1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Com ha anat, amb l'FBI? 4 00:00:23,125 --> 00:00:25,208 Has parlat amb Afers Interns? 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,166 Més d'una vegada, sí. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,291 Accepten la teva coartada? 7 00:00:33,416 --> 00:00:36,916 INSPIRADA EN FETS REALS 8 00:00:51,041 --> 00:00:52,874 Ens vigilen per tot arreu. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,540 Ja ho sé. També ho noto. 10 00:00:54,541 --> 00:00:57,541 No pots confiar en ningú més de la policia. 11 00:00:59,791 --> 00:01:01,957 No em sento gens protegida. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,665 Sento que m'espien i que no havia de trucar-te. 13 00:01:05,666 --> 00:01:09,082 Has fet bé de trucar-me. Ben pensat. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Ja tinc l'adreça. Sé on ets. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 Com sé que la trucada no està punxada? 16 00:01:14,375 --> 00:01:18,999 És un mòbil descartable, és segur. No saben que parles amb mi. Tranquil·la. 17 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 No. Tinc la sensació que ho saben. 18 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 No ho saben. 19 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 Tu despenja el telèfon i fes el que et diguin, entesos? 20 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Tinc por. 21 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 No sé què fer. I vull sortir. Vull marxar d'aquí. 22 00:01:34,208 --> 00:01:35,790 Et vindré a buscar. 23 00:01:35,791 --> 00:01:38,790 Et protegiré i et trauré d'allà. 24 00:01:38,791 --> 00:01:42,249 D'acord? No et refiïs de ningú. 25 00:01:42,250 --> 00:01:44,790 D'acord. Truca'm aviat, si us plau. 26 00:01:44,791 --> 00:01:45,958 Adeu. 27 00:03:11,333 --> 00:03:13,416 Hòstia, Thom, van matar la Jackie. 28 00:03:17,166 --> 00:03:19,291 Saps si anava darrere de res? 29 00:03:21,416 --> 00:03:22,416 Diners. 30 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Crec. Molts. 31 00:03:25,250 --> 00:03:28,999 Mira, Dane, et parlaré ben clar, perquè és el que tenim davant. 32 00:03:29,000 --> 00:03:30,833 La unitat se'n va en orris. 33 00:03:31,416 --> 00:03:33,582 L'FBI vol desmuntar el GTA. 34 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 I ens estan convertint en caníbals, per Déu. 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 - Segui, si us plau, inspector Ro. - Ro. 36 00:03:39,833 --> 00:03:42,415 Hi ha hagut avanços i volem que continuïn. 37 00:03:42,416 --> 00:03:44,916 Tenim més preguntes, si és tan amable. 38 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Com descriuria la seva relació amb la capitana Velez? 39 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Era amiga meva. 40 00:03:52,916 --> 00:03:53,916 La meva germana. 41 00:03:54,791 --> 00:03:55,958 Comptava amb ella. 42 00:03:56,541 --> 00:03:58,000 Es preocupava per mi. 43 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - Diria que la seva mort la va...? - No, no comencin amb "la seva mort". 44 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 És "el seu assassinat". 45 00:04:06,000 --> 00:04:08,416 La van assassinar. Diguem-ho tal com és. 46 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 I com la fa sentir? 47 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Em remou els budells. 48 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Inspectora Salazar, reinterroguem tot el seu grup GTA. 49 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 No, és... 50 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 És GTA a seques. 51 00:04:22,791 --> 00:04:26,291 És el Grup Tàctic Antidroga, no el Grup Grup Tàctic Antidroga. 52 00:04:28,875 --> 00:04:32,665 L'última vegada que vam parlar va fer la següent descripció: 53 00:04:32,666 --> 00:04:34,582 "El GTA intervé tot el circuit: 54 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 amagatalls, apropiacions, drogues, armes, sobretot diners." 55 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Hi està d'acord? 56 00:04:41,166 --> 00:04:42,166 És correcte. 57 00:04:44,041 --> 00:04:45,083 Sobretot diners. 58 00:04:45,958 --> 00:04:47,625 Crea conflictes, això? 59 00:04:49,125 --> 00:04:51,165 Conflictes? Què...? Què vol dir? 60 00:04:51,166 --> 00:04:53,332 Que robem els diners nosaltres? No. 61 00:04:53,333 --> 00:04:54,916 No li passa mai pel cap? 62 00:04:56,208 --> 00:04:58,624 Saps què són els grups de cops interns? 63 00:04:58,625 --> 00:05:01,540 Ho he sentit a dir. Policies que fan de lladres. 64 00:05:01,541 --> 00:05:04,541 I que treballen amb altres agents corruptes. 65 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 Heu enxampat algun assassí de policies en una sala de reunions? 66 00:05:17,458 --> 00:05:18,541 Per curiositat. 67 00:05:20,041 --> 00:05:22,791 Què voleu, a veure? Incriminar policies? 68 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Sembla que avui dia no hi ha res més fàcil a Miami. 69 00:05:30,250 --> 00:05:34,999 Em diràs mirant-me als ulls que creus que algú del GTA va matar la Jackie? 70 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 No he dit això. Ho he dit? 71 00:05:37,208 --> 00:05:38,665 Llavors què és això? 72 00:05:38,666 --> 00:05:40,665 Estem fent el paperot. 73 00:05:40,666 --> 00:05:43,207 Mantenim això amb piruletes i cola. 74 00:05:43,208 --> 00:05:44,165 Què coi passa? 75 00:05:44,166 --> 00:05:46,499 On collons és l'equip especial? 76 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - Per què no s'atura el món? - Dane... 77 00:05:48,708 --> 00:05:51,458 No ho entenc, de debò. No té sentit. 78 00:05:52,291 --> 00:05:53,708 Thom, tens una... 79 00:05:54,791 --> 00:05:56,540 capitana de Miami morta. 80 00:05:56,541 --> 00:06:00,457 Perquè l'heu espifiat. No podeu enxampar un assassí de policies. 81 00:06:00,458 --> 00:06:02,583 Potser l'assassí és policia. 82 00:06:03,083 --> 00:06:03,916 Redeu. 83 00:06:07,083 --> 00:06:09,791 - Vols apagar la cigarreta? - Doncs no. 84 00:06:10,791 --> 00:06:12,125 - Què més? - Molt bé. 85 00:06:14,291 --> 00:06:18,000 Fins ara hem interrogat Baptiste, Salazar i Ro. 86 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 També el teu superior actual. 87 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 El que et va robar l'ascens, Dane Dumars. 88 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 I s'ho mereix més que ningú al departament. 89 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Sabeu pel que ha passat? El seu matrimoni? El seu fill? 90 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Són amics? 91 00:06:31,500 --> 00:06:36,040 Molt. Per això mateix no ploriquejaré pel fet que el van ascendir a ell. 92 00:06:36,041 --> 00:06:37,708 El Dane és un pencaire. 93 00:06:38,208 --> 00:06:39,040 - Com jo. - Ja. 94 00:06:39,041 --> 00:06:43,915 Per cert, van ser els vostres caps. Aquells genis van acabar amb el GDV. 95 00:06:43,916 --> 00:06:46,665 - El GDV? No el... - Grup de Delictes Violents. 96 00:06:46,666 --> 00:06:51,290 El vam tancar per un augment indiscriminat de corrupció descontrolada. 97 00:06:51,291 --> 00:06:55,750 No eren estudiants de matrícula. Però sí molt bons policies Anticrim. 98 00:06:56,708 --> 00:06:59,082 I vau fer enderrocar tot allò. 99 00:06:59,083 --> 00:07:03,290 Això afecta la investigació de la Jackie perquè tots els paios del GDV, 100 00:07:03,291 --> 00:07:06,707 no només els corruptes, estan enterrats en vida. 101 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 Ens aproven hores extra? 102 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 No, Dane, no. Tampoc més pressupost. 103 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 Ningú hi està disposat. 104 00:07:12,375 --> 00:07:15,125 I el tancament del GDV ens ha fet molt de mal. 105 00:07:22,916 --> 00:07:24,707 Deixa que ho portem nosaltres. 106 00:07:24,708 --> 00:07:26,332 - No. - Fora d'horari laboral. 107 00:07:26,333 --> 00:07:29,374 Si corre que el GTA fa una investigació clandestina 108 00:07:29,375 --> 00:07:31,582 de l'assassinat de la seva capitana, 109 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 ens lliuraran a cor què vols a l'FBI. 110 00:07:35,000 --> 00:07:37,166 Era molt amic de la capitana Velez? 111 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Tenien una relació? 112 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Penses contestar? 113 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 Ara fem això? 114 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 Has emmudit? 115 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 - Malparit. - No diràs res? 116 00:07:57,208 --> 00:07:59,790 - He dit "malparit". Apunta. - Res més, J. D.? 117 00:07:59,791 --> 00:08:01,250 Ets un malparit. 118 00:08:08,000 --> 00:08:12,291 Sou aquí perquè sou tan imbècils que creieu que la Jackie era corrupta? 119 00:08:13,791 --> 00:08:14,708 Ho era? 120 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Ves amb compte, Del. 121 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Ves a cagar. 122 00:08:22,166 --> 00:08:25,832 No facis veure que no hi tens vinculació personal. La tens. 123 00:08:25,833 --> 00:08:27,166 Entesos? Ho sé. 124 00:08:28,791 --> 00:08:30,750 Ho sé jo i ho sap tothom, coi. 125 00:08:38,666 --> 00:08:43,500 Per què no ens expliques per què portes aquesta bandolera doble rotllo Far West? 126 00:08:44,916 --> 00:08:46,250 Vas de cowboy? 127 00:08:47,291 --> 00:08:49,791 Una de les pistoles és teva. I l'altra? 128 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 I què faràs amb ella? 129 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 - A la merda. - Què fas? 130 00:09:04,375 --> 00:09:05,790 - Ei! - Cabró de merda! 131 00:09:05,791 --> 00:09:07,083 Bèstia! 132 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Cabró malparit! Ara veuràs! 133 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 Què coi fa? 134 00:09:17,208 --> 00:09:18,832 Barallar-se amb son germà. 135 00:09:18,833 --> 00:09:19,832 Ei! 136 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 - Prou, vinga! - Deixa'm estar! 137 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Emporteu-vos-el! 138 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Quins collons! Pinxo de merda! 139 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Son germà és de l'FBI. 140 00:09:29,375 --> 00:09:30,416 Mare meva. 141 00:09:37,583 --> 00:09:40,916 Ei! Has estat amb el teu germà. Com ha anat? 142 00:09:42,416 --> 00:09:44,208 Encara és un imbècil. 143 00:09:44,708 --> 00:09:47,040 Sempre estem igual, hòstia. 144 00:09:47,041 --> 00:09:49,040 Si vols parlar amb mi, 145 00:09:49,041 --> 00:09:50,499 parla amb mi. 146 00:09:50,500 --> 00:09:54,000 Es va fer de l'FBI per mirar la gent de dalt a baix, segur. 147 00:09:55,041 --> 00:09:57,249 Volia una confessió teva? 148 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Ara mateix no sé què vol ningú. 149 00:10:01,125 --> 00:10:02,291 Estem fumuts, Dane. 150 00:10:02,958 --> 00:10:05,665 Si encara són aquí i ens busquen a nosaltres, 151 00:10:05,666 --> 00:10:08,082 vol dir que no tenen ni punyetera idea. 152 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - Per a ells, la Jackie és secundària. - Ni això. O sigui... 153 00:10:13,916 --> 00:10:15,125 No ho resoldran. 154 00:10:15,875 --> 00:10:18,874 L'enterrament, la bandera doblegada per a la família 155 00:10:18,875 --> 00:10:21,249 i a fotre's. Gràcies pel teu servei. 156 00:10:21,250 --> 00:10:24,624 Creuen que era corrupta o bé que hi vam tenir a veure. 157 00:10:24,625 --> 00:10:26,915 O les dues coses. O no en tenen ni idea. 158 00:10:26,916 --> 00:10:30,125 És el més fàcil. Encolomar-li-ho a un poli corrupte. 159 00:10:32,041 --> 00:10:35,541 I què collons t'ha dit el Thom amb hac? 160 00:10:37,000 --> 00:10:39,665 El tenen agafat pels collons. 161 00:10:39,666 --> 00:10:41,915 Està acabat. No ens ajudarà. 162 00:10:41,916 --> 00:10:44,457 Tothom té excuses. Nosaltres penquem dur. 163 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 És una feina. Que la facin. 164 00:10:46,333 --> 00:10:48,290 Jo llançaria esquers a l'aigua. 165 00:10:48,291 --> 00:10:51,749 La remouria bé i a veure què surt a la superfície. 166 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 - M'entens? - És clar. S'ha de fer alguna cosa. 167 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Mirar qui parla primer, qui la caga. 168 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Fer feina de policia, hòstia. - És el més bàsic. 169 00:11:06,416 --> 00:11:09,250 Ara mateix això és horrible. No ho aguanto. 170 00:11:12,541 --> 00:11:13,875 Odio ser policia. 171 00:11:20,916 --> 00:11:22,041 Em desperto 172 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 cada nit 173 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 i... 174 00:11:27,625 --> 00:11:28,916 penso en el temps. 175 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Penso quant de temps ha passat i quant me'n queda. 