1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Πώς πήγε με τους ομοσπονδιακούς; 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 Είδες το Εσωτερικών Υποθέσεων; 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Αρκετές φορές, ναι. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 Δέχτηκαν το άλλοθί σου; 7 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,874 Υπάρχουν μάτια παντού. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,541 Το ξέρω. Το νιώθω. 10 00:00:54,542 --> 00:00:57,542 Να ξέρεις μόνο πως είμαι η μόνη έμπιστη αστυνομικός. 11 00:00:59,792 --> 00:01:01,957 Δεν νιώθω προστατευμένη. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,666 Και νιώθω πως με παρακολουθούν. Δεν έπρεπε να πάρω. 13 00:01:05,667 --> 00:01:09,082 Καλά έκανες και πήρες. Ήταν έξυπνη κίνηση. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Τώρα έχω τη διεύθυνση. Ξέρω πού είσαι. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 Πώς ξέρω ότι δεν ανιχνεύουν το κινητό; 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,124 Είναι αδήλωτο. Είσαι ασφαλής. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,999 Κανείς δεν θα μάθει πως μιλάμε. Δεν κινδυνεύεις. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 Όχι, όχι. Νιώθω πως ξέρουν. 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 Δεν ξέρουν. 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 Εσύ συνέχισε απλώς να απαντάς και να κάνεις ό,τι λένε, καλά; 21 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Φοβάμαι. 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 Δεν ξέρω τι να κάνω. Θέλω να σταματήσω! 23 00:01:34,208 --> 00:01:35,791 Θα έρθω να σε βρω. 24 00:01:35,792 --> 00:01:38,791 Θα σε προστατεύσω και θα σε βγάλω από κει. 25 00:01:38,792 --> 00:01:42,249 Καλά; Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,791 Εντάξει. Πάρε με σύντομα, σε παρακαλώ. 27 00:01:44,792 --> 00:01:45,958 Γεια. 28 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 Τομ, σκότωσαν την Τζάκι, γαμώτο. 29 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 Τι κυνηγούσε; Ξέρεις; 30 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Λεφτά. 31 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Νομίζω. Πολλά. 32 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Θα είμαι ειλικρινής, Ντέιν, γιατί είμαστε στριμωγμένοι. 33 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 Το τμήμα καταρρέει. 34 00:03:31,417 --> 00:03:33,666 Το FBI θέλει να διαλύσει την ΟΚΔΝ. 35 00:03:33,667 --> 00:03:36,500 Και κοίτα τα χάλια μας. Κανιβαλιζόμαστε, να πάρει. 36 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 - Κάθισε παρακαλώ, ντετέκτιβ Ρο. - Ρο. 37 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 Υπήρξαν εξελίξεις. Θα εντείνουμε τις έρευνες, 38 00:03:42,417 --> 00:03:44,917 οπότε έχουμε επιπλέον ερωτήσεις. 39 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Πώς θα περιέγραφες τη σχέση σου με την αστυνόμο Β' Βελέζ; 40 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Ήταν φίλη μου. 41 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 Κολλητή μου. 42 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Με προστάτευε. 43 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Με φρόντιζε. 44 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - Κι έχει ο θάνατός της με κάποιον τρόπο... - Όχι, ας αφήσουμε τα "ο θάνατός της". 45 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 "Η δολοφονία της" θα λέμε. 46 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Τη δολοφόνησαν. Να τα λέμε όπως είναι. 47 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Μου φέρνει αναγούλα η φάση. 49 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Ντετέκτιβ Σάλαζαρ, μιλάμε εκ νέου με όλη την ομάδα ΟΚΔΝ. 50 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Όχι, είναι... 51 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 Μόνο ΟΚΔΝ. 52 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 Ομάδα Κρούσης Δίωξης Ναρκωτικών. Χωρίς δεύτερο "ομάδα". 53 00:04:28,875 --> 00:04:32,666 Την τελευταία φορά που μιλήσαμε, περιέγραψες τη δουλειά σου ως εξής: 54 00:04:32,667 --> 00:04:34,582 "Ασχολούμαστε με λαθρεμπόριο ναρκωτικών. 55 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 Κάνουμε τα ζόρικα, κατασχέσεις, ναρκωτικά, όπλα, κυρίως λεφτά". 56 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Ακούγεται ακριβές; 57 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Σωστά. 58 00:04:44,042 --> 00:04:45,083 Κυρίως λεφτά. 59 00:04:45,958 --> 00:04:47,042 Φέρνει συγκρούσεις; 60 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 Συγκρούσεις; Τι... Τι εννοείτε; 61 00:04:51,167 --> 00:04:53,332 Να κλέψουμε τα λεφτά οι ίδιοι; Όχι. 62 00:04:53,333 --> 00:04:54,917 Σου πέρασε ποτέ η σκέψη; 63 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 Έχεις ακουστά τις ομάδες ληστείας; 64 00:04:58,708 --> 00:05:01,541 Αστυνομικοί που παίζουν τους ληστές, ναι. 65 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 Και συνεργάζονται με άλλα διεφθαρμένα μέλη των Αρχών. 66 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 Πότε πιάσατε τελευταία φορά φονιά αστυνομικού σε αίθουσα συναντήσεων; 67 00:05:17,458 --> 00:05:18,542 Έχω περιέργεια. 68 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 Τι άλλο θέλετε, πέρα απ' το να βγούμε σκάρτοι; 69 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Δεν υπάρχει πιο εύκολη δουλειά σ' όλο το Μαϊάμι αυτήν τη στιγμή. 70 00:05:30,250 --> 00:05:32,874 Θα με κοιτάξετε στα μάτια και θα μου πείτε 71 00:05:32,875 --> 00:05:34,999 πως κάποιος της ΟΚΔΝ σκότωσε την Τζάκι; 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 Είπα τέτοιο πράγμα; 73 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 Κι αυτό τι είναι; 74 00:05:38,667 --> 00:05:40,666 Μια μαλακισμένη κίνηση απελπισίας. 75 00:05:40,667 --> 00:05:43,207 Έρευνα το λέτε εσείς αυτό; 76 00:05:43,208 --> 00:05:44,166 Τι σκατά; 77 00:05:44,167 --> 00:05:46,499 Πού είναι... Πού είναι η ειδική ομάδα; 78 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - Κάνουμε σαν να μη συνέβη. - Ντέιν... 79 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Όχι, δεν καταλαβαίνω, αλήθεια. 80 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Τομ, έχουμε νεκρή... 81 00:05:54,792 --> 00:05:56,541 αστυνόμο της αστυνομίας του Μαϊάμι. 82 00:05:56,542 --> 00:05:59,708 Επειδή τα σκατώσατε. Δεν βρίσκετε τον δολοφόνο. 83 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Ίσως γιατί είναι αστυνομικός. 84 00:06:03,083 --> 00:06:03,917 Χριστέ μου. 85 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 - Θες να σβήσεις το τσιγάρο; - Όχι. 86 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 - Τι άλλο; - Καλά. 87 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Έχουμε μιλήσει με τους Μπαπτίστ, Σάλαζαρ, Ρο. 88 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 Με τον τωρινό σας επικεφαλής. 89 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 Που σου πήρε την προαγωγή. Τον Ντέιν Ντιούμαρς. 90 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 Και το άξιζε όσο οποιοσδήποτε άλλος εδώ. 91 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Γνωρίζετε τι έχει περάσει; Με τον γάμο του; Το παιδί του; 92 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Είστε κοντά; 93 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 Πολύ. Γι' αυτό δεν κάθομαι να γκρινιάζω 94 00:06:34,167 --> 00:06:37,708 που πήρε γαμημένη προαγωγή. Γιατί δουλεύει για να ζήσει. 95 00:06:38,208 --> 00:06:39,041 - Όπως εγώ. - Μάλιστα. 96 00:06:39,042 --> 00:06:40,749 Τα αφεντικά σας έφταιγαν. 97 00:06:40,750 --> 00:06:43,916 Οι εξυπνάκηδές σας που διέλυσαν την ΟΠΒΕ. 98 00:06:43,917 --> 00:06:46,666 - Δεν γνωρίζω... - Ομάδα Πάταξης Βίαιων Εγκλημάτων. 99 00:06:46,667 --> 00:06:48,249 Κι ο λόγος που διαλύθηκε 100 00:06:48,250 --> 00:06:51,291 ήταν ευρεία και ασύδοτη εγκληματική διαφθορά. 101 00:06:51,292 --> 00:06:53,083 Δεν ήταν μαθητές του 20. 102 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Εξαιρετικοί στις ανθρωποκτονίες, όμως. 103 00:06:56,708 --> 00:06:59,082 Κι εσείς το κάνατε ρημαδιό. 104 00:06:59,083 --> 00:07:01,207 Βάζοντας εμπόδια στην έρευνα για την Τζάκι, 105 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 γιατί τώρα όλοι της ΟΠΒΕ, 106 00:07:03,292 --> 00:07:06,707 διεφθαρμένοι ή μη, έχουν θαφτεί ζωντανοί. 107 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 Εγκρίνουν καθόλου υπερωρίες; 108 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 Όχι. Με τίποτα. Όχι με τον προϋπολογισμό. 109 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 Κανείς δεν θα ασχοληθεί. 110 00:07:12,375 --> 00:07:15,083 Και μας έκανε κακό το κλείσιμο της ΟΠΒΕ. 111 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Ας αναλάβουμε εμείς. 112 00:07:24,792 --> 00:07:26,332 - Όχι. - Εκτός ωραρίου. 113 00:07:26,333 --> 00:07:29,041 Ντέιν, αν πάρουν πρέφα πως η ομάδα διεξάγει 114 00:07:29,042 --> 00:07:31,582 κρυφή έρευνα για τον φόνο της αρχηγού της, 115 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 θα μας κάψουν στην πυρά. 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 Ήσουν κοντά με την αστυνόμο Β' Βελέζ; 117 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Είχατε σχέση; 118 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Θα απαντήσεις; 119 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 Περάσαμε σ' αυτά; 120 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 Τώρα δεν μιλάς; 121 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 - Κωλο-αρχίδι. - Το έραψες τώρα; 122 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 - Τον είπα αρχίδι. Γράψ' το. - Δεν μιλάς, Τζέι-Ντι; 123 00:07:59,792 --> 00:08:01,250 Είσαι αρχίδι. 124 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Ήρθατε εδώ γιατί νομίζετε πως η Τζάκι ήταν διεφθαρμένη; 125 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 Ήταν; 126 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Πρόσεχε πολύ, Ντελ. 127 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Άντε γαμήσου. 128 00:08:22,167 --> 00:08:23,082 Ας μην κάνουμε 129 00:08:23,083 --> 00:08:25,832 σαν να μην έχεις τεράστιο προσωπικό συμφέρον εδώ. 130 00:08:25,833 --> 00:08:27,167 Ξέρω πως έχεις. 131 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Όλοι το ξέρουν. 132 00:08:38,667 --> 00:08:39,832 Οπότε, πες μας 133 00:08:39,833 --> 00:08:43,500 για τα δύο όπλα που κουβαλάς εκεί. Πολύ Φαρ Ουέστ, έτσι; 134 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 Τι είσαι, καουμπόι; 135 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Το ένα όπλο είναι δικό σου, σωστά; Το άλλο; 136 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 Και τι το θέλεις; 137 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 - Γαμιέσαι. - Πας καλά; 138 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 Παλιομαλάκα! 139 00:09:05,792 --> 00:09:07,083 Άντε γαμήσου. 140 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Κωλο-αρχίδι! Άντε γαμήσου! 141 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 Τι σκατά κάνει; 142 00:09:17,208 --> 00:09:18,832 Δέρνει τον αδελφό του. 143 00:09:18,833 --> 00:09:19,832 Όπα, όπα! 144 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 - Σταματήστε! - Άσε με, γαμώτο! 145 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Πάρτε τον αποδώ! 146 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Τι σκατά, ρε; Γαμημένε νταή! 147 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Ναι, είναι ομοσπονδιακός. 148 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Χριστέ μου. 149 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 Είδες τον αδελφό σου, έμαθα. Πώς πήγε; 150 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Ακόμη μαλάκας. 151 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Ξέρεις. Τα ίδια και τα ίδια. 152 00:09:47,042 --> 00:09:49,041 Αν θέλει να μιλήσουμε, 153 00:09:49,042 --> 00:09:50,499 ας μιλήσουμε. 154 00:09:50,500 --> 00:09:53,625 Ο τύπος έγινε ομοσπονδιακός για να ειρωνεύεται. 155 00:09:55,042 --> 00:09:57,249 Τι ήλπιζε; Να ομολογήσουμε; 156 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Όχι, δεν ξέρω τι ελπίζουν πια. 157 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Είναι κακό, Ντέιν. 158 00:10:02,958 --> 00:10:05,666 Για να ήρθαν να ψάξουν εμάς μετά από τόσον καιρό, 159 00:10:05,667 --> 00:10:08,082 δεν ξέρουν τι τους γίνεται. 160 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - Δεν είναι η Τζάκι το θέμα τους. - Ούτε καν. Δηλαδή... 161 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 Δεν θα εξιχνιαστεί. 162 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 Κηδεία, σημαία στην οικογένεια, 163 00:10:18,792 --> 00:10:21,249 κι άντε γεια. Ευχαριστούμε για τη θυσία. 164 00:10:21,250 --> 00:10:22,916 Θεωρούν πως ήταν διεφθαρμένη 165 00:10:22,917 --> 00:10:24,624 ή πως είμαστε μπλεγμένοι εμείς. 166 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 Ή και τα δύο. Ή δεν έχουν ιδέα. 167 00:10:26,917 --> 00:10:30,125 Είναι η εύκολη λύση. Να φταίει διεφθαρμένος αστυνομικός. 168 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 Τι είπε ο βλάκας ο Τομ; 169 00:10:37,000 --> 00:10:39,666 Αυτός τα 'χει παιγμένα. 170 00:10:39,667 --> 00:10:41,916 Ξέχνα τον. Δεν θα μας βοηθήσει. 171 00:10:41,917 --> 00:10:44,457 Όλοι έχουν δικαιολογία. Δουλεύουμε σκληρά. 172 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 Δουλειά είναι. Την κάνεις. 173 00:10:46,333 --> 00:10:48,291 Εγώ, θα πετούσα λίγο δόλωμα. 174 00:10:48,292 --> 00:10:51,749 Θα το κουνούσα, θα τραβούσα την πετονιά, να δω τι θα πιάσω. 175 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 - Κατάλαβες; - Ακριβώς. Να κινηθεί κάτι. 176 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Να δεις ποιος αρχίζει να μιλάει, ποιος κάνει λάθη. 177 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Καθαρή αστυνομική δουλειά. - Είναι βασικά αυτά, φίλε. 178 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Το μισώ αυτό το μέρος τώρα, ρε φίλε. Το μισώ. 179 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Μισώ τη δουλειά μου. 180 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Τελευταία ξυπνάω 181 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 κάθε βράδυ 182 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 και... 183 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 σκέφτομαι τον χρόνο. 184 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Πόσος πέρασε και πόσον έχω. 185 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 Και τι σκατά θα τον κάνω. 186 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 Είναι άδικο. 187 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Δεν ξέρω τι να σου πω. 188 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 Ίσως είναι αυτές οι μαλακίες της Τζάκι που κορόιδευα. 