. 129 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Mukhang kasunod na ang pagbati. 130 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 -Oo. -Oo? Okay. 131 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Okay, astig. 132 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 At gaya ng dati, 133 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 na kay Mthimbane ang pagsama-sama ng mga soltero. 134 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Ilagay mo dapat 'yan sa to-do list mo. 135 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 'Di Party Arranger ang ibig sabihin ng PA. Sorry. 136 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Ikaw talaga, Party Arranger. Ayos 'yon. Ikaw talaga. 137 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Gagawin mo pa rin. Kaya pare, dalawa ang naisip ko.Dalawa lang. 138 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 -Walang strippers. 'Pag umabot kay Zandi… -Walang strippers, Themba. 139 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 Talaga? 140 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Masyado tayong nagmamadali, guys. 141 00:10:10,280 --> 00:10:12,120 Tradisyonal ang ama ni Zandile, okay? 142 00:10:12,200 --> 00:10:13,920 Kailangan pang pag-usapan ang lobola. 143 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Kaya? 144 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 Ano'ng ibig mong sabihin, "kaya"? Naro'n ka sa mga pagtitipon namin. 145 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Dumidighay ang tito ko sa tono ng "Sister Bethina" no'ng huli. 146 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 Literal na wala akong maaasahang kapamilya na mag-areglo 147 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 na 'di ako pinapahiya. Literal. 148 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 -'Di 'yan totoo. -Oo, totoo. 149 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 Ang 'yong… 'yong… 150 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 Nangongolekta ng mga kotse, ang tito mo? 'Yong mayaman. 151 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 Nasa kulungan siya. 152 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 "Nangongolekta" siya ng kolekta? 153 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 'Di dahil mayaman ang dad niya, e, hindi na siya makatuwiran. 154 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 'Di nga 'to tungkol sa pera, okay? 155 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 Mahalaga sa dad niya ang estado at walang pakialam do'n ang pamilya ko. 156 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 'Tapos ayaw pa niya sa tapang ko. 157 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 -Napakamadrama mo naman. -Hindi! 158 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Unang kita namin, sabi niya ayaw niya sa tapang ko. 159 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Teka. 160 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 -Teka lang, parang nasa 'kin pa 'yon. -Ang alin? 161 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Parang nasa 'kin ang sagot sa mga dasal mo. Kung mahahanap ko. 162 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Kung di rin lang 'yan AI tech para palitan ang pamilya ko, eh wala akong pakialam. 163 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Heto na. 164 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 Bibigyan kita ng higit pa sa tech. 165 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 Isang tunay na pekeng kapamilya. 166 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 "Ace Ngubeni, Negosyador ng Lobola." 167 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 "Tamang presyo para sa tamang presyo." 168 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 -Akala niya biro 'to. -Patingin. 169 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 -Akala mo nakakatawa 'to? -'Di bro. Legit 'to. 170 00:11:26,480 --> 00:11:27,880 Siya ang nag-areglo sa tito ko, 171 00:11:27,960 --> 00:11:29,360 bago pa kanselahin ang lahat. 172 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 Kinansela nila kasi huwad itong taong lobola, tama? 173 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 Hindi. Nahuli lang siya ng kanyang fiancé na nagtaksil sila ng kapatid nito. 174 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 Alam ko. Makinig kayo. 175 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Ang mahalaga ay ang taong 'to ang makakapagligtas sa 'yo. 176 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Siya ang taong hinahanap mo. Tutulungan ka n'ya. 177 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 Nakita ko siyang magtrabaho, bro. 178 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Ayos siya. 179 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 'Wag mong sabihing pinag-iisipan mo na. 180 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Boom! 181 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Pare. 182 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 Alam mo? 183 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 Para sa marami pang matagumpay na negosasyon na darating sa akin. 184 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Ayokong nagsasalita ka nang ganyan… 185 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 -O, talaga! -kasi sa pagsisinungaling ka kumikita. 186 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Aalis na 'ko, pare. Pare, sabi ko uuwi ako ng 20:00. 187 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Makinig ka, bata, bilang pare ko, 188 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 ang aking ride or die, 189 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 kapag patay ka na, 190 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 isusulat namin sa lapida mo, 191 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 "Dito nakahimlay si Siphiwe, inakalang 'di ikamamatay ang pag-aasawa. 192 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Tingnan n'yo siya." 193 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 -Inaasar mo 'ko. Pare… -'Wag mong gawin. 194 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 Ngayon lang ako nagkaroon ng oras, pare. 195 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 Ito lang ang oras ko para… 196 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 Kita mo na? Pero 'di mo maiintindihan ang mga bagay na 'to. 197 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Mas tumatagal pa ang tagay na 'to kaysa sa relasyon mo. 198 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Pare, nakiusap ako bilang kaibigan mo. 199 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 Bilang best friend ko. 200 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Tingnan mo 'yong babae. Kailangan ko ng alalay. 201 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Kailangan mo si Hesus bilang alalay mo. 'Di mo siya kilala. 202 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 At 'pag 'di ako umalis, kikitain ko si Jesus sa bahay. 203 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Kaya pakiusap, pare. Aalis na ako. 204 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Pakiusap pare. Nakikiusap ako. 205 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Amen. 206 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Pero ikaw… 207 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Pare. 208 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Pero ikaw… 209 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 Demi-sec ang inorder ko at dinalhan mo kami ng Brut. 210 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Mukha ba kaming babaeng umiinom ng Brut? 211 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Alam mo ba ang pinagkaiba? 212 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 Ma'am, di n'yo naiintindihan. 213 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 Bago lang ako rito. 'Pag nalaman ng boss ko, maaari akong… 214 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Paumanhin sa abala. Maaari ba akong tumulong? 215 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 Ikaw ba'ng manager dito? 216 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Ace Ngubeni. 217 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Dinalhan kami ni Thami ng maling champagne at di ko 'yan babayaran. 218 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Thami, na naman? 219 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Pasensiya na sa 'di pagkakaunawaan. 220 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 Balak kong ilibre na ang inumin. 221 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Kung iiwan n'yo sa 'kin ang detalye n'yo, tatawagan ko kayo 222 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 at personal na ihahatid ang bote ng champagne 223 00:13:59,320 --> 00:14:01,560 bilang paghingi ng tawad para sa abala. 224 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Okay, 'di kita narinig masyado, pakiulit ng sinabi mo. 225 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Ang numero mo, ma'am. 226 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 -Walang presyo ang numero ko. -Lahat may presyo. 227 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 Alam mo? Ibibigay ko sa 'yo ang sa 'kin. 'Tapos, tawagan mo 'ko 'pag libre ka. 228 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Hindi mo yata ako narinig. 229 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Hindi, narinig kita. 'Di ka lang kasi kapani-paniwala. 230 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Sabi ko, "Hindi." Kapani-paniwala na ba 'yan sa 'yo? 231 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Okay, masyadong mapangahas ang dating ko. 232 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 -O, sa tingin mo? -Ano lang kasi… 233 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 Nakaupo ako ro'n 234 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 at 'di ko lang maalis ang tingin ko sa 'yo. 235 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Babawi ako sa 'yo. Almusal? Masarap ang eggs Benedict ko. 236 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Ang lupit mo. 237 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 Kita mo sana kung ano ako 'pag may gusto ako. 238 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 -Friend, pakiusap, tara na. -Okay, sige. Tara na. 239 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Uy, parang nakita na kita dati? 240 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 Hindi, maliban na lang kung tumatambay ka sa langit 241 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 kasi nando'n lahat ng mga magagandang babae. 242 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Ang cute naman. Cheesy, pero cute. 243 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Tara na. 244 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 -Pasensiya na. -Sige. 245 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Naguguluhan ako. Sino'ng magbabayad ng bill? 246 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Ang mayabang mong manager. Babayaran niya ang bill. 247 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 'Di siya ang manager ko. 248 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 Technically, 'di ko sinabing ako. 249 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 'Di ko naisip na ikaw. 'Di ka magaling magsinungaling. 250 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 'Di ako nagsisinungaling sa kung gaano ka kaganda. 251 00:15:28,480 --> 00:15:31,440 -Hayaan mo 'kong… -Ayos lang, akong bahala. 252 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 Saka ka na magpasalamat. 253 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Salamat talaga. 254 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Salamat para sa… 255 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Okay. 256 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Kaya… 257 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Magkano? 258 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 O, loko ka talaga! 259 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 -Thabo, hindi! -Thami po, sir. 260 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 May alam ka nang pangalan ngayon? 261 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 Kanina lang 'di mo alam ang pagkakaiba ng rosé at brut. 262 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Ngayon alam mo na'ng mga pangalan, Thabo? 263 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Kunin mo ang speed point. 264 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Pasen… 265 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, kunin mo ang speed… 266 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Lintik. 267 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Isasara ang deal? 'Di ko man lang nakuha ang numero niya. 268 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 Hindi, palatandaan 'yon. 269 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Oo, palatandaan na kailangan ko siyang hanapin at magsipag. 270 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Sinasabi ko sa iyo, may kakaiba sa babaeng 'to. 271 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Kung 'di kita kilala sasabihin kong tinamaan ka, pare. 272 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 Mas mainam na wala kang alam. 273 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 Tungkol 'to sa paghahanap sa 'kin. 274 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 Kung ganito ka kabagal, 'di mo aabutan ang pag-ibig. 275 00:16:45,360 --> 00:16:47,040 Lagi na lang itong dadaan sa 'yo. 276 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 Lagi akong nahahanap ng pag-ibig, pare. 'Di ko kailangang hanapin 'to. 277 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 Minsan nahahanap ko ang pag-ibig dalawa o tatlong beses sa isang pagkakataon. 278 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 'Di 'yan pag-ibig. 279 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 Oo, alam ko. Threesome ang tawag do'n. 280 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Hindi, salamat, pare. 281 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Parang one-way na ticket sa diborsyo, pare. 282 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 Alam mong 20 porsiyento ng kasal nauuwi sa diborsyo, tama? 283 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 Kaya technically, ang kasal ay one-way na ticket sa diborsyo. 284 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 'Di mo alam ang tunay na pag-ibig, pare. 285 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Para bang nakaligtaan mo ang kagandahan ng pag-ibig, pare. Parang… 286 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Baby! Sabi mo ilalabas mo ang basura. 287 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Baby, nasa banyo ako! Eish. 288 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 Ano? 289 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 'Wag mong sabihing sa banyo ka na nakikipag-usap sa 'kin? 290 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 A, pare. 'Di mo maiintindihan. Ito lang ang pagkakataon kong… 291 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 Alam mo? 292 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 Pare, sa susunod, solohin mo ang libre mong oras. 293 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 -Ano? -Ano 'to? 294 00:17:45,240 --> 00:17:46,400 Kalahati ng samosa lang 'to. 295 00:17:46,480 --> 00:17:48,160 'Di ko 'to babayaran nang buo. 296 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 Standard ang laki ng samoosa, boss. 297 00:17:50,880 --> 00:17:52,840 Sir, standard na laki ng panloloko. 298 00:17:52,920 --> 00:17:54,480 Dalawang taon mo na 'kong suki. 299 00:17:54,560 --> 00:17:55,880 Numero unong suki mo 'ko. 300 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 Talaga? 'Di pa kita nakita dati. 301 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 Kita mo, heto na nga ba'ng sinasabi ko. 302 00:18:04,760 --> 00:18:07,400 'Yong asawa ko ng sampung taon gano'n din ang sinasabi 303 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 bago siya nagsampa ng diborsyo. 304 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Para bang walang nakakakita sa 'kin. 305 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Pasensiya na. 306 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 'Di ko sinasadyang sabihin na 'di kita nakilala. 307 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 'Yong ganitong linggo, alam mo 'yon? Mahirap. 308 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 May gagawin ako para sa 'yo. 309 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Dahil suki kita, may libre kang mga serviette. 310 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Sige. Salamat, Mohammed. 311 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Krisen. 312 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 A, Krisen. 313 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 Akala ko kilala mo 'ko. 314 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 -Pa-order ng samosa. -Ano'ng pangalan ko? 315 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Mr. Ngubeni. 316 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Ano 'yan? Ano 'yang suot mo? 317 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 -Sabi mo dapat maingat ako. -Sa pag-insulto ng mga tao? 318 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 Pasensya na sir. Di ako sigurado. 319 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 'Yong PA kong si Rachel, sinasabi niyang nagmamalabis ako. 320 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 Alam mo? Makinig tayo kay Rachel. 321 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Ako ang magbabalat-kayo. Hubarin mo 'yan. 322 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 Okay, sorry. Pasensiya na. 323 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 -Nakakaagaw ka ng pansin. -Pasensiya na. 324 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Sorry. 325 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Pasensiya na. Sorry. 326 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 Pare, una sa lahat, tama na ang paumanhin, 327 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 'Di ako pari. Pangalawa… 328 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 ano'ng gusto mo? 329 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 May mas pribadong lugar ba rito kung saan puwede mag-usap? 330 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 Napaka-busy rito. 331 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 Paano ko malalaman? First time ko sa Plaza. 332 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 'Di, narinig kitang nakipag-usap sa Indiyano… 333 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 Alam mo? 