176 00:11:38,166 --> 00:11:39,875 I què collons n'he de fer. 177 00:11:42,958 --> 00:11:44,166 No és just. 178 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 No sé què dir-te. 179 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 És allò que sempre deia la Jackie i jo me'n reia: 180 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "Viu fins a veure una altra alba." 181 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Potser és el secret de la vida: "Viu fins a veure una altra alba." 182 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 La Jackie creia en bruixes, tio. 183 00:12:04,791 --> 00:12:07,624 Representes el problema de la policia avui dia. 184 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 Aquesta mena de prejudici. Molta gent creu en bruixes i... 185 00:12:11,708 --> 00:12:13,666 Ella creia en esperits animals. 186 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 Abans m'agradava el teu esperit. Anem a agafar una mona. 187 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - Què me'n dius? - Ara vinc. 188 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 Més virolles, nanos! Sí! 189 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Tenim pneumàtics de recanvi? Amb calma, nois! 190 00:12:43,333 --> 00:12:44,166 Òndia. 191 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Arriba el campió. 192 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 El campió. 193 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Hem de fer criaturades a l'aparcament com borinots? 194 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 No som a l'institut. 195 00:12:55,458 --> 00:12:59,083 Volia apostar pel teu germà, però us hem separat massa aviat. 196 00:12:59,708 --> 00:13:02,082 No seria la teva primera errada. 197 00:13:02,083 --> 00:13:03,916 "Ets un pinxo!" 198 00:13:05,291 --> 00:13:06,415 Qui coi diu això? 199 00:13:06,416 --> 00:13:09,374 No, però de debò: què està passant amb els calés? 200 00:13:09,375 --> 00:13:11,124 Només parlen de diners. 201 00:13:11,125 --> 00:13:14,165 Treballem amb drogues. Vull entendre què passa. 202 00:13:14,166 --> 00:13:17,165 Pot ser pels famosos amagatalls? 203 00:13:17,166 --> 00:13:19,707 - Quins? - És una bestiesa. 204 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Diuen que hi ha cases de càrtels on arriba la poli 205 00:13:22,750 --> 00:13:25,665 on els diners s'esvaeixen. Són llegendes urbanes. 206 00:13:25,666 --> 00:13:28,749 Si trobes un amagatall d'aquests, m'ho dius, d'acord? 207 00:13:28,750 --> 00:13:32,666 AMAGATALL A HIALEAH CÀRTEL. MOLTS $$$ 11A AV. 23242 208 00:14:17,041 --> 00:14:18,000 Vinga, nano. 209 00:14:21,291 --> 00:14:22,665 I allò? 210 00:14:22,666 --> 00:14:26,208 Venen en un tanc. T'ha calgut mai un tanc per detenir algú? 211 00:14:27,166 --> 00:14:30,332 A mi això m'agrada. Tancs grossos. Rodes grosses. 212 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 T'agrada? 213 00:14:31,625 --> 00:14:33,958 Però el paio és esquifit. Quin saltet! 214 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 No m'ho crec. L'artilleria, amb metralladores i tot. 215 00:14:41,791 --> 00:14:43,458 - Ei! - Capità Amèrica! 216 00:14:44,125 --> 00:14:45,666 Has enxampat el Red Skull? 217 00:14:50,250 --> 00:14:52,332 La DEA no té un pati per jugar? 218 00:14:52,333 --> 00:14:54,832 Sempre al nostre aparcament, hòstia. 219 00:14:54,833 --> 00:14:59,540 Són hores extra perquè els meus excompanys puguin pagar la hipoteca. 220 00:14:59,541 --> 00:15:00,540 És clar. 221 00:15:00,541 --> 00:15:03,624 Potser ell és el malparit que rebenta amagatalls 222 00:15:03,625 --> 00:15:06,665 amb la flor i nata dels agents de la llei de Miami. 223 00:15:06,666 --> 00:15:08,957 Soc de la DEA. La flor i nata soc jo. 224 00:15:08,958 --> 00:15:11,540 Demana-ho als polis corruptes amb qui vas. 225 00:15:11,541 --> 00:15:13,790 - Feu mala pinta. - Mala pinta, jo? 226 00:15:13,791 --> 00:15:16,499 - Tu no. - Dayo! Què passa, cabrón? 227 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 - Ei! - Com va el carrer, putes? 228 00:15:21,125 --> 00:15:23,541 Fins que no agafin el matapolicies, no. 229 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Em fa tota la sensació que ens volen despatxar. 230 00:15:26,833 --> 00:15:28,915 Ens volen fotre i em fa angúnia. 231 00:15:28,916 --> 00:15:34,124 No deixaran refredar el cos d'una policia. Una capitana que omplirà titulars, menys. 232 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Si no haguessin tret el GDV, ja hi hauria detinguts. 233 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 Què fa la DEA per nosaltres, per curiositat? 234 00:15:39,875 --> 00:15:41,249 - Nada? - Nada. 235 00:15:41,250 --> 00:15:42,582 - Què? - Res de res. 236 00:15:42,583 --> 00:15:44,540 Tampoc és el nostre negociat. 237 00:15:44,541 --> 00:15:46,707 - És el vostre escàndol. - Perfecte. 238 00:15:46,708 --> 00:15:48,540 Me'n recordaré quan us passi. 239 00:15:48,541 --> 00:15:51,165 Però hi ha confidents de merda a tot arreu. 240 00:15:51,166 --> 00:15:53,791 Per cert, tu en fas tota la pinta. 241 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 Hòstia, mireu qui és. 242 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 El poli més corrupte de tot Dade. 243 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 - Matty. - El segon! 244 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 - Com va? - Buscant motivació. 245 00:16:12,708 --> 00:16:13,915 Què passa, tinent? 246 00:16:13,916 --> 00:16:18,082 Agents de la llei, som-hi. Voleu guanyar-vos les garrofes avui? 247 00:16:18,083 --> 00:16:20,624 Què coi feu? Jugar al dòmino? 248 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 Ha entrat una alerta anònima. 249 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - Ara mateix? - Sí. 250 00:16:25,083 --> 00:16:26,290 Ja passa un quart. 251 00:16:26,291 --> 00:16:30,124 Calés en una casa a Hialeah. Els vull confiscar i arreglar la setmana. 252 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - Hores extra? - No, convidem nosaltres. 253 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 També em cal el Wilbur. 254 00:16:34,458 --> 00:16:38,165 - Sense cobrar? Per què? - Pressupostos. No ho decideixo jo. 255 00:16:38,166 --> 00:16:42,957 Ells poden pagar els rebuts i nosaltres no? Com ho expliques? 256 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Jo hi vaig. Feu el que vulgueu. M'emporto el Wilbur. 257 00:16:45,750 --> 00:16:48,082 Ens cal el gos. Porteu els cotxes. Seguiu-me. 258 00:16:48,083 --> 00:16:51,375 - Quina merda. - Està dormint al meu cotxe. Hòstia. 259 00:16:52,208 --> 00:16:53,166 Ei! 260 00:16:54,750 --> 00:16:56,790 Quants diners hi deia que hi ha? 261 00:16:56,791 --> 00:16:58,832 No ho sé. Potser 250? 262 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Sí? Òndia. 263 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Va, vinga. És una operació fàcil. 264 00:17:03,500 --> 00:17:05,333 - Divendres al vespre? - Sí. 265 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Tinent. Ei. 266 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 Has dit Hialeah. Hi anem amb la policia local? 267 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 De cap manera. Aquell departament és un desastre. 268 00:17:14,208 --> 00:17:16,040 De quant seria el comís? 269 00:17:16,041 --> 00:17:17,582 - De 150.000. - Tràfic? 270 00:17:17,583 --> 00:17:21,457 Inspector, notes com em minva la paciència amb tantes preguntes? 271 00:17:21,458 --> 00:17:24,041 Perdona. És el costum. 272 00:17:28,875 --> 00:17:35,583 HIALEAH CIUTAT DE PROGRÉS 273 00:17:43,791 --> 00:17:46,500 S. E. B. D. L. P. 274 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 H. S. I. S. H. S. 275 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Molt bé. Què els diem? 276 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Una mentida. 277 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Totes les cases semblen abandonades. 278 00:18:26,958 --> 00:18:30,165 Que signin l'autorització per buscar droga, no diners. 279 00:18:30,166 --> 00:18:33,665 Semblem polis de fira amb disfresses de Halloween. 280 00:18:33,666 --> 00:18:35,790 Què passa? No està molt mort, això? 281 00:18:35,791 --> 00:18:38,082 I si no signen perquè hi amaguen droga? 282 00:18:38,083 --> 00:18:41,291 És una cerca de protecció. Els fem sortir igualment. 283 00:18:45,125 --> 00:18:47,083 Wilbur, anem-hi, nano. 284 00:18:51,541 --> 00:18:53,582 Bon nano, Wilbur. Bon nano. 285 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 Què hi ha? 286 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 Mai l'havia vist així. No para. 287 00:18:58,833 --> 00:19:00,166 Quant hi amaguen? 288 00:19:00,666 --> 00:19:01,665 Uns 75.000. 289 00:19:01,666 --> 00:19:06,166 No pot ser. Està pixant per tot arreu. Aquí hi ha d'haver molts més diners. 290 00:19:10,166 --> 00:19:12,041 Atenció. Policia de Miami. 291 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Atenció. - Com va la tarda? 292 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Cinc policies a casa per art de màgia. Podia anar millor. 293 00:19:22,875 --> 00:19:25,415 Tenim una alerta informant d'aquesta adreça. 294 00:19:25,416 --> 00:19:28,540 - Una alerta? - Una alerta anònima. 295 00:19:28,541 --> 00:19:30,707 Hi posa que pot haver-hi drogues. 296 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 Normalment són fiables, per això ho comprovem. 297 00:19:34,083 --> 00:19:35,416 Com et dius? 298 00:19:36,666 --> 00:19:37,500 Desi. 299 00:19:38,083 --> 00:19:40,833 Això és el nom artístic. I el nom sencer? 300 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desiree Lopez Molina. 301 00:19:44,583 --> 00:19:47,499 - Algun document? Carnet de conduir? - Dintre. 302 00:19:47,500 --> 00:19:49,540 - Animals a casa? - Només jo. 303 00:19:49,541 --> 00:19:50,625 Estàs sola? 304 00:19:51,166 --> 00:19:52,000 Només jo. 305 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Et fa res si entrem? 306 00:19:55,250 --> 00:19:57,790 - Teniu una ordre? - Una autorització de cerca. 307 00:19:57,791 --> 00:20:03,165 - Quina diferència hi ha? - Que per a la segona no cal un jutge. 308 00:20:03,166 --> 00:20:04,541 Llavors puc negar-me. 309 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - És clar que pots. - I què faríeu? 310 00:20:08,000 --> 00:20:10,166 Has de negar-te primer. 311 00:20:13,666 --> 00:20:15,124 Aquí no hi ha droga. 312 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 - Potser maria. - No pateixis. 313 00:20:17,375 --> 00:20:20,625 Signa això i marxarem. Volem anar cap a casa ja. 314 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 Sense la merda agressiva. 315 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 Semblo un poli agressiu? Són aquests, els agressius. 316 00:20:28,958 --> 00:20:31,416 Confia en mi. Vols tenir-los tranquils. 317 00:20:33,541 --> 00:20:34,500 Molt bé. Fet. 318 00:20:35,666 --> 00:20:36,958 Hòstia, penya! 319 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Va, Wilbur. 320 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 És la merda agressiva que deia! 321 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Som-hi. Vinga. 322 00:20:47,625 --> 00:20:49,916 Numa, al fons. Mike, a la dreta. 323 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Vinga. 324 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 No t'allunyis. 325 00:21:01,333 --> 00:21:02,916 Li trec la corretja. 326 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Ves-hi. 327 00:21:22,041 --> 00:21:24,165 Hi ha algú més a casa, Desi? 328 00:21:24,166 --> 00:21:25,124 Només jo. 329 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 L'últim que et convé ara mateix és mentir-nos. 330 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Només jo, ho prometo. 331 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Wilbur, prou! Xut! Wilbur. 332 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 - Lolo, agafa el gos. - Res. 333 00:21:36,250 --> 00:21:37,332 Molt bé. Quiet. 334 00:21:37,333 --> 00:21:39,957 - Què hi ha a les golfes, Desi? - Tranquil. 335 00:21:39,958 --> 00:21:43,540 No ho sé. No hi he pujat. Ja us he dit que no tinc droga. 336 00:21:43,541 --> 00:21:46,041 El gos reacciona als diners, no a la droga. 337 00:21:51,458 --> 00:21:53,541 Crec que ara vull l'ordre. 338 00:21:54,125 --> 00:21:57,624 El gos nota alguna cosa. No cal ordre amb causa probable. 339 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Desi, hi ha algú a les golfes? 340 00:21:59,625 --> 00:22:00,665 No. 341 00:22:00,666 --> 00:22:02,583 - Preparat. - Vinga. 342 00:22:41,291 --> 00:22:42,416 Desi? 343 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Què? 344 00:22:44,583 --> 00:22:47,000 Per què estan tan netes, les golfes? 345 00:22:47,500 --> 00:22:51,083 Ja us he dit que no ho sé. No hi he pujat mai. 346 00:22:51,791 --> 00:22:53,125 Quina importància té? 347 00:22:53,750 --> 00:22:57,124 La resta de la casa és un abocador i això està impol·lut. 348 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 No vau veure com estava abans que fes neteja. 