1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 25 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 4 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 ΠΙΜΒΙΛ, ΣΟΒΕΤΟ 5 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Τι διάβολο συμβαίνει εδώ; 6 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 -Τι γίνεται; -Μπαμπά, σε παρακαλώ… 7 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Ρε καλαμοκάνη! Έλα δω! 8 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 -Μπαμπά, έλα τώρα. -Θα δεις εσύ! 9 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 -Σε ικετεύω. -Τι μου ζητάς; 10 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 -Εδώ τσιλημπουρδίζετε; -Μπαμπά! 11 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 Μη μιλάς! 12 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Θεέ μου. Δεν θα το ξανακάνω ποτέ αυτό. 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Ξεκίνα. 14 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Έλα, ρε φίλε. 15 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Μπαμπά! 16 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Αμήν. 17 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Χέστη! Έλα δω! Έλα δω, ρε χέστη! 18 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 Φεύγεις τρέχοντας. Γιατί φεύγεις; 19 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 Θα σε πιάσω! 20 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 Μην ξανάρθεις εδώ πέρα, μ' ακούς; 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 Θα δεις εσύ τι καπνό φουμάρω! 22 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 ΣΗΜΕΡΑ 23 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Εντάξει. Σκάσε. 24 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΟ 25 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Λεράτο. Λέμπο; 26 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Λίντι; 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Λίντι… 28 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 -Κοίτα να δεις. -Λετάμπο. 29 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Λετάμπο. 30 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 Αυτό θα έλεγα τώρα. 31 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Άκου, θα έρθουν από δω τα παιδιά. 32 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Έχουμε να κάνουμε μερικά πραγματάκια. 33 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Οπότε… 34 00:03:09,600 --> 00:03:13,400 -Να σου καλέσω ταξί; Δεν με πειράζει. -Εσύ είσαι σπίτι μου, μαλάκα. 35 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 Σωστά. 36 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Γαμώτο! 37 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Δηλαδή σκόπευες να με διώξεις πρωινιάτικα; 38 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Ναι, αλλά θα καλούσα ταξί. 39 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 Κυριλέ. 40 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Γεια σου, Έις. 41 00:03:57,360 --> 00:04:00,480 ΜΑΧΙΚΕΝΓΚ 42 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Ο Μούσο είναι της εκκλησίας. 43 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Ναι. 44 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 Από την άλλη, 45 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 η Τάντο είναι το πρόβατο που ξεστράτισε, 46 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 με δυο παιδιά από δύο διαφορετικούς πατεράδες. 47 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Ρε, τα μπασταρδάκια. 48 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Με όλο τον σεβασμό. 49 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 Εμείς, η οικογένεια Κόζα, 50 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 ο Μούσο, θα πάρουμε την Τάντο 51 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 και θα τη βοηθήσουμε να γίνει μια καλή και αξιοσέβαστη σύζυγος 52 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 που θα ζει σ' ένα σπίτι όπου κατοικούν ο Χριστός και η προσευχή. 53 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Αλληλούια. 54 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Έτσι, θα θέλαμε να σας ζητήσουμε… 55 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 Με καθαρό μυαλό, θα δείτε κι εσείς ότι η τιμή πρέπει να πέσει. 56 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Θεέ μου. 57 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Τόσες φορές το είπα στην αδερφή μου. 58 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 Αυτό το κορίτσι πρέπει να μάθει να κλείνει τα πόδια. 59 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 -Θεέ μου. -Τι λες; 60 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 Τι; Εγώ της το είπα. 61 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 -Θεία! -Αρκετά. 62 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Θεέ μου. 63 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Θα φροντίζετε την κόρη μας; 64 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 Θα τη φροντίζουμε. Φυσικά. 65 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Αν έχετε την καλοσύνη, θα πείτε εσείς την προσευχή; 66 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Ας προσευχηθούμε. Πιαστείτε χέρι χέρι. 67 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Πατέρα, Παντοδύναμε Βασιλεύ των Βασιλέων. 68 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Σε δοξάζω και Σε ευχαριστώ, Κύριε. 69 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 Σε προσκαλώ στην οικία μας. 70 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Βάλε το χέρι Σου ώστε οι διαπραγματεύσεις να κυλήσουν αρμονικά. 71 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Κύριε, βοήθησε αυτά τα παιδιά να ενώσουν όμορφα τις οικογένειές μας. 72 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Θεέ μου, ευλόγησε αυτά τα παιδιά. Αμήν. 73 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Αλληλούια. 74 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Έις! 75 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Τι σ' έπιασε; Δεν λέμε τα αληθινά μας ονόματα. 76 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Εντάξει, Σμπου! Μείνε για τη γιορτή. 77 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 -Την ξέρεις τη διαδικασία. -Άντε πάλι. 78 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 Τι λέει ο πρώτος κανόνας; 79 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 -Μπαίνεις, βγαίνεις. Ναι. -Ναι. 80 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 "Φύγε πριν έρθει το χάος". 81 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Ακριβώς. Σαν τις σχέσεις μου. Εδώ η δουλειά μου τελείωσε. 82 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Εντάξει, ορίστε. 83 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Όμως… 84 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 -Άκου. -Ναι. 85 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Άκου. 86 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 Προσφέρω υπηρεσίες και για επιστροφές. 87 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Ίσως χρειαστεί κι αυτό. 88 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Επιστροφές; Τι… 89 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 -Για παν ενδεχόμενο. -Εντάξει. 90 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 -Κι επίσης… -Ναι; 91 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …πες στον ανιψιό σου να αρχίσει να πηγαίνει καμιά εκκλησία. 92 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 -Εντάξει. Θα του το πω. Καλό δρόμο. -Ευχαριστώ. 93 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Η τιμή της νύφης. Μια παράδοση βαθιά ριζωμένη στον χρόνο. 94 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 Η οικογένεια του γαμπρού πληρώνει την οικογένεια της νύφης ως ευχαριστώ. 95 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Κουλό, ε; 96 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 Ξέρετε τον χαμό με τους θείους στην πόρτα. 97 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 Είναι απάτη, κατά τη γνώμη μου, 98 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 αλλά είναι και μια ευκαιρία. 99 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Γιατί, καμιά φορά, χρειάζεται ένας τύπος που ξέρει από παζάρια, 100 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 για να ρίξει την τιμή. 101 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 Κι αυτός ο τύπος είμαι εγώ. 102 00:07:44,440 --> 00:07:46,000 ΜΕΤΑΞΥ ΓΑΜΠΡΟΥ ΚΑΙ ΝΥΦΗΣ 103 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Ως μέλος αυτής της οικογένειας, 104 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 σας λέω ότι μας χαρακτηρίζει πνεύμα συλλογικότητας. 105 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Σκεφτείτε τα μακροπρόθεσμα οφέλη από την ένωση των δύο αυτών οικογενειών. 106 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Κύριοι, μιλάμε για γη. 107 00:08:08,160 --> 00:08:11,440 Αυτοί οι άνθρωποι έχουν γη. Όλα δικά τους είναι. 108 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Όλα. 109 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Ακούστε το κάλεσμα. 110 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Ήμασταν ένα άνγκστρομ πριν να τον πείσουμε να επενδύσει. 111 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 Είδες; Εκεί είναι το πρόβλημα. 112 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 -Τι; -Ντι, δικέ μου. 113 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 Όλη μέρα χρησιμοποιούμε κώδικες προγραμματισμού. 114 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 Κι έρχεσαι και πετάς ένα "άνγκστρομ". Ευχαριστώ πολύ. 115 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Οι μαύροι δεν μιλάνε έτσι στα κανονικά τους. 116 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Δεν καταλαβαίνω, φίλε. Οι επιδόσεις μας είναι εκεί. 117 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Έπρεπε να 'ναι εύκολο, όπως η JavaScript. 118 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 Εντάξει, το 'πιασα. 119 00:09:04,880 --> 00:09:06,560 Ίσως έχουμε λάθος προσέγγιση. 120 00:09:07,160 --> 00:09:11,720 Σκέψου το. Το απλοποιούμε για να γίνει προσιτό, και μετά βάζουμε πρόσθετα. 121 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Συγγνώμη, ξέρω ότι είπες όχι τηλεφωνήματα. 122 00:09:14,440 --> 00:09:16,680 -Πήρε η κοπέλα σου, όμως… -Όπα, κάτσε. 123 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Αρραβωνιαστικιά. Πες το σωστά. 124 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 Αυτός εδώ ο τύπος είναι ο πρώην περιζήτητος εργένης 125 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Λεσοχονόλο Ντιουκ Μασέκο. 126 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 Σου έκανε πρόταση γάμου; 127 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 -Όχι, γιατί το λες αυτό; -Πλάκα κάνω. 128 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 Αλήθεια; 129 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 -Τι θες να πεις; -Έλα, το ξέρεις ότι είναι λίγο αυταρχική. 130 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Οπότε, δέχεσαι συγχαρητήρια; 131 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 -Ναι. -Ναι; Ωραία. 132 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Ωραία, μια χαρά. 133 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 Και όπως πάντα, 134 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 ο Μτίμπανε θα πρέπει να κανονίσει τα μπάτσελορ. 135 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Εσύ θα έπρεπε να το κάνεις αυτό. 136 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 Άλλο προσωπική βοηθός, άλλο διοργανώτρια πάρτι. Λυπάμαι. 137 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Τι μας είπε η διοργανώτρια πάρτι! Μ' αρέσεις. Μπράβο. 138 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Θα το κάνεις, παρ' όλα αυτά. Σκέφτομαι για δύο. Μόνο δύο. 139 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 -Όχι στρίπερ. Αν μάθει τίποτα η Ζάντι… -Όχι στρίπερ, Τέμπα. 140 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 Αλήθεια; 141 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Βιαζόμαστε λιγάκι, παιδιά. 142 00:10:10,280 --> 00:10:12,120 Ο πεθερός είναι παραδοσιακός. 143 00:10:12,200 --> 00:10:15,000 -Πρέπει να συζητήσουμε και για την τιμή. -Και; 144 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 Και; Τι θα πει "και"; Έχεις δει την οικογένειά μου. 145 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Ο θείος μου τραγουδούσε με ρεψίματα την άλλη φορά. 146 00:10:21,160 --> 00:10:25,640 Κανείς τους δεν μπορεί να διαπραγματευτεί χωρίς να με κάνει ρεζίλι. Κανείς. 147 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 -Δεν ισχύει αυτό. -Ισχύει. 148 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 Ο θείος σου… 149 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 δεν είναι συλλέκτης αυτοκινήτων; Ο πλούσιος. 150 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 Είναι φυλακή. 151 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 Είναι "συλλέκτης", όπως κλέφτης; 152 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Ένας πλούσιος πεθερός δεν σημαίνει ότι έχει παράλογες απαιτήσεις. 153 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 Δεν είναι τα λεφτά το θέμα. 154 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 Το κύρος μετράει, μα οι δικοί μου άλλη σκασίλα δεν είχαν. 155 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 Αφήστε που με σιχαίνεται. 156 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 -Τα παραλές. -Καθόλου! 157 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Μου το είπε στην πρώτη μας συνάντηση. 158 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Στάσου. 159 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 -Περίμενε, νομίζω πως το 'χω κρατήσει. -Ποιο; 160 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Έχω την απάντηση στις προσευχές σου. Αρκεί να το βρω. 161 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Αν δεν έχεις τεχνητή νοημοσύνη να πάρει τη θέση των δικών μου, άσ' το. 162 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Να το. 163 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 Σου έχω κάτι καλύτερο. 164 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 Έναν αληθινό ψεύτικο συγγενή. 165 00:11:17,920 --> 00:11:22,160 "Έις Νγκουμπένι, οικογενειακός διαμεσολαβητής. Η τιμή, τιμή δεν έχει". 166 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 -Νομίζει ότι είναι αστείος. -Να δω; 167 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 -Εσύ γελάς; -Όχι, δεν αστειεύομαι. 168 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Τον είχε προσλάβει ο θείος μου πριν ακυρωθούν όλα. 169 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 Ακυρώθηκαν γιατί κατάλαβαν ότι ο τύπος ήταν απατεώνας; 170 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 Όχι. Απάτησε την αρραβωνιαστικιά του με την αδερφή της. 171 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 Το ξέρω. Ακούστε. Άκου. 172 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Το βασικό είναι ότι αυτός ο τύπος μπορεί να σε σώσει. 173 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Αυτόν ψάχνεις. Αυτός θα σε βοηθήσει. 174 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 Έχω δει τι δουλειά κάνει. 175 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Είναι μαλαγάνας. 176 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 Μη μου πεις ότι το σκέφτεσαι. 177 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Ναι, ρε! 178 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Αγόρι μου. 179 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 Λοιπόν. 180 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 Στην υγειά μας και σε πολλές ακόμα επιτυχημένες διαπραγματεύσεις. 181 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Δεν μ' αρέσει να μιλάς έτσι. 182 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 -Ναι! -Γιατί είσαι επαγγελματίας ψεύτης. 183 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Φεύγω. Είπα ότι θα γυρίσω ως τις οχτώ. 184 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Άκου, αγόρι μου, σου μιλάω σαν φίλος. 185 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 Θα έκανα τα πάντα για σένα. 186 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 Όταν πεθάνεις, 187 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 στην ταφόπλακα θα γράψουμε 188 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 "Ενθάδε κείται ο Σιπίβε. Νόμιζε πως ο γάμος δεν σκοτώνει. 189 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Και να τι έπαθε". 190 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 -Μη μου τη σπας. Ρε… -Σταμάτα. 191 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 Αυτός είναι όλος κι όλος ο χρόνος που έχω για μένα. 192 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 Μόνο τώρα μπορώ να… 193 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 Με πιάνεις; Δεν τα καταλαβαίνεις αυτά, όμως. 194 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Οι σχέσεις σου κρατούν όσο ένα σφηνάκι. 195 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Δικέ μου, θα σου ζητήσω κάτι σαν φίλος. 196 00:12:50,640 --> 00:12:54,480 Σαν κολλητός σου που είμαι. Δες. Χρειάζομαι αβανταδόρο. Σε ικετεύω. 197 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Τον Ιησού χρειάζεσαι για αβανταδόρο. Δεν Τον ξέρεις. 198 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 Κι αν δεν φύγω τώρα, θα Τον βρω στο σπίτι. 199 00:13:00,440 --> 00:13:03,600 -Γι' αυτό, σε παρακαλώ. Φεύγω. -Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω. 200 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Αμήν. 201 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Όμως… 202 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Δικέ μου. 203 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Εσύ, όμως… 204 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 Παρήγγειλα ημίξηρο και μας φέρατε ξηρό. 205 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Σας μοιάζουμε να πίνουμε ξηρό; 206 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Ξέρετε τουλάχιστον τη διαφορά; 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 Κυρία, δείξτε κατανόηση. 208 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 Πρώτο βράδυ δουλεύω εδώ. Αν το μάθει το αφεντικό… 209 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Ζητώ συγγνώμη για την ταλαιπωρία. Μπορώ να βοηθήσω; 210 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 Είστε ο υπεύθυνος; 211 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Έις Νγκουμπένι. 212 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Ο Τάμι μάς έφερε λάθος σαμπάνια, και δεν θα τον πληρώσω. 213 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Τάμι, πάλι τα ίδια; 214 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Ζητώ συγγνώμη για την παρεξήγηση. 215 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 Ας κεράσει το μαγαζί αυτήν τη φιάλη. 216 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Αφήστε μου τα στοιχεία σας, κι εγώ θα σας πάρω τηλέφωνο 217 00:13:56,120 --> 00:14:01,560 για να σας παραδώσω προσωπικά τη σαμπάνια και να σας αποζημιώσω για την ταλαιπωρία. 218 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Φοβάμαι πως δεν άκουσα καλά. Το ξαναλέτε; 219 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Το τηλέφωνό σας. 220 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 -Δεν το πουλάω. -Τα πάντα πουλιούνται. 