1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Ça a été, avec le FBI ?
4
00:00:22,958 --> 00:00:24,625
Tu as parlé aux Affaires Internes ?
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Plusieurs fois, oui.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,291
Ton alibi leur a suffi ?
7
00:00:33,416 --> 00:00:36,916
D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE
8
00:00:51,041 --> 00:00:52,874
Il y a des yeux partout.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,540
Je sais, je le sens.
10
00:00:54,541 --> 00:00:57,541
Ne fais confiance à aucun flic,
à part moi.
11
00:00:59,791 --> 00:01:01,957
Je me sens pas protégée.
12
00:01:01,958 --> 00:01:05,665
Et je me sens surveillée.
J'aurais pas dû t'appeler.
13
00:01:05,666 --> 00:01:09,082
Non, tu as bien fait. C'était malin.
14
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Maintenant que j'ai l'adresse,
je sais où te trouver.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
Et s'ils localisent l'appel ?
16
00:01:14,375 --> 00:01:16,124
C'est un jetable, aucun danger.
17
00:01:16,125 --> 00:01:18,999
Personne ne sait que tu me parles.
Ne crains rien.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,332
Non, je suis sûre qu'ils savent.
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,457
Ils ne savent rien.
20
00:01:22,458 --> 00:01:25,875
Continue de répondre au téléphone
et d'obéir, d'accord ?
21
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
J'ai peur.
22
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
Je sais pas quoi faire.
Je veux arrêter. Et me barrer.
23
00:01:34,208 --> 00:01:35,790
Je m'en occupe.
24
00:01:35,791 --> 00:01:38,790
Je vais te protéger et te sortir de là.
25
00:01:38,791 --> 00:01:42,249
Entendu ?
Ne fais confiance à personne d'autre.
26
00:01:42,250 --> 00:01:44,790
D'accord. Rappelle-moi vite.
27
00:01:44,791 --> 00:01:45,958
Au revoir.
28
00:03:11,333 --> 00:03:13,291
Jackie a été butée, Thom.
29
00:03:17,166 --> 00:03:18,708
Tu sais ce qu'elle cherchait ?
30
00:03:21,416 --> 00:03:22,416
Du fric.
31
00:03:23,125 --> 00:03:25,249
Je crois. Beaucoup de fric.
32
00:03:25,250 --> 00:03:28,833
Je vais être franc, Dane,
parce que c'est vraiment la merde.
33
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
Le service est en crise.
34
00:03:31,416 --> 00:03:33,582
Le FBI veut faire démanteler la TNT.
35
00:03:33,583 --> 00:03:36,500
Regarde ce que ça donne.
Ça vire au cannibalisme.
36
00:03:37,000 --> 00:03:39,166
Asseyez-vous, agent Ro.
37
00:03:39,833 --> 00:03:42,374
Il y a du nouveau, on se doit d'insister,
38
00:03:42,375 --> 00:03:45,499
donc on a d'autres questions,
si vous le voulez bien.
39
00:03:45,500 --> 00:03:48,833
Décrivez-nous vos rapports
avec la capitaine Velez.
40
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
On était amies.
41
00:03:52,916 --> 00:03:53,916
C'était ma go.
42
00:03:54,791 --> 00:03:55,958
Elle veillait sur moi.
43
00:03:56,541 --> 00:03:58,000
Elle était là pour moi.
44
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- Est-ce que sa mort a...
- Non, on va éviter "sa mort".
45
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
On va dire "son assassinat".
46
00:04:06,000 --> 00:04:08,416
Elle a été assassinée.
Appelons un chat un chat.
47
00:04:09,833 --> 00:04:11,708
Et qu'est-ce que ça vous fait ?
48
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Ça me rend malade.
49
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Agente Salazar,
nous interrogeons à nouveau l'équipe TNT.
50
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
Non, c'est...
51
00:04:20,916 --> 00:04:21,958
"TNT" tout court.
52
00:04:22,791 --> 00:04:26,291
Il y a "team" dedans,
pour "équipe tactique du narcotrafic".
53
00:04:28,875 --> 00:04:32,665
La dernière fois, vous avez décrit
votre rôle en ces termes :
54
00:04:32,666 --> 00:04:34,582
"La TNT gère les stupéfiants.
55
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
"On fait des descentes et des saisies :
came, armes, et surtout cash."
56
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Vous confirmez ?
57
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
C'est exact.
58
00:04:44,041 --> 00:04:45,083
Surtout du cash.
59
00:04:45,958 --> 00:04:47,041
C'est source de conflit ?
60
00:04:49,125 --> 00:04:51,165
De conflit ? Ça sous-entend quoi ?
61
00:04:51,166 --> 00:04:53,332
Qu'on s'en met plein les poches ? Non.
62
00:04:53,333 --> 00:04:54,916
Vous n'êtes jamais tenté ?
63
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
Tu as entendu parler des flics braqueurs ?
64
00:04:58,708 --> 00:05:01,540
Des rumeurs.
Des casses orchestrés par des policiers,
65
00:05:01,541 --> 00:05:04,541
associés
à d'autres forces de l'ordre corrompues.
66
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
Vous chopez souvent des tueurs de flics
dans une salle de réunion ?
67
00:05:17,458 --> 00:05:18,541
Ça m'intéresse.
68
00:05:19,875 --> 00:05:22,791
Vous voulez quoi ?
À part faire tomber des flics ?
69
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
C'est pas difficile, ici à Miami.
70
00:05:30,250 --> 00:05:34,999
Regarde-moi dans les yeux et ose me dire
qu'un membre de la TNT a tué Jackie.
71
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
Je n'ai jamais dit ça.
72
00:05:37,208 --> 00:05:38,665
Vous faites quoi, alors ?
73
00:05:38,666 --> 00:05:40,665
Vous avez rien trouvé de mieux
74
00:05:40,666 --> 00:05:43,207
que monter un truc bancal contre nous.
75
00:05:43,208 --> 00:05:46,499
C'est quoi, ce bordel ?
Pourquoi il y a pas de task force ?
76
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
- Pourquoi le monde continue de tourner ?
- Dane...
77
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
Je comprends vraiment pas. C'est absurde.
78
00:05:52,291 --> 00:05:56,540
Thom, elle est morte.
Une capitaine de la police de Miami.
79
00:05:56,541 --> 00:05:59,708
Vous vous êtes foirés.
Un tueur de flics court toujours.
80
00:06:00,541 --> 00:06:02,999
Peut-être parce que le tueur est un flic.
81
00:06:03,000 --> 00:06:03,916
Bordel.
82
00:06:07,083 --> 00:06:09,791
- Tu peux éteindre ta cigarette ?
- Non.
83
00:06:10,791 --> 00:06:12,125
- Autre chose ?
- Bon.
84
00:06:14,291 --> 00:06:18,000
On a déjà interrogé Baptiste, Salazar, Ro...
85
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
On a interrogé votre supérieur actuel,
86
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
celui qui t'a piqué ta promotion,
Dane Dumars.
87
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
Qui la méritait autant qu'un autre.
88
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
Vous savez ce qu'il a enduré ?
Sa femme ? Son fils ?
89
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
Vous êtes proches ?
90
00:06:31,500 --> 00:06:36,040
Très proches.
Donc je m'en branle, qu'il ait été promu.
91
00:06:36,041 --> 00:06:37,708
C'est un bosseur.
92
00:06:38,208 --> 00:06:39,040
- Comme moi.
- Bien.
93
00:06:39,041 --> 00:06:40,749
Au fait, c'est vos patrons,
94
00:06:40,750 --> 00:06:43,832
ces putains de génie,
qui ont mis fin aux VCAT.
95
00:06:43,833 --> 00:06:46,707
- VCAT ? C'est quoi ?
- L'unité crimes violents.
96
00:06:46,708 --> 00:06:48,249
Et si on l'a démantelée,
97
00:06:48,250 --> 00:06:51,290
c'est à cause de la corruption généralisée
qui y régnait.
98
00:06:51,291 --> 00:06:53,083
Pas beaucoup d'intellos,
99
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
mais d'excellents enquêteurs.
100
00:06:56,666 --> 00:06:59,040
Et vous avez tout niqué.
101
00:06:59,041 --> 00:07:01,207
Un sale coup pour l'affaire Jackie,
102
00:07:01,208 --> 00:07:06,707
vu que tous les anciens de la VCAT,
pas que les pourris, sont hors circuit.
103
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
On a droit aux heures sup ?
104
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
Absolument pas. Il n'y a pas de budget.
105
00:07:10,875 --> 00:07:12,374
Personne ne se bat pour ça.
106
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
Et la fermeture de la VCAT n'a pas aidé.
107
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Laisse-nous gérer.
108
00:07:24,791 --> 00:07:26,332
- Non.
- Sur notre temps libre.
109
00:07:26,333 --> 00:07:29,040
Dane, si le bruit court
que la TNT enquête,
110
00:07:29,041 --> 00:07:31,582
clandestinement,
sur le meurtre de son capitaine,
111
00:07:31,583 --> 00:07:34,915
on finira au bûcher,
et le FBI tiendra les torches.
112
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
Étiez-vous proche de la capitaine Velez ?
113
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Étiez-vous en couple ?
114
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
Tu réponds pas ?
115
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
Tu la joues comme ça ?
116
00:07:54,583 --> 00:07:56,332
- T'as perdu ta langue ?
- Enculé.
117
00:07:56,333 --> 00:07:58,332
- Tu la fermes jamais.
- Notez "enculé".
118
00:07:58,333 --> 00:07:59,790
- T'as rien à dire ?
- Notez bien.
119
00:07:59,791 --> 00:08:01,250
T'es un enculé.
120
00:08:08,000 --> 00:08:12,291
Vous pensez que Jackie était ripou,
bande de cons ?
121
00:08:13,791 --> 00:08:14,708
C'était le cas ?
122
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Fais gaffe, Del.
123
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Je t'emmerde.
124
00:08:22,166 --> 00:08:25,124
Fais pas genre
ça te touche pas personnellement,
125
00:08:25,125 --> 00:08:27,166
alors que si,
je le sais très bien.
126
00:08:28,791 --> 00:08:30,333
Tout le monde le sait.
127
00:08:38,666 --> 00:08:43,500
Alors, parle-nous de ton double étui.
Tu te crois au Far West ?
128
00:08:44,916 --> 00:08:46,250
Cow-boy de mes deux ?
129
00:08:47,291 --> 00:08:49,791
Un des flingues est à toi. Et l'autre ?
130
00:09:01,208 --> 00:09:02,583
Et à quoi il va te servir ?
131
00:09:03,125 --> 00:09:04,957
- Va te faire mettre !
- T'es pas bien ?
132
00:09:04,958 --> 00:09:06,500
Va te faire enculer, connard !
133
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
Qu'est-ce qu'il fout ?
134
00:09:17,208 --> 00:09:18,833
Il se bagarre avec son frère.
135
00:09:19,916 --> 00:09:21,207
Arrêtez !
136
00:09:21,208 --> 00:09:22,708
Dégage !
137
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Sortez-le d'ici !
138
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
Espèce de sale brute !
139
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Son frère est au FBI.
140
00:09:29,375 --> 00:09:30,416
Bordel de merde.
141
00:09:37,583 --> 00:09:40,916
Alors,
comment ça s'est passé avec ton frère ?
142
00:09:42,416 --> 00:09:44,041
Il est toujours aussi con.
143
00:09:44,750 --> 00:09:47,040
C'est tout le temps la même chose
avec lui.
144
00:09:47,041 --> 00:09:49,040
S'il veut qu'on discute,
145
00:09:49,041 --> 00:09:50,540
on peut discuter.
146
00:09:50,541 --> 00:09:54,333
Il a choisi le FBI pour pouvoir
prendre les gens de haut, c'est sûr.
147
00:09:55,041 --> 00:09:57,249
Il espérait que t'avoues ?
148
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
Je sais plus ce qu'il faut espérer.
149
00:10:01,125 --> 00:10:02,458
C'est la merde, Dane.
150
00:10:02,958 --> 00:10:05,665
S'ils nous suspectent,
après tout ce temps,
151
00:10:05,666 --> 00:10:08,082
c'est qu'ils ont que dalle.
152
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
- Jackie est pas une priorité.
- Loin de là.
153
00:10:13,916 --> 00:10:15,125
Ça va pas être résolu.
154
00:10:15,875 --> 00:10:18,790
On t'enterre,
on file un drapeau à tes proches,
155
00:10:18,791 --> 00:10:21,249
et tu peux aller te faire foutre.
156
00:10:21,250 --> 00:10:24,624
Ou ils prennent Jackie pour une ripou,
ou nous, pour des assassins.
157
00:10:24,625 --> 00:10:26,915
Ou les deux. Ou ils sont juste paumés.
158
00:10:26,916 --> 00:10:30,333
C'est la solution de facilité,
accuser des flics corrompus.
159
00:10:32,041 --> 00:10:35,541
Et Thom avec un H, il en dit quoi ?
160
00:10:37,000 --> 00:10:39,665
Ce boulot lui a ratatiné les couilles.
161
00:10:39,666 --> 00:10:41,915
Il est à bout, il nous aidera pas.
162
00:10:41,916 --> 00:10:44,457
Mon cul ! On bosse tous comme des chiens.
163
00:10:44,458 --> 00:10:46,332
Qu'ils fassent leur boulot, putain.
164
00:10:46,333 --> 00:10:48,290
Moi, je jetterais des appâts.
165
00:10:48,291 --> 00:10:51,749
Faut remuer la vase, agiter l'eau,
voir ce qui fait surface.
166
00:10:51,750 --> 00:10:54,624
- Tu vois ?
- Voilà, faut faire bouger les choses.
167
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Trouver qui se met à parler,
à faire des erreurs.
168
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Faire le flic.
- C'est la base, putain.
169
00:11:06,416 --> 00:11:09,375
J'en peux plus, d'être ici. Je déteste.
170
00:11:12,541 --> 00:11:14,458
J'en peux plus, d'être flic.
171
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
Je me réveille,
172
00:11:23,250 --> 00:11:24,291
toutes les nuits,
173
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
et je...
174
00:11:27,625 --> 00:11:28,958
je pense au temps.
175
00:11:32,000 --> 00:11:35,083
Le temps qui passe,
le temps qu'il me reste.
176
00:11:38,166 --> 00:11:39,916
Et ce que je vais en faire.
177
00:11:42,958 --> 00:11:44,166
C'est pas juste.
178
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
J'ai pas la réponse.
179
00:11:50,625 --> 00:11:53,749
Jackie avait peut-être raison,
même si je me foutais de sa gueule.
180
00:11:53,750 --> 00:11:56,082
"Pour voir un nouveau jour se lever."
181
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
C'est peut-être le secret.
Vivre pour voir un nouveau jour se lever.
182
00:11:59,583 --> 00:12:00,750
Jackie...
183
00:12:01,500 --> 00:12:03,416
croyait aux sorcières.
184
00:12:04,791 --> 00:12:07,624
Tu incarnes le problème
de la police d'aujourd'hui.
185
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
Ce sentiment de supériorité.
Plein de gens croient aux sorcières.
186
00:12:11,708 --> 00:12:13,666
Jackie avait un animal totem.
187
00:12:14,333 --> 00:12:17,707
C'est toi, l'animal que j'aime.
On va se bourrer la gueule ?
188
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
- Ça te dit ?
- J'arrive.
189
00:12:33,125 --> 00:12:35,125
Beaux donuts, les gars !
190
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
On a des pneus de rechange ?
Calmos, les gars !
191
00:12:43,333 --> 00:12:44,166
Enfin...
192
00:12:46,375 --> 00:12:47,708
le champion est arrivé !
193
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
Le champion.
194
00:12:49,625 --> 00:12:52,749
Pourquoi ils font ça sur le parking,
comme des demeurés ?