189 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "Να ζήσουμε να δούμε άλλη μια ανατολή". 190 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Ίσως είναι το κλειδί της ζωής. "Να δούμε άλλη μια ανατολή". 191 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 Η Τζάκι πίστευε στη μαγεία, φίλε. 192 00:12:04,792 --> 00:12:07,624 Εσείς είστε που χαλάτε το κλίμα στην αστυνομία. 193 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 Αυτή η κριτική. Πολλοί πιστεύουν στη μαγεία και... 194 00:12:11,708 --> 00:12:13,667 Η Τζάκι πίστευε στα πνεύματα-οδηγούς. 195 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 Κάποτε είχες κι εσύ πνεύμα. Πάμε να γίνουμε χώμα. 196 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - Τι λες; - Έρχομαι. 197 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 Έτσι, μη σταματάτε, παιδιά! Ναι! 198 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Έχουμε λάστιχα για χάλασμα; Ηρεμήστε λίγο, ρε. 199 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Ναι, γαμώ. 200 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Ήρθε ο πρωταθλητής. 201 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 Ο πρωταθλητής. 202 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Γιατί κάνουμε μαλακίες στο πάρκιγκ σαν μαλάκες; 203 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 Στο λύκειο είστε; 204 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Θα στοιχημάτιζα υπέρ του αδελφού, αλλά το διαλύσατε γρήγορα. 205 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Πρώτη φορά θα έκανες μαλακία; 206 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "Είσαι νταής!" 207 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 Ποιος λέει τέτοια; 208 00:13:06,417 --> 00:13:09,374 Ας σοβαρευτούμε λίγο. Τι παίζει μ' αυτά τα λεφτά; 209 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 Ακούω όλο "Λεφτά, λεφτά". 210 00:13:11,083 --> 00:13:14,166 Εμείς είμαστε των ναρκωτικών. Προσπαθώ να βγάλω άκρη. 211 00:13:14,167 --> 00:13:17,166 Λες να 'ναι αυτές οι γιάφκες που ακούμε τελευταία; 212 00:13:17,167 --> 00:13:19,707 - Τι σκατά είναι αυτές; - Κάτι μαλακίες. 213 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Σπίτια των καρτέλ που δήθεν χτυπάνε αστυνομία κι FBI, 214 00:13:22,750 --> 00:13:25,666 λεφτά εξαφανίζονται... Οι ομάδες ληστείας είναι μύθος. 215 00:13:25,667 --> 00:13:28,749 Αν βρείτε καμιά τεράστια γιάφκα, πείτε μου κι εμένα. 216 00:13:28,750 --> 00:13:32,667 ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ - ΚΑΡΤΕΛ ΠΟΛΛΑ $$$ 23342 11η ΛΕΩΦΟΡΟΣ 217 00:14:17,042 --> 00:14:18,000 Ωραία, φιλαράκο. 218 00:14:21,292 --> 00:14:22,666 Κοίτα εδώ μαλακίες. 219 00:14:22,667 --> 00:14:24,166 Μου έρχονται με το τανκ. 220 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 Χρειάζεσαι τανκ για τις συλλήψεις; 221 00:14:27,167 --> 00:14:30,332 Να, κάτι τέτοια μ' αρέσουν. Μεγάλα τανκ, μεγάλοι τροχοί. 222 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 Σ' αρέσει αυτό; 223 00:14:31,625 --> 00:14:33,958 Αλλά ο τύπος μικροσκοπικός. Κοίτα πήδημα. 224 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Απίστευτο, το πυροβολικό με τα αυτόματα. Μάλιστα. 225 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 - Γεια. - Κάπτεν Αμέρικα! 226 00:14:44,125 --> 00:14:46,417 Τον έπιασες τον Ρεντ Σκαλ; 227 00:14:50,250 --> 00:14:52,332 Δεν έχει δικό της χώρο η Δίωξη, ρε; 228 00:14:52,333 --> 00:14:54,832 Πάντα παρκάρετε τον στρατό σας στο πάρκιγκ μας. 229 00:14:54,833 --> 00:14:57,291 Προσφέρω υπερωρίες στα πρώην αδέλφια μου, 230 00:14:57,292 --> 00:14:59,541 για να ξοφλήσουν τα κωλο-δάνειά τους. 231 00:14:59,542 --> 00:15:00,541 Μάλιστα. 232 00:15:00,542 --> 00:15:03,624 Ίσως αυτός είναι ο μαλάκας που μπουκάρει στις γιάφκες 233 00:15:03,625 --> 00:15:06,666 με την αφρόκρεμα του Σώματος και των ομοσπονδιακών. 234 00:15:06,667 --> 00:15:08,957 Είμαι της Δίωξης. Ανήκω στην αφρόκρεμα. 235 00:15:08,958 --> 00:15:11,541 Ρώτα τους διεφθαρμένους που κάνεις παρέα. 236 00:15:11,542 --> 00:15:13,791 - Φαίνεστε όλοι διεφθαρμένοι. - Μια χαρά φαίνομαι. 237 00:15:13,792 --> 00:15:16,499 - Όχι εσύ. - Ντέιο, τι κάνεις, καμπρόν; 238 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 - Τι λέει; - Τι νέα απ' την πιάτσα, κούκλες; 239 00:15:18,792 --> 00:15:21,041 Και; Βελτιώθηκαν τα πράγματα; 240 00:15:21,042 --> 00:15:22,958 Μέχρι να πιάσουν τον δολοφόνο, όχι. 241 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Πραγματικά νιώθω πως θέλουν να μας απολύσουν. 242 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 Έχουν πέσει πάνω μας. Δεν μ' αρέσει. 243 00:15:28,917 --> 00:15:30,916 Δεν θα αφήσουν να κρυώσει πτώμα συναδέλφου, 244 00:15:30,917 --> 00:15:34,124 ειδικά αστυνόμου, της οποίας ο φόνος θα γίνει πρωτοσέλιδο. 245 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Αν η ΟΠΒΕ υπήρχε ακόμα, θα είχαν συλλάβει κάποιον. 246 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 Κι η Δίωξη τι κάνει για μας; Από περιέργεια. 247 00:15:39,875 --> 00:15:41,249 - Νάδα. - Νάδα. 248 00:15:41,250 --> 00:15:42,582 - Άντε τώρα. - Τίποτα. 249 00:15:42,583 --> 00:15:44,541 Δεν είναι δικά μας χωράφια. 250 00:15:44,542 --> 00:15:46,666 - Δικό σας το σκάνδαλο, κύριοι. - Καλά. 251 00:15:46,667 --> 00:15:48,541 Όταν σε πηδήξουν, θα το θυμάμαι. 252 00:15:48,542 --> 00:15:51,166 Να ξέρετε, καρφιά υπάρχουν σε κάθε ομάδα. 253 00:15:51,167 --> 00:15:53,792 Παρεμπιπτόντως, φέρνεις λίγο σε καρφί. 254 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 Γαμώτη μου. Να τος. Για δείτε. 255 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 Ο πιο διεφθαρμένος της κομητείας. 256 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 - Γεια, Μάτι. - Ο δεύτερος! 257 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 - Πώς πάει; - Ψάχνω καρφί να μου καίγεται. 258 00:16:12,708 --> 00:16:13,916 Τι λέει, υπαστυνόμε; 259 00:16:13,917 --> 00:16:18,082 Καλά. Άντε, ομάδα, πάμε. Θα βγάλουμε κανένα φράγκο σήμερα; 260 00:16:18,083 --> 00:16:20,624 Τι σκατά κάνετε; Ντόμινο παίζετε; 261 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 Μας ήρθε ανώνυμη πληροφορία. 262 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - Μόλις τώρα; - Ναι. 263 00:16:25,083 --> 00:16:26,291 Έχουμε σχολάσει. 264 00:16:26,292 --> 00:16:27,999 Λεφτά, σε σπίτι στη Χαϊλία. 265 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Πάμε για κατάσχεση. Να βγει καλά η βδομάδα. 266 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - Υπερωρίες; - Όχι. Έπαινοι. 267 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 Θέλω και τον Γουίλμπερ. 268 00:16:34,458 --> 00:16:38,166 - Έλα, ρε υπαστυνόμε. Γιατί όχι υπερωρίες; - Ο προϋπολογισμός. 269 00:16:38,167 --> 00:16:40,082 Άρα, εκείνοι πληρώνονται 270 00:16:40,083 --> 00:16:42,957 κι εμείς όχι; Δεν βγάζει νόημα. 271 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Εγώ θα πάω. Κάντε ό,τι θέλετε. Θέλω τον Γουίλμπερ. 272 00:16:45,750 --> 00:16:48,082 Χρειαζόμαστε σκύλο. Ακολουθήστε με τα αμάξια σας. 273 00:16:48,083 --> 00:16:51,375 - Όλο μαλακίες. - Κοιμάται στο αμάξι μου. Σκατά. 274 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Πόσα λεφτά είπαν; 275 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 Δεν ξέρω. 250, ίσως. 276 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Αλήθεια; Γαμώτο! 277 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Ωραία, μέσα. Θα 'ναι εύκολη σκούπα. 278 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 - Παρασκευή βράδυ; - Ναι. 279 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Υπαστυνόμε. 280 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 Χαϊλία, είπες. Θα μιλήσουμε στο τοπικό τμήμα; 281 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 Με τίποτα. Ολόκληρο το τμήμα είναι άνω κάτω. 282 00:17:14,208 --> 00:17:16,041 Πόσα υποτίθεται πώς είναι; 283 00:17:16,042 --> 00:17:17,582 - 150 χιλιάρικα. - Βαποράκι; 284 00:17:17,583 --> 00:17:19,666 Η υπομονή μου εξαντλείται 285 00:17:19,667 --> 00:17:21,457 χάρη στις ερωτήσεις σου. 286 00:17:21,458 --> 00:17:24,042 Συγγνώμη. Η δύναμη της συνήθειας. 287 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 ΧΑΪΛΙΑ ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΠΡΟΟΔΟΥ 288 00:17:43,792 --> 00:17:46,500 Ε.Ε.Ο.Κ. 289 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 Ε.Κ.Π.Θ.Ε. 290 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Ωραία, τι θα πούμε; 291 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Ψέματα. 292 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Τα σπίτια μοιάζουν εγκαταλελειμμένα. 293 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 Ζητάμε συναίνεση σε έρευνα για ναρκωτικά, όχι λεφτά. 294 00:18:30,167 --> 00:18:33,666 Είμαστε λες κι έχουμε ντυθεί μπάτσοι στις Απόκριες. 295 00:18:33,667 --> 00:18:35,791 Τι σκατά; Δεν μοιάζει ύποπτο. 296 00:18:35,792 --> 00:18:38,082 Αν έχουν ναρκωτικά και δεν υπογράψουν; 297 00:18:38,083 --> 00:18:41,125 Τότε, έρευνα προστασίας. Και πάλι θα το σκουπίσουμε. 298 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Γουίλμπερ, πάμε μωρό μου. 299 00:18:51,542 --> 00:18:53,582 Μπράβο, καλό παιδί. 300 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 Τι έχουμε; 301 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 Πρώτη φορά τον βλέπω έτσι, αφεντικό. Τρελάθηκε. 302 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Πόσα έχουν κρυμμένα; 303 00:19:00,667 --> 00:19:01,666 75.000. 304 00:19:01,667 --> 00:19:03,874 Αποκλείεται. Έχει κατουρήσει παντού. 305 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 Θα 'ναι πολλά περισσότερα μέσα. 306 00:19:10,167 --> 00:19:11,625 Τοκ τοκ. Αστυνομία Μαϊάμι. 307 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Τοκ τοκ. - Πώς είστε σήμερα; 308 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Με πέντε μπάτσους στην πόρτα μου; Έχω υπάρξει καλύτερα. 309 00:19:22,875 --> 00:19:25,416 Λάβαμε ανώνυμη πληροφορία για το σπίτι σας. 310 00:19:25,417 --> 00:19:28,541 - Ανώνυμη τι; - Πληροφορία. Από τη γραμμή κοινού. 311 00:19:28,542 --> 00:19:30,707 Έλεγε πως ίσως υπάρχουν ναρκωτικά. 312 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 Συνήθως είναι ακριβείς, οπότε πρέπει να το ελέγξουμε. 313 00:19:34,083 --> 00:19:35,417 Πώς σας λένε; 314 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Ντέζι. 315 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Το κανονικό, όχι το καλλιτεχνικό. 316 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα. 317 00:19:44,583 --> 00:19:46,457 Ταυτότητα; Άδεια οδήγησης; 318 00:19:46,458 --> 00:19:47,499 Μέσα. 319 00:19:47,500 --> 00:19:49,541 - Υπάρχουν ζώα στο σπίτι; - Όχι. 320 00:19:49,542 --> 00:19:50,625 Είστε μόνη εδώ; 321 00:19:51,167 --> 00:19:52,000 Είμαι. 322 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Θα σας πείραζε να μπούμε; 323 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 - Έχετε ένταλμα; - Έχουμε συγκατάθεση έρευνας. 324 00:19:57,792 --> 00:19:59,041 Τι διαφορά έχει; 325 00:19:59,042 --> 00:20:03,166 Πως για τη συγκατάθεση δεν χρειαζόμαστε υπογραφή δικαστή. 326 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 Άρα, μπορώ να αρνηθώ. 327 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - Μπορείτε. Ναι. - Κι αν το έκανα; 328 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Πρέπει να το κάνετε πρώτα. 329 00:20:13,667 --> 00:20:15,124 Δεν έχω ναρκωτικά εδώ. 330 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 - Ίσως λίγο χόρτο. - Μην ανησυχείτε. 331 00:20:17,375 --> 00:20:20,625 Υπογράψτε, μπαίνουμε, βγαίνουμε. Κι εμείς σπίτι θέλουμε να πάμε. 332 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 Μην αρχίσετε τα ζόρικα. 333 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 Μοιάζω για ζόρικος εγώ; Αυτοί είναι οι ζόρικοι. 334 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 Πίστεψέ με. Αυτούς να φοβάσαι. 335 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Ωραία, όλα καλά. 336 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Τι σκατά, ρε; 337 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Πάμε, Γουίλμπερ. 338 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 Αυτά τα ζόρικα εννοούσα! 339 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Βρες το. Πάμε. 340 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Ωραία, Νούμα, μπροστά. Μάικ, δεξιά. 341 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Πάμε. 342 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Μείνετε δίπλα μου. 343 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Τον αφήνω ελεύθερο. 344 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Πάμε. Πάμε. 345 00:21:22,042 --> 00:21:24,166 Είναι άλλος στο σπίτι, Ντέζι; 346 00:21:24,167 --> 00:21:25,124 Μόνη είμαι. 347 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 Δεν θες να μας πεις ψέματα αυτήν τη στιγμή. 348 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Μόνη είμαι, αλήθεια. 349 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Ωραία, Γουίλμπερ, κάτω! Γουίλμπερ. 350 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 - Λόλο, πάρε τον σκύλο. - Άδειο. 351 00:21:36,250 --> 00:21:37,332 Εντάξει. Σταμάτα. 352 00:21:37,333 --> 00:21:39,249 Τι έχει στη σοφίτα, Ντέζι; 353 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 - Άντε. - Δεν ξέρω. Δεν έχω πάει. 354 00:21:42,000 --> 00:21:44,124 Σας είπα ήδη. Δεν έχω ναρκωτικά. 355 00:21:44,125 --> 00:21:46,042 Ο σκύλος ανιχνεύει λεφτά, όχι ναρκωτικά. 356 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Θα χρειαστώ το ένταλμα που λέγαμε. 357 00:21:54,125 --> 00:21:55,457 Κάτι έπιασε ο σκύλος. 358 00:21:55,458 --> 00:21:57,624 Δεν χρειαζόμαστε. Έχουμε εύλογη αιτία. 359 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Ντέζι, είναι κανείς στη σοφίτα; 360 00:21:59,625 --> 00:22:00,666 Όχι. 361 00:22:00,667 --> 00:22:02,583 - Ωραία, πάμε. - Κανείς εδώ. 362 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Ντέζι; 363 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Ναι; 364 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 Γιατί είναι τόσο καθαρή η σοφίτα; 365 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 Είπα ήδη, δεν ξέρω. Δεν έχω ανέβει εκεί. 366 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Τι σημασία έχει; 367 00:22:53,750 --> 00:22:55,832 Το υπόλοιπο σπίτι είναι σκουπιδαριό. 368 00:22:55,833 --> 00:22:57,124 Εδώ είναι πεντακάθαρα. 369 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 Έπρεπε να το δείτε πριν αρχίσω να καθαρίζω. 370 00:22:59,958 --> 00:23:02,542 Η αμπουέλα μου ποτέ δεν πετούσε τίποτα. 371 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Κοίτα εδώ. 372 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 Δεν θα 'πρεπε να προεξέχει το καλώδιο. 373 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Τι σκατά είναι αυτό; 374 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Φέρε τη βαριά. 