221 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 Ξέρετε κάτι; Θα σας δώσω το δικό μου. Κι όποτε έχετε χρόνο, με καλείτε. 222 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Μάλλον δεν με ακούσατε. 223 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Όχι. Σας άκουσα. Απλώς δεν με πείσατε. 224 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Είπα όχι. Τώρα πειστήκατε; 225 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Καλά, προφανώς παραήμουν ευθύς μαζί σας. 226 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 -Έτσι λέτε; -Απλώς… 227 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 καθόμουν εκεί πέρα 228 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 και δεν μπορούσα να πάρω τα μάτια μου από πάνω σας. 229 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Θα επανορθώσω. Τι λέτε για πρωινό; Φτιάχνω τέλεια αυγά μπένεντικτ. 230 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Είστε ανένδοτος. 231 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 Έτσι είμαι όταν θέλω κάτι πολύ. 232 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 -Φιλενάδα, σε παρακαλώ, πάμε. -Εντάξει, ναι. Πάμε. 233 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Γνωριζόμαστε από κάπου; 234 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 Όχι, εκτός αν συχνάζετε στον παράδεισο, 235 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 γιατί εκεί πάνε όλες οι ωραίες γυναίκες. 236 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Καλό. Σαχλό, αλλά καλό. 237 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Πάμε. 238 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 -Με συγχωρείτε. -Ναι. 239 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Μπερδεύτηκα. Ποιος θα πληρώσει τον λογαριασμό; 240 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Ο υπεύθυνος από δω. Αυτός θα κανονίσει. 241 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Δεν δουλεύει εδώ. 242 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 Όντως, δεν ισχυρίστηκα κάτι τέτοιο. 243 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 Το κατάλαβα. Είστε πολύ κακός ψεύτης. 244 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 Δεν ήταν ψέμα το πόσο όμορφη είστε. 245 00:15:28,480 --> 00:15:32,520 -Να… -Όχι. Το 'χω. Με ευχαριστείτε αργότερα. 246 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Σας ευχαριστώ πολύ. 247 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Το εκτιμώ… 248 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Εντάξει. 249 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Λοιπόν… 250 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Πόση είναι η ζημιά; 251 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Δεν πας καλά! 252 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 -Τάμπο, αποκλείεται! -Τάμι με λένε, κύριε. 253 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 Τώρα τα έμαθες τα ονόματα; 254 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 Πριν δεν ήξερες τι θα πει ροζέ και τι ξηρό. 255 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Τώρα ξέρεις από ονόματα, Τάμπο; 256 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Φέρε το POS. 257 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Συγγνώ… 258 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Τρέβορ, φέρε το POS… 259 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Γαμώτο. 260 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Αν το κάναμε; Ούτε το τηλέφωνό της δεν πήρα. 261 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 Όχι, αυτό είναι σημάδι. 262 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Ότι πρέπει να τη βρω και να παλέψω σκληρά. 263 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Αυτή η κοπέλα έχει κάτι ξεχωριστό. 264 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Αν δεν σε ήξερα, θα έλεγα ότι ερωτεύτηκες. 265 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 Ευτυχώς που δεν με ξέρεις. 266 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 Εμένα με συναρπάζει το κυνήγι. 267 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 Όπως πας, δεν θα γνωρίσεις τον έρωτα. 268 00:16:45,360 --> 00:16:47,040 Μια ζωή θα σε προσπερνάει. 269 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 Πάντα με βρίσκει ο έρωτας. Δεν χρειάζεται να τον ψάξω εγώ. 270 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 Καμιά φορά, βρίσκω και δύο ή τρεις έρωτες μαζί. 271 00:16:54,440 --> 00:16:58,080 -Αυτό δεν είναι έρωτας. -Ναι, το ξέρω. Τρίο το λένε. 272 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Ευχαριστώ, δεν θα πάρω. 273 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Αυτό είναι εισιτήριο για διαζύγιο. 274 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 Το ξέρεις ότι 20% των γάμων καταλήγουν εκεί, έτσι; 275 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 Οπότε, θα έλεγα ότι ο γάμος είναι εισιτήριο για διαζύγιο. 276 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Φίλε, δεν ξέρεις από αληθινή αγάπη. 277 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Χάνεις την ομορφιά που έχει ο έρωτας, δικέ μου. 278 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Μωρό μου! Είπες ότι θα πας να πετάξεις τα σκουπίδια. 279 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Μωρό μου, είμαι στην τουαλέτα! Αμάν πια. 280 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 Τι; 281 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 Είσαι στην τουαλέτα τόση ώρα που μιλάμε; 282 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 Φίλε. Δεν καταλαβαίνεις. Μόνο εδώ μπορώ να… 283 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 Με πιάνεις; 284 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 Άλλη φορά, απόλαυσέ το με την ησυχία σου και μη μου τηλεφωνείς από κει. 285 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 -Τι; -Τι είναι αυτό; 286 00:17:45,240 --> 00:17:48,160 Είναι μισό. Περιμένεις να σε πληρώσω για ολόκληρο; 287 00:17:49,080 --> 00:17:52,840 -Τόσες είναι οι σαμόσες, αφεντικό. -Τόση είναι η κλεψιά σου. 288 00:17:52,920 --> 00:17:54,480 Ψωνίζω από δω δύο χρόνια. 289 00:17:54,560 --> 00:17:58,320 -Είμαι ο καλύτερος πελάτης σου. -Αλήθεια; Δεν σας έχω ξαναδεί. 290 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 Αυτό ακριβώς είναι το θέμα. 291 00:18:04,760 --> 00:18:07,400 Δέκα χρόνια, η γυναίκα μου μου έλεγε το ίδιο 292 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 πριν ζητήσει διαζύγιο. 293 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Νιώθω αόρατος. 294 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Συγγνώμη. 295 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 Δεν εννοούσα ότι δεν σας θυμάμαι. 296 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 Είναι περίεργη εβδομάδα. Λίγο δύσκολη. 297 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Ακούστε τι θα κάνω. 298 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Αφού είστε ο καλύτερός μου πελάτης, πάρτε επιπλέον χαρτοπετσέτες. Κερασμένες. 299 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Ναι. Ευχαριστώ, Μοχάμεντ. 300 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Κρίσεν με λένε. 301 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Κρίσεν. 302 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 Με ξέρατε, είπατε! 303 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 -Σαμόσες θα ήθελα. -Πώς με λένε; 304 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Κύριε Νγκουμπένι. 305 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Τι είναι αυτό; Τι φοράς; 306 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 -Τηρώ χαμηλό προφίλ. -Προσβάλλοντας τους πάντες; 307 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 Συγγνώμη. Δεν ξέρω από αυτά. 308 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Η βοηθός μου η Ρέιτσελ λέει ότι το παρακάνω. 309 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 Ξέρεις κάτι; Να την ακούς τη Ρέιτσελ. 310 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Εγώ μεταμφιέζομαι. Βγάλ' το. 311 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 Εντάξει. Συγγνώμη. 312 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 -Όλοι κοιτάζουν εμάς. -Ζητώ συγγνώμη. 313 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Με συγχωρείτε. 314 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Συγγνώμη. 315 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 Μεγάλε. Πρώτον, σταμάτα να ζητάς συγγνώμη. 316 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 Δεν είμαι παπάς. Δεύτερον… 317 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 τι θες; 318 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 Μπορούμε να μιλήσουμε κάπου ιδιαιτέρως; 319 00:19:25,720 --> 00:19:29,120 -Έχει πολύ κόσμο. -Δεν ήξερα. Πρώτη φορά έρχομαι στο Πλάζα. 320 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 Μα μιλούσατε με εκείνον τον Ινδό… 321 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 Ξέρετε κάτι; Αφήστε το. 322 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Παντρεύομαι. 323 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Το ξέρω. Συλλυπητήρια. 324 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 Και ψάχνω κάποιον να με βοηθήσει με τις διαπραγματεύσεις. 325 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 Τι… 326 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 Τι; 327 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Άκου πώς πάει το πράγμα. 328 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 Έχω το σύστημα "Μπαίνω-βγαίνω". Είναι ακριβώς αυτό. Μπαίνω και βγαίνω. 329 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 -Ναι. -Εντάξει; 330 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 Προτιμώ να τελειώνω σε μία μέρα. 331 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Κανονικά, κρατάω προμήθεια 30%. 332 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 Τώρα έχω κάτι δουλειές, 333 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 οπότε ζητάω 25% επί της τιμής διαπραγμάτευσης. 334 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Μ' αρέσει το μπαίνω-βγαίνω. 335 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Ναι. Στους πελάτες μου λέω το εξής: "λίγος κόσμος, μικρό το ρίσκο". 336 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 Να ρωτήσω. Υπάρχει κάποιο πακέτο 337 00:20:12,440 --> 00:20:15,000 που δεν περιλαμβάνει καθόλου την οικογένεια; 338 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 Θες το "Παραδοσιακό μπαίνω-βγαίνω στα τυφλά"; 339 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Ναι, αυτό. 340 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 Οι γονείς του γαμπρού να λείπουν, κι αυτό σε μία μέρα; 341 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Πού το γράφει αυτό; 342 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Εδώ; 343 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Γιατί το λέμε "στα τυφλά"; 344 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 Γιατί είναι φανταστικό. 345 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 Δεν υπάρχει. Με πιάνεις; Θέλω να σε βοηθήσω, αλλά όχι. 346 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Κύριε Νγκουμπένι, ακούστε. 347 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Σας παρακαλώ. Θα σας δώσω 50.000 ραντ. 348 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 Εκατό χιλιάδες ραντ! 349 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Θέλω μόνο να με ακούσετε. Ακούστε. 350 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 Οι γονείς της αρραβωνιαστικιάς μου είναι πλούσιοι. 351 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 Η οικογένειά μου δεν κολλάει μαζί τους. Καταλάβατε το πρόβλημα; 352 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Ξέρεις γιατί κάνω αυτό που κάνω; 353 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 -Για τα λεφτά; -Όχι. 354 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Για να βοηθάω ανθρώπους σαν εσένα. 355 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 Και για τα λεφτά. 356 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 Δεν θέλω να ρισκάρω τα πάντα για να παίξω στα τυφλά. Όχι. 357 00:21:11,800 --> 00:21:16,360 Όχι. Σκεφτείτε το. Σας δίνω 200.000. Βρείτε εσείς τιμή και κρατήστε τα ρέστα. 358 00:21:18,760 --> 00:21:24,160 -Εσύ δεν είχες λεφτά. Πού τα βρήκες; -Ντρέπομαι για την οικογένειά μου. Όμως… 359 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 εγώ… 360 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 έχω λεφτά. 361 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 ΕΦΑΡΜΟΓΗ MATE-DATE 362 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Όπα, στάσου. Άκου. 363 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 Δηλαδή η εφαρμογή Mate-Date είναι δική σου; 364 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 -Σας παρακαλώ. Σας χρειάζομαι. -Ναι, φίλε. 365 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 -Καλά, θα σε βοηθήσω. -Ναι. 366 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Θέλω να δω και ποια θα σε πάρει. 367 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Δηλαδή λέτε ότι… 368 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Λέω ότι, και το ξέρω ότι θα το μετανιώσω… 369 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 -Εντάξει. -Ναι! 370 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 -Ναι! -Κάτσε λίγο. Γιατί; 371 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 -Συγγνώμη. -Γιατί; Γιατί το… 372 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 -Γιατί; -Συγγνώμη. Ενθουσιάστηκα. 373 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 -Να… Συγγνώμη. -Αμάν. 374 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 Συγγνώμη, ξάδερφε. 375 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 Δεν είμαστε συγγενείς στ' αλήθεια. 376 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Ναι. Εννοείται. 377 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Καταλαβαίνω. Το 'πιασα. 378 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 Μια χαρά, ξάδερφε… 379 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Δεν είμαστε… 380 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 …από άλλη οικογένεια. 381 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Φυσικά, το ξέρεις. 382 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 -Εδώ; -Γράφει πάνω "Έις". 383 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 Εντάξει. 384 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Δεν έχω ξαναδεί… 385 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Μωρό μου. Νόμιζα ότι θα φορούσα το τυχερό μου μπλε σακάκι ή το… 386 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Μην ανησυχείς. Η αγαπημένη σου ζακέτα είναι στο κρεβάτι. 387 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Εντάξει. 388 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Τρέχει κάτι; 389 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 Όχι, τίποτα. Απλά σκεφτόμουν πόσο καλά με ξέρεις. 390 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Φυσικά, μωρό μου, γι' αυτό ταιριάζουμε τόσο. 391 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 Ναι. 392 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Να η αγαπημένη μου ζακέτα. 393 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Ναι! 394 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Μωρό μου. 395 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 Ποιος είναι ο ξάδερφος; 396 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Τι; 397 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Ο ξάδερφος για τον οποίο ακύρωσες το ραντεβού μας χθες. 398 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 Ποτέ δεν ακυρώνεις, οπότε… 399 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Τον ξάδερφο λες. 400 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 Είναι αστεία ιστορία. Αν το καλοσκεφτείς… 401 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 Δεν είχαμε επαφές εδώ και κάτι χρόνια, 402 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 αλλά είμαστε δεμένοι μεταξύ μας. 403 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Χθες, λοιπόν, εκεί που τα λέγαμε, η ώρα… 404 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 Πέρασε, κατάλαβες. Θα τον συμπαθήσεις. 405 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Άκου κι αυτό. Οι γονείς μου τον έπιασαν 406 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 και του είπαν να μιλήσει στους δικούς σου για τον αρραβώνα. 407 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 Εσύ δεν πρέπει να το κάνεις αυτό; 408 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Ναι. 409 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 Όχι. 410 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 Ναι. 411 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 Πιστεύω ότι 412 00:23:45,840 --> 00:23:49,440 τον θέλουν για τις διαπραγματεύσεις. Οι γονείς σου θα τον λατρέψουν. 413 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 -Εντάξει. -Ναι. 414 00:23:51,120 --> 00:23:53,520 Το θέμα είναι ότι ο μπαμπάς μου 415 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 δεν λατρεύει κανέναν, μόνο εμένα. 416 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Βασικά, όλοι λατρεύουν τον Έις. 417 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 Έις; 418 00:23:59,760 --> 00:24:04,120 -Πρώτη φορά τον ακούω αυτόν τον Έις. -Είναι μακρινός ξάδερφος. 419 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 -Είπες πως είστε δεμένοι μεταξύ σας. -Δεμένοι, αλλά από μακριά. 420 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Μωρό μου, έτσι είναι οι μαύροι. 421 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Ο αδερφός μου μπορεί να είναι ξάδερφος, και το αντίστροφο. 422 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Θα τον λατρέψεις, πάντως. 423 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 -Εντάξει. -Ναι. 424 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 Και με τι ασχολείται ο Έις; 425 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Με πολλά. 426 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Όχι πάρα πολλά. 427 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 -Είναι σύμβουλος. -Ορίστε; 428 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Σύμβουλος. 429 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Τέλεια. 430 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 Μου ήρθε μια ιδέα. 431 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 Θα σου τον συστήσω. 432 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Ναι, θα τον λατρέψεις. Το ξανάπα αυτό; 433 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Ναι. 434 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Γύρω στις τρεις φορές. 435 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 Τρεις φορές; 436 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Ναι. 437 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Κάνει ζέστη εδώ μέσα. 438 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Έσκασα. 439 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Άρχισα να ιδρώνω, και λέω "Τι παίζει;" 440 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 Η λοσιόν φταίει; Έγραφε πάνω "αντιιδρωτική"; 441 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Σας παρουσιάζω… 442 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 το "Μονόφθαλμο". 443 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 Το "Μονόφθαλμο". 