'Di bale na. 334 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Magpapakasal na ako. 335 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Alam ko. Nakikiramay ako. 336 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 At naghahanap ako ng makapag-areglo ng lobola. 337 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 Ano… Ano 'yong… Ano… 338 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 Ano? 339 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Ganito kasi 'yon. 340 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 May inaasikaso akong "Pasok at Labas". 341 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 'Yon mismo ang kahulugan, Papasok ako't lalabas. 342 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 -Oo. -Okay? 343 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 Gusto kong gawin lahat ng negosasyon ko sa isang araw. 344 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Madalas kumukuha ako ng 30 porsiyentong komisyon. 345 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 Nitong buwan, may mga ginagawa ako, 346 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 kaya 25 porsiyentong komisyon sa nakaareglong presyo. 347 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Gusto ko ang pasok at labas na ideya. 348 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Oo, gusto kong sabihin sa mga kliyente ko na limitadong tao, limitadong peligro. 349 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 Okay, maitanong ko lang, may package ba 350 00:20:12,440 --> 00:20:15,000 na 'di kinakailangang pumunta ng pamilya ko? Tulad ng… 351 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 Tradisyonal na piring na papasok at lalabas? 352 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Oo, 'yon. 353 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 'Yong wala roon ang mga magulang ng lalaki, lahat sa isang araw? 354 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Saan 'yan dito? 355 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Dito? 356 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Alam mo ba't tinawag 'tong piring? 357 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 Ito'y gawa-gawa. 358 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 Walang gano'n. Kuha mo? Gusto kitang tulungan, pare, pero hindi. 359 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Mr. Ngubeni, makinig ka. 360 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Makinig ka. Pakiusap, Mr. Ngubeni. 50,000 rand. 361 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 100,000 rand! 362 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Pakinggan mo lang ako. Makinig ka. 363 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 Makinig ka, ang fiancée ko, mayaman ang mga magulang niya. 364 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 Sabihin na nating 'di nababagay ang pamilya ko. Nakita mo na ang problema? 365 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Alam mo ba kung ba't ko 'to ginagawa? 366 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 -Pera? -Hindi. 367 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Para tulungan ang tulad mo sa scam ng lobola. 368 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 At para sa pera. 369 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 At mailagay lahat sa peligro para sa piring, pare. Hindi. 370 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 Hindi. Pag-isipan mo 'to, okay. 200,000 para sa negosasyon. 371 00:21:14,480 --> 00:21:16,360 Bahala kang mag-areglo, sa 'yo na'ng sobra. 372 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Sabi mo wala kang pera. Saan ka kumuha? 373 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 Hindi. Sabi ko ipapahiya ako ng pamilya ko. Pero… 374 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 A… 375 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Medyo galante ako. 376 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 MATE-DATE APP 377 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Uy, teka. Makinig ka. 378 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 Ikaw… Ikaw ang may-ari ng Mate-Date app? 379 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 -Pakiusap, okay? Kailangan ko 'to. Totoo. -Oo, pare. 380 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 -Sige, tutulungan kita. -Okay. 381 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Gusto kong makita ang babaeng pakakasalan mo. 382 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Sinasabi mo bang… 383 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Ang sinasabi ko, at alam kong pagsisisihan ko 'to… 384 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 -Sige. -Ayos! 385 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 -Ayos! -Teka lang! Bakit? 386 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 -Pasensiya na. -Bakit? Ba't ka… Bakit? 387 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 -Bakit? -Pasensiya na. Di ko mapigilan. 388 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 -Ano kasi… Sorry. -Ano ba? 389 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 Pasensiya na, pinsan. 390 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 Hindi, 'di tayo tunay na pamilya. 391 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Oo. Ayos. 392 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Kuha ko na. 393 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 Ayos, pinsan… 394 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Di tayo… 395 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 …sa paraang 'di kapamilya. 396 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Oo naman, alam mo. 397 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 -Kotse mo 'to? -Sabi rito, "Ace." 398 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 Okay. 399 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Di pa ako nakakita ng… 400 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Babe. Akala ko gagamitin ko 'yong blue na jacket o 'yong… 401 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Naihanda ko na ang paborito mong cardigan, babe. Nasa kama. 402 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Okay. 403 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Ano'ng mayro'n? 404 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 Wala naman. Iniisip ko lang kung gaano mo ako naiintindihan. 405 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Siyempre, baby, kaya nga bagay na bagay tayo. 406 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 Oo. 407 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Ito ang paborito kong cardigan. 408 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Yay! 409 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Babe. 410 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 Sino ang pinsan mo? 411 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Ano? 412 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Ang pinsan mo kaya ka nagkansela ng lunch date natin. 413 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 'Di ka nagkakansela ng lunch, kaya… 414 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 'Yong pinsan. 415 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 Talagang nakakatawang kuwento, isipin mo, alam mo, parang… 416 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 Wala kaming ugnayan sa loob ng ilang taon, alam mo? 417 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 Pero close pa rin kami, close talaga. 418 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Kaya kahapon, bumawi kami, 'di namalayan ang oras… 419 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 Parang, ang bilis, alam mo. At magugustuhan mo siya. 420 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 At ito, kinausap siya ng mga magulang ko 421 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 para kausapin ang mga magulang mo tungkol sa engagement. Ang galing, 'di ba? 422 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 'Yon dapat ang ginagawa mo, 'di ba? 423 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Oo. 424 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 Hindi. 425 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 Oo. 426 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 Naisip ko lang, 427 00:23:45,840 --> 00:23:48,360 na gusto nilang siya ang manguna sa negosasyon sa lobola. 428 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 Magugustuhan nila siya. 429 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 -Okay. -Oo. 430 00:23:51,120 --> 00:23:53,520 'Yon nga lang, ang dad ko… 431 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 Ako lang ang gusto ng dad ko, kaya may… 432 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Gusto ng lahat si Ace. 433 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 Ace? 434 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 Wala ka namang nabanggit na Ace dati. 435 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 Oo, malayong pinsan. 436 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 -Akala ko ba close kayo. -Close pero malayo, parang gano'n. 437 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Baby, alam mo naman ang mga Itim, 'di ba? 438 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Gaya ng kapatid ko na pinsan ko, o 'yong pinsan ko na kapatid ko. 439 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Basta tiyak magustuhan mo siya. 440 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 -Okay. -Oo. 441 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 Ano ba'ng ginagawa ni Ace? 442 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Madami. 443 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Pero 'di masyado. 444 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 -Isa siyang consultant. -Ano 'yon? 445 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Isang consultant. 446 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 O, ayos. 447 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 May naisip ako. 448 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 Ipapakilala kita sa kanya. 449 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Magugustuhan mo siya. Nasabi ko na ba 'yon? 450 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Oo. 451 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Parang, tatlong beses na. 452 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 Tatlong beses? 453 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Oo. 454 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Alam mo, mainit dito. 455 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Ang init. 456 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Parang pinapawisan na ako, at parang, ano ba, alam mo? 457 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 Sa lotion kaya na ginamit ko? Ano… Antiperspirant ba 'yon? 458 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Pinapakilala… 459 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 Ang Pikit ang Isang Mata. 460 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 "Ang pikit ang isang Mata." 461 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Oo. 462 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 'Di talaga buo ang pagkakapiring. 463 00:25:09,080 --> 00:25:11,360 At ang pagkikita ng 'yong mga biyenan at pamilya 464 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 at 'di na muling makikita. 465 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 'Di ko 'yon naisip. 466 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Oo, kaya ako ang eksperto. 467 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 Kailangan dito ay ang pinakamalayong kapamilya. 468 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 Para malabong malaman ng mga magulang mo 469 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 at 'di na makikita ng mga biyenan mo. 470 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Kailangan ko silang sanayin. 471 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 'Di 'yan kasing-dali ng iniisip mo. 472 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 Ang natitirang miyembro ay manggagaling sa team ko, 473 00:25:32,520 --> 00:25:33,400 ang pinakamahusay. 474 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 Ikaw, sir, ay kailangang mamili nang maigi ng miyembro ng pamilya. 475 00:25:39,320 --> 00:25:41,840 Halika! 476 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Uy! 477 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 Hanggang sa muli! 478 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 At 'yan ang aking Tita Miriam. 479 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Jackpot! 480 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 Para akong nang-aagaw ng candy mula sa isang bata. 481 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Kilalanin ang tito mong sugarol, si Long-John. 482 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 Long-John? 483 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 Mahabang kuwento, 'wag na nating pag-usapan pa. 484 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 -At ang huli, ang 'yong tito, Bra Biza. -Okay. 485 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Uy, Ace! 486 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 Pasaway! Ayos ka lang ba? 487 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Ano'ng mayro'n sa punto? 488 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 Isa siyang aktor. Malamang method 'yan. 489 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Sa susunod na tawagan mo 'ko ng pulis dahil sa tugtog ko, 490 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 tawagan mo sila para sa kilala mong walang pantalon at sirang zipper. 491 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Gusto ko siya. 492 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Kailangan may masamang pulis para ibaba ang presyo. 493 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 Duke, baby ko! 494 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Ikaw ba 'yan? 495 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Halika't i-kiss mo 'ko. 496 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Halika, pare. 497 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Kumusta ka, Tita? 498 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Sabihin mo, sino 'yang kasama mo? 499 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 Siya si Ace. 500 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Oo. 501 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 May nasamahan ka na bang babaeng may-edad? 502 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Tito, may trabaho ako para sa 'yo. 503 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Uy, iniwan ko na ang buhay na 'yon. Nagbagong-buhay na 'ko. 504 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Ganito, may mabilisang pera! 505 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 Payag ka? 506 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Bra Biza, walang naniniwalang Jamaican ka. 507 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 Ayos? 508 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 Naniniwala ka bang Jamaican ka? 509 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Ayos. 510 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Tingnan mo, Tita. Ang alok para sa 'tin ay kumita ng madaling pera. 511 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 10,000 rand. 512 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 'Pag pera ang pinag-uusapan, pasok! 513 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 -Okay, ayos. -Ayos. 514 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Ayos. 515 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Sige. 516 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Ngayon kailangan ko ng mga detalye sa oposisyon. 517 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 Tapang, kahinaan, mga ganyan. 518 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Pinamumukha mo namang pupunta tayo sa giyera. 519 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Totoong buhay 'to, pare. Okay? 520 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 Ang kaginhawaaan ay sa mahihina, at kasal? Giyera ang kasal. 521 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Giyera. Giyera! Oo! 522 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Okay. Okay, inayos ko na ang lunch para kay Zandi. 523 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Oo, kung igagarantiya ako ni Zandi, mas magiging maayos ang mga bagay-bagay. 524 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Ngayon, mag-isip ka ng pangalan. 525 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 Pangalan? 526 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 Oo, 'di ko ginagamit ang totoo kong pangalan. 'Yon ay… 527 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 Gawain 'yan ng baguhan, 528 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Sana sinabihan mo ako noon pa. 529 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 -Anong noon? -Noon… 530 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Bago ko sinabi ang pangalan mo kay Zandi. 531 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Sabihin mo, gusto mo ba 'tong magtagumpay? 532 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 Paano ko malalaman? 533 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 'Di mo 'ko binigyan ng mga tuntunin, bro. 534 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 Ayos lang, masasanay rin tayo. 535 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Talaga? 536 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Oo, astig. 537 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 Para akong nanood ng Einstein 538 00:28:40,160 --> 00:28:42,920 na pinagsasama-sama ang teorya ng relativity sa kasalukuyan. 539 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 -Isa siyang henyo. -Manloloko siya. 540 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 'Di dapat dumidikit si Duke sa kanya. 541 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Pay attention ang ibig sabihin ng PA. 542 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Para kang nanonood ng pagkawasak ng tren nang mabagal, naku. 543 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 Ba't niya sinusuot ang sweater na 'yan? Ayaw n'ya 'yan. 544 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Uy, ba't ka nambubuwisit? 545 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 Hindi, ayoko lang makitang masaktan si Duke, okay. 546 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Kahit na ikaw. 547 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 -Ayoko. -Mabuti. 548 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 Maaari ba 'kong magrekomenda? 549 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Pinag-iisipan ko pa 'tong… 550 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 Alam ko ang gusto mo. 551 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Kapatid. 