1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Ça a été, avec le FBI ? 4 00:00:22,958 --> 00:00:24,625 Tu as parlé aux Affaires Internes ? 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Plusieurs fois, oui. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,291 Ton alibi leur a suffi ? 7 00:00:33,416 --> 00:00:36,916 D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE 8 00:00:51,041 --> 00:00:52,874 Il y a des yeux partout. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,540 Je sais, je le sens. 10 00:00:54,541 --> 00:00:57,541 Ne fais confiance à aucun flic, à part moi. 11 00:00:59,791 --> 00:01:01,957 Je me sens pas protégée. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,665 Et je me sens surveillée. J'aurais pas dû t'appeler. 13 00:01:05,666 --> 00:01:09,082 Non, tu as bien fait. C'était malin. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Maintenant que j'ai l'adresse, je sais où te trouver. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 Et s'ils localisent l'appel ? 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,124 C'est un jetable, aucun danger. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,999 Personne ne sait que tu me parles. Ne crains rien. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 Non, je suis sûre qu'ils savent. 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 Ils ne savent rien. 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 Continue de répondre au téléphone et d'obéir, d'accord ? 21 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 J'ai peur. 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 Je sais pas quoi faire. Je veux arrêter. Et me barrer. 23 00:01:34,208 --> 00:01:35,790 Je m'en occupe. 24 00:01:35,791 --> 00:01:38,790 Je vais te protéger et te sortir de là. 25 00:01:38,791 --> 00:01:42,249 Entendu ? Ne fais confiance à personne d'autre. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,790 D'accord. Rappelle-moi vite. 27 00:01:44,791 --> 00:01:45,958 Au revoir. 28 00:03:11,333 --> 00:03:13,291 Jackie a été butée, Thom. 29 00:03:17,166 --> 00:03:18,708 Tu sais ce qu'elle cherchait ? 30 00:03:21,416 --> 00:03:22,416 Du fric. 31 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Je crois. Beaucoup de fric. 32 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Je vais être franc, Dane, parce que c'est vraiment la merde. 33 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 Le service est en crise. 34 00:03:31,416 --> 00:03:33,582 Le FBI veut faire démanteler la TNT. 35 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 Regarde ce que ça donne. Ça vire au cannibalisme. 36 00:03:37,000 --> 00:03:39,166 Asseyez-vous, agent Ro. 37 00:03:39,833 --> 00:03:42,374 Il y a du nouveau, on se doit d'insister, 38 00:03:42,375 --> 00:03:45,499 donc on a d'autres questions, si vous le voulez bien. 39 00:03:45,500 --> 00:03:48,833 Décrivez-nous vos rapports avec la capitaine Velez. 40 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 On était amies. 41 00:03:52,916 --> 00:03:53,916 C'était ma go. 42 00:03:54,791 --> 00:03:55,958 Elle veillait sur moi. 43 00:03:56,541 --> 00:03:58,000 Elle était là pour moi. 44 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - Est-ce que sa mort a... - Non, on va éviter "sa mort". 45 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 On va dire "son assassinat". 46 00:04:06,000 --> 00:04:08,416 Elle a été assassinée. Appelons un chat un chat. 47 00:04:09,833 --> 00:04:11,708 Et qu'est-ce que ça vous fait ? 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Ça me rend malade. 49 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Agente Salazar, nous interrogeons à nouveau l'équipe TNT. 50 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Non, c'est... 51 00:04:20,916 --> 00:04:21,958 "TNT" tout court. 52 00:04:22,791 --> 00:04:26,291 Il y a "team" dedans, pour "équipe tactique du narcotrafic". 53 00:04:28,875 --> 00:04:32,665 La dernière fois, vous avez décrit votre rôle en ces termes : 54 00:04:32,666 --> 00:04:34,582 "La TNT gère les stupéfiants. 55 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 "On fait des descentes et des saisies : came, armes, et surtout cash." 56 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Vous confirmez ? 57 00:04:41,166 --> 00:04:42,166 C'est exact. 58 00:04:44,041 --> 00:04:45,083 Surtout du cash. 59 00:04:45,958 --> 00:04:47,041 C'est source de conflit ? 60 00:04:49,125 --> 00:04:51,165 De conflit ? Ça sous-entend quoi ? 61 00:04:51,166 --> 00:04:53,332 Qu'on s'en met plein les poches ? Non. 62 00:04:53,333 --> 00:04:54,916 Vous n'êtes jamais tenté ? 63 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 Tu as entendu parler des flics braqueurs ? 64 00:04:58,708 --> 00:05:01,540 Des rumeurs. Des casses orchestrés par des policiers, 65 00:05:01,541 --> 00:05:04,541 associés à d'autres forces de l'ordre corrompues. 66 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 Vous chopez souvent des tueurs de flics dans une salle de réunion ? 67 00:05:17,458 --> 00:05:18,541 Ça m'intéresse. 68 00:05:19,875 --> 00:05:22,791 Vous voulez quoi ? À part faire tomber des flics ? 69 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 C'est pas difficile, ici à Miami. 70 00:05:30,250 --> 00:05:34,999 Regarde-moi dans les yeux et ose me dire qu'un membre de la TNT a tué Jackie. 71 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 Je n'ai jamais dit ça. 72 00:05:37,208 --> 00:05:38,665 Vous faites quoi, alors ? 73 00:05:38,666 --> 00:05:40,665 Vous avez rien trouvé de mieux 74 00:05:40,666 --> 00:05:43,207 que monter un truc bancal contre nous. 75 00:05:43,208 --> 00:05:46,499 C'est quoi, ce bordel ? Pourquoi il y a pas de task force ? 76 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - Pourquoi le monde continue de tourner ? - Dane... 77 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Je comprends vraiment pas. C'est absurde. 78 00:05:52,291 --> 00:05:56,540 Thom, elle est morte. Une capitaine de la police de Miami. 79 00:05:56,541 --> 00:05:59,708 Vous vous êtes foirés. Un tueur de flics court toujours. 80 00:06:00,541 --> 00:06:02,999 Peut-être parce que le tueur est un flic. 81 00:06:03,000 --> 00:06:03,916 Bordel. 82 00:06:07,083 --> 00:06:09,791 - Tu peux éteindre ta cigarette ? - Non. 83 00:06:10,791 --> 00:06:12,125 - Autre chose ? - Bon. 84 00:06:14,291 --> 00:06:18,000 On a déjà interrogé Baptiste, Salazar, Ro... 85 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 On a interrogé votre supérieur actuel, 86 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 celui qui t'a piqué ta promotion, Dane Dumars. 87 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 Qui la méritait autant qu'un autre. 88 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Vous savez ce qu'il a enduré ? Sa femme ? Son fils ? 89 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Vous êtes proches ? 90 00:06:31,500 --> 00:06:36,040 Très proches. Donc je m'en branle, qu'il ait été promu. 91 00:06:36,041 --> 00:06:37,708 C'est un bosseur. 92 00:06:38,208 --> 00:06:39,040 - Comme moi. - Bien. 93 00:06:39,041 --> 00:06:40,749 Au fait, c'est vos patrons, 94 00:06:40,750 --> 00:06:43,832 ces putains de génie, qui ont mis fin aux VCAT. 95 00:06:43,833 --> 00:06:46,707 - VCAT ? C'est quoi ? - L'unité crimes violents. 96 00:06:46,708 --> 00:06:48,249 Et si on l'a démantelée, 97 00:06:48,250 --> 00:06:51,290 c'est à cause de la corruption généralisée qui y régnait. 98 00:06:51,291 --> 00:06:53,083 Pas beaucoup d'intellos, 99 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 mais d'excellents enquêteurs. 100 00:06:56,666 --> 00:06:59,040 Et vous avez tout niqué. 101 00:06:59,041 --> 00:07:01,207 Un sale coup pour l'affaire Jackie, 102 00:07:01,208 --> 00:07:06,707 vu que tous les anciens de la VCAT, pas que les pourris, sont hors circuit. 103 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 On a droit aux heures sup ? 104 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 Absolument pas. Il n'y a pas de budget. 105 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 Personne ne se bat pour ça. 106 00:07:12,375 --> 00:07:15,083 Et la fermeture de la VCAT n'a pas aidé. 107 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Laisse-nous gérer. 108 00:07:24,791 --> 00:07:26,332 - Non. - Sur notre temps libre. 109 00:07:26,333 --> 00:07:29,040 Dane, si le bruit court que la TNT enquête, 110 00:07:29,041 --> 00:07:31,582 clandestinement, sur le meurtre de son capitaine, 111 00:07:31,583 --> 00:07:34,915 on finira au bûcher, et le FBI tiendra les torches. 112 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Étiez-vous proche de la capitaine Velez ? 113 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Étiez-vous en couple ? 114 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Tu réponds pas ? 115 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 Tu la joues comme ça ? 116 00:07:54,583 --> 00:07:56,332 - T'as perdu ta langue ? - Enculé. 117 00:07:56,333 --> 00:07:58,332 - Tu la fermes jamais. - Notez "enculé". 118 00:07:58,333 --> 00:07:59,790 - T'as rien à dire ? - Notez bien. 119 00:07:59,791 --> 00:08:01,250 T'es un enculé. 120 00:08:08,000 --> 00:08:12,291 Vous pensez que Jackie était ripou, bande de cons ? 121 00:08:13,791 --> 00:08:14,708 C'était le cas ? 122 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Fais gaffe, Del. 123 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Je t'emmerde. 124 00:08:22,166 --> 00:08:25,124 Fais pas genre ça te touche pas personnellement, 125 00:08:25,125 --> 00:08:27,166 alors que si, je le sais très bien. 126 00:08:28,791 --> 00:08:30,333 Tout le monde le sait. 127 00:08:38,666 --> 00:08:43,500 Alors, parle-nous de ton double étui. Tu te crois au Far West ? 128 00:08:44,916 --> 00:08:46,250 Cow-boy de mes deux ? 129 00:08:47,291 --> 00:08:49,791 Un des flingues est à toi. Et l'autre ? 130 00:09:01,208 --> 00:09:02,583 Et à quoi il va te servir ? 131 00:09:03,125 --> 00:09:04,957 - Va te faire mettre ! - T'es pas bien ? 132 00:09:04,958 --> 00:09:06,500 Va te faire enculer, connard ! 133 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 Qu'est-ce qu'il fout ? 134 00:09:17,208 --> 00:09:18,833 Il se bagarre avec son frère. 135 00:09:19,916 --> 00:09:21,207 Arrêtez ! 136 00:09:21,208 --> 00:09:22,708 Dégage ! 137 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Sortez-le d'ici ! 138 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Espèce de sale brute ! 139 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Son frère est au FBI. 140 00:09:29,375 --> 00:09:30,416 Bordel de merde. 141 00:09:37,583 --> 00:09:40,916 Alors, comment ça s'est passé avec ton frère ? 142 00:09:42,416 --> 00:09:44,041 Il est toujours aussi con. 143 00:09:44,750 --> 00:09:47,040 C'est tout le temps la même chose avec lui. 144 00:09:47,041 --> 00:09:49,040 S'il veut qu'on discute, 145 00:09:49,041 --> 00:09:50,540 on peut discuter. 146 00:09:50,541 --> 00:09:54,333 Il a choisi le FBI pour pouvoir prendre les gens de haut, c'est sûr. 147 00:09:55,041 --> 00:09:57,249 Il espérait que t'avoues ? 148 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Je sais plus ce qu'il faut espérer. 149 00:10:01,125 --> 00:10:02,458 C'est la merde, Dane. 150 00:10:02,958 --> 00:10:05,665 S'ils nous suspectent, après tout ce temps, 151 00:10:05,666 --> 00:10:08,082 c'est qu'ils ont que dalle. 152 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - Jackie est pas une priorité. - Loin de là. 153 00:10:13,916 --> 00:10:15,125 Ça va pas être résolu. 154 00:10:15,875 --> 00:10:18,790 On t'enterre, on file un drapeau à tes proches, 155 00:10:18,791 --> 00:10:21,249 et tu peux aller te faire foutre. 156 00:10:21,250 --> 00:10:24,624 Ou ils prennent Jackie pour une ripou, ou nous, pour des assassins. 157 00:10:24,625 --> 00:10:26,915 Ou les deux. Ou ils sont juste paumés. 158 00:10:26,916 --> 00:10:30,333 C'est la solution de facilité, accuser des flics corrompus. 159 00:10:32,041 --> 00:10:35,541 Et Thom avec un H, il en dit quoi ? 160 00:10:37,000 --> 00:10:39,665 Ce boulot lui a ratatiné les couilles. 161 00:10:39,666 --> 00:10:41,915 Il est à bout, il nous aidera pas. 162 00:10:41,916 --> 00:10:44,457 Mon cul ! On bosse tous comme des chiens. 163 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 Qu'ils fassent leur boulot, putain. 164 00:10:46,333 --> 00:10:48,290 Moi, je jetterais des appâts. 165 00:10:48,291 --> 00:10:51,749 Faut remuer la vase, agiter l'eau, voir ce qui fait surface. 166 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 - Tu vois ? - Voilà, faut faire bouger les choses. 167 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Trouver qui se met à parler, à faire des erreurs. 168 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Faire le flic. - C'est la base, putain. 169 00:11:06,416 --> 00:11:09,375 J'en peux plus, d'être ici. Je déteste. 170 00:11:12,541 --> 00:11:14,458 J'en peux plus, d'être flic. 171 00:11:20,916 --> 00:11:22,041 Je me réveille, 172 00:11:23,250 --> 00:11:24,291 toutes les nuits, 173 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 et je... 174 00:11:27,625 --> 00:11:28,958 je pense au temps. 175 00:11:32,000 --> 00:11:35,083 Le temps qui passe, le temps qu'il me reste. 176 00:11:38,166 --> 00:11:39,916 Et ce que je vais en faire. 177 00:11:42,958 --> 00:11:44,166 C'est pas juste. 178 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 J'ai pas la réponse. 