444 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Ναι. 445 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 Δεν θα πάμε εντελώς στα τυφλά, 446 00:25:09,080 --> 00:25:12,680 με μια ψεύτικη οικογένεια που δεν θα πρέπει να ξαναδούν ποτέ. 447 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 Αυτό δεν το είχα σκεφτεί. 448 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Ναι, γι' αυτό είμαι εδώ εγώ. 449 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 Θα χρειαστούμε έναν πολύ μακρινό συγγενή. 450 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 Οι γονείς σου μπορούν να το μάθουν 451 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 και τα πεθερικά σου να τους ξαναδούν. 452 00:25:24,440 --> 00:25:29,800 -Θα χρειαστεί να τους προετοιμάσω. -Αυτό μπορεί να μην είναι και τόσο εύκολο. 453 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 Οι υπόλοιποι θα είναι δικά μου άτομα. 454 00:25:32,520 --> 00:25:33,400 Οι καλύτεροι. 455 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 Εσύ, καλέ μου κύριε, πρέπει να κάνεις σοφή επιλογή συγγενή. 456 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 Η ΤΑΒΕΡΝΑ ΤΗΣ ΜΙΡΙΑΜ 457 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Έλα! 458 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 Εμείς θα τα ξαναπούμε! 459 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 Αυτή είναι η θεία Μίριαμ. 460 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Τζάκποτ! 461 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 Ήταν παιχνιδάκι. 462 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Αυτός είναι ο τζογαδόρος θείος σου, ο Λονγκ-Τζον. 463 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 Λονγκ-Τζον; 464 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 Ας μην μπούμε σε λεπτομέρειες. 465 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 -Τέλος, ο θείος σου ο Μπρα Μπίζα. -Εντάξει. 466 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Έις! 467 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 Απολίτιστε! Καλά είσαι; 468 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Τι φάση η προφορά; 469 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 Είναι ηθοποιός. Μάλλον το ζει. 470 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Την επόμενη φορά που θα σκεφτείς να φέρεις μπάτσους για τη μουσική μου, 471 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 πες τους και για το πεσμένο παντελόνι και το χαλασμένο φερμουάρ του δικού σου. 472 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Μ' αρέσει. 473 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Ένα ζόρικο άτομο βοηθά να πέσει η τιμή. 474 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 Ντιουκ, αγάπη μου! 475 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Εσύ είσαι; 476 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Δώσε ένα φιλάκι στη θεία. 477 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Έλα τώρα, μεγάλε. 478 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Πώς είσαι, θεία; 479 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Ποιον έφερες μαζί σου; 480 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 Αυτός είναι ο Έις. 481 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Ναι. 482 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 Έχεις βγει ποτέ με μεγαλύτερή σου; 483 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Θείε, σου έχω δουλειά. 484 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Δεν τα κάνω αυτά πια. Γύρισα σελίδα στη ζωή μου. 485 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Πανεύκολο μεροκάματο. 486 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 Είστε καλά; 487 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Μπρα Μπίζα, δεν περνάς για Τζαμαϊκανός. 488 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 Καλά; 489 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 Εσύ πιστεύεις ότι είσαι; 490 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Καλά. 491 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Άκου, θεία. Σου έχουμε μια πρόταση, ώστε να βγάλουμε εύκολο χρήμα. 492 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 Δέκα χιλιάδες ραντ. 493 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Αν μιλάμε για χρήμα, μέσα! 494 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 -Εντάξει, ωραία. -Ωραία. 495 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Ωραία. 496 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Εντάξει. 497 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Θα χρειαστώ στοιχεία για τους άλλους. 498 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 Δυνατά, αδύνατα σημεία. 499 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Λες κι ετοιμαζόμαστε για πόλεμο. 500 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Αυτά έχει η ζωή, αγόρι μου. Εντάξει; 501 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 Η άνεση είναι για τους αδύναμους. Ο γάμος είναι πόλεμος. 502 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Πόλεμος. Ναι! 503 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Λοιπόν, κανόνισα να πάμε για φαγητό με τη Ζάντι. 504 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Ναι, αν η Ζάντι με στηρίξει, τα πράγματα θα κυλήσουν πολύ καλύτερα. 505 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Πρέπει να βρούμε κι ένα όνομα. 506 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 Όνομα; 507 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 Ναι, δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω το δικό μου. 508 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 Δεν είμαι αρχάριος. 509 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Μακάρι να μου το είχες πει νωρίτερα. 510 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 -Νωρίτερα από τι; -Να, πριν… 511 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Πριν πω στη Ζάντι το όνομά σου. 512 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Είμαι περίεργος, θες να πάει καλά η φάση; 513 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 Πού να το ήξερα; 514 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 Δεν μου 'πες τους κανόνες, αδερφέ. 515 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 Καλά, θα το προσαρμόσουμε κάπως. 516 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Ναι; 517 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Ναι, ωραία. 518 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 Είναι σαν τον Αϊνστάιν 519 00:28:40,160 --> 00:28:42,920 που συλλαμβάνει τώρα τη θεωρία της σχετικότητας. 520 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 -Είναι ιδιοφυΐα. -Απατεώνας είναι. 521 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Ο Ντιουκ δεν έπρεπε να μπλέξει μαζί του. 522 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Προσωπική βοηθέ, πρόσεχε, βρε. 523 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Βλέπω την καταστροφή να 'ρχεται. 524 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 Γιατί έβαλε αυτό το πουλόβερ; Το σιχαίνεται. 525 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Γιατί χαλάς το κέφι; 526 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 Απλώς δεν θέλω να πληγωθεί ο Ντιουκ. 527 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Ούτε εσύ να το θες. 528 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 -Δεν το θέλω. -Ωραία. 529 00:29:13,320 --> 00:29:14,920 ΜΠΑΡ Q 530 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 Να σας προτείνω κάτι; 531 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Είμαι μεταξύ… 532 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 Ξέρω τι θέλεις. 533 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Κοπελιά. 534 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Κοπελιά, φέρε μας ένα μπουκάλι απ' την καλύτερη σαμπάνια σας. 535 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Σκέφτομαι κάτι αφρώδες, γλυκό, με χαρακτήρα. Ημίξηρο; 536 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 Κι εγώ θα ήθελα ένα ουίσκι, σκέτο. 537 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Κάτι που να δείχνει ότι είμαι σοβαρός, μα μου αρέσουν και τα ωραία πράγματα. 538 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 Πώς θα γίνει να μη σε ξανασυναντήσω ποτέ; 539 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Για αρχή, ρίξε μου ένα χαμόγελο. 540 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Το κρατάω γι' αυτούς που συμπαθώ. 541 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 Περιμένω παρέα, οπότε θα πρέπει να φύγεις. 542 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Όπως βλέπω, και η δική μου παρέα άργησε, 543 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 και δεν νομίζω να πιστεύεις ότι πρόκειται για απλή σύμπτωση. 544 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 Σύμπτωση είναι. 545 00:30:35,080 --> 00:30:39,320 -Είσαι όμορφη και δεν πρέπει να τρως μόνη. -Και τι θες να πεις μ' αυτό; 546 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Ότι χρειάζομαι έναν άντρα για παρέα; 547 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 -Κλασική συμπεριφορά τέτοιου τύπου άντρα. -Τι τύπος άντρα είμαι; 548 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 Πατριαρχικός τύπος, γυναικάς, 549 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 που πιστεύει ότι η γυναίκα ανήκει στην κουζίνα. 550 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 Όχι. Έχεις πέσει εντελώς έξω. 551 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 Η θέση της γυναίκας είναι στην καρδιά μου. 552 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 Ναι; Έλα. 553 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Πρέπει να φύγεις. 554 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Καλά, αλλά πριν φύγω, νομίζω πως μου διαφεύγει το όνομά σου. 555 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Ναι, γιατί δεν σου το 'πα. 556 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 Αν ξέχασες το δικό μου, με λένε… 557 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Έις! Ζάντι! 558 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 Βρεθήκατε; Υπέροχα! 559 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 -Ζάντι; -Έις; 560 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Γνωριστήκατε, έτσι; 561 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 -Όχι! -Ναι! 562 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 -Όχι! -Ναι! 563 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Τώρα. Μόλις, δικέ μου. 564 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 Καθώς έμπαινες, 565 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 είδα ότι ταίριαζε με αυτό που μου περιέγραψες. 566 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 Φανταστικά. 567 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 Δεν θα χρειαστεί να σας κάνω τις συστάσεις, οπότε… 568 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Με συγχωρείτε. Πρέπει να πάω για το ψιλό μου. 569 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Εντάξει. 570 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Εσύ είσαι ο Έις; 571 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 Δεν το πιστεύω ότι ο Ντιουκ νόμιζε πως θα σε λατρέψω. 572 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 -Όλοι με λατρεύουν. -Αδιόρθωτος. 573 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 Δεν ξέρω τι θα πει αυτό, αλλά είπες ψέματα. 574 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Ορίστε; Ποτέ δεν λέω ψέματα. 575 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Είπες στον μνηστήρα σου ότι δεν με ξέρεις. 576 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 Πώς φανταζόσουν, δηλαδή, την κουβέντα; 577 00:32:05,960 --> 00:32:09,760 "Ναι, μωρό μου. Τον ξέρω τον ξάδερφό σου. Μου την έπεσε". 578 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 Δεν είμαστε ξαδέρφια. 579 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Προς το παρόν. 580 00:32:12,560 --> 00:32:14,920 Αυτήν τη στιγμή, δεν τον νιώθω ξάδερφο. 581 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 Είσαι τυχερός που έχεις συγγενή κάποιον σαν τον Ντιουκ, 582 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 γιατί αυτός είναι όντως άντρας. 583 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Κυρία μου. Πρώτον, δεν με ξέρεις. 584 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Δεύτερον, ξέρεις κάτι; Είπα ψέματα. Ναι. 585 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 -Δεν είσαι όπως σε περιέγραψε. -Ούτε εσύ. 586 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 Πρώτον, είπε ότι είσαι καλόκαρδη. 587 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 Είμαι καλόκαρδη. 588 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 -Ορίστε. -Σ' ευχαριστώ, κοπελιά. 589 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Ευχαριστώ. 590 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 Με καταχρέωσες. 591 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 Προσφέρθηκες να πληρώσεις. 592 00:32:45,840 --> 00:32:47,840 -Από ευγένεια. -Δεν ήταν γι' αυτό. 593 00:32:47,920 --> 00:32:51,720 Ήθελες να με εξαγοράσεις. Πώς το είχες πει; "Τα πάντα πουλιούνται". 594 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Εγώ όμως δεν είμαι καμιά πόρνη 595 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 που θα τη ρίξεις με φθηνό αλκοόλ. 596 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 -Φθηνό; -Φθηνό, ναι! 597 00:32:57,200 --> 00:33:00,440 Ξέρεις τι θα πει "Με καταχρέωσες"; Ότι πλήρωσα πολλά. 598 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 Επίσης, δεν είμαι προς πώληση. 599 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Ο δικός σου πληρώνει μια περιουσία για να σε παντρευτεί. 600 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Συγγνώμη που σ' το χαλάω, αλλά… Επωλήθη! 601 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 Έχουν μια τέλεια ενυδατική στο μπάνιο. 602 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 Τρελάθηκα. Είναι η πιο… 603 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 Βασικά, φεύγουμε. 604 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 -Όχι. -Μα εγώ μόλις ήρθα. 605 00:33:25,120 --> 00:33:29,120 Αν είναι να φύγει κάποιος, φεύγω εγώ. Δεν θα ξανακάνεις το ίδιο κόλπο. 606 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Ποιο κόλπο; 607 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 Αγόρι μου, άκου. Σε συμπαθώ. 608 00:33:33,120 --> 00:33:34,840 Σε συμπαθώ. Από το Πλάζα… 609 00:33:34,920 --> 00:33:36,120 Ναι, στο Πλάζα ήταν. 610 00:33:36,200 --> 00:33:38,800 Εκεί βρεθήκαμε πρώτη φορά με τους γονείς μας, 611 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 όπου μας είχαν πάει για να μας πάρουν ρούχα. 612 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Ναι. 613 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Όμως, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 614 00:33:47,760 --> 00:33:50,600 -Ο Ντιουκ δεν σε χρειάζεται. -Κι όμως, αγάπη μου. 615 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 -Έτσι λες; -Σε χρειάζομαι. 616 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 Δεν με χρειάζεσαι. 617 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 -Χρειάζομαι… -Το 'χεις. 618 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 -Σε χρειάζομαι. -Καλή τύχη. 619 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Έις, σε χρειάζομαι. Έις! 620 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 -Τι ήταν όλο αυτό; -Τίποτα. 621 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 -Κάτσε κάτω. Κάτσε. -Εντάξει. 622 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 Δεν ήπιε το ποτό του. 623 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Συγγνώμη. 624 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Μωρό μου. Είσαι καλά; 625 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Καλά είμαι. 626 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Μπορώ να έχω ένα τσίζμπεργκερ με μπέικον; 627 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 -Σαλάτα. -Σαλάτα. 628 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 -Σαλάτα θα φάει. -Σαλάτα, ναι. 629 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 -Εντάξει. -Ευχαριστούμε. 630 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 ΠΑΙΧΤΕΣ 631 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Φά' τον! 632 00:34:38,920 --> 00:34:42,199 Έις, περίεργες ώρες καλείς. Έγινε κάτι σημαντικό; 633 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 Μην καλείς ό,τι ώρα να 'ναι. 634 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 Βρήκα την κοπέλα που σου έλεγα. Τη λένε Ζάντι. 635 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 -Ναι! -Ναι, αλλά είναι περίπλοκη ιστορία. 636 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Ξέρω, ναι. 637 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 Όχι… Μη με παρατάς, δικέ μου. 638 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Δεν τα παρατάω, εντάξει; 639 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 -Παντρεύεται. -Ποιος; 640 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 Για τη Ζάντι σού μιλάω. Μ' ακούς; 641 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Διάβολε. Συγγνώμη. Τι έγινε; 642 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Μωρό μου, θέλω βοήθεια με αυτό το τζιν. 643 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Μωρό μου, έχω δουλειά! 644 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 -Παίζεις PlayStation. -Το τηλεφώνημα δεν είναι σημαντικό δηλαδή; 645 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Πάντα αυτό κάνεις. 646 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 Λοιπόν, φίλε, πες μου. 647 00:35:17,880 --> 00:35:22,120 Εγώ σου λέω όλα μου τα προβλήματα, κι εσύ παίζεις βιντεοπαιχνίδια; 648 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Είναι η μόνη ώρα που μπορώ να… 649 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 Δεν περιμένω να καταλάβεις. Εσύ είσαι ελεύθερος. 650 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Πολύ χρόνο περνάς μόνος για παντρεμένος. 651 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Προτιμάς να με κράξεις ή χρειάζεσαι βοήθεια; 652 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Η Ζάντι είναι η αρραβωνιαστικιά του πελάτη μου. 653 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 Ξέρεις τι μου θυμίζει αυτό; 654 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 Τον Τάου που έμαθε ότι ο Ζόλα θα παντρευόταν την Καράμπο Μορόκα. 655 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 Δικέ μου. Αυτός είσαι. Ήρωας σαπουνόπερας. 656 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Δικέ μου. Η Ζάντι, φίλε. 657 00:35:54,120 --> 00:35:58,120 Η Ζάντι είναι… Είναι όμορφη, γοητευτική, 658 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 πεισματάρα, σαν… σαν δυναμίτης. 659 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Άκου να σου πω. 660 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 Μην μπλέξεις με γυναίκα αλλουνού. 661 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Ούτε λίγο. 662 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Αν ρωτούσες εμένα, 663 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 θα έλεγα "χέσε τη δουλειά". 664 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Παράτα το. 665 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Άκουσε, Δρ Φίλεμον, 666 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 το ξέρεις ότι δεν μπλέκω με παντρεμένες. 