195
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
On n'est plus au lycée.
196
00:12:55,458 --> 00:12:59,166
Je voulais miser sur ton frère,
mais on vous a séparés trop vite.
197
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
T'es une habituée des paris foireux.
198
00:13:02,166 --> 00:13:03,916
"Sale brute !"
199
00:13:05,291 --> 00:13:06,415
Quel abruti !
200
00:13:06,416 --> 00:13:09,374
Non, mais sérieusement,
pourquoi ils parlent de cash ?
201
00:13:09,375 --> 00:13:11,082
Ils étaient obsédés par le fric.
202
00:13:11,083 --> 00:13:14,165
On s'occupe de came, nous,
c'est pas logique.
203
00:13:14,166 --> 00:13:17,165
C'est à cause des planques
qui ont été braquées ?
204
00:13:17,166 --> 00:13:19,707
- De quoi tu parles ?
- C'est des conneries.
205
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Soi-disant,
après des descentes chez le cartel,
206
00:13:22,750 --> 00:13:25,665
du cash disparaît,
mais c'est une légende urbaine.
207
00:13:25,666 --> 00:13:28,749
Si tu trouves une planque bien remplie,
préviens-moi.
208
00:13:28,750 --> 00:13:29,665
NUMÉRO INCONNU
209
00:13:29,666 --> 00:13:32,666
PLANQUE À HIALEAH - CARTEL
GROS SOUS - 11E AVENUE
210
00:14:17,041 --> 00:14:18,500
D'accord, bonhomme.
211
00:14:21,291 --> 00:14:22,665
Regarde-moi ça.
212
00:14:22,666 --> 00:14:24,165
Les mecs débarquent en tank.
213
00:14:24,166 --> 00:14:26,208
Qui a besoin d'un tank
pour une arrestation ?
214
00:14:27,166 --> 00:14:30,332
Tu vois, moi, je kiffe.
Un gros tank, des gros pneus...
215
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
Tu kiffes ?
216
00:14:31,625 --> 00:14:33,958
Mais un mec riquiqui. Mate le saut.
217
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
Putain, je rêve,
artillerie lourde, mitrailleuses...
218
00:14:42,166 --> 00:14:43,458
Captain America !
219
00:14:44,125 --> 00:14:46,416
T'as chopé Red Skull ?
220
00:14:50,166 --> 00:14:52,290
La DEA a pas de zone de chargement ?
221
00:14:52,291 --> 00:14:54,874
Pourquoi vous garez votre armée
chez nous ?
222
00:14:54,875 --> 00:14:57,374
J'accorde des heures sup à mes confrères,
223
00:14:57,375 --> 00:14:59,540
pour qu'ils puissent payer leur loyer.
224
00:14:59,541 --> 00:15:00,582
Je vois.
225
00:15:00,583 --> 00:15:04,332
C'est peut-être lui,
le braqueur, avec sa cabale
226
00:15:04,333 --> 00:15:06,707
de flics de talent et d'agents fédéraux.
227
00:15:06,708 --> 00:15:08,957
Le talent est à la DEA, Byrne.
228
00:15:08,958 --> 00:15:11,540
Demande à tous tes potes ripous.
229
00:15:11,541 --> 00:15:13,999
- Ça pue, ici.
- Moi, je sens la rose.
230
00:15:14,000 --> 00:15:14,957
Sauf toi.
231
00:15:14,958 --> 00:15:16,499
Dayo ! Ça roule, cabrón ?
232
00:15:16,500 --> 00:15:18,790
- Salut.
- Ça va, les pétasses ?
233
00:15:18,791 --> 00:15:21,040
Ça s'arrange?
234
00:15:21,041 --> 00:15:22,958
Le tueur court toujours, donc non.
235
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Je pense qu'ils veulent nous jarter.
236
00:15:26,833 --> 00:15:28,915
Ils nous harcèlent, ça me plaît pas.
237
00:15:28,916 --> 00:15:30,915
Ils vont pas laisser tomber.
238
00:15:30,916 --> 00:15:34,124
La mort non résolue d'un capitaine,
ça la fout mal.
239
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Si la VCAT existait encore,
ils auraient des suspects.
240
00:15:37,208 --> 00:15:39,874
Ah ouais ?
Et la DEA, elle nous sert à quoi ?
241
00:15:39,875 --> 00:15:42,582
- Nada.
- C'est ça, à rien du tout.
242
00:15:42,583 --> 00:15:44,540
C'est pas nos oignons.
243
00:15:44,541 --> 00:15:46,707
Occupez-vous de vos scandales.
244
00:15:46,708 --> 00:15:48,540
J'oublierai pas,
quand vous serez dans la merde.
245
00:15:48,541 --> 00:15:51,165
Une chose est sûre,
il y a des balances partout.
246
00:15:51,166 --> 00:15:53,791
D'ailleurs,
tu m'inspires pas confiance, toi.
247
00:16:05,541 --> 00:16:06,374
Putain !
248
00:16:06,375 --> 00:16:09,499
Le voilà,
le flic le plus corrompu du coin.
249
00:16:09,500 --> 00:16:10,707
- Salut, Matty.
- Le 2e !
250
00:16:10,708 --> 00:16:12,707
- Ça va ?
- On fait aller.
251
00:16:12,708 --> 00:16:14,041
Ça roule, lieutenant ?
252
00:16:15,041 --> 00:16:16,499
Les gars, on se bouge.
253
00:16:16,500 --> 00:16:18,999
Vous voulez être payés ou pas ?
Vous foutez quoi ?
254
00:16:19,000 --> 00:16:20,624
Une partie de dominos ?
255
00:16:20,625 --> 00:16:22,582
On a reçu un tuyau Crimestopper.
256
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
- À l'instant ?
- Oui.
257
00:16:25,083 --> 00:16:26,290
On a fini depuis 15 min.
258
00:16:26,291 --> 00:16:27,999
Du cash à Hialeah.
259
00:16:28,000 --> 00:16:30,124
Je veux une saisie,
la seule de la semaine.
260
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
- Payé en heures sup ?
- Non, pour la gloire.
261
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
Et j'aurai besoin de Wilbur.
262
00:16:34,458 --> 00:16:38,165
- Lieutenant, sérieux ? Pas d'heures sup ?
- Il y a pas de budget.
263
00:16:38,166 --> 00:16:42,957
Eux, ils peuvent payer leurs factures,
mais pas nous ? C'est du délire.
264
00:16:42,958 --> 00:16:45,749
Moi, j'y vais.
Je force personne, sauf Wilbur.
265
00:16:45,750 --> 00:16:48,082
J'ai besoin du chien. Prenez vos voitures.
266
00:16:48,083 --> 00:16:51,375
- C'est abusé.
- Il dort dans la voiture. Fait chier.
267
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Le tuyau parle de combien ?
268
00:16:56,875 --> 00:16:58,832
Pas sûr. Dans les 250.
269
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Tant que ça ? Putain...
270
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Nickel, ça va être du gâteau.
271
00:17:03,500 --> 00:17:04,916
Un bon vendredi soir.
272
00:17:06,625 --> 00:17:07,875
Lieutenant ?
273
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
On met la police d'Hialeah sur le coup ?
274
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
Hors de question. C'est le bordel, là-bas.
275
00:17:14,208 --> 00:17:16,040
On est sur quel montant ?
276
00:17:16,041 --> 00:17:17,582
- 150 000.
- Un camé ?
277
00:17:17,583 --> 00:17:21,457
Agent Ro, tu sens que je perds patience
avec tes questions à la con ?
278
00:17:21,458 --> 00:17:22,832
Pardon, j'arrête.
279
00:17:22,833 --> 00:17:24,125
L'habitude.
280
00:17:32,041 --> 00:17:36,000
HIALEAH
VILLE DE PROGRÈS
281
00:18:19,125 --> 00:18:20,541
On dit quoi ?
282
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
On ment.
283
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Toute la rue a l'air abandonnée.
284
00:18:26,958 --> 00:18:30,166
On veut un assentiment à perquisition
pour de la drogue.
285
00:18:30,750 --> 00:18:33,665
On a l'air de glandus déguisés en flics.
286
00:18:33,666 --> 00:18:35,790
Pourquoi c'est pas le bordel, ici ?
287
00:18:35,791 --> 00:18:38,082
Et s'ils ont de la came
et qu'ils signent pas ?
288
00:18:38,083 --> 00:18:41,333
Perquisition préventive,
on fouille quand même.
289
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Wilbur, viens, mon beau.
290
00:18:51,541 --> 00:18:53,582
C'est bien, Wilbur. Bon chien.
291
00:18:53,583 --> 00:18:54,875
Je t'écoute.
292
00:18:55,458 --> 00:18:58,749
Un max de signaux, chef,
je l'ai jamais vu aussi excité.
293
00:18:58,750 --> 00:19:00,582
Il y a combien, là-dedans ?
294
00:19:00,583 --> 00:19:01,665
75 000.
295
00:19:01,666 --> 00:19:05,458
Ça m'étonnerait, il pisse partout.
Il y a forcément beaucoup plus.
296
00:19:10,166 --> 00:19:11,625
Toc-toc, police de Miami.
297
00:19:15,625 --> 00:19:18,125
- Toc-toc.
- Vous allez bien, mademoiselle ?
298
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Cinq flics débarquent sans prévenir,
j'ai connu mieux.
299
00:19:22,875 --> 00:19:25,415
On a une alerte Crimestopper
pour cette adresse.
300
00:19:25,416 --> 00:19:28,540
- Une alerte quoi ?
- Crimestopper. Un tuyau anonyme.
301
00:19:28,541 --> 00:19:30,707
On nous a signalé
la présence de stupéfiants.
302
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
En général, c'est plutôt fiable,
donc on donne suite.
303
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Vous vous appelez comment ?
304
00:19:36,666 --> 00:19:37,500
Desi.
305
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
C'est un nom de scène, ça.
Votre vrai nom ?
306
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Desiree Lopez Molina.
307
00:19:44,583 --> 00:19:46,457
Vous avez une pièce d'identité ?
308
00:19:46,458 --> 00:19:47,499
À l'intérieur.
309
00:19:47,500 --> 00:19:49,540
- Vous avez des animaux ?
- Il y a que moi.
310
00:19:49,541 --> 00:19:50,625
Vous êtes seule ?
311
00:19:51,166 --> 00:19:52,000
Il y a que moi.
312
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Vous nous laissez entrer ?
313
00:19:55,250 --> 00:19:57,790
- Vous avez un mandat ?
- Un assentiment à perquisition.
314
00:19:57,791 --> 00:19:59,040
Ça change quoi ?
315
00:19:59,041 --> 00:20:03,165
Un assentiment à perquisition
n'a pas à être approuvé par un juge.
316
00:20:03,166 --> 00:20:04,541
Alors, je peux refuser.
317
00:20:05,125 --> 00:20:07,625
- Vous pouvez refuser.
- Vous ferez quoi ?
318
00:20:08,291 --> 00:20:10,166
Refusez et vous verrez.
319
00:20:13,666 --> 00:20:15,124
Il y a pas de drogues ici.
320
00:20:15,125 --> 00:20:17,374
- Juste un peu de weed.
- Ça, on s'en fiche.
321
00:20:17,375 --> 00:20:18,790
Signez, ça ira vite.
322
00:20:18,791 --> 00:20:20,625
On veut pas s'éterniser.
323
00:20:23,875 --> 00:20:25,582
Faites pas les flics forceurs.
324
00:20:25,583 --> 00:20:28,957
- C'est pas notre genre.
- C'est eux, les forceurs.
325
00:20:28,958 --> 00:20:31,375
Croyez-moi, c'est eux qu'il faut éviter.
326
00:20:33,541 --> 00:20:34,500
C'est signé.
327
00:20:35,666 --> 00:20:36,958
Vous déconnez ?
328
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Viens, Wilbur.
329
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
C'est exactement ce que je disais,
bande de forceurs !
330
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Cherche. Vas-y, cherche.
331
00:20:47,625 --> 00:20:49,916
Numa, au fond. Mike, à droite.
332
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Cherche.
333
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Restez avec moi.
334
00:21:01,333 --> 00:21:02,916
Je le détache.
335
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Fonce.
336
00:21:22,041 --> 00:21:24,165
Il y a quelqu'un d'autre ici, Desi ?
337
00:21:24,166 --> 00:21:25,124
Il y a que moi.
338
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
Je vous déconseille fortement
de nous mentir.
339
00:21:28,250 --> 00:21:29,708
Il y a que moi, promis.
340
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Wilbur, couché. Chut, Wilbur !
341
00:21:33,958 --> 00:21:36,165
- Lolo, récupère le chien.
- Clair.
342
00:21:36,166 --> 00:21:37,332
C'est bon, c'est fini.
343
00:21:37,333 --> 00:21:41,125
- Il y a quoi dans ce grenier ?
- J'en sais rien, j'y vais jamais.
344
00:21:42,000 --> 00:21:46,041
- Je vous l'ai dit, j'ai pas de drogues.
- Il renifle l'argent, pas la came.
345
00:21:51,458 --> 00:21:53,541
Je veux bien un mandat, finalement.
346
00:21:54,125 --> 00:21:57,624
Le chien a signalé.
Motif raisonnable, pas besoin de mandat.
347
00:21:57,625 --> 00:21:59,624
Desi, il y a quelqu'un là-haut ?
348
00:21:59,625 --> 00:22:00,665
Non.
349
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
- Vas-y.
- Clair !
350
00:22:41,291 --> 00:22:42,416
Desi ?
351
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Quoi ?
352
00:22:44,583 --> 00:22:46,416
Pourquoi le grenier est si propre ?
353
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
J'en sais rien, je vous dis.
J'y suis jamais montée.
354
00:22:51,791 --> 00:22:53,125
Quelle importance ?
355
00:22:53,750 --> 00:22:57,124
Le reste de la baraque est une décharge,
mais ici, c'est nickel.
356
00:22:57,125 --> 00:22:59,957
Imaginez comment c'était
avant que je nettoie.
357
00:22:59,958 --> 00:23:02,541
Mon abuela a rien jeté de sa vie.
358
00:23:03,916 --> 00:23:05,291
Mate-moi ça.
359
00:23:06,250 --> 00:23:08,666
Câble électrique.
Il devrait pas pendouiller.
360
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
C'est quoi, ce bordel ?
361
00:23:40,833 --> 00:23:42,583
Apporte-moi la masse.
362
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
Vous habitez ici depuis longtemps, Desi ?
363
00:23:46,625 --> 00:23:47,791
Ça fait deux mois.
364
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Et ton abuela,
elle habite dans le coin ?
365
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Toutes mes condoléances.
366
00:23:55,000 --> 00:23:56,790
Elle est morte en juin.
367
00:23:56,791 --> 00:23:58,874
Je m'occupais d'elle
depuis des années.
368
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
- Toute seule ?
- Oui.
369
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
- Vous travaillez ?
- J'attends la succession.
370
00:24:03,958 --> 00:24:05,915
Ma sœur veut la maison.
371
00:24:05,916 --> 00:24:08,915
Après l'avoir laissée crever,
elle conteste le testament.
372
00:24:08,916 --> 00:24:10,124
RAS dans les autres pièces.
373
00:24:10,125 --> 00:24:14,082
Desi, avant qu'on abatte le mur, là-haut,
vous avez un truc à dire ?
374
00:24:14,083 --> 00:24:15,500
Pour gagner du temps.
375
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
Je vous assure
que je sais pas ce qu'il y a, là-haut.
376
00:24:21,416 --> 00:24:22,833
Je le jure sur ma vie.
377
00:24:23,416 --> 00:24:24,707
C'est la vérité.
378
00:24:24,708 --> 00:24:27,332
J'aimerais te croire,
mais je suis plus un bleu,
379
00:24:27,333 --> 00:24:30,207
et quand j'ai parlé d'argent,
j'ai vu ta tête.