349 00:22:59,958 --> 00:23:02,541 La meva abuela no llençava mai res. 350 00:23:03,916 --> 00:23:05,291 Ei, mira això. 351 00:23:06,250 --> 00:23:08,666 No és normal que els cables surtin així. 352 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Què coi és això? 353 00:23:40,833 --> 00:23:42,041 Porta el mall. 354 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Quant fa que vius aquí, Desi? 355 00:23:46,625 --> 00:23:47,791 Dos mesos. 356 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Has parlat de la teva abuela. Encara viu? 357 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Em sap molt de greu. 358 00:23:55,000 --> 00:23:58,874 Va morir al mes de juny. L'havia estat cuidant els últims anys. 359 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - Tu sola? - Sí. 360 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - Treballes? - La casa està en disputa. 361 00:24:03,958 --> 00:24:05,915 M'hi barallo amb ma germana. 362 00:24:05,916 --> 00:24:08,957 No va moure un dit per l'àvia i ara vol l'herència. 363 00:24:08,958 --> 00:24:12,874 - Res a la resta de la casa. - T'ho demano abans de tornar a dalt. 364 00:24:12,875 --> 00:24:15,500 Vols explicar-nos res? Per anar avançant. 365 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 De veritat, no sé què hi ha allà dalt. 366 00:24:21,416 --> 00:24:24,707 Ho juro pel que més m'estimo. Estic dient la veritat. 367 00:24:24,708 --> 00:24:27,207 Voldria creure't, però fa molt que m'hi dedico 368 00:24:27,208 --> 00:24:31,583 i he vist quina cara has posat en sentir que el gos reacciona als diners. 369 00:24:32,375 --> 00:24:34,625 Què creus que hi ha rere la paret? 370 00:24:36,625 --> 00:24:39,125 Heu portat un gos que olora diners. 371 00:24:39,875 --> 00:24:43,040 És de suposar que en sabeu molt més que jo, oi? 372 00:24:43,041 --> 00:24:44,208 Vinga, Desi. 373 00:24:44,708 --> 00:24:48,332 Tens una bandera colombiana a la saleta i som policies. 374 00:24:48,333 --> 00:24:51,540 No cal ser un geni per deduir d'on surten els diners. 375 00:24:51,541 --> 00:24:53,750 Mira que s'ha de ser curt de mires. 376 00:24:54,791 --> 00:24:57,375 - No tots els colombians som iguals. - Ho sabem. 377 00:24:57,875 --> 00:25:00,749 Tenen bona coca. Només en tenim de colombiana. 378 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - També tenen bon menjar. - Segur. 379 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Doncs sí. - Però no l'amaguen a la paret. 380 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Tots els polis feu la mateixa cara. 381 00:25:12,500 --> 00:25:15,040 Et fa sentir que has fet alguna cosa dolenta. 382 00:25:15,041 --> 00:25:17,249 - Has fet res dolent? - No. 383 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 La recepció de material robat, amb coneixement o sense, diners inclosos, 384 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 constitueix fer una cosa molt dolenta. 385 00:25:24,208 --> 00:25:27,915 Desi, no veure un delicte no t'exonera de la seva comissió. 386 00:25:27,916 --> 00:25:30,875 - No si és a casa teva. - Ho entens? 387 00:25:31,416 --> 00:25:32,916 Sí, però no és casa meva. 388 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 És la casa de la meva àvia. 389 00:25:36,916 --> 00:25:39,500 - El testament s'ha de validar. - Molt bé. 390 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Molt ben pensat, Desi. 391 00:25:44,166 --> 00:25:45,958 Qui s'ha empescat aquest buit? 392 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Vinga. 393 00:25:53,958 --> 00:25:56,708 A tots ens encanta donar lliçons de moral, oi? 394 00:25:57,333 --> 00:26:01,250 Prendre millors decisions. Viure una vida més honorable. 395 00:26:02,666 --> 00:26:04,625 {\an8}Deixem-ho en mans de Déu, sí? 396 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Però Déu no paga la hipoteca, oi? 397 00:26:09,666 --> 00:26:11,791 A final de mes, hi ha rebuts per pagar. 398 00:26:12,583 --> 00:26:13,916 Rebuts mèdics. 399 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Rebuts d'advocats. 400 00:26:16,875 --> 00:26:18,166 Despeses funeràries. 401 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Digueu-me... 402 00:26:23,041 --> 00:26:27,416 ¿Es poden bescanviar els consells, les oracions i les bones intencions 403 00:26:27,958 --> 00:26:29,166 per diners? 404 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 No, suposo que no, Desi. Suposo que no. 405 00:26:37,958 --> 00:26:40,291 S. E. B. D. L. P. 406 00:26:41,791 --> 00:26:42,666 Què vol dir? 407 00:26:44,416 --> 00:26:46,458 Som els bons de la pel·lícula? 408 00:26:47,333 --> 00:26:49,666 Et cal confirmació de ser dels bons? 409 00:26:54,791 --> 00:26:55,958 Perdó. 410 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 I l'altre? H. S. I. S. H. S.? 411 00:27:01,833 --> 00:27:03,833 Ho som i sempre ho serem. 412 00:27:05,375 --> 00:27:08,041 - Per què te'ls vas fer? - Tinent! Bingo! 413 00:27:12,125 --> 00:27:15,041 - Què tenim? - No ho sé. Però sembla gros. 414 00:27:18,250 --> 00:27:20,541 Vigila-la. Que no vagi enlloc. 415 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 És de bojos. 416 00:27:26,750 --> 00:27:28,291 Us explotarà el cap. 417 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Què collons? 418 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Hòstia puta. 419 00:27:50,750 --> 00:27:51,583 Hòstia puta. 420 00:27:54,541 --> 00:27:55,457 Mare meva. 421 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Només aquí hi ha 1.400.000 dòlars. 422 00:27:57,583 --> 00:27:59,165 No pot ser. Són de debò? 423 00:27:59,166 --> 00:28:01,666 - Quin rebombori. És gros? - Hòstia. 424 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Hi veig com a mínim catorze més. 425 00:28:04,833 --> 00:28:06,832 - Déu. - Si hi ha el mateix... 426 00:28:06,833 --> 00:28:08,040 Crec que més. 427 00:28:08,041 --> 00:28:10,207 És un botí de vint milions. 428 00:28:10,208 --> 00:28:13,790 - Heu vist res així? Què coi fem? - Calleu tots un moment. 429 00:28:13,791 --> 00:28:15,041 Doneu-me un... 430 00:28:18,166 --> 00:28:21,333 A veure, sabeu què? Baixeu i deixeu-nos un moment. 431 00:28:21,833 --> 00:28:23,540 Només un moment. Ara baixem. 432 00:28:23,541 --> 00:28:25,375 Deixeu que el tinent... 433 00:28:26,416 --> 00:28:27,375 Hòstia. 434 00:28:28,458 --> 00:28:30,000 Saps què vol dir això, oi? 435 00:28:30,916 --> 00:28:31,915 Hòstia puta. 436 00:28:31,916 --> 00:28:33,333 Ei, els mòbils! 437 00:28:33,833 --> 00:28:34,958 - Els mòbils. - Què? 438 00:28:35,583 --> 00:28:38,499 - Com que els mòbils? - No vull que ningú truqui. 439 00:28:38,500 --> 00:28:39,832 Passeu-me els mòbils. 440 00:28:39,833 --> 00:28:40,749 Porta. 441 00:28:40,750 --> 00:28:42,040 - Què fas? - El mòbil. 442 00:28:42,041 --> 00:28:45,749 - No confies en nosaltres? - No és... No confio en l'operació. 443 00:28:45,750 --> 00:28:50,040 Tants calés ens poden afectar. A veure les butxaques. Doneu-me el mòbil. 444 00:28:50,041 --> 00:28:51,999 És l'operació, Numa. No tu. 445 00:28:52,000 --> 00:28:54,166 - Lolo, el teu mòbil. - Sí. 446 00:28:54,791 --> 00:28:57,665 - Porta. - Tu no ets un poli corrupte, oi? 447 00:28:57,666 --> 00:28:59,957 - Tot. Descartables. - No en tinc. 448 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 - De debò? - Què fas? 449 00:29:01,083 --> 00:29:03,540 Vull el mòbil de la Lolo. I de la Desi. 450 00:29:03,541 --> 00:29:06,208 - Hi faré una passada ràpida. - El mòbil. 451 00:29:06,750 --> 00:29:08,415 - De debò? - Sí, dona-me'l. 452 00:29:08,416 --> 00:29:09,999 - Seriosament? - Porta. 453 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 Tinent, això... 454 00:29:11,083 --> 00:29:12,290 Un altre, vinga. 455 00:29:12,291 --> 00:29:16,082 No poseu aquesta cara de tòtils. No és un test de puresa. 456 00:29:16,083 --> 00:29:19,083 Miro de gestionar una situació difícil de collons. 457 00:29:20,833 --> 00:29:23,249 - També vols el meu? - No, home. 458 00:29:23,250 --> 00:29:25,332 Ajuda'm a entendre què és això. 459 00:29:25,333 --> 00:29:28,749 - No generem desconfiança. - No em diguis què puc fer. 460 00:29:28,750 --> 00:29:31,915 Estic fent la feina. No em preocupa si ofenc l'equip. 461 00:29:31,916 --> 00:29:33,957 Pensem bé. Parlem de confiança. 462 00:29:33,958 --> 00:29:38,208 - Sí. - Ei, estem només tu i jo. 463 00:29:39,416 --> 00:29:41,916 Quants diners se suposava que trobaríem? 464 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Hi deia 300.000. 465 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 L'alerta anònima deia 300.000? 466 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 Sí, 300.000. 467 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Merda. 468 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Estem fumuts, J. D. - Sí. 469 00:29:55,583 --> 00:29:56,625 Ben fumuts. 470 00:29:58,250 --> 00:30:00,540 Vull treure tots els contenidors. 471 00:30:00,541 --> 00:30:01,790 Farem un recompte. 472 00:30:01,791 --> 00:30:04,540 Mike, ajuda la Numa a portar-los al garatge. 473 00:30:04,541 --> 00:30:07,165 - Això és guix. - Quina importància té? 474 00:30:07,166 --> 00:30:10,499 És més difícil que una bala travessi el formigó. 475 00:30:10,500 --> 00:30:11,415 - Hòstia. - Merda. 476 00:30:11,416 --> 00:30:14,249 - Així? - Sí, així. Feu-ho, si us plau. 477 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Ei. Dane. 478 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Has de treure els diners. 479 00:30:18,291 --> 00:30:19,165 No, no puc. 480 00:30:19,166 --> 00:30:21,999 Les regles són comptar els diners in situ. 481 00:30:22,000 --> 00:30:25,124 - És la llei. - Tenim una tona cúbica de bitllets. 482 00:30:25,125 --> 00:30:28,415 Si errem per un dòlar, tindrem Afers Interns a sobre. 483 00:30:28,416 --> 00:30:30,749 Si la caguem, s'ha acabat. 484 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 No, ara no penso saltar-me cap regla. 485 00:30:33,708 --> 00:30:36,833 - Comptarem els diners aquí. - Truquem al comandant. 486 00:30:42,041 --> 00:30:45,124 - El vols pel mig? - Jo? No! Vols seguir el protocol. 487 00:30:45,125 --> 00:30:49,040 - Confies en els comandaments? - No. Però ja som al límit. 488 00:30:49,041 --> 00:30:51,374 - Tant fa si ara incomplim... - No m'arrisco. 489 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 Com més ens quedem aquí, pitjor es posarà el tema. 490 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Ho tinc ben clar, això. 491 00:30:56,333 --> 00:30:57,290 Escolta'm bé. 492 00:30:57,291 --> 00:31:01,958 La Jackie em va dir que anava rere un botí enorme i crec que era aquest. 493 00:31:02,666 --> 00:31:04,249 Mira, no ho sé. 494 00:31:04,250 --> 00:31:08,707 El que sé és que el que fem ara i amb qui parlem és important de collons. 495 00:31:08,708 --> 00:31:12,374 - Hem de ser rigorosos i tancar files. - Cap... 496 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 No he anat a veure les nenes. Puc fer una trucada de bona nit? 497 00:31:15,625 --> 00:31:18,290 Lolo, has d'entendre la situació. 498 00:31:18,291 --> 00:31:21,082 Sí, però el meu ex em retreu aquestes coses. 499 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - Un moment. - No puc donar-te un mòbil. Ho sento. 500 00:31:23,958 --> 00:31:26,540 Una trucada ràpida de bona nit a les nenes. 501 00:31:26,541 --> 00:31:29,624 No pot ser. Ho sento. Em sap greu. 502 00:31:29,625 --> 00:31:31,874 He de tenir el cap ben clar. 503 00:31:31,875 --> 00:31:34,249 - Hòstia puta. - Trucaré al meu germà. 504 00:31:34,250 --> 00:31:37,624 No. El teu germà de l'FBI amb qui t'has estomacat avui? 505 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - O al Matty Nix de la DEA. - Cap federal. No! 506 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 Deixa'm fer la meva feina. 507 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 Ja conec la cadena de comandament. 508 00:31:44,208 --> 00:31:46,790 - No em facis això. - No vull ocupar el teu lloc. 509 00:31:46,791 --> 00:31:49,915 Intento ajudar-te i em tractes d'imbècil, tinent! 510 00:31:49,916 --> 00:31:52,790 Prens les decisions tu, però no sé què coi fas. 511 00:31:52,791 --> 00:31:54,875 Us esteu equivocant tots dos. 512 00:31:56,250 --> 00:31:58,875 Heu d'agafar els calés que siguin i marxar. 513 00:31:59,750 --> 00:32:02,250 Abans que això es posi lleig per a tothom. 514 00:32:04,458 --> 00:32:05,333 Ei! 515 00:32:06,333 --> 00:32:07,250 Ei! 516 00:32:09,416 --> 00:32:12,041 Ei, un cotxe patrulla ve cap aquí. 517 00:32:13,666 --> 00:32:15,707 No toqueu les ràdios. Res de res. 518 00:32:15,708 --> 00:32:18,750 Lolo, ajuda'ls a portar els contenidors al garatge. 519 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 Com va, companys? 520 00:32:41,125 --> 00:32:45,166 Amb tots aquests Challengers aparcats, aquí hi ha polis o lladres. 521 00:32:46,083 --> 00:32:48,291 Estem de servei. GTA. 522 00:32:52,166 --> 00:32:53,541 Podeu treure els llums? 