552 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Kapatid, dalhan mo 'ko ng bote ng pinakamasarap n'yong champagne. 553 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Iniisip ko 'yong mabula, matamis, na may personalidad. Demi-sec? 554 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 Ikuha mo na rin ako ng whiskey, walang halo. 555 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Bagay na sinasabing seryoso ako pero gusto ko ang magagandang bagay sa buhay. 556 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 Ano'ng dapat kong gawin para 'di na kita muling makita? 557 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Una sa lahat, puwede mo 'kong ngitian. 558 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Nakareserba 'yon para sa mga taong gusto ko. 559 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 May lunch meeting ako kaya umalis ka na. 560 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Parang late pareho ang mga date natin, 561 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 at 'di mo naiisip na nagkataon lang 'to. 562 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 Nagkataon lang 'to. 563 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 'Di dapat kumain mag-isa ang magandang babae. 564 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Okay, ano'ng sinasabi mo?' 565 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Sinasabi mo bang kailangan ko ng lalaking kasama? 566 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 -Napakatipikal sa tipo mo. -Tipo ko? 567 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 Oo, 'yong patriyarkal na palikero 568 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 na naniniwalang ang babae ay dapat sa kusina lang. 569 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 O, hindi. Diyan ka nagkakamali. 570 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 Naniniwala akong ang lugar ng isang babae ay sa puso ko. 571 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 Uy? Sige na. 572 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Umalis ka na. 573 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Okay, pero bago ako umalis, 'di ko nakuha ang pangalan mo dati. 574 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Oo, kasi 'di ko naman ibinigay sa 'yo. 575 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 Sakaling nakalimutan mo ang sa 'kin, ako si… 576 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Ace! Zandi! 577 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 Nagkita na kayo! Ang galing naman! 578 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 -Zandi? -Ace? 579 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Nagkakilala na kayo, 'di ba? 580 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 -Hindi! -Oo! 581 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 -Hindi! -Oo! 582 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Ngayon. Ngayon, pare. 583 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 Nang papasok ka, 584 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 itinugma ko siya sa paglalarawan mo sa kanya, pare ko. 585 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 Napakagaling. 586 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 'Di ko na kailangang mag-intro, alam n'yo na, kaya… 587 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Teka lang. Iihi lang ako sa banyo. 588 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Okay. 589 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Ikaw si Ace? 590 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 Alam mo, 'di ako makapaniwalang naisip ni Duke na magugustuhan kita. 591 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 -Gusto ako ng lahat. -Di ka na maaayos. 592 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 'Di ko alam kung ano 'yon, pero nagsinungaling ka. 593 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Paumanhin, pero 'di ako nagsisinungaling. 594 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Kasasabi mo lang sa fiancé mo na 'di mo 'ko kilala. 595 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 Saan sa akala mo papunta ang pag-uusap na 'yon? 596 00:32:05,960 --> 00:32:07,200 Parang, "Oo, babe. 597 00:32:07,280 --> 00:32:09,760 nakilala ko ang pinsan mo no'ng pinagkainteresan niya ako." 598 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 'Di ko siya pinsan. 599 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Ngayon. 600 00:32:12,560 --> 00:32:14,920 Sa pagkakataong 'to, parang 'di ko siya pinsan. 601 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 Alam mo, masuwerte ka't naging kamag-anak ka ng katulad niya 602 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 kasi mas lalaki si Duke kaysa sa 'yo. 603 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Okay, babae. Una sa lahat, 'di mo ako kilala. 604 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Pangalawa, alam mo? Nagsinungaling ako. Oo. 605 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 -Ang layo mo sa inilarawan niya -Ikaw rin naman. 606 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 Una sa lahat, sabi niya, mabait ka raw. 607 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 Mabait ako. 608 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 -Oops. Heto na. -Salamat, kapatid. 609 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Salamat. 610 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 Iniwanan mo 'ko ng malaking bill. 611 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 Ikaw ang tanga na nag-alok mabgayad. 612 00:32:45,840 --> 00:32:47,840 -Nagmagandang-loob lang ako. -Wala ka n'on. 613 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 Akala mo mabibili ako. 614 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 Ano ulit ang sinabi mo? "Ang lahat ay may presyo." 615 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 'Di ako bayaran tulad ng inakala mo 616 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 na makukuha mo sa mumurahing inumin. 617 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 -Mumurahin? -Mumurahin, oo! 618 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 Sinabi kong "napakamahal?" 619 00:32:58,640 --> 00:33:00,440 Magarbong salita para sa "labis". 620 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 At 'di ako ipinagbibili. 621 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Kapatid, magbabayad ang lalaking 'yon ng napakaliit para mapangasawa ka. 622 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Sorry kung ibubunyag ko 'to sa 'yo, pero ka-ching! Benta! 623 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 May maganda silang lavender na moisturizer sa banyo. 624 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 Gusto ko. Talagang… 625 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 Aalis na kami. 626 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 -'Wag. -Teka, kararating ko lang 627 00:33:25,120 --> 00:33:27,880 Hindi. Kung may aalis, ako 'yon. 'Di mo na ako 628 00:33:27,960 --> 00:33:29,120 mauuto uli sa bill. 629 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Anong pang-uuto sa bill? 630 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 Makinig ka, pare, okay? Gusto kita, pare. 631 00:33:33,120 --> 00:33:34,840 Gusto kita. Mula noong sa Plaza… 632 00:33:34,920 --> 00:33:36,120 No'ng nagkita tayo sa Plaza 633 00:33:36,200 --> 00:33:38,800 sa unang pagkakataon na dinala tayo ng mga magulang natin 634 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 kasi binili nila tayo ng damit noong maliit pa tayo, tama? 635 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Oo, oo. 636 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Pero, pare, 'di ko 'to kaya. 637 00:33:47,760 --> 00:33:48,880 'Di ka kailangan ni Duke. 638 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 Hindi. 'Di 'yan totoo, mahal ko. 639 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 -Di nga ba? -Kailangan kita. 640 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 'Di mo 'ko kailangan. 641 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 -Kailangan ki… -'Di. Kaya mo 'to. 642 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 -Kailangan kita. -Good luck. 643 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Ace, kailangan kita. Ace! 644 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 -Ano 'yon? -Wala. 645 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 -Maupo ka. -Okay. 646 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 'Di niya inubos ang inumin. 647 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Sorry. 648 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Babe. Ayos ka lang? 649 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Ayos lang ako. 650 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Okay. Sorry, puwedeng bigyan mo 'ko ng bacon cheeseburger? 651 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 -Salad. -Salad. 652 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 -Magsa-salad siya. -Magsa-salad ako. 653 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 -Okay. -Salamat. 654 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Uy! Patayin siya! 655 00:34:38,920 --> 00:34:41,080 Ace, 'di 'to ang tamang oras para tumawag, pare. 656 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 Sana importante 'to. 657 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 'Wag kang tumawag na parang sa kanto. 658 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 Nakita ko 'yong babaeng sinasabi ko sa 'yo. Siya si Zandi. 659 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 -Ayos! -Oo, pero medyo magulo. 660 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Alam ko. 661 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 'Wag… 'Wag mo 'kong sukuan, pare. 662 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 'Di ako sumusuko, okay? Eish. 663 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 -Magpapakasal na siya. -Sino? 664 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 Si Zandi ang tinutukoy ko. Nakikinig ka ba sa 'kin? 665 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Eish. Pasensiya na. Ano'ng mayro'n? 666 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Baby, patulong naman dito sa pantalon. 667 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Baby, busy ako! 668 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 -Naglalaro ka lang ng PlayStation. -Okay, ano, 'di importante ang tawag ko? 669 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Palagi kang ganito. 670 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 Ngayon, pare, sabihin mo. 671 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 Sinasabi ko sa 'yo lahat ng problema ko 672 00:35:20,480 --> 00:35:22,120 at abala ka sa video game? 673 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Pare, ito lang ang panahon ko para… 674 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 Alam mo, ikaw… 'Di ako umaasang maintindihan mo. Single ka pa. 675 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Masyado kang maraming oras na mapag-isa bilang may asawa. 676 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Okay, kaya igigisa mo ako o kailangan mo ng tulong? 677 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Si Zandi ay fiancée ng kliyente ko. 678 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 Alam mo kung parang ano ito? 679 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 Naalala mo no'ng nalaman ni Tau na pakakasalan ni Zola si Karabo Moroka? 680 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 A, pare. Buhay mo 'yon, pare. Talagang madrama. 681 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Eish, pare. Si Zandi, pare. 682 00:35:54,120 --> 00:35:58,120 Si Zandi ay… Maganda siya, napakaganda, 683 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 sutil, parang… parang bolang apoy. 684 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Heto ang masasabi ko. 685 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 'Wag kang makialam sa kasal ng ibang lalaki. 686 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Kahit kaunti. 687 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Kung ako'ng masusunod, 688 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 sasabihin ko na ibasura ang negosasyon. 689 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Iwanan mo 'to. 690 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Makinig ka, Dr. Philemon, 691 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 alam mong 'di ako nakikialam sa kasal ng mga tao. 692 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Sa tingin ko, kawalan niya 'to. 693 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Pero ang trabahong 'to, gagawin ko ang trabahong 'to. 694 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Pare, ikaw nang nakakatawa sa buong mundo. 695 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 Alam mo na. Ayaw mong magpatali. 696 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 Ayaw mo sa pagsasama. Ayaw mo sa lahat. 697 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 Pero bilang hanapbuhay, pinakakasal mo ang mga tao. 698 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Pare, alam mo, para kang pastor na 'di naniniwala sa Diyos, pare. 699 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 Parang… Sa totoo lang, parang bugaw na ayaw sa mga pokpok, pare. 700 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Isipin mo, parang… 701 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 'Yong asawa mo, ang tunay na amo, tulungan mo siya sa pantalon niya. 702 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Makinig ka, may isa pa ako. 703 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 -Tanga ka talaga. -Alam mo kung ano ka? 704 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Alam mo, siya… 705 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Salamat. 706 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 Ang taong 'yon, sobrang bilib sa sarili, isip-bata. 707 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Parang lamok na umuugong sa tainga mo. 708 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 Parang masayang unang date. 709 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 Tingin mo masaya ang nangyari? 710 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 Hindi, friend. Biro lang. Ano? 'Di ba kita mabiro? 711 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Bahala ka nga. 712 00:37:20,360 --> 00:37:22,520 Friend, nahihirapan akong maitumbok, 713 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 pero parang kilala ko siya. 714 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Saka ang lakas ng loob niyang ipag-order ako na parang kilala niya ako. 715 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Oo, kita mo na? 716 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 Lalaking nangunguna? Talagang 'di mo 'to type, friend. 717 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 Anong ibig mong sabihin? 718 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 Na dapat mong aminin, friend, 719 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 -medyo tama naman siya. -Ano? 720 00:37:38,520 --> 00:37:40,000 'Di mo sinabing may fiancé ka na. 721 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 Okay. Dito nagsimula ang problema. 722 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Okay, ang mga lalaki pakiramdam nila karapat-dapat sila. 723 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 Ba't ko ipagsisigawan sa buong mundo 724 00:37:45,960 --> 00:37:47,120 ang lagay ng relasyon ko? 725 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 -'Di Facebook ang buhay, Mandy. -Friend, bakit? 726 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 'Di pa kita nakitang ganito kaapektado sa isang lalaki dati. 727 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 Okay, 'di ako… 'Di ako apektado. 728 00:37:57,840 --> 00:38:00,880 Makinig ka. Ikakasal na ako sa pinakamabait, 729 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 pinaka-focus na tao sa mundo, 730 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 at 'di ko hahayaan ang baliw niyang pinsan na guluhin ang lahat. 731 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 At sino'ng sinasabihan mo? Ako, o ang sarili mo? 732 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 Kapag tapos na tayo sa mga benepisyo ng bagong app, 733 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Themba, mayaman ka. 734 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Magaling, pare. Lilinlangin natin sila. 735 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Oo, pero sino ang tagapanood mo? 736 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 Gumagastos ang mga tao sa kung ano-anong mga bagay. 737 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 Sa kwartong iyon, trabaho mo ang mag-apela sa kanilang emosyonal na pangangailangan. 738 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 Negosasyon 101. 739 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 Alamin ang mga ugali nila, katangian, ang makapag-udyok gumastos. 740 00:38:42,960 --> 00:38:43,760 'Yong mga gano'n. 741 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 Maligayang pagbabalik. 742 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 Ano, pasok ka na? 743 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 Kasi kapag alam na natin ang gusto nila, 744 00:38:50,200 --> 00:38:52,320 mapapaisip natin sila na makukuha na nila 'to. 745 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 Ano ang unang tuntunin? 746 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Pumasok at lumabas. 747 00:38:56,680 --> 00:38:57,800 Ayos. 748 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 May family trip ang mga Zungu sa linggo. 749 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Ihuhulog namin ni Duke ang sulat ng mga intensiyon ni Duke. 750 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Naroon din kami para sa magsaliksik. 751 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Hello po, Mr. Zungu. 752 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 Napakagandang araw. Alam mo 'yon? 753 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Labas ang araw, humuhuni ang mga ibon. 'Di mahangin. 754 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 Magandang araw para mag-golf. 755 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Kaya pakiusap, 'wag mong sirain ang araw ko. Okay? 756 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Kumilos na kayo. Nandoon si Zandile. 757 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Ikaw talaga ang pakay namin, Mr. Zungu. 