380
00:24:30,208 --> 00:24:31,583
T'étais pas bien.
381
00:24:32,375 --> 00:24:34,625
À ton avis, il y a quoi, là-haut ?
382
00:24:36,625 --> 00:24:38,541
Vous étiez prêts à renifler du fric,
383
00:24:39,875 --> 00:24:43,040
donc vous en savez sûrement
beaucoup plus que moi.
384
00:24:43,041 --> 00:24:44,624
Desi, soyons sérieux.
385
00:24:44,625 --> 00:24:48,332
Il y a un drapeau colombien
sur la cheminée, et on est flics.
386
00:24:48,333 --> 00:24:51,540
L'identité des propriétaires
n'est pas un grand mystère.
387
00:24:51,541 --> 00:24:53,750
Bonjour, les clichés.
388
00:24:54,791 --> 00:24:57,707
- Les Colombiens sont pas tous pareils.
- Bien sûr.
389
00:24:57,708 --> 00:25:00,749
Mais ils sont forts en coke.
Nos fournisseurs exclusifs.
390
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
- En gastronomie aussi.
- J'en doute pas.
391
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
- Je confirme.
- La bouffe, ça se planque pas.
392
00:25:09,125 --> 00:25:11,750
Vous, les flics,
vous avez tous la même tête.
393
00:25:12,500 --> 00:25:15,040
Une tête qui fait culpabiliser.
394
00:25:15,041 --> 00:25:17,249
- Vous êtes coupable de quelque chose ?
- Non.
395
00:25:17,250 --> 00:25:20,999
Le recel de biens volés,
y compris d'espèces, même à son insu,
396
00:25:21,000 --> 00:25:24,207
est en fait un crime très grave.
397
00:25:24,208 --> 00:25:27,915
Desi, fermer les yeux
ne vous rend pas moins coupable.
398
00:25:27,916 --> 00:25:30,875
- Pas si ça se passe chez toi.
- Compris ?
399
00:25:31,416 --> 00:25:33,208
Oui, mais on est pas chez moi.
400
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
On est chez ma grand-mère.
401
00:25:36,916 --> 00:25:39,458
La succession est gelée.
402
00:25:41,250 --> 00:25:42,958
Vous êtes une maligne, Desi.
403
00:25:44,166 --> 00:25:45,500
Qui t'a donné l'idée ?
404
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Arrêtez...
405
00:25:53,958 --> 00:25:56,708
On aime tous se sentir supérieurs,
faire la morale.
406
00:25:57,458 --> 00:25:59,374
On veut faire les bons choix.
407
00:25:59,375 --> 00:26:01,250
Vivre une vie honnête.
408
00:26:02,916 --> 00:26:04,791
{\an8}S'en remettre à la grâce de Dieu.
409
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Mais c'est pas Dieu qui paie nos factures.
410
00:26:09,666 --> 00:26:11,500
Tous les mois, ça tombe.
411
00:26:12,583 --> 00:26:13,916
Pour l'hôpital.
412
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Pour l'avocat.
413
00:26:16,875 --> 00:26:18,291
Pour les pompes funèbres.
414
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Alors, dites-moi,
415
00:26:23,041 --> 00:26:25,415
on peut échanger tous ces conseils,
416
00:26:25,416 --> 00:26:27,874
ces prières et ces bonnes intentions,
417
00:26:27,875 --> 00:26:29,291
contre de l'argent ?
418
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Non, on ne peut pas, Desi.
419
00:26:37,958 --> 00:26:40,291
Votre tatouage ?
420
00:26:41,791 --> 00:26:42,666
Ça veut dire quoi ?
421
00:26:44,416 --> 00:26:45,875
"Est-ce qu'on est les gentils ?"
422
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
Vous avez besoin d'être rassuré ?
423
00:26:54,791 --> 00:26:55,958
Désolée.
424
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
Et l'autre ? Sur l'autre main ?
425
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
"Pour toujours et à jamais."
426
00:27:05,375 --> 00:27:06,374
Ça sort d'où ?
427
00:27:06,375 --> 00:27:08,041
Lieutenant, jackpot !
428
00:27:12,125 --> 00:27:15,333
- Qu'est-ce qu'on a ?
- Je sais pas, mais c'est énorme.
429
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Surveille-la, qu'elle bouge pas.
430
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
C'est de la folie.
431
00:27:26,750 --> 00:27:28,291
Boum badaboum !
432
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Je rêve ?
433
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
Putain de merde !
434
00:27:50,750 --> 00:27:52,041
Putain de merde...
435
00:27:54,541 --> 00:27:55,457
Bordel.
436
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Il y a 1,4 million dans ce seau.
437
00:27:57,583 --> 00:27:59,165
J'y crois pas. C'est une blague ?
438
00:27:59,166 --> 00:28:01,666
- C'est du lourd ?
- Putain.
439
00:28:02,250 --> 00:28:04,874
À vue de nez,
il y en a au moins 14 autres.
440
00:28:04,875 --> 00:28:08,040
- Mais... S'ils ont chacun...
- Il y en a d'autres, là.
441
00:28:08,041 --> 00:28:09,541
On parle de 20 millions.
442
00:28:10,291 --> 00:28:12,082
T'as déjà vu ça ? On fait quoi ?
443
00:28:12,083 --> 00:28:13,790
Fermez-la tous une seconde.
444
00:28:13,791 --> 00:28:15,041
Laissez-moi...
445
00:28:18,166 --> 00:28:19,790
Vous savez quoi, les gars ?
446
00:28:19,791 --> 00:28:21,749
Redescendez, laissez-nous.
447
00:28:21,750 --> 00:28:23,540
Juste une minute. On arrive.
448
00:28:23,541 --> 00:28:25,375
Laissez-moi et le lieutenant...
449
00:28:26,416 --> 00:28:27,375
Putain.
450
00:28:28,625 --> 00:28:30,166
Tu sais ce que ça signifie ?
451
00:28:30,916 --> 00:28:32,166
Bordel de Dieu.
452
00:28:32,875 --> 00:28:34,958
- Vos portables.
- Quoi ?
453
00:28:35,583 --> 00:28:36,749
Quoi, nos portables ?
454
00:28:36,750 --> 00:28:38,499
Personne doit passer d'appel.
455
00:28:38,500 --> 00:28:40,749
Faites passer vos portables.
Donnez-les-moi.
456
00:28:40,750 --> 00:28:42,040
- Dane, tu fais quoi ?
- Allez.
457
00:28:42,041 --> 00:28:45,749
- T'as pas confiance ?
- En vous, oui, pas en cette saisie.
458
00:28:45,750 --> 00:28:47,499
Une somme pareille, ça fait des dégâts.
459
00:28:47,500 --> 00:28:50,040
Videz vos poches.
Je veux vos portables.
460
00:28:50,041 --> 00:28:51,999
C'est la situation, Numa, pas vous.
461
00:28:52,000 --> 00:28:53,416
Lolo, ton portable !
462
00:28:54,791 --> 00:28:57,665
- Passe-le-moi.
- T'es pas un ripou, toi ?
463
00:28:57,666 --> 00:28:59,957
- Vos jetables, vos radios.
- J'en ai pas.
464
00:28:59,958 --> 00:29:01,082
- Sérieux ?
- Dane, arrête.
465
00:29:01,083 --> 00:29:02,374
Le portable de Lolo.
466
00:29:02,375 --> 00:29:04,916
Et celui de Desi,
pour un contrôle d'identité.
467
00:29:05,666 --> 00:29:06,665
Portable.
468
00:29:06,666 --> 00:29:08,415
- Sérieux ?
- Donnez-le-moi.
469
00:29:08,416 --> 00:29:10,040
- Tu déconnes ?
- Ton portable.
470
00:29:10,041 --> 00:29:12,290
- Lieutenant, c'est...
- Il m'en manque un.
471
00:29:12,291 --> 00:29:14,707
Arrêtez de faire la gueule !
472
00:29:14,708 --> 00:29:17,957
Je doute pas de vous,
mais ça me semble tordu,
473
00:29:17,958 --> 00:29:19,500
je fais de mon mieux.
474
00:29:20,833 --> 00:29:21,832
Le mien aussi ?
475
00:29:21,833 --> 00:29:23,249
Non, pas le tien.
476
00:29:23,250 --> 00:29:25,332
Par contre, aide-moi à comprendre.
477
00:29:25,333 --> 00:29:28,749
- Tu sapes la confiance...
- J'ai pas besoin de tes conseils !
478
00:29:28,750 --> 00:29:31,915
Je suis à chaud, là.
Rien à foutre s'ils sont vexés.
479
00:29:31,916 --> 00:29:34,874
Faut la jouer fine. Se faire confiance.
480
00:29:34,875 --> 00:29:38,208
Frère, écoute, on est que tous les deux.
481
00:29:39,416 --> 00:29:41,791
Le tuyau parlait de combien ?
482
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
300 000.
483
00:29:44,750 --> 00:29:47,249
Le tuyau Crimestopper
parlait de 300 ?
484
00:29:47,250 --> 00:29:48,333
300, oui.
485
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Putain.
486
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- C'est la merde, JD.
- Ouais.
487
00:29:55,583 --> 00:29:56,583
La grosse merde.
488
00:29:58,250 --> 00:30:01,790
On sort le reste des barils du mur
et on se prépare à compter.
489
00:30:01,791 --> 00:30:04,540
Mike et Numa,
transférez tout dans le garage.
490
00:30:04,541 --> 00:30:06,207
Ici, c'est que du placo.
491
00:30:06,208 --> 00:30:07,165
Et alors ?
492
00:30:07,166 --> 00:30:10,499
Et alors,
le béton, ça arrête mieux les balles.
493
00:30:10,500 --> 00:30:11,415
- Putain.
- Bordel.
494
00:30:11,416 --> 00:30:13,082
- À ce point-là ?
- Oui.
495
00:30:13,083 --> 00:30:14,249
Au boulot, s'il vous plaît.
496
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Dane, attends.
497
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Faut sortir le fric d'ici.
498
00:30:18,291 --> 00:30:19,165
Impossible.
499
00:30:19,166 --> 00:30:21,999
On est tenus
de compter l'argent sur les lieux.
500
00:30:22,000 --> 00:30:25,124
- C'est la loi.
- Ça s'applique pas s'il y en a une tonne.
501
00:30:25,125 --> 00:30:28,415
Si un dollar manque,
les Affaires Internes nous feront la peau.
502
00:30:28,416 --> 00:30:30,749
On l'aura bien profond
si on se loupe.
503
00:30:30,750 --> 00:30:33,707
Je m'écarte pas de la procédure
sur ce coup.
504
00:30:33,708 --> 00:30:35,749
On compte l'argent ici même.
505
00:30:35,750 --> 00:30:36,833
Appelle le commandant.
506
00:30:42,041 --> 00:30:45,124
- Tu veux le prévenir ?
- Vraiment pas, mais c'est la procédure.
507
00:30:45,125 --> 00:30:47,415
- Tu as confiance en la hiérarchie ?
- Pas trop.
508
00:30:47,416 --> 00:30:49,915
Si on respecte les consignes,
on les respecte toutes.
509
00:30:49,916 --> 00:30:51,374
Je prends pas le risque.
510
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
Plus on traîne,
plus ça va être casse-gueule.
511
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
J'en ai parfaitement conscience.
512
00:30:56,333 --> 00:30:57,457
Écoute-moi bien.
513
00:30:57,458 --> 00:31:00,374
Jackie avait des infos
sur une planque bien chargée,
514
00:31:00,375 --> 00:31:01,958
et je pense qu'on y est.
515
00:31:02,666 --> 00:31:04,249
Je sais pas quoi te dire.
516
00:31:04,250 --> 00:31:06,665
Tout ce que je sais,
c'est que ce qu'on fait,
517
00:31:06,666 --> 00:31:08,707
et à qui on parle, ça compte.
518
00:31:08,708 --> 00:31:10,082
Faut qu'on soit carrés.
519
00:31:10,083 --> 00:31:12,374
- On serre les rangs.
- Chef ?
520
00:31:12,375 --> 00:31:15,624
J'ai pas vu mes filles,
je peux les FaceTimer vite fait ?
521
00:31:15,625 --> 00:31:18,290
Lolo, c'est pas le moment.
522
00:31:18,291 --> 00:31:21,082
Je sais,
mais mon ex va l'utiliser contre moi.
523
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
- Je ferai vite.
- Pas de portable, désolé.
524
00:31:23,958 --> 00:31:26,540
Je dis juste bonne nuit à mes filles.
525
00:31:26,541 --> 00:31:27,915
Ce n'est pas possible.
526
00:31:27,916 --> 00:31:29,832
Je suis sincèrement désolé.
527
00:31:29,833 --> 00:31:31,874
Mais laisse-moi faire le point.
528
00:31:31,875 --> 00:31:33,249
Fait chier, putain.
529
00:31:33,250 --> 00:31:35,040
- J'appelle mon frère ?
- Non.
530
00:31:35,041 --> 00:31:37,624
Ton frère, l'agent du FBI bagarreur ?
531
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
- Alors Matty Nix, la DEA.
- Pas d'agence fédérale !
532
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
C'est mon affaire, je gère.
533
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
C'est toi qui commandes, pigé.
534
00:31:44,208 --> 00:31:46,790
- Le prends pas comme ça.
- Personne veut ta place.
535
00:31:46,791 --> 00:31:49,957
J'essaie d'aider,
et tu m'envoies balader, lieutenant !
536
00:31:49,958 --> 00:31:52,790
Vas-y, gère,
mais sache que tu fais n'importe quoi.
537
00:31:52,791 --> 00:31:54,875
Vous avez tort tous les deux.
538
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Prenez ce que vous voulez et partez.
539
00:31:59,750 --> 00:32:02,166
Avant que ça finisse mal
pour tout le monde.
540
00:32:09,416 --> 00:32:12,041
Voiture de police en approche.
541
00:32:13,666 --> 00:32:15,707
Pas de radios. Pas d'annonces.
542
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
Lolo,
apporte le reste des barils au garage.
543
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
Ça va, les copains ?
544
00:32:41,125 --> 00:32:45,166
Un rassemblement de Dodge Challenger,
c'est soit un gang, soit des flics.
545
00:32:46,083 --> 00:32:48,291
On est en mission. TNT.
546
00:32:52,166 --> 00:32:53,958
Vous éteignez le gyrophare ?
547
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
On a pas été prévenus.
548
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
Effectivement.
549
00:33:16,041 --> 00:33:19,958
- On peut savoir pourquoi ?
- Vous êtes la police d'Hialeah.
550
00:33:22,125 --> 00:33:25,040
- Vous insinuez quoi, sergent ?
- M. l'agent ?
551
00:33:25,041 --> 00:33:27,457
Vous avez vu mon beau badge doré ?
552
00:33:27,458 --> 00:33:30,541
On a pas les moyens
d'acheter votre silence.
553
00:33:33,166 --> 00:33:34,791
Vous êtes plus gradés,
554
00:33:35,291 --> 00:33:36,665
mais ça, j'accepte pas.
555
00:33:36,666 --> 00:33:38,165
Et je vous emmerde.
556
00:33:38,166 --> 00:33:41,000
- Je me plains à mon chef.
- Attends, je te connais.
557
00:33:41,958 --> 00:33:44,000
Le passager, d'où on se connaît ?
558
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- On se connaît pas.
- Je suis sûr que si.
559
00:33:49,791 --> 00:33:51,500
On s'est jamais vus.
560
00:33:53,916 --> 00:33:55,500
{\an8}Dieu vous bénisse.
561
00:33:57,000 --> 00:33:57,916
Messieurs.
562
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
J'ai reconnu le passager.
Ce connard est un ancien de la VCAT.