523 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 No hem rebut cap avís. 524 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 No, és veritat. 525 00:33:16,041 --> 00:33:19,958 - Per algun motiu concret? - Sí, perquè sou la Policia de Hialeah. 526 00:33:22,125 --> 00:33:24,541 - Què vol dir això, sergent? - Agent... 527 00:33:25,125 --> 00:33:27,457 veu l'emblema daurat que duc penjat? 528 00:33:27,458 --> 00:33:30,541 No podem pagar el que cobreu per mantenir un secret. 529 00:33:33,166 --> 00:33:36,665 Sé que teniu tots dos més rang que jo, però a la merda. 530 00:33:36,666 --> 00:33:38,165 Aneu a la merda els dos. 531 00:33:38,166 --> 00:33:41,000 - Presentarem una queixa. - Ei, et conec. 532 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 Copilot, de què et conec? 533 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - No em coneixes. - Sí que et conec. 534 00:33:49,791 --> 00:33:51,500 No m'has vist mai. 535 00:33:53,916 --> 00:33:55,375 {\an8}Que Déu us beneeixi. 536 00:33:57,000 --> 00:33:57,916 {\an8}Oficials. 537 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 He reconegut el malparit de l'acompanyant. Era del GDV. 538 00:34:05,125 --> 00:34:06,040 Què? 539 00:34:06,041 --> 00:34:09,749 El veia pel Seven Seas. És aquell cabró, n'estic segur. 540 00:34:09,750 --> 00:34:11,957 No pot ser. Van acabar tots suspesos 541 00:34:11,958 --> 00:34:14,874 - o despatxats. - O recol·locats. 542 00:34:14,875 --> 00:34:18,332 Si ho fan amb un mossèn després d'allò, amb un poli també. 543 00:34:18,333 --> 00:34:21,749 No del GDV. Allò va ser un desori. Qui va continuar? 544 00:34:21,750 --> 00:34:23,875 És cosa dels sindicats, segur. 545 00:34:24,458 --> 00:34:26,290 Saben què hi ha a la casa? 546 00:34:26,291 --> 00:34:29,207 Si ho sabessin, ja estaríem morts. 547 00:34:29,208 --> 00:34:30,125 Sí. 548 00:34:36,750 --> 00:34:38,541 Ens vindran al darrere. 549 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Sí. 550 00:34:41,875 --> 00:34:44,874 Armes llargues i armilles. Per al gos, també. 551 00:34:44,875 --> 00:34:49,000 - Hem de viure fins a veure l'alba. - Bon consell per a aquesta nit. 552 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POLICIA 553 00:35:15,291 --> 00:35:17,832 {\an8}Per què ens treuen els mòbils? 554 00:35:17,833 --> 00:35:19,708 {\an8}No confien en nosaltres? 555 00:35:22,416 --> 00:35:25,749 Creus que no sabem res del paio amb qui et veus? 556 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 El teu amant. 557 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Segur que t'està escrivint: "Ai, mami chula, et trobo a faltar." 558 00:35:31,000 --> 00:35:33,165 - Penseu deixar-me aquí? - Mentida! 559 00:35:33,166 --> 00:35:34,915 Digueu-me què coi passa! 560 00:35:34,916 --> 00:35:38,374 - "Mami! On ets?" - Hòstia! 561 00:35:38,375 --> 00:35:41,415 No, volia fer una videotrucada amb les nenes. 562 00:35:41,416 --> 00:35:44,208 Tranquil·la, reina. T'aconseguirem el mòbil. 563 00:35:45,458 --> 00:35:46,290 Què és això? 564 00:35:46,291 --> 00:35:48,332 Les Pàgines Grogues de la iaia. 565 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 Mira, si voleu trucar al 1987, compteu amb mi. 566 00:35:53,833 --> 00:35:56,290 La iaia sabia el que feia. Hi ha de tot. 567 00:35:56,291 --> 00:36:00,540 Tot el que pots necessitar, de cada any, cada dècada i cada segle. 568 00:36:00,541 --> 00:36:02,499 Cagondena. 569 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 El meu tío tenia una furgoneta igual. 570 00:36:05,458 --> 00:36:07,540 Òndia. Creieu que funciona? 571 00:36:07,541 --> 00:36:11,333 - Ho dubto. Aquí dins tot és vell. - Ei, això és molt divertit... 572 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 però què coi estem fent? 573 00:36:15,916 --> 00:36:17,790 - Comptar in situ. - Sí. 574 00:36:17,791 --> 00:36:19,957 Ja sé que comptem in situ, Numa. 575 00:36:19,958 --> 00:36:24,290 Vull dir això de no informar-ne. Sembla una mica sospitós. 576 00:36:24,291 --> 00:36:28,207 És la decisió del tinent. Què t'agafa? Ens dediquem a això. 577 00:36:28,208 --> 00:36:30,415 No vull que m'engarjolin. 578 00:36:30,416 --> 00:36:32,457 La Jackie no ho faria així. 579 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 Això no és una partida de droga. Això és gros. 580 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Actua com si estiguessis de tornada de tot. 581 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 És el consell que tens per a mi? Ves a cantar-li a un altre. 582 00:36:41,750 --> 00:36:42,790 - Ei! - Em sents? 583 00:36:42,791 --> 00:36:46,500 - Estem fotuts. - Ei, he dit el contrari? 584 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Hem d'actuar amb serenitat. 585 00:36:49,125 --> 00:36:51,708 Ens hem de relaxar. Cálmate. Per què no...? 586 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - Sí. - Fes una becaina. 587 00:36:55,916 --> 00:36:57,207 Què fas? 588 00:36:57,208 --> 00:36:59,290 La porta és de fibra de vidre. 589 00:36:59,291 --> 00:37:01,707 Posem el cotxe com a protecció extra. 590 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 Molt bé. T'ajudo? 591 00:37:04,291 --> 00:37:07,666 - Sí, controla la porta del darrere. - D'acord. 592 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Escolteu. Posem-nos les armilles de seguretat. 593 00:37:12,416 --> 00:37:15,124 Armes llargues i municions. Tothom preparat. 594 00:37:15,125 --> 00:37:18,249 {\an8}- Tot per la poli local? - Per seguretat. Què fas? 595 00:37:18,250 --> 00:37:21,208 Moure el cotxe per protegir la porta. 596 00:37:22,708 --> 00:37:23,791 Ben pensat. 597 00:37:24,916 --> 00:37:25,958 I la noia? 598 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 Emmanillada a la cuina. 599 00:37:28,708 --> 00:37:30,291 - Aneu a la merda! - Lolo. 600 00:37:31,166 --> 00:37:33,707 Sé que estàs emprenyada pel mòbil i les nenes. 601 00:37:33,708 --> 00:37:35,124 - No passa res. - Mira. 602 00:37:35,125 --> 00:37:38,332 Entén que no és pànic, sinó precaució. 603 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 Cap problema, cap. Tranquil. 604 00:37:40,208 --> 00:37:41,540 - Gràcies. - De res. 605 00:37:41,541 --> 00:37:43,165 Són tots els contenidors? 606 00:37:43,166 --> 00:37:44,249 Sí, tots. 607 00:37:44,250 --> 00:37:45,208 Molt bé. 608 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Mike, per què no surts a vigilar allà fora? 609 00:37:48,458 --> 00:37:51,000 - Si veus res, crida. - Ja movem el cotxe. 610 00:37:51,708 --> 00:37:55,166 - No sé res dels contenidors. - Cal un sistema per comptar. 611 00:37:55,666 --> 00:37:56,833 Què collons? 612 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 Una TEC-9. 613 00:38:01,541 --> 00:38:03,707 Denúncia per armes per a la Desi. 614 00:38:03,708 --> 00:38:04,790 Aneu a cagar! 615 00:38:04,791 --> 00:38:05,916 Molt bé. 616 00:38:09,000 --> 00:38:10,665 Farem això. 617 00:38:10,666 --> 00:38:15,082 Si hi posa 250, ho deixem així. Ens creiem la quantitat que digui, sí? 618 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 No el toquem, no l'obrim. Res. 619 00:38:17,083 --> 00:38:19,499 Els oberts i fets merda, sense marcar... 620 00:38:19,500 --> 00:38:22,499 - Els comptem. - Sí. Si no, ens hi estarem dies. 621 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 Comptem tot el que no estigui marcat. 622 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Hòstia, seria més fàcil si ho robéssim tot. 623 00:38:28,666 --> 00:38:30,083 Ho dic de debò. 624 00:38:31,166 --> 00:38:35,791 A veure, fem dues piles i anem separant. Aquí, sense marcar. 625 00:38:36,291 --> 00:38:37,125 Marcat. 626 00:38:48,666 --> 00:38:53,125 LA GROSSA $$$. SENSE INFORMAR. POSSIBLE CORRUPCIÓ 627 00:38:58,458 --> 00:39:01,166 Em diuen que surti de casa i ho faig. 628 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 No saps qui són? Qui et truca? 629 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 No ho sé i no els ho demano. 630 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Uns desconeguts, gent que no saps qui són... 631 00:39:12,041 --> 00:39:14,333 - entren a casa... - No faig preguntes. 632 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - I no els has vist mai? - No, mai. 633 00:39:24,416 --> 00:39:27,499 Has dit que agaféssim els calés i marxéssim. Per què? 634 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 Em van dir que digués això. 635 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 Que ho diguessis si venia la policia? 636 00:39:32,541 --> 00:39:35,083 Potser no volien dir tots els calés, però... 637 00:39:36,041 --> 00:39:39,665 deuen comptar-hi a tenir pèrdues, així que el que agaféssiu 638 00:39:39,666 --> 00:39:42,041 tampoc els afectaria gaire. 639 00:39:54,375 --> 00:39:55,541 Qui és? 640 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 El meu fill. 641 00:40:02,666 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 642 00:40:07,708 --> 00:40:09,500 Tens fitxa de confident. 643 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 L'informe és confidencial. Per què? 644 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Pel meu ex. 645 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Venia drogues i robava diners. 646 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 És dels dolents. Vaig col·laborar amb la policia. 647 00:40:23,125 --> 00:40:25,083 No m'agradava gens allò. Ni ell. 648 00:40:25,625 --> 00:40:26,915 Ja ho veig. 649 00:40:26,916 --> 00:40:31,500 El paio era addicte a la presó o a ser enxampat? No ho tinc clar. 650 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Marcada com a confidencial. Mira la classificació. 651 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 Ets confident? Per a Miami-Dade? 652 00:40:45,208 --> 00:40:48,832 Com va ser? Algú va venir a deixar-te una targeta de negocis? 653 00:40:48,833 --> 00:40:50,583 Van dir que truquessis? 654 00:40:51,708 --> 00:40:52,874 Ho diu la tauleta? 655 00:40:52,875 --> 00:40:55,207 No ens prenguis el pèl. Una de dues. 656 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 O sabies el que passava aquí i volies ajuda 657 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 o en trauries nyapa per parlar. 658 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Desi, a Florida, un informador pot emportar-se fins a un 20 %. 659 00:41:05,000 --> 00:41:06,083 És...? 660 00:41:07,041 --> 00:41:10,541 És això? Una noia com tu pot fer-se d'or informant per aquí. 661 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Diners fàcils. 662 00:41:13,291 --> 00:41:15,499 Ei, que t'entenc. Què havies de fer? 663 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Se't mor l'àvia i venen uns paios dels càrtels 664 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 que volen guardar vint milions a les golfes. 665 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 Què has de fer? Enfrontar-te tu sola al càrtel? 666 00:41:35,083 --> 00:41:36,291 No l'agafis. 667 00:41:42,208 --> 00:41:43,040 Digui? 668 00:41:43,041 --> 00:41:45,832 Teniu mitja hora per sortir d'aquí a tot vent. 669 00:41:45,833 --> 00:41:48,665 Feu la feina i agafeu els diners que hi havia d'haver. 670 00:41:48,666 --> 00:41:50,958 Ningú ha de morir per 150.000. 671 00:41:57,416 --> 00:41:58,875 Què? Què han dit? 672 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Que tenim mitja hora per sortir d'aquí. 673 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Podem parlar un moment? 674 00:42:09,875 --> 00:42:13,666 Feu-los cas, si us plau. Vindran i mataran tothom! 675 00:42:18,000 --> 00:42:19,791 Tres-cents mil, oi? 676 00:42:23,208 --> 00:42:24,041 Què? 677 00:42:25,041 --> 00:42:27,915 Quan abans t'he demanat de quant era l'alerta, 678 00:42:27,916 --> 00:42:30,458 has dit que 300.000. 679 00:42:31,000 --> 00:42:32,415 - Sí. - No. 680 00:42:32,416 --> 00:42:36,833 Perquè qui ha trucat ara ha dit: "Ningú ha de morir per 150.000." 681 00:42:39,333 --> 00:42:43,125 - El del telèfon ha dit 150.000? - Sí. Per què has dit el doble? 682 00:42:43,708 --> 00:42:44,541 Abans de res... 683 00:42:45,125 --> 00:42:48,207 - Fes un pas enrere. - No. Res d'un pas enrere. 684 00:42:48,208 --> 00:42:50,915 Collons, explica'm què està passant, Dane. 685 00:42:50,916 --> 00:42:53,332 T'ho torno a dir, per si no queda clar: 686 00:42:53,333 --> 00:42:56,457 l'operació és meva i la gestiono com a mi em sembla. 687 00:42:56,458 --> 00:43:01,165 No gestiones una merda si el teu pla és arruïnar-me la carrera. 688 00:43:01,166 --> 00:43:05,041 Abans fotré el camp d'aquí i me n'aniré a casa. Entesos? 689 00:43:05,583 --> 00:43:07,541 Creus que vull robar el botí? 690 00:43:10,916 --> 00:43:12,416 Creus que vull el botí? 691 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Tio, no sé què estàs fent. 692 00:43:17,166 --> 00:43:20,290 Des que hem arribat, estàs molt estrany. 693 00:43:20,291 --> 00:43:24,790 T'he dit què em va dir la Jackie. I tu em menteixes i m'ocultes informació. 694 00:43:24,791 --> 00:43:28,082 No em diguis que m'ho estic imaginant, que et conec bé. 695 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 Què passa aquí? 696 00:43:32,416 --> 00:43:34,040 Ensenya'm l'alerta. 