758 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 -Ako? -Oo. 759 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 May hihilingin sana ako sa inyo, 760 00:39:40,040 --> 00:39:43,280 at ang pinsan kong 'to, si Ace, 761 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 ay gustong-gusto na ipaalam sa 'yo kung ano ito. 762 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 Magsalita ka na. 763 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Mr. Zungu, ipakilala ko ang pamilya Maseko. 764 00:39:51,120 --> 00:39:53,360 Sina Mr. at Mrs. Maseko 765 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 ginawa akong proxy bilang panganay na pamangkin. 766 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Proxy? Para saan? 767 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Sir, ito'y isang malaking karangalan at kagalakan 768 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 na ako at ang pamilya Maseko na ipaalam sa inyo na 769 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 si Lehlohonolo Duke Maseko 770 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 ay gustong hingin ang kamay ng inyong anak para magpakasal. 771 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Gusto naming magkita ang mga pamilya para pag-usapan ang lobola. 772 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 Sa lalong madaling panahon, siyempre. 773 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Ano ba, pare. Anong kapanahunan na ba tayo? 774 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Nagpunta kayo ritong may sobre at nagsasalita tungkol sa proxy. 775 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Hah? Nasaan ang mga matatanda? 776 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Teka lang. 777 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 Seryoso kayong mga bata? 778 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 -Oo. -Gaya ng atake sa puso, sir. 779 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Gusto naming pag-usapan ang mga pakay ni Lehlohonolo, 780 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 at sasabihin kong mabuti ang hangarin ng kanyang puso. 781 00:40:54,040 --> 00:40:57,120 Sabihin mo sa 'kin, Duke, ba't mo naisip 782 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 na karapat-dapat kang pakasalan ng anak ko? 783 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 Ba't ako karapat-dapat? 784 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 Alam n'yo… Ang salitang karapat-dapat… 785 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 Ang pagiging karapat-dapat ay kamangha-mangha. 786 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 Interesante ang penomenong 'yon. 787 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 Ito… Nagsimula ito sa… Noong araw, ang mga Romano noon… 788 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Ang nais sabihin ng pinsan ko, sir… 789 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 Si Zandile ang pinakamalakas ang loob, 790 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 mataas ang opinyon, tunay, nakakainis na magandang babae. 791 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 At ang gusto lang ni Duke, sir, ay mahalin siya. 792 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Protektahan siya. 793 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 Ganito na ang damdamin niya mula… 794 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 mula noong unang araw na nakita niya ito. 795 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 -Hoy! -Sir? 796 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 -'Yon ba ang gusto mong sabihin? -'Yon po ang gusto kong sabihin, sir. 797 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Mula pa noong bata kami, mayro'n kami ni Duke nitong… 798 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 -Kami… Mayro'n kaming telepatiya. -Telepatiya. 799 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 -Na kami… Magsasalita ako… -At tatapusin ko. 800 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 -At siya… ang tatapos. -Sisimulan niya at siya'ng tatapos. 801 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 -Dahil sa bond namin. -Dahil… Ang… 802 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 -Magkasama. -Oo. 803 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Dad? Halika. 804 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Pagpasensiyahan mo sila. 805 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Okay, mahal. 806 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Sige, makinig kayo. 807 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 Ngayong weekend, aalis kami ng pamilya 808 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 at pupunta sa isa sa aming mga beach house. 809 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 Sigurado akong alam n'yo na 810 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 dahil nasa timing kayo 811 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 kasi pareho kayong telepatiko at kung ano pa man. 812 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 Pagkatapos, malay natin, 813 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 siguro umpisahan nang pag-usapan ang petsa at… at oras. 814 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Di 'yong talagang nakakaaliw. 815 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 -Okay. Salamat, sir. -Salamat, sir. 816 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Teka lang. 817 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 -Nangingisda ka ba? -Ako, nangingisda? 818 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 Oo, siyempre naman. Ginagawa ko 'to… Gamit ang bingwit. 819 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 Naaaliw ako rito minsan. 820 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Minsan sumisid ako sa karagatan 821 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 at magkakalat lang ang mga isda. 822 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 'Di dahil natatakot sila sa 'kin. 823 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 Dahil… Alam nilang hunter ako, at kung ako… 824 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 -Salamat po, sir. -Sige! 825 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 -Teka lang. -Ano 'yon? 826 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Takot ako sa tubig, di ako makalangoy. 827 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 -Ano? -Takot ako't di ako makalangoy. 828 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 'Di ko 'to kaya. 829 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 Ano 'yong pinagsasabi mo sa dad ni Zandi 830 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 tungkol do'n sa paglangoy mo at magaling kang mangisda? 831 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 -Aquaman ka. -Okay, pina-hyper mo 'ko? 832 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 Pinapatapang mo 'ko. May dapat akong sabihin. 833 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 -Galit siya sa 'kin. -Hindi. 834 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 -Ayaw niya sa 'kin. -Hindi. 835 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 -Oo. -'Di ka niya gusto. 836 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 Magkaiba 'yon. 837 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Okay, masamang ideya 'to. 838 00:43:47,720 --> 00:43:49,280 -Masamang ideya. -Anong ginagawa mo? 839 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 -Okay, hingang malalim, pare. -Okay. 840 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Sige, magiging okay ka. Magiging okay ka. 841 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 -Nahihilo ako. -Bubuga ka dapat. 842 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Okay. Ayos na. Salamat. 843 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Sabihin mo, henyo ka dapat, 'di ba? 844 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 Paano 'to… 845 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 Ano man 'tong… Paano mo nakuha ang tulad ni Zandi? 846 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Aray. 847 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Sinasabi ko lang, ikaw ang imbentor ng Mate-Date app. 848 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 Ilan na ba ang nai-date ko dahil sa 'yo? 849 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 'Di 'yon ang punto ng app. 850 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 'Di 'yon ang punto ng usapang 'to. 851 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 Ang sinasabi ko, nag-imbento ka ng app sa pagdi-date 852 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 at di mo naintindihan ang kaalaman sa pagdi-date? 853 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Siguro 'yan ang issue namin sa pag-upgrade ng app. 854 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 Alam mo na, bumababa ang kita sa advertising at… 855 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 -Bakit? -Focus. 856 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Pakakasalan mo ang pinakamagandang babae sa mundo. 857 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Sira-ulo, sige, pero sa kanila na 'yon. 858 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 Okay, may punto ka, tama? 859 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 Ang sinasabi ko, dapat panindigan mo. 860 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 -Okay. -Ang ama ang balakid. 861 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 'Pag nakuha mo ang loob ng dad, panalo ka. Naintindihan mo? 862 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 Punta na tayo sa bangka. 863 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 -Tumigil ka, pare. -Mahihilo ako. 864 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 Magsusuka ako, at magsusuka ka, 865 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 'tapos magsusuka ang lahat. Mamamatay tayo. 866 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Pare, maupo ka lang do'n, paglaruan ang bingwit. 867 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 Ihagis mo lang sa tubig, gano'n lang kadali. 868 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 Okay. 869 00:45:29,440 --> 00:45:30,600 THE SPIRIT OF THE SOUTH 870 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Ayos lang ba ang pinsan mo? 871 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 'Di, sir, nalaman namin na kung gumagamit ka ng tunay na pagkain 872 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 mas maganda kaysa sa pain ng isda. 873 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Dad, siguro kailangan na nating bumalik. 874 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 Hindi. Kalokohan, Zandi. Iwan mo ang lalaking 'yan, 875 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 nahihilo siya. Bigyan mo ng gamot, magiging maayos din siya. 876 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 Ayos lang ako. Ayos ako. 877 00:45:53,880 --> 00:45:55,760 -Baby, mangingisda ako. -Di mo kailangan. 878 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 'Di mo kailangan. Okay? 879 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 Di mo kailangan. 880 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Naku, naman. 881 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Naririnig mo ba'ng naririnig ko, Ace? 882 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Ano 'yon, sir? 883 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 Ang kapayapaan. Ang katahimikan ng tubig. 884 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 Kaya gustong-gusto ko rito 885 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 dahil hindi mo alam kung ano ang makukuha mo 886 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 hanggang sa humigpit ang lubid. 887 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 'Tapos may pagtalsik ng tubig habang iniikot mo ito. 888 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 'Yong pakiramdam ng tagumpay, Ace. 889 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Naiintindihan mo ba ang sinasabi ko? 890 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 Hindi, sir. Iba ang pamumuhay ko. 'Di ko alam ang ganitong buhay. 891 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Oo, magkaiba tayo ng buhay kaya gusto ko na sino mang sasali sa pamilyang 'to 892 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 ay marunong magpanatili sa antas ng pamumuhay. 893 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Pinoprotektahan ko lang kung ano ang pinagsisikapan ko. 894 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 Mawalang-galang na po, sir, 895 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 parang si Zandi ang tipong 'di kailangan ng proteksyon. 896 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 Sa totoo lang, ano ang kuwento mo, Ace? 897 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 Ano 'yon, sir? 898 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 Tungkol sa anak ko. Ano'ng kuwento mo? 899 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 Wala, Ako… 900 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 Akala mo makakapunta ka sa bahay ko 901 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 at hulihin kami ng mga biro mo, ng karisma at kasinungalingan 902 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 para maawa sa 'yo at pababaan ang presyo ng lobola para sa anak ko? 903 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Halata ba, sir? 904 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 Gusto ko lang maintindihan n'yo. 905 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 Na walang halaga ng salapi sa buong mundo 906 00:47:27,480 --> 00:47:29,160 ang makakapantay kay Zandile. 907 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 Binigyan ko siya ng gamot at nakatulog agad. 908 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 Ano'ng sabi ko sa 'yo tungkol sa kanya? 909 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Dad. Ano ka ba? 910 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 Ano ba, alam mong totoo. 911 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 Gusto mo ng maiinom, anak? 912 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 -Maganda 'yon, sir. -Okay, Halika, Zandi. 913 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Hawakan mo 'to. 914 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 At 'wag mo siyang hayaang unang makahuli. 915 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 Alam mo bang gusto ka talaga ng dad ko. 916 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 'Yong pag-alok ng inumin. 917 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 Alam mo, 'pag kumuha siya ng whiskey, 918 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 hahayaan ko na ang sarili ko. 919 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Dinadala ako rito noon ni dad, kami lang. 920 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Minsan naisip ko siguro mas gusto niya kung naging lalaki ako. 921 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 Alam mo? Ewan. 922 00:48:25,680 --> 00:48:27,960 Masasabi ko nga nang walang pagdududa, 923 00:48:28,040 --> 00:48:28,880 proud siya sa 'yo. 924 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 Mas proud sa pagkalalaki mo. 925 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 Hay, manahimik ka. 926 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Sige. 927 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Ang kalidad na oras para sa ama ko'y ilalabas ako para magtaksil sa mom ko. 928 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Grabe naman. 929 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 'Di naman gano'n kasama. 930 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 May ice cream din naman ako pagkatapos. 931 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 Paano naman ang mom mo? 932 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Pumanaw ang mom ko. 933 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Pasensiya na. 934 00:49:04,840 --> 00:49:06,720 Hindi. Ayos lang. 935 00:49:06,800 --> 00:49:08,440 Basta alam n'yo ni Duke ang gusto n'yo. 936 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 At ikaw, hindi? 937 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 'Di mo alam kung ano'ng gusto mo? 938 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 Hindi… Uy! 939 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 -Okay, teka. -Isda! 940 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 -Okay. -Isda. Okay. 941 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 -Teka lang. -Okay. 942 00:49:23,760 --> 00:49:25,120 Okay. 943 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 -Teka. -Hawakan mo 'to. 944 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 Nakahuli ako! 945 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 -Nakahuli ako! Isang isda. Iikot mo. -Teka, sige. 946 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 Okay, iikot mo. 947 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Iikot mo. Ang galing. 948 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 -Whiskey? -Whiskey. 949 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 Paborito ko 'to, Hapon. Ano? 'Di ka umiinom? 950 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 -Iikot mo. -Okay. 951 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Ano ba! 952 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Okay. Tulungan na kita. 953 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 -Hindi. Ayos lang. -Ito lang ang magagawa ko, Zandi. 954 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 Minsan sumpungin ang mga makina at nakakalito at kailangan 955 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 ng kaunting TLC. 956 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 At pagkatapos. 957 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Voilà! 958 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Hopeless Love ang binayaran ko, pero ayos lang. 959 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 'Di ka dapat masyadong madaling mapasaya. 960 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 -Ibibili kita ng chocolate. -Hindi. Ayos na. 961 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 Nagdi-diet naman ako, kaya… 962 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Zandi, isang chocolate. 'Di ka mamamatay. 963 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Alam mo, diyan nagsisimula. 964 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 Isang kagat ng 'di nakakabuti para sa 'kin at ang susunod, 965 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 susuriin ko ulit ang mga desisyon sa buhay. 966 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 Chocolate pa rin ang pinag-uusapan natin, tama? 967 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 -Napaano ka? -Ba't nandito ka pa? 968 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 -Aalamin ko ang gusto mo. -Di sitserya ang tinutukoy ko. 969 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Ako rin. 970 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Okay, ako ang negosyador. Ako ang middle man. 971 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Narito ako para siguraduhing makukuha ng bawat isa ang gusto nila. 972 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 Ang hand brake. 