563
00:34:05,125 --> 00:34:06,040
Quoi ?
564
00:34:06,041 --> 00:34:09,749
Je le voyais tout le temps au bar.
C'est lui, j'en suis sûr.
565
00:34:09,750 --> 00:34:13,249
La moitié de l'unité a été suspendue,
l'autre moitié virée.
566
00:34:13,250 --> 00:34:14,874
Ou mutée.
567
00:34:14,875 --> 00:34:18,165
Si les prêtres se font muter,
pourquoi pas les flics ?
568
00:34:18,166 --> 00:34:19,499
Pas la VCAT.
569
00:34:19,500 --> 00:34:24,374
- Comment garder un taf après cette cata ?
- Grâce aux syndicats. Crois-moi.
570
00:34:24,375 --> 00:34:26,457
Ils savent, pour la planque ?
571
00:34:26,458 --> 00:34:29,500
S'ils étaient au courant,
on serait déjà morts.
572
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
On va se faire fumer.
573
00:34:41,875 --> 00:34:44,291
On s'équipe, fusils, gilets,
et un pour le chien.
574
00:34:44,916 --> 00:34:46,540
Faut voir le jour se lever.
575
00:34:46,541 --> 00:34:49,291
C'est un putain de bon conseil, ce soir.
576
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
{\an8}Pourquoi ils nous prennent nos portables ?
577
00:35:18,166 --> 00:35:19,875
{\an8}Ils nous font pas confiance ?
578
00:35:22,416 --> 00:35:25,749
Arrête, meuf, t'as juste peur
qu'on découvre ton amant secret.
579
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
Ton boy toy.
580
00:35:27,125 --> 00:35:30,999
Il doit t'envoyer plein de messages :
"Mami chula, tu me manques."
581
00:35:31,000 --> 00:35:33,165
Vous m'avez oubliée ?
582
00:35:33,166 --> 00:35:34,915
Je veux qu'on m'explique !
583
00:35:34,916 --> 00:35:37,457
"Mami... où t'es passée, putain ?"
584
00:35:37,458 --> 00:35:38,374
Faites chier !
585
00:35:38,375 --> 00:35:41,415
Je voulais juste voir mes filles
et leur parler.
586
00:35:41,416 --> 00:35:44,208
Je compatis. On va récupérer ton portable.
587
00:35:45,458 --> 00:35:48,332
- C'est quoi, ça ?
- Mamie a les Pages Jaunes.
588
00:35:48,333 --> 00:35:52,999
Si vous voulez appeler quelqu'un en 1987,
j'ai ce qu'il faut.
589
00:35:53,000 --> 00:35:56,290
Je suis parée.
Ça rigole pas avec mamie, elle a tout.
590
00:35:56,291 --> 00:36:00,540
Elle a toutes les années,
toutes les décennies, tous les siècles.
591
00:36:00,541 --> 00:36:02,499
Matez-moi ça.
592
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
Mi tío avait exactement le même break.
593
00:36:05,458 --> 00:36:07,540
Je me demande s'il démarrerait.
594
00:36:07,541 --> 00:36:09,874
Ça m'étonnerait, c'est des antiquités.
595
00:36:09,875 --> 00:36:11,333
Écoutez, on se marre bien...
596
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
mais c'est quoi, ce bordel ?
597
00:36:15,916 --> 00:36:17,790
On compte sur les lieux de la saisie.
598
00:36:17,791 --> 00:36:21,915
Je connais la loi, Numa.
Mais on prévient pas la hiérarchie ?
599
00:36:21,916 --> 00:36:24,290
On appelle pas de renforts ?
C'est louche.
600
00:36:24,291 --> 00:36:28,290
C'est le lieutenant qui décide.
Pourquoi tu balises ? C'est comme d'hab.
601
00:36:28,291 --> 00:36:30,415
Je veux pas que ça tourne mal.
602
00:36:30,416 --> 00:36:32,457
Jackie aurait fait différemment.
603
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
C'est pas une petite descente,
c'est un gros coup.
604
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Va t'acheter une paire de couilles
et reviens.
605
00:36:38,125 --> 00:36:41,750
C'est ça, ton conseil ? Sympa.
Tu fais chier.
606
00:36:42,583 --> 00:36:46,500
- C'est complètement bancal.
- Personne a dit le contraire.
607
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
On fait avec.
608
00:36:49,125 --> 00:36:50,790
Détends-toi, Ro. Cálmate.
609
00:36:50,791 --> 00:36:52,000
Tu veux...
610
00:36:54,291 --> 00:36:55,874
Il a besoin d'une sieste.
611
00:36:55,875 --> 00:36:57,207
Tu fous quoi ?
612
00:36:57,208 --> 00:36:59,290
La porte est en fibre de verre.
613
00:36:59,291 --> 00:37:01,915
On va déplacer le break
pour faire bouclier.
614
00:37:01,916 --> 00:37:03,791
Bonne idée. Je t'aide ?
615
00:37:04,291 --> 00:37:06,207
Oui, prends la portière arrière.
616
00:37:06,208 --> 00:37:07,666
D'accord, parfait.
617
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
On enfile les gilets, on s'équipe.
618
00:37:12,416 --> 00:37:14,999
Fusils, munitions de rechange.
On se prépare.
619
00:37:15,000 --> 00:37:16,707
{\an8}Ils vous ont fait flipper ?
620
00:37:16,708 --> 00:37:18,249
La sécurité avant tout.
Tu fais quoi ?
621
00:37:18,250 --> 00:37:21,708
Je déplace le break devant la porte
pour faire bouclier.
622
00:37:22,708 --> 00:37:23,791
Bien pensé.
623
00:37:24,916 --> 00:37:25,958
Où est la fille ?
624
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
Menottée dans la cuisine.
625
00:37:28,708 --> 00:37:30,290
Allez vous faire mettre !
626
00:37:30,291 --> 00:37:34,207
Lolo, je sais que tu m'en veux
pour le portable, je comprends.
627
00:37:34,208 --> 00:37:35,790
Faut que tu comprennes.
628
00:37:35,791 --> 00:37:38,332
C'est pas par panique,
c'est par précaution.
629
00:37:38,333 --> 00:37:40,708
- C'est bon, chef, ça va.
- Merci.
630
00:37:41,625 --> 00:37:43,332
Tous les barils sont là ?
631
00:37:43,333 --> 00:37:44,250
Ouais.
632
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Mike, va surveiller dehors.
633
00:37:48,458 --> 00:37:51,624
- Si tu vois quelque chose, tu cries.
- On bouge le break.
634
00:37:51,625 --> 00:37:53,082
Je suis au courant de rien !
635
00:37:53,083 --> 00:37:55,582
Faut trouver comment compter tout ça.
636
00:37:55,583 --> 00:37:56,833
Je rêve ?
637
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
TEC-9.
638
00:38:01,541 --> 00:38:03,707
Nouveau délit pour Desi :
détention d'arme.
639
00:38:03,708 --> 00:38:04,790
Je vous emmerde !
640
00:38:04,791 --> 00:38:05,916
Bon.
641
00:38:09,000 --> 00:38:10,665
Voilà ce qu'on va faire.
642
00:38:10,666 --> 00:38:13,457
S'il y a un montant, on met de côté.
643
00:38:13,458 --> 00:38:17,082
On les croit sur parole.
On touche pas, on ouvre pas, on ignore.
644
00:38:17,083 --> 00:38:19,457
Si c'est tout cabossé
et sans étiquette...
645
00:38:19,458 --> 00:38:21,165
- On compte.
- Faut compter.
646
00:38:21,166 --> 00:38:22,499
Sinon, on a pas fini.
647
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
S'il y a rien d'écrit, on compte.
648
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Ce serait tellement plus simple
de tout chourer.
649
00:38:28,666 --> 00:38:30,083
Je vous jure.
650
00:38:31,166 --> 00:38:34,582
On fait deux piles
et on y va progressivement.
651
00:38:34,583 --> 00:38:37,125
Pas d'étiquette. Étiquette.
652
00:38:48,666 --> 00:38:53,125
GROS BUTIN. HIÉRARCHIE PAS PRÉVENUE.
PEUT-ÊTRE VÉREUX.
653
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
On me dit de sortir un peu, et j'obéis.
654
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
Vous ne savez pas qui vous appelle ?
655
00:39:04,083 --> 00:39:06,583
Ils disent rien, et je demande pas.
656
00:39:08,333 --> 00:39:12,582
Donc, de parfaits inconnus
débarquent chez vous...
657
00:39:12,583 --> 00:39:14,333
Je pose pas de questions.
658
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- Vous ne les avez jamais vus ?
- Jamais.
659
00:39:24,416 --> 00:39:27,499
Pourquoi nous avoir dit
de nous servir et de partir ?
660
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
C'était la consigne.
661
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
La consigne ? En cas de descente ?
662
00:39:32,541 --> 00:39:35,083
Ça veut pas dire tout prendre,
663
00:39:36,041 --> 00:39:39,665
mais ils s'attendent à des pertes,
donc si vous vous servez,
664
00:39:39,666 --> 00:39:42,041
ça représente pas grand-chose pour eux.
665
00:39:54,375 --> 00:39:55,541
C'est qui ?
666
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
Mon fils.
667
00:40:02,666 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.
668
00:40:07,708 --> 00:40:08,916
Vous êtes une indic.
669
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
Le dossier est caviardé, pourquoi ?
670
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Mon ex.
671
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Il dealait et il volait.
672
00:40:19,708 --> 00:40:20,833
Un sale type.
673
00:40:21,333 --> 00:40:23,040
J'ai collaboré avec la police.
674
00:40:23,041 --> 00:40:25,582
J'en suis pas fière,
mais il le méritait.
675
00:40:25,583 --> 00:40:26,916
Je vois ça.
676
00:40:27,500 --> 00:40:30,374
Il était accro à la taule
ou aux arrestations ?
677
00:40:30,375 --> 00:40:31,500
Difficile à dire.
678
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Regarde.
C'est caviardé, mais on voit sa référente.
679
00:40:41,625 --> 00:40:43,083
Tu balances ?
680
00:40:43,583 --> 00:40:45,124
À Miami-Dade ?
681
00:40:45,125 --> 00:40:48,832
Comment ça s'est fait ?
On t'a laissé une carte de visite ?
682
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
On t'a dit d'appeler ?
683
00:40:51,708 --> 00:40:53,040
C'est ce qui est écrit ?
684
00:40:53,041 --> 00:40:55,332
Me fais pas chier.
Il y a deux options.
685
00:40:55,333 --> 00:40:58,374
Soit t'avais besoin d'aide
pour sortir de cette merde,
686
00:40:58,375 --> 00:41:00,332
soit tu cherches
à te faire du fric.
687
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Desi, en Floride, un informateur
obtient jusqu'à 20 % des montants saisis.
688
00:41:05,000 --> 00:41:05,916
C'est...
689
00:41:07,041 --> 00:41:10,458
C'est ce qui se passe ?
Balancer, ça peut rapporter gros.
690
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
De l'argent facile.
691
00:41:13,291 --> 00:41:15,499
Je capte. T'avais pas le choix.
692
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Mamie clamse,
des types du cartel se ramènent
693
00:41:18,250 --> 00:41:21,083
et te demandent de garder
20 millions dans le grenier.
694
00:41:21,666 --> 00:41:25,166
T'étais censée faire quoi ?
Démanteler le cartel toute seule ?
695
00:41:35,083 --> 00:41:36,291
Ne répondez pas.
696
00:41:43,125 --> 00:41:45,832
Vous avez 30 min pour foutre le camp.
697
00:41:45,833 --> 00:41:48,749
Faites votre boulot
et récupérez la somme prévue.
698
00:41:48,750 --> 00:41:51,166
Ça vaut pas le coup de crever
pour 150 000.
699
00:41:57,458 --> 00:41:58,875
Ils ont dit quoi ?
700
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Qu'on avait 30 min pour se tirer d'ici.
701
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
On peut se parler en privé ?
702
00:42:09,875 --> 00:42:11,540
Non, écoutez-les !
703
00:42:11,541 --> 00:42:13,666
Ils vont tous nous tuer !
704
00:42:18,000 --> 00:42:19,791
300 000, c'est ça ?
705
00:42:23,208 --> 00:42:24,041
Quoi ?
706
00:42:25,041 --> 00:42:27,915
Quand je t'ai demandé
ce que disait le tuyau,
707
00:42:27,916 --> 00:42:30,458
tu as répondu "dans les 300 000".
708
00:42:31,000 --> 00:42:32,499
- C'est ça.
- Non, c'est pas ça.
709
00:42:32,500 --> 00:42:34,249
Parce que le type que j'ai eu a dit :
710
00:42:34,250 --> 00:42:37,083
"Ça vaut pas le coup de crever
pour 150 000."
711
00:42:39,333 --> 00:42:40,665
Il a parlé de 150 000 ?
712
00:42:40,666 --> 00:42:43,125
Oui, alors pourquoi
t'as parlé du double ?
713
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
D'abord...
714
00:42:45,125 --> 00:42:46,290
- Tu me lâches.
- Non.
715
00:42:46,291 --> 00:42:48,207
Tu me demandes pas de te lâcher.
716
00:42:48,208 --> 00:42:50,915
Je t'emmerde !
Explique-toi !
717
00:42:50,916 --> 00:42:53,290
Je répète, pour que ce soit clair, JD,
718
00:42:53,291 --> 00:42:56,457
c'est mon affaire,
et je la gère à ma façon.
719
00:42:56,458 --> 00:43:00,583
Pas si tu prévois de foutre le feu
à ce qui me reste de carrière.
720
00:43:01,250 --> 00:43:05,083
Sinon je me barre et je rentre chez moi,
pigé ?
721
00:43:05,750 --> 00:43:07,541
Tu crois que je vais voler ce fric ?
722
00:43:10,916 --> 00:43:12,416
Tu crois que je vais voler ce fric ?
723
00:43:14,083 --> 00:43:16,125
Je suis largué, frère.
724
00:43:17,166 --> 00:43:19,624
T'es pas toi-même depuis qu'on est là.
725
00:43:19,625 --> 00:43:22,457
Moi, je t'ai répété
ce que Jackie m'a confié.
726
00:43:22,458 --> 00:43:24,790
Mais toi,
tu mens et tu caches des trucs.
727
00:43:24,791 --> 00:43:28,082
Et me dis pas que je me fais des idées,
je te connais trop bien.
728
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
Explique-toi !
729
00:43:32,500 --> 00:43:35,832
Montre-moi le tuyau.
Je veux le papier. Je veux le tuyau.
730
00:43:35,833 --> 00:43:36,790
Mon gros tuyau ?
731
00:43:36,791 --> 00:43:40,540
Putain, enfoiré,
tu crois que j'ai envie de rigoler ?
732
00:43:40,541 --> 00:43:44,374
Tu captes ? Je te fais pas confiance,
et c'est pas normal.
733
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Sors l'alerte Crimestopper.
Montre-moi ce foutu tuyau.
734
00:43:47,458 --> 00:43:49,124
- Pourquoi ?
- Pourquoi pas ?
735
00:43:49,125 --> 00:43:50,832
Qu'est-ce que tu caches ?
736
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
C'est pas un secret d'État.
737
00:43:53,875 --> 00:43:54,707
Je l'ai pas pris.
738
00:43:54,708 --> 00:43:56,124
Qu'est-ce que tu fous ?
739
00:43:56,125 --> 00:43:57,540
- Je l'ai pas.
- Il est où ?
740
00:43:57,541 --> 00:43:59,624
Dans la voiture ? Chez toi ? Où ?
741
00:43:59,625 --> 00:44:01,541
Dans tes poches ? Où il est ?
742
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Je t'aurais jamais fait ça.