667 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Όπως το βλέπω εγώ, αυτή χάνει. 668 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Αλλά αυτήν τη δουλειά θα την κάνω. 669 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Δικέ μου, έχεις πολλή πλάκα. 670 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 Είσαι κατά της δέσμευσης. 671 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 Κατά των συνδικάτων. Σε όλα είσαι κατά. 672 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 Αλλά για να ζήσεις, παντρεύεις κόσμο. 673 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Είσαι σαν πάστορας που δεν πιστεύει στον Θεό, φίλε. 674 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 Είσαι σαν… Βασικά, σαν νταβατζής που μισεί τις πόρνες, δικέ μου. 675 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Σκέψου. Σαν… 676 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 Η γυναίκα σου, ο άντρας του σπιτιού σου. Πήγαινε να τη βοηθήσεις με το τζιν. 677 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Άκου, έχω άλλο ένα. 678 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 -Είσαι βλάκας. -Είσαι σαν… 679 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Ξέρεις… 680 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Ευχαριστούμε. 681 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 Αυτός ο τύπος είναι τόσο εγωπαθής, αχώνευτος, ανώριμος. 682 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Σαν ένα κουνούπι δίπλα στο αυτί σου. 683 00:37:13,000 --> 00:37:16,440 -Πλάκα είχε για πρώτο ραντεβού. -Το βρίσκεις αστείο; 684 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 Όχι, φιλενάδα. Πλάκα κάνω. Τι; Απαγορεύεται; 685 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Τέλος πάντων. 686 00:37:20,360 --> 00:37:24,000 Δεν μπορώ να θυμηθώ από πού, αλλά νομίζω ότι κάπου τον ξέρω. 687 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Και με τι θράσος παρήγγειλε για μένα χωρίς να με γνωρίζει καν. 688 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Ναι, είδες; 689 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 Ένας δυναμικός άντρας; Καθόλου ο τύπος σου. 690 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 Τι εννοείς; 691 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 Παραδέξου το, φιλενάδα. 692 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 -Έχει ένα μικρό δίκιο, πάντως. -Τι; 693 00:37:38,520 --> 00:37:41,640 -Δεν του 'πες ότι είσαι πιασμένη. -Εκεί ξεκινά η ζημιά. 694 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Οι άντρες είναι πολύ κακομαθημένοι. 695 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 Γιατί πρέπει να διαλαλήσω 696 00:37:45,960 --> 00:37:47,120 τα προσωπικά μου; 697 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 -Η ζωή δεν είναι Facebook, Μάντι. -Τι φάση; 698 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Δεν σε έχω ξαναδεί τόσο στην τσίτα για έναν άντρα. 699 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 Λοιπόν, δεν… Δεν είμαι στην τσίτα. 700 00:37:57,840 --> 00:38:02,480 Άκου. Ετοιμάζομαι να παντρευτώ έναν εξαιρετικό και συγκεντρωμένο άνθρωπο, 701 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 και δεν επιτρέπω σε έναν ανόητο να έρθει να μου το χαλάσει. 702 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 Γιατί τα λες αυτά; Για να τα ακούσω εγώ ή εσύ; 703 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 Τελειώνοντας με τα οφέλη της εφαρμογής, 704 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 αναλαμβάνεις εσύ. 705 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Εννοείται, αγόρι μου. Θα τους ψήσουμε. 706 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Σε ποιους απευθύνεστε, όμως; 707 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 Ο κόσμος πληρώνει για διάφορα πράγματα. 708 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 Σ' εκείνη την αίθουσα, πρέπει να καλύψετε συναισθηματικές ανάγκες. 709 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 Βασική αρχή. 710 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 Μάθετε συνήθειες, χαρακτηριστικά, τι τους νευριάζει. 711 00:38:42,960 --> 00:38:43,760 Κάπως έτσι. 712 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 Καλώς μας ήρθες. 713 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 Είσαι μέσα, δηλαδή; 714 00:38:48,320 --> 00:38:52,320 Όταν ξέρουμε τι θέλουν, μπορούμε να τους πείσουμε ότι θα το έχουν. 715 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 Πρώτος κανόνας; 716 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Μπαίνεις, βγαίνεις. 717 00:38:56,680 --> 00:38:59,880 Ωραία. Η οικογένεια Ζούνγκου θα φύγει το σαββατοκύριακο. 718 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Με τον Ντιουκ, θα αφήσουμε ένα γράμμα σχετικά με τις προθέσεις του Ντιουκ. 719 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Εκτός απ' αυτό, όμως, θα κάνουμε και λίγη έρευνα. 720 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Κύριε Ζούνγκου, γεια σας. 721 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 Ξέρεις κάτι; Κάνει ωραία μέρα σήμερα. 722 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Ο ήλιος λάμπει, τα πουλάκια κελαηδάνε. Δεν φυσάει. 723 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 Είναι υπέροχη μέρα για γκολφ. 724 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Γι' αυτό, παρακαλώ, μη μου τη χαλάσεις. 725 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Άντε. Η Ζάντιλε είναι από κει. 726 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Βασικά, κε Ζούνγκου, εσάς θέλαμε. 727 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 -Εμένα; -Ναι. 728 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 Θα ήθελα να σας ζητήσω κάτι, 729 00:39:40,040 --> 00:39:45,640 και ο ξάδερφός μου ο Έις θέλει πολύ να σας πει περί τίνος πρόκειται. 730 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 Παίξε μπάλα. 731 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Ήρθα εκ μέρους της οικογένειας Μασέκο. 732 00:39:51,120 --> 00:39:53,360 Ο κύριος και η κυρία Μασέκο 733 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 μού έδωσαν πληρεξούσιο, ως μεγάλο ανιψιό. 734 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Πληρεξούσιο; Γιατί; 735 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Κύριε, με μεγάλη μου χαρά και περηφάνια, 736 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 εγώ και η οικογένεια Μασέκο θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε 737 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 ότι ο Λεσοχονόλο Ντιουκ Μασέκο 738 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 θα ήθελε να ζητήσει το χέρι της κόρης σας. 739 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Αν θα μπορούσαμε να βρεθούμε σχετικά με το θέμα της τιμής. 740 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 Όποτε σας βολεύει, φυσικά. 741 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Έλα τώρα, ρε φίλε. Σε ποια εποχή ζούμε; 742 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Φάκελοι, πληρεξούσια. 743 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Πού είναι οι γέροντες; 744 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Σταθείτε. 745 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 Μιλάτε σοβαρά; 746 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 -Ναι. -Σοβαρότατα, κύριε. 747 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Θέλουμε να σας πούμε για τις προθέσεις του Λεσοχονόλο, 748 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 που, τολμώ να πω, είναι οι καλύτερες. 749 00:40:54,040 --> 00:40:57,120 Πες μου, Ντιουκ, γιατί πιστεύεις 750 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 ότι αξίζεις να παντρευτείς την κόρη μου; 751 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 Γιατί αξίζω; 752 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 Ξέρετε, η λέξη "αξία"… 753 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 Η αξία είναι κάτι καταπληκτικό. 754 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 Πολύ ενδιαφέρον φαινόμενο. 755 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 Ξεκίνησε από τον παλιό καιρό, όταν οι Ρωμαίοι… 756 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Ο ξάδερφός μου προσπαθεί να πει ότι… 757 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 η Ζάντιλε είναι η πιο αποφασιστική, 758 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 η πιο ισχυρογνώμων, η πιο αυθεντική, η πιο εκνευριστικά όμορφη γυναίκα. 759 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 Και ο Ντιουκ θέλει μόνο να την αγαπάει. 760 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Να την προστατεύει. 761 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 Νιώθει έτσι από… 762 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 την πρώτη μέρα που την είδε. 763 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 -Νεαρέ! -Κύριε; 764 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 -Αυτά ήθελες να πεις κι εσύ; -Αυτά ήθελα να πω, κύριε. 765 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Απλώς, από τότε που ήμασταν μικροί, ο Ντιουκ κι εγώ είχαμε μια… 766 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 -Μια τηλεπάθεια. -Τηλεπάθεια. 767 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 -Έλεγα κάτι… -Κι εγώ το συμπλήρωνα. 768 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 -Και… τελείωνε. -Ξεκινούσε, τελείωνε. 769 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 -Λόγω του δεσίματος που είχαμε. -Λόγω… 770 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 -Μεταξύ μας. -Ναι. 771 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Μπαμπά; Έλα. 772 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Συγχώρησέ τους. 773 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Εντάξει, αγάπη μου. 774 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Καλά, ακούστε. 775 00:42:22,800 --> 00:42:27,760 Το σαββατοκύριακο, θα πάμε οικογενειακώς σε ένα από τα παραθαλάσσια σπίτια μας. 776 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 Είμαι βέβαιος ότι αυτό το ξέρατε, 777 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 γιατί ήρθατε πάνω στην ώρα 778 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 λόγω της τηλεπάθειάς σας. 779 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 Μετά απ' αυτό, ποιος ξέρει, 780 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 ίσως μιλήσουμε και σχετικά με τις ημερομηνίες και τις ώρες. 781 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Όχι ότι με απασχολεί και πολύ αυτό. 782 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 -Έγινε, κύριε. -Ευχαριστούμε. 783 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Σταθείτε μια στιγμή. 784 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 -Ψαρεύεις; -Αν ψαρεύω; 785 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 Ναι, φυσικά. Κάνω πολλά… Μπορώ να κάνω πολλά με ένα καλάμι. 786 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 Κι εγώ δεν το πιστεύω. 787 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Καμιά φορά, βουτάω στον ωκεανό 788 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 και τα ψάρια σκορπίζονται μακριά. 789 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 Όχι επειδή με φοβούνται. 790 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 Επειδή… Ξέρουν ότι είμαι κυνηγός, κι όταν… 791 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 -Ευχαριστούμε, κύριε. -Ναι! 792 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 -Στάσου. -Τι τρέχει; 793 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Δεν ξέρω κολύμπι και φοβάμαι. 794 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 -Τι; -Δεν ξέρω κολύμπι, φοβάμαι. 795 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 796 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 Γιατί έλεγες στον μπαμπά της Ζάντι 797 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 ότι κολυμπάς και προσελκύεις τα ψάρια; 798 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 -Ούτε ο Άκουαμαν. -Με συνεπήρες. 799 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 Με ανέβασες. Έπρεπε να πω κάτι. 800 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 -Ο τύπος με μισεί. -Όχι. 801 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 -Με μισεί. -Όχι. 802 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 -Ναι. -Δεν σε γουστάρει. 803 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 Δεν είναι το ίδιο. 804 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Ήταν κακή ιδέα. 805 00:43:47,720 --> 00:43:49,280 -Ήταν κακή ιδέα. -Τι κάνεις; 806 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 -Πάρε βαθιά ανάσα. -Εντάξει. 807 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Ναι, όλα καλά θα πάνε. Όλα καλά. 808 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 -Με έπιασε ναυτία. -Πρέπει να ξεφυσήσεις κιόλας. 809 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Εντάξει. Καλύτερα τώρα. Ευχαριστώ. 810 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Πες μου κάτι. Εσύ είσαι ιδιοφυΐα, υποτίθεται; 811 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 Πώς γίνεται αυτό… 812 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 Ό,τι κι αν είναι… Πώς σου έκατσε μια κοπέλα σαν τη Ζάντι; 813 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Αυτό πόνεσε. 814 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Θέλω να πω ότι είσαι ο άνθρωπος πίσω από την εφαρμογή Mate-Date. 815 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 Έχω πηδήξει άπειρες χάρη σ' εσένα. 816 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 Δεν ήταν αυτός ο σκοπός της. 817 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Ούτε ο σκοπός αυτής της συζήτησης. 818 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 Έφτιαξες μια εφαρμογή για γκομενιλίκια, 819 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 και δεν καταλαβαίνεις ούτε τα βασικά. 820 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Ίσως γι' αυτό δεν προχωρά η αναβάθμιση. 821 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 Τα διαφημιστικά έσοδα μειώνονται, και… 822 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 -Γιατί; -Συγκεντρώσου. 823 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Πρόκειται να παντρευτείς την ωραιότερη γυναίκα στον κόσμο. 824 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Ψυχοπαθής, στάνταρ, αλλά γούστα είναι αυτά. 825 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 Θες να καταλήξεις κάπου; 826 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 Αυτό που θέλω να πω είναι "γίνε άντρας". 827 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 -Εντάξει. -Ο πατέρας είναι το ζόρι. 828 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Αν κερδίσεις τον μπαμπά της, κέρδισες. Με πιάνεις; 829 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 Πάμε στο σκάφος. 830 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 -Κόφ' το, φίλε. -Ανακατεύομαι στο νερό. 831 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 Θα ξεράσω, μετά θα ξεράσεις κι εσύ, 832 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 και μετά όλοι. Και θα πεθάνουμε. 833 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Δικέ μου, πρέπει μόνο να κάθεσαι και να κρατάς ένα καλάμι. 834 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 Ρίχ' το απλά στο νερό. Δεν είναι δύσκολο. 835 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 Εντάξει. 836 00:45:29,440 --> 00:45:30,600 ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ 837 00:45:32,040 --> 00:45:38,160 -Ο ξάδερφός σου δεν νιώθει πολύ καλά. -Όχι, χρησιμοποιεί αληθινή τροφή. 838 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 Μάθαμε ότι λειτουργεί καλύτερα από τα δολώματα. 839 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Μπαμπά, νομίζω πως πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 840 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 Όχι. Ανοησίες, Ζάντι. Άσε τον άνθρωπο ήσυχο. 841 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 Τον έπιασε ναυτία. Δώσ' του χάπια να συνέλθει. 842 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 Καλά είμαι. Μια χαρά. 843 00:45:53,880 --> 00:45:55,760 -Πάω να ψαρέψω. -Δεν χρειάζεται. 844 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 Δεν είναι ανάγκη. Εντάξει; 845 00:45:58,080 --> 00:46:00,440 -Δεν χρειάζεται. -Τι καλά! 846 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Ακούς αυτό που ακούω; 847 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Τι, δηλαδή; 848 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 Την ηρεμία. Τη γαλήνη της θάλασσας. 849 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 Γι' αυτό μου αρέσει εδώ. 850 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 Γιατί δεν ξέρεις τι ψάρια θα πιάσεις 851 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 μέχρι να τεντωθεί η πετονιά. 852 00:46:21,120 --> 00:46:26,720 Μετά, το νερό ταράζεται όπως τη μαζεύεις. Είναι η αίσθηση της επιτυχίας, Έις. 853 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Με νιώθεις; 854 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 Όχι, κύριε. Εγώ κάνω διαφορετική ζωή. Δεν ξέρω από αυτά. 855 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Ναι, ζούμε με διαφορετικό τρόπο, γιατί θέλω όποιος μπαίνει στην οικογένεια 856 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 να διατηρεί αυτήν την ποιότητα ζωής. 857 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Απλώς προστατεύω όσα έφτιαξα με κόπο. 858 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 Με όλο τον σεβασμό, κύριε, 859 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 η Ζάντι δεν δείχνει να χρειάζεται προστασία. 860 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 Βασικά, εσύ τι ρόλο βαράς, Έις; 861 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 Πώς είπατε; 862 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 Σε σχέση με την κόρη μου, εννοώ. 863 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 Όχι, εγώ… 864 00:47:08,800 --> 00:47:14,200 Μπαίνεις στο σπίτι μου και μας μαγεύεις με τα αστεία, τη γοητεία και τα ψέματά σου 865 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 για να σε λυπηθώ και να ρίξω την τιμή για την κόρη μου; 866 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Τόσο πολύ μπαμ κάνει; 867 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 Ένα πράμα θέλω να καταλάβεις. 868 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 Κανένα χρηματικό ποσό σε ολόκληρο τον κόσμο 869 00:47:27,480 --> 00:47:29,160 δεν αξίζει όσο η Ζάντιλε. 870 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 Του έδωσα ένα χάπι κι έπεσε ξερός. 871 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 Δεν σου τα 'λεγα για τον τύπο; 872 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Μπαμπά. Τι έχεις πάθει; 873 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 Έλα τώρα, κι εσύ το ξέρεις. 874 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 Θα πιεις κάτι, παιδί μου; 875 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 -Πολύ ευχαρίστως, κύριε. -Εντάξει. Έλα, Ζάντι. 876 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Κράτα αυτό. 877 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 Και μην τον αφήσεις να πιάσει το πρώτο. 