697 00:43:34,041 --> 00:43:36,790 - Vull veure-la. Ensenya-me-la. - Et posa, això? 698 00:43:36,791 --> 00:43:40,540 Fill de puta, ara no estic per a gracietes! 699 00:43:40,541 --> 00:43:44,374 M'entens? No em refio de tu i això és un problema de collons! 700 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Treu l'informe de l'anònim i ensenya-me'l ara. 701 00:43:47,458 --> 00:43:50,832 - Per què? - Per què no? Què m'amagues? 702 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 És una alerta, no un secret d'estat. 703 00:43:53,875 --> 00:43:54,707 No el tinc. 704 00:43:54,708 --> 00:43:56,124 Per què actues així? 705 00:43:56,125 --> 00:43:57,540 - No el tinc. - On és? 706 00:43:57,541 --> 00:43:59,624 - No el tinc. - Al cotxe? A casa? On? 707 00:43:59,625 --> 00:44:01,541 El portes guardat? On és? 708 00:44:02,875 --> 00:44:05,208 Jo no t'hauria fet mai una cosa així. 709 00:44:08,083 --> 00:44:10,666 Fill de puta. Truca al comandant o truco jo. 710 00:44:28,500 --> 00:44:30,083 AMAGATALL A HIALEAH. MOLTS $$$ 711 00:44:58,208 --> 00:45:00,790 Creus que el càrtel em faria un préstec? 712 00:45:00,791 --> 00:45:02,375 Per tapar forats. 713 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Per preguntar, no passa res, oi? 714 00:45:05,500 --> 00:45:08,291 Sembla que deixen diners a policies sovint. 715 00:45:12,541 --> 00:45:15,083 Guanyo 80.000 nets a l'any. 716 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 A canvi d'això, 717 00:45:18,625 --> 00:45:21,707 em disparen, m'escupen, m'estoven, m'insulten 718 00:45:21,708 --> 00:45:23,624 i em fan sentir una merda 719 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 per ser un sac de boxa entre el caos i la civilització. 720 00:45:28,666 --> 00:45:32,166 Qualsevol diria que hi penses sovint, en això, Lolo. 721 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 Què faries amb això, Numa? 722 00:45:46,916 --> 00:45:48,083 De tot. 723 00:45:54,666 --> 00:45:55,750 Només amb això. 724 00:45:59,125 --> 00:46:00,666 Aquests bitlletets de res... 725 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 em farien la vida molt més fàcil. 726 00:46:19,208 --> 00:46:21,707 Dayo, acaba amb aquests inútils i fotem el camp. 727 00:46:21,708 --> 00:46:23,040 Tot just començàvem. 728 00:46:23,041 --> 00:46:26,666 A la merda. Tu més. No em caus bé, malparit. 729 00:46:29,583 --> 00:46:30,665 Vinga, bona nit. 730 00:46:30,666 --> 00:46:33,082 - Fins després. - Ves a prendre per cul. 731 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Ei, Byrne. Què t'expliques? 732 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Tio, està sent una nit complicada. Potser em cal ajuda. 733 00:46:40,666 --> 00:46:41,500 Què passa? 734 00:46:42,083 --> 00:46:44,540 Hem rebut una alerta anònima a última hora. 735 00:46:44,541 --> 00:46:47,958 Hem vingut. Ara soc a Hialeah amb l'aigua al coll. 736 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 En quin sentit? 737 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 Un botí. 738 00:46:51,916 --> 00:46:54,875 - Tants diners que no es poden comptar. - Hòstia. 739 00:46:55,500 --> 00:46:57,665 Sí, i estic amoïnat pel Dane. 740 00:46:57,666 --> 00:47:00,625 No sé on té el cap, però no està bé. 741 00:47:02,791 --> 00:47:04,208 Què vols dir? 742 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 Encara no n'ha informat. 743 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 Del botí? Als comandaments? 744 00:47:09,458 --> 00:47:10,291 Sí. 745 00:47:11,583 --> 00:47:12,916 No, això no és bo. 746 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Has sentit a dir res sobre ell? 747 00:47:17,000 --> 00:47:20,540 Només que l'obsessiona resoldre l'assassinat de la Jackie. 748 00:47:20,541 --> 00:47:22,958 Ja. Com a tots. Eren íntims. 749 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Com d'íntims, J. D.? 750 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Què vols dir? 751 00:47:28,083 --> 00:47:30,040 J. D., estàveu enamorats. 752 00:47:30,041 --> 00:47:33,708 La Jackie i tu estàveu embolicats i ho sabia tothom. 753 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Sí, és veritat. 754 00:47:36,833 --> 00:47:38,541 I vas perdre l'ascens. 755 00:47:39,666 --> 00:47:40,916 En favor del Dane. 756 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 No va ser personal. 757 00:47:44,333 --> 00:47:45,165 Segons qui? 758 00:47:45,166 --> 00:47:46,665 Ella no era així. 759 00:47:46,666 --> 00:47:48,582 - Segons qui? - Segons jo. 760 00:47:48,583 --> 00:47:52,874 I si ella estava treballant-se la casa on sou aquesta nit? 761 00:47:52,875 --> 00:47:55,291 I si el Dane se n'havia assabentat? 762 00:47:56,666 --> 00:47:58,583 Et quadra? Et sembla possible? 763 00:48:01,416 --> 00:48:03,708 A veure, possible és. Quadra, sí. 764 00:48:04,625 --> 00:48:06,166 Pregunta't una cosa. 765 00:48:07,083 --> 00:48:08,290 Amb calma. 766 00:48:08,291 --> 00:48:10,499 Viu fins a veure una altra alba. 767 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 La dimensió d'aquest botí justifica la mort d'una capitana de policia? 768 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 No, per Déu. El Dane no va matar la Jackie, hòstia. 769 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 El paio està trencat per dins. 770 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 Té deutes, el fill mort, el matrimoni en crisi 771 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 i saps com jo que ja fa temps que no està bé mentalment. 772 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 Com estaries tu si se't mor de càncer un nen de deu anys? 773 00:48:30,250 --> 00:48:33,416 Veritat, i ningú sap com ell com et canvia la vida. 774 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Però sabem que no serà mai el mateix 775 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 i no hi podrem tornar a confiar mai del tot. 776 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 J. D., què tens a perdre quan ho has perdut tot? 777 00:48:46,083 --> 00:48:48,540 Merda! Mira, he de parlar amb mon germà. 778 00:48:48,541 --> 00:48:52,666 I una merda. Que es bombi l'FBI, no. Escolta, jo ja surto. 779 00:48:53,916 --> 00:48:57,457 Vinc a veure't. Deu minuts. T'envio un missatge. Vigila. 780 00:48:57,458 --> 00:48:58,375 D'acord. 781 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 Merda! 782 00:49:00,500 --> 00:49:02,166 Dayo, vine. 783 00:49:08,666 --> 00:49:10,582 Qui se n'assabentarà? 784 00:49:10,583 --> 00:49:13,916 Qui trobarà a faltar deu, vint o trenta mil dòlars? 785 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Tu compta els diners i res més. 786 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 No vull passar-m'hi la nit. 787 00:49:19,333 --> 00:49:22,666 Noies, escolteu. Vull comentar-vos una cosa... 788 00:49:23,916 --> 00:49:25,957 Si no hi esteu d'acord, ho entenc. 789 00:49:25,958 --> 00:49:27,583 Entre nosaltres, però... 790 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 Crec que podem fer alguna cosa, m'enteneu? 791 00:49:31,375 --> 00:49:34,124 Tots ho estem pensant. Siguem realistes. 792 00:49:34,125 --> 00:49:37,916 Vull la meva part i vosaltres voleu la vostra, oi? 793 00:49:38,750 --> 00:49:39,916 Vull cobrar. 794 00:50:11,166 --> 00:50:12,624 Què passa, Mike? 795 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Hòstia... De veritat. 796 00:50:14,875 --> 00:50:18,666 Sergent, no pots aparèixer pel darrere així. Déu! 797 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 El que passa són aquells llums. 798 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 Quins llums? 799 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Aquells d'allà. 800 00:50:25,833 --> 00:50:29,749 S'han encès a la vegada, com amb... No ho sé, com amb temporitzador. 801 00:50:29,750 --> 00:50:31,958 - A les dues voreres? - Sí. 802 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 On és la gent? 803 00:50:36,833 --> 00:50:38,250 No he vist ni una ànima. 804 00:50:38,916 --> 00:50:39,833 I els cotxes? 805 00:50:43,041 --> 00:50:45,915 Has sentit que els càrtels compren illes senceres? 806 00:50:45,916 --> 00:50:48,040 No comencem amb llegendes urbanes. 807 00:50:48,041 --> 00:50:50,041 Ja tenim prou problemes. 808 00:50:52,708 --> 00:50:53,541 Sergent. 809 00:50:54,916 --> 00:50:55,750 Va tot bé? 810 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Sí, tranquil. Va tot bé. 811 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Tot bé. - D'acord. 812 00:51:04,666 --> 00:51:07,040 - Hòstia. Veus allò? - El què? 813 00:51:07,041 --> 00:51:08,957 Mira, allà. 814 00:51:08,958 --> 00:51:12,916 Em semblava un tall elèctric, però crec que segueix un patró. 815 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Estic al·lucinant? 816 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 No. 817 00:51:18,875 --> 00:51:20,041 És un patró. 818 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 És codi Morse. 819 00:51:24,166 --> 00:51:25,541 P-O-R... 820 00:51:26,375 --> 00:51:27,291 C... 821 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 S. 822 00:51:30,583 --> 00:51:31,750 Saben que som aquí. 823 00:51:32,250 --> 00:51:35,541 Sí. Ves a buscar el tinent. Vaig a revisar la casa. 824 00:51:36,541 --> 00:51:37,874 Hi vas sol? 825 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Sí. 826 00:51:52,375 --> 00:51:56,041 CAP: INTERVINDREM QUAN ES CONFIRMI. EQUIP EN MARXA. 827 00:52:05,416 --> 00:52:07,958 Lotta, soc el tinent. Posa'm amb el comandant. 828 00:52:10,500 --> 00:52:11,666 Hola, comandant. 829 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Hem rebut una informació a última hora. Una casa a Hialeah. 830 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 El botí sembla ser d'uns 150.000. 831 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 No, no calen les Forces Especials. Som resposta ràpida. 832 00:52:29,208 --> 00:52:31,790 Sí, ens en sortim nosaltres sols. 833 00:52:31,791 --> 00:52:35,875 Acabo de comptar i et poso al dia. Molt bé. 834 00:52:41,541 --> 00:52:45,875 Què coi faig, jo, ara? 835 00:52:47,416 --> 00:52:48,625 Què coi...? 836 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ro, robaran els diners. 837 00:52:58,041 --> 00:53:00,666 - Què? Qui? - Sí. 838 00:53:01,291 --> 00:53:04,249 El tinent i les altres dues. Els he sentit parlar. 839 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Els has sentit dir això? 840 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Sí. Ja ho veus. 841 00:53:07,958 --> 00:53:11,540 Ha trucat a algú. A un comandant o això. 842 00:53:11,541 --> 00:53:14,707 I li ha dit que només havíeu trobat 150.000. 843 00:53:14,708 --> 00:53:17,290 - Ho has sentit ara...? - Abans que entressis. 844 00:53:17,291 --> 00:53:19,582 Crec que només podem confiar en tu. 845 00:53:19,583 --> 00:53:21,666 Hem de trucar a algú, qui sigui. No... 846 00:53:26,541 --> 00:53:28,415 Què fas aquí dins, inspector? 847 00:53:28,416 --> 00:53:31,500 El sergent m'envia a dir-te això de la casa de la cantonada. 848 00:53:38,208 --> 00:53:39,540 Quina casa? 849 00:53:39,541 --> 00:53:41,415 L'ha anat a veure. Estaven... 850 00:53:41,416 --> 00:53:44,333 Sembla que empraven els llums per fer senyals. 851 00:53:49,000 --> 00:53:50,791 Sortim i m'ho ensenyes. 852 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Vull que em detingueu! 853 00:54:18,916 --> 00:54:22,000 Porteu-me a la presó! Traieu-me d'aquí, hòstia! 854 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 Ens mataran, cony! 855 00:54:30,625 --> 00:54:33,165 Desemmanilleu-me! Deixeu-me anar! 856 00:54:33,166 --> 00:54:34,749 - Digui? - Para atenció. 857 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 Començarà a morir gent d'aquí a deu minuts. Foteu el camp. 858 00:55:04,000 --> 00:55:06,666 De què parlaves amb la Desi? 859 00:55:08,541 --> 00:55:09,625 De res. 860 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 No era res. Parlàveu acaloradament. 861 00:55:16,250 --> 00:55:18,375 Té por. Què vols? 862 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 De què té por? 863 00:55:21,416 --> 00:55:22,375 De nosaltres. 864 00:55:23,500 --> 00:55:25,875 Els policies posen nerviosa molta gent. 865 00:55:26,708 --> 00:55:28,083 A tu et posen nerviós? 866 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 És clar. Alguns. 867 00:55:33,916 --> 00:55:35,750 És allà. Aquella casa. 868 00:55:36,250 --> 00:55:39,458 El llum s'encén i s'apaga. El sergent diu que és Morse. 869 00:55:40,041 --> 00:55:41,333 Estava dient "porcs". 870 00:55:47,875 --> 00:55:49,250 Ho has sentit, tinent? 871 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 Ets un informador, Mike? 872 00:55:57,333 --> 00:55:58,708 Intentes intimidar-me? 873 00:56:00,666 --> 00:56:01,750 No ho sé. 874 00:56:06,458 --> 00:56:08,166 Has d'estar de conya, tinent. 875 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Per què no tornes i ajudes a comptar? 