375 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Πόσον καιρό ζεις εδώ, Ντέζι; 376 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 Δύο μήνες. 377 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Ανέφερες τη γιαγιά σου. Ζει ακόμα; 378 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Λυπάμαι πολύ. 379 00:23:55,000 --> 00:23:56,791 Πέθανε τον Ιούνιο. 380 00:23:56,792 --> 00:23:58,874 Τη φρόντιζα τα τελευταία χρόνια. 381 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - Μόνη; - Ναι. 382 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - Εργάζεσαι; - Εκκρεμεί η επικύρωση της διαθήκης. 383 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 Η αδελφή μου διεκδικεί το σπίτι. 384 00:24:05,917 --> 00:24:07,499 Δεν βοήθησε με τη γιαγιά 385 00:24:07,500 --> 00:24:08,916 αλλά προσέβαλε τη διαθήκη. 386 00:24:08,917 --> 00:24:10,124 Κανείς στο σπίτι. 387 00:24:10,125 --> 00:24:12,916 Λοιπόν, Ντέζι, πριν ρίξουμε τον τοίχο πάνω, 388 00:24:12,917 --> 00:24:15,500 θες να πεις κάτι; Να προλάβεις τις εξελίξεις. 389 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Ειλικρινά δεν ξέρω τι έχει εκεί. 390 00:24:21,417 --> 00:24:22,833 Το ορκίζομαι. 391 00:24:23,417 --> 00:24:24,707 Αλήθεια λέω. 392 00:24:24,708 --> 00:24:27,207 Θέλω να σε πιστέψω, αλλά κάνω καιρό τη δουλειά. 393 00:24:27,208 --> 00:24:29,124 Όταν είπα ότι ο σκύλος ανιχνεύει λεφτά, 394 00:24:29,125 --> 00:24:31,583 είδα την έκφρασή σου. Ταράχτηκες. 395 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 Τι λες πως είναι εκεί πίσω; 396 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Φέρατε σκύλο που μυρίζει λεφτά. 397 00:24:39,875 --> 00:24:43,041 Το πιο πιθανό είναι πως ξέρετε παραπάνω από μένα. 398 00:24:43,042 --> 00:24:44,208 Έλα τώρα, Ντέζι. 399 00:24:44,708 --> 00:24:48,332 Έχεις κολομβιανή σημαία πάνω απ' το τζάκι. Είμαστε αστυνομικοί. 400 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 Δεν βλέπω μεγάλο μυστήριο στο σε ποιον ανήκουν τα λεφτά. 401 00:24:51,542 --> 00:24:53,917 Πολύ στενόμυαλο από μέρους σου. 402 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 - Δεν είναι όλοι Κολομβιανοί ίδιοι. - Το ξέρουμε. 403 00:24:57,792 --> 00:24:59,249 Αλλά έχουν φοβερή κόκα. 404 00:24:59,250 --> 00:25:00,749 Όλη την κόκα των ΗΠΑ. 405 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - Έχουν και φοβερό φαγητό. - Σίγουρα. 406 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Έχουν. - Αλλά δεν το κρύβουν στον τοίχο. 407 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Όλοι οι μπάτσοι έχετε ίδια έκφραση. 408 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 Σε κάνει να νιώθεις πως έκανες κάτι κακό. 409 00:25:15,042 --> 00:25:17,249 - Έκανες; - Όχι. 410 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 Η παραλαβή κλεμμένης περιουσίας, και χρημάτων, εν γνώσει ή ακούσια, 411 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 ισοδυναμεί, βασικά, με το να κάνεις κάτι πολύ κακό. 412 00:25:24,208 --> 00:25:27,916 Το ότι δεν είδες το έγκλημα δεν σε αθωώνει ως προς τη διάπραξή του. 413 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 - Όχι όταν είναι στο σπίτι σου. - Καταλαβαίνεις; 414 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Μα δεν είναι το σπίτι μου. 415 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 Είναι της γιαγιάς μου. 416 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 - Η διαθήκη δεν έχει επικυρωθεί. - Ναι. 417 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Έξυπνη κίνηση, Ντέζι. 418 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 Καλό παραθυράκι. 419 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Ελάτε τώρα. 420 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Σε όλους αρέσουν τα κηρύγματα κι οι ηθικολογίες. 421 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 "Πάρε καλύτερες αποφάσεις". 422 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 "Ζήσε έντιμα". 423 00:26:02,917 --> 00:26:04,792 {\an8}"Άσ' το στο χέρι του Θεού". 424 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Αλλά ο Θεός δεν θα πληρώσει το δάνειο, σωστά; 425 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 Τους λογαριασμούς κάθε μήνα. 426 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Ιατρικούς λογαριασμούς. 427 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Αμοιβές δικηγόρων. 428 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Έξοδα κηδείας. 429 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Οπότε, πείτε μου... 430 00:26:23,042 --> 00:26:24,708 ανταλλάσσονται αυτές οι συμβουλές... 431 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 οι προσευχές, οι καλές προθέσεις... 432 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 με μετρητά; 433 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Όχι. Υποθέτω πως όχι, Ντέζι. 434 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 Ε.Ε.Ο.Κ. 435 00:26:41,792 --> 00:26:42,667 Τι σημαίνει; 436 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 "Εμείς είμαστε οι καλοί;" 437 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Θες επιβεβαίωση πως είσαι καλός; 438 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Καλά, με συγχωρείς. 439 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 Και το άλλο; Ε.Κ.Π.Θ.Ε.; 440 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 "Είμαστε και πάντα θα είμαστε". 441 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 Τι είναι αυτά; 442 00:27:06,375 --> 00:27:08,042 Υπαστυνόμε! Μπίγκο! 443 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - Τι βρήκατε; - Δεν ξέρω. Αλλά μοιάζει μεγάλο. 444 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Πρόσεχέ τη. Δεν πάει πουθενά. 445 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 Απίστευτο. 446 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Θα τρελαθώ. 447 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Τι σκατά; 448 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Γαμώτη μου. 449 00:27:50,750 --> 00:27:51,582 Γαμώτη μου... 450 00:27:51,583 --> 00:27:52,542 400.000 451 00:27:54,542 --> 00:27:55,457 Πλάκα κάνεις. 452 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Έχει 1,4 εκατομμύρια δολ. εδώ μέσα. 453 00:27:57,583 --> 00:27:59,166 Αποκλείεται. Αλήθεια τώρα; 454 00:27:59,167 --> 00:28:01,667 - Τι έγινε; Είναι πολλά; - Γαμώτη μου. 455 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Βλέπω τουλάχιστον άλλα 14 τέτοια. 456 00:28:04,833 --> 00:28:06,832 - Θεέ μου. - Μα... αν ο μέσος όρος... 457 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Έχει κι άλλα εκεί. 458 00:28:08,042 --> 00:28:09,542 Μιλάμε για 20 εκατομμύρια. 459 00:28:10,292 --> 00:28:12,082 Έχετε ξαναδεί τόσα; Τι κάνουμε; 460 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Μισό. Μισό λεπτό, γαμώτο. 461 00:28:13,792 --> 00:28:15,042 Δώστε μου... 462 00:28:18,167 --> 00:28:19,791 Ωραία, παιδιά. Κάνετε λίγο... 463 00:28:19,792 --> 00:28:21,333 Πάτε λίγο κάτω; Αφήστε μας. 464 00:28:21,833 --> 00:28:23,541 Ένα λεπτό. Θα έρθουμε. 465 00:28:23,542 --> 00:28:25,375 Απλά... Αφήστε τον υπαστυνόμο να... 466 00:28:26,417 --> 00:28:27,375 Γαμώτο, ρε φίλε. 467 00:28:28,625 --> 00:28:29,708 Ξέρεις τι σημαίνει; 468 00:28:30,917 --> 00:28:31,916 Χριστέ μου, φίλε. 469 00:28:31,917 --> 00:28:33,333 Τηλέφωνα. 470 00:28:33,833 --> 00:28:34,958 - Τηλέφωνα. - Τι; 471 00:28:35,583 --> 00:28:36,749 Τα δικά μας; 472 00:28:36,750 --> 00:28:38,499 Δεν θέλω τηλεφωνήματα. 473 00:28:38,500 --> 00:28:39,832 Δώστε μου τα. 474 00:28:39,833 --> 00:28:40,749 Φέρτε τα πάνω. 475 00:28:40,750 --> 00:28:42,041 - Τι κάνεις; - Δώσ' το. 476 00:28:42,042 --> 00:28:43,166 Δεν μας εμπιστεύεσαι; 477 00:28:43,167 --> 00:28:45,749 Όχι, δεν... Δεν εμπιστεύομαι τη φάση, καλά; 478 00:28:45,750 --> 00:28:47,499 Τόσα λεφτά φέρνουν μπελάδες. 479 00:28:47,500 --> 00:28:50,041 Αδειάστε τσέπες. Θέλω τα τηλέφωνά σας. 480 00:28:50,042 --> 00:28:51,999 Τα λεφτά είναι, Νούμα, όχι εσείς. 481 00:28:52,000 --> 00:28:54,167 - Λόλο, θέλω το τηλέφωνό σου. - Καλά. 482 00:28:54,792 --> 00:28:57,666 - Φέρ' το. - Δεν είσαι διεφθαρμένη, έτσι; 483 00:28:57,667 --> 00:28:59,957 - Τα θέλω όλα. Αδήλωτα, "παντόφλες". - Δεν έχω. 484 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 - Σοβαρά; - Τι κάνεις; 485 00:29:01,083 --> 00:29:03,541 Θέλω το τηλέφωνο της Λόλο. Και της Ντέζι. 486 00:29:03,542 --> 00:29:06,208 - Θα κάνω ταυτοποίηση. - Το κινητό σου. 487 00:29:06,750 --> 00:29:08,416 - Σοβαρά; - Ναι, δώσ' το. 488 00:29:08,417 --> 00:29:09,999 - Αλήθεια, τώρα; - Φέρ' το. 489 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 Υπαστυνόμε. Είναι... 490 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Άλλο ένα. 491 00:29:12,292 --> 00:29:14,707 Μην κατεβάζετε μούτρα. Καλά, παιδιά; 492 00:29:14,708 --> 00:29:16,082 Δεν είναι τεστ αγνότητας. 493 00:29:16,083 --> 00:29:19,083 Προσπαθώ να διαχειριστώ την κατάσταση. 494 00:29:20,833 --> 00:29:21,832 Θες και το δικό μου; 495 00:29:21,833 --> 00:29:23,249 Όχι, δεν το θέλω. 496 00:29:23,250 --> 00:29:25,332 Θέλω βοήθεια. Τι σκατά γίνεται εδώ; 497 00:29:25,333 --> 00:29:26,541 Μην υπονομεύεις την... 498 00:29:26,542 --> 00:29:28,749 Μη μου λες τι σκατά να κάνω. 499 00:29:28,750 --> 00:29:31,916 Ψάχνω να βρω άκρη. Δεν μ' νοιάζει αν θα προσβληθούν. 500 00:29:31,917 --> 00:29:33,957 Το θέμα εδώ είναι η εμπιστοσύνη. 501 00:29:33,958 --> 00:29:38,208 - Ναι. - Οι δυο μας είμαστε, φίλε. 502 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 Πόσα έλεγε η πληροφορία; 503 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Έλεγε 300 χιλιάρικα. 504 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 Η ανώνυμη πληροφορία έλεγε 300; 505 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 Τριακόσια. 506 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Γαμώτο. 507 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Μπλέξαμε, Τζέι-Ντι. - Ναι. 508 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Άσχημα. 509 00:29:58,250 --> 00:30:00,541 Να βγουν τα υπόλοιπα δοχεία απ' τον τοίχο. 510 00:30:00,542 --> 00:30:01,791 Ετοιμαστείτε για μέτρημα. 511 00:30:01,792 --> 00:30:04,541 Μάικ, βοήθησε τη Νούμα να τα πάει στο γκαράζ. 512 00:30:04,542 --> 00:30:06,207 Εδώ είναι γυψοσανίδα και σοβάς. 513 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Έχει σημασία; 514 00:30:07,167 --> 00:30:10,499 Το τσιμέντο δύσκολα το διαπερνά σφαίρα. 515 00:30:10,500 --> 00:30:11,416 - Σκατά. - Γαμώτο. 516 00:30:11,417 --> 00:30:13,082 - Τέτοια φάση; - Ακριβώς. 517 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 Να γίνει, παρακαλώ. 518 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Φίλε. Ντέιν. 519 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Να τα μετακινήσεις. 520 00:30:18,292 --> 00:30:19,166 Δεν γίνεται. 521 00:30:19,167 --> 00:30:21,999 Οι κανόνες λένε μέτρημα στον τόπο της κατάσχεσης. 522 00:30:22,000 --> 00:30:23,666 - Είναι ο νόμος. - Κανόνες. 523 00:30:23,667 --> 00:30:25,124 Ισχύουν για έναν τόνο λεφτά; 524 00:30:25,125 --> 00:30:28,416 Αν δεν μετρήσουμε ολόσωστα, το Εσωτερικών Υποθέσεων μας γάμησε. 525 00:30:28,417 --> 00:30:30,749 Αν γίνει λάθος, ψάξε πέτρα να κρυφτούμε. 526 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 Θα ακολουθήσω το πρωτόκολλο. 527 00:30:33,708 --> 00:30:35,749 Θα μετρήσουμε τα λεφτά εδώ. 528 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 Κάλεσε τον αστυνόμο. 529 00:30:42,042 --> 00:30:43,791 - Θες να τον μπλέξεις; - Όχι. 530 00:30:43,792 --> 00:30:45,124 Τηρώ το πρωτόκολλο. 531 00:30:45,125 --> 00:30:47,416 - Εμπιστεύεσαι τους από πάνω; - Όχι πολύ. 532 00:30:47,417 --> 00:30:49,041 Αλλά παραβαίνουμε κανόνες. 533 00:30:49,042 --> 00:30:51,374 - Είναι το ίδιο κακό να... - Δεν το ρισκάρω. 534 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 Όσο μένουμε εδώ, τόσο περισσότερο ρισκάρουμε, φίλε. 535 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Κοίτα, ξέρω. Το γνωρίζω, φίλε. 536 00:30:56,333 --> 00:30:57,457 Θα σου πω το εξής. 537 00:30:57,458 --> 00:31:00,166 Η Τζάκι είπε πως ήξερε για ένα τεράστιο ποσό κάπου 538 00:31:00,167 --> 00:31:01,958 και νομίζω πως είναι αυτό. 539 00:31:02,667 --> 00:31:04,249 Κοίτα, δεν ξέρω. 540 00:31:04,250 --> 00:31:06,666 Ξέρω μόνο πως τώρα έχει σημασία τι κάνουμε 541 00:31:06,667 --> 00:31:08,707 και σε ποιον μιλάμε. 542 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Πρέπει να οργανωθούμε. 543 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 - Να μείνουμε ενωμένοι. - Αφεντικό... 544 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 Έχασα την επίσκεψη στις κόρες μου. Να τους πω καληνύχτα; 545 00:31:15,625 --> 00:31:18,291 Λόλο, κατάλαβε τι συμβαίνει, σε παρακαλώ. 546 00:31:18,292 --> 00:31:21,082 Για κάτι τέτοια με σταυρώνει ο πρώην μου. 547 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - Μια γρήγορη κλήση. - Δεν μπορώ να σου δώσω κινητό. 548 00:31:23,958 --> 00:31:26,541 Μια γρήγορη. Να πω καληνύχτα στις μικρές. 549 00:31:26,542 --> 00:31:29,624 Δεν γίνεται. Λυπάμαι. Αλήθεια. 550 00:31:29,625 --> 00:31:31,874 Αφήστε με να δω τι θα κάνουμε. 551 00:31:31,875 --> 00:31:34,249 - Γαμώτο. - Να πάρω τον αδελφό μου, Ντέιν. 552 00:31:34,250 --> 00:31:37,624 Τον ομοσπονδιακό, που πιαστήκατε στα χέρια σήμερα; Όχι. 553 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - Να πάρουμε τον Μάτι Νιξ της Δίωξης. - Όχι ομοσπονδιακούς. 554 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 Δική μου σκηνή εγκλήματος είναι. 555 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 Ωραία, ιεραρχία. Εσύ κάνεις κουμάντο. 556 00:31:44,208 --> 00:31:46,791 - Μην το κάνεις αυτό. - Δική σου η δουλειά. 557 00:31:46,792 --> 00:31:47,916 Αλλά θέλω να βοηθήσω 558 00:31:47,917 --> 00:31:49,916 και μου φέρεσαι σαν μαλάκας. Καλά; 559 00:31:49,917 --> 00:31:52,791 Δική σου η σκηνή, αλλά δεν ξέρω τι σκατά κάνεις. 560 00:31:52,792 --> 00:31:54,875 Κάνετε κι οι δυο μεγάλο λάθος. 561 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Πάρτε όσα λεφτά θέλετε και φύγετε. 562 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 Πριν στραβώσει όλο αυτό για όλους μας. 563 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Έρχεται περιπολικό. 564 00:32:13,667 --> 00:32:15,707 Μακριά απ' τους ασύρματους. Καμία κλήση. 565 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Λόλο, βοήθα τους με τα δοχεία. Να πάνε στο γκαράζ. 566 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 Τι συμβαίνει, παιδιά; 567 00:32:41,125 --> 00:32:43,207 Πολλά Challenger μαζεύτηκαν. 568 00:32:43,208 --> 00:32:45,167 Ή συμμορία είστε ή πράκτορες. 569 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Ναι, έχουμε δουλειά. ΟΚΔΝ. 570 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 Σβήνετε το φως σας; 571 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Δεν ενημερωθήκαμε γι' αυτό. 572 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Ναι, δεν ενημερωθήκατε. 