743
00:44:08,083 --> 00:44:11,083
Appelle le commandant, connard,
ou je m'en charge.
744
00:44:39,291 --> 00:44:41,208
PLANQUE À HIALEAH - CARTEL
GROS SOUS - 11E AVENUE
745
00:44:58,208 --> 00:45:01,082
Tu crois que le cartel
m'accorderait un prêt, Numa ?
746
00:45:01,083 --> 00:45:02,625
Pour mes charges.
747
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Ça coûte rien de demander.
748
00:45:05,500 --> 00:45:08,291
Il paraît qu'ils aiment bien
prêter aux flics.
749
00:45:12,541 --> 00:45:15,083
Je gagne 80 000 net par an.
750
00:45:16,166 --> 00:45:17,958
Et en échange, je me prends...
751
00:45:18,625 --> 00:45:21,707
des coups de feu, des crachats,
des baffes, des injures.
752
00:45:21,708 --> 00:45:23,624
On me traite comme de la merde,
753
00:45:23,625 --> 00:45:27,458
alors que je sers de rempart
entre le chaos et la civilisation.
754
00:45:28,666 --> 00:45:32,166
J'ai l'impression
que t'y as beaucoup réfléchi, Lolo.
755
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
Tu ferais quoi avec ça, Numa ?
756
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
Tout.
757
00:45:54,666 --> 00:45:55,750
Rien que ça.
758
00:45:59,125 --> 00:46:00,666
Cette toute petite liasse,
759
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
ça me faciliterait tellement la vie.
760
00:46:19,208 --> 00:46:23,040
- Dayo, embarque-moi ces merdeux.
- Je commençais à m'amuser.
761
00:46:23,041 --> 00:46:26,666
Qu'ils aillent au diable.
Surtout toi. Ta tête me revient pas.
762
00:46:29,583 --> 00:46:30,665
Bonne soirée !
763
00:46:30,666 --> 00:46:33,082
- À la prochaine.
- Va te faire foutre.
764
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Salut, mon petit Byrne, où t'es ?
765
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
C'est la crise ce soir,
je vais avoir besoin de toi.
766
00:46:40,666 --> 00:46:41,500
Je t'écoute.
767
00:46:42,083 --> 00:46:44,499
On a reçu une alerte Crimestopper
en fin de journée.
768
00:46:44,500 --> 00:46:47,958
On a répondu, et maintenant,
c'est la merde à Hialeah.
769
00:46:48,750 --> 00:46:50,415
Pourquoi c'est la merde ?
770
00:46:50,416 --> 00:46:51,333
Une saisie.
771
00:46:51,916 --> 00:46:53,915
Trop d'argent pour le compter.
772
00:46:53,916 --> 00:46:54,875
Bordel.
773
00:46:55,500 --> 00:46:57,665
Et je suis pas serein avec Dane.
774
00:46:57,666 --> 00:47:01,041
Je sais pas ce qu'il a,
il fait n'importe quoi.
775
00:47:02,791 --> 00:47:04,208
Comment ça ?
776
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
Il a prévenu personne.
777
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
Pour la saisie ? En haut lieu ?
778
00:47:09,458 --> 00:47:10,291
Ouais.
779
00:47:11,583 --> 00:47:12,916
Il déconne complètement.
780
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
Tu as entendu des trucs sur lui ?
781
00:47:17,000 --> 00:47:21,000
Seulement qu'il veut absolument
trouver l'assassin de Jackie.
782
00:47:21,708 --> 00:47:23,791
Comme nous tous. Ils étaient proches.
783
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Très proches ?
784
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
Où tu veux en venir ?
785
00:47:28,083 --> 00:47:30,040
JD, t'étais amoureux d'elle.
786
00:47:30,041 --> 00:47:34,250
Vous deviez vous douter que c'était
le secret le moins bien gardé du monde.
787
00:47:34,875 --> 00:47:35,958
Oui.
788
00:47:36,833 --> 00:47:39,208
Mais la promotion
t'est passée sous le nez.
789
00:47:39,708 --> 00:47:40,916
Au profit de Dane.
790
00:47:42,666 --> 00:47:44,249
C'était pas contre moi.
791
00:47:44,250 --> 00:47:45,165
T'en sais quoi ?
792
00:47:45,166 --> 00:47:46,790
C'était pas le style de Jackie.
793
00:47:46,791 --> 00:47:48,582
- T'en sais quoi ?
- Je le sais.
794
00:47:48,583 --> 00:47:50,957
Et si Jackie avait repéré la planque,
795
00:47:50,958 --> 00:47:52,874
celle où tu es ce soir, hein ?
796
00:47:52,875 --> 00:47:55,291
Et si Dane l'avait appris ?
797
00:47:56,666 --> 00:47:58,583
Ça te semble plausible ?
798
00:48:01,416 --> 00:48:03,708
Oui, ça me semble plausible.
799
00:48:04,625 --> 00:48:06,166
Alors, pose-toi la question.
800
00:48:07,083 --> 00:48:08,290
Prends ton temps.
801
00:48:08,291 --> 00:48:10,499
Faut voir le jour se lever.
802
00:48:10,500 --> 00:48:14,708
Une saisie de cette ampleur,
ça vaut la vie d'une capitaine ?
803
00:48:15,333 --> 00:48:18,374
Tu dérailles,
Dane a pas tué Jackie, putain !
804
00:48:18,375 --> 00:48:20,249
Réfléchis-y. Il est fauché.
805
00:48:20,250 --> 00:48:23,249
Il est endetté,
son fils est mort, il a divorcé.
806
00:48:23,250 --> 00:48:26,957
Et tu sais aussi bien que moi
qu'il a du mal à s'en remettre.
807
00:48:26,958 --> 00:48:30,249
Quand ton môme de dix ans
meurt d'un cancer, c'est normal, non ?
808
00:48:30,250 --> 00:48:33,416
Exactement,
on sait pas à quel point il est détruit.
809
00:48:34,500 --> 00:48:36,957
Mais on sait bien
qu'il sera jamais le même,
810
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
donc on pourra jamais
lui refaire pleinement confiance.
811
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
JD, un mec qui a tout perdu
n'a plus rien à perdre.
812
00:48:46,083 --> 00:48:48,666
Merde ! J'appelle mon frère.
813
00:48:49,208 --> 00:48:53,000
Aux chiottes, le FBI ! Laisse tomber.
Écoute, j'ai quasiment fini.
814
00:48:54,041 --> 00:48:55,040
Je te rejoins.
815
00:48:55,041 --> 00:48:57,582
Dix minutes. Je t'envoie un message.
Fais gaffe.
816
00:48:57,583 --> 00:48:58,874
Ça marche.
817
00:48:58,875 --> 00:48:59,791
Et merde !
818
00:49:00,500 --> 00:49:02,166
Dayo, viens voir !
819
00:49:08,666 --> 00:49:10,582
Qui va s'en rendre compte ?
820
00:49:10,583 --> 00:49:13,916
À qui ça va manquer,
10, 20 ou 30 000 dollars ?
821
00:49:15,000 --> 00:49:15,999
J'avoue.
822
00:49:16,000 --> 00:49:17,124
Compte bien,
823
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
oublie rien,
qu'on y passe pas la nuit.
824
00:49:19,333 --> 00:49:22,666
Les filles,
j'ai une proposition à vous faire.
825
00:49:23,916 --> 00:49:27,583
Si ça vous plaît pas, je comprendrai,
mais entre nous...
826
00:49:29,000 --> 00:49:31,374
je pense qu'il y a moyen de moyenner.
827
00:49:31,375 --> 00:49:34,124
On y a tous pensé,
faut être pragmatiques.
828
00:49:34,125 --> 00:49:37,916
On veut tous notre part du gâteau,
pas vrai ?
829
00:49:38,750 --> 00:49:39,916
Je vais me servir.
830
00:50:11,166 --> 00:50:12,624
Ça roule, Mike ?
831
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Putain de merde.
832
00:50:14,875 --> 00:50:18,666
Putain, sergent,
faut pas faire peur aux gens comme ça.
833
00:50:20,583 --> 00:50:23,625
- Il y a un truc avec les lumières.
- Quelles lumières ?
834
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Celles-là.
835
00:50:25,833 --> 00:50:27,790
Elles se sont toutes allumées
en même temps,
836
00:50:27,791 --> 00:50:29,749
comme s'il y avait un minuteur.
837
00:50:29,750 --> 00:50:31,875
- Des deux côtés de la rue ?
- Oui.
838
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
Où sont les gens ?
839
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
Il y a pas un chat.
840
00:50:38,916 --> 00:50:39,833
Et les voitures ?
841
00:50:43,041 --> 00:50:45,915
Il paraît que le cartel
achète des quartiers entiers.
842
00:50:45,916 --> 00:50:48,457
Épargne-moi les histoires de fantômes.
843
00:50:48,458 --> 00:50:50,541
On a assez de problèmes comme ça.
844
00:50:52,708 --> 00:50:53,541
Sergent ?
845
00:50:54,916 --> 00:50:55,750
Tout va bien ?
846
00:50:58,000 --> 00:50:59,833
Oui, tout va bien, détends-toi.
847
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- Nickel.
- D'accord.
848
00:51:04,666 --> 00:51:06,499
T'as vu ça ?
849
00:51:06,500 --> 00:51:07,540
- Quoi ?
- Regarde.
850
00:51:07,541 --> 00:51:08,957
Regarde, ça recommence.
851
00:51:08,958 --> 00:51:12,916
Je croyais que c'était un court-circuit,
mais ça a pas l'air aléatoire.
852
00:51:14,250 --> 00:51:15,583
Je me fais des films ?
853
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
Non.
854
00:51:18,875 --> 00:51:20,041
C'est un code.
855
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
C'est du morse.
856
00:51:24,166 --> 00:51:25,541
F... L...
857
00:51:26,375 --> 00:51:27,291
I...
858
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
C...
859
00:51:30,583 --> 00:51:32,166
Ils nous ont grillés.
860
00:51:33,333 --> 00:51:35,875
Préviens le lieutenant,
je vais jeter un œil.
861
00:51:36,541 --> 00:51:37,874
Tout seul ?
862
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Oui.
863
00:51:52,375 --> 00:51:53,207
CHEF
864
00:51:53,208 --> 00:51:56,041
ÉQUIPE PRÊTE À INTERVENIR
QUAND C'EST CONFIRMÉ
865
00:52:05,416 --> 00:52:08,083
Lotta, c'est Dane.
Passe-moi le commandant.
866
00:52:10,500 --> 00:52:11,791
Commandant, bonsoir.
867
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
On a reçu un tuyau en fin de journée.
Une baraque à Hialeah.
868
00:52:15,708 --> 00:52:17,875
On est sur une saisie de 150 000.
869
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
Non, pas besoin de la SWAT.
C'est tranquille.
870
00:52:29,208 --> 00:52:31,790
Oui, on s'en occupe.
871
00:52:31,791 --> 00:52:35,083
Je te rappelle quand on a fini de compter.
872
00:52:41,541 --> 00:52:46,166
Qu'est-ce que je fais, putain ?
873
00:52:47,541 --> 00:52:48,625
Putain !
874
00:52:54,583 --> 00:52:56,416
Ro, ils vont voler l'argent.
875
00:52:58,041 --> 00:53:00,083
Quoi ? Qui ça ?
876
00:53:01,291 --> 00:53:04,249
Le lieutenant et les deux filles,
je les ai entendus.
877
00:53:04,250 --> 00:53:05,749
Ils l'ont dit ?
878
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Oui.
879
00:53:07,958 --> 00:53:11,540
Il a appelé quelqu'un de haut placé,
un commandant,
880
00:53:11,541 --> 00:53:14,707
et il a parlé que de 150 000 dollars.
881
00:53:14,708 --> 00:53:17,290
- Vous les avez entendus...
- À l'instant !
882
00:53:17,291 --> 00:53:19,582
Je peux confier ça à personne d'autre.
883
00:53:19,583 --> 00:53:21,666
Il faut appeler quelqu'un...
884
00:53:26,541 --> 00:53:28,415
Qu'est-ce que tu fais là, Mike ?
885
00:53:28,416 --> 00:53:31,500
JD veut que je te montre une maison
un peu plus haut.
886
00:53:38,208 --> 00:53:39,540
Quelle maison ?
887
00:53:39,541 --> 00:53:41,499
Il est allé voir. Il y avait...
888
00:53:41,500 --> 00:53:44,916
Les lumières de la véranda
ont l'air de servir de signal.
889
00:53:49,000 --> 00:53:50,791
Montre-moi ça. Je te suis.
890
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Je veux être arrêtée !
891
00:54:18,916 --> 00:54:22,000
Mettez-moi en taule,
que je foute le camp d'ici !
892
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
Ils vont tous nous buter !
893
00:54:30,625 --> 00:54:33,165
Détachez-moi et laissez-moi partir !
894
00:54:33,166 --> 00:54:34,749
- Allô ?
- Écoutez-moi bien.
895
00:54:34,750 --> 00:54:37,415
Plus que dix minutes
avant qu'il y ait des morts.
896
00:54:37,416 --> 00:54:39,083
Foutez le camp.
897
00:55:04,000 --> 00:55:06,666
De quoi tu parlais, avec Desi ?
898
00:55:08,541 --> 00:55:09,625
De rien.
899
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Non, pas de rien.
C'était une vraie discussion.
900
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
À ton avis ? Elle a peur.
901
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
Peur de quoi ?
902
00:55:21,416 --> 00:55:22,375
De nous.
903
00:55:23,500 --> 00:55:26,166
Les flics,
ça rend beaucoup de gens nerveux.
904
00:55:26,666 --> 00:55:28,041
Ça te rend nerveux, toi ?
905
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Oui, parfois.
906
00:55:33,916 --> 00:55:35,750
C'est cette maison, là.
907
00:55:36,250 --> 00:55:39,333
Les lumières clignotent.
JD pense que c'est du morse.
908
00:55:40,041 --> 00:55:41,333
Que ça dit "flic".
909
00:55:47,875 --> 00:55:49,166
Tu as entendu ?
910
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
T'es une balance, Mike ?
911
00:55:57,333 --> 00:55:59,125
T'essaies de me déstabiliser ?
912
00:56:00,666 --> 00:56:01,750
J'en sais rien.
913
00:56:06,458 --> 00:56:08,000
Tu te fous de moi ?
914
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Tu devrais y retourner
et les aider à compter.
915
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Je m'occupe de JD.
916
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Entendu.
917
00:57:12,083 --> 00:57:15,125
Ils vont piquer le fric.
Il faut bouger, tout de suite !
918
00:57:40,541 --> 00:57:43,457
AUCUNE TRACE D'ALERTE CRIMESTOPPER.
J'EN ÉTAIS SÛR.
919
00:57:43,458 --> 00:57:44,708
FAIS GAFFE.
920
00:58:05,416 --> 00:58:07,290
Je vous en supplie, libérez-moi.
921
00:58:07,291 --> 00:58:10,540
Desi, pas de panique, d'accord ?
922
00:58:10,541 --> 00:58:12,207
Je vous protégerai.
923
00:58:12,208 --> 00:58:13,291
Vous avez prévenu quelqu'un ?
924
00:58:14,041 --> 00:58:16,250
Oui, ils arrivent. Gardez votre calme.
925
00:58:23,125 --> 00:58:25,541
C'est Ro.
C'est quoi, ce bordel ?
926
00:58:33,083 --> 00:58:35,165
Pourquoi il y a des câbles sur la porte ?
927
00:58:35,166 --> 00:58:37,166
Pour éviter les allées et venues.
928
00:58:37,708 --> 00:58:39,208
De qui ? Il y a que nous.
929
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
Vous faites quoi ?
930
00:58:49,166 --> 00:58:50,166
On compte.
931
00:58:51,125 --> 00:58:52,500
T'étais pas posté dehors ?