179 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 Jackie avait peut-être raison, même si je me foutais de sa gueule. 180 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "Pour voir un nouveau jour se lever." 181 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 C'est peut-être le secret. Vivre pour voir un nouveau jour se lever. 182 00:11:59,583 --> 00:12:00,750 Jackie... 183 00:12:01,500 --> 00:12:03,416 croyait aux sorcières. 184 00:12:04,791 --> 00:12:07,624 Tu incarnes le problème de la police d'aujourd'hui. 185 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 Ce sentiment de supériorité. Plein de gens croient aux sorcières. 186 00:12:11,708 --> 00:12:13,666 Jackie avait un animal totem. 187 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 C'est toi, l'animal que j'aime. On va se bourrer la gueule ? 188 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - Ça te dit ? - J'arrive. 189 00:12:33,125 --> 00:12:35,125 Beaux donuts, les gars ! 190 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 On a des pneus de rechange ? Calmos, les gars ! 191 00:12:43,333 --> 00:12:44,166 Enfin... 192 00:12:46,375 --> 00:12:47,708 le champion est arrivé ! 193 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 Le champion. 194 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Pourquoi ils font ça sur le parking, comme des demeurés ? 195 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 On n'est plus au lycée. 196 00:12:55,458 --> 00:12:59,166 Je voulais miser sur ton frère, mais on vous a séparés trop vite. 197 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 T'es une habituée des paris foireux. 198 00:13:02,166 --> 00:13:03,916 "Sale brute !" 199 00:13:05,291 --> 00:13:06,415 Quel abruti ! 200 00:13:06,416 --> 00:13:09,374 Non, mais sérieusement, pourquoi ils parlent de cash ? 201 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 Ils étaient obsédés par le fric. 202 00:13:11,083 --> 00:13:14,165 On s'occupe de came, nous, c'est pas logique. 203 00:13:14,166 --> 00:13:17,165 C'est à cause des planques qui ont été braquées ? 204 00:13:17,166 --> 00:13:19,707 - De quoi tu parles ? - C'est des conneries. 205 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Soi-disant, après des descentes chez le cartel, 206 00:13:22,750 --> 00:13:25,665 du cash disparaît, mais c'est une légende urbaine. 207 00:13:25,666 --> 00:13:28,749 Si tu trouves une planque bien remplie, préviens-moi. 208 00:13:28,750 --> 00:13:29,665 NUMÉRO INCONNU 209 00:13:29,666 --> 00:13:32,666 PLANQUE À HIALEAH - CARTEL GROS SOUS - 11E AVENUE 210 00:14:17,041 --> 00:14:18,500 D'accord, bonhomme. 211 00:14:21,291 --> 00:14:22,665 Regarde-moi ça. 212 00:14:22,666 --> 00:14:24,165 Les mecs débarquent en tank. 213 00:14:24,166 --> 00:14:26,208 Qui a besoin d'un tank pour une arrestation ? 214 00:14:27,166 --> 00:14:30,332 Tu vois, moi, je kiffe. Un gros tank, des gros pneus... 215 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 Tu kiffes ? 216 00:14:31,625 --> 00:14:33,958 Mais un mec riquiqui. Mate le saut. 217 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Putain, je rêve, artillerie lourde, mitrailleuses... 218 00:14:42,166 --> 00:14:43,458 Captain America ! 219 00:14:44,125 --> 00:14:46,416 T'as chopé Red Skull ? 220 00:14:50,166 --> 00:14:52,290 La DEA a pas de zone de chargement ? 221 00:14:52,291 --> 00:14:54,874 Pourquoi vous garez votre armée chez nous ? 222 00:14:54,875 --> 00:14:57,374 J'accorde des heures sup à mes confrères, 223 00:14:57,375 --> 00:14:59,540 pour qu'ils puissent payer leur loyer. 224 00:14:59,541 --> 00:15:00,582 Je vois. 225 00:15:00,583 --> 00:15:04,332 C'est peut-être lui, le braqueur, avec sa cabale 226 00:15:04,333 --> 00:15:06,707 de flics de talent et d'agents fédéraux. 227 00:15:06,708 --> 00:15:08,957 Le talent est à la DEA, Byrne. 228 00:15:08,958 --> 00:15:11,540 Demande à tous tes potes ripous. 229 00:15:11,541 --> 00:15:13,999 - Ça pue, ici. - Moi, je sens la rose. 230 00:15:14,000 --> 00:15:14,957 Sauf toi. 231 00:15:14,958 --> 00:15:16,499 Dayo ! Ça roule, cabrón ? 232 00:15:16,500 --> 00:15:18,790 - Salut. - Ça va, les pétasses ? 233 00:15:18,791 --> 00:15:21,040 Ça s'arrange? 234 00:15:21,041 --> 00:15:22,958 Le tueur court toujours, donc non. 235 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Je pense qu'ils veulent nous jarter. 236 00:15:26,833 --> 00:15:28,915 Ils nous harcèlent, ça me plaît pas. 237 00:15:28,916 --> 00:15:30,915 Ils vont pas laisser tomber. 238 00:15:30,916 --> 00:15:34,124 La mort non résolue d'un capitaine, ça la fout mal. 239 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Si la VCAT existait encore, ils auraient des suspects. 240 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 Ah ouais ? Et la DEA, elle nous sert à quoi ? 241 00:15:39,875 --> 00:15:42,582 - Nada. - C'est ça, à rien du tout. 242 00:15:42,583 --> 00:15:44,540 C'est pas nos oignons. 243 00:15:44,541 --> 00:15:46,707 Occupez-vous de vos scandales. 244 00:15:46,708 --> 00:15:48,540 J'oublierai pas, quand vous serez dans la merde. 245 00:15:48,541 --> 00:15:51,165 Une chose est sûre, il y a des balances partout. 246 00:15:51,166 --> 00:15:53,791 D'ailleurs, tu m'inspires pas confiance, toi. 247 00:16:05,541 --> 00:16:06,374 Putain ! 248 00:16:06,375 --> 00:16:09,499 Le voilà, le flic le plus corrompu du coin. 249 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 - Salut, Matty. - Le 2e ! 250 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 - Ça va ? - On fait aller. 251 00:16:12,708 --> 00:16:14,041 Ça roule, lieutenant ? 252 00:16:15,041 --> 00:16:16,499 Les gars, on se bouge. 253 00:16:16,500 --> 00:16:18,999 Vous voulez être payés ou pas ? Vous foutez quoi ? 254 00:16:19,000 --> 00:16:20,624 Une partie de dominos ? 255 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 On a reçu un tuyau Crimestopper. 256 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - À l'instant ? - Oui. 257 00:16:25,083 --> 00:16:26,290 On a fini depuis 15 min. 258 00:16:26,291 --> 00:16:27,999 Du cash à Hialeah. 259 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Je veux une saisie, la seule de la semaine. 260 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - Payé en heures sup ? - Non, pour la gloire. 261 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 Et j'aurai besoin de Wilbur. 262 00:16:34,458 --> 00:16:38,165 - Lieutenant, sérieux ? Pas d'heures sup ? - Il y a pas de budget. 263 00:16:38,166 --> 00:16:42,957 Eux, ils peuvent payer leurs factures, mais pas nous ? C'est du délire. 264 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Moi, j'y vais. Je force personne, sauf Wilbur. 265 00:16:45,750 --> 00:16:48,082 J'ai besoin du chien. Prenez vos voitures. 266 00:16:48,083 --> 00:16:51,375 - C'est abusé. - Il dort dans la voiture. Fait chier. 267 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Le tuyau parle de combien ? 268 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 Pas sûr. Dans les 250. 269 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Tant que ça ? Putain... 270 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Nickel, ça va être du gâteau. 271 00:17:03,500 --> 00:17:04,916 Un bon vendredi soir. 272 00:17:06,625 --> 00:17:07,875 Lieutenant ? 273 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 On met la police d'Hialeah sur le coup ? 274 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 Hors de question. C'est le bordel, là-bas. 275 00:17:14,208 --> 00:17:16,040 On est sur quel montant ? 276 00:17:16,041 --> 00:17:17,582 - 150 000. - Un camé ? 277 00:17:17,583 --> 00:17:21,457 Agent Ro, tu sens que je perds patience avec tes questions à la con ? 278 00:17:21,458 --> 00:17:22,832 Pardon, j'arrête. 279 00:17:22,833 --> 00:17:24,125 L'habitude. 280 00:17:32,041 --> 00:17:36,000 HIALEAH VILLE DE PROGRÈS 281 00:18:19,125 --> 00:18:20,541 On dit quoi ? 282 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 On ment. 283 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Toute la rue a l'air abandonnée. 284 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 On veut un assentiment à perquisition pour de la drogue. 285 00:18:30,750 --> 00:18:33,665 On a l'air de glandus déguisés en flics. 286 00:18:33,666 --> 00:18:35,790 Pourquoi c'est pas le bordel, ici ? 287 00:18:35,791 --> 00:18:38,082 Et s'ils ont de la came et qu'ils signent pas ? 288 00:18:38,083 --> 00:18:41,333 Perquisition préventive, on fouille quand même. 289 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Wilbur, viens, mon beau. 290 00:18:51,541 --> 00:18:53,582 C'est bien, Wilbur. Bon chien. 291 00:18:53,583 --> 00:18:54,875 Je t'écoute. 292 00:18:55,458 --> 00:18:58,749 Un max de signaux, chef, je l'ai jamais vu aussi excité. 293 00:18:58,750 --> 00:19:00,582 Il y a combien, là-dedans ? 294 00:19:00,583 --> 00:19:01,665 75 000. 295 00:19:01,666 --> 00:19:05,458 Ça m'étonnerait, il pisse partout. Il y a forcément beaucoup plus. 296 00:19:10,166 --> 00:19:11,625 Toc-toc, police de Miami. 297 00:19:15,625 --> 00:19:18,125 - Toc-toc. - Vous allez bien, mademoiselle ? 298 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Cinq flics débarquent sans prévenir, j'ai connu mieux. 299 00:19:22,875 --> 00:19:25,415 On a une alerte Crimestopper pour cette adresse. 300 00:19:25,416 --> 00:19:28,540 - Une alerte quoi ? - Crimestopper. Un tuyau anonyme. 301 00:19:28,541 --> 00:19:30,707 On nous a signalé la présence de stupéfiants. 302 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 En général, c'est plutôt fiable, donc on donne suite. 303 00:19:34,083 --> 00:19:35,708 Vous vous appelez comment ? 304 00:19:36,666 --> 00:19:37,500 Desi. 305 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 C'est un nom de scène, ça. Votre vrai nom ? 306 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desiree Lopez Molina. 307 00:19:44,583 --> 00:19:46,457 Vous avez une pièce d'identité ? 308 00:19:46,458 --> 00:19:47,499 À l'intérieur. 309 00:19:47,500 --> 00:19:49,540 - Vous avez des animaux ? - Il y a que moi. 310 00:19:49,541 --> 00:19:50,625 Vous êtes seule ? 311 00:19:51,166 --> 00:19:52,000 Il y a que moi. 312 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Vous nous laissez entrer ? 313 00:19:55,250 --> 00:19:57,790 - Vous avez un mandat ? - Un assentiment à perquisition. 314 00:19:57,791 --> 00:19:59,040 Ça change quoi ? 315 00:19:59,041 --> 00:20:03,165 Un assentiment à perquisition n'a pas à être approuvé par un juge. 316 00:20:03,166 --> 00:20:04,541 Alors, je peux refuser. 317 00:20:05,125 --> 00:20:07,625 - Vous pouvez refuser. - Vous ferez quoi ? 318 00:20:08,291 --> 00:20:10,166 Refusez et vous verrez. 319 00:20:13,666 --> 00:20:15,124 Il y a pas de drogues ici. 320 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 - Juste un peu de weed. - Ça, on s'en fiche. 321 00:20:17,375 --> 00:20:18,790 Signez, ça ira vite. 322 00:20:18,791 --> 00:20:20,625 On veut pas s'éterniser. 323 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 Faites pas les flics forceurs. 324 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 - C'est pas notre genre. - C'est eux, les forceurs. 325 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 Croyez-moi, c'est eux qu'il faut éviter. 326 00:20:33,541 --> 00:20:34,500 C'est signé. 327 00:20:35,666 --> 00:20:36,958 Vous déconnez ? 328 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Viens, Wilbur. 329 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 C'est exactement ce que je disais, bande de forceurs ! 330 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Cherche. Vas-y, cherche. 331 00:20:47,625 --> 00:20:49,916 Numa, au fond. Mike, à droite. 332 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Cherche. 333 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Restez avec moi. 334 00:21:01,333 --> 00:21:02,916 Je le détache. 335 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Fonce. 336 00:21:22,041 --> 00:21:24,165 Il y a quelqu'un d'autre ici, Desi ? 337 00:21:24,166 --> 00:21:25,124 Il y a que moi. 338 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 Je vous déconseille fortement de nous mentir. 339 00:21:28,250 --> 00:21:29,708 Il y a que moi, promis. 340 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Wilbur, couché. Chut, Wilbur ! 341 00:21:33,958 --> 00:21:36,165 - Lolo, récupère le chien. - Clair. 342 00:21:36,166 --> 00:21:37,332 C'est bon, c'est fini. 343 00:21:37,333 --> 00:21:41,125 - Il y a quoi dans ce grenier ? - J'en sais rien, j'y vais jamais. 344 00:21:42,000 --> 00:21:46,041 - Je vous l'ai dit, j'ai pas de drogues. - Il renifle l'argent, pas la came. 345 00:21:51,458 --> 00:21:53,541 Je veux bien un mandat, finalement. 346 00:21:54,125 --> 00:21:57,624 Le chien a signalé. Motif raisonnable, pas besoin de mandat. 347 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Desi, il y a quelqu'un là-haut ? 348 00:21:59,625 --> 00:22:00,665 Non. 349 00:22:00,666 --> 00:22:02,583 - Vas-y. - Clair ! 350 00:22:41,291 --> 00:22:42,416 Desi ? 351 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Quoi ? 352 00:22:44,583 --> 00:22:46,416 Pourquoi le grenier est si propre ? 353 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 J'en sais rien, je vous dis. J'y suis jamais montée. 354 00:22:51,791 --> 00:22:53,125 Quelle importance ? 355 00:22:53,750 --> 00:22:57,124 Le reste de la baraque est une décharge, mais ici, c'est nickel. 356 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 Imaginez comment c'était avant que je nettoie. 