878 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 Να ξέρεις, ο μπαμπάς μου σε συμπάθησε πραγματικά. 879 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 Μέχρι και ποτό σε κέρασε. 880 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 Αν βγει από μέσα με κανένα ουίσκι, 881 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 θα πηδήξω στη θάλασσα. 882 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Ερχόμασταν παλιά εδώ με τον μπαμπά μου, μόνο οι δυο μας. 883 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Καμιά φορά, νομίζω πως προτιμούσε να ήμουν αγόρι. 884 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 Δεν ξέρω. 885 00:48:25,680 --> 00:48:27,960 Θα σου πω κάτι με μεγάλη σιγουριά. 886 00:48:28,040 --> 00:48:28,880 Σε καμαρώνει. 887 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 Μεγάλωσες κι έγινες ολόκληρος άντρας. 888 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 Άι παράτα μας. 889 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Ναι. 890 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Για τον πατέρα μου, ποιοτικός χρόνος ήταν να με παίρνει μαζί όταν απατούσε τη μαμά. 891 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Αυτό είναι απαίσιο. 892 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 Δεν ήταν και τόσο χάλια. 893 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 Μετά έτρωγα παγωτό. 894 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 Και η μαμά σου; 895 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Η μαμά μου πέθανε. 896 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Λυπάμαι. 897 00:49:04,840 --> 00:49:06,720 Όχι. Μη στεναχωριέσαι. 898 00:49:06,800 --> 00:49:10,600 -Πάντως, εσύ κι ο Ντιουκ ξέρετε τι θέλετε. -Εσύ, δηλαδή, όχι; 899 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 Δεν ξέρεις τι θέλεις; 900 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 Όχι… Αμάν! 901 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 -Κάτσε! -Ψάρι! 902 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 -Εντάξει. -Ψάρι! Ωραία. 903 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 -Ένα λεπτό. -Εντάξει. 904 00:49:23,760 --> 00:49:25,120 Ωραία. 905 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 -Περίμενε. -Κράτα. 906 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 Έπιασα ένα! 907 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 -Τσίμπησε! Τράβα. -Στάσου, το βλέπω. 908 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 Εντάξει, τράβα. 909 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Τράβα. Μια χαρά. 910 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 -Ουίσκι; -Ουίσκι. 911 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 Είναι το αγαπημένο μου, γιαπωνέζικο. Τι; Δεν πίνεις; 912 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 -Τράβα. -Εντάξει. 913 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Έλα! 914 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Εντάξει. Άσε με να σε βοηθήσω. 915 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 -Όχι. Δεν χρειάζεται. -Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 916 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 Αυτά τα μηχανήματα είναι ζόρικα και θέλουν 917 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 λίγη αγάπη. 918 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Και μετά; 919 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Ορίστε! 920 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Την Αθεράπευτη Αγάπη ήθελα, αλλά δεν πειράζει. 921 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 Μην είσαι τόσο βολική. 922 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 -Θα σου πάρω τη σοκολάτα σου. -Δεν πειράζει. 923 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 Κάνω δίαιτα, εξάλλου… 924 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Τι θα πάθεις αν φας μια σοκολάτα; 925 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Έτσι γίνεται η αρχή. 926 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 Δοκιμάζεις κάτι που δεν πρέπει, και την άλλη στιγμή 927 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 αναθεωρείς όλη σου τη ζωή ως τώρα. 928 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 Για τη σοκολάτα μιλάμε ακόμα; 929 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 -Τι έχεις πάθει; -Τι άλλο θες; 930 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 -Να μου πεις τι θες. -Δεν εννοώ τα πατατάκια. 931 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Ούτε εγώ. 932 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Είμαι διαπραγματευτής. Ο μεσάζων. 933 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Φροντίζω να μένουν ικανοποιημένες και οι δύο πλευρές. 934 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 Το χειρόφρενο. 935 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 Όχι, κύριε Μασέκο. 936 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Κυρία Μασέκο. 937 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 Κυρία Ζούνγκου, βασικά. 938 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 -Θα γίνει καλά; -Μια χαρά θα είναι. 939 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 Είχε αλλεργική αντίδραση στη σκοπολαμίνη. 940 00:51:22,360 --> 00:51:25,120 -Σκο…; -Στα χάπια για τη ναυτία. 941 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 Πώς γίνεται να υποφέρεις από ναυτία 942 00:51:28,720 --> 00:51:31,640 και να έχεις αλλεργία στο φάρμακο για τη ναυτία; 943 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 Αυτό είπα κι εγώ. 944 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 Θεέ μου! 945 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Δείτε τι όμορφα πουλάκια! 946 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Ναι, ο γιατρός τού έδωσε ένα ήπιο αναλγητικό, κι αυτό τον ζάλισε. 947 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Άρα, τον πειράζουν όλα. 948 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 Αυτή είναι η συνταγή για την αντιβίωση. Το εξάνθημα θα φύγει ως το πρωί. 949 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Ευχαριστώ πολύ. 950 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 Τι ωραία πουλάκια! 951 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Ναι, λέω να τον πάω πίσω στο ξενοδοχείο. 952 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Όχι, σιγά. Δεν υπάρχει πρόβλημα. Πάμε σπίτι μου. 953 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 Όλοι οι καλοί χωράνε. 954 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Μου αρέσουν αυτά τα ουρητήρια. 955 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 Έχουν και ρόδες. 956 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Καλά, δικέ μου. 957 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 Λοιπόν, καλή η ιδέα σου. 958 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 -Ας τον πάμε πίσω στο σπίτι σου. -Ναι. 959 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 Το ξενοδοχείο είναι τριών αστέρων. 960 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 Ναι. Έτοιμος, μικρέ; 961 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 Θέλω πατατάκια. 962 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Εντάξει, περίμενε. Ωραία. Σε κρατάω. 963 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 Με είδες σήμερα, ε; 964 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 -Καλός ήμουν. -Ναι. 965 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 -Καλά τα πήγα. -Ναι. 966 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 Θεούλη μου. 967 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 Τι δυνατός που είσαι! 968 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 -Έις. -Ναι. 969 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Σ' αγαπώ, φίλε. 970 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 -Ναι. -Είσαι στ' αλήθεια σαν αδερφός. 971 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 Τώρα μιλάνε τα φάρμακα. 972 00:53:19,680 --> 00:53:20,800 Όχι. 973 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 -Καλά. -Μιλάω από καρδιάς. 974 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 -Όχι… -Έχω αγάπη στην καρδιά. Άκου. 975 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Την ακούς; 976 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Χτυπά κι αυτή όπως όλες. Τα φάρμακα φταίνε. 977 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 Κανείς δεν ήταν εκεί για μένα, Έις. 978 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Είσαι καλό παιδί. 979 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Ναι, αγόρι μου. 980 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Κι εσύ είσαι. Να ορθώνεις το ανάστημά σου. 981 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Εντάξει. 982 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Σου αξίζει αγάπη. 983 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 Μια μέρα, θα τη βρεις. 984 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 Θα νιώσεις όπως κι εγώ για τη Ρέιτσελ. 985 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Τι; 986 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Ποια, μικρέ; Ποια; 987 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 -Ανέφερες τη Ρέιτσελ; -Κι εγώ σ' αγαπώ. 988 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Σ' αγαπώ. 989 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 Αγαπώ τη Ζάντι. 990 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 Αγαπώ όλο τον κόσμο επί γης. 991 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Εντάξει. Είπες κάτι πριν για τη Ρέιτσελ. 992 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 Τι είπες γι' αυτήν; 993 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 Μικρέ; 994 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Ρέιτσελ; 995 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Ρέιτς; 996 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Τη Ρέιτσελ; 997 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Δικέ μου. 998 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 -Χαίρετε. -Γεια σου, μωρό μου. 999 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Να σου βάλω χυμό; 1000 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 -Ευχαριστώ, αγάπη μου. -Έις. Χαίρομαι που ήρθες. 1001 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Κάθισε, σε παρακαλώ. 1002 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Ευχαριστώ. 1003 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Αν και δυσκολεύτηκα να κοιμηθώ. 1004 00:55:05,600 --> 00:55:08,600 -Εξαιτίας του ελέφαντα στο δωμάτιο. -Τι; 1005 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 Ναι. Ο ξάδερφός μου ροχαλίζει κυριολεκτικά σαν ελέφαντας. 1006 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 Εντάξει. 1007 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 -Αυτό ισχύει. -Όντως; 1008 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 -Αυτός έκανε έτσι; -Ναι, όντως. 1009 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 Είδες, καλή μου; Σου είπα ότι μπήκε αρκούδα. 1010 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Συγγνώμη. 1011 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Με συγχωρείτε. 1012 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Πρέπει να το σηκώσω. Συγγνώμη. 1013 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 Κυρία, όλα αυτά εσείς τα φτιάξατε; 1014 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 Με πολλή αγάπη. 1015 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Ναι. Η γυναίκα μου είναι εξαίρετη μαγείρισσα. 1016 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Μωρό μου. 1017 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Άρα θα πρέπει να πληρώσω κάτι παραπάνω για να πάρω και τη μαμά. 1018 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Όπα! Εδώ είμαι, το ξέχασες; 1019 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 Συγγνώμη, κύριε. 1020 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 Σας δίνω πέντε χρόνια ακόμα το πολύ. 1021 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Το ξέρεις ότι σ' ακούω, έτσι; 1022 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Έτσι κι αλλιώς, δεν μπορεί να με συναγωνιστεί κανείς. 1023 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 Η αγάπη μας μετρά 30 χρόνια, 1024 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 όπως και η φιλία και η αφοσίωσή μας. 1025 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 -Ευχαριστώ, αγάπη μου. -Μωρό μου. 1026 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Σ' ευχαριστώ, γλυκιά μου. 1027 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Συγγνώμη. Πρέπει να το σηκώσω. 1028 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 Εντάξει. 1029 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Έχετε καλή ανατροφή, όμως. 1030 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Είστε αξιόπιστοι και καλοπροαίρετοι. 1031 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 Μου αρέσει επίσης η αδερφική σχέση που έχετε μεταξύ σας. 1032 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 Αυτό είναι πολύ σημαντικό, 1033 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 ειδικά όταν ξέρουμε σε τι οικογένεια θα μπει η κόρη μας. 1034 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 Έτσι είναι. 1035 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 Επομένως, 1036 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 θα ήταν τιμή μας να ενώσουμε τις δύο αυτές οικογένειες. 1037 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 Οι διαπραγματεύσεις ας ξεκινήσουν το άλλο σαββατοκύριακο. 1038 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Ναι. Ο Ντιουκ θα χαρεί πολύ όταν το μάθει. 1039 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Ωραία. 1040 00:57:00,360 --> 00:57:02,240 Δυστυχώς, εγώ θα σας αφήσω. 1041 00:57:02,320 --> 00:57:04,120 Ενδιαφέρθηκε κάποιος επενδυτής 1042 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 και πρέπει να γυρίσω πίσω στο Γιοχάνεσμπουργκ σήμερα. 1043 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 Δηλαδή πρέπει να φύγω κι εγώ μαζί σου; 1044 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Κοίταξε. Οι γονείς μαγείρεψαν για εμάς. Ας φάμε. 1045 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 Σκέψου μόνο το μεσημεριανό. 1046 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 Μεσημεριανό θα φάμε; 1047 00:57:19,840 --> 00:57:23,000 -Μεσημεριανό. -Όχι. Μείνε. Θα αλλάξω τη δική μου πτήση. 1048 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 Άκου. Μιας και το κλίμα είναι εορταστικό… 1049 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 Δες γιατί θα είμαστε εδώ την επόμενη εβδομάδα. 1050 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Θα γίνεις επίσημα ο κύριος της κυρίας Ζάντιλε Ζούνγκου. 1051 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Αστειεύομαι. 1052 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Σ' ευχαριστώ πολύ, μπαμπά. 1053 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 Όχι. 1054 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Εντάξει. 1055 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Ναι, μπαμπά. Είναι αγκαλίτσας. 1056 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 Μη μ' ευχαριστείς ακόμα. 1057 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Λοιπόν, βρήκα τον ιδανικό τρόπο να το γιορτάσουμε. 1058 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Ο πελάτης μου δίνει σήμερα συναυλία, και μπορείτε να έρθετε. 1059 00:57:55,800 --> 00:57:58,080 Εγώ δεν μπορώ. Πρέπει να γυρίσω πίσω. 1060 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 Έχω έναν ενδιαφερόμενο επενδυτή. 1061 00:58:00,240 --> 00:58:02,600 -Ποιος είναι ο πελάτης σου; -Ο Κουέστα. 1062 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Όταν λες Κουέστα, ποιον Κουέστα εννοείς; 1063 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 Τον "Yabo la ngizomosha kakhulu"; 1064 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 Τον μπασοβαρύτονο; 1065 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 -Σ' αρέσει; -Αν μ' αρέσει; 1066 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 Φοράω καθαρά εσώρουχα; 1067 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 Η απάντηση είναι ναι. Αλλά είμαι… Ο Κουέστα. 1068 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 Όταν είχε βάψει το μαλλί έτσι… Και το κούρεμά του… 1069 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Κουέστα, δικέ μου! 1070 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 Τέλεια. Ναι, πήγαινε με τον Έις. Άκακος είναι. 1071 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 -Ναι. -Ναι. 1072 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Ναι! Εντάξει. Τι ώρα; 1073 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Ευχαριστώ. Ρέιτσελ, ευχαριστώ. Άκου, το εκτιμώ ιδιαιτέρως. 1074 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 Σ' ευχαριστώ πολύ. Να 'σαι καλά. 1075 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Ευχαριστώ. 1076 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Εντάξει. 1077 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 Λοιπόν, σίγουρα δεν σε πειράζει να μείνω; 1078 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 Ναι, γιατί να με πειράζει; Ξέρεις εσύ. 1079 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 Πρέπει να τους κερδίσεις. 1080 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 -Είδες; Τώρα σκέφτεσαι σωστά. -Ναι. 1081 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Η Ρέιτσελ μού βρήκε πτήση αμέσως. 1082 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 Η Ρέιτσελ; 1083 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Ναι. Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς αυτήν, βασικά. 1084 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 Πες μου λίγο. Η Ρέιτσελ είναι… 1085 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 ελεύθερη; Είναι με κάποιον; 1086 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 -Θέλεις τη Ρέιτσελ; -Αγόρι μου, σύντομα θα το καταλάβεις. 1087 00:59:18,800 --> 00:59:23,520 Οι γυναίκες με θέλουν, κι εγώ θέλω αυτές. Τα γονίδιά μου φταίνε μάλλον. 1088 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Βασικά, η Ρέιτσελ δεν είναι τέτοιος τύπος. Κατάλαβες. 1089 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 Τι; Δεν πάει με άντρες ή κάτι άλλο είναι; 1090 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 Όχι. Απλώς, λέω ότι… Δηλαδή… 1091 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 Είναι σημαντική για την εταιρεία μου, ξέρεις. 1092 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 -Με πληγώνεις. -Γιατί; 1093 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 Νόμιζα πως εμείς οι δύο ήμασταν έτσι. Κολλητοί. 1094 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 Όχι. Είμαστε κολλητοί. 1095 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 -Μου φαίνεται πως θες να μου τη χαλάσεις. -Όχι. Εντάξει. 1096 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Λοιπόν. Μην το πάρεις στραβά. 1097 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 Απλώς, να… 1098 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 Ραγίζεις πολλές καρδιές. 1099 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Αστειεύομαι, ρε. 1100 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 Εντάξει. 