876 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Aniré amb el sergent. 877 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Molt bé. 878 00:57:12,083 --> 00:57:14,708 Desvalisaran el botí. Hem d'actuar ara! 879 00:57:40,541 --> 00:57:42,874 NO HI HA CAP REGISTRE D'ALERTA ANÒNIMA. 880 00:57:42,875 --> 00:57:44,708 EL QUE ET DEIA. VIGILA 881 00:58:05,416 --> 00:58:07,290 Per favor, treu-me d'aquí. 882 00:58:07,291 --> 00:58:10,540 Desi, estigues tranquil·la, d'acord? 883 00:58:10,541 --> 00:58:13,291 - No deixaré que et passi res. - Has trucat a algú? 884 00:58:14,041 --> 00:58:16,250 Sí. Venen cap aquí. Tranquil·litza't. 885 00:58:22,291 --> 00:58:23,708 Ei, soc el Ro. 886 00:58:24,625 --> 00:58:25,541 Què és això? 887 00:58:33,083 --> 00:58:37,166 - Són...? Per què heu posat brides? - No volem que ningú entri ni surti. 888 00:58:37,708 --> 00:58:39,333 Ningú? No hi ha ningú més. 889 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 Què estem fent? 890 00:58:49,166 --> 00:58:50,166 Comptar. 891 00:58:51,125 --> 00:58:52,499 No eres al carrer? 892 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Sí. 893 00:58:54,625 --> 00:58:57,958 - M'han enviat a ajudar. - Anem bé. Oi, Lolo? 894 00:58:58,666 --> 00:59:01,333 Sí. Li hem trobat el sistema. Gràcies. 895 00:59:03,166 --> 00:59:04,458 Són uns vint milions? 896 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Ajuda'm amb això. 897 00:59:13,875 --> 00:59:14,915 Com va? 898 00:59:14,916 --> 00:59:16,208 Han trucat. 899 00:59:17,000 --> 00:59:18,041 Sí? Què han dit? 900 00:59:18,625 --> 00:59:22,957 Que teníem deu minuts abans d'anar morint. I fa cinc minuts, d'això. 901 00:59:22,958 --> 00:59:25,957 - Quant falta per comptar? - Sé què esteu fent. 902 00:59:25,958 --> 00:59:27,582 No més de cinc minuts. 903 00:59:27,583 --> 00:59:29,666 Anem recollint. Hem de marxar. 904 00:59:31,958 --> 00:59:33,791 Què collons fas? Penses ajudar? 905 00:59:36,958 --> 00:59:37,791 I el sergent? 906 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Ens hem separat. 907 00:59:43,291 --> 00:59:45,125 Heu trobat res a la casa? 908 00:59:46,666 --> 00:59:47,500 No. 909 00:59:48,583 --> 00:59:51,583 - El localitzo per ràdio? - Deixa la ràdio en pau. 910 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Llanternes. Les vull ben baixes. 911 01:00:26,166 --> 01:00:28,832 Merda, m'han donat! 912 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Hòstia puta! 913 01:00:31,500 --> 01:00:33,415 Queda't amb la Lolo, Numa! 914 01:00:33,416 --> 01:00:36,165 Mike! Amb mi, vinga! 915 01:00:36,166 --> 01:00:38,374 Els cabrons m'han donat! 916 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Estic aquí. 917 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Vinga. 918 01:00:43,541 --> 01:00:44,500 Merda. 919 01:00:46,708 --> 01:00:48,290 La llum no tornarà. 920 01:00:48,291 --> 01:00:51,708 - Ajuda! Traieu-me d'aquí! - Hem d'aturar l'hemorràgia. 921 01:00:54,333 --> 01:00:55,915 Merda. Els cotxes. 922 01:00:55,916 --> 01:00:58,207 Un rastre de sang. Amb mi, Mike. 923 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - Traieu-me d'aquí, collons! - T'han ferit? 924 01:01:00,833 --> 01:01:03,165 No! Però vull sortir, per favor! 925 01:01:03,166 --> 01:01:05,540 Desi, ara tenim molt a fer, hòstia! 926 01:01:05,541 --> 01:01:08,791 Si no tens una bala dins del cos, tanca la boca! 927 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 La tanca! 928 01:01:17,958 --> 01:01:19,125 Vamos! 929 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 Esteu com un llum! 930 01:01:26,750 --> 01:01:28,915 {\an8}Desi, com està el gos? 931 01:01:28,916 --> 01:01:29,915 {\an8}On és el gos? 932 01:01:29,916 --> 01:01:32,332 {\an8}No sé on és, però el sento. 933 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Wilbur! 934 01:01:41,125 --> 01:01:41,957 Wilbur! 935 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 Esteu com un llum! 936 01:01:43,708 --> 01:01:45,624 - Wilbur! - Traieu-me d'aquí! 937 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Fes el favor de callar. 938 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 A terra! 939 01:02:00,750 --> 01:02:02,290 Et trauré les manilles. 940 01:02:02,291 --> 01:02:05,332 No me la juguis. Busca espelmes, ens cal llum. 941 01:02:05,333 --> 01:02:07,041 Sé què esteu fent. 942 01:02:10,625 --> 01:02:12,791 - Puc avançar! - El terrat és meu. 943 01:02:49,583 --> 01:02:50,416 Surto! 944 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Quants en són aquells cabrons? 945 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 No en tinc ni idea. 946 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Crec que li hem donat a un. N'hi havia tres a la furgoneta. 947 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Merda. 948 01:03:03,083 --> 01:03:04,749 A terra! A terra, hòstia! 949 01:03:04,750 --> 01:03:07,374 A terra ara mateix! 950 01:03:07,375 --> 01:03:08,999 A terra, collons! 951 01:03:09,000 --> 01:03:12,665 - Espera un moment! - Ei! No ha fet res. 952 01:03:12,666 --> 01:03:15,999 - Com que no ha fet res? - No és ell. És el vigilant. 953 01:03:16,000 --> 01:03:17,124 Que no eren ells? 954 01:03:17,125 --> 01:03:19,249 És el paio del llum. Del càrtel. 955 01:03:19,250 --> 01:03:21,665 - No ens han disparat ells. - Qui eren? 956 01:03:21,666 --> 01:03:22,999 No ho sé. 957 01:03:23,000 --> 01:03:23,958 D'acord. 958 01:03:25,000 --> 01:03:26,290 Què fas? Què fa? 959 01:03:26,291 --> 01:03:28,291 Trucar al seu cap, tranquils. 960 01:03:40,250 --> 01:03:42,416 Recorda: jo a dalt i tu a baix. 961 01:03:43,625 --> 01:03:44,791 Calla, collons! 962 01:03:46,583 --> 01:03:47,541 Hòstia. 963 01:04:03,375 --> 01:04:06,332 Vull dir-los, ja que em deuen estar enregistrant, 964 01:04:06,333 --> 01:04:08,290 {\an8}que cap dels nostres membres 965 01:04:08,291 --> 01:04:11,708 {\an8}ha tingut res a veure amb qui els ha atacat amb violència. 966 01:04:12,583 --> 01:04:14,582 Tampoc ens interessen els diners 967 01:04:14,583 --> 01:04:16,874 que poden haver trobat a la casa. 968 01:04:16,875 --> 01:04:19,791 És conscient de la quantitat dels diners? 969 01:04:21,375 --> 01:04:22,790 Això tant fa. 970 01:04:22,791 --> 01:04:25,332 Estem jugant una partida d'escacs. 971 01:04:25,333 --> 01:04:27,582 Aquesta nit guanyen vostès. 972 01:04:27,583 --> 01:04:30,124 No volem més matances de policies. 973 01:04:30,125 --> 01:04:34,540 {\an8}L'assassinat de la capitana ja ens ha perjudicat prou el negoci. 974 01:04:34,541 --> 01:04:39,208 {\an8}El càrtel no va tenir res a veure amb l'assassinat de la capitana Velez? 975 01:04:44,333 --> 01:04:45,999 Bona sort, inspectors. 976 01:04:46,000 --> 01:04:47,333 La necessitaran. 977 01:04:54,166 --> 01:04:55,125 Què passa? 978 01:04:55,791 --> 01:04:57,666 - Anem-hi. - Diu... 979 01:04:58,416 --> 01:05:00,290 que deixen la casa. 980 01:05:00,291 --> 01:05:02,333 Diu que no ens han atacat ells. 981 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 Ha dit més que això. 982 01:05:05,125 --> 01:05:07,290 Estan renunciant a vint milions? 983 01:05:07,291 --> 01:05:09,207 Matar un policia és car. 984 01:05:09,208 --> 01:05:11,790 Matar-ne cinc els portaria a fer fallida. 985 01:05:11,791 --> 01:05:13,124 No són imbècils. 986 01:05:13,125 --> 01:05:15,541 Vint milions només són una despesa més. 987 01:05:24,333 --> 01:05:25,540 Lolo, estàs bé? 988 01:05:25,541 --> 01:05:27,790 Sí, cap. Estic bé. 989 01:05:27,791 --> 01:05:29,665 Noies, no ha sigut el càrtel. 990 01:05:29,666 --> 01:05:33,208 No eren ells, i han renunciat als diners. Se'n van. 991 01:05:41,625 --> 01:05:44,458 Si no volen els diners, no són de ningú, oi? 992 01:05:47,791 --> 01:05:48,833 Què vols dir? 993 01:05:50,666 --> 01:05:52,750 Registrem el que sortia a l'alerta. 994 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 I la resta? 995 01:05:56,166 --> 01:06:00,291 Vols convertir-te en lladre, Lolo? Si és així, admet-ho. 996 01:06:02,208 --> 01:06:06,290 {\an8}- Pagues tu la pensió de les meves filles? - Els donaràs aquest exemple? 997 01:06:06,291 --> 01:06:09,625 {\an8}Què hi fa? M'han disparat per aquests diners. 998 01:06:10,791 --> 01:06:12,875 Ja has trucat al comandant, cap? 999 01:06:14,166 --> 01:06:15,000 Sí. 1000 01:06:15,666 --> 01:06:16,500 Sí? Quan? 1001 01:06:21,416 --> 01:06:22,250 Abans. 1002 01:06:25,375 --> 01:06:28,999 Sí, l'hi he explicat i li he dit que comptaríem tot i ens ho emportaríem. 1003 01:06:29,000 --> 01:06:33,708 Com? Tenim els cotxes destrossats. Demana reforços, un equip d'extracció. 1004 01:06:35,125 --> 01:06:36,790 - Manes tu? - I el document? 1005 01:06:36,791 --> 01:06:38,166 A la merda això. 1006 01:06:41,541 --> 01:06:45,624 No hi ha hagut cap alerta anònima. Que ho sapigueu. Se l'ha inventat. 1007 01:06:45,625 --> 01:06:48,083 Per fer-nos venir a robar el botí. 1008 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Eres el segon de la Jackie. Ella ho sabia i tu també. 1009 01:06:53,875 --> 01:06:57,665 - Compte, desgraciat. - Qui hi ha, fora? Qui ens ha disparat? 1010 01:06:57,666 --> 01:07:02,332 Formes part d'un grup de polis corruptes que ataquen cases com aquesta? 1011 01:07:02,333 --> 01:07:04,624 - I tu, què? - Què passa amb mi? 1012 01:07:04,625 --> 01:07:07,749 Aquell exagent del GDV que has reconegut abans. 1013 01:07:07,750 --> 01:07:11,124 Tot ha passat a estar molt enrarit des que l'has vist. 1014 01:07:11,125 --> 01:07:13,124 Creus que estic conxorxat amb aquell? 1015 01:07:13,125 --> 01:07:19,625 Després has desaparegut mitja hora i has tornat amb un tio armat d'un càrtel. 1016 01:07:21,416 --> 01:07:23,082 Has fet el tiroteig del garatge? 1017 01:07:23,083 --> 01:07:26,790 Tria una teoria. O estic amb els corruptes o lidero el càrtel. 1018 01:07:26,791 --> 01:07:29,124 - I el teu propi germà, agent de l'FBI... - Sí? 1019 01:07:29,125 --> 01:07:31,665 ...t'interroga repetidament. 1020 01:07:31,666 --> 01:07:33,665 - Per què? - Això no s'aguanta. 1021 01:07:33,666 --> 01:07:36,540 Deixa'm deixar les coses clares ara. 1022 01:07:36,541 --> 01:07:40,541 Quan ens suspenguin a tots, recordeu aquest moment. 1023 01:07:43,291 --> 01:07:46,708 Què acaba de dir el senyor Càrtel sobre la Jackie? 1024 01:07:52,791 --> 01:07:56,833 "La nostra gent creu que la va matar algú del seu equip." 1025 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - Vas matar la Jackie, Dane? - Ves-te'n a la merda. 1026 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Vols robar aquest botí, Dane. Doncs digues-ho clar. 1027 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 Vinga, tinent. 1028 01:08:18,625 --> 01:08:20,999 Ja sé per què no t'agrada ser policia. 1029 01:08:21,000 --> 01:08:22,458 Perquè no ets policia. 1030 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 Ets un tros de matapolicies de merda. 1031 01:08:27,916 --> 01:08:28,833 Pareu! 1032 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Pareu, nois! Què coi esteu fent? 1033 01:08:40,666 --> 01:08:42,125 Pareu, per Déu! 1034 01:08:44,708 --> 01:08:46,791 Prou! Deixa'l! 1035 01:08:49,166 --> 01:08:49,999 - Pareu! - Prou! 1036 01:08:50,000 --> 01:08:51,416 Deixa'm estar! 1037 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Que et follin! 1038 01:09:00,041 --> 01:09:01,458 - Ves-te'n! - A tu. 1039 01:09:11,083 --> 01:09:15,165 Acabem de comptar. Ara. Agafem els diners i fotem el camp. 1040 01:09:15,166 --> 01:09:18,041 Ves a seure amb ella. Que no es mogui. 1041 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 La detenim? 1042 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - Què coi he dit? - Ja està. 1043 01:09:21,875 --> 01:09:24,540 - He dit res de detenir ningú? - Ja està! 1044 01:09:24,541 --> 01:09:25,875 Vinga. 1045 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 Som-hi, va. Acabem-ho aviat. 1046 01:09:28,583 --> 01:09:31,041 Està sent una nit llarga. Tot va bé. 1047 01:09:31,666 --> 01:09:33,541 Vigila-la i acabem tot això. 1048 01:09:38,041 --> 01:09:40,624 - Ens mataran, oi? - Tot anirà bé. 1049 01:09:40,625 --> 01:09:42,791 Has d'ajudar-me. Ets l'únic bo! 1050 01:10:15,875 --> 01:10:17,749 Matty, el Dane s'endú el botí. 1051 01:10:17,750 --> 01:10:19,790 Va per lliure. Has de venir. 1052 01:10:19,791 --> 01:10:21,124 Anem cap allà. 1053 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 Portes l'equip sencer? 1054 01:10:22,875 --> 01:10:25,790 No. No em podia permetre les hores extra. 1055 01:10:25,791 --> 01:10:28,833 - Merda. - Tranquil, porto un Lenco blindat. 1056 01:10:30,208 --> 01:10:33,540 Vull anar a la sala blindada que vau muntar al Jackson Memorial. 1057 01:10:33,541 --> 01:10:35,416 J. D., de quant estem parlant? 1058 01:10:35,916 --> 01:10:37,166 Més de vint milions. 1059 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Estàs de conya? 1060 01:10:41,208 --> 01:10:42,040 De cap manera. 1061 01:10:42,041 --> 01:10:44,958 Veniu tan aviat com pugueu abans que matin algú. 1062 01:10:45,791 --> 01:10:48,458 Aguanta allà. Arribem de seguida. 1063 01:11:01,791 --> 01:11:04,415 Desi. Ei. 1064 01:11:04,416 --> 01:11:07,332 Escolta. Portava un mòbil descartable amagat. 