357 00:22:59,958 --> 00:23:02,541 Mon abuela a rien jeté de sa vie. 358 00:23:03,916 --> 00:23:05,291 Mate-moi ça. 359 00:23:06,250 --> 00:23:08,666 Câble électrique. Il devrait pas pendouiller. 360 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 C'est quoi, ce bordel ? 361 00:23:40,833 --> 00:23:42,583 Apporte-moi la masse. 362 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Vous habitez ici depuis longtemps, Desi ? 363 00:23:46,625 --> 00:23:47,791 Ça fait deux mois. 364 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Et ton abuela, elle habite dans le coin ? 365 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Toutes mes condoléances. 366 00:23:55,000 --> 00:23:56,790 Elle est morte en juin. 367 00:23:56,791 --> 00:23:58,874 Je m'occupais d'elle depuis des années. 368 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - Toute seule ? - Oui. 369 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - Vous travaillez ? - J'attends la succession. 370 00:24:03,958 --> 00:24:05,915 Ma sœur veut la maison. 371 00:24:05,916 --> 00:24:08,915 Après l'avoir laissée crever, elle conteste le testament. 372 00:24:08,916 --> 00:24:10,124 RAS dans les autres pièces. 373 00:24:10,125 --> 00:24:14,082 Desi, avant qu'on abatte le mur, là-haut, vous avez un truc à dire ? 374 00:24:14,083 --> 00:24:15,500 Pour gagner du temps. 375 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Je vous assure que je sais pas ce qu'il y a, là-haut. 376 00:24:21,416 --> 00:24:22,833 Je le jure sur ma vie. 377 00:24:23,416 --> 00:24:24,707 C'est la vérité. 378 00:24:24,708 --> 00:24:27,332 J'aimerais te croire, mais je suis plus un bleu, 379 00:24:27,333 --> 00:24:30,207 et quand j'ai parlé d'argent, j'ai vu ta tête. 380 00:24:30,208 --> 00:24:31,583 T'étais pas bien. 381 00:24:32,375 --> 00:24:34,625 À ton avis, il y a quoi, là-haut ? 382 00:24:36,625 --> 00:24:38,541 Vous étiez prêts à renifler du fric, 383 00:24:39,875 --> 00:24:43,040 donc vous en savez sûrement beaucoup plus que moi. 384 00:24:43,041 --> 00:24:44,624 Desi, soyons sérieux. 385 00:24:44,625 --> 00:24:48,332 Il y a un drapeau colombien sur la cheminée, et on est flics. 386 00:24:48,333 --> 00:24:51,540 L'identité des propriétaires n'est pas un grand mystère. 387 00:24:51,541 --> 00:24:53,750 Bonjour, les clichés. 388 00:24:54,791 --> 00:24:57,707 - Les Colombiens sont pas tous pareils. - Bien sûr. 389 00:24:57,708 --> 00:25:00,749 Mais ils sont forts en coke. Nos fournisseurs exclusifs. 390 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - En gastronomie aussi. - J'en doute pas. 391 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Je confirme. - La bouffe, ça se planque pas. 392 00:25:09,125 --> 00:25:11,750 Vous, les flics, vous avez tous la même tête. 393 00:25:12,500 --> 00:25:15,040 Une tête qui fait culpabiliser. 394 00:25:15,041 --> 00:25:17,249 - Vous êtes coupable de quelque chose ? - Non. 395 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 Le recel de biens volés, y compris d'espèces, même à son insu, 396 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 est en fait un crime très grave. 397 00:25:24,208 --> 00:25:27,915 Desi, fermer les yeux ne vous rend pas moins coupable. 398 00:25:27,916 --> 00:25:30,875 - Pas si ça se passe chez toi. - Compris ? 399 00:25:31,416 --> 00:25:33,208 Oui, mais on est pas chez moi. 400 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 On est chez ma grand-mère. 401 00:25:36,916 --> 00:25:39,458 La succession est gelée. 402 00:25:41,250 --> 00:25:42,958 Vous êtes une maligne, Desi. 403 00:25:44,166 --> 00:25:45,500 Qui t'a donné l'idée ? 404 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Arrêtez... 405 00:25:53,958 --> 00:25:56,708 On aime tous se sentir supérieurs, faire la morale. 406 00:25:57,458 --> 00:25:59,374 On veut faire les bons choix. 407 00:25:59,375 --> 00:26:01,250 Vivre une vie honnête. 408 00:26:02,916 --> 00:26:04,791 {\an8}S'en remettre à la grâce de Dieu. 409 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Mais c'est pas Dieu qui paie nos factures. 410 00:26:09,666 --> 00:26:11,500 Tous les mois, ça tombe. 411 00:26:12,583 --> 00:26:13,916 Pour l'hôpital. 412 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Pour l'avocat. 413 00:26:16,875 --> 00:26:18,291 Pour les pompes funèbres. 414 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Alors, dites-moi, 415 00:26:23,041 --> 00:26:25,415 on peut échanger tous ces conseils, 416 00:26:25,416 --> 00:26:27,874 ces prières et ces bonnes intentions, 417 00:26:27,875 --> 00:26:29,291 contre de l'argent ? 418 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Non, on ne peut pas, Desi. 419 00:26:37,958 --> 00:26:40,291 Votre tatouage ? 420 00:26:41,791 --> 00:26:42,666 Ça veut dire quoi ? 421 00:26:44,416 --> 00:26:45,875 "Est-ce qu'on est les gentils ?" 422 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Vous avez besoin d'être rassuré ? 423 00:26:54,791 --> 00:26:55,958 Désolée. 424 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 Et l'autre ? Sur l'autre main ? 425 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 "Pour toujours et à jamais." 426 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 Ça sort d'où ? 427 00:27:06,375 --> 00:27:08,041 Lieutenant, jackpot ! 428 00:27:12,125 --> 00:27:15,333 - Qu'est-ce qu'on a ? - Je sais pas, mais c'est énorme. 429 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Surveille-la, qu'elle bouge pas. 430 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 C'est de la folie. 431 00:27:26,750 --> 00:27:28,291 Boum badaboum ! 432 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Je rêve ? 433 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Putain de merde ! 434 00:27:50,750 --> 00:27:52,041 Putain de merde... 435 00:27:54,541 --> 00:27:55,457 Bordel. 436 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Il y a 1,4 million dans ce seau. 437 00:27:57,583 --> 00:27:59,165 J'y crois pas. C'est une blague ? 438 00:27:59,166 --> 00:28:01,666 - C'est du lourd ? - Putain. 439 00:28:02,250 --> 00:28:04,874 À vue de nez, il y en a au moins 14 autres. 440 00:28:04,875 --> 00:28:08,040 - Mais... S'ils ont chacun... - Il y en a d'autres, là. 441 00:28:08,041 --> 00:28:09,541 On parle de 20 millions. 442 00:28:10,291 --> 00:28:12,082 T'as déjà vu ça ? On fait quoi ? 443 00:28:12,083 --> 00:28:13,790 Fermez-la tous une seconde. 444 00:28:13,791 --> 00:28:15,041 Laissez-moi... 445 00:28:18,166 --> 00:28:19,790 Vous savez quoi, les gars ? 446 00:28:19,791 --> 00:28:21,749 Redescendez, laissez-nous. 447 00:28:21,750 --> 00:28:23,540 Juste une minute. On arrive. 448 00:28:23,541 --> 00:28:25,375 Laissez-moi et le lieutenant... 449 00:28:26,416 --> 00:28:27,375 Putain. 450 00:28:28,625 --> 00:28:30,166 Tu sais ce que ça signifie ? 451 00:28:30,916 --> 00:28:32,166 Bordel de Dieu. 452 00:28:32,875 --> 00:28:34,958 - Vos portables. - Quoi ? 453 00:28:35,583 --> 00:28:36,749 Quoi, nos portables ? 454 00:28:36,750 --> 00:28:38,499 Personne doit passer d'appel. 455 00:28:38,500 --> 00:28:40,749 Faites passer vos portables. Donnez-les-moi. 456 00:28:40,750 --> 00:28:42,040 - Dane, tu fais quoi ? - Allez. 457 00:28:42,041 --> 00:28:45,749 - T'as pas confiance ? - En vous, oui, pas en cette saisie. 458 00:28:45,750 --> 00:28:47,499 Une somme pareille, ça fait des dégâts. 459 00:28:47,500 --> 00:28:50,040 Videz vos poches. Je veux vos portables. 460 00:28:50,041 --> 00:28:51,999 C'est la situation, Numa, pas vous. 461 00:28:52,000 --> 00:28:53,416 Lolo, ton portable ! 462 00:28:54,791 --> 00:28:57,665 - Passe-le-moi. - T'es pas un ripou, toi ? 463 00:28:57,666 --> 00:28:59,957 - Vos jetables, vos radios. - J'en ai pas. 464 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 - Sérieux ? - Dane, arrête. 465 00:29:01,083 --> 00:29:02,374 Le portable de Lolo. 466 00:29:02,375 --> 00:29:04,916 Et celui de Desi, pour un contrôle d'identité. 467 00:29:05,666 --> 00:29:06,665 Portable. 468 00:29:06,666 --> 00:29:08,415 - Sérieux ? - Donnez-le-moi. 469 00:29:08,416 --> 00:29:10,040 - Tu déconnes ? - Ton portable. 470 00:29:10,041 --> 00:29:12,290 - Lieutenant, c'est... - Il m'en manque un. 471 00:29:12,291 --> 00:29:14,707 Arrêtez de faire la gueule ! 472 00:29:14,708 --> 00:29:17,957 Je doute pas de vous, mais ça me semble tordu, 473 00:29:17,958 --> 00:29:19,500 je fais de mon mieux. 474 00:29:20,833 --> 00:29:21,832 Le mien aussi ? 475 00:29:21,833 --> 00:29:23,249 Non, pas le tien. 476 00:29:23,250 --> 00:29:25,332 Par contre, aide-moi à comprendre. 477 00:29:25,333 --> 00:29:28,749 - Tu sapes la confiance... - J'ai pas besoin de tes conseils ! 478 00:29:28,750 --> 00:29:31,915 Je suis à chaud, là. Rien à foutre s'ils sont vexés. 479 00:29:31,916 --> 00:29:34,874 Faut la jouer fine. Se faire confiance. 480 00:29:34,875 --> 00:29:38,208 Frère, écoute, on est que tous les deux. 481 00:29:39,416 --> 00:29:41,791 Le tuyau parlait de combien ? 482 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 300 000. 483 00:29:44,750 --> 00:29:47,249 Le tuyau Crimestopper parlait de 300 ? 484 00:29:47,250 --> 00:29:48,333 300, oui. 485 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Putain. 486 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - C'est la merde, JD. - Ouais. 487 00:29:55,583 --> 00:29:56,583 La grosse merde. 488 00:29:58,250 --> 00:30:01,790 On sort le reste des barils du mur et on se prépare à compter. 489 00:30:01,791 --> 00:30:04,540 Mike et Numa, transférez tout dans le garage. 490 00:30:04,541 --> 00:30:06,207 Ici, c'est que du placo. 491 00:30:06,208 --> 00:30:07,165 Et alors ? 492 00:30:07,166 --> 00:30:10,499 Et alors, le béton, ça arrête mieux les balles. 493 00:30:10,500 --> 00:30:11,415 - Putain. - Bordel. 494 00:30:11,416 --> 00:30:13,082 - À ce point-là ? - Oui. 495 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 Au boulot, s'il vous plaît. 496 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Dane, attends. 497 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Faut sortir le fric d'ici. 498 00:30:18,291 --> 00:30:19,165 Impossible. 499 00:30:19,166 --> 00:30:21,999 On est tenus de compter l'argent sur les lieux. 500 00:30:22,000 --> 00:30:25,124 - C'est la loi. - Ça s'applique pas s'il y en a une tonne. 501 00:30:25,125 --> 00:30:28,415 Si un dollar manque, les Affaires Internes nous feront la peau. 502 00:30:28,416 --> 00:30:30,749 On l'aura bien profond si on se loupe. 503 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 Je m'écarte pas de la procédure sur ce coup. 504 00:30:33,708 --> 00:30:35,749 On compte l'argent ici même. 505 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 Appelle le commandant. 506 00:30:42,041 --> 00:30:45,124 - Tu veux le prévenir ? - Vraiment pas, mais c'est la procédure. 507 00:30:45,125 --> 00:30:47,415 - Tu as confiance en la hiérarchie ? - Pas trop. 508 00:30:47,416 --> 00:30:49,915 Si on respecte les consignes, on les respecte toutes. 509 00:30:49,916 --> 00:30:51,374 Je prends pas le risque. 510 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 Plus on traîne, plus ça va être casse-gueule. 511 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 J'en ai parfaitement conscience. 512 00:30:56,333 --> 00:30:57,457 Écoute-moi bien. 513 00:30:57,458 --> 00:31:00,374 Jackie avait des infos sur une planque bien chargée, 514 00:31:00,375 --> 00:31:01,958 et je pense qu'on y est. 515 00:31:02,666 --> 00:31:04,249 Je sais pas quoi te dire. 516 00:31:04,250 --> 00:31:06,665 Tout ce que je sais, c'est que ce qu'on fait, 517 00:31:06,666 --> 00:31:08,707 et à qui on parle, ça compte. 518 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Faut qu'on soit carrés. 519 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 - On serre les rangs. - Chef ? 520 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 J'ai pas vu mes filles, je peux les FaceTimer vite fait ? 521 00:31:15,625 --> 00:31:18,290 Lolo, c'est pas le moment. 522 00:31:18,291 --> 00:31:21,082 Je sais, mais mon ex va l'utiliser contre moi. 523 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - Je ferai vite. - Pas de portable, désolé. 524 00:31:23,958 --> 00:31:26,540 Je dis juste bonne nuit à mes filles. 525 00:31:26,541 --> 00:31:27,915 Ce n'est pas possible. 526 00:31:27,916 --> 00:31:29,832 Je suis sincèrement désolé. 527 00:31:29,833 --> 00:31:31,874 Mais laisse-moi faire le point. 528 00:31:31,875 --> 00:31:33,249 Fait chier, putain. 529 00:31:33,250 --> 00:31:35,040 - J'appelle mon frère ? - Non. 530 00:31:35,041 --> 00:31:37,624 Ton frère, l'agent du FBI bagarreur ? 531 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - Alors Matty Nix, la DEA. - Pas d'agence fédérale ! 532 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 C'est mon affaire, je gère. 533 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 C'est toi qui commandes, pigé. 534 00:31:44,208 --> 00:31:46,790 - Le prends pas comme ça. - Personne veut ta place. 535 00:31:46,791 --> 00:31:49,957 J'essaie d'aider, et tu m'envoies balader, lieutenant ! 536 00:31:49,958 --> 00:31:52,790 Vas-y, gère, mais sache que tu fais n'importe quoi. 537 00:31:52,791 --> 00:31:54,875 Vous avez tort tous les deux. 538 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Prenez ce que vous voulez et partez. 539 00:31:59,750 --> 00:32:02,166 Avant que ça finisse mal pour tout le monde. 540 00:32:09,416 --> 00:32:12,041 Voiture de police en approche. 541 00:32:13,666 --> 00:32:15,707 Pas de radios. Pas d'annonces. 