573 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 - Υπάρχει λόγος; - Ο μοναδικός. Είστε αστυνομία της Χαϊλία. 574 00:33:22,125 --> 00:33:24,542 - Δηλαδή, αρχιφύλακα; - Αστυφύλακα. 575 00:33:25,125 --> 00:33:27,457 Βλέπεις τη χρυσή ασπίδα στον λαιμό μου; 576 00:33:27,458 --> 00:33:30,542 Σημαίνει πως το κόστος της σιωπής σας μας έρχεται ακριβά. 577 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 Ξέρω πως είστε ανώτεροί μου, 578 00:33:35,292 --> 00:33:36,666 αλλά γαμιέται αυτό. 579 00:33:36,667 --> 00:33:38,166 Κι εσείς το ίδιο. 580 00:33:38,167 --> 00:33:41,000 - Θα παραπονεθούμε... - Μισό. Εσένα σε ξέρω. 581 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 Συνοδηγέ, πού σε ξέρω; 582 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - Δεν με ξέρεις. - Ναι, σε ξέρω. 583 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Δεν μ' έχεις ξαναδεί. 584 00:33:53,917 --> 00:33:55,500 {\an8}Καλή σας νύχτα. 585 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 Συνάδελφοι. 586 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 Τον μαλάκα τον συνοδηγό τον αναγνώρισα. Ήταν της ΟΠΒΕ. 587 00:34:05,125 --> 00:34:06,041 Τι; 588 00:34:06,042 --> 00:34:09,749 Ναι. Τον έβλεπα συνέχεια στο Seven Seas Bar. Είμαι σίγουρος. 589 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 Οι μισοί τέθηκαν σε διαθεσιμότητα. 590 00:34:11,917 --> 00:34:14,874 - Οι υπόλοιποι απολύθηκαν. - Ή μετατέθηκαν. 591 00:34:14,875 --> 00:34:17,332 Αν μετατίθενται οι καθολικοί ιερείς με όσα κάνουν... 592 00:34:17,333 --> 00:34:19,499 - Οι δικοί μας γιατί... - Η ΟΠΒΕ όχι. 593 00:34:19,500 --> 00:34:21,749 Ήταν καταστροφή. Ποιος να μείνει μετά απ' αυτό; 594 00:34:21,750 --> 00:34:23,875 Βοήθησαν τα συνδικάτα. Άκου με. 595 00:34:24,458 --> 00:34:26,291 Λες να ξέρουν τι γίνεται εδώ; 596 00:34:26,292 --> 00:34:29,207 Αν ήξεραν τι έχει εκεί μέσα, θα μας είχαν καθαρίσει. 597 00:34:29,208 --> 00:34:30,125 Ναι. 598 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Θα μας χτυπήσουν. 599 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Ναι. 600 00:34:41,875 --> 00:34:44,292 Ωραία. Παίρνουμε όπλα, βάζουμε αλεξίσφαιρα. 601 00:34:44,917 --> 00:34:46,541 Ζήσε να δεις άλλη μια ανατολή. 602 00:34:46,542 --> 00:34:48,792 Πολύ σοφή συμβουλή για απόψε. 603 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 604 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 {\an8}Δεν καταλαβαίνω γιατί μας πήραν τα τηλέφωνα. 605 00:35:18,167 --> 00:35:19,875 {\an8}Δεν μας εμπιστεύονται; 606 00:35:22,417 --> 00:35:25,749 Ανησυχείς για το γκομενάκι που νομίζεις ότι αγνοούμε. 607 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 Την καβάτζα σου. 608 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Θα σου στέλνει μήνυμα τώρα, "Μου λείπεις, σέξι μάμι". 609 00:35:31,000 --> 00:35:33,166 - Θα μ' αφήσετε εδώ; - Ψέματα! 610 00:35:33,167 --> 00:35:34,916 Πείτε μου τι σκατά συμβαίνει! 611 00:35:34,917 --> 00:35:38,374 - Μάμι... Τι μαλακίες λες; - Γαμώτη μου! 612 00:35:38,375 --> 00:35:41,416 Ήθελα να δω τα παιδιά μου, ρε. Να τους μιλήσω. 613 00:35:41,417 --> 00:35:44,208 Σε νιώθω. Θα το πάρουμε πίσω το κινητό, καλά; 614 00:35:45,458 --> 00:35:46,291 Τι είναι αυτό; 615 00:35:46,292 --> 00:35:48,332 Η γιαγιάκα μάζευε Χρυσούς Οδηγούς. 616 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 Αν θέλει κανείς να πάρει τηλέφωνο στο 1987, πείτε μου. 617 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 Δεν αστειευόταν η γιαγιά. Έχει τα πάντα. 618 00:35:56,292 --> 00:35:58,541 Ό,τι κι αν χρειάζεσαι. Κάθε χρόνο. 619 00:35:58,542 --> 00:36:00,541 Κάθε δεκαετία, κάθε αιώνα. 620 00:36:00,542 --> 00:36:02,499 Άντε ρε! 621 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 Ο θειος μου είχε ολόιδιο στέισον βάγκον. 622 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 Γαμώτο. Λες να λειτουργεί ακόμα; 623 00:36:07,542 --> 00:36:09,416 Αμφιβάλλω. Όλα εδώ είναι παλιά. 624 00:36:09,417 --> 00:36:11,333 Να σας πω, καλά όλα αυτά... 625 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Μα τι σκατά κάνουμε; 626 00:36:15,917 --> 00:36:17,791 - Μετράμε τα λεφτά. - Ναι. 627 00:36:17,792 --> 00:36:19,957 Ναι, τα μετράμε εκεί όπου βρέθηκαν. 628 00:36:19,958 --> 00:36:21,916 Εννοώ, δεν ενημερώσαμε τους από πάνω. 629 00:36:21,917 --> 00:36:24,291 Δεν το αναφέραμε. Μου φαίνεται παράξενο. 630 00:36:24,292 --> 00:36:25,832 Απόφαση του υπαστυνόμου. 631 00:36:25,833 --> 00:36:28,207 Εσύ τι τρελαίνεσαι; Πρώτη φορά είναι; 632 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 Δεν τρελαίνομαι. 633 00:36:30,417 --> 00:36:32,457 Η Τζάκι δεν θα το χειριζόταν έτσι. 634 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 Δεν είναι απλή γιάφκα αυτό. Τα λεφτά είναι άπειρα. 635 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Κάνε σαν να 'χεις ξανάρθει εδώ και μετά σαν να επιστρέφεις. 636 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 Ναι, ωραία. Και γαμώ τις συμβουλές. Τι καλά! 637 00:36:41,750 --> 00:36:42,791 - Όπα. - Εντάξει; 638 00:36:42,792 --> 00:36:46,500 - Είμαστε στριμωγμένοι τώρα. - Είπε κανείς το αντίθετο; 639 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Έτσι τα σηκώνεις αυτά. 640 00:36:49,125 --> 00:36:51,708 Ηρέμησε λίγο, κάλματε. Θες... 641 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - Ναι. - Χρειάζεται ύπνο. 642 00:36:55,917 --> 00:36:57,207 Και τι κάνεις εκεί; 643 00:36:57,208 --> 00:36:59,291 Αυτή η πόρτα είναι από υαλοβάμβακα. 644 00:36:59,292 --> 00:37:01,707 Ας μετακινήσουμε το αμάξι να υπάρχει κάλυψη. 645 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 Ωραία, ναι. Θες να βοηθήσω; 646 00:37:04,292 --> 00:37:06,207 Ναι, πιάσε την πίσω πόρτα. 647 00:37:06,208 --> 00:37:07,667 Ωραία, τέλεια. 648 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Ωραία, ξυπνήστε. Βάζουμε γιλέκα. 649 00:37:12,417 --> 00:37:14,999 Πάρτε τουφέκια, γεμιστήρες. Ας στρωθούμε. 650 00:37:15,000 --> 00:37:16,707 {\an8}Σας τρόμαξαν οι αστυνομικοί; 651 00:37:16,708 --> 00:37:18,249 Πρώτα η ασφάλεια. Τι κάνετε; 652 00:37:18,250 --> 00:37:21,208 Μετακινούμε το αμάξι στην πόρτα για κάλυψη. 653 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Ναι, έξυπνο. 654 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 Η κοπέλα; 655 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 Στην κουζίνα, με χειροπέδες. 656 00:37:28,708 --> 00:37:30,292 - Άντε γαμηθείτε! - Λόλο... 657 00:37:31,167 --> 00:37:33,707 Ξέρω πως τα 'χεις πάρει για το τηλέφωνο. 658 00:37:33,708 --> 00:37:35,124 - Δεν πειράζει. - Κοίτα. 659 00:37:35,125 --> 00:37:38,332 Κατάλαβέ με. Δεν ήταν από πανικό. Είναι προφύλαξη. 660 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 Όλα καλά, αφεντικό. Κατανοώ. 661 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 - Ευχαριστώ. - Ναι. 662 00:37:41,542 --> 00:37:43,166 Αυτά είναι όλα τα δοχεία; 663 00:37:43,167 --> 00:37:44,249 Ναι, αυτά. 664 00:37:44,250 --> 00:37:45,208 Ωραία. 665 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Μάικ, δεν πας έξω να κοιτάς τι γίνεται; 666 00:37:48,458 --> 00:37:50,875 - Αν δεις κάτι, φώναξε. - Άσε το αμάξι σε μας. 667 00:37:51,708 --> 00:37:52,916 Δεν ξέρω για τα δοχεία. 668 00:37:52,917 --> 00:37:54,875 Ας δούμε πώς θα τα μετρήσουμε. 669 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Τι σκατά; 670 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 TEC-9. 671 00:38:01,542 --> 00:38:03,707 Η Ντέζι θα κατηγορηθεί για οπλοκατοχή. 672 00:38:03,708 --> 00:38:04,791 Να φας σκατά! 673 00:38:04,792 --> 00:38:05,917 Ωραία. 674 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 Λοιπόν, να τι θα κάνουμε. 675 00:38:10,667 --> 00:38:13,457 Αν γράφει 250, το αφήνουμε. 676 00:38:13,458 --> 00:38:15,082 Τους πιστεύουμε. Καλά; 677 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 Δεν ακουμπάμε, ανοίγουμε, πειράζουμε. 678 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Αν είναι στραπατσαρισμένο σαν αυτό, χωρίς ετικέτα... 679 00:38:19,458 --> 00:38:21,166 - Τα μετράμε. - Μετράμε, ναι; 680 00:38:21,167 --> 00:38:22,499 Αλλιώς θα ξημερωθούμε. 681 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 Ό,τι δεν έχει ετικέτα, το μετράμε. 682 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Γαμώτο. Πιο εύκολο θα ήταν αν τα κλέβαμε. 683 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Ειλικρινά! 684 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Ωραία. Κάντε δύο στοίβες. Ψάξτε. Αυτό δεν είναι μαρκαρισμένο. 685 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Μαρκαρισμένο. 686 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 ΤΖΑΚΠΟΤ $$$. ΔΕΝ ΤΟ ΑΝΕΦΕΡΑΝ. ΠΙΘΑΝΗ ΔΙΑΦΘΟΡΑ 687 00:38:58,458 --> 00:39:00,583 Παίρνουν και λένε να φύγω για λίγο. Το κάνω. 688 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 Δεν λένε ποιοι είναι; Δεν ξέρεις ποιος καλεί; 689 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 Όχι και δεν ρωτάω. 690 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Οπότε, σε καλούν άγνωστοι. 691 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 - Έρχονται στο σπίτι... - Δεν ρωτάω. 692 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - Δεν τους έχεις δει ποτέ; - Όχι, ποτέ. 693 00:39:24,417 --> 00:39:27,499 Είπες να πάρουμε ό,τι θέλουμε και να φύγουμε. Γιατί; 694 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 Αυτό μου είπαν να πω. 695 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 Σου το είπαν; Αν έρθει η αστυνομία; 696 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Δεν νομίζω πως εννοούσαν να τα πάρετε όλα, μα... 697 00:39:36,042 --> 00:39:39,666 ξέρουν πως κάτι θα χάσουν, οπότε όσα και να πάρετε 698 00:39:39,667 --> 00:39:42,042 για εκείνους δεν θα ήταν πολλά, μάλλον. 699 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Αυτός ποιος είναι; 700 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 Ο γιος μου. 701 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα. 702 00:40:07,708 --> 00:40:08,917 Είσαι καρφί. 703 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Κόκκινη γραμμή. Έχουν αποκρύψει την αναφορά. Γιατί; 704 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Ο πρώην μου. 705 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Πουλούσε ναρκωτικά, έκλεβε λεφτά. 706 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 Ήταν κακός άνθρωπος, οπότε συνεργάστηκα με τους μπάτσους. 707 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 Δεν μ' άρεσε, ούτε αυτό ούτε εκείνος. 708 00:40:25,625 --> 00:40:26,916 Ναι, το βλέπω. 709 00:40:26,917 --> 00:40:29,792 Ο τύπος είχε εμμονή με τη φυλακή ή με τις συλλήψεις; 710 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 Δεν καταλαβαίνω. 711 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Κοίτα εδώ. Κόκκινη γραμμή. Δες την επαφή της. 712 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 Είσαι καρφί, μικρή; Στην κομητεία του Μαϊάμι-Ντέιντ; 713 00:40:45,208 --> 00:40:48,832 Τι έγινε; Πέρασαν απ' το σπίτι και σου άφησαν κάρτα; 714 00:40:48,833 --> 00:40:50,000 Είπαν να τους πάρεις; 715 00:40:51,708 --> 00:40:52,874 Αυτό λέει εκεί; 716 00:40:52,875 --> 00:40:55,207 Άσ' τα σάπια. Ένα απ' τα δύο συμβαίνει: 717 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 είτε ήξερες τι συνέβαινε εδώ κι ήθελες βοήθεια 718 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 ή θα το καρφώσεις και θα βγάλεις και κάτι. 719 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Ντέζι, στις κατασχέσεις οι πληροφοριοδότες διεκδικούν έως και 20% στη Φλόριντα. 720 00:41:05,000 --> 00:41:05,917 Αυτό... 721 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 Αυτό συμβαίνει; Γιατί, μπορείς να πλουτίσεις καρφώνοντας. 722 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Εύκολο χρήμα. 723 00:41:13,292 --> 00:41:15,499 Σε καταλαβαίνω. Τι να κάνεις; 724 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Πεθαίνει η γιαγιά, εμφανίζονται απ' το καρτέλ, 725 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 λένε "Πειράζει να φυλάξουμε 20 εκατ. στη σοφίτα;" 726 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 Τι να κάνεις; Να τα βάλεις με το καρτέλ; 727 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 Μην το σηκώσεις. 728 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Παρακαλώ; 729 00:41:43,042 --> 00:41:45,832 Έχετε 30 λεπτά να βγείτε απ' το σπίτι. 730 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Κάντε τη δουλειά σας και πάρτε τα λεφτά. 731 00:41:48,667 --> 00:41:50,875 Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλιάρικα. 732 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 Τι ήταν; Τι είπαν; 733 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Έχουμε 30 λεπτά να φύγουμε απ' το σπίτι. 734 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Να σου μιλήσω λίγο προσωπικά; 735 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 Σας παρακαλώ, ακούστε τους. Θα έρθουν να μας σκοτώσουν όλους. 736 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 Τριακόσια χιλιάρικα, σωστά; 737 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 Τι; 738 00:42:25,042 --> 00:42:27,916 Όταν σε ρώτησα πόσα έλεγε η πληροφορία, 739 00:42:27,917 --> 00:42:30,458 είπες περίπου 300.000. 740 00:42:31,000 --> 00:42:32,416 - Σωστά. - Όχι. Λάθος. 741 00:42:32,417 --> 00:42:34,166 Αυτός που μόλις πήρε είπε 742 00:42:34,167 --> 00:42:36,833 "Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλιάρικα". 743 00:42:39,333 --> 00:42:40,749 Ο τύπος είπε 150; 744 00:42:40,750 --> 00:42:43,125 Ναι. Άρα, εσύ γιατί λες τα διπλάσια; 745 00:42:43,708 --> 00:42:44,542 Αρχικά... 746 00:42:45,125 --> 00:42:46,291 - χαλάρωσε λίγο. - Όχι. 747 00:42:46,292 --> 00:42:48,207 Μη μου λες να χαλαρώσω. 748 00:42:48,208 --> 00:42:50,916 Άντε γαμήσου. Πες μου τι συμβαίνει, Ντέιν. 749 00:42:50,917 --> 00:42:53,291 Άλλη μια φορά, να ξεκαθαρίσω, Τζέι-Ντι, 750 00:42:53,292 --> 00:42:56,457 πως εγώ κάνω κουμάντο εδώ. Θα το χειριστώ όπως θέλω. 751 00:42:56,458 --> 00:42:58,832 Μαλακίες διαχειρίζεσαι, αν αυτό που θες 752 00:42:58,833 --> 00:43:01,166 είναι να μου κάψεις την καριέρα μου. 753 00:43:01,167 --> 00:43:05,042 Θα την κάνω και θα πάω σπίτι. Κατάλαβες; 754 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 Τι; Νομίζεις θέλω να τα κλέψω; 755 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 Να κλέψω τα λεφτά; 756 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Δεν ξέρω τι κάνεις, ρε φίλε. 757 00:43:17,167 --> 00:43:20,291 Δεν είσαι ο εαυτός σου απ' την ώρα που μπήκαμε. 758 00:43:20,292 --> 00:43:22,332 Σου είπα τι μου είπε η Τζάκι. 759 00:43:22,333 --> 00:43:24,791 Και μου λες ψέματα, μου κρύβεις πράγματα. 760 00:43:24,792 --> 00:43:28,082 Μη μου πεις πως το φαντάζομαι. Σε ξέρω υπερβολικά καλά. 761 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 Τι συμβαίνει; 762 00:43:32,417 --> 00:43:34,041 Θέλω να δω την πληροφορία. 