932
00:58:53,083 --> 00:58:54,083
Si.
933
00:58:54,583 --> 00:58:55,833
Je viens vous aider.
934
00:58:56,416 --> 00:58:58,582
Pas la peine, pas vrai, Lolo ?
935
00:58:58,583 --> 00:59:01,333
C'est bon, on a notre système, merci.
936
00:59:03,166 --> 00:59:04,458
Dans les 20 millions ?
937
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Aide-moi à porter ça.
938
00:59:13,875 --> 00:59:14,915
Ça donne quoi ?
939
00:59:14,916 --> 00:59:16,208
Quelqu'un a appelé.
940
00:59:17,000 --> 00:59:18,540
Qu'est-ce qu'il a dit ?
941
00:59:18,541 --> 00:59:20,874
Qu'il nous restait dix minutes
avant de mourir,
942
00:59:20,875 --> 00:59:22,957
et c'était il y a cinq minutes.
943
00:59:22,958 --> 00:59:24,249
Vous avez bientôt fini ?
944
00:59:24,250 --> 00:59:25,957
Je sais ce que vous préparez !
945
00:59:25,958 --> 00:59:29,625
- On en a pour moins de cinq minutes.
- Accélérez, faut se tirer d'ici.
946
00:59:31,958 --> 00:59:33,791
T'attends quoi pour aider ?
947
00:59:36,958 --> 00:59:37,791
Où est JD ?
948
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
On a été séparés.
949
00:59:43,291 --> 00:59:44,541
Rien à signaler dans la maison ?
950
00:59:46,666 --> 00:59:47,500
Non.
951
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
- Je l'appelle à la radio ?
- Touche pas à la radio.
952
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Lampes torches. Au ras du sol.
953
01:00:27,375 --> 01:00:28,832
Putain, je suis touchée !
954
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
Putain de merde !
955
01:00:31,500 --> 01:00:33,415
Numa, occupe-toi de Lolo !
956
01:00:33,416 --> 01:00:36,165
Mike ! Avec moi !
957
01:00:36,166 --> 01:00:38,374
Ils m'ont eue, ces enfoirés !
958
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Je suis là.
959
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
Et merde.
960
01:00:46,708 --> 01:00:48,290
On dit adieu au courant.
961
01:00:48,291 --> 01:00:50,332
À l'aide ! Sortez-moi de là !
962
01:00:50,333 --> 01:00:52,375
Il faut arrêter l'hémorragie.
963
01:00:54,333 --> 01:00:55,915
Les bagnoles sont niquées.
964
01:00:55,916 --> 01:00:58,207
Traces de sang. Me lâche pas, Mike.
965
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
- Sortez-moi d'ici !
- Tu es blessée ?
966
01:01:00,833 --> 01:01:03,165
Non, mais laissez-moi partir,
je vous en supplie !
967
01:01:03,166 --> 01:01:05,540
Desi, je m'occupe de vrais problèmes,
968
01:01:05,541 --> 01:01:07,832
donc si t'as pas pris une balle,
969
01:01:07,833 --> 01:01:08,791
tu la fermes !
970
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
La clôture !
971
01:01:25,125 --> 01:01:26,749
Vous êtes cinglés !
972
01:01:26,750 --> 01:01:27,999
Desi ?
973
01:01:28,000 --> 01:01:28,915
{\an8}Le chien va bien ?
974
01:01:28,916 --> 01:01:29,915
Où est le chien ?
975
01:01:29,916 --> 01:01:32,332
{\an8}Je le vois pas, mais je l'entends.
976
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
Wilbur !
977
01:01:42,041 --> 01:01:43,708
Vous êtes cinglés !
978
01:01:44,291 --> 01:01:45,624
Laissez-moi sortir !
979
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
Tu peux la fermer ?
980
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
À couvert !
981
01:02:00,750 --> 01:02:02,290
Je t'enlève les menottes.
982
01:02:02,291 --> 01:02:05,582
Me la fais pas à l'envers !
Allume des bougies.
983
01:02:05,583 --> 01:02:07,041
Je sais ce que vous mijotez.
984
01:02:10,625 --> 01:02:12,791
- On se sépare.
- Fonce, je te couvre.
985
01:02:49,583 --> 01:02:50,416
Je sors !
986
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Ils sont combien, putain ?
987
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
J'en sais rien.
988
01:02:56,250 --> 01:02:57,791
On en a eu un.
989
01:02:58,375 --> 01:03:00,458
Et ils étaient trois dans la caisse.
990
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Bordel.
991
01:03:03,083 --> 01:03:04,749
À terre ! Couche-toi par terre !
992
01:03:04,750 --> 01:03:06,040
- À terre !
- Allonge-toi !
993
01:03:06,041 --> 01:03:07,374
Je suis de votre côté !
994
01:03:07,375 --> 01:03:08,999
- À terre !
- Allonge-toi !
995
01:03:09,000 --> 01:03:12,665
- On se calme, il est OK.
- C'était pas nous !
996
01:03:12,666 --> 01:03:13,832
Comment ça, "OK" ?
997
01:03:13,833 --> 01:03:15,999
C'est juste la sentinelle de la véranda.
998
01:03:16,000 --> 01:03:17,124
Pourquoi il dit ça ?
999
01:03:17,125 --> 01:03:19,249
Il fait clignoter la lumière
pour le cartel.
1000
01:03:19,250 --> 01:03:21,082
C'est pas eux qui ont attaqué.
1001
01:03:21,083 --> 01:03:22,249
- Qui, alors ?
- Va savoir.
1002
01:03:22,250 --> 01:03:23,958
- J'appelle le patron.
- D'accord.
1003
01:03:25,000 --> 01:03:26,290
Tu fais quoi ?
1004
01:03:26,291 --> 01:03:28,958
- Il fait quoi ?
- Il appelle son chef, calmos.
1005
01:03:40,250 --> 01:03:42,416
C'est moi qui suis sur place, pas toi.
1006
01:03:43,625 --> 01:03:44,791
Ta gueule !
1007
01:03:46,583 --> 01:03:47,541
Fait chier.
1008
01:04:03,416 --> 01:04:06,374
{\an8}Pour commencer,
me sachant enregistré,
1009
01:04:06,375 --> 01:04:08,290
{\an8}je tiens à dire qu'aucun des nôtres
1010
01:04:08,291 --> 01:04:11,708
{\an8}n'est impliqué
dans l'attaque violente de ce soir.
1011
01:04:12,625 --> 01:04:14,582
Nous n'avons rien à voir non plus
avec l'argent...
1012
01:04:14,583 --> 01:04:16,750
{\an8}que vous avez pu trouver
dans la maison.
1013
01:04:17,250 --> 01:04:20,208
Savez-vous de quel montant il s'agit ?
1014
01:04:21,375 --> 01:04:22,666
{\an8}Peu importe.
1015
01:04:23,166 --> 01:04:25,332
{\an8}C'est une partie d'échecs.
1016
01:04:25,333 --> 01:04:27,582
{\an8}C'est vous qui remportez cette manche.
1017
01:04:27,583 --> 01:04:30,125
{\an8}Nous ne voulons pas
d'autres morts parmi vous.
1018
01:04:30,625 --> 01:04:34,540
{\an8}Le meurtre de la capitaine
a suffisamment nui à nos affaires.
1019
01:04:34,541 --> 01:04:38,625
{\an8}Alors, le cartel n'a rien à voir
avec la mort de la capitaine Velez ?
1020
01:04:44,250 --> 01:04:45,875
Bonne chance, messieurs.
1021
01:04:46,375 --> 01:04:48,583
Vous en aurez besoin.
1022
01:04:54,166 --> 01:04:55,665
Vous m'expliquez ?
1023
01:04:55,666 --> 01:04:56,582
On s'arrache.
1024
01:04:56,583 --> 01:05:00,249
Il a dit qu'ils abandonnaient la planque,
1025
01:05:00,250 --> 01:05:02,333
et que l'attaque, c'était pas eux.
1026
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
Il a pas dit que ça.
1027
01:05:05,125 --> 01:05:07,415
Ils laissent filer
20 millions de dollars ?
1028
01:05:07,416 --> 01:05:09,207
Un flic mort, ça coûte cher.
1029
01:05:09,208 --> 01:05:11,790
Cinq flics morts,
ça tue le business.
1030
01:05:11,791 --> 01:05:13,124
Ils sont pas cons.
1031
01:05:13,125 --> 01:05:15,416
20 millions, c'est des clopinettes.
1032
01:05:24,333 --> 01:05:25,540
Ça va, Lolo ?
1033
01:05:25,541 --> 01:05:27,790
Oui, chef, ça va. Je vais bien.
1034
01:05:27,791 --> 01:05:30,290
La fusillade, c'était pas le cartel.
1035
01:05:30,291 --> 01:05:33,208
Ils font acte de renonciation.
Ils se retirent.
1036
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
S'ils en veulent pas,
le fric est à prendre ?
1037
01:05:47,791 --> 01:05:48,833
Où tu veux en venir ?
1038
01:05:50,666 --> 01:05:52,750
On déclare le montant du tuyau.
1039
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Et le reste ?
1040
01:05:56,166 --> 01:05:57,540
Vas-y,
1041
01:05:57,541 --> 01:06:00,958
Lolo, dis-le, si tu veux le voler,
va au bout de ta pensée.
1042
01:06:02,208 --> 01:06:03,999
{\an8}Tu me paies ma pension alimentaire ?
1043
01:06:04,000 --> 01:06:05,708
{\an8}C'est ça, l'exemple à donner ?
1044
01:06:06,208 --> 01:06:07,500
{\an8}On s'en branle...
1045
01:06:08,000 --> 01:06:09,625
{\an8}...j'ai pris une balle pour ce fric.
1046
01:06:10,791 --> 01:06:12,291
T'as appelé le commandant ?
1047
01:06:14,166 --> 01:06:15,000
Oui.
1048
01:06:15,666 --> 01:06:16,500
Quand ça ?
1049
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Tout à l'heure.
1050
01:06:25,375 --> 01:06:28,999
Je lui ai dit qu'on s'occupait
de compter et de rapatrier le fric.
1051
01:06:29,000 --> 01:06:31,499
Comment ? Nos bagnoles sont niquées.
1052
01:06:31,500 --> 01:06:33,125
Appelle les pros.
1053
01:06:35,125 --> 01:06:36,790
- Tu donnes les ordres ?
- Où est le reçu ?
1054
01:06:36,791 --> 01:06:38,708
Je t'emmerde, avec ton reçu.
1055
01:06:41,541 --> 01:06:45,624
Il y a pas eu d'alerte Crimestopper,
pour info, c'est du mytho.
1056
01:06:45,625 --> 01:06:47,500
Il nous a fait venir pour piquer le fric.
1057
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
T'étais le second de Jackie.
Elle t'a parlé de cette planque.
1058
01:06:53,875 --> 01:06:56,040
- Attention à ce que tu dis.
- Qui nous attend ?
1059
01:06:56,041 --> 01:06:57,665
Qui nous a canardés ?
1060
01:06:57,666 --> 01:07:02,290
Le reste de ton équipe de flics corrompus
braqueurs de planques, c'est ça ?
1061
01:07:02,291 --> 01:07:03,290
Et toi, alors ?
1062
01:07:03,291 --> 01:07:04,458
Quoi, moi ?
1063
01:07:05,208 --> 01:07:07,749
Et l'ancien de la VCAT que t'as reconnu ?
1064
01:07:07,750 --> 01:07:10,457
C'est depuis son passage
que ça a dégénéré.
1065
01:07:10,458 --> 01:07:13,124
- Depuis ce moment.
- Moi, complice de cet enculé ?
1066
01:07:13,125 --> 01:07:15,582
- Un ripou d'Hialeah ?
- Après, t'as disparu.
1067
01:07:15,583 --> 01:07:19,625
Une demi-heure après,
tu reviens avec ton pote du cartel armé.
1068
01:07:21,416 --> 01:07:23,082
Tu as tiré sur le garage ?
1069
01:07:23,083 --> 01:07:26,207
Choisis, Dane.
Je suis avec les ripous ou le cartel ?
1070
01:07:26,208 --> 01:07:28,708
Sans parler de ton frère,
l'agent du FBI...
1071
01:07:29,208 --> 01:07:31,165
qui revient t'interroger.
1072
01:07:31,166 --> 01:07:33,665
- Pourquoi toi ?
- Tu dis que de la merde.
1073
01:07:33,666 --> 01:07:36,540
On va mettre les choses au clair,
tout de suite.
1074
01:07:36,541 --> 01:07:39,875
Quand on se fera virer,
souvenez-vous de ce moment.
1075
01:07:43,291 --> 01:07:46,125
Il a dit quoi, M. Cartel, sur Jackie ?
1076
01:07:52,791 --> 01:07:56,833
"On pense qu'elle a été tuée
par un membre de son équipe."
1077
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
- T'as tué Jackie, Dane ?
- Va te faire foutre.
1078
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Tu veux piquer ce fric, Dane.
Assume.
1079
01:08:14,500 --> 01:08:15,875
Lieutenant ?
1080
01:08:18,625 --> 01:08:21,207
J'ai compris
pourquoi t'aimais pas ton job.
1081
01:08:21,208 --> 01:08:22,458
T'es pas un flic.
1082
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
T'es un enfoiré de tueur de flics.
1083
01:08:27,916 --> 01:08:28,833
Arrêtez !
1084
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Arrêtez, les gars !
Qu'est-ce que vous foutez ?
1085
01:08:44,833 --> 01:08:46,791
Ça suffit, lâche-le !
1086
01:08:49,166 --> 01:08:51,416
- Séparez-vous ! Arrêtez !
- Lâche-moi !
1087
01:08:58,000 --> 01:08:59,166
Va te faire foutre !
1088
01:09:00,041 --> 01:09:01,208
Dehors !
1089
01:09:11,083 --> 01:09:15,165
On finit de compter, et vite.
On prend l'argent et on se taille.
1090
01:09:15,166 --> 01:09:18,208
Va la surveiller,
qu'elle bouge pas un orteil.
1091
01:09:18,833 --> 01:09:20,124
On l'arrête ?
1092
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- C'est bon.
1093
01:09:21,875 --> 01:09:24,541
- Tu m'as entendu parler d'arrestation ?
- C'est bon !
1094
01:09:26,375 --> 01:09:28,582
On trace, meuf. Faut en finir.
1095
01:09:28,583 --> 01:09:31,041
La soirée a été longue. Tout va bien.
1096
01:09:31,666 --> 01:09:33,541
Va la surveiller, on finit ici.
1097
01:09:38,041 --> 01:09:40,624
- Ils vont nous tuer, pas vrai ?
- Ça va aller.
1098
01:09:40,625 --> 01:09:43,291
Aidez-moi, vous êtes le seul honnête !
1099
01:10:15,875 --> 01:10:18,582
Matty, Dane pique le fric.
Il a complètement craqué.
1100
01:10:18,583 --> 01:10:19,790
Viens vite.
1101
01:10:19,791 --> 01:10:21,124
On est en chemin.
1102
01:10:21,125 --> 01:10:22,874
Tu as toute ton équipe ?
1103
01:10:22,875 --> 01:10:25,875
Non, effectifs limités,
on n'a plus d'heures sup.
1104
01:10:26,375 --> 01:10:28,833
J'ai un Lenco blindé, ça va le faire.
1105
01:10:30,208 --> 01:10:33,540
Faut qu'on aille
dans la salle blindée près de l'hosto.
1106
01:10:33,541 --> 01:10:35,416
JD, on parle de combien ?
1107
01:10:35,916 --> 01:10:37,166
Plus de 20 millions.
1108
01:10:39,375 --> 01:10:40,583
Tu te fous de moi ?
1109
01:10:41,208 --> 01:10:44,958
Non, alors ramène ton cul
avant qu'il y ait des morts.