1065 01:11:07,333 --> 01:11:12,082 L'he perdut enmig de la baralla. Tens un telèfon per parlar amb el càrtel? 1066 01:11:12,083 --> 01:11:14,624 El teu cap me l'ha agafat, te'n recordes? 1067 01:11:14,625 --> 01:11:15,750 Hòstia! 1068 01:11:22,291 --> 01:11:24,166 Ja està. És l'última bossa. 1069 01:11:24,875 --> 01:11:27,666 Trenta-sis quilos cadascuna. A prova de bales. 1070 01:11:38,375 --> 01:11:39,666 Molt bé. Numa. 1071 01:11:40,958 --> 01:11:43,290 Aquest és el número. No el diguis. 1072 01:11:43,291 --> 01:11:45,333 - Entesos. - Molt bé. Lolo. 1073 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 - Digues quan estiguis. - Sí. 1074 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - Ja. - Molt bé. 1075 01:11:56,500 --> 01:11:58,041 No l'agafeu. 1076 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Com ens endurem els diners, cap? 1077 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Tots els cotxes estan inservibles? - Tots. 1078 01:12:06,583 --> 01:12:09,582 - La Desi potser té les claus. - Funcionarà? 1079 01:12:09,583 --> 01:12:11,291 Està ple de forats, però... 1080 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 Merda! Foc! 1081 01:12:15,750 --> 01:12:17,333 Agafeu les bosses. 1082 01:12:24,000 --> 01:12:25,833 Molt bé. Tornarem per la resta. 1083 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Hòstia! Mare meva! 1084 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Esteu bé? 1085 01:12:40,041 --> 01:12:42,833 Mare meva, la casa. La casa està en flames. 1086 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 Està en flames, hòstia! No trucarem a ningú? 1087 01:12:46,833 --> 01:12:48,458 Vinc a ajudar. Què puc fer? 1088 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 Molt bé. Carreguem les bosses al maleter del Lenco. 1089 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Numa, queda't aquí, amb la Desi. 1090 01:13:01,708 --> 01:13:03,790 - Vindran d'Emergències. - Vinc. 1091 01:13:03,791 --> 01:13:07,290 - No, hem respirat molt de fum. - He dit que estic bé. 1092 01:13:07,291 --> 01:13:09,957 No penso discutir això amb tu, em sents? 1093 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 - Et quedes aquí. - No. 1094 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 No anireu enlloc. S'ha acabat. 1095 01:13:14,916 --> 01:13:16,832 - No, tu et quedes. - Calla. 1096 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Ei, escolta. Et quedes amb mi i els diners. 1097 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - L'has avisat? - No em dones ordres. 1098 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - No. Mano jo! - Estàs acabat, sents? 1099 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 - Hòstia! - Què coi feu els dos? 1100 01:13:25,458 --> 01:13:28,291 Carregueu el furgó. Què coi us passa? 1101 01:13:28,916 --> 01:13:32,416 Ja està? Ens deixes així, cap? Us endureu el coi de diners? 1102 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 I la casa de la meva àvia? S'està cremant. 1103 01:14:26,041 --> 01:14:27,916 Si hi ha algun ensurt... 1104 01:14:29,458 --> 01:14:31,291 vull tenir l'arma a punt. 1105 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 On portem els diners? 1106 01:15:01,458 --> 01:15:04,166 Al Wells Fargo de la DEA, a prop de l'hospital. 1107 01:15:12,166 --> 01:15:13,250 Què fas? 1108 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Li diré al comandant que ens trobarem al banc. 1109 01:15:19,291 --> 01:15:20,958 El Dane ja l'ha avisat, oi? 1110 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 N'està al corrent. 1111 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 No. 1112 01:15:30,750 --> 01:15:33,291 Sap que hi ha un botí, però no la quantitat. 1113 01:15:34,916 --> 01:15:36,166 Com ho saps? 1114 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Abans no m'has contestat la pregunta. 1115 01:15:45,291 --> 01:15:46,291 Ets un informador? 1116 01:15:47,750 --> 01:15:50,290 Tinent, ves-te'n a la merda. Ja he contestat. 1117 01:15:50,291 --> 01:15:51,707 Calmeu-vos tots. 1118 01:15:51,708 --> 01:15:54,166 Estem cansats. Està sent una nit llarga. 1119 01:15:55,791 --> 01:15:57,332 I serà molt més llarga. 1120 01:15:57,333 --> 01:15:59,665 Dane, el Ro no és d'Afers Interns. 1121 01:15:59,666 --> 01:16:00,916 No he dit que ho fos. 1122 01:16:02,625 --> 01:16:04,416 Informa per a algú altre. 1123 01:16:05,625 --> 01:16:09,291 - Qui vol els diners? - Els diners que intentaves robar? 1124 01:16:10,208 --> 01:16:14,290 La Desi m'ha explicat que li has dit al comandant que eren 150.000. 1125 01:16:14,291 --> 01:16:16,457 És clar. Ha sonat així? 1126 01:16:16,458 --> 01:16:18,749 "Hola, comandant. Aquí Dumars. 1127 01:16:18,750 --> 01:16:22,915 A última hora, hem vingut a Hialeah. El botí sembla ser d'uns 150.000. 1128 01:16:22,916 --> 01:16:25,749 No calen les Forces Especials. Ens en sortim nosaltres. 1129 01:16:25,750 --> 01:16:27,624 Acabem de comptar i et poso al dia." 1130 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 Ha sentit això? 1131 01:16:28,833 --> 01:16:31,540 Planejaves endur-te tot amb la Numa i la Lolo. 1132 01:16:31,541 --> 01:16:33,165 És el que m'ha dit. 1133 01:16:33,166 --> 01:16:38,250 Inspector, la noia m'ha sentit dir exactament el que jo volia que sentís. 1134 01:16:39,500 --> 01:16:44,833 Noies, escolteu. Vull comentar-vos una cosa... 1135 01:16:46,291 --> 01:16:48,207 Si no hi esteu d'acord, ho entenc. 1136 01:16:48,208 --> 01:16:51,791 Negaré que ho he dit. Entre nosaltres, però... 1137 01:16:53,083 --> 01:16:56,708 Crec que podem fer alguna cosa. M'enteneu? Vull cobrar. 1138 01:16:58,291 --> 01:17:00,665 - Vull robar el botí. - Fem-ho. 1139 01:17:00,666 --> 01:17:02,499 Molt bé. Escolteu. 1140 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Sabia que et diria això de la Numa i la Lolo. 1141 01:17:05,083 --> 01:17:06,583 Ro, robaran els diners. 1142 01:17:07,500 --> 01:17:10,583 Perquè confiava en tu. Semblaves de confiança. 1143 01:17:12,416 --> 01:17:16,666 També sabia que mencionaria la trucada al comandant i els 150.000. 1144 01:17:17,458 --> 01:17:20,458 No era la primera vegada que senties la quantitat, oi? 1145 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 És el que t'he dit a comissaria quan m'has preguntat pel botí. 1146 01:17:26,708 --> 01:17:29,541 - Sí. I què? - I... 1147 01:17:30,375 --> 01:17:33,291 a mi m'ha dit que eren 300.000. 1148 01:17:35,583 --> 01:17:40,041 Li he dit a la Numa que eren 250. A la Lolo, que eren 75. 1149 01:17:40,916 --> 01:17:44,875 L'única persona que ha sentit que eren 150.000 ets tu. 1150 01:17:45,583 --> 01:17:46,958 I qui ha trucat. 1151 01:17:48,541 --> 01:17:49,666 Què esteu dient? 1152 01:17:50,791 --> 01:17:56,040 La veu del telèfon ha dit: "Agafeu els 150.000 i sortiu." 1153 01:17:56,041 --> 01:17:57,790 Ningú ha de morir per 150.000. 1154 01:17:57,791 --> 01:17:59,582 De quant seria el comís? 1155 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 De 150.000. 1156 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 - De 150.000. Exactament. - D'on pot haver tret la xifra? 1157 01:18:05,333 --> 01:18:09,790 Se suposa que he trucat jo? Com? Era al teu costat. M'has agafat el mòbil. 1158 01:18:09,791 --> 01:18:11,207 Amb un descartable. 1159 01:18:11,208 --> 01:18:13,915 No tinc cap mòbil descartable. 1160 01:18:13,916 --> 01:18:15,250 I què és això, Mike? 1161 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 - No ho sé. No és meu. - No l'has vist mai? Ja. 1162 01:18:26,250 --> 01:18:28,582 És curiós, perquè te l'ha tret ell 1163 01:18:28,583 --> 01:18:31,207 - durant la baralla al garatge. - Allà mateix. 1164 01:18:31,208 --> 01:18:32,791 Deixa'm estar! 1165 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Tranquil, és fàcil d'esbrinar. 1166 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 Vejam si el desbloqueges amb la cara. Provem-ho. 1167 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - Nois, què estem fent aquí? - Què fas? 1168 01:18:41,833 --> 01:18:43,790 - Has trucat als polis de Hialeah. - Què? 1169 01:18:43,791 --> 01:18:46,665 - Has incendiat la casa. - Els estàs sentint? 1170 01:18:46,666 --> 01:18:49,625 Has estat intentant robar el botí tota la nit. 1171 01:18:50,583 --> 01:18:54,124 El problema de mentir és que costa mantenir la consistència. 1172 01:18:54,125 --> 01:18:57,540 Qui ha fet què? I quan? La veritat és molt més directa. 1173 01:18:57,541 --> 01:18:59,666 - Molt bé. - Si no és... 1174 01:19:00,500 --> 01:19:01,874 que menteixes com jo. 1175 01:19:01,875 --> 01:19:03,832 Com t'he mentit tota la nit, 1176 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 perquè, tot sigui dit, llavors és una disciplina artística. 1177 01:19:10,333 --> 01:19:13,791 No et preocupis. He enredat tothom tota la nit. Fins i tot a ell. 1178 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Fins fa poc. 1179 01:19:16,083 --> 01:19:17,291 Fins fa res. 1180 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 M'has de dir res? 1181 01:19:32,500 --> 01:19:35,415 - No hi ha hagut cap alerta anònima. - Quina sorpresa. 1182 01:19:35,416 --> 01:19:39,000 Això és d'un mòbil descartable, de la nit que la van matar. 1183 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 AMAGATALL A HIALEAH CÀRTEL. MOLTS $$$ 1184 01:19:44,625 --> 01:19:46,083 Ho va enviar la Jackie? 1185 01:19:47,791 --> 01:19:49,665 Has muntat tot això a posta? 1186 01:19:49,666 --> 01:19:51,291 La idea ha sigut teva. 1187 01:19:51,875 --> 01:19:53,915 Remou l'aigua i a veure què surt. 1188 01:19:53,916 --> 01:19:55,999 Per què no m'ho has explicat? 1189 01:19:56,000 --> 01:19:59,915 Només faria tothom creure que robaria els diners si tu ho creies. 1190 01:19:59,916 --> 01:20:00,832 ...coi de diners... 1191 01:20:00,833 --> 01:20:03,957 M'he inventat l'alerta perquè anéssim tots a aquella adreça 1192 01:20:03,958 --> 01:20:05,624 i veure-ho nosaltres. 1193 01:20:05,625 --> 01:20:08,665 Podia ser que qui l'hagués mort fes alguna cosa. 1194 01:20:08,666 --> 01:20:10,916 J. D... Els grups de cops interns... 1195 01:20:11,416 --> 01:20:14,457 - Crec que ella els tenia. - El botí era un esquer. 1196 01:20:14,458 --> 01:20:17,375 - Però la van matar abans que ho intentés. - Qui? 1197 01:20:18,458 --> 01:20:20,125 Ho esbrinarem aquesta nit. 1198 01:20:22,208 --> 01:20:24,082 Però el Mike Ro n'és còmplice. 1199 01:20:24,083 --> 01:20:26,833 Ho sabia des que he sentit "150.000". 1200 01:20:28,375 --> 01:20:30,416 Faltava saber amb qui treballaves. 1201 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 On són les ràdios, Matty? 1202 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - Què? - Les ràdios. 1203 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Per què no se senten xiulets, missatges de la centraleta o trucades? 1204 01:20:43,666 --> 01:20:48,290 Portem vint milions per North Miami. Ningú controla com ho fem? 1205 01:20:48,291 --> 01:20:51,208 Només ho sabem nosaltres. Perfil baix. 1206 01:20:52,458 --> 01:20:56,333 - Per què no has portat els BearCats? - No ho he pogut aprovar. 1207 01:20:57,333 --> 01:21:01,290 I la teva gent? Els de sempre. On són? On és el Dayo? 1208 01:21:01,291 --> 01:21:02,624 L'he enviat a casa. 1209 01:21:02,625 --> 01:21:05,540 No quedaven hores extra. És un desenllaç de misteri, això? 1210 01:21:05,541 --> 01:21:07,249 T'he dit de quant era el botí. 1211 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 També que el Dane era corrupte i que volia robar-lo. 1212 01:21:10,958 --> 01:21:14,833 O feia com que ho volia per veure qui venia a robar-lo de debò. 1213 01:21:17,833 --> 01:21:22,915 Ens juguem res que al Tahoe de darrere hi ha algun dels polis de Hialeah d'abans? 1214 01:21:22,916 --> 01:21:26,041 Qui condueix el furgó? Algú que coneixem? 1215 01:21:27,750 --> 01:21:30,541 - Tu has trucat a la casa. - I ens has disparat. 1216 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Què collons és això? 1217 01:21:35,250 --> 01:21:36,165 Què collons és? 1218 01:21:36,166 --> 01:21:39,208 Voleu enredar-me per fer-me el llit? Aneu a la merda! 1219 01:21:40,500 --> 01:21:41,416 Mike. 1220 01:21:42,500 --> 01:21:44,541 Última oportunitat. Aprofita-la. 1221 01:21:45,166 --> 01:21:46,958 Qui més hi està ficat? 1222 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Creieu que jo hi estic ficat? 1223 01:21:58,916 --> 01:21:59,875 Molt bé. 1224 01:22:02,250 --> 01:22:04,166 Em deixes el mòbil, sergent? 1225 01:22:21,833 --> 01:22:22,708 Remarcar. 1226 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 No! 1227 01:22:55,291 --> 01:22:56,500 Abaixa't! 1228 01:23:00,541 --> 01:23:02,208 No et moguis d'aquí baix! 1229 01:23:11,541 --> 01:23:13,833 Molt bé. Ja n'hi ha prou. 1230 01:23:14,583 --> 01:23:16,749 Hem posat les cartes sobre la taula. 1231 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 Fem alguna cosa. 1232 01:23:20,291 --> 01:23:23,915 Estem bé. Estem acabant de resoldre una coseta. 1233 01:23:23,916 --> 01:23:25,750 Treu el Dayo d'aquí davant! 