1101 01:00:04,360 --> 01:00:06,800 -Δεν θα έκανα ποτέ κάτι… -Φυσικά. Ναι. 1102 01:00:06,880 --> 01:00:08,080 -…στη δουλειά. -Ναι. 1103 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 Απλώς, είπες κάτι. 1104 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 Τι είπα; 1105 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 Τίποτα. 1106 01:00:14,120 --> 01:00:15,680 -Μη χάσεις την πτήση. -Ναι. 1107 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 -Βιάσου. -Εντάξει. 1108 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 Άκου πρώτα. Μπορεί να μην είμαστε συγγενείς, 1109 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 αλλά θέλω να σου πω ότι είσαι καλός άνθρωπος. Αλήθεια. 1110 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 Και σ' ευχαριστώ. 1111 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 -Μιλάνε τα φάρμακα ακόμα. -Όχι. 1112 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 -Τα φάρμακα φταίνε. -Όχι, έτσι… 1113 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 -Όπα, τι κάνεις; -Έλα μου. 1114 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 -Έλα. -Δεν έρχομαι πουθενά. 1115 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 -Έλα. -Δεν χρειάζεται. 1116 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 -Χοροπηδάς; -Μεγάλε, σε παρακαλώ. Θεέ μου. 1117 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 -Αγόρι μου, εγώ… -Το Bluetooth συνδέθηκε. 1118 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Εντάξει, καλά. Εντάξει. Ωραία. 1119 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 Ας το γιορτάσουμε. 1120 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 Ποιο πράγμα; 1121 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 -Σοβαρά ρωτάς; -Ναι. 1122 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 Μιλάμε για κορυφαία στιγμή στη ζωή σου. 1123 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 Παντρεύεσαι μια γυναικάρα. 1124 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Ναι. 1125 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 Βασικά, επειδή είναι λίγο αργά 1126 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 και δεν θέλω να πάθει τίποτα στην κατάστασή του… 1127 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 Γι' αυτόν αγχώνεσαι; 1128 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 -Ναι. -Του κάλεσα ταξί. 1129 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 -Είναι αυτό που νομίζω; -Ναι. 1130 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 -Μυρίζει όπως αυτό που νομίζω. -Αυτό είναι. 1131 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 Τσίζμπεργκερ με μπέικον. Για… 1132 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 Τι χαζός που είσαι! 1133 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 Γεια. 1134 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 -Καλά ξυπνητούρια. -Σε ξυπνήσαμε; 1135 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 Χεστείτε. Δεν είναι αστείο. 1136 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 Θα διαφωνήσω. Έλα. 1137 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Ξύπνησες πάνω στην ώρα για την πρόποση. Σε λίγο έρχεται το ταξί σου. 1138 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Έλα. Άσπρο πάτο, παιδιά. 1139 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 Το ταξί μου; Αφού θα το ξενυχτήσουμε. 1140 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 Όχι. Εγώ θα το ξενυχτήσω. Εσύ θα φύγεις. 1141 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Θα σου πω για την παρουσίαση το πρωί. 1142 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 -Σίγουρα; -Σίγουρα. 1143 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 Δεν θα σε μεταπείσω. 1144 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 -Δεν πειράζει. -Έκλεισε. 1145 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 Ας κάνουμε μια πρόποση. 1146 01:02:00,280 --> 01:02:03,480 -Στις αλλαγές της ζωής. -Στις αλλαγές της ζωής. 1147 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 Και στην αυριανή μας επιτυχία. 1148 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 -Ναι. Βέβαια. -Ναι. 1149 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 Ελάτε. 1150 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 -Το ρούφηξε! -Ναι. 1151 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 Λοιπόν, παιδιά. Ο μπαμπάς φεύγει. Να είστε φρόνιμοι. 1152 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 Ποιον κοροϊδεύω; Αφού δεν ξέρετε να διασκεδάζετε. 1153 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 Τρελάρας. 1154 01:02:30,400 --> 01:02:33,080 -Ναι, είναι βλάκας. -Λοιπόν, πού είχαμε μείνει; 1155 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 Ναι. 1156 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Σηκώστε τα χέρια ψηλά, έτσι. 1157 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Άκου! 1158 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 Σφηνάκια! 1159 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Ας πιούμε σφηνάκια. 1160 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 -Εντάξει. -Τέλεια. 1161 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 Δεν θυμάμαι πότε έμεινα τελευταία σε πάρτι μέχρι να σβήσουν τα φώτα. 1162 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 Είσαι ξενέρωτη, δηλαδή; 1163 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 -Ξενέρωτη; -Ναι. 1164 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 Συγγνώμη, δεν είδες τον χορό μου; 1165 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Είδες τι έκανα; 1166 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 Δεν είχες πάθει κράμπα; 1167 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 Εσύ δεν πεινάς; 1168 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 Γιατί εγώ πεινάω. 1169 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Σαν λύκος. 1170 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 Το θέμα είναι… 1171 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 Πού θα βρούμε ανοιχτό μαγαζί τέτοια ώρα; 1172 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 Εκτός αν… 1173 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Εκτός αν; 1174 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 Ζάντι; 1175 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 Νομίζω πως έχουν φύγει. 1176 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 -Εντάξει. -Όχι. Πάμε. 1177 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Στάσου. 1178 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Τι τρέλες κάνουμε! 1179 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 Θύμισέ μου. Ποια είναι η ξενέρωτη, είπαμε; 1180 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 Εντάξει. 1181 01:05:41,840 --> 01:05:43,000 Καλά. 1182 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 Από κει που κουνιόσουν στο κλαμπ, 1183 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 πώς έγινες διαρρήκτρια μετά από λίγα σφηνάκια τεκίλα; 1184 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Λοιπόν, πες μου. 1185 01:05:56,240 --> 01:06:01,280 -Πώς καταλαβαίνω αν είμαι ακόμα πιωμένη; -Λοιπόν, η πρώτη σαφής ένδειξη… 1186 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Σ' ακούω. 1187 01:06:02,440 --> 01:06:05,040 …είναι να ψάχνεις στο ψυγείο 1188 01:06:05,800 --> 01:06:08,960 της κουζίνας του κλαμπ που διέρρηξες. 1189 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 Κοίταξε, δεν είναι διάρρηξη, αφού μας άφησαν να μπούμε. 1190 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Στην ουσία, μπήκαμε, αλλά δεν βγήκαμε. 1191 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Εντάξει. Σε κρατάω. 1192 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Φαγητό. 1193 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 Ντομάτα. 1194 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 Τι ντομάτα, τι τομάτα. 1195 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Ξέρεις, μπορώ να κάνω κράτηση στα καλύτερα εστιατόρια. 1196 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 Μετράει αυτό, έτσι; 1197 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 Ναι, σίγουρα θα σου χρειαστεί στην επόμενη διάρρηξη. 1198 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 Δεν είναι του τύπου μου να κάνω διαρρήξεις σε κλαμπ. 1199 01:06:47,040 --> 01:06:51,560 Εκτός αν είναι του τύπου σου, και τόσο καιρό προσποιείσαι. 1200 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 Ότι είμαι αποφασιστική και θέλω να χτίσω ένα σταθερό μέλλον; 1201 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 Ότι φοβάσαι να πάρεις ρίσκο. 1202 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Ο γάμος είναι ένα ρίσκο και θα το πάρω. 1203 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Το ξέρεις ότι το 20% καταλήγει σε διαζύγιο; 1204 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 -Το ξέρω. -Γι' αυτό φοβάσαι τη δέσμευση; 1205 01:07:07,480 --> 01:07:09,840 Χαλάρωσε, εντάξει; 1206 01:07:09,920 --> 01:07:14,600 -Δεν είπα ότι φοβάμαι τη δέσμευση. -Σ' αρέσει να την πέφτεις σε δεσμευμένες; 1207 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 Δεν ήξερα ότι είχες σχέση, πόσο μάλλον με τον Ντιουκ. 1208 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 Είναι εντάξει παιδί. 1209 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 Ναι. 1210 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Ο Ντιουκ είναι 1211 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 ειλικρινής 1212 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 και 1213 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 εύκολος. 1214 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 Ναι, δεν αποτελεί ρίσκο. 1215 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Άκου. 1216 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 Ο Ντιουκ είναι πολύ καλό παιδί. 1217 01:07:44,120 --> 01:07:46,240 Όποια είναι μαζί του είναι τυχερή. 1218 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Πέτυχες κελεπούρι. 1219 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 Είναι όντως τόσο νόστιμο ή εμείς είμαστε τύφλα; 1220 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 Εμείς είμαστε τύφλα. 1221 01:08:21,439 --> 01:08:24,520 Λιώμα είμαστε. Γιατί εγώ είμαι σκράπας στη μαγειρική. 1222 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Πάνω που σκεφτόμουν ότι θα γινόσουν καλός νοικοκύρης. 1223 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 Αστειάκι για τα φυλετικά στερεότυπα; Είσαι μπροστά. 1224 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 Σκάσε. 1225 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Εντάξει. 1226 01:08:37,680 --> 01:08:40,399 Λοιπόν. Τι ατάκα θα πετούσες; 1227 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 Ατάκα; 1228 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 Είμαι στο μπαρ. 1229 01:08:44,880 --> 01:08:47,000 Αράζω με φίλες. Βαριέμαι του θανατά. 1230 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Με βλέπεις για πρώτη φορά και πλησιάζεις. 1231 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 Τι λες; 1232 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Εντάξει. 1233 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Κυρία μου. 1234 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 Μήπως τυχαίνει να έχετε τον κωδικό του Wi-Fi; 1235 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 Σου μοιάζω για σερβιτόρα; 1236 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 Όχι, απλώς νιώθω ότι… 1237 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 υπάρχει μια σύνδεση. 1238 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 -Ήταν άθλιο! -Ήταν άθλιο. 1239 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 Ήταν όντως άθλιο. 1240 01:09:27,200 --> 01:09:29,319 Ήταν άθλιο, εσύ, όμως… 1241 01:09:30,200 --> 01:09:31,240 έσκισες, Ζάντι. 1242 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 "Πώς τολμάς!" 1243 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 "Μου δίνεις στα νεύρα!" 1244 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 Δεν σε καταλαβαίνω. 1245 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 -Τι εννοείς; -Κάποιος σαν εσένα, θέλω να πω. 1246 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 Που είναι αστείος, 1247 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 έξυπνος, 1248 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 γοητευτικός, 1249 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 που μπορεί μια μέρα να γίνει μέχρι και σεφ. 1250 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 Γιατί θέλει να γκομενίζει; 1251 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 Αντί να είναι δεσμευμένος και να βαριέται; 1252 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Δηλαδή γάμος για σένα σημαίνει βαρεμάρα; 1253 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 Όχι, απλώς… Εντάξει. 1254 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 Παντρευόμαστε για την ασφάλεια… 1255 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 και όχι απαραίτητα το άτομο που επιθυμούμε. 1256 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Εσύ και η οικογένειά σου 1257 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 είστε σαν από ταινία. 1258 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 Εγώ δεν είμαι έτσι. 1259 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Να σου πω, έχεις κάτι… 1260 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Ναι. Έτοιμος ήμουν να τινάξω κάποιου τα μυαλά στον αέρα. 1261 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Όχι, φίλε μου. Δεν χρειάζεται να τινάξεις κανενός τίποτα… 1262 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Ήμασταν εδώ. Αράζαμε και μας κλείδωσαν μέσα. 1263 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Οπότε, κάτσαμε εδώ. Πεινάσαμε. 1264 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 -Έτσι, είπαμε να… -Ναι. 1265 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 …να φτιάξουμε κανένα σάντουιτς. Πεινούσαμε. 1266 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 -Χαθείτε από δω. -Ναι. 1267 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 -Έξω! -Καλά. 1268 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 -Συγγνώμη. -Φίλε, απλώς πεινάσαμε. 1269 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 Θέλαμε κάτι να φάμε. Ναι. 1270 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Εξαιρετική δουλειά. 1271 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Ευχαριστώ. 1272 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 -Κι εσύ τα πας τέλεια. -Ευχαριστώ. 1273 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 -Εξαιρετική δουλειά. -Όχι, εσύ. 1274 01:11:41,240 --> 01:11:42,680 Όχι, εσύ. 1275 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Λυπάμαι. 1276 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 Συγγνώμη για ό,τι έγινε. 1277 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 Δεν έπρεπε να γίνει. 1278 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 Απλώς δεν θυμάμαι πότε πέρασα τόσο καλά τελευταία. 1279 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Ναι. 1280 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 Κι εγώ… Εγώ θα έπρεπε να ζητήσω συγγνώμη. 1281 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 Θέλω να πω ότι ποτέ δεν έχω ξανανιώσει 1282 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 τόσο χαλαρός και ελεύθερος. 1283 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Ναι, το ίδιο κι εγώ. 1284 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 Το πιστεύω. 1285 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Καλά, εντάξει. Ίσως να ήμουν λίγο αυστηρή. 1286 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 Ήμουν άδικη μαζί σου, και ζητώ συγγνώμη. 1287 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 Απλώς, είναι πολύ αναζωογονητικό 1288 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 να γνωρίζεις κάποιον 1289 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 που να έχει αυτογνωσία, που να ανοίγεται. 1290 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Οι άντρες σήμερα λένε ψέματα χωρίς λόγο. 1291 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Άκου… 1292 01:12:47,680 --> 01:12:49,920 Ζάντι, δεν είμαι αυτός που νομίζεις. 1293 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 Θέλω να σου πω κάποια πράγματα. 1294 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Θέλω να σου πω ότι… 1295 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 Ναι; 1296 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 Μωρό μου. 1297 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 Κοιμάσαι; 1298 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 Όχι, συνέχισε τον ύπνο σου και θα σε πάρω μετά. 1299 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 Όχι, δεν πειράζει. 1300 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 Δεν κοιμάμαι. 1301 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 Έχεις πιει; 1302 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 Πώς καταλαβαίνει κανείς αν είναι πιωμένος; 1303 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Αυτό είναι ένα σημάδι. 1304 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Ήπια μόνο δύο ποτήρια σαμπάνια. 1305 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Σε πιστεύω. 1306 01:13:26,520 --> 01:13:30,080 Περίμενε. Εσύ δεν θα ετοιμαζόσουν για την αυριανή συνάντηση; 1307 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Αυτό κάνω. 1308 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Απλώς πήρα να σου πω ότι σ' αγαπώ. 1309 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Ναι. Κι εγώ σ' αγαπώ. 1310 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Οπότε, θα το κάνουμε, ε; 1311 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Έτσι νομίζω. 1312 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 Δεν άλλαξες γνώμη, έτσι; 1313 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 Όχι. Φυσικά και όχι. 1314 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 Εσύ; 1315 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Καθόλου. 1316 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Εντάξει, ωραία. Ανυπομονώ. 1317 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 1318 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΖΟΥΝΓΚΟΥ 1319 01:14:55,480 --> 01:14:59,560 Λοιπόν, αυτός είναι ο θείος Μπράιαν. Ως τώρα, γνωρίζουμε ότι αυτός 1320 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 θα μιλήσει εκ μέρους της οικογένειας. 1321 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 Ποιος είναι ο πρώτος κανόνας; 1322 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Μπαίνεις, βγαίνεις. 1323 01:15:05,920 --> 01:15:09,680 Δεν θέλουμε συναισθηματισμούς. Αν τραβάει πολύ, είναι επικίνδυνο. 1324 01:15:09,760 --> 01:15:13,680 -Σαν επίσκεψη στον οδοντίατρο ακούγεται. -Έχω χάσει κάποιο επεισόδιο; 1325 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 Μήπως άλλαξες γνώμη, δικέ μου; 1326 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 Όχι, εγώ; Όχι. Εντάξει είμαι. Συνέχισε. 1327 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Γιατί δεν αλλάζουμε μέρα, να το αναβάλουμε; 1328 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Για να μπορέσουμε να κάνουμε και καμιά κομπίνα. 1329 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 Ξαφνικά, όλοι έχετε κάτι να κάνετε; 1330 01:15:34,400 --> 01:15:37,440 -Δεν σας φτάνουν τα λεφτά; -Όχι. 1331 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 Δεν τρέχει κάτι. Ας συνεχίσουμε. 1332 01:15:44,200 --> 01:15:46,440 Ας τελειώνουμε το συντομότερο δυνατόν. 