763 00:43:34,042 --> 00:43:35,832 Το χαρτί. Την πληροφορία. 764 00:43:35,833 --> 00:43:36,791 Μόνο αυτή; 765 00:43:36,792 --> 00:43:40,541 Μην παίζεις παιχνίδια, γαμώτη μου! 766 00:43:40,542 --> 00:43:44,374 Με κατάλαβες; Δεν σε εμπιστεύομαι αυτήν τη στιγμή κι είναι πρόβλημα! 767 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Βγάλε την αναφορά. Να δω την πληροφορία. 768 00:43:47,458 --> 00:43:50,832 - Γιατί; - Γιατί όχι; Τι έχεις να κρύψεις; 769 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 Δεν είναι κρατικό μυστικό. 770 00:43:53,875 --> 00:43:54,707 Δεν την έχω. 771 00:43:54,708 --> 00:43:56,124 Γιατί το κάνεις αυτό; 772 00:43:56,125 --> 00:43:57,541 - Δεν την έχω. - Πού είναι; 773 00:43:57,542 --> 00:43:59,624 - Δεν την έχω. - Στο αμάξι; Στο σπίτι; 774 00:43:59,625 --> 00:44:01,542 Πάνω σου; Πού, ρε φίλε; 775 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Ποτέ δεν θα σε γαμούσα έτσι. 776 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Μαλάκα. Πάρε τον αστυνόμο, μην τον πάρω εγώ. 777 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ - ΚΑΡΤΕΛ ΠΟΛΛΑ $$$ 23342 11η ΛΕΩΦΟΡΟΣ 778 00:44:58,208 --> 00:45:00,791 Λες το καρτέλ να μου δώσει ένα δανειάκι, Νούμα; 779 00:45:00,792 --> 00:45:02,375 Να μου καλύψει τα πάγια; 780 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Δεν χάνεις κάτι να ρωτήσεις. 781 00:45:05,500 --> 00:45:08,292 Άκουσα πως δανείζουν λεφτά σε μπάτσους γενικά. 782 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Καθαρά, βγάζω 80 χιλιάρικα τον χρόνο. 783 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 Και σε αντάλλαγμα... 784 00:45:18,625 --> 00:45:21,707 με πυροβολούν, με φτύνουν, με βαράνε, με προσβάλλουν, 785 00:45:21,708 --> 00:45:23,624 με κάνουν να νιώθω σκουπίδι 786 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 που προστατεύω την πολιτισμένη κοινωνία από το χάος. 787 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 Μοιάζει να το έχεις σκεφτεί καλά, Λόλο. 788 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 Τι θα έκανες μ' αυτά, Νούμα; 789 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Τα πάντα. 790 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Μόνο μ' αυτά. 791 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Αυτά εδώ τα λεφτά... 792 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 θα έκαναν τη ζωή μου τόσο πιο εύκολη. 793 00:46:19,208 --> 00:46:21,707 Ντέιο, μάζεψε τους μαλάκες να φύγουμε αποδώ. 794 00:46:21,708 --> 00:46:23,041 Μόλις τους άρχισα. 795 00:46:23,042 --> 00:46:26,667 Γάμα τους. Και γαμήσου κι εσύ, μαλάκα, αχώνευτε. 796 00:46:29,583 --> 00:46:30,666 Καληνύχτα. 797 00:46:30,667 --> 00:46:33,082 - Τα λέμε αργότερα. - Γαμιέσαι. 798 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Τι λέει, Μπέρνζι; 799 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Έλα φίλε, την πατήσαμε για τα καλά. Θέλω βοήθεια. 800 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 Τι έγινε; 801 00:46:42,083 --> 00:46:44,499 Μας ήρθε μια πληροφορία εκτός ωραρίου. 802 00:46:44,500 --> 00:46:47,958 Το ελέγξαμε. Τώρα είμαι στη Χαϊλία και την έχουμε πατήσει. 803 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 Τι εννοείς; 804 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 Κατάσχεση. 805 00:46:51,917 --> 00:46:53,916 Αμέτρητα φράγκα. 806 00:46:53,917 --> 00:46:54,875 Γαμώτο. 807 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 Ναι, κι ανησυχώ για τον Ντέιν, φίλε. 808 00:46:57,667 --> 00:47:01,042 Δεν ξέρω τι έχει πάθει. Δεν ακολουθεί τους κανόνες. 809 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Τι εννοείς; 810 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 Δεν το έχει αναφέρει ακόμα. 811 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 Την κατάσχεση; Στους από πάνω; 812 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 Ναι. 813 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Μαλακία αυτό. 814 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Έχεις ακούσει τίποτα γι' αυτόν; 815 00:47:17,000 --> 00:47:20,541 Όχι, μόνο ότι πιέζει πολύ να λυθεί ο φόνος της Τζάκι. 816 00:47:20,542 --> 00:47:22,958 Ναι... Όλοι μας. Ήταν κοντά. 817 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Πόσο κοντά, Τζέι-Ντι; 818 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Για ποιο πράγμα μιλάμε; 819 00:47:28,083 --> 00:47:30,041 Τζέι-Ντι, ήσασταν ερωτευμένοι. 820 00:47:30,042 --> 00:47:33,708 Ο κόσμος το 'χε τούμπανο πως εσύ κι η Τζάκι είχατε κάτι. 821 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Ναι, είχαμε. 822 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 Κι έχασες την προαγωγή σου. 823 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Την πήρε ο Ντέιν. 824 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 Δεν ήταν προσωπικό. 825 00:47:44,333 --> 00:47:45,166 Ποιος το λέει; 826 00:47:45,167 --> 00:47:46,666 Δεν δούλευε έτσι η Τζάκι. 827 00:47:46,667 --> 00:47:48,582 - Ποιος το λέει; - Το λέω εγώ. 828 00:47:48,583 --> 00:47:50,957 Κι αν η Τζάκι δούλευε τη γιάφκα, 829 00:47:50,958 --> 00:47:52,874 αυτή που είσαι απόψε; 830 00:47:52,875 --> 00:47:55,292 Κι αν το έμαθε ο Ντέιν; 831 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Σου βγάζει νόημα; Είναι πιθανό; 832 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Ναι, είναι. Βγάζει, μάλλον. 833 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Αναρωτήσου αυτό. 834 00:48:07,083 --> 00:48:08,291 Αργά. 835 00:48:08,292 --> 00:48:10,499 Ζήσε να δεις άλλη μια ανατολή. 836 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 Αξίζει το μέγεθος της κατάσχεσης όσο η ζωή μιας αστυνόμου Β'; 837 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 Χριστέ μου, όχι. Δεν σκότωσε ο Ντέιν την Τζάκι. 838 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 Ο τύπος είναι διαλυμένος. 839 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 Έχει ιατρικά χρέη, ο γιος του πέθανε, ο γάμος του κατέρρευσε 840 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 και ξέρουμε πως ψυχικά δεν έχει επανέλθει εδώ και καιρό. 841 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 Αν έβλεπες τον δεκάχρονο γιο σου να πεθαίνει από καρκίνο, θα ήσουν; 842 00:48:30,250 --> 00:48:33,417 Ακριβώς. Μόνο εκείνος ξέρει πόσο σε γαμάει αυτό. 843 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Μα όλοι ξέρουμε πως δεν θα επανέλθει τελείως. 844 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 Δεν είναι άτομο που μπορείς να εμπιστευθείς απόλυτα. 845 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 Τζέι-Ντι, τι μένει να χάσεις όταν τα 'χεις χάσει όλα; 846 00:48:46,083 --> 00:48:48,541 Γαμώτο! Καλά, θα μιλήσω στον αδελφό μου. 847 00:48:48,542 --> 00:48:52,667 Γάμα τους ομοσπονδιακούς. Μην το κάνεις. Άκου, τελειώνω αποδώ. 848 00:48:53,917 --> 00:48:57,457 Θα έρθω εκεί. Θα σου στείλω σε δέκα λεπτά. Πρόσεχε. 849 00:48:57,458 --> 00:48:58,375 Καλά. 850 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 Γαμώτο. 851 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Ντέιο, έλα δω. 852 00:49:08,667 --> 00:49:10,582 Ποιος χέστηκε; 853 00:49:10,583 --> 00:49:13,917 Σε ποιον θα λείψουν 10, 20, 30 χιλιάδες δολάρια; 854 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Σοβαρέψου. Μέτρα τα, να δούμε αν είναι όλα εδώ. 855 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 Όλο το βράδυ εδώ θα 'μαστε! 856 00:49:19,333 --> 00:49:22,667 Κορίτσια, ακούστε. Θέλω τη γνώμη σας και... 857 00:49:23,917 --> 00:49:25,957 Αν δεν συμφωνείτε, καταλαβαίνω. 858 00:49:25,958 --> 00:49:27,583 Μα μεταξύ μας... 859 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 Μπορούμε να επωφεληθούμε εδώ, έτσι; 860 00:49:31,375 --> 00:49:34,124 Όλοι το σκεφτόμαστε, οπότε ας πούμε την αλήθεια. 861 00:49:34,125 --> 00:49:37,917 Θέλω το μερίδιό μου κι είμαι σίγουρος πως κι εσείς το ίδιο. 862 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Θέλω να πληρωθώ. 863 00:50:11,167 --> 00:50:12,624 Τι γίνεται, Μάικ; 864 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Θεέ μου... Γαμώτο. 865 00:50:14,875 --> 00:50:18,667 Πώς πετάγεσαι έτσι αθόρυβα, αρχιφύλακα; Έλεος! 866 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 Αυτά τα φώτα. Να τι γίνεται. 867 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 Ποια φώτα; 868 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Εκείνα. 869 00:50:25,833 --> 00:50:27,791 Άναψαν ταυτόχρονα. Ήταν σαν... 870 00:50:27,792 --> 00:50:29,749 Δεν ξέρω, σαν χρονομετρημένο. 871 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 - Και στις δύο πλευρές του δρόμου; - Ναι. 872 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 Πού είναι ο κόσμος; 873 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 Δεν έχω δει ψυχή. 874 00:50:38,917 --> 00:50:39,833 Τα αμάξια; 875 00:50:43,042 --> 00:50:45,916 Έχεις ακούσει ότι τα καρτέλ αγοράζουν ολόκληρους δρόμους; 876 00:50:45,917 --> 00:50:48,041 Άσε τις ιστορίες φαντασμάτων. 877 00:50:48,042 --> 00:50:50,042 Αρκετά προβλήματα έχουμε. 878 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Αρχιφύλακα. 879 00:50:54,917 --> 00:50:55,750 Όλα καλά μέσα; 880 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Ναι. Ηρέμησε. Όλα καλά. 881 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Όλα εντάξει. - Καλά. 882 00:51:04,667 --> 00:51:07,041 - Γαμώτο! Το είδες; - Τι; 883 00:51:07,042 --> 00:51:08,957 Κοίτα. Εκεί. 884 00:51:08,958 --> 00:51:11,124 Στην αρχή το πήρα για βραχυκύκλωμα, 885 00:51:11,125 --> 00:51:12,917 αλλά νομίζω πως βλέπω μοτίβο. 886 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Το φαντάζομαι; 887 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Όχι. 888 00:51:18,875 --> 00:51:20,042 Είναι μοτίβο. 889 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 Είναι σήματα Μορς. 890 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 Μ-Π-Α... 891 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 Τ-Σ... 892 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 Ο-Ι. 893 00:51:30,583 --> 00:51:31,750 Μας κατάλαβαν. 894 00:51:32,250 --> 00:51:35,542 Ναι. Πες το στον υπαστυνόμο. Πάω να δω το σπίτι. 895 00:51:36,542 --> 00:51:37,874 Μόνος θα πας; 896 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Ναι. 897 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 ΑΡΧΗΓΟΣ - ΘΑ ΕΠΕΜΒΟΥΜΕ ΟΤΑΝ ΕΡΘΕΙ Η ΩΡΑ ΜΑΖΕΥΟΜΑΣΤΕ 898 00:52:05,417 --> 00:52:07,583 Λότα, εδώ υπαστυνόμος. Θέλω τον αστυνόμο. 899 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Γεια, αστυνόμε. 900 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Πήραμε μια πληροφορία, αργά. Ένα σπίτι στη Χαϊλία. 901 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 Κατασχέσαμε περίπου 150 χιλιάρικα. 902 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Δεν θα χρειαστούμε ειδικές μονάδες. Δεν υπάρχει κίνδυνος. 903 00:52:29,208 --> 00:52:31,791 Ναι, θα τα μεταφέρουμε μόνοι μας. 904 00:52:31,792 --> 00:52:35,875 Άσε με να τελειώσω το μέτρημα και θα σε πάρω. Ναι. 905 00:52:41,542 --> 00:52:45,875 Τι σκατά θα κάνω; 906 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 Τι σκατά...; 907 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ρο, θα κλέψουν τα λεφτά. 908 00:52:58,042 --> 00:53:00,082 Τι; Ποιος; 909 00:53:00,083 --> 00:53:01,207 Ναι. 910 00:53:01,208 --> 00:53:02,832 Ο υπαστυνόμος σου κι οι άλλες. 911 00:53:02,833 --> 00:53:04,249 Τους άκουσα να μιλάνε. 912 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Τους άκουσες να το λένε; 913 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Ναι. Εντάξει; 914 00:53:07,958 --> 00:53:11,541 Πήρε κάποιον, έναν αστυνόμο, ανώτερό του. 915 00:53:11,542 --> 00:53:14,707 Του είπε πως υπάρχουν μόνο 150.000 δολάρια εδώ μέσα. 916 00:53:14,708 --> 00:53:17,291 - Τους άκουσες μόλις... - Αμέσως πριν μπεις. 917 00:53:17,292 --> 00:53:19,582 Μόνο εσένα μπορώ να εμπιστευθώ. 918 00:53:19,583 --> 00:53:21,667 Πάρε κάποιον, οποιονδήποτε. Μη... 919 00:53:26,542 --> 00:53:28,416 Τι κάνεις μέσα, ντετέκτιβ; 920 00:53:28,417 --> 00:53:31,500 Μ' έστειλε ο αρχιφύλακας να σου πω για ένα σπίτι έξω. 921 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 Τι σπίτι; 922 00:53:39,542 --> 00:53:41,416 Πήγε να το κοιτάξει. Ήταν... 923 00:53:41,417 --> 00:53:44,333 Μοιάζει να κάνουν σινιάλα με τα φώτα της βεράντας. 924 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Πάμε μια βόλτα να μου δείξεις. 925 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Θέλω να με συλλάβετε! 926 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Πηγαίνετέ με φυλακή! Σας παρακαλώ, βγάλτε με αποδώ! 927 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 Θα μας σκοτώσουν, γαμώτο! 928 00:54:30,625 --> 00:54:33,166 Βγάλτε μου τις χειροπέδες! Θέλω να φύγω! 929 00:54:33,167 --> 00:54:34,749 - Παρακαλώ. - Άκουσέ με. 930 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 Σε δέκα λεπτά θ' αρχίσει να πεθαίνει κόσμος. Φύγετε από κει. 931 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 Τι συζητούσες με την Ντέζι; 932 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Τίποτα. 933 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Όχι τίποτα. Συζητούσατε κανονικά. 934 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Φοβάται. Τι περίμενες; 935 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Τι φοβάται; 936 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 Εμάς. 937 00:55:23,500 --> 00:55:25,583 Πολύς κόσμος φοβάται τους μπάτσους. 938 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Εσύ τους φοβάσαι; 939 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Μερικούς, ναι. 940 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 Εκεί είναι. Εκείνο το σπίτι. 941 00:55:36,250 --> 00:55:39,333 Το φως αναβοσβήνει. Ο αρχιφύλακας είπε πως είναι Μορς. 942 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 Λέει "μπάτσοι". 943 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 Άκουσες, υπαστυνόμε; 944 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 Είσαι καρφί, Μάικ; 945 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Θες να με τρομάξεις; 946 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 Δεν ξέρω. 947 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 Δεν μιλάς σοβαρά. 948 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Γύρνα στο σπίτι και βοήθα στο μέτρημα. 949 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Πάω εγώ στον αρχιφύλακα. 950 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Έγινε. 951 00:57:12,083 --> 00:57:14,708 Θα κλέψουν τα λεφτά. Πρέπει να δράσουμε αμέσως! 952 00:57:39,750 --> 00:57:40,582 ΜΑΤΙ ΝΙΞ 953 00:57:40,583 --> 00:57:43,457 ΔΕΝ ΥΠΗΡΞΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ. ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ. 