1234 01:23:35,125 --> 01:23:37,291 No facis cap bestiesa, inspector. 1235 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Nix, on collons vaig? 1236 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 Són molts més diners que els que cadascú podria gastar. 1237 01:23:54,708 --> 01:23:59,375 Repartim-los, desapareguem en una hora... Viurem com a reis tota la vida. 1238 01:24:00,333 --> 01:24:01,916 Excepte aquest inútil! 1239 01:24:02,500 --> 01:24:04,665 Jugaràs per a l'equip, imbècil! 1240 01:24:04,666 --> 01:24:07,040 Toca la pistola i et mato, J. D. 1241 01:24:07,041 --> 01:24:10,374 Et posaré una bala entre cella i cella. 1242 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 Nix, no tinc ni idea de cap a on vaig! 1243 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 I la Jackie? 1244 01:24:14,583 --> 01:24:16,291 La vas matar tu, Matty? 1245 01:24:17,541 --> 01:24:18,665 La va matar el Ro. 1246 01:24:18,666 --> 01:24:21,999 I una merda la vaig matar. 1247 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Tu calla! 1248 01:24:23,083 --> 01:24:26,541 Tu vas prémer el gallet, malparit! La vas matar tu! 1249 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 La vas matar tu, desgraciat! Tu! 1250 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - Centrem-nos. - He de sortir de la carretera! 1251 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Puc arreglar-ho. 1252 01:24:53,791 --> 01:24:56,458 - Què coi és això? - Et convé que l'agafi. 1253 01:25:07,625 --> 01:25:09,416 Endavant. Ets al mans lliures. 1254 01:25:10,250 --> 01:25:14,165 Estic en posició. Sou els que pugeu pel carrer? 1255 01:25:14,166 --> 01:25:16,208 Un Lenco amb un Tahoe al darrere? 1256 01:25:19,833 --> 01:25:22,041 VAN CAP ALLÀ. PREPAREU-VOS 1257 01:25:24,833 --> 01:25:28,541 - Sí, som nosaltres. On sou? - Aquí mateix. 1258 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 - Puta... Qui coi és? - El meu germà. 1259 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Nix, què collons fem? 1260 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Agent especial Del Byrne, de l'FBI. 1261 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Que tothom surti pel darrere amb les mans enlaire. 1262 01:25:54,625 --> 01:25:55,708 S'ha acabat. 1263 01:25:56,458 --> 01:25:58,832 - Abaixa la pistola. - Nix, jo plego. 1264 01:25:58,833 --> 01:26:01,665 S'ha acabat. És l'FBI. Són agents federals. 1265 01:26:01,666 --> 01:26:03,125 Us diré què farem. 1266 01:26:04,041 --> 01:26:07,541 Ho hem organitzat junts, la DEA i la Policia de Dade. 1267 01:26:08,291 --> 01:26:10,958 Hem enxampat el grup intern, el Ro, 1268 01:26:12,166 --> 01:26:15,500 els cabrons de Hialeah, antics membres del GDV... 1269 01:26:16,583 --> 01:26:18,165 Té tot el sentit, nois. 1270 01:26:18,166 --> 01:26:23,374 Repeteixo: que tothom surti pel darrere amb les mans enlaire. 1271 01:26:23,375 --> 01:26:24,790 No funcionarà, Nix. 1272 01:26:24,791 --> 01:26:27,290 Són l'FBI, collons. Són a tot arreu! 1273 01:26:27,291 --> 01:26:30,457 Ningú vol un escàndol així. No calen més titulars. 1274 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 En lloc d'això, 1275 01:26:32,291 --> 01:26:34,041 quedem com autèntics herois. 1276 01:26:34,791 --> 01:26:39,500 Treure-li vint milions al càrtel per tornar-los a la ciutat de Miami? 1277 01:26:41,041 --> 01:26:42,583 Penseu-hi. 1278 01:26:43,291 --> 01:26:45,291 Pot acabar molt bé per a tots. 1279 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, t'estan sentint. 1280 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 He dit "mans lliures". 1281 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agent Nix, com vol que acabi això? 1282 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 - Merda! - Para, Ro! 1283 01:26:57,625 --> 01:27:00,332 A terra! Hòstia! No! 1284 01:27:00,333 --> 01:27:02,291 A terra, ara mateix! 1285 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - No, Mike, no! - Ro! 1286 01:27:10,875 --> 01:27:11,916 Merda! 1287 01:27:22,666 --> 01:27:23,875 Deteniu-lo! 1288 01:27:45,666 --> 01:27:47,500 - Les mans! - Cap a on ha anat? 1289 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Ei! J. D.! 1290 01:27:56,125 --> 01:27:59,166 J. D.! Que és el meu cotxe, home! 1291 01:28:24,333 --> 01:28:25,166 Merda. 1292 01:29:19,666 --> 01:29:20,625 Fill de puta! 1293 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 A la merda! 1294 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Para. 1295 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Mike! 1296 01:31:43,500 --> 01:31:44,666 Para. 1297 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Hòstia. 1298 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Hòstia! 1299 01:32:28,166 --> 01:32:29,291 Cagondena, Mike. 1300 01:32:32,875 --> 01:32:34,916 Creus que soc un desgraciat? 1301 01:32:36,666 --> 01:32:38,000 Quant vols? 1302 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 Digues quants diners vols i ens els dividim. 1303 01:32:41,125 --> 01:32:42,665 Col·laborem, vinga. 1304 01:32:42,666 --> 01:32:44,041 Quant tens? 1305 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 El que val una capitana de policia? 1306 01:33:55,416 --> 01:33:56,500 Ho entens, ara? 1307 01:34:06,875 --> 01:34:08,541 M'executaràs? 1308 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 La vida passa de pressa. 1309 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Un dia, et despertes 1310 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 i ets vell. 1311 01:34:38,791 --> 01:34:39,791 Anem-hi. 1312 01:35:22,875 --> 01:35:28,833 PÀGINES BLANQUES I GROGUES 1313 01:36:23,541 --> 01:36:25,333 - Signi aquí. - Sí. 1314 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Hi ha d'haver, com a mínim... 1315 01:36:31,166 --> 01:36:34,250 - No me'ls trec de sobre. Volen la xifra. - Entesos. 1316 01:36:37,000 --> 01:36:38,790 - Inspectora Salazar? - Sí. 1317 01:36:38,791 --> 01:36:42,375 - Confirmació verbal del seu recompte? - Sí. 1318 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Sí. 1319 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 20.650.480. 1320 01:36:53,875 --> 01:36:55,083 Inspectora Baptiste. 1321 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Té una xifra? 1322 01:36:57,125 --> 01:36:59,541 20.650.480. 1323 01:37:03,625 --> 01:37:04,666 Tinent Dumars. 1324 01:37:05,375 --> 01:37:08,333 - Confirmació escrita del seu recompte? - Sí, aquí. 1325 01:37:32,208 --> 01:37:33,416 Bona nit. 1326 01:37:34,541 --> 01:37:35,666 O bon dia. 1327 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 No es queixarà. 1328 01:37:48,375 --> 01:37:52,041 {\an8}20.650.480 $ TOTAL RECOMPTAT 1329 01:37:54,791 --> 01:37:56,166 Fins a l'últim dòlar. 1330 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Ben fet, inspectors. Ben fet. 1331 01:38:05,166 --> 01:38:06,458 Una operació rodona. 1332 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Buidem aquest lloc. Netegem-lo. 1333 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Entesos. 1334 01:38:11,666 --> 01:38:13,625 Ha dit "una operació rodona"? 1335 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 - Hòstia. - Òndia. 1336 01:38:30,375 --> 01:38:33,082 - Li'n donen un percentatge. - Mare meva. 1337 01:38:33,083 --> 01:38:34,708 - Uau. - M'alegro per ella. 1338 01:38:35,708 --> 01:38:38,165 La casa de l'abuela ha cremat. S'ho mereix. 1339 01:38:38,166 --> 01:38:40,790 Penya, ho hem aconseguit. Ho hem fet. 1340 01:38:40,791 --> 01:38:42,666 - Sí. - Sí, hòstia. 1341 01:38:43,583 --> 01:38:47,999 Sou un equip fantàstic, de debò. La Jackie n'estaria orgullosa. 1342 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Tinc la sensació que ho ha fet des de dalt. 1343 01:38:50,583 --> 01:38:52,208 Era mig bruja. 1344 01:38:53,458 --> 01:38:54,666 Ja està. 1345 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 - Sí. - És tard i vol ploure. 1346 01:38:57,125 --> 01:39:02,458 A casa m'esperen una dutxa ben calenta i un llit buit. Me'n vaig. 1347 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 - La cama... - Descansa bé. 1348 01:39:09,833 --> 01:39:11,207 Fins aviat. 1349 01:39:11,208 --> 01:39:13,207 - Ves a veure les nenes. - Com te'n vas? 1350 01:39:13,208 --> 01:39:14,124 - Adeu. - Cuida't. 1351 01:39:14,125 --> 01:39:19,374 No ho saps? La DEA ens porta en Uber. Uber Black, amb molta classe. 1352 01:39:19,375 --> 01:39:20,291 Adeu, cap. 1353 01:39:21,458 --> 01:39:23,291 - Records a les nenes. - Sí. 1354 01:39:24,625 --> 01:39:25,999 Anem-hi, guapo. 1355 01:39:26,000 --> 01:39:29,541 S'endú el 20 % del botí. Quatre milions. 1356 01:39:30,166 --> 01:39:31,332 Això sembla, sí. 1357 01:39:31,333 --> 01:39:33,582 Bé, Hisenda s'emporta la meitat, oi? 1358 01:39:33,583 --> 01:39:36,457 Li'n quedarà prou. Està bé per una nit de feina. 1359 01:39:36,458 --> 01:39:38,708 Sí. No tothom hi arriba. 1360 01:39:39,916 --> 01:39:40,749 Totalment. 1361 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Enhorabona, Del. Has fet la teva feina. 1362 01:39:43,875 --> 01:39:47,791 Sí, és veritat. I també la teva, carallot. Ja m'ho agrairàs. 1363 01:39:48,291 --> 01:39:52,374 Ei, perdona això d'ahir. Ho sento. Ja ho he dit. 1364 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 - Què vols? Una abraçada? - Sí. 1365 01:39:54,625 --> 01:39:56,415 - No. - Abraça el teu germà gran. 1366 01:39:56,416 --> 01:40:00,332 - No. Oblida-te'n. Fes-te fotre. - El teu germà que t'estima. 1367 01:40:00,333 --> 01:40:04,040 Vinga. Abraça el teu germà que t'estima davant de tot l'FBI. 1368 01:40:04,041 --> 01:40:06,290 Vine. És un pinxo, però t'estima. 1369 01:40:06,291 --> 01:40:08,207 Ets un malparit de merda, saps? 1370 01:40:08,208 --> 01:40:10,125 - Tu també, però t'estimo. - Sí? 1371 01:40:10,791 --> 01:40:12,499 - Vinga. Gràcies. - Estàs bé? 1372 01:40:12,500 --> 01:40:14,625 - Sí. - Segur? 1373 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Sí. - D'acord. 1374 01:40:18,083 --> 01:40:21,040 Després aniré a fer un cafè a casa de la mama. 1375 01:40:21,041 --> 01:40:24,707 Que sàpigues que m'apuntaré tot el mèrit. 1376 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 - Ja ho sé. - Tot. 1377 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 - Per què canviar? - Sí. 1378 01:40:27,375 --> 01:40:29,958 - I em deus un cotxe nou. - Com vulguis. 1379 01:40:30,708 --> 01:40:33,916 - Enhorabona. No t'ho gastis tot junt. - Gràcies. 1380 01:40:34,500 --> 01:40:37,416 Deixeu-vos d'històries. Sé que teniu birra. 1381 01:40:43,375 --> 01:40:44,375 Gràcies. 1382 01:40:45,958 --> 01:40:48,416 Sabies que li explicaria tot al Ro, oi? 1383 01:40:50,000 --> 01:40:54,125 Sí, sabia que faries el correcte, fins i tot si et posava en perill. 1384 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 La... 1385 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 La capitana, la policia que van matar, 1386 01:41:04,666 --> 01:41:05,791 amb la que parlava... 1387 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - La Jackie, - Sí, la Jackie. 1388 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 No ho sé. D'alguna manera, ella ens va portar fins a tu. 1389 01:41:13,833 --> 01:41:16,665 - Et resulta estrany? - No. 1390 01:41:16,666 --> 01:41:18,791 I, si haguessis conegut la Jackie... 1391 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Ella hauria... 1392 01:41:22,333 --> 01:41:24,291 Ella hauria dit que era el destí. 1393 01:41:26,708 --> 01:41:27,875 Potser ho era. 1394 01:41:28,916 --> 01:41:29,750 Sí. 1395 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 H. S. I. S. H. S. 1396 01:41:36,500 --> 01:41:37,874 Volies saber-ne el perquè. 1397 01:41:37,875 --> 01:41:38,916 S. E. B. D. L. P. 1398 01:41:41,458 --> 01:41:43,125 "Som els bons de la pel·lícula?" 1399 01:41:49,125 --> 01:41:51,166 L'últim que em va dir el meu fill. 1400 01:41:56,333 --> 01:41:58,250 "Ho som i sempre ho serem." 1401 01:42:03,041 --> 01:42:05,166 L'últim que li vaig dir al meu fill. 1402 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Com? 1403 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Càncer. 1404 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Tenia deu anys. El Jake. 1405 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Molt bé, Desiree Lopez Molina. No et fiquis en problemes, em sents? 1406 01:43:07,916 --> 01:43:09,625 Bon dia de feina, tio. 1407 01:43:11,250 --> 01:43:12,416 Igualment. 1408 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 TINENT COMTAT MIAMI-DADE 1409 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Mira el sol a l'alba! 1410 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 Que bonic! 1411 01:43:51,500 --> 01:43:55,666 - Imagina alegrar-te tant per l'alba. - Genial. 1412 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie! 1413 01:44:12,166 --> 01:44:14,208 Jackie, on ets, tresor? 1414 01:44:15,000 --> 01:44:16,166 Soc aquí! 1415 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 EN RECORD DE JAKE WILLIAM CASIANO 1416 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Subtítols: Adán Cassan