542 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Lolo, apporte le reste des barils au garage. 543 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 Ça va, les copains ? 544 00:32:41,125 --> 00:32:45,166 Un rassemblement de Dodge Challenger, c'est soit un gang, soit des flics. 545 00:32:46,083 --> 00:32:48,291 On est en mission. TNT. 546 00:32:52,166 --> 00:32:53,958 Vous éteignez le gyrophare ? 547 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 On a pas été prévenus. 548 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Effectivement. 549 00:33:16,041 --> 00:33:19,958 - On peut savoir pourquoi ? - Vous êtes la police d'Hialeah. 550 00:33:22,125 --> 00:33:25,040 - Vous insinuez quoi, sergent ? - M. l'agent ? 551 00:33:25,041 --> 00:33:27,457 Vous avez vu mon beau badge doré ? 552 00:33:27,458 --> 00:33:30,541 On a pas les moyens d'acheter votre silence. 553 00:33:33,166 --> 00:33:34,791 Vous êtes plus gradés, 554 00:33:35,291 --> 00:33:36,665 mais ça, j'accepte pas. 555 00:33:36,666 --> 00:33:38,165 Et je vous emmerde. 556 00:33:38,166 --> 00:33:41,000 - Je me plains à mon chef. - Attends, je te connais. 557 00:33:41,958 --> 00:33:44,000 Le passager, d'où on se connaît ? 558 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - On se connaît pas. - Je suis sûr que si. 559 00:33:49,791 --> 00:33:51,500 On s'est jamais vus. 560 00:33:53,916 --> 00:33:55,500 {\an8}Dieu vous bénisse. 561 00:33:57,000 --> 00:33:57,916 Messieurs. 562 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 J'ai reconnu le passager. Ce connard est un ancien de la VCAT. 563 00:34:05,125 --> 00:34:06,040 Quoi ? 564 00:34:06,041 --> 00:34:09,749 Je le voyais tout le temps au bar. C'est lui, j'en suis sûr. 565 00:34:09,750 --> 00:34:13,249 La moitié de l'unité a été suspendue, l'autre moitié virée. 566 00:34:13,250 --> 00:34:14,874 Ou mutée. 567 00:34:14,875 --> 00:34:18,165 Si les prêtres se font muter, pourquoi pas les flics ? 568 00:34:18,166 --> 00:34:19,499 Pas la VCAT. 569 00:34:19,500 --> 00:34:24,374 - Comment garder un taf après cette cata ? - Grâce aux syndicats. Crois-moi. 570 00:34:24,375 --> 00:34:26,457 Ils savent, pour la planque ? 571 00:34:26,458 --> 00:34:29,500 S'ils étaient au courant, on serait déjà morts. 572 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 On va se faire fumer. 573 00:34:41,875 --> 00:34:44,291 On s'équipe, fusils, gilets, et un pour le chien. 574 00:34:44,916 --> 00:34:46,540 Faut voir le jour se lever. 575 00:34:46,541 --> 00:34:49,291 C'est un putain de bon conseil, ce soir. 576 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 {\an8}Pourquoi ils nous prennent nos portables ? 577 00:35:18,166 --> 00:35:19,875 {\an8}Ils nous font pas confiance ? 578 00:35:22,416 --> 00:35:25,749 Arrête, meuf, t'as juste peur qu'on découvre ton amant secret. 579 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 Ton boy toy. 580 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Il doit t'envoyer plein de messages : "Mami chula, tu me manques." 581 00:35:31,000 --> 00:35:33,165 Vous m'avez oubliée ? 582 00:35:33,166 --> 00:35:34,915 Je veux qu'on m'explique ! 583 00:35:34,916 --> 00:35:37,457 "Mami... où t'es passée, putain ?" 584 00:35:37,458 --> 00:35:38,374 Faites chier ! 585 00:35:38,375 --> 00:35:41,415 Je voulais juste voir mes filles et leur parler. 586 00:35:41,416 --> 00:35:44,208 Je compatis. On va récupérer ton portable. 587 00:35:45,458 --> 00:35:48,332 - C'est quoi, ça ? - Mamie a les Pages Jaunes. 588 00:35:48,333 --> 00:35:52,999 Si vous voulez appeler quelqu'un en 1987, j'ai ce qu'il faut. 589 00:35:53,000 --> 00:35:56,290 Je suis parée. Ça rigole pas avec mamie, elle a tout. 590 00:35:56,291 --> 00:36:00,540 Elle a toutes les années, toutes les décennies, tous les siècles. 591 00:36:00,541 --> 00:36:02,499 Matez-moi ça. 592 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 Mi tío avait exactement le même break. 593 00:36:05,458 --> 00:36:07,540 Je me demande s'il démarrerait. 594 00:36:07,541 --> 00:36:09,874 Ça m'étonnerait, c'est des antiquités. 595 00:36:09,875 --> 00:36:11,333 Écoutez, on se marre bien... 596 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 mais c'est quoi, ce bordel ? 597 00:36:15,916 --> 00:36:17,790 On compte sur les lieux de la saisie. 598 00:36:17,791 --> 00:36:21,915 Je connais la loi, Numa. Mais on prévient pas la hiérarchie ? 599 00:36:21,916 --> 00:36:24,290 On appelle pas de renforts ? C'est louche. 600 00:36:24,291 --> 00:36:28,290 C'est le lieutenant qui décide. Pourquoi tu balises ? C'est comme d'hab. 601 00:36:28,291 --> 00:36:30,415 Je veux pas que ça tourne mal. 602 00:36:30,416 --> 00:36:32,457 Jackie aurait fait différemment. 603 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 C'est pas une petite descente, c'est un gros coup. 604 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Va t'acheter une paire de couilles et reviens. 605 00:36:38,125 --> 00:36:41,750 C'est ça, ton conseil ? Sympa. Tu fais chier. 606 00:36:42,583 --> 00:36:46,500 - C'est complètement bancal. - Personne a dit le contraire. 607 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 On fait avec. 608 00:36:49,125 --> 00:36:50,790 Détends-toi, Ro. Cálmate. 609 00:36:50,791 --> 00:36:52,000 Tu veux... 610 00:36:54,291 --> 00:36:55,874 Il a besoin d'une sieste. 611 00:36:55,875 --> 00:36:57,207 Tu fous quoi ? 612 00:36:57,208 --> 00:36:59,290 La porte est en fibre de verre. 613 00:36:59,291 --> 00:37:01,915 On va déplacer le break pour faire bouclier. 614 00:37:01,916 --> 00:37:03,791 Bonne idée. Je t'aide ? 615 00:37:04,291 --> 00:37:06,207 Oui, prends la portière arrière. 616 00:37:06,208 --> 00:37:07,666 D'accord, parfait. 617 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 On enfile les gilets, on s'équipe. 618 00:37:12,416 --> 00:37:14,999 Fusils, munitions de rechange. On se prépare. 619 00:37:15,000 --> 00:37:16,707 {\an8}Ils vous ont fait flipper ? 620 00:37:16,708 --> 00:37:18,249 La sécurité avant tout. Tu fais quoi ? 621 00:37:18,250 --> 00:37:21,708 Je déplace le break devant la porte pour faire bouclier. 622 00:37:22,708 --> 00:37:23,791 Bien pensé. 623 00:37:24,916 --> 00:37:25,958 Où est la fille ? 624 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 Menottée dans la cuisine. 625 00:37:28,708 --> 00:37:30,290 Allez vous faire mettre ! 626 00:37:30,291 --> 00:37:34,207 Lolo, je sais que tu m'en veux pour le portable, je comprends. 627 00:37:34,208 --> 00:37:35,790 Faut que tu comprennes. 628 00:37:35,791 --> 00:37:38,332 C'est pas par panique, c'est par précaution. 629 00:37:38,333 --> 00:37:40,708 - C'est bon, chef, ça va. - Merci. 630 00:37:41,625 --> 00:37:43,332 Tous les barils sont là ? 631 00:37:43,333 --> 00:37:44,250 Ouais. 632 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Mike, va surveiller dehors. 633 00:37:48,458 --> 00:37:51,624 - Si tu vois quelque chose, tu cries. - On bouge le break. 634 00:37:51,625 --> 00:37:53,082 Je suis au courant de rien ! 635 00:37:53,083 --> 00:37:55,582 Faut trouver comment compter tout ça. 636 00:37:55,583 --> 00:37:56,833 Je rêve ? 637 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 TEC-9. 638 00:38:01,541 --> 00:38:03,707 Nouveau délit pour Desi : détention d'arme. 639 00:38:03,708 --> 00:38:04,790 Je vous emmerde ! 640 00:38:04,791 --> 00:38:05,916 Bon. 641 00:38:09,000 --> 00:38:10,665 Voilà ce qu'on va faire. 642 00:38:10,666 --> 00:38:13,457 S'il y a un montant, on met de côté. 643 00:38:13,458 --> 00:38:17,082 On les croit sur parole. On touche pas, on ouvre pas, on ignore. 644 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Si c'est tout cabossé et sans étiquette... 645 00:38:19,458 --> 00:38:21,165 - On compte. - Faut compter. 646 00:38:21,166 --> 00:38:22,499 Sinon, on a pas fini. 647 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 S'il y a rien d'écrit, on compte. 648 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Ce serait tellement plus simple de tout chourer. 649 00:38:28,666 --> 00:38:30,083 Je vous jure. 650 00:38:31,166 --> 00:38:34,582 On fait deux piles et on y va progressivement. 651 00:38:34,583 --> 00:38:37,125 Pas d'étiquette. Étiquette. 652 00:38:48,666 --> 00:38:53,125 GROS BUTIN. HIÉRARCHIE PAS PRÉVENUE. PEUT-ÊTRE VÉREUX. 653 00:38:58,458 --> 00:39:00,583 On me dit de sortir un peu, et j'obéis. 654 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 Vous ne savez pas qui vous appelle ? 655 00:39:04,083 --> 00:39:06,583 Ils disent rien, et je demande pas. 656 00:39:08,333 --> 00:39:12,582 Donc, de parfaits inconnus débarquent chez vous... 657 00:39:12,583 --> 00:39:14,333 Je pose pas de questions. 658 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - Vous ne les avez jamais vus ? - Jamais. 659 00:39:24,416 --> 00:39:27,499 Pourquoi nous avoir dit de nous servir et de partir ? 660 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 C'était la consigne. 661 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 La consigne ? En cas de descente ? 662 00:39:32,541 --> 00:39:35,083 Ça veut pas dire tout prendre, 663 00:39:36,041 --> 00:39:39,665 mais ils s'attendent à des pertes, donc si vous vous servez, 664 00:39:39,666 --> 00:39:42,041 ça représente pas grand-chose pour eux. 665 00:39:54,375 --> 00:39:55,541 C'est qui ? 666 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 Mon fils. 667 00:40:02,666 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 668 00:40:07,708 --> 00:40:08,916 Vous êtes une indic. 669 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Le dossier est caviardé, pourquoi ? 670 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Mon ex. 671 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Il dealait et il volait. 672 00:40:19,708 --> 00:40:20,833 Un sale type. 673 00:40:21,333 --> 00:40:23,040 J'ai collaboré avec la police. 674 00:40:23,041 --> 00:40:25,582 J'en suis pas fière, mais il le méritait. 675 00:40:25,583 --> 00:40:26,916 Je vois ça. 676 00:40:27,500 --> 00:40:30,374 Il était accro à la taule ou aux arrestations ? 677 00:40:30,375 --> 00:40:31,500 Difficile à dire. 678 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Regarde. C'est caviardé, mais on voit sa référente. 679 00:40:41,625 --> 00:40:43,083 Tu balances ? 680 00:40:43,583 --> 00:40:45,124 À Miami-Dade ? 681 00:40:45,125 --> 00:40:48,832 Comment ça s'est fait ? On t'a laissé une carte de visite ? 682 00:40:48,833 --> 00:40:50,000 On t'a dit d'appeler ? 683 00:40:51,708 --> 00:40:53,040 C'est ce qui est écrit ? 684 00:40:53,041 --> 00:40:55,332 Me fais pas chier. Il y a deux options. 685 00:40:55,333 --> 00:40:58,374 Soit t'avais besoin d'aide pour sortir de cette merde, 686 00:40:58,375 --> 00:41:00,332 soit tu cherches à te faire du fric. 687 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Desi, en Floride, un informateur obtient jusqu'à 20 % des montants saisis. 688 00:41:05,000 --> 00:41:05,916 C'est... 689 00:41:07,041 --> 00:41:10,458 C'est ce qui se passe ? Balancer, ça peut rapporter gros. 690 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 De l'argent facile. 691 00:41:13,291 --> 00:41:15,499 Je capte. T'avais pas le choix. 692 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Mamie clamse, des types du cartel se ramènent 693 00:41:18,250 --> 00:41:21,083 et te demandent de garder 20 millions dans le grenier. 694 00:41:21,666 --> 00:41:25,166 T'étais censée faire quoi ? Démanteler le cartel toute seule ? 695 00:41:35,083 --> 00:41:36,291 Ne répondez pas. 696 00:41:43,125 --> 00:41:45,832 Vous avez 30 min pour foutre le camp. 697 00:41:45,833 --> 00:41:48,749 Faites votre boulot et récupérez la somme prévue. 698 00:41:48,750 --> 00:41:51,166 Ça vaut pas le coup de crever pour 150 000. 699 00:41:57,458 --> 00:41:58,875 Ils ont dit quoi ? 700 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Qu'on avait 30 min pour se tirer d'ici. 701 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 On peut se parler en privé ? 702 00:42:09,875 --> 00:42:11,540 Non, écoutez-les ! 703 00:42:11,541 --> 00:42:13,666 Ils vont tous nous tuer ! 704 00:42:18,000 --> 00:42:19,791 300 000, c'est ça ? 705 00:42:23,208 --> 00:42:24,041 Quoi ? 706 00:42:25,041 --> 00:42:27,915 Quand je t'ai demandé ce que disait le tuyau, 707 00:42:27,916 --> 00:42:30,458 tu as répondu "dans les 300 000". 708 00:42:31,000 --> 00:42:32,499 - C'est ça. - Non, c'est pas ça. 709 00:42:32,500 --> 00:42:34,249 Parce que le type que j'ai eu a dit : 710 00:42:34,250 --> 00:42:37,083 "Ça vaut pas le coup de crever pour 150 000." 711 00:42:39,333 --> 00:42:40,665 Il a parlé de 150 000 ? 712 00:42:40,666 --> 00:42:43,125 Oui, alors pourquoi t'as parlé du double ? 713 00:42:43,708 --> 00:42:44,541 D'abord... 714 00:42:45,125 --> 00:42:46,290 - Tu me lâches. - Non. 715 00:42:46,291 --> 00:42:48,207 Tu me demandes pas de te lâcher. 716 00:42:48,208 --> 00:42:50,915 Je t'emmerde ! Explique-toi ! 717 00:42:50,916 --> 00:42:53,290 Je répète, pour que ce soit clair, JD, 718 00:42:53,291 --> 00:42:56,457 c'est mon affaire, et je la gère à ma façon. 719 00:42:56,458 --> 00:43:00,583 Pas si tu prévois de foutre le feu à ce qui me reste de carrière. 720 00:43:01,250 --> 00:43:05,083 Sinon je me barre et je rentre chez moi, pigé ? 721 00:43:05,750 --> 00:43:07,541 Tu crois que je vais voler ce fric ? 722 00:43:10,916 --> 00:43:12,416 Tu crois que je vais voler ce fric ? 723 00:43:14,083 --> 00:43:16,125 Je suis largué, frère. 724 00:43:17,166 --> 00:43:19,624 T'es pas toi-même depuis qu'on est là. 725 00:43:19,625 --> 00:43:22,457 Moi, je t'ai répété ce que Jackie m'a confié. 