954 00:57:43,458 --> 00:57:44,708 ΣΟΥ ΤΟ ΕΙΠΑ. ΠΡΟΣΕΧΕ 955 00:58:05,417 --> 00:58:07,291 Βγάλε με αποδώ, σε παρακαλώ. 956 00:58:07,292 --> 00:58:10,541 Ντέζι, ηρέμησε, εντάξει; 957 00:58:10,542 --> 00:58:12,207 Δεν θα πάθεις τίποτα. 958 00:58:12,208 --> 00:58:13,292 Πήρες κάποιον; 959 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Ναι. Έρχονται. Ψυχραιμία. 960 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Ο Ρο είμαι. 961 00:58:24,625 --> 00:58:25,542 Τι γίνεται εδώ; 962 00:58:33,083 --> 00:58:35,166 Γιατί έχει δεματικά στο πάτωμα; 963 00:58:35,167 --> 00:58:37,000 Για να μην μπαινοβγαίνει κόσμος. 964 00:58:37,708 --> 00:58:39,083 Μόνοι είμαστε. 965 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 Τι κάνουμε εδώ; 966 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 Μετράμε. 967 00:58:51,125 --> 00:58:52,499 Νόμιζα πως ήσουν έξω. 968 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Ήμουν. 969 00:58:54,625 --> 00:58:55,833 Μ' έστειλαν να βοηθήσω. 970 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 Μια χαρά είμαστε. Έτσι, Λο; 971 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 Ναι. Βρήκαμε σύστημα. Ευχαριστούμε. 972 00:59:03,167 --> 00:59:04,458 Είναι περίπου 20 εκατ; 973 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Βοήθα με μ' αυτό. 974 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 Πώς πάει; 975 00:59:14,917 --> 00:59:16,208 Μας πήραν τηλέφωνο. 976 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 Ναι; Τι είπαν; 977 00:59:18,625 --> 00:59:20,874 Πως σε δέκα λεπτά θα άρχιζαν να σκοτώνουν 978 00:59:20,875 --> 00:59:22,957 κι αυτό ήταν πριν πέντε λεπτά. 979 00:59:22,958 --> 00:59:24,249 Τελειώνει το μέτρημα; 980 00:59:24,250 --> 00:59:25,957 Ξέρω τι κάνετε. 981 00:59:25,958 --> 00:59:27,582 Θέλει περίπου πέντε λεπτά. 982 00:59:27,583 --> 00:59:29,417 Ωραία, βιαστείτε. Να φύγουμε. 983 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 Τι σκατά κάνεις εσύ; Θα βοηθήσεις; 984 00:59:36,958 --> 00:59:37,792 Ο αρχιφύλακας; 985 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Χωριστήκαμε. 986 00:59:43,292 --> 00:59:44,542 Βρήκατε τίποτα στο σπίτι; 987 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 Όχι. 988 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - Να τον ψάξω στον ασύρματο; - Μείνε μακριά. 989 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Βγάλτε φακούς. Κρατήστε τους χαμηλά. 990 01:00:26,167 --> 01:00:28,832 Γαμώτο! Με πέτυχαν. 991 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Καριόλη! 992 01:00:31,500 --> 01:00:33,416 Μείνε με τη Λόλο, Νούμα! 993 01:00:33,417 --> 01:00:36,166 Μάικ! Μαζί μου! 994 01:00:36,167 --> 01:00:38,374 Με πέτυχαν οι καριόληδες! 995 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Εδώ είμαι. 996 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Πάμε. 997 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Γαμώτο. 998 01:00:46,708 --> 01:00:48,291 Πάει το ρεύμα. 999 01:00:48,292 --> 01:00:50,332 Βοήθεια! Βγάλτε με αποδώ! 1000 01:00:50,333 --> 01:00:51,708 Θα σταματήσουμε το αίμα. 1001 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 Γαμώτο. Τα αμάξια. 1002 01:00:55,917 --> 01:00:58,207 Ίχνη από αίμα. Μείνε κοντά μου, Μάικ. 1003 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - Βγάλτε με αποδώ! - Χτυπήθηκες; 1004 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 Όχι! Αλλά σας παρακαλώ, βγάλτε με! 1005 01:01:03,167 --> 01:01:05,541 Γίνεται χαμός εδώ, εντάξει; 1006 01:01:05,542 --> 01:01:08,792 Αν δεν έχεις σφαίρα σφηνωμένη στο σώμα σου, σκάσε! 1007 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 Στον φράχτη! 1008 01:01:17,958 --> 01:01:19,125 Βάμος. 1009 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 Έχετε τρελαθεί, γαμώτο! 1010 01:01:26,750 --> 01:01:27,999 Ντέζι! 1011 01:01:28,000 --> 01:01:28,916 {\an8}Είναι καλά ο σκύλος; 1012 01:01:28,917 --> 01:01:29,916 Πού είναι, ρε; 1013 01:01:29,917 --> 01:01:32,332 {\an8}Τον ακούω αλλά δεν τον βλέπω. 1014 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Γουίλμπερ! 1015 01:01:41,125 --> 01:01:41,957 Γουίλμπερ! 1016 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 Έχετε τρελαθεί, γαμώτη μου! 1017 01:01:43,708 --> 01:01:45,624 - Γουίλμπερ! - Βγάλτε με αποδώ! 1018 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Σκάσε, σε παρακαλώ. 1019 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Καλυφθείτε! 1020 01:02:00,750 --> 01:02:02,291 Θα βγάλω τις χειροπέδες. 1021 01:02:02,292 --> 01:02:05,332 Μη μου κάνεις μαλακία. Βρες κεριά, χρειαζόμαστε φως. 1022 01:02:05,333 --> 01:02:07,042 Ξέρω τι κάνετε. 1023 01:02:10,625 --> 01:02:12,792 - Πάω απ' την άλλη! - Τρέχα. Τη σκέπη τη βλέπω! 1024 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 Βγαίνω! 1025 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Πόσοι είναι οι μαλάκες; 1026 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 Δεν έχω ιδέα. 1027 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Σίγουρα πετύχαμε έναν. Ήταν τρεις στο φορτηγάκι. 1028 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Να πάρει. 1029 01:03:03,083 --> 01:03:04,749 Κάτω! Κάτω, γαμώτο! 1030 01:03:04,750 --> 01:03:07,374 Πέσε κάτω, γαμώτο! 1031 01:03:07,375 --> 01:03:08,999 Πέσε κάτω, ρε! 1032 01:03:09,000 --> 01:03:12,666 - Μισό λεπτό! Μισό! - Εντάξει είναι! 1033 01:03:12,667 --> 01:03:13,832 Τι εννοείς; 1034 01:03:13,833 --> 01:03:15,999 Δεν ήταν αυτός. Φύλαγε σκοπιά στη βεράντα. 1035 01:03:16,000 --> 01:03:17,124 "Δεν ήμασταν εμείς"; 1036 01:03:17,125 --> 01:03:19,249 Είναι του καρτέλ. Απ' τη βεράντα, με το φως. 1037 01:03:19,250 --> 01:03:21,666 - Δεν μας έριξαν αυτοί. - Τότε, ποιος; 1038 01:03:21,667 --> 01:03:22,999 Δεν ξέρω. 1039 01:03:23,000 --> 01:03:23,958 Καλά. 1040 01:03:25,000 --> 01:03:26,291 Τι κάνεις; Τι κάνει; 1041 01:03:26,292 --> 01:03:28,292 Παίρνει το αφεντικό του. Ηρεμήστε. 1042 01:03:40,250 --> 01:03:42,417 Άκου, εγώ είμαι εδώ πάνω κι εσύ εκεί κάτω. 1043 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Βούλωσ' το. 1044 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Γαμώτο. 1045 01:04:03,458 --> 01:04:06,417 {\an8}Να σας πω, γιατί λογικά θα καταγράφεται. 1046 01:04:06,667 --> 01:04:08,332 {\an8}Κανένα μέλος μας 1047 01:04:08,333 --> 01:04:11,708 {\an8}δεν είχε σχέση με τα άτομα που σας επιτέθηκαν απόψε. 1048 01:04:12,792 --> 01:04:14,583 Και δεν μας ενδιαφέρουν τα λεφτά... 1049 01:04:14,875 --> 01:04:16,875 {\an8}...που ίσως ανακαλύψατε στο σπίτι. 1050 01:04:17,375 --> 01:04:20,583 Γνωρίζετε το ακριβές ποσό; 1051 01:04:21,375 --> 01:04:22,792 {\an8}Δεν έχει σημασία. 1052 01:04:23,208 --> 01:04:25,666 {\an8}Είναι μια παρτίδα σκάκι. 1053 01:04:25,667 --> 01:04:27,625 {\an8}Απόψε, κερδίσατε εσείς. 1054 01:04:28,208 --> 01:04:30,707 {\an8}Δεν θέλουμε άλλους νεκρούς αστυνομικούς. 1055 01:04:30,708 --> 01:04:34,542 {\an8}Ο θάνατος της αστυνόμου ήδη έκανε κακό στις δουλειές μας. 1056 01:04:35,083 --> 01:04:38,625 {\an8}Σχετίζεται το καρτέλ με τον φόνο της αστυνόμου Β' Βελέζ; 1057 01:04:44,250 --> 01:04:46,000 Καλή τύχη. 1058 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 Θα τη χρειαστείτε. 1059 01:04:54,167 --> 01:04:55,125 Τι συμβαίνει; 1060 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 - Πάμε. - Είπε... 1061 01:04:58,417 --> 01:05:00,291 πως εγκαταλείπουν τη γιάφκα. 1062 01:05:00,292 --> 01:05:02,333 Δεν μας επιτέθηκαν εκείνοι. 1063 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 Δεν είπε μόνο αυτά. 1064 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 Θα παρατήσουν 20 εκατομμύρια; 1065 01:05:07,292 --> 01:05:09,207 Οι φόνοι αστυνομικών κοστίζουν. 1066 01:05:09,208 --> 01:05:11,791 Αν σκοτώσουν πέντε, χρεοκόπησαν. 1067 01:05:11,792 --> 01:05:13,124 Δεν είναι χαζοί. 1068 01:05:13,125 --> 01:05:15,417 Στο τέλος, τα 20 εκατομμύρια ξεγράφονται. 1069 01:05:24,333 --> 01:05:25,541 Λόλο, είσαι καλά; 1070 01:05:25,542 --> 01:05:27,791 Ναι, αφεντικό, όλα καλά. 1071 01:05:27,792 --> 01:05:29,666 Παιδιά, δεν ήταν το καρτέλ. 1072 01:05:29,667 --> 01:05:33,208 Δεν ήταν εκείνοι, κι απαρνούνται τα λεφτά. Μας τα αφήνουν. 1073 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 Άρα, αν δεν τα θέλουν, τα παίρνει όποιος θέλει. 1074 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Τι θα πει αυτό; 1075 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Δηλώστε όσα έλεγε η πληροφορία. 1076 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Και τα υπόλοιπα; 1077 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Θες να κλέψεις, Λόλο; Άντε, πες το. 1078 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 {\an8}Θα πληρώσεις διατροφή για τα κορίτσια; 1079 01:06:04,167 --> 01:06:05,708 {\an8}Τέτοιο παράδειγμα θα τους δώσεις; 1080 01:06:06,042 --> 01:06:07,500 {\an8}Έχει σημασία; 1081 01:06:07,875 --> 01:06:09,417 {\an8}...Έφαγα σφαίρα γι' αυτά τα λεφτά. 1082 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 Πήρες ήδη τον αστυνόμο, σωστά; 1083 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Ναι. 1084 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Ναι, πότε; 1085 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Νωρίτερα. 1086 01:06:25,375 --> 01:06:26,832 Του είπα για τα λεφτά, 1087 01:06:26,833 --> 01:06:28,999 πως θα τα μετρούσαμε και θα τα βγάζαμε εμείς. 1088 01:06:29,000 --> 01:06:31,499 Με τι; Τα αμάξια είναι σμπαράλια. 1089 01:06:31,500 --> 01:06:33,125 Φώναξε ειδική μονάδα. 1090 01:06:35,125 --> 01:06:36,791 - Ανέλαβες, τώρα; - Πού είναι το χαρτί; 1091 01:06:36,792 --> 01:06:38,208 Γάμα το χαρτί. 1092 01:06:41,542 --> 01:06:45,624 Δεν υπήρχε πληροφορία. Να ξέρετε, ψέματα είπε. 1093 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 Για να έρθουμε να κλέψει τα λεφτά. 1094 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Ήσουν δεύτερος τη τάξει. Η Τζάκι κι εσύ ξέρατε γι' αυτό. 1095 01:06:53,875 --> 01:06:56,041 - Πρόσεχε, μαλάκα. - Ποιος είναι εκεί έξω; 1096 01:06:56,042 --> 01:06:57,666 Ποιος μας επιτέθηκε; 1097 01:06:57,667 --> 01:07:00,291 Είσαι μέλος καμιάς ομάδας διεφθαρμένων; 1098 01:07:00,292 --> 01:07:03,291 - Που χτυπάνε γιάφκες σαν αυτή; - Κι εσύ; 1099 01:07:03,292 --> 01:07:04,624 Εγώ, τι; 1100 01:07:04,625 --> 01:07:07,749 Ο μαλάκας της ΟΠΒΕ που αναγνώρισες. 1101 01:07:07,750 --> 01:07:11,124 Από την ώρα που εμφανίστηκε έχει ξεφύγει η κατάσταση. 1102 01:07:11,125 --> 01:07:13,124 Άρα, συνεργάζομαι μ' εκείνο το αρχίδι; 1103 01:07:13,125 --> 01:07:16,457 Και μετά εξαφανίζεσαι για, πόσο; 30 λεπτά 1104 01:07:16,458 --> 01:07:19,625 και γυρνάς μαζί μ' έναν φρουρό του καρτέλ που οπλοφορεί; 1105 01:07:21,417 --> 01:07:23,082 Εσύ επιτέθηκες στο γκαράζ; 1106 01:07:23,083 --> 01:07:23,999 Αποφάσισε. 1107 01:07:24,000 --> 01:07:26,791 Είτε τακίμιασα με δικούς μας είτε με το καρτέλ. 1108 01:07:26,792 --> 01:07:28,625 Κι ο αδελφός σου, ομοσπονδιακός, 1109 01:07:29,208 --> 01:07:31,666 έρχεται συνέχεια, σε ανακρίνει. 1110 01:07:31,667 --> 01:07:33,666 - Γιατί; - Τι μαλακίες ακούω! 1111 01:07:33,667 --> 01:07:36,541 Για να αποδείξω ότι λες μαλακίες. 1112 01:07:36,542 --> 01:07:40,542 Έτσι ώστε, όταν μας απολύσουν, να θυμάσαι αυτήν τη στιγμή. 1113 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 Τι είπε ο κος Καρτέλ στο τηλέφωνο για την Τζάκι; 1114 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Οι δικοί μας πιστεύουν πως τη σκότωσε κάποιος της ομάδας της". 1115 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - Εσύ ήσουν, Ντέιν; - Άντε γαμήσου, ρε φίλε. 1116 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Θες να κλέψεις τα λεφτά, Ντέιν. Πες το ξεκάθαρα. 1117 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 Άντε, υπαστυνόμε. 1118 01:08:18,625 --> 01:08:20,999 Κατάλαβα μόλις γιατί δεν θες να 'σαι αστυνομικός. 1119 01:08:21,000 --> 01:08:22,458 Γιατί δεν είσαι. 1120 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 Είσαι ένα αρχίδι που σκοτώνει αστυνομικούς... 1121 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 Όχι, σταματήστε! 1122 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Φτάνει, παιδιά. Τι σκατά κάνετε; 1123 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Θεέ μου! Σταματήστε! 1124 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Σταματήστε! Φύγε από πάνω του! 1125 01:08:49,167 --> 01:08:49,999 - Κόφτε το! - Φτάνει! 1126 01:08:50,000 --> 01:08:51,417 Φύγε από πάνω μου! 1127 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Άντε γαμήσου! 1128 01:09:00,042 --> 01:09:01,208 - Φύγε! - Γαμήσου. 1129 01:09:11,083 --> 01:09:13,124 Να τελειώσει το μέτρημα. Τώρα. 1130 01:09:13,125 --> 01:09:15,166 Παίρνουμε τα λεφτά και την κάνουμε. 1131 01:09:15,167 --> 01:09:18,042 Πήγαινε να κάτσεις μαζί της. Να μην κουνηθεί. 1132 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 Θα τη συλλάβουμε; 1133 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - Τι είπα μόλις; - Καλά. 1134 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 - Άκουσες τη λέξη "σύλληψη"; - Καλά! 1135 01:09:24,542 --> 01:09:25,875 Άντε. 1136 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 Πάμε. Ας τελειώνουμε μ' αυτά. 1137 01:09:28,583 --> 01:09:31,042 Ήταν δύσκολο βράδυ. Όλα καλά. 1138 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Πρόσεχέ την κι ας τελειώνουμε εδώ. 1139 01:09:38,042 --> 01:09:40,624 - Θα μας σκοτώσουν, έτσι; - Όλα θα πάνε καλά. 1140 01:09:40,625 --> 01:09:42,792 Πρέπει να βοηθήσεις! Είσαι ο μοναδικός καλός. 1141 01:10:15,875 --> 01:10:17,749 Μάτι, ο Ντέιν θα κλέψει τα λεφτά. 1142 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 Έχει ξεφύγει. Πρέπει να 'ρθεις. 1143 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Είμαστε στον δρόμο. 1144 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 Φέρνεις όλη την ομάδα; 1145 01:10:22,875 --> 01:10:25,791 Έδιωξα τους καινούργιους. Δεν έχουμε λεφτά για υπερωρίες. 1146 01:10:25,792 --> 01:10:26,874 Γαμώτο. 1147 01:10:26,875 --> 01:10:28,833 Φέρνω τεθωρακισμένο. Είμαστε εντάξει. 1148 01:10:30,208 --> 01:10:33,541 Θέλω να πάω στην αίθουσα μέτρησης που φτιάξατε στο Jackson Memorial. 1149 01:10:33,542 --> 01:10:35,417 Πόσα είναι, Τζέι-Ντι; 1150 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 Πάνω από 20 εκατομμύρια. 1151 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Πλάκα κάνεις τώρα; 1152 01:10:41,208 --> 01:10:42,041 Όχι, καθόλου. 1153 01:10:42,042 --> 01:10:44,958 Έλα όσο πιο γρήγορα μπορείς πριν σκοτωθεί κάποιος. 1154 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Κάνε υπομονή. Ερχόμαστε. 1155 01:11:01,792 --> 01:11:04,416 Ντέζι. 1156 01:11:04,417 --> 01:11:07,332 Άκου, είχα ένα κρυμμένο κινητό, αδήλωτο. 1157 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Το έχασα όταν μπήκα να τους χωρίσω. 1158 01:11:09,625 --> 01:11:12,082 Έχεις τηλέφωνο για να μιλάς στο καρτέλ; 1159 01:11:12,083 --> 01:11:14,042 Μου το πήρε το αφεντικό σου. 1160 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Γαμώτο! 