1110
01:10:45,791 --> 01:10:48,458
Tiens bon. On est pas loin, on arrive.
1111
01:11:01,875 --> 01:11:02,875
Desi ?
1112
01:11:04,500 --> 01:11:07,332
J'avais un portable jetable, caché.
1113
01:11:07,333 --> 01:11:09,624
Je l'ai perdu en essayant de les séparer.
1114
01:11:09,625 --> 01:11:12,082
T'as pas un portable
pour contacter le cartel ?
1115
01:11:12,083 --> 01:11:14,041
Non, votre chef me l'a pris.
1116
01:11:22,291 --> 01:11:24,166
Voilà, c'est le dernier.
1117
01:11:24,875 --> 01:11:26,250
35 kilos chacun.
1118
01:11:26,916 --> 01:11:28,000
Pare-balles.
1119
01:11:38,375 --> 01:11:39,666
Bon, Numa.
1120
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
Voilà le total. Dans ta tête.
1121
01:11:43,375 --> 01:11:44,249
C'est bon.
1122
01:11:44,250 --> 01:11:45,500
Lolo, à toi.
1123
01:11:47,250 --> 01:11:48,666
Dis-moi quand c'est bon.
1124
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- C'est bon.
- Parfait.
1125
01:11:56,500 --> 01:11:58,041
Ne répondez pas.
1126
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Comment on fait sortir l'argent, chef ?
1127
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- Toutes les bagnoles sont mortes ?
- Toutes.
1128
01:12:06,583 --> 01:12:09,000
- On demande les clefs à Desi ?
- Il démarrerait ?
1129
01:12:09,625 --> 01:12:11,291
Il est dans un sale état, mais...
1130
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
Putain, il y a le feu !
1131
01:12:15,750 --> 01:12:16,750
Prenez les sacs.
1132
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
On revient chercher le reste.
1133
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
C'est quoi, ce bordel ?
1134
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Tout va bien ?
1135
01:12:40,041 --> 01:12:42,833
Putain, la baraque.
La baraque brûle !
1136
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
Il y a le feu !
Quelqu'un a appelé les pompiers ?
1137
01:12:46,833 --> 01:12:48,875
Je viens aider. Dis-moi quoi faire.
1138
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
On charge les sacs de billets
à l'arrière du Lenco.
1139
01:12:58,583 --> 01:13:02,124
Numa, reste ici.
Reste avec Desi et attends les secours.
1140
01:13:02,125 --> 01:13:06,207
- Pas la peine, chef. Je viens.
- Non, tu as inhalé beaucoup de fumée.
1141
01:13:06,208 --> 01:13:07,290
Ça va, je te dis.
1142
01:13:07,291 --> 01:13:09,957
C'est non négociable.
1143
01:13:09,958 --> 01:13:12,082
Tu restes ici, c'est un ordre.
1144
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
Tu bouges pas d'ici. C'est terminé.
1145
01:13:14,916 --> 01:13:16,832
- Toi, tu restes ici.
- Ta gueule !
1146
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Toi, tu viens avec moi et l'argent.
Pigé ?
1147
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
- T'as prévenu Nix ?
- Ta gueule.
1148
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
- T'es fini.
- C'est moi qui commande !
1149
01:13:23,250 --> 01:13:25,457
Qu'est-ce que vous foutez ?
1150
01:13:25,458 --> 01:13:28,291
Chargez les sacs.
Vous êtes pas bien ?
1151
01:13:28,916 --> 01:13:30,540
Tu nous lâches, chef ?
1152
01:13:30,541 --> 01:13:32,416
Tu te barres avec le fric ?
1153
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
Et la maison de ma grand-mère qui crame ?
1154
01:14:26,041 --> 01:14:27,916
En cas d'imprévu,
1155
01:14:29,458 --> 01:14:31,291
je veux pas être pris au dépourvu.
1156
01:14:58,708 --> 01:15:00,625
Où tu comptes déposer l'argent ?
1157
01:15:01,458 --> 01:15:04,333
Une agence Wells Fargo de la DEA,
près de l'hosto.
1158
01:15:12,166 --> 01:15:13,250
Tu fous quoi ?
1159
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
J'appelle le commandant,
pour qu'il nous rejoigne à la banque.
1160
01:15:19,291 --> 01:15:20,958
Dane l'a mis au courant, non ?
1161
01:15:24,208 --> 01:15:25,500
Oui, il est au courant.
1162
01:15:26,208 --> 01:15:27,375
Tu parles.
1163
01:15:30,750 --> 01:15:33,291
Il est au courant de la saisie,
pas du montant.
1164
01:15:34,916 --> 01:15:36,583
Qu'est-ce que t'en sais ?
1165
01:15:41,458 --> 01:15:44,375
T'as pas répondu à ma question,
tout à l'heure.
1166
01:15:45,291 --> 01:15:46,291
T'es une balance ?
1167
01:15:47,750 --> 01:15:50,290
Va te faire foutre, lieutenant.
Voilà ma réponse.
1168
01:15:50,291 --> 01:15:51,707
Tout le monde se calme !
1169
01:15:51,708 --> 01:15:53,458
On est KO, la soirée a été longue.
1170
01:15:55,791 --> 01:15:57,332
Et elle est pas finie.
1171
01:15:57,333 --> 01:15:59,665
Dane, Ro est pas aux Affaires Internes.
1172
01:15:59,666 --> 01:16:00,916
C'est pas ce que j'ai dit.
1173
01:16:02,625 --> 01:16:04,416
Il balance à quelqu'un d'autre.
1174
01:16:05,625 --> 01:16:06,790
Qui veut cet argent ?
1175
01:16:06,791 --> 01:16:09,291
L'argent que tu essaies de voler ?
1176
01:16:10,208 --> 01:16:14,290
Desi t'a entendu parler
de 150 000 au commandant.
1177
01:16:14,291 --> 01:16:16,457
Elle a entendu un truc de ce genre ?
1178
01:16:16,458 --> 01:16:18,749
"Bonsoir, commandant, ici Dumars.
1179
01:16:18,750 --> 01:16:20,790
"On a reçu un tuyau.
Une baraque à Hialeah.
1180
01:16:20,791 --> 01:16:22,915
"On est sur une saisie de 150 000.
1181
01:16:22,916 --> 01:16:25,749
"Non, pas besoin de la SWAT.
C'est tranquille.
1182
01:16:25,750 --> 01:16:27,624
"Je te rappelle
quand on a fini de compter."
1183
01:16:27,625 --> 01:16:28,832
C'est ça ?
1184
01:16:28,833 --> 01:16:31,540
Tu comptais piquer le fric,
avec Numa et Lolo.
1185
01:16:31,541 --> 01:16:33,165
Desi me l'a dit.
1186
01:16:33,166 --> 01:16:38,250
Agent Ro, ce que cette fille a entendu,
c'est ce que je voulais qu'elle entende.
1187
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Les filles,
1188
01:16:41,708 --> 01:16:45,000
j'ai une proposition à vous faire.
1189
01:16:46,291 --> 01:16:48,207
Si ça vous plaît pas, je comprendrai,
1190
01:16:48,208 --> 01:16:51,791
et cette conversation n'a jamais eu lieu,
mais entre nous...
1191
01:16:53,083 --> 01:16:55,125
je pense qu'il y a moyen de moyenner.
1192
01:16:55,875 --> 01:16:57,333
Je vais me servir.
1193
01:16:58,291 --> 01:17:00,665
- Je veux chourer ce fric.
- Je suis partante.
1194
01:17:00,666 --> 01:17:02,499
Parfait, alors écoutez bien...
1195
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Je savais qu'elle te répéterait tout ça.
1196
01:17:05,083 --> 01:17:06,791
Ro, ils vont voler l'argent.
1197
01:17:07,500 --> 01:17:10,583
Qu'elle allait te faire confiance.
T'as la tête de l'emploi.
1198
01:17:12,416 --> 01:17:16,666
Qu'elle te parlerait de l'appel
au commandant et des 150 000.
1199
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
Mais t'avais déjà entendu ce chiffre,
non ?
1200
01:17:22,208 --> 01:17:26,000
C'est celui que je t'ai annoncé au QG,
quand j'ai parlé de la saisie.
1201
01:17:26,708 --> 01:17:28,125
Oui, et alors ?
1202
01:17:28,625 --> 01:17:29,541
Et alors...
1203
01:17:30,375 --> 01:17:33,291
moi, il m'a annoncé 300 000.
1204
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
J'ai annoncé 250 à Numa.
1205
01:17:38,125 --> 01:17:40,041
J'ai annoncé 75 à Lolo.
1206
01:17:40,916 --> 01:17:44,875
Le seul à avoir entendu "150 000",
c'est toi.
1207
01:17:45,583 --> 01:17:47,458
Et celui qui a appelé la maison.
1208
01:17:48,541 --> 01:17:49,666
De quoi tu parles ?
1209
01:17:50,791 --> 01:17:56,040
Le type au téléphone a dit
de prendre les 150 000 et de se barrer.
1210
01:17:56,041 --> 01:17:57,790
"Ça vaut pas le coup de crever
pour 150 000."
1211
01:17:57,791 --> 01:17:59,582
On est sur quel montant ?
1212
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
150 000.
1213
01:18:00,583 --> 01:18:03,290
150 000 précisément.
1214
01:18:03,291 --> 01:18:05,249
D'où il a sorti ce chiffre ?
1215
01:18:05,250 --> 01:18:07,999
C'est moi qui ai appelé ?
Comment j'aurais fait ?
1216
01:18:08,000 --> 01:18:09,874
J'ai pas bougé. T'as pris mon portable.
1217
01:18:09,875 --> 01:18:11,207
T'avais un jetable.
1218
01:18:11,208 --> 01:18:13,915
J'ai ni jetable ni radio.
1219
01:18:13,916 --> 01:18:15,250
Et ça, c'est quoi ?
1220
01:18:23,708 --> 01:18:26,332
- J'en sais rien, c'est pas à moi.
- Tu l'as jamais vu ?
1221
01:18:26,333 --> 01:18:29,082
Bizarre, parce qu'il te l'a piqué
quand on se battait.
1222
01:18:29,083 --> 01:18:31,207
- Dans le garage.
- Exactement.
1223
01:18:31,208 --> 01:18:32,791
Lâche-moi !
1224
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
T'inquiète, c'est facile de vérifier.
1225
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
On va voir s'il se déverrouille
avec ton visage.
1226
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
- Où vous voulez en venir ?
- Qu'est-ce que tu fous ?
1227
01:18:41,833 --> 01:18:43,874
- Tu as prévenu la police d'Hialeah.
- Quoi ?
1228
01:18:43,875 --> 01:18:46,665
- Tu as mis le feu à la planque.
- C'est des conneries.
1229
01:18:46,666 --> 01:18:49,333
Ton objectif était de piquer ce fric.
1230
01:18:50,583 --> 01:18:54,124
La difficulté, quand on ment,
c'est la chronologie.
1231
01:18:54,125 --> 01:18:57,958
Qui a fait quoi et quand ?
La vérité, c'est rectiligne.
1232
01:18:58,458 --> 01:18:59,666
Sauf...
1233
01:19:00,500 --> 01:19:03,832
quand c'est moi qui mens,
comme je t'ai menti.
1234
01:19:03,833 --> 01:19:07,500
Parce que là,
je t'avoue que ça devient de l'art.
1235
01:19:10,333 --> 01:19:13,791
Sois pas vexé,
j'ai menti à tout le monde, même à lui.
1236
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Jusqu'à récemment.
1237
01:19:16,083 --> 01:19:17,291
Très récemment.
1238
01:19:30,250 --> 01:19:32,000
T'as quelque chose à me dire ?
1239
01:19:32,500 --> 01:19:35,415
- Il y a pas de tuyau Crimestopper.
- Sans dec ?
1240
01:19:35,416 --> 01:19:37,249
J'ai reçu ça d'un jetable,
1241
01:19:37,250 --> 01:19:38,999
le soir où elle est morte.
1242
01:19:39,000 --> 01:19:41,375
PLANQUE À HIALEAH - CARTEL
GROS SOUS - 11E AVENUE
1243
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
Un message de Jackie.
1244
01:19:47,791 --> 01:19:49,665
T'as organisé tout ça exprès ?
1245
01:19:49,666 --> 01:19:51,291
C'est toi qui m'as inspiré.
1246
01:19:51,875 --> 01:19:53,915
Agiter l'eau,
voir ce qui fait surface.
1247
01:19:53,916 --> 01:19:55,999
T'aurais pu me prévenir !
1248
01:19:56,000 --> 01:19:59,916
Pour que l'idée d'un vol soit crédible,
fallait que tu y croies.
1249
01:20:00,916 --> 01:20:03,957
Le faux tuyau,
c'était pour nous réunir à cette adresse,
1250
01:20:03,958 --> 01:20:05,624
qu'on soit sur les lieux.
1251
01:20:05,625 --> 01:20:08,665
En espérant
que l'assassin tente un coup de poker.
1252
01:20:08,666 --> 01:20:12,332
JD, pour les flics braqueurs...
Elle était sur leur piste.
1253
01:20:12,333 --> 01:20:14,457
Cette saisie était son appât.
1254
01:20:14,458 --> 01:20:16,749
Ils l'ont tuée avant qu'elle agisse.
1255
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
Qui ?
1256
01:20:18,458 --> 01:20:20,041
On le saura ce soir.
1257
01:20:22,208 --> 01:20:24,082
Mais Mike Ro est impliqué.
1258
01:20:24,083 --> 01:20:26,958
Je t'ai grillé
dès que j'ai entendu "150 000".
1259
01:20:28,375 --> 01:20:30,416
Mais il me fallait tes complices.
1260
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
Où sont les radios, Matty ?
1261
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- Quoi ?
- Les radios.
1262
01:20:36,958 --> 01:20:39,290
Il y a pas eu un grésillement,
1263
01:20:39,291 --> 01:20:41,500
pas un appel du QG ni de collègues.
1264
01:20:43,666 --> 01:20:48,290
On traverse Miami avec 20 millions,
qui assure nos arrières ?
1265
01:20:48,291 --> 01:20:51,208
Il y a que nous.
Profil bas, pas de fuites.
1266
01:20:52,458 --> 01:20:55,750
- Où sont les autres Lenco, Matty ?
- J'ai pas eu le feu vert.
1267
01:20:57,333 --> 01:21:00,040
Et où est ton équipe habituelle ?
1268
01:21:00,041 --> 01:21:01,290
Où est Dayo ?
1269
01:21:01,291 --> 01:21:02,624
Il est rentré chez lui.
1270
01:21:02,625 --> 01:21:05,540
Aucune heure sup approuvée,
c'est pas un secret.
1271
01:21:05,541 --> 01:21:07,249
Je t'ai donné le montant de la saisie.
1272
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
Et tu m'as dit que Dane prévoyait
de se remplir les poches.
1273
01:21:10,958 --> 01:21:14,833
Ou faisait semblant
pour débusquer les vrais braqueurs.
1274
01:21:17,833 --> 01:21:20,082
On parie que la Chevrolet qui nous suit,
1275
01:21:20,083 --> 01:21:22,915
c'est les flics d'Hialeah
de tout à l'heure ?
1276
01:21:22,916 --> 01:21:26,041
Qui est au volant ?
Quelqu'un qu'on connaît ?
1277
01:21:27,750 --> 01:21:30,541
- Les coups de fil, c'était toi.
- La fusillade aussi.
1278
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
C'est quoi, ce bordel ?
1279
01:21:35,250 --> 01:21:39,208
Vous essayez de me coincer
avec vos techniques à la con ?
1280
01:21:40,500 --> 01:21:41,416
Mike ?
1281
01:21:42,500 --> 01:21:44,541
Dernière chance. Saisis-la.