726 00:43:22,458 --> 00:43:24,790 Mais toi, tu mens et tu caches des trucs. 727 00:43:24,791 --> 00:43:28,082 Et me dis pas que je me fais des idées, je te connais trop bien. 728 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 Explique-toi ! 729 00:43:32,500 --> 00:43:35,832 Montre-moi le tuyau. Je veux le papier. Je veux le tuyau. 730 00:43:35,833 --> 00:43:36,790 Mon gros tuyau ? 731 00:43:36,791 --> 00:43:40,540 Putain, enfoiré, tu crois que j'ai envie de rigoler ? 732 00:43:40,541 --> 00:43:44,374 Tu captes ? Je te fais pas confiance, et c'est pas normal. 733 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Sors l'alerte Crimestopper. Montre-moi ce foutu tuyau. 734 00:43:47,458 --> 00:43:49,124 - Pourquoi ? - Pourquoi pas ? 735 00:43:49,125 --> 00:43:50,832 Qu'est-ce que tu caches ? 736 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 C'est pas un secret d'État. 737 00:43:53,875 --> 00:43:54,707 Je l'ai pas pris. 738 00:43:54,708 --> 00:43:56,124 Qu'est-ce que tu fous ? 739 00:43:56,125 --> 00:43:57,540 - Je l'ai pas. - Il est où ? 740 00:43:57,541 --> 00:43:59,624 Dans la voiture ? Chez toi ? Où ? 741 00:43:59,625 --> 00:44:01,541 Dans tes poches ? Où il est ? 742 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Je t'aurais jamais fait ça. 743 00:44:08,083 --> 00:44:11,083 Appelle le commandant, connard, ou je m'en charge. 744 00:44:39,291 --> 00:44:41,208 PLANQUE À HIALEAH - CARTEL GROS SOUS - 11E AVENUE 745 00:44:58,208 --> 00:45:01,082 Tu crois que le cartel m'accorderait un prêt, Numa ? 746 00:45:01,083 --> 00:45:02,625 Pour mes charges. 747 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Ça coûte rien de demander. 748 00:45:05,500 --> 00:45:08,291 Il paraît qu'ils aiment bien prêter aux flics. 749 00:45:12,541 --> 00:45:15,083 Je gagne 80 000 net par an. 750 00:45:16,166 --> 00:45:17,958 Et en échange, je me prends... 751 00:45:18,625 --> 00:45:21,707 des coups de feu, des crachats, des baffes, des injures. 752 00:45:21,708 --> 00:45:23,624 On me traite comme de la merde, 753 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 alors que je sers de rempart entre le chaos et la civilisation. 754 00:45:28,666 --> 00:45:32,166 J'ai l'impression que t'y as beaucoup réfléchi, Lolo. 755 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 Tu ferais quoi avec ça, Numa ? 756 00:45:46,916 --> 00:45:48,083 Tout. 757 00:45:54,666 --> 00:45:55,750 Rien que ça. 758 00:45:59,125 --> 00:46:00,666 Cette toute petite liasse, 759 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 ça me faciliterait tellement la vie. 760 00:46:19,208 --> 00:46:23,040 - Dayo, embarque-moi ces merdeux. - Je commençais à m'amuser. 761 00:46:23,041 --> 00:46:26,666 Qu'ils aillent au diable. Surtout toi. Ta tête me revient pas. 762 00:46:29,583 --> 00:46:30,665 Bonne soirée ! 763 00:46:30,666 --> 00:46:33,082 - À la prochaine. - Va te faire foutre. 764 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Salut, mon petit Byrne, où t'es ? 765 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 C'est la crise ce soir, je vais avoir besoin de toi. 766 00:46:40,666 --> 00:46:41,500 Je t'écoute. 767 00:46:42,083 --> 00:46:44,499 On a reçu une alerte Crimestopper en fin de journée. 768 00:46:44,500 --> 00:46:47,958 On a répondu, et maintenant, c'est la merde à Hialeah. 769 00:46:48,750 --> 00:46:50,415 Pourquoi c'est la merde ? 770 00:46:50,416 --> 00:46:51,333 Une saisie. 771 00:46:51,916 --> 00:46:53,915 Trop d'argent pour le compter. 772 00:46:53,916 --> 00:46:54,875 Bordel. 773 00:46:55,500 --> 00:46:57,665 Et je suis pas serein avec Dane. 774 00:46:57,666 --> 00:47:01,041 Je sais pas ce qu'il a, il fait n'importe quoi. 775 00:47:02,791 --> 00:47:04,208 Comment ça ? 776 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 Il a prévenu personne. 777 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 Pour la saisie ? En haut lieu ? 778 00:47:09,458 --> 00:47:10,291 Ouais. 779 00:47:11,583 --> 00:47:12,916 Il déconne complètement. 780 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Tu as entendu des trucs sur lui ? 781 00:47:17,000 --> 00:47:21,000 Seulement qu'il veut absolument trouver l'assassin de Jackie. 782 00:47:21,708 --> 00:47:23,791 Comme nous tous. Ils étaient proches. 783 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Très proches ? 784 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Où tu veux en venir ? 785 00:47:28,083 --> 00:47:30,040 JD, t'étais amoureux d'elle. 786 00:47:30,041 --> 00:47:34,250 Vous deviez vous douter que c'était le secret le moins bien gardé du monde. 787 00:47:34,875 --> 00:47:35,958 Oui. 788 00:47:36,833 --> 00:47:39,208 Mais la promotion t'est passée sous le nez. 789 00:47:39,708 --> 00:47:40,916 Au profit de Dane. 790 00:47:42,666 --> 00:47:44,249 C'était pas contre moi. 791 00:47:44,250 --> 00:47:45,165 T'en sais quoi ? 792 00:47:45,166 --> 00:47:46,790 C'était pas le style de Jackie. 793 00:47:46,791 --> 00:47:48,582 - T'en sais quoi ? - Je le sais. 794 00:47:48,583 --> 00:47:50,957 Et si Jackie avait repéré la planque, 795 00:47:50,958 --> 00:47:52,874 celle où tu es ce soir, hein ? 796 00:47:52,875 --> 00:47:55,291 Et si Dane l'avait appris ? 797 00:47:56,666 --> 00:47:58,583 Ça te semble plausible ? 798 00:48:01,416 --> 00:48:03,708 Oui, ça me semble plausible. 799 00:48:04,625 --> 00:48:06,166 Alors, pose-toi la question. 800 00:48:07,083 --> 00:48:08,290 Prends ton temps. 801 00:48:08,291 --> 00:48:10,499 Faut voir le jour se lever. 802 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 Une saisie de cette ampleur, ça vaut la vie d'une capitaine ? 803 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 Tu dérailles, Dane a pas tué Jackie, putain ! 804 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 Réfléchis-y. Il est fauché. 805 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 Il est endetté, son fils est mort, il a divorcé. 806 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 Et tu sais aussi bien que moi qu'il a du mal à s'en remettre. 807 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 Quand ton môme de dix ans meurt d'un cancer, c'est normal, non ? 808 00:48:30,250 --> 00:48:33,416 Exactement, on sait pas à quel point il est détruit. 809 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Mais on sait bien qu'il sera jamais le même, 810 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 donc on pourra jamais lui refaire pleinement confiance. 811 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 JD, un mec qui a tout perdu n'a plus rien à perdre. 812 00:48:46,083 --> 00:48:48,666 Merde ! J'appelle mon frère. 813 00:48:49,208 --> 00:48:53,000 Aux chiottes, le FBI ! Laisse tomber. Écoute, j'ai quasiment fini. 814 00:48:54,041 --> 00:48:55,040 Je te rejoins. 815 00:48:55,041 --> 00:48:57,582 Dix minutes. Je t'envoie un message. Fais gaffe. 816 00:48:57,583 --> 00:48:58,874 Ça marche. 817 00:48:58,875 --> 00:48:59,791 Et merde ! 818 00:49:00,500 --> 00:49:02,166 Dayo, viens voir ! 819 00:49:08,666 --> 00:49:10,582 Qui va s'en rendre compte ? 820 00:49:10,583 --> 00:49:13,916 À qui ça va manquer, 10, 20 ou 30 000 dollars ? 821 00:49:15,000 --> 00:49:15,999 J'avoue. 822 00:49:16,000 --> 00:49:17,124 Compte bien, 823 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 oublie rien, qu'on y passe pas la nuit. 824 00:49:19,333 --> 00:49:22,666 Les filles, j'ai une proposition à vous faire. 825 00:49:23,916 --> 00:49:27,583 Si ça vous plaît pas, je comprendrai, mais entre nous... 826 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 je pense qu'il y a moyen de moyenner. 827 00:49:31,375 --> 00:49:34,124 On y a tous pensé, faut être pragmatiques. 828 00:49:34,125 --> 00:49:37,916 On veut tous notre part du gâteau, pas vrai ? 829 00:49:38,750 --> 00:49:39,916 Je vais me servir. 830 00:50:11,166 --> 00:50:12,624 Ça roule, Mike ? 831 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Putain de merde. 832 00:50:14,875 --> 00:50:18,666 Putain, sergent, faut pas faire peur aux gens comme ça. 833 00:50:20,583 --> 00:50:23,625 - Il y a un truc avec les lumières. - Quelles lumières ? 834 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Celles-là. 835 00:50:25,833 --> 00:50:27,790 Elles se sont toutes allumées en même temps, 836 00:50:27,791 --> 00:50:29,749 comme s'il y avait un minuteur. 837 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 - Des deux côtés de la rue ? - Oui. 838 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 Où sont les gens ? 839 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 Il y a pas un chat. 840 00:50:38,916 --> 00:50:39,833 Et les voitures ? 841 00:50:43,041 --> 00:50:45,915 Il paraît que le cartel achète des quartiers entiers. 842 00:50:45,916 --> 00:50:48,457 Épargne-moi les histoires de fantômes. 843 00:50:48,458 --> 00:50:50,541 On a assez de problèmes comme ça. 844 00:50:52,708 --> 00:50:53,541 Sergent ? 845 00:50:54,916 --> 00:50:55,750 Tout va bien ? 846 00:50:58,000 --> 00:50:59,833 Oui, tout va bien, détends-toi. 847 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Nickel. - D'accord. 848 00:51:04,666 --> 00:51:06,499 T'as vu ça ? 849 00:51:06,500 --> 00:51:07,540 - Quoi ? - Regarde. 850 00:51:07,541 --> 00:51:08,957 Regarde, ça recommence. 851 00:51:08,958 --> 00:51:12,916 Je croyais que c'était un court-circuit, mais ça a pas l'air aléatoire. 852 00:51:14,250 --> 00:51:15,583 Je me fais des films ? 853 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Non. 854 00:51:18,875 --> 00:51:20,041 C'est un code. 855 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 C'est du morse. 856 00:51:24,166 --> 00:51:25,541 F... L... 857 00:51:26,375 --> 00:51:27,291 I... 858 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 C... 859 00:51:30,583 --> 00:51:32,166 Ils nous ont grillés. 860 00:51:33,333 --> 00:51:35,875 Préviens le lieutenant, je vais jeter un œil. 861 00:51:36,541 --> 00:51:37,874 Tout seul ? 862 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Oui. 863 00:51:52,375 --> 00:51:53,207 CHEF 864 00:51:53,208 --> 00:51:56,041 ÉQUIPE PRÊTE À INTERVENIR QUAND C'EST CONFIRMÉ 865 00:52:05,416 --> 00:52:08,083 Lotta, c'est Dane. Passe-moi le commandant. 866 00:52:10,500 --> 00:52:11,791 Commandant, bonsoir. 867 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 On a reçu un tuyau en fin de journée. Une baraque à Hialeah. 868 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 On est sur une saisie de 150 000. 869 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Non, pas besoin de la SWAT. C'est tranquille. 870 00:52:29,208 --> 00:52:31,790 Oui, on s'en occupe. 871 00:52:31,791 --> 00:52:35,083 Je te rappelle quand on a fini de compter. 872 00:52:41,541 --> 00:52:46,166 Qu'est-ce que je fais, putain ? 873 00:52:47,541 --> 00:52:48,625 Putain ! 874 00:52:54,583 --> 00:52:56,416 Ro, ils vont voler l'argent. 875 00:52:58,041 --> 00:53:00,083 Quoi ? Qui ça ? 876 00:53:01,291 --> 00:53:04,249 Le lieutenant et les deux filles, je les ai entendus. 877 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Ils l'ont dit ? 878 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Oui. 879 00:53:07,958 --> 00:53:11,540 Il a appelé quelqu'un de haut placé, un commandant, 880 00:53:11,541 --> 00:53:14,707 et il a parlé que de 150 000 dollars. 881 00:53:14,708 --> 00:53:17,290 - Vous les avez entendus... - À l'instant ! 882 00:53:17,291 --> 00:53:19,582 Je peux confier ça à personne d'autre. 883 00:53:19,583 --> 00:53:21,666 Il faut appeler quelqu'un... 884 00:53:26,541 --> 00:53:28,415 Qu'est-ce que tu fais là, Mike ? 885 00:53:28,416 --> 00:53:31,500 JD veut que je te montre une maison un peu plus haut. 886 00:53:38,208 --> 00:53:39,540 Quelle maison ? 887 00:53:39,541 --> 00:53:41,499 Il est allé voir. Il y avait... 888 00:53:41,500 --> 00:53:44,916 Les lumières de la véranda ont l'air de servir de signal. 889 00:53:49,000 --> 00:53:50,791 Montre-moi ça. Je te suis. 890 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Je veux être arrêtée ! 891 00:54:18,916 --> 00:54:22,000 Mettez-moi en taule, que je foute le camp d'ici ! 892 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 Ils vont tous nous buter ! 893 00:54:30,625 --> 00:54:33,165 Détachez-moi et laissez-moi partir ! 894 00:54:33,166 --> 00:54:34,749 - Allô ? - Écoutez-moi bien. 895 00:54:34,750 --> 00:54:37,415 Plus que dix minutes avant qu'il y ait des morts. 896 00:54:37,416 --> 00:54:39,083 Foutez le camp. 897 00:55:04,000 --> 00:55:06,666 De quoi tu parlais, avec Desi ? 898 00:55:08,541 --> 00:55:09,625 De rien. 899 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Non, pas de rien. C'était une vraie discussion. 900 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 À ton avis ? Elle a peur. 901 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Peur de quoi ? 902 00:55:21,416 --> 00:55:22,375 De nous. 903 00:55:23,500 --> 00:55:26,166 Les flics, ça rend beaucoup de gens nerveux. 904 00:55:26,666 --> 00:55:28,041 Ça te rend nerveux, toi ? 905 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Oui, parfois. 906 00:55:33,916 --> 00:55:35,750 C'est cette maison, là. 907 00:55:36,250 --> 00:55:39,333 Les lumières clignotent. JD pense que c'est du morse. 908 00:55:40,041 --> 00:55:41,333 Que ça dit "flic". 909 00:55:47,875 --> 00:55:49,166 Tu as entendu ? 910 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 T'es une balance, Mike ? 