1333 01:15:46,520 --> 01:15:51,120 -Θέλω να συνεχίσω τη ζωή μου. -Σε νιώθω, αδερφέ. Με πιάνεις; 1334 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 Τι; Είναι ένα καινούριο θεατρικό. 1335 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 Μπίζα. 1336 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Κόψε την προφορά. 1337 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 Εντελώς. Ας ξεκινήσω μ' εσένα. 1338 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Κάνε μου μια χάρη. Μη μιλάς καθόλου. Κάνε τον μουγγό. Μπορείς; 1339 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Ναι, μπορώ. Ξέρω και νοηματική. 1340 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Ήμουν πρωταγωνιστής, και κάναμε τουρνέ σε όλη τη χώρα. 1341 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 Διασκευάσαμε για κωφούς εκείνο το έργο, 1342 01:16:20,240 --> 01:16:24,200 τον Θάνατο του Εμποράκου. Το είπαμε Ο Θάνατος του Κουφού Εμποράκου. 1343 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 Άκου κάτι. Δεν με νοιάζει, 1344 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 αλλά η ιδέα του κουφού θείου είναι καλή. Στον κόσμο αρέσει να δείχνει συμπόνοια. 1345 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Και πού θα δείξει συμπόνοια; Σ' έναν ανάπηρο. 1346 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 -Ναι. -Άτομο με αναπηρία. 1347 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 -Τι; -Άτομο με αναπηρία. 1348 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Θα φας άκυρο αν μιλάς έτσι. 1349 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Μπίζα, θα είσαι μουγγός. 1350 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Θείε Λονγκ-Τζον. Είμαστε εσύ κι εγώ. Είμαστε η μάνα, κι η μάνα πάντα κερδίζει. 1351 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Επιτέλους. Θα γίνω κρουπιέρης. 1352 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Μίριαμ. 1353 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Ωραία μου κυρία. Σ' αγαπώ! 1354 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 Ξέρεις τι θέλω από σένα. 1355 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 Εσύ θα είσαι ο κακός μπάτσος. 1356 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 Γουστάρω. 1357 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Άκου, θα χρειαστώ χειροπέδες. 1358 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 Όχι, τι τις θες τις χειροπέδες; Δεν θα είσαι στ' αλήθεια μπάτσος. 1359 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 Τι κάνεις; Είναι σχήμα λόγου. 1360 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 Όχι, δεν έχει σημασία. 1361 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 ΘΕΙΟΣ ΜΠΡΑΪΑΝ 1362 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 Ο θείος Μπράιαν είναι για φάγωμα. 1363 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 Τι; Γιατί με κοιτάτε έτσι; 1364 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 Ξέρω ότι δεν τρώγεται στα αλήθεια. Έλεος! 1365 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Θεία Μίριαμ, είσαι χορτάτη. 1366 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 Δεν χρειάζεται να φας κανέναν άλλο. 1367 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Δουλειά σου είναι μόνο να ρίξεις την τιμή. 1368 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Να τους πω ότι δεν είναι παρθένα; 1369 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 Όχι! 1370 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 Όχι. Δεν θα πεις τίποτα για τη Ζάντι. 1371 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 Είναι παρθένα; 1372 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Θεία. Δεν σου πέφτει λόγος γι' αυτό. 1373 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Έχεις πολλά να μάθεις ακόμα από μένα. 1374 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Άσε ήσυχο τον Ντιουκ και τον θείο Μπράιαν, εντάξει; 1375 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Πρέπει όλοι να συγκεντρωθούμε στον στόχο μας. 1376 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Αν μας πάρουν μυρωδιά, τα λεφτά μας θα κάνουν φτερά. 1377 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Ναι, με τα λεφτά δεν παίζουμε. 1378 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Εντάξει. 1379 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Πάμε πάλι. Ο θείος Μπράιαν… 1380 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Ναι, είμαι μουγγός και δεν άκουσα τίποτα. 1381 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Όλοι μιλάμε, όμως. 1382 01:18:20,080 --> 01:18:23,560 ΚΥΡΙΟΣ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΤΗΣ - ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΘΕΙΟΣ ΜΖΟΥΑΚΕ 1383 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Κύριε Ζούνγκου, από δω η οικογένειά μας. 1384 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 Αυτή είναι η θεία Μίριαμ. 1385 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 Μίριαμ. 1386 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 Ο θείος Λονγκ-Τζον. 1387 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 Τζον. 1388 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Χαίρετε. 1389 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 Και ο θείος Μπίζα. 1390 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 Μπίζα. 1391 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Ο θείος Μπίζα είναι κωφός. 1392 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Είμαι ο Ντέιβιντ. 1393 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Ορίστε; 1394 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Είπε ότι τον λένε Ντέιβιντ. 1395 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 1396 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Καλώς ήρθατε στο σπιτικό μας. 1397 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 Ξέρετε νοηματική; 1398 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Είμαι δικαστής. 1399 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Πρέπει να είμαι δίκαιος με όλους. 1400 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Ναι. 1401 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Θα ήταν πολύ χρήσιμο να το ήξερα αυτό νωρίτερα. 1402 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Γνωρίζω νοηματική. 1403 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Είμαι ο Ντέιβιντ. 1404 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 Λέει ότι είναι ο Ντέιβιντ. 1405 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Ναι, απλώς… Συγγνώμη. 1406 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 Ο θείος Μπίζα δεν θέλει να τον φωνάζουμε με το ψευδώνυμό του. 1407 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Έτσι, όταν συστήνεται αρχικά σε κάποιον, λέει το κανονικό του όνομα, το Ντέιβιντ. 1408 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Καλά, λοιπόν. 1409 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 Δεν πειράζει. 1410 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Ο αδερφός μου εδώ θα σας πει πώς θα συνεχιστεί το πρόγραμμα. 1411 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Εσείς περιμένετε. 1412 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Θα σας φωνάξουμε όταν είμαστε έτοιμοι. 1413 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Είμαι ο Ντέιβιντ. 1414 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Αδερφέ, αυτοί είναι οι άνθρωποι; 1415 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 Κύριε Ζούνγκου, ευχαριστούμε. Ναι. 1416 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Ναι. 1417 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 Πώς είστε, κύριοι; 1418 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 Τι έχεις πάθει; 1419 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 Τι; 1420 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 -Τι έκανα; -Λες πως είσαι… 1421 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 Σε ρώτησα αν… 1422 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 Είπες ότι έπαιξες ολόκληρο θεατρικό στη νοηματική. 1423 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Έπαιξα. Ήταν βουβό έργο. Αυτό το παιδί δεν αναγνωρίζει την αξία μου. 1424 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 Πρωταγωνιστούσα, έλεγα μία ατάκα. 1425 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 Έλεγα "Είμαι ο Ντέιβιντ". 1426 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 Ήταν ατάκα στη νοηματική. 1427 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 Να σου πω κάτι; 1428 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 Από τώρα και στο εξής, δεν θέλω να σ' ακούσω να λες ούτε συλλαβή. 1429 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 Ούτε "α", ούτε "ου". Τίποτα. 1430 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 Κι εσείς οι δύο. Εσείς; 1431 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Έχετε κανένα κρυφό ταλέντο; 1432 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 Κάτι που πρέπει να ξέρω; 1433 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 -Λονγκ-Τζον. -Ναι; 1434 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Κανένα πρόβλημα; 1435 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Ίσως τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή για να σου πω ότι έχω μαζί μου χειροπέδες. 1436 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Θεέ μου, κι εγώ παιδί Σου είμαι. 1437 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 Τι Σου 'χω κάνει; Γιατί; 1438 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 Και ο γαμπρός, παιδί μου; Μπορεί να σε φροντίσει; 1439 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Έλα τώρα, μαμά. 1440 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 -Θέλουμε να ξέρουμε. -Θέλουμε να ξέρουμε. 1441 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 Η ομορφιά ενός άντρα φαίνεται στα ζωντανά του. 1442 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 Πάμε, αγόρι μου. 1443 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Ναι. 1444 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 -Θα χορέψω. Είμαι η πεθερά. -Σε ξέρω. 1445 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 Βλέπουμε την προκαταβολή, οπότε ας μπούμε στις λεπτομέρειες. 1446 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 Εδώ που μαζευτήκαμε, 1447 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 έχω το δικαίωμα να φροντίσω για την ομαλή διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων, 1448 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 για να τελειώνουμε και να φάμε. 1449 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Άκουσα ότι ο Ντιουκ ξεκίνησε να φτιάχνει βιντεοπαιχνίδια. 1450 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Κύριε, με όλο τον σεβασμό, ο Ντιουκ δημιουργεί εφαρμογές. 1451 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 Είναι ο καλύτερος. 1452 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 Ναι, εντάξει, εφαρμογές. 1453 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 Ναι. 1454 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 Πρέπει να ολοκληρώσουμε τη συζήτηση σε πέντε λεπτά. 1455 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 Αν συμφωνήσουμε στην τιμή. 1456 01:23:23,800 --> 01:23:25,560 Η τιμή. Η τιμή; 1457 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 Είκοσι χιλιάδες. 1458 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Ναι. 1459 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Θέλετε λίγο χρόνο για να το συζητήσετε; 1460 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 -Όχι. -Όχι; 1461 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 Όχι, δεν είναι σωστό αυτό. Η Ζάντι αξίζει παραπάνω. 1462 01:23:44,560 --> 01:23:45,600 Δηλαδή, εντάξει. 1463 01:23:45,680 --> 01:23:48,680 Δεν ξέρει να μαγειρεύει, αλλά αξίζει παραπάνω. 1464 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 Κι εμείς αξίζουμε παραπάνω. 1465 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 Με μπερδεύεις. 1466 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Θες να πεις ότι η τιμή μας είναι χαμηλή; 1467 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 -Να την ανεβάσουμε; -Κύριε, δώστε μου λίγα λεπτά. 1468 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Θα το πω στον Ντιουκ και τους γονείς του για να το διευθετήσουμε. 1469 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 Στήσ' τον! 1470 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 -Όχι. Τι κάνεις; -Τι; 1471 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 Μια στιγμή, κύριε. 1472 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 Παίζεις στοίχημα; 1473 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 Κέρδισα. 1474 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 Μας ενοχλείς, όμως. 1475 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Συγγνώμη εκ μέρους του θείου μου. Είναι λίγο θρασύς. 1476 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Πάω να πάρω τηλέφωνο τους γονείς. 1477 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Εσύ είσαι. 1478 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Είσαι η φίλη της Ζάντι; Από το κλαμπ; 1479 01:24:43,760 --> 01:24:45,680 Ψάχνω τον Ντιουκ. Συγγνώμη. 1480 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Δεν πάει καλά το πράγμα. 1481 01:25:11,480 --> 01:25:12,600 Πώς; Τι τρέχει; 1482 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 -Έχω να σου πω κάτι. -Λέγε. 1483 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 Μπονγκάνι Λάνγκα! 1484 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 Σ' εμάς μιλάς; 1485 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 Σ' εσάς τους δύο μιλάω. 1486 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 Ποιος είναι ο Μπονγκάνι; 1487 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Η Μάντι έχει μια στρεβλή θεωρία 1488 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 ότι πληρώθηκες για να διαπραγματευτείς για τον γαμπρό της. 1489 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 Αυτό είναι. Μια στρεβλή θεωρία. 1490 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 Δεν ήμουν σίγουρη στην αρχή, αλλά τώρα ξέρω. 1491 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 Μουστακάκι και άφρο μαλλί. Σίγουρα είσαι ο Μπονγκάνι Λάνγκα. 1492 01:25:40,640 --> 01:25:44,360 Μόνο που δεν είσαι. Γιατί πέθανε μετά τον γάμο της αδερφής μου. 1493 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Δεν υπάρχει κανένας Μπονγκάνι Λάνγκα εδώ. Είμαι ο Έις Νγκουμπένι κι είμαι ζωντανός! 1494 01:25:49,320 --> 01:25:52,000 Ντιουκ, αν όλα αυτά ισχύουν, 1495 01:25:52,080 --> 01:25:54,320 θέλω να μου πεις την αλήθεια. Λέγε. 1496 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 Είναι τρελή. Όλοι Μασέκο είμαστε εδώ! 1497 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Εσύ είσαι Μασέκο. Αυτός είναι o οικογενειακός διαμεσολαβητής. 1498 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Ο θρυλικός απατεώνας που εξαπατά οικογένειες πριν τον γάμο. 1499 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Είμαι ο ξάδερφος του Ντιουκ. 1500 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Εντάξει, Ντιουκ. 1501 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 Μίλα, σε παρακαλώ. 1502 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 Στην τελική, έχει στ' αλήθεια σημασία ποιος είναι; 1503 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Το 'ξερα. 1504 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 -Δεν πας καλά. -Συγγνώμη. 1505 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 -Ήθελα να σ' το πω. -Θα της το έλεγες; 1506 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 Έτσι θα ξεκινούσε ο γάμος μας; 1507 01:26:31,720 --> 01:26:34,160 -Με ψέματα; -Όχι, αγάπη μου. Παρεξήγησες. 1508 01:26:34,240 --> 01:26:38,200 Είπες ότι είναι ξάδερφός σου και τον πλήρωσες για να με παζαρέψει. 1509 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 Καλά, αυτό έγινε, αλλά δεν το έκανα για τα λεφτά. 1510 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 Αλήθεια; 1511 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 Πόσα θα πάρει για τη δουλειά; 1512 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 Πιστεύω πως εστιάζουμε σε λάθος θέμα. 1513 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Βούλωσέ το! Σκάσε, Έις, Μπονγκάνι, όπως κι αν σε λένε. 1514 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Ντιουκ. 1515 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 Λέγε. Πόσα; 1516 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Τι; 1517 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 -Διακόσια χιλιάρικα. -Απίστευτο! 1518 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 Κι εσύ πίστευες ότι θα έρθεις και θα μας κερδίσεις όλους, 1519 01:27:06,440 --> 01:27:10,800 και ότι θα σου κάναμε καλύτερη τιμή; Και το φιλί προσχεδιασμένο ήταν; 1520 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 Τη φίλησες; 1521 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Στην πραγματικότητα, δεν φιληθήκαμε. 1522 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 Πήγες να τη φιλήσεις; 1523 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 Όχι, αγόρι μου. Απλώς… 1524 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Λοιπόν, μάλλον πρέπει… 1525 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Ας πάρουμε μια ανάσα κι ας περιμένουμε ένα λεπτό… 1526 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Αυτό πόνεσε. 1527 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 -Άσε με! -Έις! 1528 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 -Άσε με. Φύγε. -Σταμάτα! 1529 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 -Σε παρακαλώ! -Μην το κάνεις. 1530 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Χριστέ μου! Φύγε από πάνω μου. 1531 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 Ντιουκ! 1532 01:27:44,480 --> 01:27:47,680 Χάλασε η φάση. Ο Μπίζα μάς έβαλε σε μπελάδες. 1533 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 Σταματήστε τους! Στοπ! 1534 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 Σταματήστε τους! 1535 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 Περιμένετέ με! 1536 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 Περιμένετε κι εμένα! 1537 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Πιάστε τους άλλους! 1538 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Ζάντι, συγγνώμη. 1539 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Σταματήστε τους! 1540 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 Άξεστοι, απολίτιστοι απατεώνες! 1541 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 Κερατάδες! 1542 01:28:33,320 --> 01:28:34,400 3 ΜΗΝΕΣ 1543 01:28:34,480 --> 01:28:35,480 ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1544 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 Καρδιοκατακτητή! 1545 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 Γιατί; 1546 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Διάβολε. 1547 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 Μην κλειδώνεις. Είσαι ασφαλής εδώ. 1548 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 Τι θες; 1549 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 Μην κάνεις αυτήν την ερώτηση. Σε προσέχω, φίλε. 1550 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 Δες εδώ. 1551 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Έχεις τα χάλια σου. 1552 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 Μέσα μου είμαι ακόμα χειρότερα. 