1282
01:21:45,166 --> 01:21:46,958
Qui d'autre est impliqué ?
1283
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
C'est moi que vous accusez ?
1284
01:22:02,250 --> 01:22:04,166
Passe-moi le jetable, sergent.
1285
01:22:21,833 --> 01:22:22,708
Dernier numéro.
1286
01:22:55,291 --> 01:22:56,583
À terre !
1287
01:23:00,541 --> 01:23:02,208
Reste à terre, putain !
1288
01:23:11,541 --> 01:23:13,833
Bon, on est grillés.
1289
01:23:14,583 --> 01:23:18,333
Qu'est-ce qu'on fait,
maintenant que la vérité a éclaté ?
1290
01:23:20,291 --> 01:23:23,915
Je gère ! On est en pleine discussion.
1291
01:23:23,916 --> 01:23:26,208
Dégage Dayo du siège conducteur !
1292
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
Pas de bêtises, mon grand.
1293
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Nix, on va où ?
1294
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
C'est une putain de fortune.
1295
01:23:54,708 --> 01:23:56,915
On s'associe,
et dans 1 h, on a disparu.
1296
01:23:56,916 --> 01:23:59,375
Et on vit comme des rois.
1297
01:24:00,333 --> 01:24:01,916
À part cet enfoiré.
1298
01:24:02,500 --> 01:24:04,665
On trahit pas son équipe, bâtard !
1299
01:24:04,666 --> 01:24:07,040
Si tu touches à ce flingue,
je te bute, JD.
1300
01:24:07,041 --> 01:24:10,374
Je te mets une balle
entre les deux yeux.
1301
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
Nix, je sais pas où aller !
1302
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
Et Jackie ?
1303
01:24:14,583 --> 01:24:16,291
Tu l'as butée aussi, Matty ?
1304
01:24:17,625 --> 01:24:18,665
Pas moi, Ro !
1305
01:24:18,666 --> 01:24:21,999
Espèce de mytho !
C'est pas moi qui l'ai tuée !
1306
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
Ta gueule !
1307
01:24:23,083 --> 01:24:26,541
C'est toi qui as tiré pour l'achever,
enculé !
1308
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
Tu l'as achevée, enculé !
Tu l'as achevée !
1309
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
- On se reconcentre.
- Faut qu'on disparaisse, mec !
1310
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
On peut s'arranger.
1311
01:24:53,791 --> 01:24:56,958
- C'est quoi, ça ?
- Vaut mieux que je réponde.
1312
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
T'es sur haut-parleur.
1313
01:25:10,166 --> 01:25:11,208
On est en position.
1314
01:25:12,000 --> 01:25:14,165
C'est vous qui approchez ?
1315
01:25:14,166 --> 01:25:16,208
Un Lenco suivi par une Chevrolet ?
1316
01:25:19,833 --> 01:25:22,041
ILS SONT EN ROUTE. PRÉPAREZ-VOUS.
1317
01:25:24,833 --> 01:25:28,541
- C'est bien nous. Vous êtes où ?
- Juste là.
1318
01:25:41,000 --> 01:25:42,332
C'est qui ?
1319
01:25:42,333 --> 01:25:43,582
Mon frère.
1320
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
Nix, on fait quoi ?
1321
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Ici l'agent spécial Del Byrne du FBI.
1322
01:25:49,583 --> 01:25:53,041
Sortez par l'arrière du véhicule
avec les mains en l'air.
1323
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
C'est terminé.
1324
01:25:56,458 --> 01:25:58,040
Pose ton flingue, vieux.
1325
01:25:58,041 --> 01:26:00,207
Nix, je laisse tomber, c'est foutu.
1326
01:26:00,208 --> 01:26:01,665
C'est le FBI, putain !
1327
01:26:01,666 --> 01:26:03,125
Voilà ce qu'on va dire.
1328
01:26:04,041 --> 01:26:07,541
C'était une opé conjointe,
DEA et police de Dade, d'accord ?
1329
01:26:08,291 --> 01:26:10,290
On a arrêté les flics braqueurs,
1330
01:26:10,291 --> 01:26:11,375
Ro,
1331
01:26:12,166 --> 01:26:15,500
les connards d'Hialeah,
anciens de la VCAT.
1332
01:26:16,583 --> 01:26:18,165
C'est digne d'Hollywood.
1333
01:26:18,166 --> 01:26:19,291
Je répète.
1334
01:26:20,166 --> 01:26:23,374
Sortez par l'arrière du véhicule
avec les mains en l'air.
1335
01:26:23,375 --> 01:26:24,790
Ça marchera jamais, Nix !
1336
01:26:24,791 --> 01:26:27,290
C'est le FBI, putain,
ça grouille d'agents !
1337
01:26:27,291 --> 01:26:29,874
Personne veut de ce scandale.
1338
01:26:29,875 --> 01:26:31,708
Pas de mauvaise presse...
1339
01:26:32,291 --> 01:26:34,041
et nous, on est des héros.
1340
01:26:34,791 --> 01:26:37,290
On a repris 20 millions de dollars
au cartel,
1341
01:26:37,291 --> 01:26:39,500
au profit de la ville de Miami.
1342
01:26:41,041 --> 01:26:42,583
Soyons rationnels.
1343
01:26:43,291 --> 01:26:45,291
Ça peut très bien finir pour nous.
1344
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, ils t'entendent.
1345
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
J'ai mis le haut-parleur.
1346
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agent Nix, que voulez-vous faire ?
1347
01:26:56,375 --> 01:26:57,624
- Putain !
- Ro, arrête !
1348
01:26:57,625 --> 01:26:59,500
À terre ! Putain !
1349
01:27:00,416 --> 01:27:02,291
Allongez-vous sur le sol !
1350
01:27:03,708 --> 01:27:05,125
Mike, non !
1351
01:27:10,875 --> 01:27:11,916
Merde !
1352
01:27:22,666 --> 01:27:23,875
Vise le Lenco !
1353
01:27:46,166 --> 01:27:48,375
- Mains en l'air !
- Où il est parti ?
1354
01:27:54,458 --> 01:27:55,333
JD !
1355
01:27:57,375 --> 01:27:59,166
C'est ma caisse, putain !
1356
01:29:19,666 --> 01:29:20,625
Va te faire foutre !
1357
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Arrête !
1358
01:31:43,500 --> 01:31:44,666
Arrête.
1359
01:32:28,166 --> 01:32:29,291
Putain, Mike.
1360
01:32:32,875 --> 01:32:34,916
Je suis qu'une merde, c'est ça ?
1361
01:32:36,666 --> 01:32:38,000
Combien ?
1362
01:32:38,583 --> 01:32:41,124
Dis-moi un chiffre, t'auras ta part.
1363
01:32:41,125 --> 01:32:42,665
On peut s'arranger.
1364
01:32:42,666 --> 01:32:44,041
Combien tu as ?
1365
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
Le prix d'une capitaine ?
1366
01:33:55,416 --> 01:33:56,500
Tu captes enfin ?
1367
01:34:06,875 --> 01:34:08,541
Tu comptes m'exécuter ?
1368
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
Ça va vite, tu sais.
1369
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Tu te réveilles un matin
1370
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
et t'es vieux.
1371
01:34:38,791 --> 01:34:39,791
On y va.
1372
01:35:23,541 --> 01:35:28,833
LES PAGES BLANCHES
LES PAGES JAUNES
1373
01:36:23,541 --> 01:36:25,333
- Une signature.
- Entendu.
1374
01:36:31,833 --> 01:36:34,750
- On me met la pression, activez.
- Entendu.
1375
01:36:37,000 --> 01:36:38,790
- Agente Salazar ?
- Oui.
1376
01:36:38,791 --> 01:36:41,165
Pouvez-vous confirmer
oralement le montant ?
1377
01:36:41,166 --> 01:36:42,416
Oui.
1378
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
20 650 480.
1379
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Agente Baptiste ?
1380
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Le montant ?
1381
01:36:57,125 --> 01:36:59,541
20 650 480.
1382
01:37:03,625 --> 01:37:05,290
Lieutenant Dumars ?
1383
01:37:05,291 --> 01:37:07,916
- Vous avez le montant écrit ?
- Oui, je l'ai.
1384
01:37:32,208 --> 01:37:33,416
Bonsoir.
1385
01:37:34,541 --> 01:37:35,666
Ou bonjour.
1386
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Ça va vous plaire.
1387
01:37:54,791 --> 01:37:56,166
Au dollar près.
1388
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Beau travail, messieurs, dames.
1389
01:38:05,166 --> 01:38:07,000
C'était un très bon coup.
1390
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Rangez-moi tout ça.
1391
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Bien reçu.
1392
01:38:11,666 --> 01:38:13,958
Il a dit qu'on était un très bon coup ?
1393
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
Bordel à queue,
1394
01:38:30,375 --> 01:38:32,082
elle va toucher sa part.
1395
01:38:32,083 --> 01:38:33,082
Putain de bordel.
1396
01:38:33,083 --> 01:38:34,333
Tant mieux pour elle.
1397
01:38:35,708 --> 01:38:38,165
La maison d'abuela a brûlé,
elle en a besoin.
1398
01:38:38,166 --> 01:38:40,790
Les gars, c'est fait. On a réussi.
1399
01:38:40,791 --> 01:38:42,666
- Carrément.
- À fond.
1400
01:38:43,583 --> 01:38:46,541
Vous avez été géniales.
Vous avez tous été géniaux.
1401
01:38:47,041 --> 01:38:47,999
Jackie serait fière.
1402
01:38:48,000 --> 01:38:50,582
Elle nous a aidés de là où elle est.
1403
01:38:50,583 --> 01:38:52,208
C'était un peu une bruja.
1404
01:38:53,458 --> 01:38:54,666
Bon.
1405
01:38:55,541 --> 01:38:57,124
Moi, je me taille.
1406
01:38:57,125 --> 01:38:59,832
Une bonne douche chaude
et un lit moelleux
1407
01:38:59,833 --> 01:39:02,458
m'attendent à la maison, je file.
1408
01:39:06,750 --> 01:39:07,874
Ma jambe !
1409
01:39:07,875 --> 01:39:09,208
Repose-toi bien.
1410
01:39:09,833 --> 01:39:11,207
À très vite.
1411
01:39:11,208 --> 01:39:13,207
- Va retrouver tes filles.
- Tu rentres comment ?
1412
01:39:13,208 --> 01:39:14,124
Soigne-toi bien.
1413
01:39:14,125 --> 01:39:16,332
On t'a pas dit ?
La DEA offre le Uber.
1414
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
Uber Black, même,
la classe internationale.
1415
01:39:19,375 --> 01:39:20,291
Salut, chef.
1416
01:39:21,458 --> 01:39:23,291
- Embrasse les filles.
- Ça marche.
1417
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
On y va, beau gosse.
1418
01:39:26,583 --> 01:39:29,541
Elle a droit à 20 %,
ça lui fait quatre millions.
1419
01:39:30,166 --> 01:39:31,332
On dirait bien.
1420
01:39:31,333 --> 01:39:35,166
Même si les impôts prélèvent la moitié,
c'est pas trop mal.
1421
01:39:35,875 --> 01:39:39,291
- Pour une seule nuit de travail.
- Il y en a qui ont de la chance.
1422
01:39:40,833 --> 01:39:43,874
Félicitations, Del, t'as fait ton boulot.
1423
01:39:43,875 --> 01:39:47,791
Et comment ! Et ton boulot avec, enfoiré.
Tu me dois un "merci".
1424
01:39:49,916 --> 01:39:52,374
Désolé pour hier. Voilà, c'est dit.
1425
01:39:52,375 --> 01:39:54,624
- Tu veux un câlin ?
- Oui, je veux un câlin.
1426
01:39:54,625 --> 01:39:56,415
- Jamais de la vie.
- Un câlin.
1427
01:39:56,416 --> 01:39:58,540
- Pas de câlin.
- À ton frère qui t'aime.
1428
01:39:58,541 --> 01:40:00,332
Hors de question. Casse-toi.
1429
01:40:00,333 --> 01:40:04,040
Fais un câlin à ton frère qui t'aime
devant tous tes collègues.
1430
01:40:04,041 --> 01:40:06,290
Viens là.
C'est une brute, mais il t'aime.
1431
01:40:06,291 --> 01:40:08,207
T'es vraiment un connard.
1432
01:40:08,208 --> 01:40:10,707
Toi aussi, mais je t'aime quand même.
1433
01:40:10,708 --> 01:40:12,499
- Merci.
- Ça va aller ?
1434
01:40:12,500 --> 01:40:14,041
- Ça va aller.
- Sûr ?
1435
01:40:18,083 --> 01:40:21,040
Je vais prendre un café chez maman
tout à l'heure,
1436
01:40:21,041 --> 01:40:24,707
et pour info,
je vais m'attribuer tout le mérite.
1437
01:40:24,708 --> 01:40:27,374
- Ça m'étonne pas. C'est tout toi.
- Tout le mérite.
1438
01:40:27,375 --> 01:40:28,707
Tu me dois une voiture.
1439
01:40:28,708 --> 01:40:29,958
Ça marche.
1440
01:40:30,708 --> 01:40:32,999
Bravo, ma belle,
mets-en un peu de côté.
1441
01:40:33,000 --> 01:40:33,916
Merci.
1442
01:40:34,500 --> 01:40:37,416
Arrêtez de faire genre
et sortez la bière.
1443
01:40:42,958 --> 01:40:43,791
Merci.
1444
01:40:45,958 --> 01:40:48,416
Vous saviez que j'allais tout dire à Ro,
pas vrai ?
1445
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
Oui, je savais que vous seriez honnête.
1446
01:40:52,875 --> 01:40:54,125
Malgré le danger.
1447
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
La...
1448
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
La capitaine qui a été assassinée,
1449
01:41:04,666 --> 01:41:05,791
mon contact...
1450
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
- Jackie.
- C'est ça, Jackie.
1451
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Malgré tout ce bordel,
elle nous a menés à vous.
1452
01:41:13,833 --> 01:41:16,665
- Ça vous fait bizarre ?
- Non, pas du tout.
1453
01:41:16,666 --> 01:41:18,791
Si vous aviez connu Jackie...
1454
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Elle...
1455
01:41:22,333 --> 01:41:24,708
Elle dirait que c'était le destin.
1456
01:41:26,708 --> 01:41:28,333
Elle aurait peut-être raison.
1457
01:41:36,500 --> 01:41:38,333
Vous voulez savoir d'où ça vient ?
1458
01:41:41,458 --> 01:41:42,541
"Est-ce qu'on est les gentils ?"
1459
01:41:49,125 --> 01:41:51,166
Les derniers mots de mon fils.
1460
01:41:56,333 --> 01:41:57,666
"Pour toujours et à jamais."
1461
01:42:03,041 --> 01:42:05,291
La dernière chose que je lui ai dite.
1462
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Comment ?
1463
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Un cancer.
1464
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Il avait dix ans. Jake.
1465
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Desiree Lopez Molina, soyez sage.
1466
01:43:07,916 --> 01:43:09,625
T'as assuré, aujourd'hui.
1467
01:43:11,250 --> 01:43:12,416
Toi aussi.
1468
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Regarde, le jour se lève !
1469
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
Trop beau !
1470
01:43:51,500 --> 01:43:54,790
- Imagine être aussi à fond pour ça.
- C'est le rêve.
1471
01:43:54,791 --> 01:43:56,041
C'est le rêve.
1472
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie ?
1473
01:44:12,166 --> 01:44:14,208
Jackie, ma chérie, où es-tu ?
1474
01:44:15,000 --> 01:44:16,166
Je suis là !
1475
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
À LA MÉMOIRE DE
JAKE WILLIAM CASIANO
1476
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Adaptation : Joanna Levy