973 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 Hindi, Mr. Maseko. 974 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Mrs. Maseko. 975 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 Ms. Zungu. 976 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 -Magiging maayos lang ba siya? -Magiging okay siya. 977 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 Nagka-allergic reaction siya sa scopolamine. 978 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Sco…? 979 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 'Yong gamot sa pagkahilo. 980 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 Paano ka nahilo 981 00:51:28,720 --> 00:51:31,640 at naging allergic sa gamot na nakakatulong dito? 982 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 'Yon ang sinabi ko. 983 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 O, naku! 984 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Tingnan n'yo ang magagandang ibon. 985 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Binigyan siya ng doktor ng mahinang painkiller at may tama siya. 986 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Mababa ang kanyang tolerance sa gamot. 987 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 Heto ang reseta niya at mawawala rin ang pantal kinaumagahan. 988 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Salamat. Maraming salamat. 989 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 Napakaganda nila. 990 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Siguro dadalhin ko na lang siya pabalik sa hotel. 991 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Hindi. Ayos lang. Puwede kayong sumama sa 'kin pauwi. 992 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 May lugar kayo roon. 993 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Gusto ko talaga ang mga urinal dito. 994 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 May mga gulong ito. 995 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Okay, pare. 996 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 Alam mo, magandang ideya 'yan. 997 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 -Iuwi na lang natin siya sa inyo. -Sige. 998 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 Kasi, three-star naman ang hotel kahit papaano. 999 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 Oo. Handa ka na ba, pare? 1000 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 Gusto ko ng sitserya. 1001 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Okay, teka. Okay. Ako'ng bahala sa 'yo. 1002 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 Nakita mo ako kanina, 'di ba? 1003 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 -Magaling ako. -Oo. 1004 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 -Magaling. -Oo. 1005 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 O, naku. Wow. 1006 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 Napakalakas mo. 1007 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 -Ace. -Oo. 1008 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Mahal kita, pare. 1009 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 -Oo. -Pare kitang tunay na kapatid. 1010 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 Dahil 'yan sa gamot, pare. 1011 00:53:19,680 --> 00:53:20,800 Hindi. 1012 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 -Okay. -Pagmamahal 'to sa puso ko. 1013 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 -Hindi, ito… -Pagmamahal 'to sa puso ko. 1014 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Naririnig mo ba? 1015 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Pintig ng puso 'yan, pare. Dahil 'yan sa gamot. 1016 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 -Dahil 'yan sa gamot. -Walang naroon para sa 'kin, Ace. 1017 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Mabuti kang tao. 1018 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Oo, pare. 1019 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Mabuti kang bata. Manindigan ka. 1020 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Okay. 1021 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Dapat kang mahalin, 'di ba? 1022 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 Balang araw, mahanap mo 'to. 1023 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 Maramdaman mo 'to tulad ng naramdaman ko kay Rachel. 1024 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Ano? 1025 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Sino, pare? Sino? 1026 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 -Ano'ng sinabi mo tungkol kay Rachel? -Mahal kita. 1027 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Mahal kita. 1028 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 Mahal ko si Zandi. 1029 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 Mahal ko lahat sa mundo. 1030 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Okay. May sinabi ka tungkol kay Rachel. 1031 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 Ano'ng tungkol sa kanya? 1032 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 Hmm, pare? 1033 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Rachel? 1034 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Rach? 1035 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Rachel? 1036 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Wow, pare. 1037 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 -Hello. -Hello, baby. 1038 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Ibubuhos kita ng juice. 1039 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 -Salamat, mahal. -Ace. Mabuti't sasaluhan mo kami. 1040 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Maupo ka. 1041 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Salamat. 1042 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Kahit na medyo mahirap makatulog 1043 00:55:05,600 --> 00:55:07,520 dahil sa elepante sa kuwarto. 1044 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 Ano? 1045 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 Oo. Parang elepante kung humilik ang pinsan ko. 1046 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 A, gano'n. 1047 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 -Totoo. -Ako? 1048 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 -'Yon pala ang ingay. -Oo, humihilik ka. 1049 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 Kita mo na, mahal. Sabi ko sa 'yo may oso sa bahay. 1050 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Mali ako. 1051 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Pasensiya na. 1052 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Sasagutin ko lang 'to. Paumanhin. 1053 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 Ma, ikaw naghanda lahat nang 'to? 1054 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 Nang may pagmamahal. 1055 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Napakagaling na chef ng asawa ko. 1056 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Baby. 1057 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Ibig sabihin magbabayad ako ng dagdag na lobola para kay Mom. 1058 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Uy! Nakaupo ako katabi mo. 1059 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 Pasensiya na, sir. 1060 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 Bibigyan ko kayo ng limang taon, pinakamatagal. 1061 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Alam mong naririnig pa rin kita, tama? 1062 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Saka, wala naman akong ka-kompetensiya. 1063 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 May 30 taon na kami ng pagmamahalan, 1064 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 pagkakaibigan, at debosyon. 1065 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 -Salamat, mahal ko. -Baby. 1066 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Salamat, darling. 1067 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Paumanhin. Sasagutin ko lang 'to. 1068 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 Okay. 1069 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Pinalaki kayong maayos. 1070 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Mapagkakatiwalaan ka at mabuti ang 'yong hangarin. 1071 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 Ang nagustuhan ko rin sa inyong dalawa ay ang kapatiran ninyo. 1072 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 Mahalaga 'to sa amin, 1073 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 lalo na't alam namin kung anong klaseng pamilya ang papasukin ng aming anak. 1074 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 Tama. 1075 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 Kaya, 1076 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 karangalan naming pagsamahin ang dalawang pamilyang 'to. 1077 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 Maaaring magsimula ang negosasyon sa lobola sa susunod na linggo. 1078 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Oo. Matutuwa si Duke na malaman 'to. 1079 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Mabuti. 1080 00:57:00,360 --> 00:57:02,240 Baka 'di ako magtagal para sa weekend. 1081 00:57:02,320 --> 00:57:04,120 Parang may interesadong mamuhunan sa app, 1082 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 kailangan kong lumipad pabalik ng Jozi at maghanda, tulad ngayon. 1083 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 Kailangan ko bang sumama sa pag-alis mo, pare? 1084 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Pare. Nagluto para sa 'tin ang mga nakakatanda. Kumain muna tayo. 1085 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 Isipin mo kung gaano kasarap ang tanghalian. 1086 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 Ma, may tanghalian, 'di ba? 1087 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 Tanghalian. 1088 00:57:20,920 --> 00:57:23,000 Dumito ka, ayos lang. Babaguhin ko ang flight ko. 1089 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 Makinig ka, sa diwa ng pagdiriwang… 1090 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 'Yan, ang rason kung ba't dapat dito tayo sa susunod na linggo. 1091 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Opisyal ka nang magiging Mr. Zandile Zungu. 1092 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Naglalaro ako. 1093 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Salamat talaga, Dad. 1094 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 Hindi, hindi. 1095 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Okay. 1096 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Oo, Dad. Malambing siya. 1097 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 'Wag mo muna akong pasalamatan. 1098 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Alam n'yo? May maganda akong paraan para magdiwang. 1099 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Magpe-perform mamayang gabi sa bayan ang kliyente ko, kaya imbitado kayo. 1100 00:57:55,800 --> 00:57:58,080 'Di ako puwede. Kailangan ko nang bumalik sa Jozi. 1101 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 May interesado akong investor. 1102 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 Sino ang kliyente mo? 1103 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 Si Kwesta. 1104 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Kapag sinabi mong Kwesta, sinong Kwesta ang tinutukoy mo? 1105 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 'Yon bang "Yabo la ngizomosha kakhulu"? 1106 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 'Yong bass-baritone? 1107 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 -Fan ka? -Fan? 1108 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 Malinis ba ang salawal na suot ko? 1109 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 Ang sagot ay oo. Pero ako'y isang… Kwesta. 1110 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 No'ng kinulayan niya ang buhok dito… 'Yong German Cut… 1111 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta, pare! 1112 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 Ayos. Oo, dalhin mo si Ace. Ayos 'yan siya. 1113 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 -Oo. -Oo. 1114 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Yes! Okay. Ano'ng oras? 1115 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Salamat, Rachel, salamat. Natutuwa ako rito, sobra. 1116 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 Natutuwa ako sa 'yo. 1117 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Salamat. 1118 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Okay. 1119 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 Sigurado kang cool ka lang dito na kasama ako? 1120 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 Oo, bakit hindi? Ikaw ang nagsabi, 1121 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 kailangan magtiwala sila sa 'yo… 1122 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 -Kita mo na? Ngayon napaisip ka. -Oo. 1123 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Nai-book ako ni Rachel ng flight para mamaya. 1124 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 Rachel? 1125 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Oo. 'Di ko alam ang gagawin kung wala siya, sa totoo lang. 1126 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 Pare, sabihin mo, si Rachel ba… 1127 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 Single ba siya? May nobyo ba siya? 1128 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 -Gusto mo si Rachel? -Pare, malalaman mo balang-araw 1129 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 na gusto ako ng mga babae at gusto ko ang mga babae. 1130 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 Nasa gene code ko 'yan or kung ano. 1131 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Si Rachel, 'di talaga siya 'yong tipong, alam mo na. 1132 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 Ano? 'Yong tipong para sa lalaki o ano'ng kuwento? 1133 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 Hindi. Sinasabi ko lang na… Ibig kong sabihin, 1134 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 importante siya sa negosyo ko, alam mo 'yon. 1135 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 -Sinaktan mo 'ko. -Bakit? 1136 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 Akala ko lang na ganito tayo, isa tayo. 1137 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 Hindi. Isa tayo. 1138 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 -Parang pinipigilan mo lang ako. -Hindi. Okay. 1139 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Okay. 'Wag mo 'tong mamasamain. 1140 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 Ano lang kasi… Alam mo, 1141 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 para kang mapaglaro, alam mo 'yon? 1142 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Nagbibiro lang ako, pare. 1143 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 Okay. 1144 01:00:04,360 --> 01:00:06,800 -'Di ako gagawa ng… -Siyempre. Oo. 1145 01:00:06,880 --> 01:00:08,080 -…ikabubulilyaso mo. -Okay. 1146 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 May sinabi ka lang. 1147 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 Ano'ng sinabi ko? 1148 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 Wala. 1149 01:00:14,120 --> 01:00:15,680 -May biyahe ka pa. -Oo. 1150 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 Dapat ka nang umalis. 1151 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 Bago 'yan, gusto kong sabihin na alam kong 'di tayo kapamilya, 1152 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 pero kailangan kong sabihin, mabuti kang tao, totoo. 1153 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 At salamat. 1154 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 -Umiinom ka pa ng gamot mo. -Hindi. 1155 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 -Sa gamot 'yan. -Hindi, ito 'yong… 1156 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 -O, ano 'yon? -Sabihin mo. 1157 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 -Sige na. -Wala akong patutunguhan. 1158 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 -Sige na. -Ayos lang, pare. 1159 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 -Umaasa ka? -Pare, pakiusap. Gosh. 1160 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 -Pare, ako… -Naitatag ang koneksiyon sa Bluetooth. 1161 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Okay, astig. Sige. Okay. 1162 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 Dapat magdiwang tayo. 1163 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 Ano'ng okasyon? 1164 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 -Seryoso ka? -Oo. 1165 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 Pinakamalaking hakbang mo 'to sa buhay. 1166 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 Ikakasal ka na sa babaeng pangarap mo. 1167 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Oo. 1168 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 Malalim na ang gabi, 1169 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 at ayokong matakot siya, kaya… 1170 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 Nag-aalala ka sa kanya? 1171 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 -Oo. -Papunta na ang Uber niya. 1172 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 -'Yon ba ang iniisip ko? -Oo, 'yon nga. 1173 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 -Naaamoy ko ang iniisip ko. -'Yon nga ang iniisip mo. 1174 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 Bacon cheeseburger 'to. Para sa aking… 1175 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 -Loko ka talaga. -Uy! 1176 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 Uy. 1177 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 -Gising. -Sorry. Nagising ka ba namin? 1178 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 Uy, lumayas ka. 'Di nakakatawa. 1179 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 'Di ako sang-ayon. Halika. 1180 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Sakto ang gising mo para mag-toast bago dumating ang Uber mo. 1181 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Tara. Bottoms up, mga kasama. 1182 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 Uber ko? Dito tayo buong gabi. 1183 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 Hindi. Dito ako buong gabi. Uuwi ka. 1184 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Ia-update kita tungkol sa presentasyon bukas. 1185 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 -Sigurado ka? -Sigurado ako. 1186 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 'Di ko babaguhin ang isip mo. 1187 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 -Ayos 'yan. -Ayos, tapos. 1188 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 Okay, mabuti. Mag-toast tayo. 1189 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 Sa pagbabago ng buhay. 1190 01:02:02,240 --> 01:02:03,480 Nagbabago ang buhay. 1191 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 At astig sa presentasyon bukas. 1192 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 -Oo, tiyak. -Oo. 1193 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 Sige na. 1194 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 -Grabeng paglagok! -Oo. 1195 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 O siya, mga bata. Aalis si Daddy. 'Wag gagawa ng gagawin ko. 1196 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 Sino'ng niloloko ko? Ano ba'ng alam mo sa salitang "saya"? 1197 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 Baliw talaga siya. 1198 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Oo, loko talaga. 1199 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 Nasaan na ba tayo? 1200 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 Ay, oo. 1201 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Itaas ang 'yong mga kamay sa ere, ganito. 1202 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Makinig ka! 1203 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 Shot! 1204 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Kukuha tayo ng shot. 1205 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 -Okay. -Matalas. 1206 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 Alam mo, 'di ko alam kailan ako huling nag-party hanggang sa mag-umaga. 1207 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 Nakakabagot ka pala? 1208 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 -Ako, nakakabagot? -Oo. 1209 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 Sorry, pero 'di mo ba ako nakitang nag-vosho? 1210 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Nakita mo ba 'kong sumayaw? 1211 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 Akala ko pinulikat ka. 1212 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 'Di ka ba nagugutom? 1213 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 Kasi gutom ako. 1214 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Gutom na gutom ako. 1215 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 Ang problema ay, 1216 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 saan tayo makakahanap ng bukas sa ganitong oras? 1217 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 Maliban kung… 1218 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Maliban kung ano? 1219 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 Zandi? 1220 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 Wala na siguro sila. 1221 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 -Okay. -Hindi, pare. Sige. 1222 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Teka. 1223 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Baliw. 1224 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 Ipaalala mo sa 'kin, sino uli ang nakakabagot? 1225 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 Okay. 1226 01:05:41,840 --> 01:05:43,000 Okay. 1227 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 Mula sa pagtu-twerk sa club 1228 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 hanggang sa pagnanakaw sa kusina sa ilang shot lang ng tequila? 1229 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Okay, sabihin mo sa 'kin. 1230 01:05:56,240 --> 01:05:57,680 Paano malalaman na lasing ka pa? 1231 01:05:58,320 --> 01:06:01,280 Okay, unang malinaw na palatandaan… 1232 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Okay. 1233 01:06:02,440 --> 01:06:05,040 …ay naghahanap ka sa look ng ref 1234 01:06:05,800 --> 01:06:08,960 sa kusina ng club na ninakawan mo. 1235 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 Okay, di 'yan pagnanakaw kung pinapasok nila tayo. 1236 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Kaya break-stay ang tawag diyan. 1237 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Oh, okay. Kuha ko na. 1238 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Pagkain. 1239 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 Kamatis. 1240 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 Kamatis. 1241 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Alam mo, makakapagpa-reserve ako sa pinakamahusay na restaurant. 1242 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 Kasali 'yan, tama? 1243 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 Oo, may silbi ka para sa susunod na pagnanakaw sa kusina. 1244 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 'Di ako 'yong tipong nagnanakaw sa club. 1245 01:06:47,040 --> 01:06:50,040 O 'di kaya parang ikaw at ginugol lahat ng panahon 1246 01:06:50,120 --> 01:06:51,560 sa pagpapangap na ibang tao. 1247 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 Isang babaeng determinado, nagsisikap bumuo ng matatag na kinabukasan? 1248 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 Isang babaeng takot makipagsapalaran. 1249 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Sige, ang pag-aasawa ay pakikipagsapalaran at tanggap ko. 1250 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Alam mong 20 porsiyento ng kasal ay nauuwi sa diborsyo? 1251 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 -Alam ko. -Kaya ba takot matali? 1252 01:07:07,480 --> 01:07:09,840 Kalma, okay? 1253 01:07:09,920 --> 01:07:11,840 Wala akong sinabing takot sa pangako. 1254 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 At masaya ang paghabol sa nobya ng ibang tao? 1255 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 'Di ko alam na may nobyo ka, kahit kay Duke. 1256 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 Matatag siyang tao. 1257 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 Oo. 1258 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Si Duke ay… 1259 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 tapat, 1260 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 at 1261 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 hindi komplikado. 1262 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 Oo, 'di siya sugal. 1263 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Makinig ka, 1264 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 Si Duke… Si Duke ay napakahusay na tao. 1265 01:07:44,120 --> 01:07:46,240 Napakasuwerte ng babaeng makakasama niya. Tama? 1266 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Nakatagpo ka ng mabuting lalaki. 1267 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 Ganito ba talago 'to kasarap o lasing lang tayo? 1268 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 Hindi, lasing tayo. 1269 01:08:21,439 --> 01:08:22,520 Lasing tayo. 1270 01:08:22,600 --> 01:08:24,520 Kasi 'di ako marunong magluto para mabuhay. 1271 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 At heto ako, iniisip na magiging mabuti kang asawa balang-araw. 1272 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 Biro tungkol sa kasarian. Malayo na ang narating mo. 1273 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 Tumahimik ka nga. 1274 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Okay. 1275 01:08:37,680 --> 01:08:39,279 Ngayon. 1276 01:08:39,359 --> 01:08:40,399 Ano ang magiging linya? 1277 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 Ang linya? 1278 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 Nasa bar ako. 1279 01:08:44,880 --> 01:08:47,000 Nagtsi-chill kasama ang mga kaibigan, nababagot. 1280 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Una mo akong nakita, lumapit ka sa mesa namin. 1281 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 Ano'ng sasabihin mo? 1282 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Okay. 1283 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Binibini. 1284 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 May password ka ba sa Wi-Fi? 1285 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 Mukha ba akong nagtatrabaho rito? 1286 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 Hindi, ano lang kasi 1287 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 ramdam ko ang koneksiyon. 1288 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 -Grabe 'yon. -Grabe 'yon. 1289 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 Grabe 'yon. 1290 01:09:27,200 --> 01:09:29,319 Grabe 'yon, pero ikaw, 1291 01:09:30,200 --> 01:09:31,240 mismo, Zandi. 1292 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 "Ang kapal mo!" 1293 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 "Mababaliw ako sa 'yo!" 1294 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 'Di kita maintindihan. 1295 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 -Paano? -Ang katulad mo… Tama? 1296 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 Sinong nakakatawa, 1297 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 matalino, 1298 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 kahanga-hanga, 1299 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 posibleng maging chef balang-araw. 1300 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 Bakit siya naghahabol ng mga babae? 1301 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 Ibig mong sabihin, taliwas sa pagkabagot at walang magawa? 1302 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Sa tuwing nag-iisip ka ng kasal, iniisip mo ang pagkabagot? 1303 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 Hindi, ano lang… Okay. 1304 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 Nagpapakasal ang tao sa taong ligtas sila… 1305 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 'di kailangang sa taong gusto nilang makasama. 1306 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Ikaw at ang pamilya mo, 1307 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 ang buhay na nakita mo sa TV. 1308 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 'Di ako pamilyar dito. 1309 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Uy, mayro'n kang… 1310 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Oo. Talagang may pasasabugin akong utak sa baril na 'to. 1311 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Uy, pare. 'Di mo kailangang magpasabog ng kahit ano… 1312 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Nakatayo lang kami rito. At tumatambay at ikinulong kami! 1313 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Kinulong mo kami at naupo kami rito. Nagutom kami. 1314 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 -Kaya nagpasya kami… -Oo. 1315 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 …na gumawa na lang ng sandwich. Nagugutom kami. 1316 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 -Lumabas kayo rito. -Oo. 1317 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 -Labas! -Sige. 1318 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 -Sorry. -Pare, nagugutom lang kami, nakita mo? 1319 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 May makakain. Okay. 1320 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Magaling. 1321 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Salamat. 1322 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 -Magaling ka rin. -Salamat. 1323 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 -Magaling. -Magaling. 1324 01:11:41,240 --> 01:11:42,680 Magaling. 1325 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Pasensiya ka na. 1326 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 Sa lahat ng nangyari. 1327 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 'Di dapat nangyari 'yon. 1328 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 'Di ko lang matandaan kung kailan ako huling nagpakasaya. 1329 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Oo. 1330 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 At ako… Ako dapat ang humingi ng tawad. 1331 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 Naku, 'di ko naramdaman 1332 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 ang ganitong kalayaan. 1333 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Oo, ako rin. 1334 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 Naniniwala ako ro'n. 1335 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Okay, sige. Siguro medyo naging matigas ako. 1336 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 Nagkamali ako sa 'yo, okay, at pasensiya na. 1337 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 Sobrang nakakapanibago 1338 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 para may makilala ka 1339 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 na kilala ang sarili, 'yong nakapagsalita. 1340 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Nagsisinungaling ang mga lalaki sa panahon ngayon, nang walang dahilan. 1341 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Makinig ka… 1342 01:12:47,680 --> 01:12:49,920 Zandi, di ako tulad ng iniisip mo. 1343 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 May mga bagay akong dapat sabihin sa 'yo. 1344 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Gusto kong sabihin sa 'yo na… 1345 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 Hello? 1346 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 Babe. 1347 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 Natutulog ka ba? 1348 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 Bumalik ka sa pagtulog at tatawagan kita paggising mo. 1349 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 Hindi, ayos lang. 1350 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 Hindi ako natutulog. 1351 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 Lasing ka ba? 1352 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 Paano malalaman ng isang tao na lasing siya? 1353 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Palatandaan 'yan. 1354 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Dalawang baso lang ng champagne ang ininom ko. 1355 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Maniniwala ako ro'n. 1356 01:13:26,520 --> 01:13:27,760 Teka, sabihin mo sa 'kin, 1357 01:13:27,840 --> 01:13:30,080 'di ba sabi mo maghahanda ka para sa meeting bukas? 1358 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Oo. 1359 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Tumawag lang ako para sabihing mahal kita. 1360 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Oo. Mahal din kita. 1361 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Gagawin talaga natin 'to, 'di ba? 1362 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Siguro nga. 1363 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 'Di ka naman nagdadalawang-isip, 'di ba? 1364 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 Hindi. Siyempre hindi. 1365 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 Ikaw? 1366 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Siyempre, hindi. 1367 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Okay, ayos. Sabik na ako. 1368 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 -Night. -Good night. 1369 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 ZUNGU FAMILY MEMBERS 1370 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 Sige. Ito si Uncle Brian. 1371 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 Ang alam natin kay Uncle Brian 1372 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 ay siya ang napiling magsalita para sa pamilya. 1373 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 Ano ang unang tuntunin? 1374 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Pumasok at lumabas. 1375 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 Ayaw nating magkamabutihan ang mga tao. 1376 01:15:07,960 --> 01:15:09,680 Mas matagal, mas mapanganib. 1377 01:15:09,760 --> 01:15:11,400 Naku, para bang nagbubunot ng ngipin. 1378 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 Pare, ano'ng 'di ko naabutan dito? 1379 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 Maliban na lang kung nagbago ang isip mo, pare? 1380 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 Hindi, ako? Hindi. Ayos ako. Magpatuloy ka. 1381 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Ba't di natin ipagpaliban sa ibang araw? 1382 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Para kung sino ang magsipag ay makapatrabaho. 1383 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 Ngayon bigla kayong may plano? 1384 01:15:34,400 --> 01:15:35,680 Kulang ang pera namin sa 'yo. 1385 01:15:35,760 --> 01:15:37,440 Hindi, hindi. 1386 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 Di 'to seryoso. Magpatuloy tayo. 1387 01:15:44,200 --> 01:15:46,440 Ewan ko sa 'yo, pero mas maagang matapos, mas mabuti. 1388 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 Magpatuloy sa buhay ko. 1389 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 Naintindiha kita, kaibigan. Alam mo ang sinasabi ko? 1390 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 Ano? Bagong laro 'to. 1391 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 Biza. 1392 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Walang accent. 1393 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 Wala. Mag-uumpisa ako sa 'yo. 1394 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Gawan mo 'ko ng pabor. Tumahimik ka. Maging pipi ka. Magagawa mo ba 'yon? 1395 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Oo. Alam kong mag-sign language. 1396 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Ako ang namumuno at nilibot namin ang buong bansa. 1397 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 Ginawa namin ang adaptasyon ng silent play na 'yon, 1398 01:16:20,240 --> 01:16:21,240 Death of a Salesman. 1399 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 Tinawag namin 'tong Deaf is the Salesman. 1400 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 Alam mo, ayokong marining 'yan, 1401 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 pero nagtatrabaho ang tiyuhin na bingi at gusto ng mga tao na maging maawain. 1402 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Walang sumisigaw ng simpatiya tulad ng may kapansanan. 1403 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 -Oo. -Taong may kapansanan. 1404 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 -Ano? -Taong may kapansanan. 1405 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Maaari kang iwanan sa pagsalita ng ganyan. 1406 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Okay, Biza, pipi ka. 1407 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Tito Long-John. Ikaw at ako. Tayo ang bahay at lagi itong nananalo. 1408 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Panghuli. Nakuha ko ang trabaho upang maging isang dealer. 1409 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Miriam. 