1161 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 Αυτά είναι όλα. 1162 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Τριάντα έξι κιλά το ένα. Αλεξίσφαιρα. 1163 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 Ωραία, Νούμα. 1164 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 Να ο αριθμός. Μην τον πεις δυνατά. 1165 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 - Εντάξει. - Ωραία, Λόλο. 1166 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 - Πες όταν είσαι έτοιμη. - Εντάξει. 1167 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - Το θυμάμαι. - Ωραία. 1168 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 Μην απαντήσετε. 1169 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Πώς θα βγάλουμε τα λεφτά, αφεντικό; 1170 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Όλα τα αμάξια είναι σμπαράλια; - Όλα. 1171 01:12:06,583 --> 01:12:09,000 - Μήπως η Ντέζι έχει κλειδιά; - Δουλεύει, λες; 1172 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Έχει γίνει σουρωτήρι, αλλά... 1173 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 Γαμώτο! Πιάσαμε φωτιά! 1174 01:12:15,750 --> 01:12:16,750 Πάρτε τις τσάντες. 1175 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Θα γυρίσουμε για τα υπόλοιπα. 1176 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Θεέ μου! Τι σκατά; 1177 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Είσαι καλά; 1178 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Θεέ μου, το σπίτι. Καίγεται το σπίτι. 1179 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 Καίγεται το σπίτι, γαμώτο! Καλέσατε κάποιον; 1180 01:12:46,833 --> 01:12:48,375 Ήρθα να βοηθήσω. Τι χρειάζεστε; 1181 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 Ωραία, φορτώστε τα λεφτά στο αμάξι. 1182 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Νούμα, μείνε εδώ με την Ντέζι. 1183 01:13:01,708 --> 01:13:03,791 - Περίμενε Πυροσβεστική κι ΕΚΑΒ. - Καλά είμαι. 1184 01:13:03,792 --> 01:13:06,207 Όχι, εισπνεύσαμε πολύ καπνό. 1185 01:13:06,208 --> 01:13:07,291 Καλά είμαι. 1186 01:13:07,292 --> 01:13:09,957 Δεν σκοπεύω να μαλώσω γι' αυτό. 1187 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 - Θα μείνεις εδώ. - Όχι, όχι. 1188 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 Δεν θα πας πουθενά. Τελειώσαμε. 1189 01:13:14,917 --> 01:13:16,832 - Θα μείνεις εδώ. - Σκάσε. 1190 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Άκουσέ με. Θα μείνεις με μένα και τα λεφτά. 1191 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - Πήρες τον Νιξ; - Ό,τι θέλω θα κάνω. 1192 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - Εγώ είμαι επικεφαλής! - Τελείωσες! 1193 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 - Άντε γαμήσου! - Τι σκατά κάνετε; 1194 01:13:25,458 --> 01:13:28,292 Φορτώστε. Τι πρόβλημα έχετε; 1195 01:13:28,917 --> 01:13:30,541 Αυτό ήταν; Θα μας κάψεις; 1196 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 Θα πάρεις τα λεφτά και τέλος; 1197 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 Και το σπίτι της γιαγιάς μου; Καίγεται. 1198 01:14:26,042 --> 01:14:27,917 Αν πεταχτεί τίποτα... 1199 01:14:29,458 --> 01:14:31,292 καλύτερα να το 'χω έτοιμο. 1200 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Πού πάμε τα λεφτά; 1201 01:15:01,458 --> 01:15:03,833 Σε κτίριο της Δίωξης κοντά στο νοσοκομείο. 1202 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 Τι κάνεις; 1203 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Θα πάρω τον αστυνόμο. Να μας συναντήσει στην τράπεζα. 1204 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 Τον πήρε ήδη ο Ντέιν. Σωστά; 1205 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 Ναι, το γνωρίζει. 1206 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 Όχι, δεν το γνωρίζει. 1207 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Δεν ξέρει το ακριβές ποσό. 1208 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 Εσύ πού το ξέρεις; 1209 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Ξέρεις, δεν απάντησες την ερώτησή μου. 1210 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 Είσαι καρφί; 1211 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Άντε γαμήσου, υπαστυνόμε. Να η απάντησή μου. 1212 01:15:50,292 --> 01:15:51,707 Ας ηρεμήσουμε όλοι. 1213 01:15:51,708 --> 01:15:53,458 Υπάρχει κούραση. Ήταν δύσκολη νύχτα. 1214 01:15:55,792 --> 01:15:57,332 Θα γίνει δυσκολότερη. 1215 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 Ο Ρο δεν είναι των Εσωτερικών Υποθέσεων! 1216 01:15:59,667 --> 01:16:00,917 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 1217 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 Σε άλλους καρφώνει. 1218 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 Ποιος θέλει τα λεφτά; 1219 01:16:06,792 --> 01:16:09,292 Αυτά που προσπαθείς να κλέψεις όλο το βράδυ; 1220 01:16:10,208 --> 01:16:14,291 Η Ντέζι μού είπε πως είπες στον αστυνόμο πως τα λεφτά είναι 150 χιλιάδες. 1221 01:16:14,292 --> 01:16:16,457 Σωστά. Είπε πως είπα κάτι τέτοιο; 1222 01:16:16,458 --> 01:16:18,749 "Γεια, αστυνόμε. Εδώ Ντιούμαρς. 1223 01:16:18,750 --> 01:16:20,791 Πήραμε πληροφορία για ένα σπίτι στη Χαϊλία. 1224 01:16:20,792 --> 01:16:22,916 Τα λεφτά είναι περίπου 150 χιλιάδες. 1225 01:16:22,917 --> 01:16:25,749 Μη στείλεις ειδική ομάδα, θα τα φέρουμε μόνοι μας. 1226 01:16:25,750 --> 01:16:27,624 Τελειώνουμε το μέτρημα και σε παίρνω". 1227 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 Αυτό άκουσε; 1228 01:16:28,833 --> 01:16:31,541 Είπε πως θα έκλεβες τα λεφτά με τα κορίτσια. 1229 01:16:31,542 --> 01:16:33,166 Αυτό μου είπε. 1230 01:16:33,167 --> 01:16:35,749 Ντετέκτιβ, η κοπέλα με άκουσε να λέω 1231 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 ακριβώς αυτό που ήθελα να ακούσει. 1232 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Κορίτσια, ακούστε. 1233 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Θέλω τη γνώμη σας. Καλά; 1234 01:16:46,292 --> 01:16:48,207 Αν δεν συμφωνείτε, καταλαβαίνω. 1235 01:16:48,208 --> 01:16:51,792 Θα αρνηθώ ότι το είπα. Αλλά, μεταξύ μας... 1236 01:16:53,083 --> 01:16:54,624 Μπορούμε να επωφεληθούμε εδώ. 1237 01:16:54,625 --> 01:16:56,708 Καλά; Θέλω να πληρωθώ. 1238 01:16:58,292 --> 01:17:00,666 - Να κλέψω τα λεφτά. - Μέσα. 1239 01:17:00,667 --> 01:17:02,499 Ωραία. Ακούστε, τότε. 1240 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Ήξερα πως θα σου έλεγε για μένα και τα κορίτσια. 1241 01:17:05,083 --> 01:17:06,583 Ρο, θα κλέψουν τα λεφτά. 1242 01:17:07,500 --> 01:17:08,792 Γιατί σε εμπιστευόταν. 1243 01:17:09,542 --> 01:17:10,583 Ήσουν πειστικός. 1244 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 Ήξερα πως θα σου πει για το τηλεφώνημα στον αστυνόμο και τα 150 χιλιάρικα. 1245 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 Μα δεν ήταν η πρώτη φορά που άκουσες τον αριθμό. 1246 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Ήταν ο αριθμός που σου είπα όταν με ρώτησες στο αρχηγείο. 1247 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 - Ναι. Αυτό είπες. Και...; - Και... 1248 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 Σε μένα είπε πως ήταν 300 χιλιάδες. 1249 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 Στη Νούμα, πως ήταν 250. 1250 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 Στη Λόλο, πως ήταν 75. 1251 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 Μόνο εσύ άκουσες τον αριθμό 150. 1252 01:17:45,583 --> 01:17:46,958 Κι όποιος πήρε στο σπίτι. 1253 01:17:48,542 --> 01:17:49,667 Τι εννοείς; 1254 01:17:50,792 --> 01:17:56,041 Η φωνή στο τηλέφωνο είπε "Πάρτε τα 150 χιλιάρικα και φύγετε". 1255 01:17:56,042 --> 01:17:57,791 Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλ. 1256 01:17:57,792 --> 01:17:59,582 Πόσα υποτίθεται πως είναι; 1257 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 150.000. 1258 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 - Εκατόν πενήντα. Ακριβώς. - Πού έμαθε τον αριθμό; 1259 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Άρα, εγώ πήρα στο σπίτι; Πώς, δηλαδή; 1260 01:18:08,083 --> 01:18:09,791 Ήμουν εκεί. Μου πήρες το κινητό. 1261 01:18:09,792 --> 01:18:11,207 Είχες αδήλωτο. 1262 01:18:11,208 --> 01:18:13,916 Δεν έχω αδήλωτο. Ούτε παντόφλα. 1263 01:18:13,917 --> 01:18:15,250 Αυτό τι είναι, Μάικ; 1264 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 - Δεν είναι δικό μου. - Πρώτη φορά το βλέπεις; 1265 01:18:26,250 --> 01:18:28,582 Παράξενο, γιατί το πήρε από πάνω σου. 1266 01:18:28,583 --> 01:18:31,207 - Όταν παλεύαμε στο γκαράζ. - Εκεί το πήρα. 1267 01:18:31,208 --> 01:18:32,792 Φύγε από πάνω μου! 1268 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Μην ανησυχείς. Εύκολα λύνεται. 1269 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 Ας δούμε αν θα ξεκλειδώσει με το πρόσωπό σου. 1270 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - Τι κάνουμε εδώ, παιδιά; - Εσύ τι κάνεις; 1271 01:18:41,833 --> 01:18:43,791 - Φώναξες την αστυνομία της Χαϊλία. - Τι; 1272 01:18:43,792 --> 01:18:46,666 - Έβαλες φωτιά στη γιάφκα. - Ακούς τι μαλακίες λέει; 1273 01:18:46,667 --> 01:18:49,333 Όλο το βράδυ προσπαθείς να κλέψεις τα λεφτά. 1274 01:18:50,583 --> 01:18:51,916 Το θέμα με τα ψέματα 1275 01:18:51,917 --> 01:18:54,124 είναι πως εύκολα μπερδεύεις τι έγινε πότε. 1276 01:18:54,125 --> 01:18:57,541 Ποιος έκανε τι; Πότε το έκανε; Η αλήθεια είναι ευθεία γραμμή. 1277 01:18:57,542 --> 01:18:59,667 - Μάλιστα. - Εκτός... 1278 01:19:00,500 --> 01:19:01,874 Αν λες ψέματα όπως εγώ. 1279 01:19:01,875 --> 01:19:03,832 Όπως σου έλεγα ψέματα όλο το βράδυ 1280 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 γιατί τότε, για να 'μαι ειλικρινής, είναι σκέτη τέχνη, γαμώτο. 1281 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 Μη νιώθεις άσχημα. Σ' όλους έλεγα ψέματα. Ακόμα και σ' αυτόν. 1282 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Μέχρι πρόσφατα. 1283 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Μέχρι πολύ πρόσφατα. 1284 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Έχεις κάτι να μου πεις; 1285 01:19:32,500 --> 01:19:35,416 - Δεν υπήρξε πληροφορία. - Σώπα. 1286 01:19:35,417 --> 01:19:39,000 Αυτό το πήρα από αδήλωτο κινητό το βράδυ που τη σκότωσαν. 1287 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ ΚΑΡΤΕΛ - ΠΟΛΛΑ $$$ 1288 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Η Τζάκι το έστειλε; 1289 01:19:47,792 --> 01:19:49,666 Επίτηδες το έστησες όλο αυτό; 1290 01:19:49,667 --> 01:19:51,292 Εσύ μου έδωσες την ιδέα. 1291 01:19:51,875 --> 01:19:53,916 Να θολώσω τα νερά, να δω τι θα πιάσω. 1292 01:19:53,917 --> 01:19:55,999 Γιατί δεν μου το 'πες, γαμώτο; 1293 01:19:56,000 --> 01:19:58,916 Ο μόνος τρόπος να σας πείσω ότι θα έκλεβα τα λεφτά 1294 01:19:58,917 --> 01:19:59,916 ήταν να το πιστέψεις. 1295 01:19:59,917 --> 01:20:00,832 ...κωλολεφτά... 1296 01:20:00,833 --> 01:20:03,957 Επινόησα την πληροφορία για να μαζευτούμε σ' εκείνη τη διεύθυνση 1297 01:20:03,958 --> 01:20:05,624 και να το κοιτάξουμε οι ίδιοι. 1298 01:20:05,625 --> 01:20:08,666 Κι ίσως όποιος τη σκότωσε να έκανε κίνηση. 1299 01:20:08,667 --> 01:20:10,917 Αλλά, ρε φίλε, οι ομάδες ληστείας... 1300 01:20:11,417 --> 01:20:14,457 - Είχε φτάσει κοντά. - Θα χρησιμοποιούσε τα λεφτά σαν δόλωμα. 1301 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Τη σκότωσαν πριν προλάβει. 1302 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 Ποιος; 1303 01:20:18,458 --> 01:20:19,833 Θα μάθουμε απόψε. 1304 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Ο Μάικ Ρο είναι δικός τους. 1305 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Το ήξερα τη στιγμή που άκουσα "150 χιλιάδες". 1306 01:20:28,375 --> 01:20:30,417 Ήθελα μόνο να μάθω με ποιον δούλευες. 1307 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Πού είναι οι ασύρματοι, Μάτι; 1308 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - Τι; - Οι ασύρματοι; 1309 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Δεν ακούσαμε καμία επικοινωνία. Καμία εντολή. 1310 01:20:43,667 --> 01:20:48,291 Μεταφέρουμε 20 εκατ. στο βόρειο Μαϊάμι. Κανείς δεν μας επιβλέπει; 1311 01:20:48,292 --> 01:20:51,208 Είμαστε μόνοι. Διακριτικά. 1312 01:20:52,458 --> 01:20:54,624 Γιατί δεν έφερες τα τεθωρακισμένα; 1313 01:20:54,625 --> 01:20:55,750 Δεν είχα έγκριση. 1314 01:20:57,333 --> 01:21:00,041 Ναι, πού είναι η συνηθισμένη σου ομάδα; 1315 01:21:00,042 --> 01:21:01,291 Πού είναι; Ο Ντέιο; 1316 01:21:01,292 --> 01:21:02,624 Τον έστειλα σπίτι. 1317 01:21:02,625 --> 01:21:05,541 Δεν έχω έγκριση για υπερωρίες. Τι είναι, κανένα μυστήριο; 1318 01:21:05,542 --> 01:21:07,249 Σου είπα πόσα ήταν τα λεφτά. 1319 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 Όπως κι ότι ο Ντέιν ήταν διεφθαρμένος κι ήθελε να τα κλέψει. 1320 01:21:10,958 --> 01:21:12,416 Ή πως φερόμουν έτσι 1321 01:21:12,417 --> 01:21:14,833 για να δω ποιος θα εμφανιστεί να τα κλέψει. 1322 01:21:17,833 --> 01:21:19,666 Τι στοίχημα πας πως στο πίσω όχημα 1323 01:21:19,667 --> 01:21:22,916 είναι κάποιος απ' αυτούς της Χαϊλία που είδαμε νωρίτερα; 1324 01:21:22,917 --> 01:21:26,042 Ποιος οδηγεί μπροστά, φίλε; Τον ξέρουμε; 1325 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 - Εσύ πήρες στο σπίτι. - Και πυροβόλησες. 1326 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Τι σκατά γίνεται εδώ; 1327 01:21:35,250 --> 01:21:36,166 Τι γίνεται; 1328 01:21:36,167 --> 01:21:39,208 Μου το παίζετε έξυπνοι, για να με αιφνιδιάσετε; Άντε γαμηθείτε. 1329 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Μάικ. 1330 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Τελευταία ευκαιρία. Μην την πετάξεις. 1331 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 Ποιος άλλος θέλει τα λεφτά; 1332 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Θεωρείτε πως είμαι διεφθαρμένος; 1333 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Καλά. 1334 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 Να δω το κινητό, αρχιφύλακα; 1335 01:22:21,833 --> 01:22:22,708 Επανάκληση. 1336 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Όχι! 1337 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Κάτω! Πέστε κάτω! 1338 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 Μείνετε κάτω, γαμώτο! 1339 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Ωραία. Αποκαλυφθήκαμε. 1340 01:23:14,583 --> 01:23:16,749 Έχουν βγει όλα στη φόρα, 1341 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 οπότε, ας κάνουμε κάτι. 1342 01:23:20,292 --> 01:23:23,916 Όλα καλά. Κάτι συζητάμε εδώ. 1343 01:23:23,917 --> 01:23:25,500 Βγάλε τον Ντέιο από μπροστά! 1344 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Μην κάνεις καμιά βλακεία. 1345 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Νιξ, πού σκατά πάω; 1346 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 Μιλάμε για παραπάνω φράγκα απ' όσα θα μπορούσαμε να ξοδέψουμε. 