911 00:55:57,333 --> 00:55:59,125 T'essaies de me déstabiliser ? 912 00:56:00,666 --> 00:56:01,750 J'en sais rien. 913 00:56:06,458 --> 00:56:08,000 Tu te fous de moi ? 914 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Tu devrais y retourner et les aider à compter. 915 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Je m'occupe de JD. 916 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Entendu. 917 00:57:12,083 --> 00:57:15,125 Ils vont piquer le fric. Il faut bouger, tout de suite ! 918 00:57:40,541 --> 00:57:43,457 AUCUNE TRACE D'ALERTE CRIMESTOPPER. J'EN ÉTAIS SÛR. 919 00:57:43,458 --> 00:57:44,708 FAIS GAFFE. 920 00:58:05,416 --> 00:58:07,290 Je vous en supplie, libérez-moi. 921 00:58:07,291 --> 00:58:10,540 Desi, pas de panique, d'accord ? 922 00:58:10,541 --> 00:58:12,207 Je vous protégerai. 923 00:58:12,208 --> 00:58:13,291 Vous avez prévenu quelqu'un ? 924 00:58:14,041 --> 00:58:16,250 Oui, ils arrivent. Gardez votre calme. 925 00:58:23,125 --> 00:58:25,541 C'est Ro. C'est quoi, ce bordel ? 926 00:58:33,083 --> 00:58:35,165 Pourquoi il y a des câbles sur la porte ? 927 00:58:35,166 --> 00:58:37,166 Pour éviter les allées et venues. 928 00:58:37,708 --> 00:58:39,208 De qui ? Il y a que nous. 929 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 Vous faites quoi ? 930 00:58:49,166 --> 00:58:50,166 On compte. 931 00:58:51,125 --> 00:58:52,500 T'étais pas posté dehors ? 932 00:58:53,083 --> 00:58:54,083 Si. 933 00:58:54,583 --> 00:58:55,833 Je viens vous aider. 934 00:58:56,416 --> 00:58:58,582 Pas la peine, pas vrai, Lolo ? 935 00:58:58,583 --> 00:59:01,333 C'est bon, on a notre système, merci. 936 00:59:03,166 --> 00:59:04,458 Dans les 20 millions ? 937 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Aide-moi à porter ça. 938 00:59:13,875 --> 00:59:14,915 Ça donne quoi ? 939 00:59:14,916 --> 00:59:16,208 Quelqu'un a appelé. 940 00:59:17,000 --> 00:59:18,540 Qu'est-ce qu'il a dit ? 941 00:59:18,541 --> 00:59:20,874 Qu'il nous restait dix minutes avant de mourir, 942 00:59:20,875 --> 00:59:22,957 et c'était il y a cinq minutes. 943 00:59:22,958 --> 00:59:24,249 Vous avez bientôt fini ? 944 00:59:24,250 --> 00:59:25,957 Je sais ce que vous préparez ! 945 00:59:25,958 --> 00:59:29,625 - On en a pour moins de cinq minutes. - Accélérez, faut se tirer d'ici. 946 00:59:31,958 --> 00:59:33,791 T'attends quoi pour aider ? 947 00:59:36,958 --> 00:59:37,791 Où est JD ? 948 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 On a été séparés. 949 00:59:43,291 --> 00:59:44,541 Rien à signaler dans la maison ? 950 00:59:46,666 --> 00:59:47,500 Non. 951 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - Je l'appelle à la radio ? - Touche pas à la radio. 952 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Lampes torches. Au ras du sol. 953 01:00:27,375 --> 01:00:28,832 Putain, je suis touchée ! 954 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Putain de merde ! 955 01:00:31,500 --> 01:00:33,415 Numa, occupe-toi de Lolo ! 956 01:00:33,416 --> 01:00:36,165 Mike ! Avec moi ! 957 01:00:36,166 --> 01:00:38,374 Ils m'ont eue, ces enfoirés ! 958 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Je suis là. 959 01:00:43,541 --> 01:00:44,500 Et merde. 960 01:00:46,708 --> 01:00:48,290 On dit adieu au courant. 961 01:00:48,291 --> 01:00:50,332 À l'aide ! Sortez-moi de là ! 962 01:00:50,333 --> 01:00:52,375 Il faut arrêter l'hémorragie. 963 01:00:54,333 --> 01:00:55,915 Les bagnoles sont niquées. 964 01:00:55,916 --> 01:00:58,207 Traces de sang. Me lâche pas, Mike. 965 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - Sortez-moi d'ici ! - Tu es blessée ? 966 01:01:00,833 --> 01:01:03,165 Non, mais laissez-moi partir, je vous en supplie ! 967 01:01:03,166 --> 01:01:05,540 Desi, je m'occupe de vrais problèmes, 968 01:01:05,541 --> 01:01:07,832 donc si t'as pas pris une balle, 969 01:01:07,833 --> 01:01:08,791 tu la fermes ! 970 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 La clôture ! 971 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 Vous êtes cinglés ! 972 01:01:26,750 --> 01:01:27,999 Desi ? 973 01:01:28,000 --> 01:01:28,915 {\an8}Le chien va bien ? 974 01:01:28,916 --> 01:01:29,915 Où est le chien ? 975 01:01:29,916 --> 01:01:32,332 {\an8}Je le vois pas, mais je l'entends. 976 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Wilbur ! 977 01:01:42,041 --> 01:01:43,708 Vous êtes cinglés ! 978 01:01:44,291 --> 01:01:45,624 Laissez-moi sortir ! 979 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Tu peux la fermer ? 980 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 À couvert ! 981 01:02:00,750 --> 01:02:02,290 Je t'enlève les menottes. 982 01:02:02,291 --> 01:02:05,582 Me la fais pas à l'envers ! Allume des bougies. 983 01:02:05,583 --> 01:02:07,041 Je sais ce que vous mijotez. 984 01:02:10,625 --> 01:02:12,791 - On se sépare. - Fonce, je te couvre. 985 01:02:49,583 --> 01:02:50,416 Je sors ! 986 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Ils sont combien, putain ? 987 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 J'en sais rien. 988 01:02:56,250 --> 01:02:57,791 On en a eu un. 989 01:02:58,375 --> 01:03:00,458 Et ils étaient trois dans la caisse. 990 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Bordel. 991 01:03:03,083 --> 01:03:04,749 À terre ! Couche-toi par terre ! 992 01:03:04,750 --> 01:03:06,040 - À terre ! - Allonge-toi ! 993 01:03:06,041 --> 01:03:07,374 Je suis de votre côté ! 994 01:03:07,375 --> 01:03:08,999 - À terre ! - Allonge-toi ! 995 01:03:09,000 --> 01:03:12,665 - On se calme, il est OK. - C'était pas nous ! 996 01:03:12,666 --> 01:03:13,832 Comment ça, "OK" ? 997 01:03:13,833 --> 01:03:15,999 C'est juste la sentinelle de la véranda. 998 01:03:16,000 --> 01:03:17,124 Pourquoi il dit ça ? 999 01:03:17,125 --> 01:03:19,249 Il fait clignoter la lumière pour le cartel. 1000 01:03:19,250 --> 01:03:21,082 C'est pas eux qui ont attaqué. 1001 01:03:21,083 --> 01:03:22,249 - Qui, alors ? - Va savoir. 1002 01:03:22,250 --> 01:03:23,958 - J'appelle le patron. - D'accord. 1003 01:03:25,000 --> 01:03:26,290 Tu fais quoi ? 1004 01:03:26,291 --> 01:03:28,958 - Il fait quoi ? - Il appelle son chef, calmos. 1005 01:03:40,250 --> 01:03:42,416 C'est moi qui suis sur place, pas toi. 1006 01:03:43,625 --> 01:03:44,791 Ta gueule ! 1007 01:03:46,583 --> 01:03:47,541 Fait chier. 1008 01:04:03,416 --> 01:04:06,374 {\an8}Pour commencer, me sachant enregistré, 1009 01:04:06,375 --> 01:04:08,290 {\an8}je tiens à dire qu'aucun des nôtres 1010 01:04:08,291 --> 01:04:11,708 {\an8}n'est impliqué dans l'attaque violente de ce soir. 1011 01:04:12,625 --> 01:04:14,582 Nous n'avons rien à voir non plus avec l'argent... 1012 01:04:14,583 --> 01:04:16,750 {\an8}que vous avez pu trouver dans la maison. 1013 01:04:17,250 --> 01:04:20,208 Savez-vous de quel montant il s'agit ? 1014 01:04:21,375 --> 01:04:22,666 {\an8}Peu importe. 1015 01:04:23,166 --> 01:04:25,332 {\an8}C'est une partie d'échecs. 1016 01:04:25,333 --> 01:04:27,582 {\an8}C'est vous qui remportez cette manche. 1017 01:04:27,583 --> 01:04:30,125 {\an8}Nous ne voulons pas d'autres morts parmi vous. 1018 01:04:30,625 --> 01:04:34,540 {\an8}Le meurtre de la capitaine a suffisamment nui à nos affaires. 1019 01:04:34,541 --> 01:04:38,625 {\an8}Alors, le cartel n'a rien à voir avec la mort de la capitaine Velez ? 1020 01:04:44,250 --> 01:04:45,875 Bonne chance, messieurs. 1021 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 Vous en aurez besoin. 1022 01:04:54,166 --> 01:04:55,665 Vous m'expliquez ? 1023 01:04:55,666 --> 01:04:56,582 On s'arrache. 1024 01:04:56,583 --> 01:05:00,249 Il a dit qu'ils abandonnaient la planque, 1025 01:05:00,250 --> 01:05:02,333 et que l'attaque, c'était pas eux. 1026 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 Il a pas dit que ça. 1027 01:05:05,125 --> 01:05:07,415 Ils laissent filer 20 millions de dollars ? 1028 01:05:07,416 --> 01:05:09,207 Un flic mort, ça coûte cher. 1029 01:05:09,208 --> 01:05:11,790 Cinq flics morts, ça tue le business. 1030 01:05:11,791 --> 01:05:13,124 Ils sont pas cons. 1031 01:05:13,125 --> 01:05:15,416 20 millions, c'est des clopinettes. 1032 01:05:24,333 --> 01:05:25,540 Ça va, Lolo ? 1033 01:05:25,541 --> 01:05:27,790 Oui, chef, ça va. Je vais bien. 1034 01:05:27,791 --> 01:05:30,290 La fusillade, c'était pas le cartel. 1035 01:05:30,291 --> 01:05:33,208 Ils font acte de renonciation. Ils se retirent. 1036 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 S'ils en veulent pas, le fric est à prendre ? 1037 01:05:47,791 --> 01:05:48,833 Où tu veux en venir ? 1038 01:05:50,666 --> 01:05:52,750 On déclare le montant du tuyau. 1039 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Et le reste ? 1040 01:05:56,166 --> 01:05:57,540 Vas-y, 1041 01:05:57,541 --> 01:06:00,958 Lolo, dis-le, si tu veux le voler, va au bout de ta pensée. 1042 01:06:02,208 --> 01:06:03,999 {\an8}Tu me paies ma pension alimentaire ? 1043 01:06:04,000 --> 01:06:05,708 {\an8}C'est ça, l'exemple à donner ? 1044 01:06:06,208 --> 01:06:07,500 {\an8}On s'en branle... 1045 01:06:08,000 --> 01:06:09,625 {\an8}...j'ai pris une balle pour ce fric. 1046 01:06:10,791 --> 01:06:12,291 T'as appelé le commandant ? 1047 01:06:14,166 --> 01:06:15,000 Oui. 1048 01:06:15,666 --> 01:06:16,500 Quand ça ? 1049 01:06:21,416 --> 01:06:22,250 Tout à l'heure. 1050 01:06:25,375 --> 01:06:28,999 Je lui ai dit qu'on s'occupait de compter et de rapatrier le fric. 1051 01:06:29,000 --> 01:06:31,499 Comment ? Nos bagnoles sont niquées. 1052 01:06:31,500 --> 01:06:33,125 Appelle les pros. 1053 01:06:35,125 --> 01:06:36,790 - Tu donnes les ordres ? - Où est le reçu ? 1054 01:06:36,791 --> 01:06:38,708 Je t'emmerde, avec ton reçu. 1055 01:06:41,541 --> 01:06:45,624 Il y a pas eu d'alerte Crimestopper, pour info, c'est du mytho. 1056 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 Il nous a fait venir pour piquer le fric. 1057 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 T'étais le second de Jackie. Elle t'a parlé de cette planque. 1058 01:06:53,875 --> 01:06:56,040 - Attention à ce que tu dis. - Qui nous attend ? 1059 01:06:56,041 --> 01:06:57,665 Qui nous a canardés ? 1060 01:06:57,666 --> 01:07:02,290 Le reste de ton équipe de flics corrompus braqueurs de planques, c'est ça ? 1061 01:07:02,291 --> 01:07:03,290 Et toi, alors ? 1062 01:07:03,291 --> 01:07:04,458 Quoi, moi ? 1063 01:07:05,208 --> 01:07:07,749 Et l'ancien de la VCAT que t'as reconnu ? 1064 01:07:07,750 --> 01:07:10,457 C'est depuis son passage que ça a dégénéré. 1065 01:07:10,458 --> 01:07:13,124 - Depuis ce moment. - Moi, complice de cet enculé ? 1066 01:07:13,125 --> 01:07:15,582 - Un ripou d'Hialeah ? - Après, t'as disparu. 1067 01:07:15,583 --> 01:07:19,625 Une demi-heure après, tu reviens avec ton pote du cartel armé. 1068 01:07:21,416 --> 01:07:23,082 Tu as tiré sur le garage ? 1069 01:07:23,083 --> 01:07:26,207 Choisis, Dane. Je suis avec les ripous ou le cartel ? 1070 01:07:26,208 --> 01:07:28,708 Sans parler de ton frère, l'agent du FBI... 1071 01:07:29,208 --> 01:07:31,165 qui revient t'interroger. 1072 01:07:31,166 --> 01:07:33,665 - Pourquoi toi ? - Tu dis que de la merde. 1073 01:07:33,666 --> 01:07:36,540 On va mettre les choses au clair, tout de suite. 1074 01:07:36,541 --> 01:07:39,875 Quand on se fera virer, souvenez-vous de ce moment. 1075 01:07:43,291 --> 01:07:46,125 Il a dit quoi, M. Cartel, sur Jackie ? 1076 01:07:52,791 --> 01:07:56,833 "On pense qu'elle a été tuée par un membre de son équipe." 1077 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - T'as tué Jackie, Dane ? - Va te faire foutre. 1078 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Tu veux piquer ce fric, Dane. Assume. 1079 01:08:14,500 --> 01:08:15,875 Lieutenant ? 1080 01:08:18,625 --> 01:08:21,207 J'ai compris pourquoi t'aimais pas ton job. 1081 01:08:21,208 --> 01:08:22,458 T'es pas un flic. 1082 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 T'es un enfoiré de tueur de flics. 1083 01:08:27,916 --> 01:08:28,833 Arrêtez ! 1084 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Arrêtez, les gars ! Qu'est-ce que vous foutez ? 1085 01:08:44,833 --> 01:08:46,791 Ça suffit, lâche-le ! 1086 01:08:49,166 --> 01:08:51,416 - Séparez-vous ! Arrêtez ! - Lâche-moi ! 1087 01:08:58,000 --> 01:08:59,166 Va te faire foutre ! 1088 01:09:00,041 --> 01:09:01,208 Dehors ! 1089 01:09:11,083 --> 01:09:15,165 On finit de compter, et vite. On prend l'argent et on se taille. 1090 01:09:15,166 --> 01:09:18,208 Va la surveiller, qu'elle bouge pas un orteil. 1091 01:09:18,833 --> 01:09:20,124 On l'arrête ? 1092 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - Qu'est-ce que j'ai dit ? - C'est bon. 1093 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 - Tu m'as entendu parler d'arrestation ? - C'est bon ! 1094 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 On trace, meuf. Faut en finir. 1095 01:09:28,583 --> 01:09:31,041 La soirée a été longue. Tout va bien. 1096 01:09:31,666 --> 01:09:33,541 Va la surveiller, on finit ici. 1097 01:09:38,041 --> 01:09:40,624 - Ils vont nous tuer, pas vrai ? - Ça va aller. 1098 01:09:40,625 --> 01:09:43,291 Aidez-moi, vous êtes le seul honnête ! 1099 01:10:15,875 --> 01:10:18,582 Matty, Dane pique le fric. Il a complètement craqué. 1100 01:10:18,583 --> 01:10:19,790 Viens vite. 1101 01:10:19,791 --> 01:10:21,124 On est en chemin. 1102 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 Tu as toute ton équipe ? 