1410 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Ang aking magandang babae. Mahal! 1411 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 Alam mo ang ipapagawa ko sa 'yo? 1412 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 Ikaw ang aking masamang pulis. 1413 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 Gusto ko ang papel ko. 1414 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Kailangan ko ng posas. 1415 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 Hindi, ano'ng gagawin mo sa posas? 'Di ka totoong pulis. 1416 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 Ano'ng ginagawa mo? Talinhaga 'yon, Ma. 1417 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 'Di na bale. 1418 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 TITO BRIAN 1419 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 Makikita ninyong guwapo si Tito Brian. 1420 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 Ano, ba't kayo nakatingin sa 'kin? 1421 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 Alam ko kung ano ang guwapo. Naku! 1422 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Tita Miriam, nakakain ka na. 1423 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 'Di mo na kailangang magmeryenda 1424 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Ang trabaho mo lang ay pababaan ang presyo. 'Yon lang. 1425 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Sasabihin ko ba sa kanila na 'di na siya birhen? 1426 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 'Wag! 1427 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 Hindi. Wala kang sasabihin tungkol kay Zandi. 1428 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 Birhen siya? 1429 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Uy, Tita. Wala ka nang pakialam do'n. 1430 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Marami ka pang dapat matutunan mula sa 'kin. 1431 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Hayaan si Duke, hayaan si Tito Brian, okay? 1432 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Kailangan naka-focus tayong lahat sa layunin. 1433 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Kapag may naaamoy silang 'di maganda, wala na ang pera natin! 1434 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Uy, 'wag kang ganyan pagdating sa pera. 1435 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Okay. 1436 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Umpisahan natin mula sa itaas. Si Tito Brian… 1437 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Oo, pipi ako kaya wala akong naririnig. 1438 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Nag-uusap naman kaming lahat. 1439 01:18:20,080 --> 01:18:23,560 NANGUNGUNANG NEGOSYADOR - DELEGASYON TITO MZWAKHE 1440 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Mr. Zungu, ito ang pamilya namin. 1441 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 Ito si Tita Miriam. 1442 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 Miriam. 1443 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 Tito Long-John. 1444 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 John. 1445 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Pagbati. 1446 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 Ito si Uncle Biza. 1447 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 Biza. 1448 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Bingi si Tito Biza. 1449 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Ako si David. 1450 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Paumanhin, sir? 1451 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Sabi niya David daw ang pangalan niya. 1452 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Ikinagagalak kitang makilala. 1453 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Maligayang pagdating sa aming tahanan. 1454 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 Makakapirma ka ba? 1455 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Isa akong hukom. 1456 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Kailangan kong maging patas sa korte. 1457 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Oo. 1458 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Nakatulong sana dapat ang impormasyong ito kanina. 1459 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Marunong ako mag-sign language. 1460 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Ako si David. 1461 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 Sumisenyas siyang "Ako si David." 1462 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Oo, ano kasi… Pasensiya na. 1463 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 Ayaw ni Tito Biza na ginagamit ang palayaw niya. 1464 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Kaya, para sa panimula, tinawag niya ang kanyang sarili sa pangalang, David. 1465 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Kung gayon. 1466 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 Ayos lang 'yan. 1467 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Sasabihin sa inyo ng kapatid ko ang gagawin upang ipagpatuloy ang programa. 1468 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Maghintay ka lang. 1469 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Tatawagan ka namin kapag handa na kami. 1470 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Ako si David. 1471 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Kapatid, ang mga taong 'to? 1472 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 Mr. Zungu, salamat, sir. Oo. 1473 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Oo. 1474 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 Kumusta kayo, mga ginoo? 1475 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 Ano'ng problema mo? 1476 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 Ano? 1477 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 -Ano'ng ginawa ko? -Tawagin mong… 1478 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 Tinanong kita kung… 1479 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 Sabi mo umarte ka sa mga dula at pumirma ka sa buong pagkakataon. 1480 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Nasa dula ako dati. Sa isang tahimik na dula. Minamaliit ako ng batang ito. 1481 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 Bida ako sa isang linya. 1482 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 Kailangan kong sabihin, "Ako si David." 1483 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 Tawag namin dito ay "sign line." 1484 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 Alam mo kung ano? 1485 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 Mula ngayon, ayokong makarinig ni isang pantig mula sa 'yo. 1486 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 A-E-I-O-U. Wala. 1487 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 At kayong dalawa, kayong dalawa? 1488 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 May nakatago kayong talento? 1489 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 Mga bagay na kailangan kong malaman? 1490 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 -Long-John. -Uy? 1491 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Problema? 1492 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Ito ang tamang oras upang sabihin sa iyo na nakakuha na ako ng posas. 1493 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Diyos ko, anak mo 'ko. 1494 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 Ano bang nagawa ko? Bakit? 1495 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 At ang groom, anak ko? Maaalagaan ka ba niya? 1496 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Ano ba, Mom. 1497 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 -Gusto naming malaman. -Gusto naming malaman. 1498 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 Ang kagandahan ng lalaki ay nasa kanyang mga alagang hayop. 1499 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 Tara na, pare. 1500 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Sige. 1501 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 -Sasayaw ako. Ako ang biyenan. -Kilala kita. 1502 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 Makikita natin ang paunang bayad, kaya pag-usapan na natin ang detalye. 1503 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 Habang nakaupo tayo rito, 1504 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 may karapatan akong isagawa nang maayos ang mga negosasyong ito 1505 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 para matapos at makakain tayo. 1506 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Balita ko nagsimula na si Duke sa kanyang mga video game. 1507 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Sir, mawalang-galang na po, gumagawa ng mga app si Duke. 1508 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 Siya ang pinakamahusay. 1509 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 Sige, mga app. 1510 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 Oo. 1511 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 Kailangan tapusin na natin ang usapang ito sa limang minuto. 1512 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 Kung magkasundo tayo sa presyo. Ha? 1513 01:23:23,800 --> 01:23:25,560 Presyo. Presyo? 1514 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 20,000. 1515 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Oo. 1516 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Gusto mo ba ng oras para pag-usapan 'to? 1517 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 -Hindi. -Hindi? 1518 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 Hindi, 'di tama 'yan. Karapat-dapat si Zandi ng higit pa. 1519 01:23:44,560 --> 01:23:45,600 Okay, sige. 1520 01:23:45,680 --> 01:23:48,680 'Di siya marunong magluto, pero karapat-dapat siya ng higit pa. 1521 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 Karapat-dapat din tayo sa mas maraming pera. 1522 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 Nililito n'yo ako. 1523 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Napakababa ba ng halagang pinag-usapan natin? 1524 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 -Gusto n'yo bang taasan natin? -Sir, bigyan n'yo po kami ng ilang minuto. 1525 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Para kausapin si Duke at mga magulang kung paano maresolba ito. 1526 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 Ayusin yan! 1527 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 -Hindi, pare.Uy! -Ano? 1528 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 Sandali lang, sir. 1529 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 Tumaya ka ba sa mga kabayo? 1530 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 Nanalo ako. 1531 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 Pero iniistorbo mo kami. 1532 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Paumanhin po para sa aking tito. Prangka kasi siya. 1533 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Tatawagan ko ang mga magulang. 1534 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Ikaw. 1535 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Kaibigan ni Zandi, tama? Mula sa club? 1536 01:24:43,760 --> 01:24:45,680 Kailangan kong makausap si Duke. Sorry. 1537 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Mukhang 'di maayos ang mga bagay. 1538 01:25:11,480 --> 01:25:12,600 Paano? Ano'ng nangyayari? 1539 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 -May dapat kang malaman. -Ano 'yon? 1540 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 Bongani Langa! 1541 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 Ate, kinakausap mo ba kami? 1542 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 Kinakausap ko kayong dalawa. 1543 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 Sino si Bongani? 1544 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Okay, si Mandy ay may baluktot na teorya 1545 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 na binayaran ka nila para makipag-ayos para sa pamilya ng kanyang bayaw. 1546 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 'Yon mismo ang baluktot na teorya. 1547 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 Di ako gaanong sigurado sa simula, pero kita na kita ngayon. 1548 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 Batang bigotilyo at Afro at tiyak ikaw si Bongani Langa. 1549 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 Maliban sa hindi ikaw. 1550 01:25:41,720 --> 01:25:44,360 Kasi namatay siya isang buwan matapos ikasal ang kapatid ko. 1551 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Okay, walang Bongani Langa rito. Ako si Ace Ngubeni at buhay ako. 1552 01:25:49,320 --> 01:25:52,000 Okay, Duke, kung totoo ang lahat ng ito, 1553 01:25:52,080 --> 01:25:54,320 dapat sabihin mo sa 'kin ang totoo. Magtapat ka. 1554 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 Baliw siya, Maseko kami lahat dito! 1555 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Ikaw ay Maseko. Siya ang taong Lobola. 1556 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Ang alamat. Ang scammer na nagbabarat sa mga pamilya sa negosasyon sa lobola. 1557 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Pinsan ako ni Duke. 1558 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Okay, Duke. 1559 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 Magsalita ka, pakiusap. 1560 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 Ano pa man, mahalaga ba talaga kung sino siya? 1561 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Sabi ko na nga ba. 1562 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 -Ano'ng problema mo? -Sorry. 1563 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 -Sabihin ko sana sa 'yo. -Sasabihin mo sa kanya? 1564 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 Ganito mo gustong simulan ang kasal natin? 1565 01:26:31,720 --> 01:26:34,160 -Sa kasinungalingan? -Hindi, mahal ko. 'Di ganon 'yon. 1566 01:26:34,240 --> 01:26:36,320 Nagsinungaling kang pinsan mo si Ace 1567 01:26:36,400 --> 01:26:38,200 at binayaran siyang maging negosyador mo. 1568 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 Gano'n nga pero 'di ko 'yon ginawa para babaan ang halaga. 1569 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 Talaga? 1570 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 Magkano ang bayad niya rito? 1571 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 Sa tingin ko nakatutok tayo sa maling bagay. 1572 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Tumahimik ka! Ace… Bongani… Sino ka man. 1573 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Duke, 1574 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 magsalita ka. Magkano? 1575 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Ano? 1576 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 -200,000. -Lintik! 1577 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 At ikaw, akala mo mahulog kaming lahat sa 'yo 1578 01:27:06,440 --> 01:27:09,400 at papayag na tumawad ang pamilya ko? 1579 01:27:09,480 --> 01:27:10,800 Planado ba ang paghalik sakin? 1580 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 Hinalikan mo siya? 1581 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Hindi kami naghalikan. 1582 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 Sinubukan mo siyang halikan? 1583 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 Hindi, pare. Ano lang… 1584 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Okay, siguro dapat tayong… 1585 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Kailangan nating huminga at ipagpaliban muna… 1586 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Masakit 'yon. 1587 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 -Bitiwan mo ko! -Ace! 1588 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 -Bitiwan mo 'ko. -Tigil! 1589 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 -Pakiusap! -'Wag mong gawin 'yan. 1590 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Pambihira! Bitiwan mo 'ko! 1591 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 Uy, Duke! 1592 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 Mukhang 'di maganda. 1593 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Nanggugulo si Biza. 1594 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 Uy, pigilan mo sila! Uy! 1595 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 Uy, pigilan mo sila! 1596 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 Hintayin n'yo ako! 1597 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 Uy, ikaw! Hintayin n'yo ako! 1598 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Kunin 'yong iba. 1599 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Zandi, patawarin mo 'ko. 1600 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Uy, pigilan sila! 1601 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 Bastos ka, palalong impostor! 1602 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 Mga aso! 1603 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 Kampeon sa sex! 1604 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 Bakit? 1605 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Eish. 1606 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 'Wag mong i-lock ang pinto. Ligtas ang lugar na 'to. 1607 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 Ano'ng gusto mo? 1608 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 'Wag mo 'kong tanungin niyan. Hinahanap kita, pare. 1609 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 Tingnan mo lang ang lugar na 'to. 1610 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Mukha kang basura. 1611 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 Mas ayos ang itsura ko kaysa pakiramdam ko. 1612 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 Ganito ka ba kadesperado? 1613 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 Sinasabi mo bang ganito palagi ang nararamdaman mo? 1614 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 Parang… Wala, pare. 1615 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ace, bumabawi sa mga nararamdaman? 1616 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 Alam mo kung ano'ng problema? 'Di mo maintindihan. 1617 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 'Di ko maintindihan? Akala mo dekorasyon 'tong singsing? 1618 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 May limang taon akong karanasan. 1619 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 'Wag mong sabihin sa 'kin 'yan. 1620 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 A, pare. Alam ba niya kung anong nararamdaman mo? 1621 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Nasa akin na 'yan, pare. 1622 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 Nag-text ako sa kanya, pinahayag sa kanya na ang lalaki… 1623 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 Uy! Text? 1624 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 'Di ka na high school na naglalaro ng Mxit. 1625 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 Alam mo ang dalawang bagay na gusto ng mga babae? 1626 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 Maramdaman na sentro sila ng daigdig. 1627 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 At sex, pare. 1628 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 Parang round at round. 1629 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 Sa umaga, sa gabi. Naku. 1630 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 Sinasabi ko lang. 1631 01:29:56,880 --> 01:30:00,280 Ipakita mo ang nararamdaman mo, pare. 'Wag mong sabihin lang. Naku. 1632 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 'Wag kang mag-text lang. 1633 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 'Di ko maintindihan. Kilala kita buong buhay ko. 1634 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 Kailan ka pa nakipag-usap sa mga babae? 1635 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 Parang, "Uy, ipakita mo sa kanya." 1636 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Ano? 1637 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Limang taon, pare. 1638 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 Lima. 1639 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Limang taon. 1640 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Pare, nakalimutan ko. Ang asawa ko nasa kotse, heto ako nag-e-enjoy ng tira mo. 1641 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Uy, siguraduhin mong maayos 'yong makukuha niya. 1642 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Ikaw, pare ang tipong maawain at mapagmahal. 1643 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Pakisabi sa kanya. 1644 01:30:36,080 --> 01:30:39,320 Ewan ko kung gusto mong bumaba at sabihin 'to mismo sa kanya 1645 01:30:39,400 --> 01:30:40,600 kasi di 'yon maniniwala. 1646 01:30:40,680 --> 01:30:42,120 'Wag ka na lang bumaba. 1647 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Dito ka na lang at maligo. 1648 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Maghilod ka. 1649 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 Ewan ko, parang amoy-kilikili o paa. 1650 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 Ano ba pare, maligo ka! 1651 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Makarisma ka, pare! 1652 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Astig. 1653 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 -Mahal kita! -Mahalin mo sarili mo. 1654 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Pambihira! 1655 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Baby. 1656 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 Ayos ka lang? 1657 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Tatawagin ko ba ang mga pulis? 1658 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Patronella. 1659 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 Ipinakilala ko ang anak ko, si Ace. 1660 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Ace, si Patronella. 1661 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 'Di ko na sila tatawagin? 1662 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 Alam mo, baby? Bigyan mo kami ng dalawang segundo, okay? 1663 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Dad. 1664 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 Teletubby 'yan. 1665 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 Uy, matanda na ang babaeng 'to para maging stepmother mo. Ano 'to? 1666 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 Ito ba 'yong pagbati mo? 1667 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Gusto kong malaman mo na masama kang tao. 1668 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Ba't 'di mo na lang sabihin? 1669 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 O, 'di kaya, mag-Whatsapp ka at i-type mo ang "masamang tao". Send! 1670 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Dad, ako… 1671 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 Ginugol ko ang buong buhay ko… 1672 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 buong buhay ko sa paniniwalang walang pag-ibig dahil sa 'yo. 1673 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 Bakit ka naniwala sa kalokohang 'yan? 1674 01:32:33,960 --> 01:32:34,960 Kasi 'di ka naniwala. 1675 01:32:35,040 --> 01:32:36,360 Siyempre naniwala ako! 1676 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 Dad, kung gano'n, ipaliwanag mo si Mom. 1677 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Ipaliwanag mo kung ba't nagtaksil ka sa kanya? 1678 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Uy, teka! 1679 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Minahal ko ang iyong ina, pero hindi ako in love sa kanya. 1680 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 Kung gano'n Dad, ba't ka nanatili? 1681 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 Kasi… 1682 01:33:00,360 --> 01:33:01,360 Mas minahal kita. 1683 01:33:01,440 --> 01:33:03,480 Dapat sinuntok kita sa kabilang mata. 1684 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Okay, alam ko. Masama ako. Tarantado ako. 1685 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 Okay? Pero ikaw palagi ang anak ko. 1686 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 Sa unang pagkakataon… 1687 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 Sa unang pagkakataong nahawakan kita sa mga bisig ko, 1688 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 doon ko napagtanto 1689 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 na ang totoong pagmamahal… 1690 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 ay nandiyan. 1691 01:33:29,120 --> 01:33:33,160 Bilang Ngubeni, 'di tayo magaling pagdating sa mga damdamin 1692 01:33:33,240 --> 01:33:34,520 at operasyon sa puso, 1693 01:33:34,600 --> 01:33:36,360 pero ang tanong ay, 1694 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 kaya mo bang maging mahina para sa kanya? 1695 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 Sino ang tinutukoy mo? 1696 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 Ang babae, naku! 1697 01:33:50,400 --> 01:33:53,040 Ang babaeng nagpapadugo at nagpapaiyak sa puso mo 1698 01:33:53,120 --> 01:33:54,800 parang ang mga ilog sa Babylon. 1699 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 Ang rason para suntukin mo 'ko. 1700 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Tingnan mo, Ace. 1701 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 'Wag mong gawin ang ginawa ko. 1702 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 Kunin mo siya. 1703 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Kunin mo siya. 1704 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Sige na. 1705 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 Eish, baby. 1706 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 Naubusan na ako ng data. 1707 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 'Wag kang mag-alala, sweetheart, okay? 1708 01:34:19,560 --> 01:34:20,680 -Okay. -Okay. 1709 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Okay. 1710 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Tingnan mo! Pinapabata niya ako. 1711 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Hindi. Dad. Uy! Anak mo pa rin ako. 1712 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 Surprise! 1713 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Duke. 1714 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 'Di mo sinasagot ang mga tawag ko. 1715 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 -Pasok. -Sige. 1716 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Gusto ko ang bagong ayos. 1717 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 A, oo. 1718 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Maraming nagsasabing mukha akong basura, kaya… 1719 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 -Oo nga. Naging mabait lang ako. -Oo. 1720 01:35:03,960 --> 01:35:06,200 Makinig ka. Ang rason kung ba't kita tinatawagan 1721 01:35:06,280 --> 01:35:08,120 ay para humingi ng tawad. 1722 01:35:08,200 --> 01:35:10,600 Pumalpak ako sa isang pinakaimportanteng bagay 1723 01:35:10,680 --> 01:35:13,080 sa buhay mo at 'di ko alam kung paano ibabalik 'yon. 1724 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Ace. 'Di ka masamang tao, pare. 1725 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 Maliban sa sinubukan mong tirahin ang fiancée ng peke mong pinsan. 1726 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Medyo kaduda-duda 'yan, alam mo na. 1727 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Nagbibiro lang ako. 1728 01:35:25,520 --> 01:35:26,560 'Di mo kasalanan lahat. 1729 01:35:26,640 --> 01:35:28,920 Nagsinungaling ako sa kanya na 'di naman dapat. 1730 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Ewan ko ba, pare. 1731 01:35:35,840 --> 01:35:38,200 Siya ang tipo ng babaeng 'di ko maaabot noon pa man. 1732 01:35:38,960 --> 01:35:40,040 At nang niyaya niya ako… 1733 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 -Niyaya ka niya? -Oo. 1734 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Pasensiya na. 'Yan… 'Yan nga siya. Sige, magpatuloy ka. 1735 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 Niyaya niya akong lumabas, dama kong may halaga ako. 1736 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 Na parang ayoko 'tong sirain. 1737 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Natakot ako na baka sirain 'to ng pamilya ko, 1738 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 pero nagbayad ako ng pekeng pamilya na mas malala pa. 1739 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Oo. 1740 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 Pero magpapakasal pa rin ako. 1741 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 Hindi kay Zandi. 1742 01:36:07,400 --> 01:36:08,240 -Si Rachel! -Ano, 1743 01:36:08,320 --> 01:36:10,240 'Di talaga kami in love ni Zandi, pare. 1744 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 -Nakikita 'to ng lahat. -Oo. 1745 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Pasensiya na. 1746 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 At ito ang tunay na rason kung ba't andito ako. 1747 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Naghahanap ako ng makakasama sa delegasyon ng negosasyon. 1748 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 Oo, iniwan ko na ang buhay na 'yon, pare, alam mo na. 1749 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 Wala na ang taong Lobola. 1750 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 Hindi bilang pekeng kapamilya. 1751 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 Bilang kaibigan. 1752 01:36:38,440 --> 01:36:39,600 Kalimutan mo 'yan. Sige na! 1753 01:36:39,680 --> 01:36:40,960 -Talaga? -Sige na! 1754 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 Payo? Mag-ahit. 1755 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 -Oo. -Oo. 1756 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 Kasi medyo mukha kang… Alam mo 'yon? 1757 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 -Kuha ko na, pare. -Oo na. 1758 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 Sige na, kilos. 1759 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 Lalabas lang ako. 1760 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 Astig. Salamat, bro. 1761 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 -Sige. Chill. 'Yan. -Galing. 1762 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Zandi! 1763 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 Zandi! 1764 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 Zandi! 1765 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 Zandi! 1766 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Zandi, maiiintindihan ko kung… 1767 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 ayaw mo na akong makitang muli. 1768 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Zandi, dahil sa 'yo… 1769 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 Dahil sa 'yo ayaw ko nang gumamit ng ibang pick up line. 1770 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Pakiusap, Zandi. 1771 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 Wala siya rito. 1772 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Sir, ako… 1773 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 Patawad. 1774 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Alam mo, 1775 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 nagustuhan kita. 1776 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 Pero binastos mo 'ko, ang aking pamilya at ang kultura nito, ang Sengwayos. 1777 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 Alam ko. 1778 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 Patawarin n'yo ako, sir. 1779 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 Sa lahat ng nagawa ko at sa inyong pamilya. 1780 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Kahit na, 1781 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 wala rito si Zandi. 1782 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 'Di ko alam ang iniisip ko at nagpunta ako rito. 1783 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Pero patawad, sir. 1784 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 Hinatid ko siya sa airport isang oras na ang nakalipas. 1785 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 Airport? 1786 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 Pupunta siya ng Paris. 1787 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 Pero, 1788 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 kung susuwertehin ka, 1789 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 may isang oras ka pa. 1790 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 -Salamat, sir. -Uy. 1791 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Pasensiya na. 1792 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 Nakakahawa. 1793 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Salamat! 1794 01:39:49,080 --> 01:39:50,200 Ito ang iyong kapitan. 1795 01:39:50,280 --> 01:39:51,280 Madelay tayo ng kunti. 1796 01:39:51,360 --> 01:39:53,320 Hinintay lang ang abiso sa traffic control 1797 01:39:53,400 --> 01:39:54,960 bago tayo lilipad. 1798 01:39:55,040 --> 01:39:57,480 Nasa iskedyul pa rin tayo sa pag-alis ng Johannesburg 1799 01:39:57,560 --> 01:39:59,760 patungo sa lungsod ng pag-ibig. 1800 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Mga binibini at ginoo. 1801 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 Nais kong tingnan ninyo ang babaeng nakaupo sa 49H. 1802 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 Siya na ba ang pinakamagandang babae na nakita ninyo sa mundo? 1803 01:40:29,240 --> 01:40:30,480 Napakatigas rin ng ulo niya, 1804 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 ang pinakamalakas, ang pinakamagiliw na babae, 1805 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 na may ginintuang puso. 1806 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 At gusto kong malaman ng lahat… 1807 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 na nasaktan ko siya. 1808 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Nagsinungaling ako sa kanya. 1809 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 Ano'ng ginagawa mo? 1810 01:41:10,480 --> 01:41:12,400 'Di mo sinasagot ang mga tawag at text ko. 1811 01:41:12,480 --> 01:41:13,840 Kailangang may gawin ako. 1812 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 Kaya nagpasya kang i-hijack ang eroplano? 1813 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 Whoa! Uy, tingnan mo! 1814 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 Hindi. 'Di 'yon ibig niyang sabihin. Biro lang! 1815 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 Hindi ito ang nangyayari. Biro lang 'yon, okay? 1816 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Ba't ka nagsalita ng gano'n sa eroplano? 1817 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 -Alam mo bang baliw ka? -Alam ko. 1818 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 Okay, ano'ng ginagawa mo? 1819 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu. 1820 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 Totoo na… 1821 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 mula nang nakita kita… 1822 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 lagi kitang iniisip. 1823 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 Ikaw ang una kong iniisip sa umaga 1824 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 at ang huli kong iniisip bago matulog. 1825 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 'Di ko alam kung gano'n ka rin, pero 1826 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 alam ko na 1827 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 ayokong mag-isip sa natitirang bahagi ng buhay ko. 1828 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Patawad. 1829 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 Patawad sa pagsisinungaling. 1830 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 Patawad sa lahat. 1831 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Okay. 1832 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Tumayo ka na. 1833 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 Zandi, ikaw ang… 1834 01:42:21,760 --> 01:42:23,120 Dahil sa 'yo kaya gusto kong maging tapat. 1835 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Nakikita mo ako. 1836 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Pambihira. Ano'ng ginagawa mo? 1837 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 'Wag. Pakiusap… 1838 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Sumugal ka. 1839 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 Umuo ka, baby! 1840 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Piliin mo ang chocolate. 1841 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 Anong klaseng elementaryang proposal 'to? 1842 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 Sa kapangyarihang ipinagkaloob sa akin, 1843 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 idineklara ko na kayong mag-asawa. 1844 01:43:19,640 --> 01:43:20,880 Halikan mo na ang asawa mo. 1845 01:43:20,960 --> 01:43:22,080 Okay! 1846 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 -Nakuha mo? -Nakuha ko na. Halika rito. 1847 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 'Yan ang pare ko! 1848 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Uy. Ikaw ba 'yong Taong Lobola? 1849 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 -Hindi. -Hindi, makinig ka. 1850 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 Nag-propose din ako. 1851 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Congratulations, pare. 1852 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Kailangan ko rin ng taong lobola. 1853 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 Nagsalin ng subtitle: Jane O'Connor