1553 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 Τόσο τραγική η κατάσταση; 1554 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 Θες να μου πεις ότι ερωτεύτηκες τόσο απλά; 1555 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 Με το τίποτα, δικέ μου; 1556 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ο Έις ερωτεύτηκε; 1557 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 Ξέρεις τι τρέχει; Δεν καταλαβαίνεις. 1558 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 Εγώ; Το δαχτυλίδι είναι διακοσμητικό, νομίζεις; 1559 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 Έχω πέντε χρόνια πρακτική εμπειρία. 1560 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 Μη λες βλακείες. 1561 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 Δικέ μου. Τουλάχιστον ξέρει πώς νιώθεις; 1562 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Ξέρω απ' αυτά, δικέ μου. 1563 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 Πήγα να της στείλω μήνυμα για να της εκφράσω… 1564 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 Όπα! Μήνυμα; 1565 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 Δεν είσαι στο λύκειο για να κάνεις τσατ. 1566 01:29:43,920 --> 01:29:48,040 Δύο πράγματα θέλουν οι γυναίκες: να νιώθουν ότι είναι το κέντρο του κόσμου 1567 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 και σεξ, αγόρι μου. 1568 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 Ξανά και ξανά. 1569 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 Το πρωί, το βράδυ. Αγόρι μου. 1570 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 Θέλω να σου πω. 1571 01:29:56,880 --> 01:30:00,280 Δείξ' της πώς νιώθεις. Μην το λες μόνο. Έλεος. 1572 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 Και μη στέλνεις μηνύματα. 1573 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 Δεν καταλαβαίνω. Σε ξέρω όλη μου τη ζωή. 1574 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 Από πότε άρχισες να μιλάς στις γυναίκες; 1575 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 Και λες και "Δείξ' της". 1576 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Τι; 1577 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Πέντε χρόνια, φίλε. 1578 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 Πέντε. 1579 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Πέντε χρόνια. 1580 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Ξεχάστηκα. Η γυναίκα μου περιμένει στο αμάξι, κι εγώ τρώω ό,τι άφησες. 1581 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Να σου πω, πες της ότι είναι τυχερή που σε έχει. 1582 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Είσαι συμπονετικός και τρυφερός τύπος. 1583 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Πες της το εσύ. 1584 01:30:36,080 --> 01:30:39,320 Δεν ξέρω αν θες να κατέβεις κάτω να της το πεις ο ίδιος. 1585 01:30:39,400 --> 01:30:42,120 Εμένα δεν με πιστεύει. Βασικά, άσ' το. 1586 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Μείνε εδώ και κάνε κανένα ντους. 1587 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Τρίψου καλά! 1588 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 Δεν ξέρω. Μυρίζει μασχαλίλα, ποδαρίλα. 1589 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 Τι φάση, ρε φίλε; Κάνε κάνα μπάνιο! 1590 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Είσαι και γόης! 1591 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Καλά. 1592 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 -Σ' αγαπώ! -Τον εαυτό σου να αγαπάς. 1593 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Θεέ μου! 1594 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Μωρό μου. 1595 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 Είσαι καλά; 1596 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Να φωνάξω την αστυνομία; 1597 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Πατρονέλα. 1598 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 Από δω ο γιος μου, ο Έις. 1599 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Έις, η Πατρονέλα. 1600 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 Να μην πάρω την αστυνομία, δηλαδή; 1601 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 Ξέρεις κάτι, μωρό μου; Μας αφήνεις μόνους για δύο δευτερόλεπτα; 1602 01:32:02,800 --> 01:32:05,360 Μπαμπά. Αυτή μοιάζει για κόρη σου. 1603 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 Θα μπορούσε να είναι μητριά σου. Και τι ήταν αυτό; 1604 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 Έτσι χαιρετάς εσύ; 1605 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Θέλω να ξέρεις ότι είσαι απαίσιος άνθρωπος. 1606 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Και γιατί δεν το λες; 1607 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 Ή, ακόμα καλύτερα, στείλε στο τσατ ένα "είσαι απαίσιος" και "αποστολή". 1608 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Μπαμπά, εγώ… 1609 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 πέρασα όλη μου τη ζωή… 1610 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 Όλη μου τη ζωή, πίστευα ότι δεν υπάρχει αγάπη εξαιτίας σου. 1611 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 Γιατί να πιστεύεις μια τέτοια ανοησία; 1612 01:32:33,960 --> 01:32:36,360 -Ούτε εσύ πιστεύεις! -Φυσικά και πιστεύω! 1613 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 Τότε, γιατί ήσουν έτσι με τη μαμά; 1614 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Γιατί την απατούσες με κάθε ευκαιρία; 1615 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Όπα, κάτσε! 1616 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Την αγαπούσα τη μητέρα σου, όμως δεν ήμουν ερωτευμένος μαζί της. 1617 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 Τότε, μπαμπά, γιατί έμενες; 1618 01:32:57,680 --> 01:33:01,360 Επειδή… αγαπούσα πιο πολύ εσένα. 1619 01:33:01,440 --> 01:33:06,040 -Έπρεπε να σου ρίξω και στο άλλο μάτι. -Ναι, το ξέρω. Είμαι απαίσιος, μαλάκας. 1620 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 Εντάξει; Όμως, εσύ είσαι πάντα ο γιος μου. 1621 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 Την πρώτη φορά… 1622 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 Την πρώτη φορά που σε πήρα στα χέρια μου, 1623 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 τότε κατάλαβα 1624 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 ότι η αληθινή αγάπη… 1625 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 υπάρχει στ' αλήθεια. 1626 01:33:29,120 --> 01:33:34,520 Οι Νγκουμπένι δεν ξέρουμε από αισθήματα κι εγχειρήσεις ανοιχτής καρδιάς, 1627 01:33:34,600 --> 01:33:36,360 αλλά το ερώτημα είναι: 1628 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 μπορείς να γίνεις ευάλωτος για χάρη της; 1629 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 Για ποια μιλάς; 1630 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 Για την κοπέλα, ρε! 1631 01:33:50,400 --> 01:33:54,800 Αυτή που σου ματώνει την καρδιά και σε κάνει να κλαις και να οδύρεσαι. 1632 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 Γι' αυτήν δεν με χτύπησες; 1633 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Άκουσέ με, Έις. 1634 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 Μην κάνεις αυτό που θα έκανα εγώ. 1635 01:34:03,920 --> 01:34:08,360 Πήγαινε να τη βρεις. Πήγαινε, αγόρι μου. Άντε. 1636 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Φύγε. 1637 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 Αμάν, ρε μωρό μου. 1638 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 Τέλειωσαν τα δεδομένα. 1639 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 Μην ανησυχείς, γλύκα, εντάξει; 1640 01:34:19,560 --> 01:34:20,680 -Εντάξει. -Εντάξει. 1641 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Ωραία. 1642 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Βλέπεις; Με κρατά νέο. 1643 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Όχι. Μπαμπά. Είμαι ο γιος σου. 1644 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 Έκπληξη! 1645 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Ντιουκ. 1646 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 Σ' έπαιρνα και με αγνοούσες. 1647 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 -Πέρνα μέσα. -Εντάξει. 1648 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Ωραίο το νέο σου λουκ. 1649 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 Ναι. 1650 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Μου λένε ότι έχω τα χάλια μου, και… 1651 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 -Πράγματι. Από ευγένεια το είπα. -Ναι. 1652 01:35:03,960 --> 01:35:06,200 Άκου. Ο λόγος για τον οποίο σε έψαχνα 1653 01:35:06,280 --> 01:35:08,120 ήταν για να σου ζητήσω συγγνώμη. 1654 01:35:08,200 --> 01:35:13,080 Σου χάλασα τη σημαντικότερη στιγμή της ζωής σου, και δεν μπορώ να επανορθώσω. 1655 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Κοίταξε, Έις. Δεν είσαι κακός άνθρωπος. 1656 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 Κι ας πήγες να φιλήσεις τη μνηστή του υποτιθέμενου ξαδέρφου σου. 1657 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Αυτό ήταν λίγο κάπως. 1658 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Πλάκα κάνω. 1659 01:35:25,520 --> 01:35:28,920 Δεν έφταιξες μόνο εσύ. Της είπα ψέματα, ενώ δεν χρειαζόταν. 1660 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Το θέμα είναι, αδερφέ… Δεν ξέρω. 1661 01:35:35,840 --> 01:35:38,200 Δεν περίμενα ποτέ να έχω τέτοια κοπέλα. 1662 01:35:38,960 --> 01:35:40,040 Όταν με πλησίασε… 1663 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 -Αυτή σε πλησίασε; -Ναι. 1664 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Συγγνώμη. Βασικά, είναι τύπος που θα έκανε κάτι τέτοιο. Συνέχισε. 1665 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 Όταν με πλησίασε, λοιπόν, ένιωσα σπουδαίος. 1666 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 Δεν ήθελα να τα κάνω μαντάρα. 1667 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Κι ενώ ντρεπόμουν για την οικογένειά μου, 1668 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 προσέλαβα μια ψεύτικη που τα έκανε όλα χειρότερα. 1669 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Ναι. 1670 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 Παρ' όλα αυτά, παντρεύομαι. 1671 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 Όχι με τη Ζάντι. 1672 01:36:07,400 --> 01:36:10,240 -Με τη Ρέιτσελ! -Με τη Ζάντι δεν ήμασταν ερωτευμένοι. 1673 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 -Όλος ο κόσμος το έβλεπε. -Ναι. 1674 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Συγγνώμη. 1675 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 Κι έτσι, να με εδώ. 1676 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Ψάχνω κάποιον για να συμμετάσχει στις διαπραγματεύσεις. 1677 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 Ναι, έχω γυρίσει σελίδα στη ζωή μου, φίλε. 1678 01:36:27,080 --> 01:36:31,080 -Δεν κάνω πια αυτήν τη δουλειά. -Δεν θέλω να κάνεις τον συγγενή μου. 1679 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 Έλα σαν φίλος. 1680 01:36:38,440 --> 01:36:39,600 Όχι έτσι. Έλα μου! 1681 01:36:39,680 --> 01:36:40,960 -Σοβαρά; -Έλα μου! 1682 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 Μια συμβουλή: ξυρίσου. 1683 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 -Ναι. -Ναι. 1684 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 Γιατί μοιάζεις λίγο… Ξέρεις. 1685 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 -Το 'πιασα. -Κατάλαβες. 1686 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 Πήγαινε. 1687 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 Εγώ φεύγω. 1688 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 Ωραία. Ευχαριστώ, φίλε. 1689 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 -Ωραία. Κουλ. -Μια χαρά. 1690 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ 1691 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Ζάντι! 1692 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 Ζάντι! 1693 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 Ζάντι! 1694 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 Ζάντι! 1695 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Ζάντι, το καταλαβαίνω, αν… 1696 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 δεν θες να με ξαναδείς ποτέ. 1697 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Ζάντι, μ' έκανες… 1698 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 Μ' έκανες να μη θέλω να ξανακάνω καμάκι σε κοπέλα. 1699 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Σε παρακαλώ, Ζάντι. 1700 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 Δεν είναι εδώ. 1701 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Κύριε. 1702 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 Σας ζητώ συγγνώμη. 1703 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Ξέρεις, 1704 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 σε είχα συμπαθήσει. 1705 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 Αλλά έδειξες ασέβεια προς εμένα, την οικογένειά μου και την κουλτούρα μας. 1706 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 Το ξέρω. 1707 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 Λυπάμαι, κύριε. 1708 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 Για όλα όσα έκανα στην οικογένειά σας. 1709 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Ακόμα κι έτσι, 1710 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 η Ζάντι δεν είναι εδώ. 1711 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 Δεν ξέρω τι περίμενα όταν αποφάσισα να έρθω ως εδώ. 1712 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Αλλά σας ζητώ συγγνώμη. 1713 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 Την άφησα στο αεροδρόμιο πριν καμιά ώρα. 1714 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 Στο αεροδρόμιο; 1715 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 Πετάει για Παρίσι. 1716 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 Ωστόσο, 1717 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 αν είσαι τυχερός, 1718 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 έχεις μια ώρα ακόμα. 1719 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 -Σας ευχαριστώ, κύριε. -Όπα. 1720 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Συγγνώμη. 1721 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 Είναι μεταδοτικό. 1722 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Σας ευχαριστώ! 1723 01:39:49,080 --> 01:39:53,320 Σας ομιλεί ο κυβερνήτης. Αναμένουμε την άδεια από τον πύργο ελέγχου 1724 01:39:53,400 --> 01:39:54,960 για να απογειωθούμε. 1725 01:39:55,040 --> 01:39:57,480 Θα φτάσουμε έγκαιρα στο Γιοχάνεσμπουργκ 1726 01:39:57,560 --> 01:39:59,760 για την ανταπόκριση προς την πόλη του έρωτα. 1727 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Κυρίες και κύριοι. 1728 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 Παρακαλώ ρίξτε μια ματιά στη γυναίκα στη θέση 49H. 1729 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 Δεν είναι η πιο όμορφη γυναίκα στον κόσμο; 1730 01:40:29,240 --> 01:40:30,480 Είναι και πεισματάρα, 1731 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 δυναμική, παθιασμένη. 1732 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 Κι έχει χρυσή καρδιά. 1733 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 Και θέλω να ξέρετε όλοι σας ότι… 1734 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 δεν της φέρθηκα σωστά. 1735 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Της είπα ψέματα. 1736 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 Τι κάνεις; 1737 01:41:10,480 --> 01:41:13,840 Δεν απαντάς σε κλήσεις και μηνύματα. Κάτι έπρεπε να κάνω. 1738 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 Και διάλεξες την αεροπειρατεία; 1739 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 Όπα! Όχι, κοιτάξτε! 1740 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 Όχι. Δεν εννοούσε αυτό. Ένα αστείο ήταν! 1741 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 Δεν συμβαίνει τίποτα τέτοιο. Ένα αστείο ήταν. 1742 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Γιατί λες τέτοιες κουβέντες εδώ; 1743 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 -Το ξέρεις ότι είσαι τρελός; -Ναι. 1744 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 Εντάξει, τι κάνεις τώρα; 1745 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Ζάντιλε Ζούνγκου. 1746 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 Είναι γεγονός ότι… 1747 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 από τότε που σε πρωτοείδα… 1748 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 δεν έχω πάψει να σε σκέφτομαι. 1749 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 Είσαι το πρώτο πράγμα που σκέφτομαι το πρωί 1750 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 και το τελευταίο πριν πέσω για ύπνο. 1751 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 Δεν ξέρω αν νιώθεις κι εσύ το ίδιο, μα 1752 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 ξέρω ότι 1753 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 δεν θέλω να περάσω όλη μου τη ζωή με την απορία. 1754 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Σου ζητώ συγγνώμη. 1755 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 Συγγνώμη που είπα ψέματα. 1756 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 Συγγνώμη για όλα. 1757 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Εντάξει. 1758 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Σήκω τώρα. 1759 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 Ζάντι, για σένα… 1760 01:42:21,760 --> 01:42:23,120 θέλω να 'μαι ειλικρινής. 1761 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Με βλέπεις. 1762 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Θεέ μου. Τι κάνεις; 1763 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 Όχι! Σε παρα… 1764 01:42:34,120 --> 01:42:36,240 Η ΣΟΚΟΛΑΤΑ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ ΝΑ ΛΙΩΝΕΙ 1765 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Πάρε το ρίσκο. 1766 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 Πες ναι, μωρό μου! 1767 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Διάλεξε τη σοκολάτα. 1768 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 Τι παιδιάστικη πρόταση γάμου είναι αυτή; 1769 01:42:50,080 --> 01:42:52,040 ΑΘΕΡΑΠΕΥΤΗ ΑΓΑΠΗ 1770 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 Με την εξουσία που μου έχει δοθεί, 1771 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 σας ονομάζω πλέον συζύγους. 1772 01:43:19,640 --> 01:43:20,880 Φίλα τη γυναίκα σου. 1773 01:43:20,960 --> 01:43:22,080 Εντάξει! 1774 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 -Το 'χεις; -Το 'χω. Έλα δω. 1775 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 Ο φίλος μου! 1776 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Είστε ο οικογενειακός διαμεσολαβητής; 1777 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 -Όχι. -Όχι, ακούστε με. 1778 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 Έκανα πρόταση γάμου. 1779 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Συγχαρητήρια, φιλαράκι. 1780 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Θα χρειαστώ κι εγώ έναν διαμεσολαβητή. 1781 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 Υποτιτλισμός: Μαρία Αβραμέλη