1103 01:10:22,875 --> 01:10:25,875 Non, effectifs limités, on n'a plus d'heures sup. 1104 01:10:26,375 --> 01:10:28,833 J'ai un Lenco blindé, ça va le faire. 1105 01:10:30,208 --> 01:10:33,540 Faut qu'on aille dans la salle blindée près de l'hosto. 1106 01:10:33,541 --> 01:10:35,416 JD, on parle de combien ? 1107 01:10:35,916 --> 01:10:37,166 Plus de 20 millions. 1108 01:10:39,375 --> 01:10:40,583 Tu te fous de moi ? 1109 01:10:41,208 --> 01:10:44,958 Non, alors ramène ton cul avant qu'il y ait des morts. 1110 01:10:45,791 --> 01:10:48,458 Tiens bon. On est pas loin, on arrive. 1111 01:11:01,875 --> 01:11:02,875 Desi ? 1112 01:11:04,500 --> 01:11:07,332 J'avais un portable jetable, caché. 1113 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Je l'ai perdu en essayant de les séparer. 1114 01:11:09,625 --> 01:11:12,082 T'as pas un portable pour contacter le cartel ? 1115 01:11:12,083 --> 01:11:14,041 Non, votre chef me l'a pris. 1116 01:11:22,291 --> 01:11:24,166 Voilà, c'est le dernier. 1117 01:11:24,875 --> 01:11:26,250 35 kilos chacun. 1118 01:11:26,916 --> 01:11:28,000 Pare-balles. 1119 01:11:38,375 --> 01:11:39,666 Bon, Numa. 1120 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 Voilà le total. Dans ta tête. 1121 01:11:43,375 --> 01:11:44,249 C'est bon. 1122 01:11:44,250 --> 01:11:45,500 Lolo, à toi. 1123 01:11:47,250 --> 01:11:48,666 Dis-moi quand c'est bon. 1124 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - C'est bon. - Parfait. 1125 01:11:56,500 --> 01:11:58,041 Ne répondez pas. 1126 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Comment on fait sortir l'argent, chef ? 1127 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Toutes les bagnoles sont mortes ? - Toutes. 1128 01:12:06,583 --> 01:12:09,000 - On demande les clefs à Desi ? - Il démarrerait ? 1129 01:12:09,625 --> 01:12:11,291 Il est dans un sale état, mais... 1130 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 Putain, il y a le feu ! 1131 01:12:15,750 --> 01:12:16,750 Prenez les sacs. 1132 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 On revient chercher le reste. 1133 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 C'est quoi, ce bordel ? 1134 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Tout va bien ? 1135 01:12:40,041 --> 01:12:42,833 Putain, la baraque. La baraque brûle ! 1136 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 Il y a le feu ! Quelqu'un a appelé les pompiers ? 1137 01:12:46,833 --> 01:12:48,875 Je viens aider. Dis-moi quoi faire. 1138 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 On charge les sacs de billets à l'arrière du Lenco. 1139 01:12:58,583 --> 01:13:02,124 Numa, reste ici. Reste avec Desi et attends les secours. 1140 01:13:02,125 --> 01:13:06,207 - Pas la peine, chef. Je viens. - Non, tu as inhalé beaucoup de fumée. 1141 01:13:06,208 --> 01:13:07,290 Ça va, je te dis. 1142 01:13:07,291 --> 01:13:09,957 C'est non négociable. 1143 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 Tu restes ici, c'est un ordre. 1144 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 Tu bouges pas d'ici. C'est terminé. 1145 01:13:14,916 --> 01:13:16,832 - Toi, tu restes ici. - Ta gueule ! 1146 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Toi, tu viens avec moi et l'argent. Pigé ? 1147 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - T'as prévenu Nix ? - Ta gueule. 1148 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - T'es fini. - C'est moi qui commande ! 1149 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 Qu'est-ce que vous foutez ? 1150 01:13:25,458 --> 01:13:28,291 Chargez les sacs. Vous êtes pas bien ? 1151 01:13:28,916 --> 01:13:30,540 Tu nous lâches, chef ? 1152 01:13:30,541 --> 01:13:32,416 Tu te barres avec le fric ? 1153 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 Et la maison de ma grand-mère qui crame ? 1154 01:14:26,041 --> 01:14:27,916 En cas d'imprévu, 1155 01:14:29,458 --> 01:14:31,291 je veux pas être pris au dépourvu. 1156 01:14:58,708 --> 01:15:00,625 Où tu comptes déposer l'argent ? 1157 01:15:01,458 --> 01:15:04,333 Une agence Wells Fargo de la DEA, près de l'hosto. 1158 01:15:12,166 --> 01:15:13,250 Tu fous quoi ? 1159 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 J'appelle le commandant, pour qu'il nous rejoigne à la banque. 1160 01:15:19,291 --> 01:15:20,958 Dane l'a mis au courant, non ? 1161 01:15:24,208 --> 01:15:25,500 Oui, il est au courant. 1162 01:15:26,208 --> 01:15:27,375 Tu parles. 1163 01:15:30,750 --> 01:15:33,291 Il est au courant de la saisie, pas du montant. 1164 01:15:34,916 --> 01:15:36,583 Qu'est-ce que t'en sais ? 1165 01:15:41,458 --> 01:15:44,375 T'as pas répondu à ma question, tout à l'heure. 1166 01:15:45,291 --> 01:15:46,291 T'es une balance ? 1167 01:15:47,750 --> 01:15:50,290 Va te faire foutre, lieutenant. Voilà ma réponse. 1168 01:15:50,291 --> 01:15:51,707 Tout le monde se calme ! 1169 01:15:51,708 --> 01:15:53,458 On est KO, la soirée a été longue. 1170 01:15:55,791 --> 01:15:57,332 Et elle est pas finie. 1171 01:15:57,333 --> 01:15:59,665 Dane, Ro est pas aux Affaires Internes. 1172 01:15:59,666 --> 01:16:00,916 C'est pas ce que j'ai dit. 1173 01:16:02,625 --> 01:16:04,416 Il balance à quelqu'un d'autre. 1174 01:16:05,625 --> 01:16:06,790 Qui veut cet argent ? 1175 01:16:06,791 --> 01:16:09,291 L'argent que tu essaies de voler ? 1176 01:16:10,208 --> 01:16:14,290 Desi t'a entendu parler de 150 000 au commandant. 1177 01:16:14,291 --> 01:16:16,457 Elle a entendu un truc de ce genre ? 1178 01:16:16,458 --> 01:16:18,749 "Bonsoir, commandant, ici Dumars. 1179 01:16:18,750 --> 01:16:20,790 "On a reçu un tuyau. Une baraque à Hialeah. 1180 01:16:20,791 --> 01:16:22,915 "On est sur une saisie de 150 000. 1181 01:16:22,916 --> 01:16:25,749 "Non, pas besoin de la SWAT. C'est tranquille. 1182 01:16:25,750 --> 01:16:27,624 "Je te rappelle quand on a fini de compter." 1183 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 C'est ça ? 1184 01:16:28,833 --> 01:16:31,540 Tu comptais piquer le fric, avec Numa et Lolo. 1185 01:16:31,541 --> 01:16:33,165 Desi me l'a dit. 1186 01:16:33,166 --> 01:16:38,250 Agent Ro, ce que cette fille a entendu, c'est ce que je voulais qu'elle entende. 1187 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Les filles, 1188 01:16:41,708 --> 01:16:45,000 j'ai une proposition à vous faire. 1189 01:16:46,291 --> 01:16:48,207 Si ça vous plaît pas, je comprendrai, 1190 01:16:48,208 --> 01:16:51,791 et cette conversation n'a jamais eu lieu, mais entre nous... 1191 01:16:53,083 --> 01:16:55,125 je pense qu'il y a moyen de moyenner. 1192 01:16:55,875 --> 01:16:57,333 Je vais me servir. 1193 01:16:58,291 --> 01:17:00,665 - Je veux chourer ce fric. - Je suis partante. 1194 01:17:00,666 --> 01:17:02,499 Parfait, alors écoutez bien... 1195 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Je savais qu'elle te répéterait tout ça. 1196 01:17:05,083 --> 01:17:06,791 Ro, ils vont voler l'argent. 1197 01:17:07,500 --> 01:17:10,583 Qu'elle allait te faire confiance. T'as la tête de l'emploi. 1198 01:17:12,416 --> 01:17:16,666 Qu'elle te parlerait de l'appel au commandant et des 150 000. 1199 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 Mais t'avais déjà entendu ce chiffre, non ? 1200 01:17:22,208 --> 01:17:26,000 C'est celui que je t'ai annoncé au QG, quand j'ai parlé de la saisie. 1201 01:17:26,708 --> 01:17:28,125 Oui, et alors ? 1202 01:17:28,625 --> 01:17:29,541 Et alors... 1203 01:17:30,375 --> 01:17:33,291 moi, il m'a annoncé 300 000. 1204 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 J'ai annoncé 250 à Numa. 1205 01:17:38,125 --> 01:17:40,041 J'ai annoncé 75 à Lolo. 1206 01:17:40,916 --> 01:17:44,875 Le seul à avoir entendu "150 000", c'est toi. 1207 01:17:45,583 --> 01:17:47,458 Et celui qui a appelé la maison. 1208 01:17:48,541 --> 01:17:49,666 De quoi tu parles ? 1209 01:17:50,791 --> 01:17:56,040 Le type au téléphone a dit de prendre les 150 000 et de se barrer. 1210 01:17:56,041 --> 01:17:57,790 "Ça vaut pas le coup de crever pour 150 000." 1211 01:17:57,791 --> 01:17:59,582 On est sur quel montant ? 1212 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 150 000. 1213 01:18:00,583 --> 01:18:03,290 150 000 précisément. 1214 01:18:03,291 --> 01:18:05,249 D'où il a sorti ce chiffre ? 1215 01:18:05,250 --> 01:18:07,999 C'est moi qui ai appelé ? Comment j'aurais fait ? 1216 01:18:08,000 --> 01:18:09,874 J'ai pas bougé. T'as pris mon portable. 1217 01:18:09,875 --> 01:18:11,207 T'avais un jetable. 1218 01:18:11,208 --> 01:18:13,915 J'ai ni jetable ni radio. 1219 01:18:13,916 --> 01:18:15,250 Et ça, c'est quoi ? 1220 01:18:23,708 --> 01:18:26,332 - J'en sais rien, c'est pas à moi. - Tu l'as jamais vu ? 1221 01:18:26,333 --> 01:18:29,082 Bizarre, parce qu'il te l'a piqué quand on se battait. 1222 01:18:29,083 --> 01:18:31,207 - Dans le garage. - Exactement. 1223 01:18:31,208 --> 01:18:32,791 Lâche-moi ! 1224 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 T'inquiète, c'est facile de vérifier. 1225 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 On va voir s'il se déverrouille avec ton visage. 1226 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - Où vous voulez en venir ? - Qu'est-ce que tu fous ? 1227 01:18:41,833 --> 01:18:43,874 - Tu as prévenu la police d'Hialeah. - Quoi ? 1228 01:18:43,875 --> 01:18:46,665 - Tu as mis le feu à la planque. - C'est des conneries. 1229 01:18:46,666 --> 01:18:49,333 Ton objectif était de piquer ce fric. 1230 01:18:50,583 --> 01:18:54,124 La difficulté, quand on ment, c'est la chronologie. 1231 01:18:54,125 --> 01:18:57,958 Qui a fait quoi et quand ? La vérité, c'est rectiligne. 1232 01:18:58,458 --> 01:18:59,666 Sauf... 1233 01:19:00,500 --> 01:19:03,832 quand c'est moi qui mens, comme je t'ai menti. 1234 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 Parce que là, je t'avoue que ça devient de l'art. 1235 01:19:10,333 --> 01:19:13,791 Sois pas vexé, j'ai menti à tout le monde, même à lui. 1236 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Jusqu'à récemment. 1237 01:19:16,083 --> 01:19:17,291 Très récemment. 1238 01:19:30,250 --> 01:19:32,000 T'as quelque chose à me dire ? 1239 01:19:32,500 --> 01:19:35,415 - Il y a pas de tuyau Crimestopper. - Sans dec ? 1240 01:19:35,416 --> 01:19:37,249 J'ai reçu ça d'un jetable, 1241 01:19:37,250 --> 01:19:38,999 le soir où elle est morte. 1242 01:19:39,000 --> 01:19:41,375 PLANQUE À HIALEAH - CARTEL GROS SOUS - 11E AVENUE 1243 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Un message de Jackie. 1244 01:19:47,791 --> 01:19:49,665 T'as organisé tout ça exprès ? 1245 01:19:49,666 --> 01:19:51,291 C'est toi qui m'as inspiré. 1246 01:19:51,875 --> 01:19:53,915 Agiter l'eau, voir ce qui fait surface. 1247 01:19:53,916 --> 01:19:55,999 T'aurais pu me prévenir ! 1248 01:19:56,000 --> 01:19:59,916 Pour que l'idée d'un vol soit crédible, fallait que tu y croies. 1249 01:20:00,916 --> 01:20:03,957 Le faux tuyau, c'était pour nous réunir à cette adresse, 1250 01:20:03,958 --> 01:20:05,624 qu'on soit sur les lieux. 1251 01:20:05,625 --> 01:20:08,665 En espérant que l'assassin tente un coup de poker. 1252 01:20:08,666 --> 01:20:12,332 JD, pour les flics braqueurs... Elle était sur leur piste. 1253 01:20:12,333 --> 01:20:14,457 Cette saisie était son appât. 1254 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Ils l'ont tuée avant qu'elle agisse. 1255 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 Qui ? 1256 01:20:18,458 --> 01:20:20,041 On le saura ce soir. 1257 01:20:22,208 --> 01:20:24,082 Mais Mike Ro est impliqué. 1258 01:20:24,083 --> 01:20:26,958 Je t'ai grillé dès que j'ai entendu "150 000". 1259 01:20:28,375 --> 01:20:30,416 Mais il me fallait tes complices. 1260 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Où sont les radios, Matty ? 1261 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - Quoi ? - Les radios. 1262 01:20:36,958 --> 01:20:39,290 Il y a pas eu un grésillement, 1263 01:20:39,291 --> 01:20:41,500 pas un appel du QG ni de collègues. 1264 01:20:43,666 --> 01:20:48,290 On traverse Miami avec 20 millions, qui assure nos arrières ? 1265 01:20:48,291 --> 01:20:51,208 Il y a que nous. Profil bas, pas de fuites. 1266 01:20:52,458 --> 01:20:55,750 - Où sont les autres Lenco, Matty ? - J'ai pas eu le feu vert. 1267 01:20:57,333 --> 01:21:00,040 Et où est ton équipe habituelle ? 1268 01:21:00,041 --> 01:21:01,290 Où est Dayo ? 1269 01:21:01,291 --> 01:21:02,624 Il est rentré chez lui. 1270 01:21:02,625 --> 01:21:05,540 Aucune heure sup approuvée, c'est pas un secret. 1271 01:21:05,541 --> 01:21:07,249 Je t'ai donné le montant de la saisie. 1272 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 Et tu m'as dit que Dane prévoyait de se remplir les poches. 1273 01:21:10,958 --> 01:21:14,833 Ou faisait semblant pour débusquer les vrais braqueurs. 1274 01:21:17,833 --> 01:21:20,082 On parie que la Chevrolet qui nous suit, 1275 01:21:20,083 --> 01:21:22,915 c'est les flics d'Hialeah de tout à l'heure ? 1276 01:21:22,916 --> 01:21:26,041 Qui est au volant ? Quelqu'un qu'on connaît ? 1277 01:21:27,750 --> 01:21:30,541 - Les coups de fil, c'était toi. - La fusillade aussi. 1278 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 C'est quoi, ce bordel ? 1279 01:21:35,250 --> 01:21:39,208 Vous essayez de me coincer avec vos techniques à la con ? 1280 01:21:40,500 --> 01:21:41,416 Mike ? 1281 01:21:42,500 --> 01:21:44,541 Dernière chance. Saisis-la. 1282 01:21:45,166 --> 01:21:46,958 Qui d'autre est impliqué ? 1283 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 C'est moi que vous accusez ? 1284 01:22:02,250 --> 01:22:04,166 Passe-moi le jetable, sergent. 1285 01:22:21,833 --> 01:22:22,708 Dernier numéro. 1286 01:22:55,291 --> 01:22:56,583 À terre ! 1287 01:23:00,541 --> 01:23:02,208 Reste à terre, putain ! 1288 01:23:11,541 --> 01:23:13,833 Bon, on est grillés. 1289 01:23:14,583 --> 01:23:18,333 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant que la vérité a éclaté ? 1290 01:23:20,291 --> 01:23:23,915 Je gère ! On est en pleine discussion. 1291 01:23:23,916 --> 01:23:26,208 Dégage Dayo du siège conducteur ! 1292 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Pas de bêtises, mon grand. 1293 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Nix, on va où ? 1294 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 C'est une putain de fortune. 1295 01:23:54,708 --> 01:23:56,915 On s'associe, et dans 1 h, on a disparu. 1296 01:23:56,916 --> 01:23:59,375 Et on vit comme des rois. 1297 01:24:00,333 --> 01:24:01,916 À part cet enfoiré. 1298 01:24:02,500 --> 01:24:04,665 On trahit pas son équipe, bâtard ! 1299 01:24:04,666 --> 01:24:07,040 Si tu touches à ce flingue, je te bute, JD. 1300 01:24:07,041 --> 01:24:10,374 Je te mets une balle entre les deux yeux. 1301 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 Nix, je sais pas où aller ! 1302 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 Et Jackie ? 1303 01:24:14,583 --> 01:24:16,291 Tu l'as butée aussi, Matty ? 1304 01:24:17,625 --> 01:24:18,665 Pas moi, Ro ! 1305 01:24:18,666 --> 01:24:21,999 Espèce de mytho ! C'est pas moi qui l'ai tuée ! 1306 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Ta gueule ! 1307 01:24:23,083 --> 01:24:26,541 C'est toi qui as tiré pour l'achever, enculé ! 1308 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 Tu l'as achevée, enculé ! Tu l'as achevée ! 1309 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - On se reconcentre. - Faut qu'on disparaisse, mec ! 1310 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 On peut s'arranger. 1311 01:24:53,791 --> 01:24:56,958 - C'est quoi, ça ? - Vaut mieux que je réponde. 1312 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 T'es sur haut-parleur. 1313 01:25:10,166 --> 01:25:11,208 On est en position. 1314 01:25:12,000 --> 01:25:14,165 C'est vous qui approchez ? 1315 01:25:14,166 --> 01:25:16,208 Un Lenco suivi par une Chevrolet ? 1316 01:25:19,833 --> 01:25:22,041 ILS SONT EN ROUTE. PRÉPAREZ-VOUS. 1317 01:25:24,833 --> 01:25:28,541 - C'est bien nous. Vous êtes où ? - Juste là. 1318 01:25:41,000 --> 01:25:42,332 C'est qui ? 1319 01:25:42,333 --> 01:25:43,582 Mon frère. 1320 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Nix, on fait quoi ? 1321 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Ici l'agent spécial Del Byrne du FBI. 1322 01:25:49,583 --> 01:25:53,041 Sortez par l'arrière du véhicule avec les mains en l'air. 1323 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 C'est terminé. 1324 01:25:56,458 --> 01:25:58,040 Pose ton flingue, vieux. 1325 01:25:58,041 --> 01:26:00,207 Nix, je laisse tomber, c'est foutu. 1326 01:26:00,208 --> 01:26:01,665 C'est le FBI, putain ! 1327 01:26:01,666 --> 01:26:03,125 Voilà ce qu'on va dire. 1328 01:26:04,041 --> 01:26:07,541 C'était une opé conjointe, DEA et police de Dade, d'accord ? 1329 01:26:08,291 --> 01:26:10,290 On a arrêté les flics braqueurs, 1330 01:26:10,291 --> 01:26:11,375 Ro, 1331 01:26:12,166 --> 01:26:15,500 les connards d'Hialeah, anciens de la VCAT. 1332 01:26:16,583 --> 01:26:18,165 C'est digne d'Hollywood. 1333 01:26:18,166 --> 01:26:19,291 Je répète. 1334 01:26:20,166 --> 01:26:23,374 Sortez par l'arrière du véhicule avec les mains en l'air. 1335 01:26:23,375 --> 01:26:24,790 Ça marchera jamais, Nix ! 1336 01:26:24,791 --> 01:26:27,290 C'est le FBI, putain, ça grouille d'agents ! 1337 01:26:27,291 --> 01:26:29,874 Personne veut de ce scandale. 1338 01:26:29,875 --> 01:26:31,708 Pas de mauvaise presse... 1339 01:26:32,291 --> 01:26:34,041 et nous, on est des héros. 1340 01:26:34,791 --> 01:26:37,290 On a repris 20 millions de dollars au cartel, 1341 01:26:37,291 --> 01:26:39,500 au profit de la ville de Miami. 1342 01:26:41,041 --> 01:26:42,583 Soyons rationnels. 1343 01:26:43,291 --> 01:26:45,291 Ça peut très bien finir pour nous. 1344 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, ils t'entendent. 1345 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 J'ai mis le haut-parleur. 1346 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agent Nix, que voulez-vous faire ? 1347 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 - Putain ! - Ro, arrête ! 1348 01:26:57,625 --> 01:26:59,500 À terre ! Putain ! 1349 01:27:00,416 --> 01:27:02,291 Allongez-vous sur le sol ! 1350 01:27:03,708 --> 01:27:05,125 Mike, non ! 1351 01:27:10,875 --> 01:27:11,916 Merde ! 1352 01:27:22,666 --> 01:27:23,875 Vise le Lenco ! 1353 01:27:46,166 --> 01:27:48,375 - Mains en l'air ! - Où il est parti ? 1354 01:27:54,458 --> 01:27:55,333 JD ! 1355 01:27:57,375 --> 01:27:59,166 C'est ma caisse, putain ! 1356 01:29:19,666 --> 01:29:20,625 Va te faire foutre ! 1357 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Arrête ! 1358 01:31:43,500 --> 01:31:44,666 Arrête. 1359 01:32:28,166 --> 01:32:29,291 Putain, Mike. 1360 01:32:32,875 --> 01:32:34,916 Je suis qu'une merde, c'est ça ? 1361 01:32:36,666 --> 01:32:38,000 Combien ? 1362 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 Dis-moi un chiffre, t'auras ta part. 1363 01:32:41,125 --> 01:32:42,665 On peut s'arranger. 1364 01:32:42,666 --> 01:32:44,041 Combien tu as ? 1365 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 Le prix d'une capitaine ? 1366 01:33:55,416 --> 01:33:56,500 Tu captes enfin ? 1367 01:34:06,875 --> 01:34:08,541 Tu comptes m'exécuter ? 1368 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Ça va vite, tu sais. 1369 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Tu te réveilles un matin 1370 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 et t'es vieux. 1371 01:34:38,791 --> 01:34:39,791 On y va. 1372 01:35:23,541 --> 01:35:28,833 LES PAGES BLANCHES LES PAGES JAUNES 1373 01:36:23,541 --> 01:36:25,333 - Une signature. - Entendu. 1374 01:36:31,833 --> 01:36:34,750 - On me met la pression, activez. - Entendu. 1375 01:36:37,000 --> 01:36:38,790 - Agente Salazar ? - Oui. 1376 01:36:38,791 --> 01:36:41,165 Pouvez-vous confirmer oralement le montant ? 1377 01:36:41,166 --> 01:36:42,416 Oui. 1378 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 20 650 480. 1379 01:36:53,875 --> 01:36:54,875 Agente Baptiste ? 1380 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Le montant ? 1381 01:36:57,125 --> 01:36:59,541 20 650 480. 1382 01:37:03,625 --> 01:37:05,290 Lieutenant Dumars ? 1383 01:37:05,291 --> 01:37:07,916 - Vous avez le montant écrit ? - Oui, je l'ai. 1384 01:37:32,208 --> 01:37:33,416 Bonsoir. 1385 01:37:34,541 --> 01:37:35,666 Ou bonjour. 1386 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Ça va vous plaire. 1387 01:37:54,791 --> 01:37:56,166 Au dollar près. 1388 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Beau travail, messieurs, dames. 1389 01:38:05,166 --> 01:38:07,000 C'était un très bon coup. 1390 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Rangez-moi tout ça. 1391 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Bien reçu. 1392 01:38:11,666 --> 01:38:13,958 Il a dit qu'on était un très bon coup ? 1393 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 Bordel à queue, 1394 01:38:30,375 --> 01:38:32,082 elle va toucher sa part. 1395 01:38:32,083 --> 01:38:33,082 Putain de bordel. 1396 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 Tant mieux pour elle. 1397 01:38:35,708 --> 01:38:38,165 La maison d'abuela a brûlé, elle en a besoin. 1398 01:38:38,166 --> 01:38:40,790 Les gars, c'est fait. On a réussi. 1399 01:38:40,791 --> 01:38:42,666 - Carrément. - À fond. 1400 01:38:43,583 --> 01:38:46,541 Vous avez été géniales. Vous avez tous été géniaux. 1401 01:38:47,041 --> 01:38:47,999 Jackie serait fière. 1402 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Elle nous a aidés de là où elle est. 1403 01:38:50,583 --> 01:38:52,208 C'était un peu une bruja. 1404 01:38:53,458 --> 01:38:54,666 Bon. 1405 01:38:55,541 --> 01:38:57,124 Moi, je me taille. 1406 01:38:57,125 --> 01:38:59,832 Une bonne douche chaude et un lit moelleux 1407 01:38:59,833 --> 01:39:02,458 m'attendent à la maison, je file. 1408 01:39:06,750 --> 01:39:07,874 Ma jambe ! 1409 01:39:07,875 --> 01:39:09,208 Repose-toi bien. 1410 01:39:09,833 --> 01:39:11,207 À très vite. 1411 01:39:11,208 --> 01:39:13,207 - Va retrouver tes filles. - Tu rentres comment ? 1412 01:39:13,208 --> 01:39:14,124 Soigne-toi bien. 1413 01:39:14,125 --> 01:39:16,332 On t'a pas dit ? La DEA offre le Uber. 1414 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 Uber Black, même, la classe internationale. 1415 01:39:19,375 --> 01:39:20,291 Salut, chef. 1416 01:39:21,458 --> 01:39:23,291 - Embrasse les filles. - Ça marche. 1417 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 On y va, beau gosse. 1418 01:39:26,583 --> 01:39:29,541 Elle a droit à 20 %, ça lui fait quatre millions. 1419 01:39:30,166 --> 01:39:31,332 On dirait bien. 1420 01:39:31,333 --> 01:39:35,166 Même si les impôts prélèvent la moitié, c'est pas trop mal. 1421 01:39:35,875 --> 01:39:39,291 - Pour une seule nuit de travail. - Il y en a qui ont de la chance. 1422 01:39:40,833 --> 01:39:43,874 Félicitations, Del, t'as fait ton boulot. 1423 01:39:43,875 --> 01:39:47,791 Et comment ! Et ton boulot avec, enfoiré. Tu me dois un "merci". 1424 01:39:49,916 --> 01:39:52,374 Désolé pour hier. Voilà, c'est dit. 1425 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 - Tu veux un câlin ? - Oui, je veux un câlin. 1426 01:39:54,625 --> 01:39:56,415 - Jamais de la vie. - Un câlin. 1427 01:39:56,416 --> 01:39:58,540 - Pas de câlin. - À ton frère qui t'aime. 1428 01:39:58,541 --> 01:40:00,332 Hors de question. Casse-toi. 1429 01:40:00,333 --> 01:40:04,040 Fais un câlin à ton frère qui t'aime devant tous tes collègues. 1430 01:40:04,041 --> 01:40:06,290 Viens là. C'est une brute, mais il t'aime. 1431 01:40:06,291 --> 01:40:08,207 T'es vraiment un connard. 1432 01:40:08,208 --> 01:40:10,707 Toi aussi, mais je t'aime quand même. 1433 01:40:10,708 --> 01:40:12,499 - Merci. - Ça va aller ? 1434 01:40:12,500 --> 01:40:14,041 - Ça va aller. - Sûr ? 1435 01:40:18,083 --> 01:40:21,040 Je vais prendre un café chez maman tout à l'heure, 1436 01:40:21,041 --> 01:40:24,707 et pour info, je vais m'attribuer tout le mérite. 1437 01:40:24,708 --> 01:40:27,374 - Ça m'étonne pas. C'est tout toi. - Tout le mérite. 1438 01:40:27,375 --> 01:40:28,707 Tu me dois une voiture. 1439 01:40:28,708 --> 01:40:29,958 Ça marche. 1440 01:40:30,708 --> 01:40:32,999 Bravo, ma belle, mets-en un peu de côté. 1441 01:40:33,000 --> 01:40:33,916 Merci. 1442 01:40:34,500 --> 01:40:37,416 Arrêtez de faire genre et sortez la bière. 1443 01:40:42,958 --> 01:40:43,791 Merci. 1444 01:40:45,958 --> 01:40:48,416 Vous saviez que j'allais tout dire à Ro, pas vrai ? 1445 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 Oui, je savais que vous seriez honnête. 1446 01:40:52,875 --> 01:40:54,125 Malgré le danger. 1447 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 La... 1448 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 La capitaine qui a été assassinée, 1449 01:41:04,666 --> 01:41:05,791 mon contact... 1450 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - Jackie. - C'est ça, Jackie. 1451 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Malgré tout ce bordel, elle nous a menés à vous. 1452 01:41:13,833 --> 01:41:16,665 - Ça vous fait bizarre ? - Non, pas du tout. 1453 01:41:16,666 --> 01:41:18,791 Si vous aviez connu Jackie... 1454 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Elle... 1455 01:41:22,333 --> 01:41:24,708 Elle dirait que c'était le destin. 1456 01:41:26,708 --> 01:41:28,333 Elle aurait peut-être raison. 1457 01:41:36,500 --> 01:41:38,333 Vous voulez savoir d'où ça vient ? 1458 01:41:41,458 --> 01:41:42,541 "Est-ce qu'on est les gentils ?" 1459 01:41:49,125 --> 01:41:51,166 Les derniers mots de mon fils. 1460 01:41:56,333 --> 01:41:57,666 "Pour toujours et à jamais." 1461 01:42:03,041 --> 01:42:05,291 La dernière chose que je lui ai dite. 1462 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Comment ? 1463 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Un cancer. 1464 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Il avait dix ans. Jake. 1465 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Desiree Lopez Molina, soyez sage. 1466 01:43:07,916 --> 01:43:09,625 T'as assuré, aujourd'hui. 1467 01:43:11,250 --> 01:43:12,416 Toi aussi. 1468 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Regarde, le jour se lève ! 1469 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 Trop beau ! 1470 01:43:51,500 --> 01:43:54,790 - Imagine être aussi à fond pour ça. - C'est le rêve. 1471 01:43:54,791 --> 01:43:56,041 C'est le rêve. 1472 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie ? 1473 01:44:12,166 --> 01:44:14,208 Jackie, ma chérie, où es-tu ? 1474 01:44:15,000 --> 01:44:16,166 Je suis là ! 1475 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 À LA MÉMOIRE DE JAKE WILLIAM CASIANO 1476 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Adaptation : Joanna Levy