1347 01:23:54,708 --> 01:23:56,916 Τα βρίσκουμε μεταξύ μας, εξαφανιζόμαστε... 1348 01:23:56,917 --> 01:23:59,375 Ζούμε σαν βασιλιάδες για πάντα. 1349 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 Εκτός απ' αυτόν τον μαλάκα! 1350 01:24:02,500 --> 01:24:04,666 Εσύ θα την πληρώσεις, μαλάκα! 1351 01:24:04,667 --> 01:24:07,041 Πιάσε το όπλο και σε σκότωσα, Τζέι-Ντι. 1352 01:24:07,042 --> 01:24:10,374 Θα σου ανοίξω τρύπα ανάμεσα στα φρύδια. 1353 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 Νιξ, δεν έχω ιδέα πού πάω! 1354 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 Κι η Τζάκι; 1355 01:24:14,583 --> 01:24:16,292 Εσύ τη σκότωσες, Μάτι; 1356 01:24:17,625 --> 01:24:18,666 Ο Ρο τη σκότωσε! 1357 01:24:18,667 --> 01:24:21,999 Άντε γαμήσου, που τη σκότωσα εγώ! 1358 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Σκάσε εσύ! 1359 01:24:23,083 --> 01:24:26,542 Εσύ τράβηξες τη σκανδάλη, καριόλη! Εσύ την αποτελείωσες! 1360 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 Την αποτελείωσες, καριόλη! 1361 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - Να συγκεντρωθούμε. - Πρέπει να βγω απ' τον δρόμο, φίλε! 1362 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Θα τη βγάλω καθαρή. 1363 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 - Τι σκατά είναι αυτό; - Θέλεις να απαντήσω. 1364 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση. 1365 01:25:10,250 --> 01:25:14,166 Είμαστε στη θέση μας. Εσείς είστε αυτοί που έρχονται; 1366 01:25:14,167 --> 01:25:16,208 Με ένα Valenco, ένα Tahoe πίσω σας; 1367 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 ΕΡΧΟΝΤΑΙ. ΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙΤΕ. 1368 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 - Ναι, εμείς είμαστε. Εσείς; - Εδώ είμαστε. 1369 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 - Γαμώ... Ποιος σκατά είναι αυτός; - Ο αδελφός μου. 1370 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Τώρα τι κάνουμε; 1371 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Εδώ ειδικός πράκτορας Ντελ Μπερν του Ομοσπονδιακού Γραφείου Ερευνών. 1372 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Βγείτε όλοι από το πίσω μέρος του οχήματος με τα χέρια ψηλά. 1373 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Τελείωσε. 1374 01:25:56,458 --> 01:25:58,832 - Αλλαγή σχεδίων, φίλε. - Νιξ, δεν παίζω. Τελείωσε. 1375 01:25:58,833 --> 01:26:01,666 Είναι οι γαμημένοι ομοσπονδιακοί! 1376 01:26:01,667 --> 01:26:03,125 Να τι θα γίνει. 1377 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Συνεργαστήκαμε, η Δίωξη κι η αστυνομία της κομητείας, ναι; 1378 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Εξουδετερώσαμε την ομάδα ληστείας, τον Ρο, 1379 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 τους μαλάκες της Χαϊλία και τους πρώην ΟΠΒΕ. 1380 01:26:16,583 --> 01:26:18,166 Ούτε κανονισμένο να το 'χαμε. 1381 01:26:18,167 --> 01:26:23,374 Επαναλαμβάνω. Βγείτε από το πίσω μέρος με τα χέρια ψηλά. 1382 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 Δεν θα βγει, Νιξ. 1383 01:26:24,792 --> 01:26:27,291 Έχει ομοσπονδιακούς εκεί έξω. Είναι παντού. 1384 01:26:27,292 --> 01:26:31,208 Κανείς δεν θέλει σκάνδαλα. Ούτε να μας γράψουν οι ειδήσεις. 1385 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 Θα φανούμε σαν ήρωες, γαμώτο. 1386 01:26:34,792 --> 01:26:37,082 Πήραμε 20 εκατομμύρια από το καρτέλ 1387 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 και θα τα δωρίσουμε στην πόλη του Μαϊάμι. 1388 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Σκεφτείτε το. 1389 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Είναι τρομερή ευκαιρία. 1390 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Μάτι, σ' ακούνε. 1391 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Είπα "Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση". 1392 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Πράκτορα Νιξ, πώς θες να το κάνουμε; 1393 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 - Γαμώτο! - Ρο, σταμάτα! 1394 01:26:57,625 --> 01:27:00,332 Κάτω! Κάτω! Γαμώτο! Όχι! 1395 01:27:00,333 --> 01:27:02,292 Πέστε κάτω τώρα! 1396 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - Όχι, Μάικ! - Ρο! 1397 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 Σκατά! 1398 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Σταματήστε το όχημα! 1399 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 - Χέρια! - Πού πήγε; 1400 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Τζέι-Ντι! 1401 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 Τζέι-Ντι! Πήρες το αμάξι μου, ρε! 1402 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 Γαμώτο. 1403 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 Άντε γαμήσου! 1404 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 Γαμώτο! 1405 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Φτάνει. 1406 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Μάικ! 1407 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Σταμάτα. 1408 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Γαμώτο. 1409 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Γαμώτο! 1410 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Γαμώτο, ρε Μάικ. 1411 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Με θεωρείς καθοίκι; 1412 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Πόσα θες; 1413 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 Πόσα θες, γαμώτο; Θα σου τα δώσω. 1414 01:32:41,125 --> 01:32:42,666 Ας συνεργαστούμε. Άντε. 1415 01:32:42,667 --> 01:32:44,042 Πόσα δίνεις; 1416 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 Όσα αξίζει η ζωή μιας αστυνόμου Β'; 1417 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Κατάλαβες τώρα; 1418 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 Θα με εκτελέσεις; 1419 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Περνάει γρήγορα, φίλε. 1420 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Ξυπνάς μια μέρα 1421 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 κι έχεις γεράσει. 1422 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Πάμε. 1423 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 ΧΡΥΣΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 1424 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 - Υπογράψτε εδώ. - Έγινε. 1425 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Πρέπει να 'ναι... Τουλάχιστον... 1426 01:36:31,167 --> 01:36:33,332 Με πιέζουν. Χρειάζομαι τον αριθμό. 1427 01:36:33,333 --> 01:36:34,250 Έγινε. 1428 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 - Ντετέκτιβ Σάλαζαρ; - Ναι. 1429 01:36:38,792 --> 01:36:41,166 Μπορείς να επιβεβαιώσεις τον αριθμό; 1430 01:36:41,167 --> 01:36:42,375 Ναι. 1431 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Ναι. 1432 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 20.650.480. 1433 01:36:53,875 --> 01:36:54,875 Ντετέκτιβ Μπαπτίστ. 1434 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Έχεις αριθμό; 1435 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 20.650.480. 1436 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Υπαστυνόμε Ντιούμαρς. 1437 01:37:05,375 --> 01:37:06,749 Θα επιβεβαιώσεις τον αριθμό; 1438 01:37:06,750 --> 01:37:07,917 Ναι. Τον έχω εδώ. 1439 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Καλησπέρα. 1440 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Ή καλημέρα. 1441 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Θα σου αρέσει. 1442 01:37:48,375 --> 01:37:52,041 {\an8}20.650.480 $ ΣΥΝΟΛΟ 1443 01:37:52,042 --> 01:37:53,167 {\an8}Κοίτα να δεις. 1444 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Ούτε δολάριο παρακάτω. 1445 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Μπράβο, ντετέκτιβ. 1446 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 Γερή μπάζα. 1447 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Μαζέψτε τα. Και να καθαρίσετε. 1448 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Ελήφθη. 1449 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 Είπε "γερή μπάζα;" 1450 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 - Γαμώτη μου. - Φίλε. 1451 01:38:30,375 --> 01:38:32,082 Θα πάρει μερίδιο απ' την κατάσχεση. 1452 01:38:32,083 --> 01:38:33,082 Θεέ μου. 1453 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 Μπράβο της. 1454 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 Το σπίτι της αμπουέλα της κάηκε. Ας πάρει. 1455 01:38:38,167 --> 01:38:40,791 Τα καταφέραμε, παιδάκια. Το βγάλαμε. 1456 01:38:40,792 --> 01:38:42,667 - Ναι. - Ναι, γαμώτο. 1457 01:38:43,583 --> 01:38:46,500 Ήσασταν τρομεροί. 1458 01:38:47,042 --> 01:38:47,999 Η Τζάκι θα ήταν περήφανη. 1459 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Νιώθω πως το έκανε να συμβεί απ' το υπερπέραν. 1460 01:38:50,583 --> 01:38:52,208 Ήταν λίγο bruja. 1461 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 Ωραία. 1462 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 - Ναι. - Την κάνω. 1463 01:38:57,125 --> 01:38:59,832 Με περιμένουν ένα καυτό ντους 1464 01:38:59,833 --> 01:39:02,458 κι ένα τεράστιο άδειο κρεβάτι σπίτι. Φεύγω. 1465 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 - Το πόδι μου... - Ξεκουράσου. 1466 01:39:09,833 --> 01:39:11,207 Τα λέμε, παιδιά. 1467 01:39:11,208 --> 01:39:13,207 - Πήγαινε στα κορίτσια. - Πώς θα γυρίσετε; 1468 01:39:13,208 --> 01:39:14,124 - Γεια. - Να προσέχεις. 1469 01:39:14,125 --> 01:39:16,332 Δεν άκουσες; Η Δίωξη μας κάλεσε Uber. 1470 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 Απ' τα κλασάτα κιόλας. 1471 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Γεια, αφεντικό. 1472 01:39:21,458 --> 01:39:23,292 - Πες γεια στα κορίτσια. - Θα πω. 1473 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 Πάμε, κύριος. 1474 01:39:26,583 --> 01:39:29,542 Πήρε 20% της κατάσχεσης. Είναι τέσσερα εκατομμύρια δολάρια. 1475 01:39:30,167 --> 01:39:31,332 Ναι, έτσι φαίνεται. 1476 01:39:31,333 --> 01:39:33,582 Τα μισά θα της τα φάει η εφορία. 1477 01:39:33,583 --> 01:39:36,457 Μα ναι, θα είναι εντάξει. Καλά λεφτά για ένα βράδυ. 1478 01:39:36,458 --> 01:39:38,708 Ναι, αν σου κάτσει... 1479 01:39:39,917 --> 01:39:40,749 Ναι. 1480 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Συγχαρητήρια, Ντελ. Έκανες τη δουλειά σου. 1481 01:39:43,875 --> 01:39:47,792 Ναι. Και τη δική σου, καριόλη. Δεν κάνει τίποτα. 1482 01:39:48,292 --> 01:39:50,957 Συγγνώμη για χθες. 1483 01:39:50,958 --> 01:39:52,374 Συγγνώμη. Το είπα. 1484 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 - Τι, θες... Θες αγκαλιά; - Ναι, θέλω. 1485 01:39:54,625 --> 01:39:56,416 - Όχι. - Αγκάλιασε τον αδελφό σου. 1486 01:39:56,417 --> 01:39:58,541 - Όχι, Τζέι-Ντι. - Που σ' αγαπάει. 1487 01:39:58,542 --> 01:40:00,332 Γαμιέσαι. Κάνε πίσω. Ξεκόλλα. 1488 01:40:00,333 --> 01:40:04,041 Αγκάλιασε τον αδελφό σου μπροστά σ' όλους τους ομοσπονδιακούς. 1489 01:40:04,042 --> 01:40:06,291 Έλα δω. Είναι νταής, αλλά σ' αγαπάει. 1490 01:40:06,292 --> 01:40:08,207 Είσαι μαλάκας, το ξέρεις; 1491 01:40:08,208 --> 01:40:10,125 - Κι εσύ, αλλά σ' αγαπάω. - Ναι; 1492 01:40:10,792 --> 01:40:12,499 - Καλά. Ευχαριστώ. - Είσαι καλά; 1493 01:40:12,500 --> 01:40:14,042 - Ναι. - Σίγουρα; 1494 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Ναι. - Καλά. 1495 01:40:18,083 --> 01:40:21,041 Θα πάω στης μαμάς αργότερα για καφέ. 1496 01:40:21,042 --> 01:40:24,707 Να ξέρεις, θα πάρω τα εύσημα για όλα. 1497 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 - Ξέρω. - Όλα. 1498 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 - Γιατί να αλλάξεις; - Ναι. 1499 01:40:27,375 --> 01:40:28,707 Και μου χρωστάς αμάξι. 1500 01:40:28,708 --> 01:40:29,958 Καλά. 1501 01:40:30,708 --> 01:40:32,999 Συγχαρητήρια, μικρή. Μην τα φας όλα μαζί. 1502 01:40:33,000 --> 01:40:33,917 Ευχαριστώ. 1503 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 Κόψε τις μαλακίες. Ξέρω ότι υπάρχει μπίρα εδώ. 1504 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Ευχαριστώ. 1505 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Ήξερες πως θα πω τα πάντα στον Ρο, έτσι; 1506 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 Ναι. Ήξερα πως θα κάνεις το σωστό, 1507 01:40:52,875 --> 01:40:54,125 κι ας σε έθετε σε κίνδυνο. 1508 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Αυτή... 1509 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 Η αστυνόμος που δολοφονήθηκε. 1510 01:41:04,667 --> 01:41:05,792 Που μίλησα μαζί της... 1511 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - Η Τζάκι. - Ναι, η Τζάκι. 1512 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Δεν ξέρω. Με κάποιον τρόπο, μας έστειλε σε σένα. 1513 01:41:13,833 --> 01:41:16,666 - Σου φαίνεται παράξενο; - Όχι. 1514 01:41:16,667 --> 01:41:18,792 Αν την ήξερες... 1515 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Θα... 1516 01:41:22,333 --> 01:41:24,292 Θα έλεγε πως έτσι έπρεπε να γίνει. 1517 01:41:26,708 --> 01:41:27,875 Τότε, ίσως έπρεπε. 1518 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Ναι. 1519 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 Ε.Κ.Θ.Ε.Π. 1520 01:41:36,500 --> 01:41:37,874 Θες να μάθεις τι σημαίνει. 1521 01:41:37,875 --> 01:41:38,917 Ε.Ε.Ο.Κ. 1522 01:41:41,458 --> 01:41:42,542 "Εμείς είμαστε οι καλοί;" 1523 01:41:49,125 --> 01:41:51,167 Τα τελευταία λόγια του γιου μου. 1524 01:41:56,333 --> 01:41:57,667 "Είμαστε και θα είμαστε πάντα". 1525 01:42:03,042 --> 01:42:04,792 Το τελευταίο πράγμα που του είπα. 1526 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Πώς; 1527 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Καρκίνος. 1528 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Ήταν δέκα χρονών. Ο Τζέικ. 1529 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Ωραία, Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα. Κοίτα να μην ξαναμπλέξεις. 1530 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Μπράβο για σήμερα, φίλε. 1531 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Επίσης. 1532 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΜΕΤΡΟ ΝΤΕΪΝΤ 1533 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Κοίτα την ανατολή! 1534 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 Τι όμορφη! 1535 01:43:51,500 --> 01:43:53,249 Πολύς ενθουσιασμός για την ανατολή. 1536 01:43:53,250 --> 01:43:55,667 Τέλειο είναι. 1537 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Τζάκι! 1538 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Τζάκι, πού είσαι, μωρό μου; 1539 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Εδώ είμαι! 1540 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΤΖΕΪΚ ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΚΑΣΙΑΝΟ 1541 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα