1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Πώς πήγε με τους ομοσπονδιακούς;
4
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
Είδες το Εσωτερικών Υποθέσεων;
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Αρκετές φορές, ναι.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,292
Δέχτηκαν το άλλοθί σου;
7
00:00:33,417 --> 00:00:36,917
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
8
00:00:51,042 --> 00:00:52,874
Υπάρχουν μάτια παντού.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,541
Το ξέρω. Το νιώθω.
10
00:00:54,542 --> 00:00:57,542
Να ξέρεις μόνο πως είμαι
η μόνη έμπιστη αστυνομικός.
11
00:00:59,792 --> 00:01:01,957
Δεν νιώθω προστατευμένη.
12
00:01:01,958 --> 00:01:05,666
Και νιώθω πως με παρακολουθούν.
Δεν έπρεπε να πάρω.
13
00:01:05,667 --> 00:01:09,082
Καλά έκανες και πήρες. Ήταν έξυπνη κίνηση.
14
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Τώρα έχω τη διεύθυνση. Ξέρω πού είσαι.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
Πώς ξέρω ότι δεν ανιχνεύουν το κινητό;
16
00:01:14,375 --> 00:01:16,124
Είναι αδήλωτο. Είσαι ασφαλής.
17
00:01:16,125 --> 00:01:18,999
Κανείς δεν θα μάθει πως μιλάμε.
Δεν κινδυνεύεις.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,332
Όχι, όχι. Νιώθω πως ξέρουν.
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,457
Δεν ξέρουν.
20
00:01:22,458 --> 00:01:25,875
Εσύ συνέχισε απλώς να απαντάς
και να κάνεις ό,τι λένε, καλά;
21
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
Φοβάμαι.
22
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
Δεν ξέρω τι να κάνω. Θέλω να σταματήσω!
23
00:01:34,208 --> 00:01:35,791
Θα έρθω να σε βρω.
24
00:01:35,792 --> 00:01:38,791
Θα σε προστατεύσω και θα σε βγάλω από κει.
25
00:01:38,792 --> 00:01:42,249
Καλά; Μην εμπιστεύεσαι κανέναν.
26
00:01:42,250 --> 00:01:44,791
Εντάξει. Πάρε με σύντομα, σε παρακαλώ.
27
00:01:44,792 --> 00:01:45,958
Γεια.
28
00:03:11,333 --> 00:03:13,292
Τομ, σκότωσαν την Τζάκι, γαμώτο.
29
00:03:17,167 --> 00:03:18,708
Τι κυνηγούσε; Ξέρεις;
30
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Λεφτά.
31
00:03:23,125 --> 00:03:25,249
Νομίζω. Πολλά.
32
00:03:25,250 --> 00:03:28,833
Θα είμαι ειλικρινής, Ντέιν,
γιατί είμαστε στριμωγμένοι.
33
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
Το τμήμα καταρρέει.
34
00:03:31,417 --> 00:03:33,666
Το FBI θέλει να διαλύσει την ΟΚΔΝ.
35
00:03:33,667 --> 00:03:36,500
Και κοίτα τα χάλια μας.
Κανιβαλιζόμαστε, να πάρει.
36
00:03:37,000 --> 00:03:39,167
- Κάθισε παρακαλώ, ντετέκτιβ Ρο.
- Ρο.
37
00:03:39,833 --> 00:03:42,416
Υπήρξαν εξελίξεις.
Θα εντείνουμε τις έρευνες,
38
00:03:42,417 --> 00:03:44,917
οπότε έχουμε επιπλέον ερωτήσεις.
39
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Πώς θα περιέγραφες τη σχέση σου
με την αστυνόμο Β' Βελέζ;
40
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Ήταν φίλη μου.
41
00:03:52,917 --> 00:03:53,917
Κολλητή μου.
42
00:03:54,792 --> 00:03:55,958
Με προστάτευε.
43
00:03:56,542 --> 00:03:58,000
Με φρόντιζε.
44
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- Κι έχει ο θάνατός της με κάποιον τρόπο...
- Όχι, ας αφήσουμε τα "ο θάνατός της".
45
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
"Η δολοφονία της" θα λέμε.
46
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
Τη δολοφόνησαν. Να τα λέμε όπως είναι.
47
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
Πώς νιώθεις γι' αυτό;
48
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Μου φέρνει αναγούλα η φάση.
49
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Ντετέκτιβ Σάλαζαρ,
μιλάμε εκ νέου με όλη την ομάδα ΟΚΔΝ.
50
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
Όχι, είναι...
51
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
Μόνο ΟΚΔΝ.
52
00:04:22,792 --> 00:04:26,292
Ομάδα Κρούσης Δίωξης Ναρκωτικών.
Χωρίς δεύτερο "ομάδα".
53
00:04:28,875 --> 00:04:32,666
Την τελευταία φορά που μιλήσαμε,
περιέγραψες τη δουλειά σου ως εξής:
54
00:04:32,667 --> 00:04:34,582
"Ασχολούμαστε με λαθρεμπόριο ναρκωτικών.
55
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
Κάνουμε τα ζόρικα, κατασχέσεις,
ναρκωτικά, όπλα, κυρίως λεφτά".
56
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Ακούγεται ακριβές;
57
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
Σωστά.
58
00:04:44,042 --> 00:04:45,083
Κυρίως λεφτά.
59
00:04:45,958 --> 00:04:47,042
Φέρνει συγκρούσεις;
60
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
Συγκρούσεις; Τι... Τι εννοείτε;
61
00:04:51,167 --> 00:04:53,332
Να κλέψουμε τα λεφτά οι ίδιοι; Όχι.
62
00:04:53,333 --> 00:04:54,917
Σου πέρασε ποτέ η σκέψη;
63
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
Έχεις ακουστά τις ομάδες ληστείας;
64
00:04:58,708 --> 00:05:01,541
Αστυνομικοί που παίζουν τους ληστές, ναι.
65
00:05:01,542 --> 00:05:04,542
Και συνεργάζονται
με άλλα διεφθαρμένα μέλη των Αρχών.
66
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
Πότε πιάσατε τελευταία φορά
φονιά αστυνομικού σε αίθουσα συναντήσεων;
67
00:05:17,458 --> 00:05:18,542
Έχω περιέργεια.
68
00:05:20,042 --> 00:05:22,792
Τι άλλο θέλετε,
πέρα απ' το να βγούμε σκάρτοι;
69
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
Δεν υπάρχει πιο εύκολη δουλειά
σ' όλο το Μαϊάμι αυτήν τη στιγμή.
70
00:05:30,250 --> 00:05:32,874
Θα με κοιτάξετε στα μάτια και θα μου πείτε
71
00:05:32,875 --> 00:05:34,999
πως κάποιος της ΟΚΔΝ σκότωσε την Τζάκι;
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
Είπα τέτοιο πράγμα;
73
00:05:37,208 --> 00:05:38,666
Κι αυτό τι είναι;
74
00:05:38,667 --> 00:05:40,666
Μια μαλακισμένη κίνηση απελπισίας.
75
00:05:40,667 --> 00:05:43,207
Έρευνα το λέτε εσείς αυτό;
76
00:05:43,208 --> 00:05:44,166
Τι σκατά;
77
00:05:44,167 --> 00:05:46,499
Πού είναι... Πού είναι η ειδική ομάδα;
78
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
- Κάνουμε σαν να μη συνέβη.
- Ντέιν...
79
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
Όχι, δεν καταλαβαίνω, αλήθεια.
80
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
Τομ, έχουμε νεκρή...
81
00:05:54,792 --> 00:05:56,541
αστυνόμο της αστυνομίας του Μαϊάμι.
82
00:05:56,542 --> 00:05:59,708
Επειδή τα σκατώσατε.
Δεν βρίσκετε τον δολοφόνο.
83
00:06:00,542 --> 00:06:02,583
Ίσως γιατί είναι αστυνομικός.
84
00:06:03,083 --> 00:06:03,917
Χριστέ μου.
85
00:06:07,083 --> 00:06:09,792
- Θες να σβήσεις το τσιγάρο;
- Όχι.
86
00:06:10,792 --> 00:06:12,125
- Τι άλλο;
- Καλά.
87
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
Έχουμε μιλήσει
με τους Μπαπτίστ, Σάλαζαρ, Ρο.
88
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
Με τον τωρινό σας επικεφαλής.
89
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
Που σου πήρε την προαγωγή.
Τον Ντέιν Ντιούμαρς.
90
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
Και το άξιζε όσο οποιοσδήποτε άλλος εδώ.
91
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
Γνωρίζετε τι έχει περάσει;
Με τον γάμο του; Το παιδί του;
92
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
Είστε κοντά;
93
00:06:31,500 --> 00:06:34,166
Πολύ. Γι' αυτό δεν κάθομαι να γκρινιάζω
94
00:06:34,167 --> 00:06:37,708
που πήρε γαμημένη προαγωγή.
Γιατί δουλεύει για να ζήσει.
95
00:06:38,208 --> 00:06:39,041
- Όπως εγώ.
- Μάλιστα.
96
00:06:39,042 --> 00:06:40,749
Τα αφεντικά σας έφταιγαν.
97
00:06:40,750 --> 00:06:43,916
Οι εξυπνάκηδές σας που διέλυσαν την ΟΠΒΕ.
98
00:06:43,917 --> 00:06:46,666
- Δεν γνωρίζω...
- Ομάδα Πάταξης Βίαιων Εγκλημάτων.
99
00:06:46,667 --> 00:06:48,249
Κι ο λόγος που διαλύθηκε
100
00:06:48,250 --> 00:06:51,291
ήταν ευρεία και ασύδοτη
εγκληματική διαφθορά.
101
00:06:51,292 --> 00:06:53,083
Δεν ήταν μαθητές του 20.
102
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Εξαιρετικοί στις ανθρωποκτονίες, όμως.
103
00:06:56,708 --> 00:06:59,082
Κι εσείς το κάνατε ρημαδιό.
104
00:06:59,083 --> 00:07:01,207
Βάζοντας εμπόδια
στην έρευνα για την Τζάκι,
105
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
γιατί τώρα όλοι της ΟΠΒΕ,
106
00:07:03,292 --> 00:07:06,707
διεφθαρμένοι ή μη, έχουν θαφτεί ζωντανοί.
107
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
Εγκρίνουν καθόλου υπερωρίες;
108
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
Όχι. Με τίποτα. Όχι με τον προϋπολογισμό.
109
00:07:10,875 --> 00:07:12,374
Κανείς δεν θα ασχοληθεί.
110
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
Και μας έκανε κακό το κλείσιμο της ΟΠΒΕ.
111
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Ας αναλάβουμε εμείς.
112
00:07:24,792 --> 00:07:26,332
- Όχι.
- Εκτός ωραρίου.
113
00:07:26,333 --> 00:07:29,041
Ντέιν, αν πάρουν πρέφα
πως η ομάδα διεξάγει
114
00:07:29,042 --> 00:07:31,582
κρυφή έρευνα για τον φόνο της αρχηγού της,
115
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
θα μας κάψουν στην πυρά.
116
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
Ήσουν κοντά με την αστυνόμο Β' Βελέζ;
117
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Είχατε σχέση;
118
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
Θα απαντήσεις;
119
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
Περάσαμε σ' αυτά;
120
00:07:54,583 --> 00:07:55,499
Τώρα δεν μιλάς;
121
00:07:55,500 --> 00:07:57,207
- Κωλο-αρχίδι.
- Το έραψες τώρα;
122
00:07:57,208 --> 00:07:59,791
- Τον είπα αρχίδι. Γράψ' το.
- Δεν μιλάς, Τζέι-Ντι;
123
00:07:59,792 --> 00:08:01,250
Είσαι αρχίδι.
124
00:08:08,000 --> 00:08:12,292
Ήρθατε εδώ γιατί νομίζετε
πως η Τζάκι ήταν διεφθαρμένη;
125
00:08:13,792 --> 00:08:14,708
Ήταν;
126
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Πρόσεχε πολύ, Ντελ.
127
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Άντε γαμήσου.
128
00:08:22,167 --> 00:08:23,082
Ας μην κάνουμε
129
00:08:23,083 --> 00:08:25,832
σαν να μην έχεις
τεράστιο προσωπικό συμφέρον εδώ.
130
00:08:25,833 --> 00:08:27,167
Ξέρω πως έχεις.
131
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
Όλοι το ξέρουν.
132
00:08:38,667 --> 00:08:39,832
Οπότε, πες μας
133
00:08:39,833 --> 00:08:43,500
για τα δύο όπλα που κουβαλάς εκεί.
Πολύ Φαρ Ουέστ, έτσι;
134
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
Τι είσαι, καουμπόι;
135
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
Το ένα όπλο είναι δικό σου, σωστά;
Το άλλο;
136
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
Και τι το θέλεις;
137
00:09:03,125 --> 00:09:04,374
- Γαμιέσαι.
- Πας καλά;
138
00:09:04,375 --> 00:09:05,791
Παλιομαλάκα!
139
00:09:05,792 --> 00:09:07,083
Άντε γαμήσου.
140
00:09:10,333 --> 00:09:12,750
Κωλο-αρχίδι! Άντε γαμήσου!
141
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
Τι σκατά κάνει;
142
00:09:17,208 --> 00:09:18,832
Δέρνει τον αδελφό του.
143
00:09:18,833 --> 00:09:19,832
Όπα, όπα!
144
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
- Σταματήστε!
- Άσε με, γαμώτο!
145
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Πάρτε τον αποδώ!
146
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
Τι σκατά, ρε;
Γαμημένε νταή!
147
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Ναι, είναι ομοσπονδιακός.
148
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
Χριστέ μου.
149
00:09:37,583 --> 00:09:40,917
Είδες τον αδελφό σου, έμαθα. Πώς πήγε;
150
00:09:42,417 --> 00:09:44,000
Ακόμη μαλάκας.
151
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Ξέρεις. Τα ίδια και τα ίδια.
152
00:09:47,042 --> 00:09:49,041
Αν θέλει να μιλήσουμε,
153
00:09:49,042 --> 00:09:50,499
ας μιλήσουμε.
154
00:09:50,500 --> 00:09:53,625
Ο τύπος έγινε ομοσπονδιακός
για να ειρωνεύεται.
155
00:09:55,042 --> 00:09:57,249
Τι ήλπιζε; Να ομολογήσουμε;
156
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
Όχι, δεν ξέρω τι ελπίζουν πια.
157
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
Είναι κακό, Ντέιν.
158
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Για να ήρθαν να ψάξουν εμάς
μετά από τόσον καιρό,
159
00:10:05,667 --> 00:10:08,082
δεν ξέρουν τι τους γίνεται.
160
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
- Δεν είναι η Τζάκι το θέμα τους.
- Ούτε καν. Δηλαδή...
161
00:10:13,917 --> 00:10:15,125
Δεν θα εξιχνιαστεί.
162
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
Κηδεία, σημαία στην οικογένεια,
163
00:10:18,792 --> 00:10:21,249
κι άντε γεια. Ευχαριστούμε για τη θυσία.
164
00:10:21,250 --> 00:10:22,916
Θεωρούν πως ήταν διεφθαρμένη
165
00:10:22,917 --> 00:10:24,624
ή πως είμαστε μπλεγμένοι εμείς.
166
00:10:24,625 --> 00:10:26,916
Ή και τα δύο. Ή δεν έχουν ιδέα.
167
00:10:26,917 --> 00:10:30,125
Είναι η εύκολη λύση.
Να φταίει διεφθαρμένος αστυνομικός.
168
00:10:32,042 --> 00:10:35,542
Τι είπε ο βλάκας ο Τομ;
169
00:10:37,000 --> 00:10:39,666
Αυτός τα 'χει παιγμένα.
170
00:10:39,667 --> 00:10:41,916
Ξέχνα τον. Δεν θα μας βοηθήσει.
171
00:10:41,917 --> 00:10:44,457
Όλοι έχουν δικαιολογία. Δουλεύουμε σκληρά.
172
00:10:44,458 --> 00:10:46,332
Δουλειά είναι. Την κάνεις.
173
00:10:46,333 --> 00:10:48,291
Εγώ, θα πετούσα λίγο δόλωμα.
174
00:10:48,292 --> 00:10:51,749
Θα το κουνούσα, θα τραβούσα την πετονιά,
να δω τι θα πιάσω.
175
00:10:51,750 --> 00:10:54,624
- Κατάλαβες;
- Ακριβώς. Να κινηθεί κάτι.
176
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Να δεις ποιος αρχίζει να μιλάει,
ποιος κάνει λάθη.
177
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Καθαρή αστυνομική δουλειά.
- Είναι βασικά αυτά, φίλε.
178
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Το μισώ αυτό το μέρος τώρα, ρε φίλε.
Το μισώ.
179
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
Μισώ τη δουλειά μου.
180
00:11:20,917 --> 00:11:22,042
Τελευταία ξυπνάω
181
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
κάθε βράδυ
182
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
και...
183
00:11:27,625 --> 00:11:28,917
σκέφτομαι τον χρόνο.
184
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Πόσος πέρασε και πόσον έχω.
185
00:11:38,167 --> 00:11:39,875
Και τι σκατά θα τον κάνω.
186
00:11:42,958 --> 00:11:44,167
Είναι άδικο.
187
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
Δεν ξέρω τι να σου πω.
188
00:11:50,625 --> 00:11:53,749
Ίσως είναι αυτές οι μαλακίες
της Τζάκι που κορόιδευα.
189
00:11:53,750 --> 00:11:56,082
"Να ζήσουμε να δούμε άλλη μια ανατολή".
190
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
Ίσως είναι το κλειδί της ζωής.
"Να δούμε άλλη μια ανατολή".
191
00:11:59,583 --> 00:12:03,000
Η Τζάκι πίστευε στη μαγεία, φίλε.
192
00:12:04,792 --> 00:12:07,624
Εσείς είστε που χαλάτε
το κλίμα στην αστυνομία.
193
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
Αυτή η κριτική.
Πολλοί πιστεύουν στη μαγεία και...
194
00:12:11,708 --> 00:12:13,667
Η Τζάκι πίστευε στα πνεύματα-οδηγούς.
195
00:12:14,333 --> 00:12:17,707
Κάποτε είχες κι εσύ πνεύμα.
Πάμε να γίνουμε χώμα.
196
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
- Τι λες;
- Έρχομαι.
197
00:12:33,125 --> 00:12:36,000
Έτσι, μη σταματάτε, παιδιά! Ναι!
198
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Έχουμε λάστιχα για χάλασμα;
Ηρεμήστε λίγο, ρε.
199
00:12:43,333 --> 00:12:44,167
Ναι, γαμώ.
200
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
Ήρθε ο πρωταθλητής.
201
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
Ο πρωταθλητής.
202
00:12:49,625 --> 00:12:52,749
Γιατί κάνουμε μαλακίες
στο πάρκιγκ σαν μαλάκες;
203
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
Στο λύκειο είστε;
204
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
Θα στοιχημάτιζα υπέρ του αδελφού,
αλλά το διαλύσατε γρήγορα.
205
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
Πρώτη φορά θα έκανες μαλακία;
206
00:13:02,167 --> 00:13:03,917
"Είσαι νταής!"
207
00:13:05,292 --> 00:13:06,416
Ποιος λέει τέτοια;
208
00:13:06,417 --> 00:13:09,374
Ας σοβαρευτούμε λίγο.
Τι παίζει μ' αυτά τα λεφτά;
209
00:13:09,375 --> 00:13:11,082
Ακούω όλο "Λεφτά, λεφτά".
210
00:13:11,083 --> 00:13:14,166
Εμείς είμαστε των ναρκωτικών.
Προσπαθώ να βγάλω άκρη.
211
00:13:14,167 --> 00:13:17,166
Λες να 'ναι αυτές οι γιάφκες
που ακούμε τελευταία;
212
00:13:17,167 --> 00:13:19,707
- Τι σκατά είναι αυτές;
- Κάτι μαλακίες.
213
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Σπίτια των καρτέλ που δήθεν
χτυπάνε αστυνομία κι FBI,
214
00:13:22,750 --> 00:13:25,666
λεφτά εξαφανίζονται...
Οι ομάδες ληστείας είναι μύθος.
215
00:13:25,667 --> 00:13:28,749
Αν βρείτε καμιά τεράστια γιάφκα,
πείτε μου κι εμένα.
216
00:13:28,750 --> 00:13:32,667
ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ - ΚΑΡΤΕΛ
ΠΟΛΛΑ $$$ 23342 11η ΛΕΩΦΟΡΟΣ
217
00:14:17,042 --> 00:14:18,000
Ωραία, φιλαράκο.
218
00:14:21,292 --> 00:14:22,666
Κοίτα εδώ μαλακίες.
219
00:14:22,667 --> 00:14:24,166
Μου έρχονται με το τανκ.
220
00:14:24,167 --> 00:14:26,208
Χρειάζεσαι τανκ για τις συλλήψεις;
221
00:14:27,167 --> 00:14:30,332
Να, κάτι τέτοια μ' αρέσουν.
Μεγάλα τανκ, μεγάλοι τροχοί.
222
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
Σ' αρέσει αυτό;
223
00:14:31,625 --> 00:14:33,958
Αλλά ο τύπος μικροσκοπικός. Κοίτα πήδημα.
224
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
Απίστευτο, το πυροβολικό
με τα αυτόματα. Μάλιστα.
225
00:14:41,792 --> 00:14:43,458
- Γεια.
- Κάπτεν Αμέρικα!
226
00:14:44,125 --> 00:14:46,417
Τον έπιασες τον Ρεντ Σκαλ;
227
00:14:50,250 --> 00:14:52,332
Δεν έχει δικό της χώρο η Δίωξη, ρε;
228
00:14:52,333 --> 00:14:54,832
Πάντα παρκάρετε τον στρατό σας
στο πάρκιγκ μας.
229
00:14:54,833 --> 00:14:57,291
Προσφέρω υπερωρίες στα πρώην αδέλφια μου,
230
00:14:57,292 --> 00:14:59,541
για να ξοφλήσουν τα κωλο-δάνειά τους.
231
00:14:59,542 --> 00:15:00,541
Μάλιστα.
232
00:15:00,542 --> 00:15:03,624
Ίσως αυτός είναι ο μαλάκας
που μπουκάρει στις γιάφκες
233
00:15:03,625 --> 00:15:06,666
με την αφρόκρεμα του Σώματος
και των ομοσπονδιακών.
234
00:15:06,667 --> 00:15:08,957
Είμαι της Δίωξης. Ανήκω στην αφρόκρεμα.
235
00:15:08,958 --> 00:15:11,541
Ρώτα τους διεφθαρμένους που κάνεις παρέα.
236
00:15:11,542 --> 00:15:13,791
- Φαίνεστε όλοι διεφθαρμένοι.
- Μια χαρά φαίνομαι.
237
00:15:13,792 --> 00:15:16,499
- Όχι εσύ.
- Ντέιο, τι κάνεις, καμπρόν;
238
00:15:16,500 --> 00:15:18,791
- Τι λέει;
- Τι νέα απ' την πιάτσα, κούκλες;
239
00:15:18,792 --> 00:15:21,041
Και; Βελτιώθηκαν τα πράγματα;
240
00:15:21,042 --> 00:15:22,958
Μέχρι να πιάσουν τον δολοφόνο, όχι.
241
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Πραγματικά νιώθω
πως θέλουν να μας απολύσουν.
242
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Έχουν πέσει πάνω μας. Δεν μ' αρέσει.
243
00:15:28,917 --> 00:15:30,916
Δεν θα αφήσουν
να κρυώσει πτώμα συναδέλφου,
244
00:15:30,917 --> 00:15:34,124
ειδικά αστυνόμου,
της οποίας ο φόνος θα γίνει πρωτοσέλιδο.
245
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Αν η ΟΠΒΕ υπήρχε ακόμα,
θα είχαν συλλάβει κάποιον.
246
00:15:37,208 --> 00:15:39,874
Κι η Δίωξη τι κάνει για μας;
Από περιέργεια.
247
00:15:39,875 --> 00:15:41,249
- Νάδα.
- Νάδα.
248
00:15:41,250 --> 00:15:42,582
- Άντε τώρα.
- Τίποτα.
249
00:15:42,583 --> 00:15:44,541
Δεν είναι δικά μας χωράφια.
250
00:15:44,542 --> 00:15:46,666
- Δικό σας το σκάνδαλο, κύριοι.
- Καλά.
251
00:15:46,667 --> 00:15:48,541
Όταν σε πηδήξουν, θα το θυμάμαι.
252
00:15:48,542 --> 00:15:51,166
Να ξέρετε, καρφιά υπάρχουν σε κάθε ομάδα.
253
00:15:51,167 --> 00:15:53,792
Παρεμπιπτόντως, φέρνεις λίγο σε καρφί.
254
00:16:05,625 --> 00:16:07,457
Γαμώτη μου. Να τος. Για δείτε.
255
00:16:07,458 --> 00:16:09,499
Ο πιο διεφθαρμένος της κομητείας.
256
00:16:09,500 --> 00:16:10,707
- Γεια, Μάτι.
- Ο δεύτερος!
257
00:16:10,708 --> 00:16:12,707
- Πώς πάει;
- Ψάχνω καρφί να μου καίγεται.
258
00:16:12,708 --> 00:16:13,916
Τι λέει, υπαστυνόμε;
259
00:16:13,917 --> 00:16:18,082
Καλά. Άντε, ομάδα, πάμε.
Θα βγάλουμε κανένα φράγκο σήμερα;
260
00:16:18,083 --> 00:16:20,624
Τι σκατά κάνετε; Ντόμινο παίζετε;
261
00:16:20,625 --> 00:16:22,582
Μας ήρθε ανώνυμη πληροφορία.
262
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
- Μόλις τώρα;
- Ναι.
263
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
Έχουμε σχολάσει.
264
00:16:26,292 --> 00:16:27,999
Λεφτά, σε σπίτι στη Χαϊλία.
265
00:16:28,000 --> 00:16:30,124
Πάμε για κατάσχεση.
Να βγει καλά η βδομάδα.
266
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
- Υπερωρίες;
- Όχι. Έπαινοι.
267
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
Θέλω και τον Γουίλμπερ.
268
00:16:34,458 --> 00:16:38,166
- Έλα, ρε υπαστυνόμε. Γιατί όχι υπερωρίες;
- Ο προϋπολογισμός.
269
00:16:38,167 --> 00:16:40,082
Άρα, εκείνοι πληρώνονται
270
00:16:40,083 --> 00:16:42,957
κι εμείς όχι; Δεν βγάζει νόημα.
271
00:16:42,958 --> 00:16:45,749
Εγώ θα πάω. Κάντε ό,τι θέλετε.
Θέλω τον Γουίλμπερ.
272
00:16:45,750 --> 00:16:48,082
Χρειαζόμαστε σκύλο.
Ακολουθήστε με τα αμάξια σας.
273
00:16:48,083 --> 00:16:51,375
- Όλο μαλακίες.
- Κοιμάται στο αμάξι μου. Σκατά.
274
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Πόσα λεφτά είπαν;
275
00:16:56,875 --> 00:16:58,832
Δεν ξέρω. 250, ίσως.
276
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Αλήθεια; Γαμώτο!
277
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Ωραία, μέσα. Θα 'ναι εύκολη σκούπα.
278
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
- Παρασκευή βράδυ;
- Ναι.
279
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
Υπαστυνόμε.
280
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
Χαϊλία, είπες.
Θα μιλήσουμε στο τοπικό τμήμα;
281
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
Με τίποτα.
Ολόκληρο το τμήμα είναι άνω κάτω.
282
00:17:14,208 --> 00:17:16,041
Πόσα υποτίθεται πώς είναι;
283
00:17:16,042 --> 00:17:17,582
- 150 χιλιάρικα.
- Βαποράκι;
284
00:17:17,583 --> 00:17:19,666
Η υπομονή μου εξαντλείται
285
00:17:19,667 --> 00:17:21,457
χάρη στις ερωτήσεις σου.
286
00:17:21,458 --> 00:17:24,042
Συγγνώμη. Η δύναμη της συνήθειας.
287
00:17:30,833 --> 00:17:36,000
ΧΑΪΛΙΑ
ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΠΡΟΟΔΟΥ
288
00:17:43,792 --> 00:17:46,500
Ε.Ε.Ο.Κ.
289
00:17:48,083 --> 00:17:50,458
Ε.Κ.Π.Θ.Ε.
290
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Ωραία, τι θα πούμε;
291
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
Ψέματα.
292
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Τα σπίτια μοιάζουν εγκαταλελειμμένα.
293
00:18:26,958 --> 00:18:30,166
Ζητάμε συναίνεση σε έρευνα
για ναρκωτικά, όχι λεφτά.
294
00:18:30,167 --> 00:18:33,666
Είμαστε λες κι έχουμε
ντυθεί μπάτσοι στις Απόκριες.
295
00:18:33,667 --> 00:18:35,791
Τι σκατά; Δεν μοιάζει ύποπτο.
296
00:18:35,792 --> 00:18:38,082
Αν έχουν ναρκωτικά και δεν υπογράψουν;
297
00:18:38,083 --> 00:18:41,125
Τότε, έρευνα προστασίας.
Και πάλι θα το σκουπίσουμε.
298
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Γουίλμπερ, πάμε μωρό μου.
299
00:18:51,542 --> 00:18:53,582
Μπράβο, καλό παιδί.
300
00:18:53,583 --> 00:18:54,874
Τι έχουμε;
301
00:18:54,875 --> 00:18:57,958
Πρώτη φορά τον βλέπω έτσι, αφεντικό.
Τρελάθηκε.
302
00:18:58,833 --> 00:19:00,167
Πόσα έχουν κρυμμένα;
303
00:19:00,667 --> 00:19:01,666
75.000.
304
00:19:01,667 --> 00:19:03,874
Αποκλείεται. Έχει κατουρήσει παντού.
305
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
Θα 'ναι πολλά περισσότερα μέσα.
306
00:19:10,167 --> 00:19:11,625
Τοκ τοκ. Αστυνομία Μαϊάμι.
307
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
- Τοκ τοκ.
- Πώς είστε σήμερα;
308
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Με πέντε μπάτσους στην πόρτα μου;
Έχω υπάρξει καλύτερα.
309
00:19:22,875 --> 00:19:25,416
Λάβαμε ανώνυμη πληροφορία
για το σπίτι σας.
310
00:19:25,417 --> 00:19:28,541
- Ανώνυμη τι;
- Πληροφορία. Από τη γραμμή κοινού.
311
00:19:28,542 --> 00:19:30,707
Έλεγε πως ίσως υπάρχουν ναρκωτικά.
312
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
Συνήθως είναι ακριβείς,
οπότε πρέπει να το ελέγξουμε.
313
00:19:34,083 --> 00:19:35,417
Πώς σας λένε;
314
00:19:36,667 --> 00:19:37,500
Ντέζι.
315
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
Το κανονικό, όχι το καλλιτεχνικό.
316
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα.
317
00:19:44,583 --> 00:19:46,457
Ταυτότητα; Άδεια οδήγησης;
318
00:19:46,458 --> 00:19:47,499
Μέσα.
319
00:19:47,500 --> 00:19:49,541
- Υπάρχουν ζώα στο σπίτι;
- Όχι.
320
00:19:49,542 --> 00:19:50,625
Είστε μόνη εδώ;
321
00:19:51,167 --> 00:19:52,000
Είμαι.
322
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Θα σας πείραζε να μπούμε;
323
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
- Έχετε ένταλμα;
- Έχουμε συγκατάθεση έρευνας.
324
00:19:57,792 --> 00:19:59,041
Τι διαφορά έχει;
325
00:19:59,042 --> 00:20:03,166
Πως για τη συγκατάθεση
δεν χρειαζόμαστε υπογραφή δικαστή.
326
00:20:03,167 --> 00:20:04,542
Άρα, μπορώ να αρνηθώ.
327
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
- Μπορείτε. Ναι.
- Κι αν το έκανα;
328
00:20:08,000 --> 00:20:10,167
Πρέπει να το κάνετε πρώτα.
329
00:20:13,667 --> 00:20:15,124
Δεν έχω ναρκωτικά εδώ.
330
00:20:15,125 --> 00:20:17,374
- Ίσως λίγο χόρτο.
- Μην ανησυχείτε.
331
00:20:17,375 --> 00:20:20,625
Υπογράψτε, μπαίνουμε, βγαίνουμε.
Κι εμείς σπίτι θέλουμε να πάμε.
332
00:20:23,875 --> 00:20:25,582
Μην αρχίσετε τα ζόρικα.
333
00:20:25,583 --> 00:20:28,957
Μοιάζω για ζόρικος εγώ;
Αυτοί είναι οι ζόρικοι.
334
00:20:28,958 --> 00:20:31,375
Πίστεψέ με. Αυτούς να φοβάσαι.
335
00:20:33,542 --> 00:20:34,500
Ωραία, όλα καλά.
336
00:20:35,667 --> 00:20:36,958
Τι σκατά, ρε;
337
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Πάμε, Γουίλμπερ.
338
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
Αυτά τα ζόρικα εννοούσα!
339
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Βρες το. Πάμε.
340
00:20:47,625 --> 00:20:49,917
Ωραία, Νούμα, μπροστά. Μάικ, δεξιά.
341
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Πάμε.
342
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Μείνετε δίπλα μου.
343
00:21:01,333 --> 00:21:02,917
Τον αφήνω ελεύθερο.
344
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Πάμε. Πάμε.
345
00:21:22,042 --> 00:21:24,166
Είναι άλλος στο σπίτι, Ντέζι;
346
00:21:24,167 --> 00:21:25,124
Μόνη είμαι.
347
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
Δεν θες να μας πεις ψέματα
αυτήν τη στιγμή.
348
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Μόνη είμαι, αλήθεια.
349
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Ωραία, Γουίλμπερ, κάτω! Γουίλμπερ.
350
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
- Λόλο, πάρε τον σκύλο.
- Άδειο.
351
00:21:36,250 --> 00:21:37,332
Εντάξει. Σταμάτα.
352
00:21:37,333 --> 00:21:39,249
Τι έχει στη σοφίτα, Ντέζι;
353
00:21:39,250 --> 00:21:41,125
- Άντε.
- Δεν ξέρω. Δεν έχω πάει.
354
00:21:42,000 --> 00:21:44,124
Σας είπα ήδη. Δεν έχω ναρκωτικά.
355
00:21:44,125 --> 00:21:46,042
Ο σκύλος ανιχνεύει λεφτά, όχι ναρκωτικά.
356
00:21:51,458 --> 00:21:53,542
Θα χρειαστώ το ένταλμα που λέγαμε.
357
00:21:54,125 --> 00:21:55,457
Κάτι έπιασε ο σκύλος.
358
00:21:55,458 --> 00:21:57,624
Δεν χρειαζόμαστε. Έχουμε εύλογη αιτία.
359
00:21:57,625 --> 00:21:59,624
Ντέζι, είναι κανείς στη σοφίτα;
360
00:21:59,625 --> 00:22:00,666
Όχι.
361
00:22:00,667 --> 00:22:02,583
- Ωραία, πάμε.
- Κανείς εδώ.
362
00:22:41,292 --> 00:22:42,417
Ντέζι;
363
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Ναι;
364
00:22:44,583 --> 00:22:46,417
Γιατί είναι τόσο καθαρή η σοφίτα;
365
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
Είπα ήδη, δεν ξέρω. Δεν έχω ανέβει εκεί.
366
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
Τι σημασία έχει;
367
00:22:53,750 --> 00:22:55,832
Το υπόλοιπο σπίτι είναι σκουπιδαριό.
368
00:22:55,833 --> 00:22:57,124
Εδώ είναι πεντακάθαρα.
369
00:22:57,125 --> 00:22:59,957
Έπρεπε να το δείτε
πριν αρχίσω να καθαρίζω.
370
00:22:59,958 --> 00:23:02,542
Η αμπουέλα μου ποτέ δεν πετούσε τίποτα.
371
00:23:03,917 --> 00:23:05,292
Κοίτα εδώ.
372
00:23:06,250 --> 00:23:08,667
Δεν θα 'πρεπε να προεξέχει το καλώδιο.
373
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Τι σκατά είναι αυτό;
374
00:23:40,833 --> 00:23:42,042
Φέρε τη βαριά.
375
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
Πόσον καιρό ζεις εδώ, Ντέζι;
376
00:23:46,625 --> 00:23:47,792
Δύο μήνες.
377
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Ανέφερες τη γιαγιά σου. Ζει ακόμα;
378
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Λυπάμαι πολύ.
379
00:23:55,000 --> 00:23:56,791
Πέθανε τον Ιούνιο.
380
00:23:56,792 --> 00:23:58,874
Τη φρόντιζα τα τελευταία χρόνια.
381
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
- Μόνη;
- Ναι.
382
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
- Εργάζεσαι;
- Εκκρεμεί η επικύρωση της διαθήκης.
383
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
Η αδελφή μου διεκδικεί το σπίτι.
384
00:24:05,917 --> 00:24:07,499
Δεν βοήθησε με τη γιαγιά
385
00:24:07,500 --> 00:24:08,916
αλλά προσέβαλε τη διαθήκη.
386
00:24:08,917 --> 00:24:10,124
Κανείς στο σπίτι.
387
00:24:10,125 --> 00:24:12,916
Λοιπόν, Ντέζι,
πριν ρίξουμε τον τοίχο πάνω,
388
00:24:12,917 --> 00:24:15,500
θες να πεις κάτι;
Να προλάβεις τις εξελίξεις.
389
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
Ειλικρινά δεν ξέρω τι έχει εκεί.
390
00:24:21,417 --> 00:24:22,833
Το ορκίζομαι.
391
00:24:23,417 --> 00:24:24,707
Αλήθεια λέω.
392
00:24:24,708 --> 00:24:27,207
Θέλω να σε πιστέψω,
αλλά κάνω καιρό τη δουλειά.
393
00:24:27,208 --> 00:24:29,124
Όταν είπα ότι ο σκύλος ανιχνεύει λεφτά,
394
00:24:29,125 --> 00:24:31,583
είδα την έκφρασή σου. Ταράχτηκες.
395
00:24:32,375 --> 00:24:34,167
Τι λες πως είναι εκεί πίσω;
396
00:24:36,625 --> 00:24:38,542
Φέρατε σκύλο που μυρίζει λεφτά.
397
00:24:39,875 --> 00:24:43,041
Το πιο πιθανό είναι
πως ξέρετε παραπάνω από μένα.
398
00:24:43,042 --> 00:24:44,208
Έλα τώρα, Ντέζι.
399
00:24:44,708 --> 00:24:48,332
Έχεις κολομβιανή σημαία
πάνω απ' το τζάκι. Είμαστε αστυνομικοί.
400
00:24:48,333 --> 00:24:51,541
Δεν βλέπω μεγάλο μυστήριο
στο σε ποιον ανήκουν τα λεφτά.
401
00:24:51,542 --> 00:24:53,917
Πολύ στενόμυαλο από μέρους σου.
402
00:24:54,792 --> 00:24:57,250
- Δεν είναι όλοι Κολομβιανοί ίδιοι.
- Το ξέρουμε.
403
00:24:57,792 --> 00:24:59,249
Αλλά έχουν φοβερή κόκα.
404
00:24:59,250 --> 00:25:00,749
Όλη την κόκα των ΗΠΑ.
405
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
- Έχουν και φοβερό φαγητό.
- Σίγουρα.
406
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
- Έχουν.
- Αλλά δεν το κρύβουν στον τοίχο.
407
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Όλοι οι μπάτσοι έχετε ίδια έκφραση.
408
00:25:12,500 --> 00:25:15,041
Σε κάνει να νιώθεις πως έκανες κάτι κακό.
409
00:25:15,042 --> 00:25:17,249
- Έκανες;
- Όχι.
410
00:25:17,250 --> 00:25:20,999
Η παραλαβή κλεμμένης περιουσίας,
και χρημάτων, εν γνώσει ή ακούσια,
411
00:25:21,000 --> 00:25:24,207
ισοδυναμεί, βασικά,
με το να κάνεις κάτι πολύ κακό.
412
00:25:24,208 --> 00:25:27,916
Το ότι δεν είδες το έγκλημα
δεν σε αθωώνει ως προς τη διάπραξή του.
413
00:25:27,917 --> 00:25:30,875
- Όχι όταν είναι στο σπίτι σου.
- Καταλαβαίνεις;
414
00:25:31,417 --> 00:25:32,917
Μα δεν είναι το σπίτι μου.
415
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
Είναι της γιαγιάς μου.
416
00:25:36,917 --> 00:25:39,458
- Η διαθήκη δεν έχει επικυρωθεί.
- Ναι.
417
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Έξυπνη κίνηση, Ντέζι.
418
00:25:44,167 --> 00:25:45,500
Καλό παραθυράκι.
419
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Ελάτε τώρα.
420
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
Σε όλους αρέσουν
τα κηρύγματα κι οι ηθικολογίες.
421
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
"Πάρε καλύτερες αποφάσεις".
422
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
"Ζήσε έντιμα".
423
00:26:02,917 --> 00:26:04,792
{\an8}"Άσ' το στο χέρι του Θεού".
424
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Αλλά ο Θεός δεν θα πληρώσει
το δάνειο, σωστά;
425
00:26:09,667 --> 00:26:11,500
Τους λογαριασμούς κάθε μήνα.
426
00:26:12,583 --> 00:26:13,917
Ιατρικούς λογαριασμούς.
427
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Αμοιβές δικηγόρων.
428
00:26:16,875 --> 00:26:18,042
Έξοδα κηδείας.
429
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Οπότε, πείτε μου...
430
00:26:23,042 --> 00:26:24,708
ανταλλάσσονται αυτές οι συμβουλές...
431
00:26:25,500 --> 00:26:27,417
οι προσευχές, οι καλές προθέσεις...
432
00:26:27,958 --> 00:26:29,167
με μετρητά;
433
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Όχι. Υποθέτω πως όχι, Ντέζι.
434
00:26:37,958 --> 00:26:40,292
Ε.Ε.Ο.Κ.
435
00:26:41,792 --> 00:26:42,667
Τι σημαίνει;
436
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
"Εμείς είμαστε οι καλοί;"
437
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
Θες επιβεβαίωση πως είσαι καλός;
438
00:26:54,792 --> 00:26:55,958
Καλά, με συγχωρείς.
439
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
Και το άλλο; Ε.Κ.Π.Θ.Ε.;
440
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
"Είμαστε και πάντα θα είμαστε".
441
00:27:05,375 --> 00:27:06,374
Τι είναι αυτά;
442
00:27:06,375 --> 00:27:08,042
Υπαστυνόμε! Μπίγκο!
443
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
- Τι βρήκατε;
- Δεν ξέρω. Αλλά μοιάζει μεγάλο.
444
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Πρόσεχέ τη. Δεν πάει πουθενά.
445
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
Απίστευτο.
446
00:27:26,750 --> 00:27:28,292
Θα τρελαθώ.
447
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Τι σκατά;
448
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
Γαμώτη μου.
449
00:27:50,750 --> 00:27:51,582
Γαμώτη μου...
450
00:27:51,583 --> 00:27:52,542
400.000
451
00:27:54,542 --> 00:27:55,457
Πλάκα κάνεις.
452
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Έχει 1,4 εκατομμύρια δολ. εδώ μέσα.
453
00:27:57,583 --> 00:27:59,166
Αποκλείεται. Αλήθεια τώρα;
454
00:27:59,167 --> 00:28:01,667
- Τι έγινε; Είναι πολλά;
- Γαμώτη μου.
455
00:28:02,250 --> 00:28:04,832
Βλέπω τουλάχιστον άλλα 14 τέτοια.
456
00:28:04,833 --> 00:28:06,832
- Θεέ μου.
- Μα... αν ο μέσος όρος...
457
00:28:06,833 --> 00:28:08,041
Έχει κι άλλα εκεί.
458
00:28:08,042 --> 00:28:09,542
Μιλάμε για 20 εκατομμύρια.
459
00:28:10,292 --> 00:28:12,082
Έχετε ξαναδεί τόσα; Τι κάνουμε;
460
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
Μισό. Μισό λεπτό, γαμώτο.
461
00:28:13,792 --> 00:28:15,042
Δώστε μου...
462
00:28:18,167 --> 00:28:19,791
Ωραία, παιδιά. Κάνετε λίγο...
463
00:28:19,792 --> 00:28:21,333
Πάτε λίγο κάτω; Αφήστε μας.
464
00:28:21,833 --> 00:28:23,541
Ένα λεπτό. Θα έρθουμε.
465
00:28:23,542 --> 00:28:25,375
Απλά... Αφήστε τον υπαστυνόμο να...
466
00:28:26,417 --> 00:28:27,375
Γαμώτο, ρε φίλε.
467
00:28:28,625 --> 00:28:29,708
Ξέρεις τι σημαίνει;
468
00:28:30,917 --> 00:28:31,916
Χριστέ μου, φίλε.
469
00:28:31,917 --> 00:28:33,333
Τηλέφωνα.
470
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
- Τηλέφωνα.
- Τι;
471
00:28:35,583 --> 00:28:36,749
Τα δικά μας;
472
00:28:36,750 --> 00:28:38,499
Δεν θέλω τηλεφωνήματα.
473
00:28:38,500 --> 00:28:39,832
Δώστε μου τα.
474
00:28:39,833 --> 00:28:40,749
Φέρτε τα πάνω.
475
00:28:40,750 --> 00:28:42,041
- Τι κάνεις;
- Δώσ' το.
476
00:28:42,042 --> 00:28:43,166
Δεν μας εμπιστεύεσαι;
477
00:28:43,167 --> 00:28:45,749
Όχι, δεν... Δεν εμπιστεύομαι τη φάση, καλά;
478
00:28:45,750 --> 00:28:47,499
Τόσα λεφτά φέρνουν μπελάδες.
479
00:28:47,500 --> 00:28:50,041
Αδειάστε τσέπες. Θέλω τα τηλέφωνά σας.
480
00:28:50,042 --> 00:28:51,999
Τα λεφτά είναι, Νούμα, όχι εσείς.
481
00:28:52,000 --> 00:28:54,167
- Λόλο, θέλω το τηλέφωνό σου.
- Καλά.
482
00:28:54,792 --> 00:28:57,666
- Φέρ' το.
- Δεν είσαι διεφθαρμένη, έτσι;
483
00:28:57,667 --> 00:28:59,957
- Τα θέλω όλα. Αδήλωτα, "παντόφλες".
- Δεν έχω.
484
00:28:59,958 --> 00:29:01,082
- Σοβαρά;
- Τι κάνεις;
485
00:29:01,083 --> 00:29:03,541
Θέλω το τηλέφωνο της Λόλο. Και της Ντέζι.
486
00:29:03,542 --> 00:29:06,208
- Θα κάνω ταυτοποίηση.
- Το κινητό σου.
487
00:29:06,750 --> 00:29:08,416
- Σοβαρά;
- Ναι, δώσ' το.
488
00:29:08,417 --> 00:29:09,999
- Αλήθεια, τώρα;
- Φέρ' το.
489
00:29:10,000 --> 00:29:11,082
Υπαστυνόμε. Είναι...
490
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
Άλλο ένα.
491
00:29:12,292 --> 00:29:14,707
Μην κατεβάζετε μούτρα. Καλά, παιδιά;
492
00:29:14,708 --> 00:29:16,082
Δεν είναι τεστ αγνότητας.
493
00:29:16,083 --> 00:29:19,083
Προσπαθώ να διαχειριστώ την κατάσταση.
494
00:29:20,833 --> 00:29:21,832
Θες και το δικό μου;
495
00:29:21,833 --> 00:29:23,249
Όχι, δεν το θέλω.
496
00:29:23,250 --> 00:29:25,332
Θέλω βοήθεια. Τι σκατά γίνεται εδώ;
497
00:29:25,333 --> 00:29:26,541
Μην υπονομεύεις την...
498
00:29:26,542 --> 00:29:28,749
Μη μου λες τι σκατά να κάνω.
499
00:29:28,750 --> 00:29:31,916
Ψάχνω να βρω άκρη.
Δεν μ' νοιάζει αν θα προσβληθούν.
500
00:29:31,917 --> 00:29:33,957
Το θέμα εδώ είναι η εμπιστοσύνη.
501
00:29:33,958 --> 00:29:38,208
- Ναι.
- Οι δυο μας είμαστε, φίλε.
502
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
Πόσα έλεγε η πληροφορία;
503
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
Έλεγε 300 χιλιάρικα.
504
00:29:44,750 --> 00:29:46,707
Η ανώνυμη πληροφορία έλεγε 300;
505
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
Τριακόσια.
506
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Γαμώτο.
507
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- Μπλέξαμε, Τζέι-Ντι.
- Ναι.
508
00:29:55,583 --> 00:29:56,417
Άσχημα.
509
00:29:58,250 --> 00:30:00,541
Να βγουν τα υπόλοιπα δοχεία απ' τον τοίχο.
510
00:30:00,542 --> 00:30:01,791
Ετοιμαστείτε για μέτρημα.
511
00:30:01,792 --> 00:30:04,541
Μάικ, βοήθησε τη Νούμα
να τα πάει στο γκαράζ.
512
00:30:04,542 --> 00:30:06,207
Εδώ είναι γυψοσανίδα και σοβάς.
513
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Έχει σημασία;
514
00:30:07,167 --> 00:30:10,499
Το τσιμέντο δύσκολα το διαπερνά σφαίρα.
515
00:30:10,500 --> 00:30:11,416
- Σκατά.
- Γαμώτο.
516
00:30:11,417 --> 00:30:13,082
- Τέτοια φάση;
- Ακριβώς.
517
00:30:13,083 --> 00:30:14,249
Να γίνει, παρακαλώ.
518
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Φίλε. Ντέιν.
519
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Να τα μετακινήσεις.
520
00:30:18,292 --> 00:30:19,166
Δεν γίνεται.
521
00:30:19,167 --> 00:30:21,999
Οι κανόνες λένε
μέτρημα στον τόπο της κατάσχεσης.
522
00:30:22,000 --> 00:30:23,666
- Είναι ο νόμος.
- Κανόνες.
523
00:30:23,667 --> 00:30:25,124
Ισχύουν για έναν τόνο λεφτά;
524
00:30:25,125 --> 00:30:28,416
Αν δεν μετρήσουμε ολόσωστα,
το Εσωτερικών Υποθέσεων μας γάμησε.
525
00:30:28,417 --> 00:30:30,749
Αν γίνει λάθος, ψάξε πέτρα να κρυφτούμε.
526
00:30:30,750 --> 00:30:33,707
Θα ακολουθήσω το πρωτόκολλο.
527
00:30:33,708 --> 00:30:35,749
Θα μετρήσουμε τα λεφτά εδώ.
528
00:30:35,750 --> 00:30:36,833
Κάλεσε τον αστυνόμο.
529
00:30:42,042 --> 00:30:43,791
- Θες να τον μπλέξεις;
- Όχι.
530
00:30:43,792 --> 00:30:45,124
Τηρώ το πρωτόκολλο.
531
00:30:45,125 --> 00:30:47,416
- Εμπιστεύεσαι τους από πάνω;
- Όχι πολύ.
532
00:30:47,417 --> 00:30:49,041
Αλλά παραβαίνουμε κανόνες.
533
00:30:49,042 --> 00:30:51,374
- Είναι το ίδιο κακό να...
- Δεν το ρισκάρω.
534
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
Όσο μένουμε εδώ,
τόσο περισσότερο ρισκάρουμε, φίλε.
535
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
Κοίτα, ξέρω. Το γνωρίζω, φίλε.
536
00:30:56,333 --> 00:30:57,457
Θα σου πω το εξής.
537
00:30:57,458 --> 00:31:00,166
Η Τζάκι είπε πως ήξερε
για ένα τεράστιο ποσό κάπου
538
00:31:00,167 --> 00:31:01,958
και νομίζω πως είναι αυτό.
539
00:31:02,667 --> 00:31:04,249
Κοίτα, δεν ξέρω.
540
00:31:04,250 --> 00:31:06,666
Ξέρω μόνο πως τώρα έχει σημασία τι κάνουμε
541
00:31:06,667 --> 00:31:08,707
και σε ποιον μιλάμε.
542
00:31:08,708 --> 00:31:10,082
Πρέπει να οργανωθούμε.
543
00:31:10,083 --> 00:31:12,374
- Να μείνουμε ενωμένοι.
- Αφεντικό...
544
00:31:12,375 --> 00:31:15,624
Έχασα την επίσκεψη στις κόρες μου.
Να τους πω καληνύχτα;
545
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Λόλο, κατάλαβε τι συμβαίνει, σε παρακαλώ.
546
00:31:18,292 --> 00:31:21,082
Για κάτι τέτοια με σταυρώνει ο πρώην μου.
547
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
- Μια γρήγορη κλήση.
- Δεν μπορώ να σου δώσω κινητό.
548
00:31:23,958 --> 00:31:26,541
Μια γρήγορη. Να πω καληνύχτα στις μικρές.
549
00:31:26,542 --> 00:31:29,624
Δεν γίνεται. Λυπάμαι. Αλήθεια.
550
00:31:29,625 --> 00:31:31,874
Αφήστε με να δω τι θα κάνουμε.
551
00:31:31,875 --> 00:31:34,249
- Γαμώτο.
- Να πάρω τον αδελφό μου, Ντέιν.
552
00:31:34,250 --> 00:31:37,624
Τον ομοσπονδιακό,
που πιαστήκατε στα χέρια σήμερα; Όχι.
553
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
- Να πάρουμε τον Μάτι Νιξ της Δίωξης.
- Όχι ομοσπονδιακούς.
554
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
Δική μου σκηνή εγκλήματος είναι.
555
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
Ωραία, ιεραρχία. Εσύ κάνεις κουμάντο.
556
00:31:44,208 --> 00:31:46,791
- Μην το κάνεις αυτό.
- Δική σου η δουλειά.
557
00:31:46,792 --> 00:31:47,916
Αλλά θέλω να βοηθήσω
558
00:31:47,917 --> 00:31:49,916
και μου φέρεσαι σαν μαλάκας. Καλά;
559
00:31:49,917 --> 00:31:52,791
Δική σου η σκηνή,
αλλά δεν ξέρω τι σκατά κάνεις.
560
00:31:52,792 --> 00:31:54,875
Κάνετε κι οι δυο μεγάλο λάθος.
561
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Πάρτε όσα λεφτά θέλετε και φύγετε.
562
00:31:59,750 --> 00:32:02,083
Πριν στραβώσει όλο αυτό για όλους μας.
563
00:32:09,417 --> 00:32:12,042
Έρχεται περιπολικό.
564
00:32:13,667 --> 00:32:15,707
Μακριά απ' τους ασύρματους. Καμία κλήση.
565
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
Λόλο, βοήθα τους με τα δοχεία.
Να πάνε στο γκαράζ.
566
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
Τι συμβαίνει, παιδιά;
567
00:32:41,125 --> 00:32:43,207
Πολλά Challenger μαζεύτηκαν.
568
00:32:43,208 --> 00:32:45,167
Ή συμμορία είστε ή πράκτορες.
569
00:32:46,083 --> 00:32:48,292
Ναι, έχουμε δουλειά. ΟΚΔΝ.
570
00:32:52,167 --> 00:32:53,458
Σβήνετε το φως σας;
571
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
Δεν ενημερωθήκαμε γι' αυτό.
572
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
Ναι, δεν ενημερωθήκατε.
573
00:33:16,042 --> 00:33:19,958
- Υπάρχει λόγος;
- Ο μοναδικός. Είστε αστυνομία της Χαϊλία.
574
00:33:22,125 --> 00:33:24,542
- Δηλαδή, αρχιφύλακα;
- Αστυφύλακα.
575
00:33:25,125 --> 00:33:27,457
Βλέπεις τη χρυσή ασπίδα στον λαιμό μου;
576
00:33:27,458 --> 00:33:30,542
Σημαίνει πως το κόστος της σιωπής σας
μας έρχεται ακριβά.
577
00:33:33,167 --> 00:33:34,792
Ξέρω πως είστε ανώτεροί μου,
578
00:33:35,292 --> 00:33:36,666
αλλά γαμιέται αυτό.
579
00:33:36,667 --> 00:33:38,166
Κι εσείς το ίδιο.
580
00:33:38,167 --> 00:33:41,000
- Θα παραπονεθούμε...
- Μισό. Εσένα σε ξέρω.
581
00:33:41,958 --> 00:33:43,500
Συνοδηγέ, πού σε ξέρω;
582
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- Δεν με ξέρεις.
- Ναι, σε ξέρω.
583
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Δεν μ' έχεις ξαναδεί.
584
00:33:53,917 --> 00:33:55,500
{\an8}Καλή σας νύχτα.
585
00:33:57,000 --> 00:33:57,917
Συνάδελφοι.
586
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
Τον μαλάκα τον συνοδηγό
τον αναγνώρισα. Ήταν της ΟΠΒΕ.
587
00:34:05,125 --> 00:34:06,041
Τι;
588
00:34:06,042 --> 00:34:09,749
Ναι. Τον έβλεπα συνέχεια
στο Seven Seas Bar. Είμαι σίγουρος.
589
00:34:09,750 --> 00:34:11,916
Οι μισοί τέθηκαν σε διαθεσιμότητα.
590
00:34:11,917 --> 00:34:14,874
- Οι υπόλοιποι απολύθηκαν.
- Ή μετατέθηκαν.
591
00:34:14,875 --> 00:34:17,332
Αν μετατίθενται οι καθολικοί ιερείς
με όσα κάνουν...
592
00:34:17,333 --> 00:34:19,499
- Οι δικοί μας γιατί...
- Η ΟΠΒΕ όχι.
593
00:34:19,500 --> 00:34:21,749
Ήταν καταστροφή.
Ποιος να μείνει μετά απ' αυτό;
594
00:34:21,750 --> 00:34:23,875
Βοήθησαν τα συνδικάτα. Άκου με.
595
00:34:24,458 --> 00:34:26,291
Λες να ξέρουν τι γίνεται εδώ;
596
00:34:26,292 --> 00:34:29,207
Αν ήξεραν τι έχει εκεί μέσα,
θα μας είχαν καθαρίσει.
597
00:34:29,208 --> 00:34:30,125
Ναι.
598
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
Θα μας χτυπήσουν.
599
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Ναι.
600
00:34:41,875 --> 00:34:44,292
Ωραία. Παίρνουμε όπλα,
βάζουμε αλεξίσφαιρα.
601
00:34:44,917 --> 00:34:46,541
Ζήσε να δεις άλλη μια ανατολή.
602
00:34:46,542 --> 00:34:48,792
Πολύ σοφή συμβουλή για απόψε.
603
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
604
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
{\an8}Δεν καταλαβαίνω
γιατί μας πήραν τα τηλέφωνα.
605
00:35:18,167 --> 00:35:19,875
{\an8}Δεν μας εμπιστεύονται;
606
00:35:22,417 --> 00:35:25,749
Ανησυχείς για το γκομενάκι
που νομίζεις ότι αγνοούμε.
607
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
Την καβάτζα σου.
608
00:35:27,125 --> 00:35:30,999
Θα σου στέλνει μήνυμα τώρα,
"Μου λείπεις, σέξι μάμι".
609
00:35:31,000 --> 00:35:33,166
- Θα μ' αφήσετε εδώ;
- Ψέματα!
610
00:35:33,167 --> 00:35:34,916
Πείτε μου τι σκατά συμβαίνει!
611
00:35:34,917 --> 00:35:38,374
- Μάμι... Τι μαλακίες λες;
- Γαμώτη μου!
612
00:35:38,375 --> 00:35:41,416
Ήθελα να δω τα παιδιά μου, ρε.
Να τους μιλήσω.
613
00:35:41,417 --> 00:35:44,208
Σε νιώθω.
Θα το πάρουμε πίσω το κινητό, καλά;
614
00:35:45,458 --> 00:35:46,291
Τι είναι αυτό;
615
00:35:46,292 --> 00:35:48,332
Η γιαγιάκα μάζευε Χρυσούς Οδηγούς.
616
00:35:48,333 --> 00:35:53,832
Αν θέλει κανείς να πάρει τηλέφωνο
στο 1987, πείτε μου.
617
00:35:53,833 --> 00:35:56,291
Δεν αστειευόταν η γιαγιά. Έχει τα πάντα.
618
00:35:56,292 --> 00:35:58,541
Ό,τι κι αν χρειάζεσαι. Κάθε χρόνο.
619
00:35:58,542 --> 00:36:00,541
Κάθε δεκαετία, κάθε αιώνα.
620
00:36:00,542 --> 00:36:02,499
Άντε ρε!
621
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
Ο θειος μου είχε ολόιδιο στέισον βάγκον.
622
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
Γαμώτο. Λες να λειτουργεί ακόμα;
623
00:36:07,542 --> 00:36:09,416
Αμφιβάλλω. Όλα εδώ είναι παλιά.
624
00:36:09,417 --> 00:36:11,333
Να σας πω, καλά όλα αυτά...
625
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Μα τι σκατά κάνουμε;
626
00:36:15,917 --> 00:36:17,791
- Μετράμε τα λεφτά.
- Ναι.
627
00:36:17,792 --> 00:36:19,957
Ναι, τα μετράμε εκεί όπου βρέθηκαν.
628
00:36:19,958 --> 00:36:21,916
Εννοώ, δεν ενημερώσαμε τους από πάνω.
629
00:36:21,917 --> 00:36:24,291
Δεν το αναφέραμε. Μου φαίνεται παράξενο.
630
00:36:24,292 --> 00:36:25,832
Απόφαση του υπαστυνόμου.
631
00:36:25,833 --> 00:36:28,207
Εσύ τι τρελαίνεσαι; Πρώτη φορά είναι;
632
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
Δεν τρελαίνομαι.
633
00:36:30,417 --> 00:36:32,457
Η Τζάκι δεν θα το χειριζόταν έτσι.
634
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
Δεν είναι απλή γιάφκα αυτό.
Τα λεφτά είναι άπειρα.
635
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Κάνε σαν να 'χεις ξανάρθει εδώ
και μετά σαν να επιστρέφεις.
636
00:36:38,125 --> 00:36:41,749
Ναι, ωραία. Και γαμώ τις συμβουλές.
Τι καλά!
637
00:36:41,750 --> 00:36:42,791
- Όπα.
- Εντάξει;
638
00:36:42,792 --> 00:36:46,500
- Είμαστε στριμωγμένοι τώρα.
- Είπε κανείς το αντίθετο;
639
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
Έτσι τα σηκώνεις αυτά.
640
00:36:49,125 --> 00:36:51,708
Ηρέμησε λίγο, κάλματε. Θες...
641
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
- Ναι.
- Χρειάζεται ύπνο.
642
00:36:55,917 --> 00:36:57,207
Και τι κάνεις εκεί;
643
00:36:57,208 --> 00:36:59,291
Αυτή η πόρτα είναι από υαλοβάμβακα.
644
00:36:59,292 --> 00:37:01,707
Ας μετακινήσουμε το αμάξι
να υπάρχει κάλυψη.
645
00:37:01,708 --> 00:37:03,708
Ωραία, ναι. Θες να βοηθήσω;
646
00:37:04,292 --> 00:37:06,207
Ναι, πιάσε την πίσω πόρτα.
647
00:37:06,208 --> 00:37:07,667
Ωραία, τέλεια.
648
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Ωραία, ξυπνήστε. Βάζουμε γιλέκα.
649
00:37:12,417 --> 00:37:14,999
Πάρτε τουφέκια, γεμιστήρες. Ας στρωθούμε.
650
00:37:15,000 --> 00:37:16,707
{\an8}Σας τρόμαξαν οι αστυνομικοί;
651
00:37:16,708 --> 00:37:18,249
Πρώτα η ασφάλεια. Τι κάνετε;
652
00:37:18,250 --> 00:37:21,208
Μετακινούμε το αμάξι στην πόρτα
για κάλυψη.
653
00:37:22,708 --> 00:37:23,792
Ναι, έξυπνο.
654
00:37:24,917 --> 00:37:25,958
Η κοπέλα;
655
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
Στην κουζίνα, με χειροπέδες.
656
00:37:28,708 --> 00:37:30,292
- Άντε γαμηθείτε!
- Λόλο...
657
00:37:31,167 --> 00:37:33,707
Ξέρω πως τα 'χεις πάρει για το τηλέφωνο.
658
00:37:33,708 --> 00:37:35,124
- Δεν πειράζει.
- Κοίτα.
659
00:37:35,125 --> 00:37:38,332
Κατάλαβέ με. Δεν ήταν από πανικό.
Είναι προφύλαξη.
660
00:37:38,333 --> 00:37:40,207
Όλα καλά, αφεντικό. Κατανοώ.
661
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
662
00:37:41,542 --> 00:37:43,166
Αυτά είναι όλα τα δοχεία;
663
00:37:43,167 --> 00:37:44,249
Ναι, αυτά.
664
00:37:44,250 --> 00:37:45,208
Ωραία.
665
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Μάικ, δεν πας έξω να κοιτάς τι γίνεται;
666
00:37:48,458 --> 00:37:50,875
- Αν δεις κάτι, φώναξε.
- Άσε το αμάξι σε μας.
667
00:37:51,708 --> 00:37:52,916
Δεν ξέρω για τα δοχεία.
668
00:37:52,917 --> 00:37:54,875
Ας δούμε πώς θα τα μετρήσουμε.
669
00:37:55,667 --> 00:37:56,833
Τι σκατά;
670
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
TEC-9.
671
00:38:01,542 --> 00:38:03,707
Η Ντέζι θα κατηγορηθεί για οπλοκατοχή.
672
00:38:03,708 --> 00:38:04,791
Να φας σκατά!
673
00:38:04,792 --> 00:38:05,917
Ωραία.
674
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
Λοιπόν, να τι θα κάνουμε.
675
00:38:10,667 --> 00:38:13,457
Αν γράφει 250, το αφήνουμε.
676
00:38:13,458 --> 00:38:15,082
Τους πιστεύουμε. Καλά;
677
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
Δεν ακουμπάμε, ανοίγουμε, πειράζουμε.
678
00:38:17,083 --> 00:38:19,457
Αν είναι στραπατσαρισμένο σαν αυτό,
χωρίς ετικέτα...
679
00:38:19,458 --> 00:38:21,166
- Τα μετράμε.
- Μετράμε, ναι;
680
00:38:21,167 --> 00:38:22,499
Αλλιώς θα ξημερωθούμε.
681
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
Ό,τι δεν έχει ετικέτα, το μετράμε.
682
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Γαμώτο. Πιο εύκολο θα ήταν αν τα κλέβαμε.
683
00:38:28,667 --> 00:38:30,083
Ειλικρινά!
684
00:38:31,167 --> 00:38:35,792
Ωραία. Κάντε δύο στοίβες. Ψάξτε.
Αυτό δεν είναι μαρκαρισμένο.
685
00:38:36,292 --> 00:38:37,125
Μαρκαρισμένο.
686
00:38:48,667 --> 00:38:53,125
ΤΖΑΚΠΟΤ $$$. ΔΕΝ ΤΟ ΑΝΕΦΕΡΑΝ.
ΠΙΘΑΝΗ ΔΙΑΦΘΟΡΑ
687
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
Παίρνουν και λένε να φύγω
για λίγο. Το κάνω.
688
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
Δεν λένε ποιοι είναι;
Δεν ξέρεις ποιος καλεί;
689
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
Όχι και δεν ρωτάω.
690
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Οπότε, σε καλούν άγνωστοι.
691
00:39:12,042 --> 00:39:14,333
- Έρχονται στο σπίτι...
- Δεν ρωτάω.
692
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- Δεν τους έχεις δει ποτέ;
- Όχι, ποτέ.
693
00:39:24,417 --> 00:39:27,499
Είπες να πάρουμε ό,τι θέλουμε
και να φύγουμε. Γιατί;
694
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
Αυτό μου είπαν να πω.
695
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
Σου το είπαν; Αν έρθει η αστυνομία;
696
00:39:32,542 --> 00:39:35,083
Δεν νομίζω πως εννοούσαν
να τα πάρετε όλα, μα...
697
00:39:36,042 --> 00:39:39,666
ξέρουν πως κάτι θα χάσουν,
οπότε όσα και να πάρετε
698
00:39:39,667 --> 00:39:42,042
για εκείνους δεν θα ήταν πολλά, μάλλον.
699
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
Αυτός ποιος είναι;
700
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
Ο γιος μου.
701
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα.
702
00:40:07,708 --> 00:40:08,917
Είσαι καρφί.
703
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
Κόκκινη γραμμή.
Έχουν αποκρύψει την αναφορά. Γιατί;
704
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Ο πρώην μου.
705
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Πουλούσε ναρκωτικά, έκλεβε λεφτά.
706
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
Ήταν κακός άνθρωπος,
οπότε συνεργάστηκα με τους μπάτσους.
707
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
Δεν μ' άρεσε, ούτε αυτό ούτε εκείνος.
708
00:40:25,625 --> 00:40:26,916
Ναι, το βλέπω.
709
00:40:26,917 --> 00:40:29,792
Ο τύπος είχε εμμονή με τη φυλακή
ή με τις συλλήψεις;
710
00:40:30,417 --> 00:40:31,500
Δεν καταλαβαίνω.
711
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Κοίτα εδώ. Κόκκινη γραμμή.
Δες την επαφή της.
712
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
Είσαι καρφί, μικρή;
Στην κομητεία του Μαϊάμι-Ντέιντ;
713
00:40:45,208 --> 00:40:48,832
Τι έγινε;
Πέρασαν απ' το σπίτι και σου άφησαν κάρτα;
714
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
Είπαν να τους πάρεις;
715
00:40:51,708 --> 00:40:52,874
Αυτό λέει εκεί;
716
00:40:52,875 --> 00:40:55,207
Άσ' τα σάπια. Ένα απ' τα δύο συμβαίνει:
717
00:40:55,208 --> 00:40:58,124
είτε ήξερες τι συνέβαινε εδώ
κι ήθελες βοήθεια
718
00:40:58,125 --> 00:41:00,332
ή θα το καρφώσεις και θα βγάλεις και κάτι.
719
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Ντέζι, στις κατασχέσεις οι πληροφοριοδότες
διεκδικούν έως και 20% στη Φλόριντα.
720
00:41:05,000 --> 00:41:05,917
Αυτό...
721
00:41:07,042 --> 00:41:10,333
Αυτό συμβαίνει;
Γιατί, μπορείς να πλουτίσεις καρφώνοντας.
722
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
Εύκολο χρήμα.
723
00:41:13,292 --> 00:41:15,499
Σε καταλαβαίνω. Τι να κάνεις;
724
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Πεθαίνει η γιαγιά,
εμφανίζονται απ' το καρτέλ,
725
00:41:18,250 --> 00:41:21,082
λένε "Πειράζει
να φυλάξουμε 20 εκατ. στη σοφίτα;"
726
00:41:21,083 --> 00:41:25,000
Τι να κάνεις; Να τα βάλεις με το καρτέλ;
727
00:41:35,083 --> 00:41:36,292
Μην το σηκώσεις.
728
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Παρακαλώ;
729
00:41:43,042 --> 00:41:45,832
Έχετε 30 λεπτά να βγείτε απ' το σπίτι.
730
00:41:45,833 --> 00:41:48,666
Κάντε τη δουλειά σας και πάρτε τα λεφτά.
731
00:41:48,667 --> 00:41:50,875
Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλιάρικα.
732
00:41:57,417 --> 00:41:58,875
Τι ήταν; Τι είπαν;
733
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Έχουμε 30 λεπτά να φύγουμε απ' το σπίτι.
734
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Να σου μιλήσω λίγο προσωπικά;
735
00:42:09,875 --> 00:42:13,667
Σας παρακαλώ, ακούστε τους.
Θα έρθουν να μας σκοτώσουν όλους.
736
00:42:18,000 --> 00:42:19,792
Τριακόσια χιλιάρικα, σωστά;
737
00:42:23,208 --> 00:42:24,042
Τι;
738
00:42:25,042 --> 00:42:27,916
Όταν σε ρώτησα πόσα έλεγε η πληροφορία,
739
00:42:27,917 --> 00:42:30,458
είπες περίπου 300.000.
740
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
- Σωστά.
- Όχι. Λάθος.
741
00:42:32,417 --> 00:42:34,166
Αυτός που μόλις πήρε είπε
742
00:42:34,167 --> 00:42:36,833
"Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλιάρικα".
743
00:42:39,333 --> 00:42:40,749
Ο τύπος είπε 150;
744
00:42:40,750 --> 00:42:43,125
Ναι. Άρα, εσύ γιατί λες τα διπλάσια;
745
00:42:43,708 --> 00:42:44,542
Αρχικά...
746
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
- χαλάρωσε λίγο.
- Όχι.
747
00:42:46,292 --> 00:42:48,207
Μη μου λες να χαλαρώσω.
748
00:42:48,208 --> 00:42:50,916
Άντε γαμήσου. Πες μου τι συμβαίνει, Ντέιν.
749
00:42:50,917 --> 00:42:53,291
Άλλη μια φορά, να ξεκαθαρίσω, Τζέι-Ντι,
750
00:42:53,292 --> 00:42:56,457
πως εγώ κάνω κουμάντο εδώ.
Θα το χειριστώ όπως θέλω.
751
00:42:56,458 --> 00:42:58,832
Μαλακίες διαχειρίζεσαι, αν αυτό που θες
752
00:42:58,833 --> 00:43:01,166
είναι να μου κάψεις την καριέρα μου.
753
00:43:01,167 --> 00:43:05,042
Θα την κάνω και θα πάω σπίτι. Κατάλαβες;
754
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
Τι; Νομίζεις θέλω να τα κλέψω;
755
00:43:10,917 --> 00:43:12,417
Να κλέψω τα λεφτά;
756
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
Δεν ξέρω τι κάνεις, ρε φίλε.
757
00:43:17,167 --> 00:43:20,291
Δεν είσαι ο εαυτός σου
απ' την ώρα που μπήκαμε.
758
00:43:20,292 --> 00:43:22,332
Σου είπα τι μου είπε η Τζάκι.
759
00:43:22,333 --> 00:43:24,791
Και μου λες ψέματα, μου κρύβεις πράγματα.
760
00:43:24,792 --> 00:43:28,082
Μη μου πεις πως το φαντάζομαι.
Σε ξέρω υπερβολικά καλά.
761
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
Τι συμβαίνει;
762
00:43:32,417 --> 00:43:34,041
Θέλω να δω την πληροφορία.
763
00:43:34,042 --> 00:43:35,832
Το χαρτί. Την πληροφορία.
764
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
Μόνο αυτή;
765
00:43:36,792 --> 00:43:40,541
Μην παίζεις παιχνίδια, γαμώτη μου!
766
00:43:40,542 --> 00:43:44,374
Με κατάλαβες; Δεν σε εμπιστεύομαι
αυτήν τη στιγμή κι είναι πρόβλημα!
767
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Βγάλε την αναφορά. Να δω την πληροφορία.
768
00:43:47,458 --> 00:43:50,832
- Γιατί;
- Γιατί όχι; Τι έχεις να κρύψεις;
769
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
Δεν είναι κρατικό μυστικό.
770
00:43:53,875 --> 00:43:54,707
Δεν την έχω.
771
00:43:54,708 --> 00:43:56,124
Γιατί το κάνεις αυτό;
772
00:43:56,125 --> 00:43:57,541
- Δεν την έχω.
- Πού είναι;
773
00:43:57,542 --> 00:43:59,624
- Δεν την έχω.
- Στο αμάξι; Στο σπίτι;
774
00:43:59,625 --> 00:44:01,542
Πάνω σου; Πού, ρε φίλε;
775
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Ποτέ δεν θα σε γαμούσα έτσι.
776
00:44:08,083 --> 00:44:10,667
Μαλάκα. Πάρε τον αστυνόμο,
μην τον πάρω εγώ.
777
00:44:39,292 --> 00:44:41,208
ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ - ΚΑΡΤΕΛ
ΠΟΛΛΑ $$$ 23342 11η ΛΕΩΦΟΡΟΣ
778
00:44:58,208 --> 00:45:00,791
Λες το καρτέλ να μου δώσει
ένα δανειάκι, Νούμα;
779
00:45:00,792 --> 00:45:02,375
Να μου καλύψει τα πάγια;
780
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Δεν χάνεις κάτι να ρωτήσεις.
781
00:45:05,500 --> 00:45:08,292
Άκουσα πως δανείζουν
λεφτά σε μπάτσους γενικά.
782
00:45:12,542 --> 00:45:15,083
Καθαρά, βγάζω 80 χιλιάρικα τον χρόνο.
783
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
Και σε αντάλλαγμα...
784
00:45:18,625 --> 00:45:21,707
με πυροβολούν, με φτύνουν,
με βαράνε, με προσβάλλουν,
785
00:45:21,708 --> 00:45:23,624
με κάνουν να νιώθω σκουπίδι
786
00:45:23,625 --> 00:45:27,458
που προστατεύω την πολιτισμένη κοινωνία
από το χάος.
787
00:45:28,667 --> 00:45:32,167
Μοιάζει να το έχεις σκεφτεί καλά, Λόλο.
788
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
Τι θα έκανες μ' αυτά, Νούμα;
789
00:45:46,917 --> 00:45:48,083
Τα πάντα.
790
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
Μόνο μ' αυτά.
791
00:45:59,125 --> 00:46:00,667
Αυτά εδώ τα λεφτά...
792
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
θα έκαναν τη ζωή μου τόσο πιο εύκολη.
793
00:46:19,208 --> 00:46:21,707
Ντέιο, μάζεψε τους μαλάκες
να φύγουμε αποδώ.
794
00:46:21,708 --> 00:46:23,041
Μόλις τους άρχισα.
795
00:46:23,042 --> 00:46:26,667
Γάμα τους.
Και γαμήσου κι εσύ, μαλάκα, αχώνευτε.
796
00:46:29,583 --> 00:46:30,666
Καληνύχτα.
797
00:46:30,667 --> 00:46:33,082
- Τα λέμε αργότερα.
- Γαμιέσαι.
798
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Τι λέει, Μπέρνζι;
799
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Έλα φίλε, την πατήσαμε για τα καλά.
Θέλω βοήθεια.
800
00:46:40,667 --> 00:46:41,500
Τι έγινε;
801
00:46:42,083 --> 00:46:44,499
Μας ήρθε μια πληροφορία εκτός ωραρίου.
802
00:46:44,500 --> 00:46:47,958
Το ελέγξαμε. Τώρα είμαι
στη Χαϊλία και την έχουμε πατήσει.
803
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
Τι εννοείς;
804
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
Κατάσχεση.
805
00:46:51,917 --> 00:46:53,916
Αμέτρητα φράγκα.
806
00:46:53,917 --> 00:46:54,875
Γαμώτο.
807
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
Ναι, κι ανησυχώ για τον Ντέιν, φίλε.
808
00:46:57,667 --> 00:47:01,042
Δεν ξέρω τι έχει πάθει.
Δεν ακολουθεί τους κανόνες.
809
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
Τι εννοείς;
810
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
Δεν το έχει αναφέρει ακόμα.
811
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
Την κατάσχεση; Στους από πάνω;
812
00:47:09,458 --> 00:47:10,292
Ναι.
813
00:47:11,583 --> 00:47:12,917
Μαλακία αυτό.
814
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
Έχεις ακούσει τίποτα γι' αυτόν;
815
00:47:17,000 --> 00:47:20,541
Όχι, μόνο ότι πιέζει πολύ
να λυθεί ο φόνος της Τζάκι.
816
00:47:20,542 --> 00:47:22,958
Ναι... Όλοι μας. Ήταν κοντά.
817
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Πόσο κοντά, Τζέι-Ντι;
818
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
Για ποιο πράγμα μιλάμε;
819
00:47:28,083 --> 00:47:30,041
Τζέι-Ντι, ήσασταν ερωτευμένοι.
820
00:47:30,042 --> 00:47:33,708
Ο κόσμος το 'χε τούμπανο
πως εσύ κι η Τζάκι είχατε κάτι.
821
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Ναι, είχαμε.
822
00:47:36,833 --> 00:47:38,542
Κι έχασες την προαγωγή σου.
823
00:47:39,667 --> 00:47:40,917
Την πήρε ο Ντέιν.
824
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
Δεν ήταν προσωπικό.
825
00:47:44,333 --> 00:47:45,166
Ποιος το λέει;
826
00:47:45,167 --> 00:47:46,666
Δεν δούλευε έτσι η Τζάκι.
827
00:47:46,667 --> 00:47:48,582
- Ποιος το λέει;
- Το λέω εγώ.
828
00:47:48,583 --> 00:47:50,957
Κι αν η Τζάκι δούλευε τη γιάφκα,
829
00:47:50,958 --> 00:47:52,874
αυτή που είσαι απόψε;
830
00:47:52,875 --> 00:47:55,292
Κι αν το έμαθε ο Ντέιν;
831
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
Σου βγάζει νόημα; Είναι πιθανό;
832
00:48:01,417 --> 00:48:03,708
Ναι, είναι. Βγάζει, μάλλον.
833
00:48:04,625 --> 00:48:06,167
Αναρωτήσου αυτό.
834
00:48:07,083 --> 00:48:08,291
Αργά.
835
00:48:08,292 --> 00:48:10,499
Ζήσε να δεις άλλη μια ανατολή.
836
00:48:10,500 --> 00:48:14,708
Αξίζει το μέγεθος της κατάσχεσης
όσο η ζωή μιας αστυνόμου Β';
837
00:48:15,333 --> 00:48:18,374
Χριστέ μου, όχι.
Δεν σκότωσε ο Ντέιν την Τζάκι.
838
00:48:18,375 --> 00:48:20,249
Ο τύπος είναι διαλυμένος.
839
00:48:20,250 --> 00:48:23,249
Έχει ιατρικά χρέη, ο γιος του πέθανε,
ο γάμος του κατέρρευσε
840
00:48:23,250 --> 00:48:26,957
και ξέρουμε πως ψυχικά
δεν έχει επανέλθει εδώ και καιρό.
841
00:48:26,958 --> 00:48:30,249
Αν έβλεπες τον δεκάχρονο γιο σου
να πεθαίνει από καρκίνο, θα ήσουν;
842
00:48:30,250 --> 00:48:33,417
Ακριβώς. Μόνο εκείνος ξέρει
πόσο σε γαμάει αυτό.
843
00:48:34,500 --> 00:48:36,957
Μα όλοι ξέρουμε
πως δεν θα επανέλθει τελείως.
844
00:48:36,958 --> 00:48:40,042
Δεν είναι άτομο
που μπορείς να εμπιστευθείς απόλυτα.
845
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
Τζέι-Ντι, τι μένει να χάσεις
όταν τα 'χεις χάσει όλα;
846
00:48:46,083 --> 00:48:48,541
Γαμώτο! Καλά, θα μιλήσω στον αδελφό μου.
847
00:48:48,542 --> 00:48:52,667
Γάμα τους ομοσπονδιακούς.
Μην το κάνεις. Άκου, τελειώνω αποδώ.
848
00:48:53,917 --> 00:48:57,457
Θα έρθω εκεί. Θα σου στείλω
σε δέκα λεπτά. Πρόσεχε.
849
00:48:57,458 --> 00:48:58,375
Καλά.
850
00:48:58,958 --> 00:48:59,792
Γαμώτο.
851
00:49:00,500 --> 00:49:02,167
Ντέιο, έλα δω.
852
00:49:08,667 --> 00:49:10,582
Ποιος χέστηκε;
853
00:49:10,583 --> 00:49:13,917
Σε ποιον θα λείψουν
10, 20, 30 χιλιάδες δολάρια;
854
00:49:15,000 --> 00:49:17,124
Σοβαρέψου. Μέτρα τα,
να δούμε αν είναι όλα εδώ.
855
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
Όλο το βράδυ εδώ θα 'μαστε!
856
00:49:19,333 --> 00:49:22,667
Κορίτσια, ακούστε. Θέλω τη γνώμη σας και...
857
00:49:23,917 --> 00:49:25,957
Αν δεν συμφωνείτε, καταλαβαίνω.
858
00:49:25,958 --> 00:49:27,583
Μα μεταξύ μας...
859
00:49:29,000 --> 00:49:31,374
Μπορούμε να επωφεληθούμε εδώ, έτσι;
860
00:49:31,375 --> 00:49:34,124
Όλοι το σκεφτόμαστε,
οπότε ας πούμε την αλήθεια.
861
00:49:34,125 --> 00:49:37,917
Θέλω το μερίδιό μου
κι είμαι σίγουρος πως κι εσείς το ίδιο.
862
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Θέλω να πληρωθώ.
863
00:50:11,167 --> 00:50:12,624
Τι γίνεται, Μάικ;
864
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Θεέ μου... Γαμώτο.
865
00:50:14,875 --> 00:50:18,667
Πώς πετάγεσαι έτσι αθόρυβα,
αρχιφύλακα; Έλεος!
866
00:50:20,583 --> 00:50:22,582
Αυτά τα φώτα. Να τι γίνεται.
867
00:50:22,583 --> 00:50:23,625
Ποια φώτα;
868
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Εκείνα.
869
00:50:25,833 --> 00:50:27,791
Άναψαν ταυτόχρονα. Ήταν σαν...
870
00:50:27,792 --> 00:50:29,749
Δεν ξέρω, σαν χρονομετρημένο.
871
00:50:29,750 --> 00:50:31,875
- Και στις δύο πλευρές του δρόμου;
- Ναι.
872
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
Πού είναι ο κόσμος;
873
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
Δεν έχω δει ψυχή.
874
00:50:38,917 --> 00:50:39,833
Τα αμάξια;
875
00:50:43,042 --> 00:50:45,916
Έχεις ακούσει ότι τα καρτέλ
αγοράζουν ολόκληρους δρόμους;
876
00:50:45,917 --> 00:50:48,041
Άσε τις ιστορίες φαντασμάτων.
877
00:50:48,042 --> 00:50:50,042
Αρκετά προβλήματα έχουμε.
878
00:50:52,708 --> 00:50:53,542
Αρχιφύλακα.
879
00:50:54,917 --> 00:50:55,750
Όλα καλά μέσα;
880
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Ναι. Ηρέμησε. Όλα καλά.
881
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- Όλα εντάξει.
- Καλά.
882
00:51:04,667 --> 00:51:07,041
- Γαμώτο! Το είδες;
- Τι;
883
00:51:07,042 --> 00:51:08,957
Κοίτα. Εκεί.
884
00:51:08,958 --> 00:51:11,124
Στην αρχή το πήρα για βραχυκύκλωμα,
885
00:51:11,125 --> 00:51:12,917
αλλά νομίζω πως βλέπω μοτίβο.
886
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Το φαντάζομαι;
887
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
Όχι.
888
00:51:18,875 --> 00:51:20,042
Είναι μοτίβο.
889
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
Είναι σήματα Μορς.
890
00:51:24,167 --> 00:51:25,542
Μ-Π-Α...
891
00:51:26,375 --> 00:51:27,292
Τ-Σ...
892
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
Ο-Ι.
893
00:51:30,583 --> 00:51:31,750
Μας κατάλαβαν.
894
00:51:32,250 --> 00:51:35,542
Ναι. Πες το στον υπαστυνόμο.
Πάω να δω το σπίτι.
895
00:51:36,542 --> 00:51:37,874
Μόνος θα πας;
896
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Ναι.
897
00:51:52,375 --> 00:51:56,042
ΑΡΧΗΓΟΣ - ΘΑ ΕΠΕΜΒΟΥΜΕ ΟΤΑΝ ΕΡΘΕΙ Η ΩΡΑ
ΜΑΖΕΥΟΜΑΣΤΕ
898
00:52:05,417 --> 00:52:07,583
Λότα, εδώ υπαστυνόμος. Θέλω τον αστυνόμο.
899
00:52:10,500 --> 00:52:11,667
Γεια, αστυνόμε.
900
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
Πήραμε μια πληροφορία, αργά.
Ένα σπίτι στη Χαϊλία.
901
00:52:15,708 --> 00:52:17,875
Κατασχέσαμε περίπου 150 χιλιάρικα.
902
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
Δεν θα χρειαστούμε ειδικές μονάδες.
Δεν υπάρχει κίνδυνος.
903
00:52:29,208 --> 00:52:31,791
Ναι, θα τα μεταφέρουμε μόνοι μας.
904
00:52:31,792 --> 00:52:35,875
Άσε με να τελειώσω το μέτρημα
και θα σε πάρω. Ναι.
905
00:52:41,542 --> 00:52:45,875
Τι σκατά θα κάνω;
906
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
Τι σκατά...;
907
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ρο, θα κλέψουν τα λεφτά.
908
00:52:58,042 --> 00:53:00,082
Τι; Ποιος;
909
00:53:00,083 --> 00:53:01,207
Ναι.
910
00:53:01,208 --> 00:53:02,832
Ο υπαστυνόμος σου κι οι άλλες.
911
00:53:02,833 --> 00:53:04,249
Τους άκουσα να μιλάνε.
912
00:53:04,250 --> 00:53:05,749
Τους άκουσες να το λένε;
913
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Ναι. Εντάξει;
914
00:53:07,958 --> 00:53:11,541
Πήρε κάποιον, έναν αστυνόμο, ανώτερό του.
915
00:53:11,542 --> 00:53:14,707
Του είπε πως υπάρχουν μόνο
150.000 δολάρια εδώ μέσα.
916
00:53:14,708 --> 00:53:17,291
- Τους άκουσες μόλις...
- Αμέσως πριν μπεις.
917
00:53:17,292 --> 00:53:19,582
Μόνο εσένα μπορώ να εμπιστευθώ.
918
00:53:19,583 --> 00:53:21,667
Πάρε κάποιον, οποιονδήποτε. Μη...
919
00:53:26,542 --> 00:53:28,416
Τι κάνεις μέσα, ντετέκτιβ;
920
00:53:28,417 --> 00:53:31,500
Μ' έστειλε ο αρχιφύλακας
να σου πω για ένα σπίτι έξω.
921
00:53:38,208 --> 00:53:39,541
Τι σπίτι;
922
00:53:39,542 --> 00:53:41,416
Πήγε να το κοιτάξει. Ήταν...
923
00:53:41,417 --> 00:53:44,333
Μοιάζει να κάνουν σινιάλα
με τα φώτα της βεράντας.
924
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
Πάμε μια βόλτα να μου δείξεις.
925
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Θέλω να με συλλάβετε!
926
00:54:18,917 --> 00:54:22,000
Πηγαίνετέ με φυλακή!
Σας παρακαλώ, βγάλτε με αποδώ!
927
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
Θα μας σκοτώσουν, γαμώτο!
928
00:54:30,625 --> 00:54:33,166
Βγάλτε μου τις χειροπέδες! Θέλω να φύγω!
929
00:54:33,167 --> 00:54:34,749
- Παρακαλώ.
- Άκουσέ με.
930
00:54:34,750 --> 00:54:39,083
Σε δέκα λεπτά θ' αρχίσει
να πεθαίνει κόσμος. Φύγετε από κει.
931
00:55:04,000 --> 00:55:06,667
Τι συζητούσες με την Ντέζι;
932
00:55:08,542 --> 00:55:09,625
Τίποτα.
933
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Όχι τίποτα. Συζητούσατε κανονικά.
934
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Φοβάται. Τι περίμενες;
935
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
Τι φοβάται;
936
00:55:21,417 --> 00:55:22,375
Εμάς.
937
00:55:23,500 --> 00:55:25,583
Πολύς κόσμος φοβάται τους μπάτσους.
938
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Εσύ τους φοβάσαι;
939
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Μερικούς, ναι.
940
00:55:33,917 --> 00:55:35,750
Εκεί είναι. Εκείνο το σπίτι.
941
00:55:36,250 --> 00:55:39,333
Το φως αναβοσβήνει.
Ο αρχιφύλακας είπε πως είναι Μορς.
942
00:55:40,042 --> 00:55:41,333
Λέει "μπάτσοι".
943
00:55:47,875 --> 00:55:49,167
Άκουσες, υπαστυνόμε;
944
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
Είσαι καρφί, Μάικ;
945
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Θες να με τρομάξεις;
946
00:56:00,667 --> 00:56:01,750
Δεν ξέρω.
947
00:56:06,458 --> 00:56:07,958
Δεν μιλάς σοβαρά.
948
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Γύρνα στο σπίτι και βοήθα στο μέτρημα.
949
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Πάω εγώ στον αρχιφύλακα.
950
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Έγινε.
951
00:57:12,083 --> 00:57:14,708
Θα κλέψουν τα λεφτά.
Πρέπει να δράσουμε αμέσως!
952
00:57:39,750 --> 00:57:40,582
ΜΑΤΙ ΝΙΞ
953
00:57:40,583 --> 00:57:43,457
ΔΕΝ ΥΠΗΡΞΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ.
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ.
954
00:57:43,458 --> 00:57:44,708
ΣΟΥ ΤΟ ΕΙΠΑ. ΠΡΟΣΕΧΕ
955
00:58:05,417 --> 00:58:07,291
Βγάλε με αποδώ, σε παρακαλώ.
956
00:58:07,292 --> 00:58:10,541
Ντέζι, ηρέμησε, εντάξει;
957
00:58:10,542 --> 00:58:12,207
Δεν θα πάθεις τίποτα.
958
00:58:12,208 --> 00:58:13,292
Πήρες κάποιον;
959
00:58:14,042 --> 00:58:16,250
Ναι. Έρχονται. Ψυχραιμία.
960
00:58:22,292 --> 00:58:23,708
Ο Ρο είμαι.
961
00:58:24,625 --> 00:58:25,542
Τι γίνεται εδώ;
962
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
Γιατί έχει δεματικά στο πάτωμα;
963
00:58:35,167 --> 00:58:37,000
Για να μην μπαινοβγαίνει κόσμος.
964
00:58:37,708 --> 00:58:39,083
Μόνοι είμαστε.
965
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
Τι κάνουμε εδώ;
966
00:58:49,167 --> 00:58:50,167
Μετράμε.
967
00:58:51,125 --> 00:58:52,499
Νόμιζα πως ήσουν έξω.
968
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Ήμουν.
969
00:58:54,625 --> 00:58:55,833
Μ' έστειλαν να βοηθήσω.
970
00:58:56,417 --> 00:58:57,958
Μια χαρά είμαστε. Έτσι, Λο;
971
00:58:58,667 --> 00:59:01,333
Ναι. Βρήκαμε σύστημα. Ευχαριστούμε.
972
00:59:03,167 --> 00:59:04,458
Είναι περίπου 20 εκατ;
973
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Βοήθα με μ' αυτό.
974
00:59:13,875 --> 00:59:14,916
Πώς πάει;
975
00:59:14,917 --> 00:59:16,208
Μας πήραν τηλέφωνο.
976
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
Ναι; Τι είπαν;
977
00:59:18,625 --> 00:59:20,874
Πως σε δέκα λεπτά θα άρχιζαν να σκοτώνουν
978
00:59:20,875 --> 00:59:22,957
κι αυτό ήταν πριν πέντε λεπτά.
979
00:59:22,958 --> 00:59:24,249
Τελειώνει το μέτρημα;
980
00:59:24,250 --> 00:59:25,957
Ξέρω τι κάνετε.
981
00:59:25,958 --> 00:59:27,582
Θέλει περίπου πέντε λεπτά.
982
00:59:27,583 --> 00:59:29,417
Ωραία, βιαστείτε. Να φύγουμε.
983
00:59:31,958 --> 00:59:33,792
Τι σκατά κάνεις εσύ; Θα βοηθήσεις;
984
00:59:36,958 --> 00:59:37,792
Ο αρχιφύλακας;
985
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Χωριστήκαμε.
986
00:59:43,292 --> 00:59:44,542
Βρήκατε τίποτα στο σπίτι;
987
00:59:46,667 --> 00:59:47,500
Όχι.
988
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
- Να τον ψάξω στον ασύρματο;
- Μείνε μακριά.
989
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Βγάλτε φακούς. Κρατήστε τους χαμηλά.
990
01:00:26,167 --> 01:00:28,832
Γαμώτο! Με πέτυχαν.
991
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
Καριόλη!
992
01:00:31,500 --> 01:00:33,416
Μείνε με τη Λόλο, Νούμα!
993
01:00:33,417 --> 01:00:36,166
Μάικ! Μαζί μου!
994
01:00:36,167 --> 01:00:38,374
Με πέτυχαν οι καριόληδες!
995
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Εδώ είμαι.
996
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Πάμε.
997
01:00:43,542 --> 01:00:44,500
Γαμώτο.
998
01:00:46,708 --> 01:00:48,291
Πάει το ρεύμα.
999
01:00:48,292 --> 01:00:50,332
Βοήθεια! Βγάλτε με αποδώ!
1000
01:00:50,333 --> 01:00:51,708
Θα σταματήσουμε το αίμα.
1001
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
Γαμώτο. Τα αμάξια.
1002
01:00:55,917 --> 01:00:58,207
Ίχνη από αίμα. Μείνε κοντά μου, Μάικ.
1003
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
- Βγάλτε με αποδώ!
- Χτυπήθηκες;
1004
01:01:00,833 --> 01:01:03,166
Όχι! Αλλά σας παρακαλώ, βγάλτε με!
1005
01:01:03,167 --> 01:01:05,541
Γίνεται χαμός εδώ, εντάξει;
1006
01:01:05,542 --> 01:01:08,792
Αν δεν έχεις σφαίρα σφηνωμένη
στο σώμα σου, σκάσε!
1007
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
Στον φράχτη!
1008
01:01:17,958 --> 01:01:19,125
Βάμος.
1009
01:01:25,125 --> 01:01:26,749
Έχετε τρελαθεί, γαμώτο!
1010
01:01:26,750 --> 01:01:27,999
Ντέζι!
1011
01:01:28,000 --> 01:01:28,916
{\an8}Είναι καλά ο σκύλος;
1012
01:01:28,917 --> 01:01:29,916
Πού είναι, ρε;
1013
01:01:29,917 --> 01:01:32,332
{\an8}Τον ακούω αλλά δεν τον βλέπω.
1014
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
Γουίλμπερ!
1015
01:01:41,125 --> 01:01:41,957
Γουίλμπερ!
1016
01:01:41,958 --> 01:01:43,707
Έχετε τρελαθεί, γαμώτη μου!
1017
01:01:43,708 --> 01:01:45,624
- Γουίλμπερ!
- Βγάλτε με αποδώ!
1018
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
Σκάσε, σε παρακαλώ.
1019
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
Καλυφθείτε!
1020
01:02:00,750 --> 01:02:02,291
Θα βγάλω τις χειροπέδες.
1021
01:02:02,292 --> 01:02:05,332
Μη μου κάνεις μαλακία.
Βρες κεριά, χρειαζόμαστε φως.
1022
01:02:05,333 --> 01:02:07,042
Ξέρω τι κάνετε.
1023
01:02:10,625 --> 01:02:12,792
- Πάω απ' την άλλη!
- Τρέχα. Τη σκέπη τη βλέπω!
1024
01:02:49,583 --> 01:02:50,417
Βγαίνω!
1025
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Πόσοι είναι οι μαλάκες;
1026
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
Δεν έχω ιδέα.
1027
01:02:56,250 --> 01:02:59,833
Σίγουρα πετύχαμε έναν.
Ήταν τρεις στο φορτηγάκι.
1028
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Να πάρει.
1029
01:03:03,083 --> 01:03:04,749
Κάτω! Κάτω, γαμώτο!
1030
01:03:04,750 --> 01:03:07,374
Πέσε κάτω, γαμώτο!
1031
01:03:07,375 --> 01:03:08,999
Πέσε κάτω, ρε!
1032
01:03:09,000 --> 01:03:12,666
- Μισό λεπτό! Μισό!
- Εντάξει είναι!
1033
01:03:12,667 --> 01:03:13,832
Τι εννοείς;
1034
01:03:13,833 --> 01:03:15,999
Δεν ήταν αυτός. Φύλαγε σκοπιά στη βεράντα.
1035
01:03:16,000 --> 01:03:17,124
"Δεν ήμασταν εμείς";
1036
01:03:17,125 --> 01:03:19,249
Είναι του καρτέλ.
Απ' τη βεράντα, με το φως.
1037
01:03:19,250 --> 01:03:21,666
- Δεν μας έριξαν αυτοί.
- Τότε, ποιος;
1038
01:03:21,667 --> 01:03:22,999
Δεν ξέρω.
1039
01:03:23,000 --> 01:03:23,958
Καλά.
1040
01:03:25,000 --> 01:03:26,291
Τι κάνεις; Τι κάνει;
1041
01:03:26,292 --> 01:03:28,292
Παίρνει το αφεντικό του. Ηρεμήστε.
1042
01:03:40,250 --> 01:03:42,417
Άκου, εγώ είμαι εδώ πάνω κι εσύ εκεί κάτω.
1043
01:03:43,625 --> 01:03:44,792
Βούλωσ' το.
1044
01:03:46,583 --> 01:03:47,542
Γαμώτο.
1045
01:04:03,458 --> 01:04:06,417
{\an8}Να σας πω, γιατί λογικά θα καταγράφεται.
1046
01:04:06,667 --> 01:04:08,332
{\an8}Κανένα μέλος μας
1047
01:04:08,333 --> 01:04:11,708
{\an8}δεν είχε σχέση
με τα άτομα που σας επιτέθηκαν απόψε.
1048
01:04:12,792 --> 01:04:14,583
Και δεν μας ενδιαφέρουν τα λεφτά...
1049
01:04:14,875 --> 01:04:16,875
{\an8}...που ίσως ανακαλύψατε στο σπίτι.
1050
01:04:17,375 --> 01:04:20,583
Γνωρίζετε το ακριβές ποσό;
1051
01:04:21,375 --> 01:04:22,792
{\an8}Δεν έχει σημασία.
1052
01:04:23,208 --> 01:04:25,666
{\an8}Είναι μια παρτίδα σκάκι.
1053
01:04:25,667 --> 01:04:27,625
{\an8}Απόψε, κερδίσατε εσείς.
1054
01:04:28,208 --> 01:04:30,707
{\an8}Δεν θέλουμε άλλους νεκρούς αστυνομικούς.
1055
01:04:30,708 --> 01:04:34,542
{\an8}Ο θάνατος της αστυνόμου
ήδη έκανε κακό στις δουλειές μας.
1056
01:04:35,083 --> 01:04:38,625
{\an8}Σχετίζεται το καρτέλ με τον φόνο
της αστυνόμου Β' Βελέζ;
1057
01:04:44,250 --> 01:04:46,000
Καλή τύχη.
1058
01:04:46,375 --> 01:04:48,583
Θα τη χρειαστείτε.
1059
01:04:54,167 --> 01:04:55,125
Τι συμβαίνει;
1060
01:04:55,792 --> 01:04:57,083
- Πάμε.
- Είπε...
1061
01:04:58,417 --> 01:05:00,291
πως εγκαταλείπουν τη γιάφκα.
1062
01:05:00,292 --> 01:05:02,333
Δεν μας επιτέθηκαν εκείνοι.
1063
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
Δεν είπε μόνο αυτά.
1064
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
Θα παρατήσουν 20 εκατομμύρια;
1065
01:05:07,292 --> 01:05:09,207
Οι φόνοι αστυνομικών κοστίζουν.
1066
01:05:09,208 --> 01:05:11,791
Αν σκοτώσουν πέντε, χρεοκόπησαν.
1067
01:05:11,792 --> 01:05:13,124
Δεν είναι χαζοί.
1068
01:05:13,125 --> 01:05:15,417
Στο τέλος, τα 20 εκατομμύρια ξεγράφονται.
1069
01:05:24,333 --> 01:05:25,541
Λόλο, είσαι καλά;
1070
01:05:25,542 --> 01:05:27,791
Ναι, αφεντικό, όλα καλά.
1071
01:05:27,792 --> 01:05:29,666
Παιδιά, δεν ήταν το καρτέλ.
1072
01:05:29,667 --> 01:05:33,208
Δεν ήταν εκείνοι, κι απαρνούνται
τα λεφτά. Μας τα αφήνουν.
1073
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
Άρα, αν δεν τα θέλουν,
τα παίρνει όποιος θέλει.
1074
01:05:47,792 --> 01:05:48,833
Τι θα πει αυτό;
1075
01:05:50,667 --> 01:05:52,750
Δηλώστε όσα έλεγε η πληροφορία.
1076
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Και τα υπόλοιπα;
1077
01:05:56,167 --> 01:06:00,292
Θες να κλέψεις, Λόλο; Άντε, πες το.
1078
01:06:02,208 --> 01:06:04,000
{\an8}Θα πληρώσεις διατροφή για τα κορίτσια;
1079
01:06:04,167 --> 01:06:05,708
{\an8}Τέτοιο παράδειγμα θα τους δώσεις;
1080
01:06:06,042 --> 01:06:07,500
{\an8}Έχει σημασία;
1081
01:06:07,875 --> 01:06:09,417
{\an8}...Έφαγα σφαίρα γι' αυτά τα λεφτά.
1082
01:06:10,792 --> 01:06:12,292
Πήρες ήδη τον αστυνόμο, σωστά;
1083
01:06:14,167 --> 01:06:15,000
Ναι.
1084
01:06:15,667 --> 01:06:16,500
Ναι, πότε;
1085
01:06:21,417 --> 01:06:22,250
Νωρίτερα.
1086
01:06:25,375 --> 01:06:26,832
Του είπα για τα λεφτά,
1087
01:06:26,833 --> 01:06:28,999
πως θα τα μετρούσαμε
και θα τα βγάζαμε εμείς.
1088
01:06:29,000 --> 01:06:31,499
Με τι; Τα αμάξια είναι σμπαράλια.
1089
01:06:31,500 --> 01:06:33,125
Φώναξε ειδική μονάδα.
1090
01:06:35,125 --> 01:06:36,791
- Ανέλαβες, τώρα;
- Πού είναι το χαρτί;
1091
01:06:36,792 --> 01:06:38,208
Γάμα το χαρτί.
1092
01:06:41,542 --> 01:06:45,624
Δεν υπήρχε πληροφορία.
Να ξέρετε, ψέματα είπε.
1093
01:06:45,625 --> 01:06:47,500
Για να έρθουμε να κλέψει τα λεφτά.
1094
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
Ήσουν δεύτερος τη τάξει.
Η Τζάκι κι εσύ ξέρατε γι' αυτό.
1095
01:06:53,875 --> 01:06:56,041
- Πρόσεχε, μαλάκα.
- Ποιος είναι εκεί έξω;
1096
01:06:56,042 --> 01:06:57,666
Ποιος μας επιτέθηκε;
1097
01:06:57,667 --> 01:07:00,291
Είσαι μέλος καμιάς ομάδας διεφθαρμένων;
1098
01:07:00,292 --> 01:07:03,291
- Που χτυπάνε γιάφκες σαν αυτή;
- Κι εσύ;
1099
01:07:03,292 --> 01:07:04,624
Εγώ, τι;
1100
01:07:04,625 --> 01:07:07,749
Ο μαλάκας της ΟΠΒΕ που αναγνώρισες.
1101
01:07:07,750 --> 01:07:11,124
Από την ώρα που εμφανίστηκε
έχει ξεφύγει η κατάσταση.
1102
01:07:11,125 --> 01:07:13,124
Άρα, συνεργάζομαι μ' εκείνο το αρχίδι;
1103
01:07:13,125 --> 01:07:16,457
Και μετά εξαφανίζεσαι για, πόσο; 30 λεπτά
1104
01:07:16,458 --> 01:07:19,625
και γυρνάς μαζί
μ' έναν φρουρό του καρτέλ που οπλοφορεί;
1105
01:07:21,417 --> 01:07:23,082
Εσύ επιτέθηκες στο γκαράζ;
1106
01:07:23,083 --> 01:07:23,999
Αποφάσισε.
1107
01:07:24,000 --> 01:07:26,791
Είτε τακίμιασα με δικούς μας
είτε με το καρτέλ.
1108
01:07:26,792 --> 01:07:28,625
Κι ο αδελφός σου, ομοσπονδιακός,
1109
01:07:29,208 --> 01:07:31,666
έρχεται συνέχεια, σε ανακρίνει.
1110
01:07:31,667 --> 01:07:33,666
- Γιατί;
- Τι μαλακίες ακούω!
1111
01:07:33,667 --> 01:07:36,541
Για να αποδείξω ότι λες μαλακίες.
1112
01:07:36,542 --> 01:07:40,542
Έτσι ώστε, όταν μας απολύσουν,
να θυμάσαι αυτήν τη στιγμή.
1113
01:07:43,292 --> 01:07:46,708
Τι είπε ο κος Καρτέλ στο τηλέφωνο
για την Τζάκι;
1114
01:07:52,792 --> 01:07:56,833
"Οι δικοί μας πιστεύουν
πως τη σκότωσε κάποιος της ομάδας της".
1115
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
- Εσύ ήσουν, Ντέιν;
- Άντε γαμήσου, ρε φίλε.
1116
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Θες να κλέψεις τα λεφτά, Ντέιν.
Πες το ξεκάθαρα.
1117
01:08:14,500 --> 01:08:15,458
Άντε, υπαστυνόμε.
1118
01:08:18,625 --> 01:08:20,999
Κατάλαβα μόλις
γιατί δεν θες να 'σαι αστυνομικός.
1119
01:08:21,000 --> 01:08:22,458
Γιατί δεν είσαι.
1120
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
Είσαι ένα αρχίδι
που σκοτώνει αστυνομικούς...
1121
01:08:27,917 --> 01:08:28,833
Όχι, σταματήστε!
1122
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Φτάνει, παιδιά. Τι σκατά κάνετε;
1123
01:08:40,667 --> 01:08:42,125
Θεέ μου! Σταματήστε!
1124
01:08:44,708 --> 01:08:46,792
Σταματήστε! Φύγε από πάνω του!
1125
01:08:49,167 --> 01:08:49,999
- Κόφτε το!
- Φτάνει!
1126
01:08:50,000 --> 01:08:51,417
Φύγε από πάνω μου!
1127
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Άντε γαμήσου!
1128
01:09:00,042 --> 01:09:01,208
- Φύγε!
- Γαμήσου.
1129
01:09:11,083 --> 01:09:13,124
Να τελειώσει το μέτρημα. Τώρα.
1130
01:09:13,125 --> 01:09:15,166
Παίρνουμε τα λεφτά και την κάνουμε.
1131
01:09:15,167 --> 01:09:18,042
Πήγαινε να κάτσεις μαζί της.
Να μην κουνηθεί.
1132
01:09:18,708 --> 01:09:20,124
Θα τη συλλάβουμε;
1133
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
- Τι είπα μόλις;
- Καλά.
1134
01:09:21,875 --> 01:09:24,541
- Άκουσες τη λέξη "σύλληψη";
- Καλά!
1135
01:09:24,542 --> 01:09:25,875
Άντε.
1136
01:09:26,375 --> 01:09:28,582
Πάμε. Ας τελειώνουμε μ' αυτά.
1137
01:09:28,583 --> 01:09:31,042
Ήταν δύσκολο βράδυ. Όλα καλά.
1138
01:09:31,667 --> 01:09:33,542
Πρόσεχέ την κι ας τελειώνουμε εδώ.
1139
01:09:38,042 --> 01:09:40,624
- Θα μας σκοτώσουν, έτσι;
- Όλα θα πάνε καλά.
1140
01:09:40,625 --> 01:09:42,792
Πρέπει να βοηθήσεις!
Είσαι ο μοναδικός καλός.
1141
01:10:15,875 --> 01:10:17,749
Μάτι, ο Ντέιν θα κλέψει τα λεφτά.
1142
01:10:17,750 --> 01:10:19,791
Έχει ξεφύγει. Πρέπει να 'ρθεις.
1143
01:10:19,792 --> 01:10:21,124
Είμαστε στον δρόμο.
1144
01:10:21,125 --> 01:10:22,874
Φέρνεις όλη την ομάδα;
1145
01:10:22,875 --> 01:10:25,791
Έδιωξα τους καινούργιους.
Δεν έχουμε λεφτά για υπερωρίες.
1146
01:10:25,792 --> 01:10:26,874
Γαμώτο.
1147
01:10:26,875 --> 01:10:28,833
Φέρνω τεθωρακισμένο. Είμαστε εντάξει.
1148
01:10:30,208 --> 01:10:33,541
Θέλω να πάω στην αίθουσα μέτρησης
που φτιάξατε στο Jackson Memorial.
1149
01:10:33,542 --> 01:10:35,417
Πόσα είναι, Τζέι-Ντι;
1150
01:10:35,917 --> 01:10:37,167
Πάνω από 20 εκατομμύρια.
1151
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Πλάκα κάνεις τώρα;
1152
01:10:41,208 --> 01:10:42,041
Όχι, καθόλου.
1153
01:10:42,042 --> 01:10:44,958
Έλα όσο πιο γρήγορα μπορείς
πριν σκοτωθεί κάποιος.
1154
01:10:45,792 --> 01:10:48,458
Κάνε υπομονή. Ερχόμαστε.
1155
01:11:01,792 --> 01:11:04,416
Ντέζι.
1156
01:11:04,417 --> 01:11:07,332
Άκου, είχα ένα κρυμμένο κινητό, αδήλωτο.
1157
01:11:07,333 --> 01:11:09,624
Το έχασα όταν μπήκα να τους χωρίσω.
1158
01:11:09,625 --> 01:11:12,082
Έχεις τηλέφωνο για να μιλάς στο καρτέλ;
1159
01:11:12,083 --> 01:11:14,042
Μου το πήρε το αφεντικό σου.
1160
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
Γαμώτο!
1161
01:11:22,292 --> 01:11:24,167
Αυτά είναι όλα.
1162
01:11:24,875 --> 01:11:27,667
Τριάντα έξι κιλά το ένα. Αλεξίσφαιρα.
1163
01:11:38,375 --> 01:11:39,667
Ωραία, Νούμα.
1164
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
Να ο αριθμός. Μην τον πεις δυνατά.
1165
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
- Εντάξει.
- Ωραία, Λόλο.
1166
01:11:47,250 --> 01:11:48,958
- Πες όταν είσαι έτοιμη.
- Εντάξει.
1167
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- Το θυμάμαι.
- Ωραία.
1168
01:11:56,500 --> 01:11:58,042
Μην απαντήσετε.
1169
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Πώς θα βγάλουμε τα λεφτά, αφεντικό;
1170
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- Όλα τα αμάξια είναι σμπαράλια;
- Όλα.
1171
01:12:06,583 --> 01:12:09,000
- Μήπως η Ντέζι έχει κλειδιά;
- Δουλεύει, λες;
1172
01:12:09,625 --> 01:12:11,292
Έχει γίνει σουρωτήρι, αλλά...
1173
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
Γαμώτο! Πιάσαμε φωτιά!
1174
01:12:15,750 --> 01:12:16,750
Πάρτε τις τσάντες.
1175
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
Θα γυρίσουμε για τα υπόλοιπα.
1176
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Θεέ μου! Τι σκατά;
1177
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Είσαι καλά;
1178
01:12:40,042 --> 01:12:42,833
Θεέ μου, το σπίτι. Καίγεται το σπίτι.
1179
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
Καίγεται το σπίτι, γαμώτο!
Καλέσατε κάποιον;
1180
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
Ήρθα να βοηθήσω. Τι χρειάζεστε;
1181
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
Ωραία, φορτώστε τα λεφτά στο αμάξι.
1182
01:12:58,583 --> 01:13:01,707
Νούμα, μείνε εδώ με την Ντέζι.
1183
01:13:01,708 --> 01:13:03,791
- Περίμενε Πυροσβεστική κι ΕΚΑΒ.
- Καλά είμαι.
1184
01:13:03,792 --> 01:13:06,207
Όχι, εισπνεύσαμε πολύ καπνό.
1185
01:13:06,208 --> 01:13:07,291
Καλά είμαι.
1186
01:13:07,292 --> 01:13:09,957
Δεν σκοπεύω να μαλώσω γι' αυτό.
1187
01:13:09,958 --> 01:13:12,082
- Θα μείνεις εδώ.
- Όχι, όχι.
1188
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
Δεν θα πας πουθενά. Τελειώσαμε.
1189
01:13:14,917 --> 01:13:16,832
- Θα μείνεις εδώ.
- Σκάσε.
1190
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Άκουσέ με.
Θα μείνεις με μένα και τα λεφτά.
1191
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
- Πήρες τον Νιξ;
- Ό,τι θέλω θα κάνω.
1192
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
- Εγώ είμαι επικεφαλής!
- Τελείωσες!
1193
01:13:23,250 --> 01:13:25,457
- Άντε γαμήσου!
- Τι σκατά κάνετε;
1194
01:13:25,458 --> 01:13:28,292
Φορτώστε. Τι πρόβλημα έχετε;
1195
01:13:28,917 --> 01:13:30,541
Αυτό ήταν; Θα μας κάψεις;
1196
01:13:30,542 --> 01:13:32,417
Θα πάρεις τα λεφτά και τέλος;
1197
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
Και το σπίτι της γιαγιάς μου; Καίγεται.
1198
01:14:26,042 --> 01:14:27,917
Αν πεταχτεί τίποτα...
1199
01:14:29,458 --> 01:14:31,292
καλύτερα να το 'χω έτοιμο.
1200
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
Πού πάμε τα λεφτά;
1201
01:15:01,458 --> 01:15:03,833
Σε κτίριο της Δίωξης κοντά στο νοσοκομείο.
1202
01:15:12,167 --> 01:15:13,250
Τι κάνεις;
1203
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Θα πάρω τον αστυνόμο.
Να μας συναντήσει στην τράπεζα.
1204
01:15:19,292 --> 01:15:20,958
Τον πήρε ήδη ο Ντέιν. Σωστά;
1205
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
Ναι, το γνωρίζει.
1206
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
Όχι, δεν το γνωρίζει.
1207
01:15:30,750 --> 01:15:32,792
Δεν ξέρει το ακριβές ποσό.
1208
01:15:34,917 --> 01:15:36,167
Εσύ πού το ξέρεις;
1209
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Ξέρεις, δεν απάντησες την ερώτησή μου.
1210
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
Είσαι καρφί;
1211
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
Άντε γαμήσου, υπαστυνόμε.
Να η απάντησή μου.
1212
01:15:50,292 --> 01:15:51,707
Ας ηρεμήσουμε όλοι.
1213
01:15:51,708 --> 01:15:53,458
Υπάρχει κούραση. Ήταν δύσκολη νύχτα.
1214
01:15:55,792 --> 01:15:57,332
Θα γίνει δυσκολότερη.
1215
01:15:57,333 --> 01:15:59,666
Ο Ρο δεν είναι των Εσωτερικών Υποθέσεων!
1216
01:15:59,667 --> 01:16:00,917
Δεν είπα κάτι τέτοιο.
1217
01:16:02,625 --> 01:16:04,417
Σε άλλους καρφώνει.
1218
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Ποιος θέλει τα λεφτά;
1219
01:16:06,792 --> 01:16:09,292
Αυτά που προσπαθείς
να κλέψεις όλο το βράδυ;
1220
01:16:10,208 --> 01:16:14,291
Η Ντέζι μού είπε πως είπες στον αστυνόμο
πως τα λεφτά είναι 150 χιλιάδες.
1221
01:16:14,292 --> 01:16:16,457
Σωστά. Είπε πως είπα κάτι τέτοιο;
1222
01:16:16,458 --> 01:16:18,749
"Γεια, αστυνόμε. Εδώ Ντιούμαρς.
1223
01:16:18,750 --> 01:16:20,791
Πήραμε πληροφορία
για ένα σπίτι στη Χαϊλία.
1224
01:16:20,792 --> 01:16:22,916
Τα λεφτά είναι περίπου 150 χιλιάδες.
1225
01:16:22,917 --> 01:16:25,749
Μη στείλεις ειδική ομάδα,
θα τα φέρουμε μόνοι μας.
1226
01:16:25,750 --> 01:16:27,624
Τελειώνουμε το μέτρημα και σε παίρνω".
1227
01:16:27,625 --> 01:16:28,832
Αυτό άκουσε;
1228
01:16:28,833 --> 01:16:31,541
Είπε πως θα έκλεβες
τα λεφτά με τα κορίτσια.
1229
01:16:31,542 --> 01:16:33,166
Αυτό μου είπε.
1230
01:16:33,167 --> 01:16:35,749
Ντετέκτιβ, η κοπέλα με άκουσε να λέω
1231
01:16:35,750 --> 01:16:38,250
ακριβώς αυτό που ήθελα να ακούσει.
1232
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Κορίτσια, ακούστε.
1233
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Θέλω τη γνώμη σας. Καλά;
1234
01:16:46,292 --> 01:16:48,207
Αν δεν συμφωνείτε, καταλαβαίνω.
1235
01:16:48,208 --> 01:16:51,792
Θα αρνηθώ ότι το είπα. Αλλά, μεταξύ μας...
1236
01:16:53,083 --> 01:16:54,624
Μπορούμε να επωφεληθούμε εδώ.
1237
01:16:54,625 --> 01:16:56,708
Καλά; Θέλω να πληρωθώ.
1238
01:16:58,292 --> 01:17:00,666
- Να κλέψω τα λεφτά.
- Μέσα.
1239
01:17:00,667 --> 01:17:02,499
Ωραία. Ακούστε, τότε.
1240
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Ήξερα πως θα σου έλεγε
για μένα και τα κορίτσια.
1241
01:17:05,083 --> 01:17:06,583
Ρο, θα κλέψουν τα λεφτά.
1242
01:17:07,500 --> 01:17:08,792
Γιατί σε εμπιστευόταν.
1243
01:17:09,542 --> 01:17:10,583
Ήσουν πειστικός.
1244
01:17:12,417 --> 01:17:16,667
Ήξερα πως θα σου πει για το τηλεφώνημα
στον αστυνόμο και τα 150 χιλιάρικα.
1245
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
Μα δεν ήταν η πρώτη φορά
που άκουσες τον αριθμό.
1246
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
Ήταν ο αριθμός που σου είπα
όταν με ρώτησες στο αρχηγείο.
1247
01:17:26,708 --> 01:17:29,542
- Ναι. Αυτό είπες. Και...;
- Και...
1248
01:17:30,375 --> 01:17:33,292
Σε μένα είπε πως ήταν 300 χιλιάδες.
1249
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
Στη Νούμα, πως ήταν 250.
1250
01:17:38,125 --> 01:17:40,042
Στη Λόλο, πως ήταν 75.
1251
01:17:40,917 --> 01:17:44,875
Μόνο εσύ άκουσες τον αριθμό 150.
1252
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
Κι όποιος πήρε στο σπίτι.
1253
01:17:48,542 --> 01:17:49,667
Τι εννοείς;
1254
01:17:50,792 --> 01:17:56,041
Η φωνή στο τηλέφωνο είπε
"Πάρτε τα 150 χιλιάρικα και φύγετε".
1255
01:17:56,042 --> 01:17:57,791
Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλ.
1256
01:17:57,792 --> 01:17:59,582
Πόσα υποτίθεται πως είναι;
1257
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
150.000.
1258
01:18:00,583 --> 01:18:04,708
- Εκατόν πενήντα. Ακριβώς.
- Πού έμαθε τον αριθμό;
1259
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Άρα, εγώ πήρα στο σπίτι; Πώς, δηλαδή;
1260
01:18:08,083 --> 01:18:09,791
Ήμουν εκεί. Μου πήρες το κινητό.
1261
01:18:09,792 --> 01:18:11,207
Είχες αδήλωτο.
1262
01:18:11,208 --> 01:18:13,916
Δεν έχω αδήλωτο. Ούτε παντόφλα.
1263
01:18:13,917 --> 01:18:15,250
Αυτό τι είναι, Μάικ;
1264
01:18:23,708 --> 01:18:26,249
- Δεν είναι δικό μου.
- Πρώτη φορά το βλέπεις;
1265
01:18:26,250 --> 01:18:28,582
Παράξενο, γιατί το πήρε από πάνω σου.
1266
01:18:28,583 --> 01:18:31,207
- Όταν παλεύαμε στο γκαράζ.
- Εκεί το πήρα.
1267
01:18:31,208 --> 01:18:32,792
Φύγε από πάνω μου!
1268
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
Μην ανησυχείς. Εύκολα λύνεται.
1269
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
Ας δούμε
αν θα ξεκλειδώσει με το πρόσωπό σου.
1270
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
- Τι κάνουμε εδώ, παιδιά;
- Εσύ τι κάνεις;
1271
01:18:41,833 --> 01:18:43,791
- Φώναξες την αστυνομία της Χαϊλία.
- Τι;
1272
01:18:43,792 --> 01:18:46,666
- Έβαλες φωτιά στη γιάφκα.
- Ακούς τι μαλακίες λέει;
1273
01:18:46,667 --> 01:18:49,333
Όλο το βράδυ προσπαθείς
να κλέψεις τα λεφτά.
1274
01:18:50,583 --> 01:18:51,916
Το θέμα με τα ψέματα
1275
01:18:51,917 --> 01:18:54,124
είναι πως εύκολα μπερδεύεις τι έγινε πότε.
1276
01:18:54,125 --> 01:18:57,541
Ποιος έκανε τι; Πότε το έκανε;
Η αλήθεια είναι ευθεία γραμμή.
1277
01:18:57,542 --> 01:18:59,667
- Μάλιστα.
- Εκτός...
1278
01:19:00,500 --> 01:19:01,874
Αν λες ψέματα όπως εγώ.
1279
01:19:01,875 --> 01:19:03,832
Όπως σου έλεγα ψέματα όλο το βράδυ
1280
01:19:03,833 --> 01:19:07,500
γιατί τότε, για να 'μαι ειλικρινής,
είναι σκέτη τέχνη, γαμώτο.
1281
01:19:10,333 --> 01:19:13,792
Μη νιώθεις άσχημα. Σ' όλους έλεγα
ψέματα. Ακόμα και σ' αυτόν.
1282
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Μέχρι πρόσφατα.
1283
01:19:16,083 --> 01:19:17,292
Μέχρι πολύ πρόσφατα.
1284
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
Έχεις κάτι να μου πεις;
1285
01:19:32,500 --> 01:19:35,416
- Δεν υπήρξε πληροφορία.
- Σώπα.
1286
01:19:35,417 --> 01:19:39,000
Αυτό το πήρα από αδήλωτο κινητό
το βράδυ που τη σκότωσαν.
1287
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ
ΚΑΡΤΕΛ - ΠΟΛΛΑ $$$
1288
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
Η Τζάκι το έστειλε;
1289
01:19:47,792 --> 01:19:49,666
Επίτηδες το έστησες όλο αυτό;
1290
01:19:49,667 --> 01:19:51,292
Εσύ μου έδωσες την ιδέα.
1291
01:19:51,875 --> 01:19:53,916
Να θολώσω τα νερά, να δω τι θα πιάσω.
1292
01:19:53,917 --> 01:19:55,999
Γιατί δεν μου το 'πες, γαμώτο;
1293
01:19:56,000 --> 01:19:58,916
Ο μόνος τρόπος να σας πείσω
ότι θα έκλεβα τα λεφτά
1294
01:19:58,917 --> 01:19:59,916
ήταν να το πιστέψεις.
1295
01:19:59,917 --> 01:20:00,832
...κωλολεφτά...
1296
01:20:00,833 --> 01:20:03,957
Επινόησα την πληροφορία
για να μαζευτούμε σ' εκείνη τη διεύθυνση
1297
01:20:03,958 --> 01:20:05,624
και να το κοιτάξουμε οι ίδιοι.
1298
01:20:05,625 --> 01:20:08,666
Κι ίσως όποιος τη σκότωσε να έκανε κίνηση.
1299
01:20:08,667 --> 01:20:10,917
Αλλά, ρε φίλε, οι ομάδες ληστείας...
1300
01:20:11,417 --> 01:20:14,457
- Είχε φτάσει κοντά.
- Θα χρησιμοποιούσε τα λεφτά σαν δόλωμα.
1301
01:20:14,458 --> 01:20:16,749
Τη σκότωσαν πριν προλάβει.
1302
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
Ποιος;
1303
01:20:18,458 --> 01:20:19,833
Θα μάθουμε απόψε.
1304
01:20:22,208 --> 01:20:23,542
Ο Μάικ Ρο είναι δικός τους.
1305
01:20:24,167 --> 01:20:26,833
Το ήξερα τη στιγμή
που άκουσα "150 χιλιάδες".
1306
01:20:28,375 --> 01:20:30,417
Ήθελα μόνο να μάθω με ποιον δούλευες.
1307
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
Πού είναι οι ασύρματοι, Μάτι;
1308
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- Τι;
- Οι ασύρματοι;
1309
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
Δεν ακούσαμε καμία επικοινωνία.
Καμία εντολή.
1310
01:20:43,667 --> 01:20:48,291
Μεταφέρουμε 20 εκατ. στο βόρειο Μαϊάμι.
Κανείς δεν μας επιβλέπει;
1311
01:20:48,292 --> 01:20:51,208
Είμαστε μόνοι. Διακριτικά.
1312
01:20:52,458 --> 01:20:54,624
Γιατί δεν έφερες τα τεθωρακισμένα;
1313
01:20:54,625 --> 01:20:55,750
Δεν είχα έγκριση.
1314
01:20:57,333 --> 01:21:00,041
Ναι, πού είναι η συνηθισμένη σου ομάδα;
1315
01:21:00,042 --> 01:21:01,291
Πού είναι; Ο Ντέιο;
1316
01:21:01,292 --> 01:21:02,624
Τον έστειλα σπίτι.
1317
01:21:02,625 --> 01:21:05,541
Δεν έχω έγκριση για υπερωρίες.
Τι είναι, κανένα μυστήριο;
1318
01:21:05,542 --> 01:21:07,249
Σου είπα πόσα ήταν τα λεφτά.
1319
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
Όπως κι ότι ο Ντέιν
ήταν διεφθαρμένος κι ήθελε να τα κλέψει.
1320
01:21:10,958 --> 01:21:12,416
Ή πως φερόμουν έτσι
1321
01:21:12,417 --> 01:21:14,833
για να δω ποιος θα εμφανιστεί
να τα κλέψει.
1322
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
Τι στοίχημα πας πως στο πίσω όχημα
1323
01:21:19,667 --> 01:21:22,916
είναι κάποιος απ' αυτούς της Χαϊλία
που είδαμε νωρίτερα;
1324
01:21:22,917 --> 01:21:26,042
Ποιος οδηγεί μπροστά, φίλε; Τον ξέρουμε;
1325
01:21:27,750 --> 01:21:30,542
- Εσύ πήρες στο σπίτι.
- Και πυροβόλησες.
1326
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Τι σκατά γίνεται εδώ;
1327
01:21:35,250 --> 01:21:36,166
Τι γίνεται;
1328
01:21:36,167 --> 01:21:39,208
Μου το παίζετε έξυπνοι,
για να με αιφνιδιάσετε; Άντε γαμηθείτε.
1329
01:21:40,500 --> 01:21:41,417
Μάικ.
1330
01:21:42,500 --> 01:21:44,542
Τελευταία ευκαιρία. Μην την πετάξεις.
1331
01:21:45,167 --> 01:21:46,958
Ποιος άλλος θέλει τα λεφτά;
1332
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Θεωρείτε πως είμαι διεφθαρμένος;
1333
01:21:58,917 --> 01:21:59,875
Καλά.
1334
01:22:02,250 --> 01:22:04,167
Να δω το κινητό, αρχιφύλακα;
1335
01:22:21,833 --> 01:22:22,708
Επανάκληση.
1336
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
Όχι!
1337
01:22:55,292 --> 01:22:56,583
Κάτω! Πέστε κάτω!
1338
01:23:00,542 --> 01:23:02,208
Μείνετε κάτω, γαμώτο!
1339
01:23:11,542 --> 01:23:13,833
Ωραία. Αποκαλυφθήκαμε.
1340
01:23:14,583 --> 01:23:16,749
Έχουν βγει όλα στη φόρα,
1341
01:23:16,750 --> 01:23:18,333
οπότε, ας κάνουμε κάτι.
1342
01:23:20,292 --> 01:23:23,916
Όλα καλά. Κάτι συζητάμε εδώ.
1343
01:23:23,917 --> 01:23:25,500
Βγάλε τον Ντέιο από μπροστά!
1344
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
Μην κάνεις καμιά βλακεία.
1345
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Νιξ, πού σκατά πάω;
1346
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
Μιλάμε για παραπάνω φράγκα
απ' όσα θα μπορούσαμε να ξοδέψουμε.
1347
01:23:54,708 --> 01:23:56,916
Τα βρίσκουμε μεταξύ μας, εξαφανιζόμαστε...
1348
01:23:56,917 --> 01:23:59,375
Ζούμε σαν βασιλιάδες για πάντα.
1349
01:24:00,333 --> 01:24:01,917
Εκτός απ' αυτόν τον μαλάκα!
1350
01:24:02,500 --> 01:24:04,666
Εσύ θα την πληρώσεις, μαλάκα!
1351
01:24:04,667 --> 01:24:07,041
Πιάσε το όπλο και σε σκότωσα, Τζέι-Ντι.
1352
01:24:07,042 --> 01:24:10,374
Θα σου ανοίξω τρύπα ανάμεσα στα φρύδια.
1353
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
Νιξ, δεν έχω ιδέα πού πάω!
1354
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
Κι η Τζάκι;
1355
01:24:14,583 --> 01:24:16,292
Εσύ τη σκότωσες, Μάτι;
1356
01:24:17,625 --> 01:24:18,666
Ο Ρο τη σκότωσε!
1357
01:24:18,667 --> 01:24:21,999
Άντε γαμήσου, που τη σκότωσα εγώ!
1358
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
Σκάσε εσύ!
1359
01:24:23,083 --> 01:24:26,542
Εσύ τράβηξες τη σκανδάλη, καριόλη!
Εσύ την αποτελείωσες!
1360
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
Την αποτελείωσες, καριόλη!
1361
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
- Να συγκεντρωθούμε.
- Πρέπει να βγω απ' τον δρόμο, φίλε!
1362
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
Θα τη βγάλω καθαρή.
1363
01:24:53,792 --> 01:24:56,458
- Τι σκατά είναι αυτό;
- Θέλεις να απαντήσω.
1364
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση.
1365
01:25:10,250 --> 01:25:14,166
Είμαστε στη θέση μας.
Εσείς είστε αυτοί που έρχονται;
1366
01:25:14,167 --> 01:25:16,208
Με ένα Valenco, ένα Tahoe πίσω σας;
1367
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
ΕΡΧΟΝΤΑΙ. ΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙΤΕ.
1368
01:25:24,833 --> 01:25:28,542
- Ναι, εμείς είμαστε. Εσείς;
- Εδώ είμαστε.
1369
01:25:41,000 --> 01:25:43,582
- Γαμώ... Ποιος σκατά είναι αυτός;
- Ο αδελφός μου.
1370
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
Τώρα τι κάνουμε;
1371
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Εδώ ειδικός πράκτορας Ντελ Μπερν
του Ομοσπονδιακού Γραφείου Ερευνών.
1372
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Βγείτε όλοι από το πίσω μέρος του οχήματος
με τα χέρια ψηλά.
1373
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
Τελείωσε.
1374
01:25:56,458 --> 01:25:58,832
- Αλλαγή σχεδίων, φίλε.
- Νιξ, δεν παίζω. Τελείωσε.
1375
01:25:58,833 --> 01:26:01,666
Είναι οι γαμημένοι ομοσπονδιακοί!
1376
01:26:01,667 --> 01:26:03,125
Να τι θα γίνει.
1377
01:26:04,042 --> 01:26:07,542
Συνεργαστήκαμε, η Δίωξη κι η αστυνομία
της κομητείας, ναι;
1378
01:26:08,292 --> 01:26:10,958
Εξουδετερώσαμε την ομάδα ληστείας, τον Ρο,
1379
01:26:12,167 --> 01:26:15,500
τους μαλάκες της Χαϊλία
και τους πρώην ΟΠΒΕ.
1380
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
Ούτε κανονισμένο να το 'χαμε.
1381
01:26:18,167 --> 01:26:23,374
Επαναλαμβάνω.
Βγείτε από το πίσω μέρος με τα χέρια ψηλά.
1382
01:26:23,375 --> 01:26:24,791
Δεν θα βγει, Νιξ.
1383
01:26:24,792 --> 01:26:27,291
Έχει ομοσπονδιακούς εκεί έξω.
Είναι παντού.
1384
01:26:27,292 --> 01:26:31,208
Κανείς δεν θέλει σκάνδαλα.
Ούτε να μας γράψουν οι ειδήσεις.
1385
01:26:32,292 --> 01:26:34,042
Θα φανούμε σαν ήρωες, γαμώτο.
1386
01:26:34,792 --> 01:26:37,082
Πήραμε 20 εκατομμύρια από το καρτέλ
1387
01:26:37,083 --> 01:26:39,500
και θα τα δωρίσουμε στην πόλη του Μαϊάμι.
1388
01:26:41,042 --> 01:26:42,583
Σκεφτείτε το.
1389
01:26:43,292 --> 01:26:45,292
Είναι τρομερή ευκαιρία.
1390
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Μάτι, σ' ακούνε.
1391
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Είπα "Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση".
1392
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Πράκτορα Νιξ, πώς θες να το κάνουμε;
1393
01:26:56,375 --> 01:26:57,624
- Γαμώτο!
- Ρο, σταμάτα!
1394
01:26:57,625 --> 01:27:00,332
Κάτω! Κάτω! Γαμώτο! Όχι!
1395
01:27:00,333 --> 01:27:02,292
Πέστε κάτω τώρα!
1396
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
- Όχι, Μάικ!
- Ρο!
1397
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
Σκατά!
1398
01:27:22,667 --> 01:27:23,875
Σταματήστε το όχημα!
1399
01:27:46,167 --> 01:27:47,875
- Χέρια!
- Πού πήγε;
1400
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Τζέι-Ντι!
1401
01:27:56,125 --> 01:27:59,167
Τζέι-Ντι! Πήρες το αμάξι μου, ρε!
1402
01:28:24,333 --> 01:28:25,167
Γαμώτο.
1403
01:29:19,667 --> 01:29:20,625
Άντε γαμήσου!
1404
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
Γαμώτο!
1405
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Φτάνει.
1406
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Μάικ!
1407
01:31:43,500 --> 01:31:44,667
Σταμάτα.
1408
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Γαμώτο.
1409
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
Γαμώτο!
1410
01:32:28,167 --> 01:32:29,292
Γαμώτο, ρε Μάικ.
1411
01:32:32,875 --> 01:32:34,917
Με θεωρείς καθοίκι;
1412
01:32:36,667 --> 01:32:38,000
Πόσα θες;
1413
01:32:38,583 --> 01:32:41,124
Πόσα θες, γαμώτο; Θα σου τα δώσω.
1414
01:32:41,125 --> 01:32:42,666
Ας συνεργαστούμε. Άντε.
1415
01:32:42,667 --> 01:32:44,042
Πόσα δίνεις;
1416
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
Όσα αξίζει η ζωή μιας αστυνόμου Β';
1417
01:33:55,417 --> 01:33:56,500
Κατάλαβες τώρα;
1418
01:34:06,875 --> 01:34:08,542
Θα με εκτελέσεις;
1419
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
Περνάει γρήγορα, φίλε.
1420
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Ξυπνάς μια μέρα
1421
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
κι έχεις γεράσει.
1422
01:34:38,792 --> 01:34:39,792
Πάμε.
1423
01:35:23,542 --> 01:35:28,833
ΧΡΥΣΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
1424
01:36:23,542 --> 01:36:25,333
- Υπογράψτε εδώ.
- Έγινε.
1425
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Πρέπει να 'ναι... Τουλάχιστον...
1426
01:36:31,167 --> 01:36:33,332
Με πιέζουν. Χρειάζομαι τον αριθμό.
1427
01:36:33,333 --> 01:36:34,250
Έγινε.
1428
01:36:37,000 --> 01:36:38,791
- Ντετέκτιβ Σάλαζαρ;
- Ναι.
1429
01:36:38,792 --> 01:36:41,166
Μπορείς να επιβεβαιώσεις τον αριθμό;
1430
01:36:41,167 --> 01:36:42,375
Ναι.
1431
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Ναι.
1432
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
20.650.480.
1433
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Ντετέκτιβ Μπαπτίστ.
1434
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Έχεις αριθμό;
1435
01:36:57,125 --> 01:36:59,542
20.650.480.
1436
01:37:03,625 --> 01:37:04,667
Υπαστυνόμε Ντιούμαρς.
1437
01:37:05,375 --> 01:37:06,749
Θα επιβεβαιώσεις τον αριθμό;
1438
01:37:06,750 --> 01:37:07,917
Ναι. Τον έχω εδώ.
1439
01:37:32,208 --> 01:37:33,417
Καλησπέρα.
1440
01:37:34,542 --> 01:37:35,667
Ή καλημέρα.
1441
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Θα σου αρέσει.
1442
01:37:48,375 --> 01:37:52,041
{\an8}20.650.480 $
ΣΥΝΟΛΟ
1443
01:37:52,042 --> 01:37:53,167
{\an8}Κοίτα να δεις.
1444
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Ούτε δολάριο παρακάτω.
1445
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Μπράβο, ντετέκτιβ.
1446
01:38:05,167 --> 01:38:06,458
Γερή μπάζα.
1447
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Μαζέψτε τα. Και να καθαρίσετε.
1448
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Ελήφθη.
1449
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
Είπε "γερή μπάζα;"
1450
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
- Γαμώτη μου.
- Φίλε.
1451
01:38:30,375 --> 01:38:32,082
Θα πάρει μερίδιο απ' την κατάσχεση.
1452
01:38:32,083 --> 01:38:33,082
Θεέ μου.
1453
01:38:33,083 --> 01:38:34,333
Μπράβο της.
1454
01:38:35,708 --> 01:38:38,166
Το σπίτι της αμπουέλα της κάηκε. Ας πάρει.
1455
01:38:38,167 --> 01:38:40,791
Τα καταφέραμε, παιδάκια. Το βγάλαμε.
1456
01:38:40,792 --> 01:38:42,667
- Ναι.
- Ναι, γαμώτο.
1457
01:38:43,583 --> 01:38:46,500
Ήσασταν τρομεροί.
1458
01:38:47,042 --> 01:38:47,999
Η Τζάκι θα ήταν περήφανη.
1459
01:38:48,000 --> 01:38:50,582
Νιώθω πως το έκανε να συμβεί
απ' το υπερπέραν.
1460
01:38:50,583 --> 01:38:52,208
Ήταν λίγο bruja.
1461
01:38:53,458 --> 01:38:54,667
Ωραία.
1462
01:38:55,375 --> 01:38:57,124
- Ναι.
- Την κάνω.
1463
01:38:57,125 --> 01:38:59,832
Με περιμένουν ένα καυτό ντους
1464
01:38:59,833 --> 01:39:02,458
κι ένα τεράστιο άδειο κρεβάτι σπίτι.
Φεύγω.
1465
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
- Το πόδι μου...
- Ξεκουράσου.
1466
01:39:09,833 --> 01:39:11,207
Τα λέμε, παιδιά.
1467
01:39:11,208 --> 01:39:13,207
- Πήγαινε στα κορίτσια.
- Πώς θα γυρίσετε;
1468
01:39:13,208 --> 01:39:14,124
- Γεια.
- Να προσέχεις.
1469
01:39:14,125 --> 01:39:16,332
Δεν άκουσες; Η Δίωξη μας κάλεσε Uber.
1470
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
Απ' τα κλασάτα κιόλας.
1471
01:39:19,375 --> 01:39:20,292
Γεια, αφεντικό.
1472
01:39:21,458 --> 01:39:23,292
- Πες γεια στα κορίτσια.
- Θα πω.
1473
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
Πάμε, κύριος.
1474
01:39:26,583 --> 01:39:29,542
Πήρε 20% της κατάσχεσης.
Είναι τέσσερα εκατομμύρια δολάρια.
1475
01:39:30,167 --> 01:39:31,332
Ναι, έτσι φαίνεται.
1476
01:39:31,333 --> 01:39:33,582
Τα μισά θα της τα φάει η εφορία.
1477
01:39:33,583 --> 01:39:36,457
Μα ναι, θα είναι εντάξει.
Καλά λεφτά για ένα βράδυ.
1478
01:39:36,458 --> 01:39:38,708
Ναι, αν σου κάτσει...
1479
01:39:39,917 --> 01:39:40,749
Ναι.
1480
01:39:40,750 --> 01:39:43,874
Συγχαρητήρια, Ντελ. Έκανες τη δουλειά σου.
1481
01:39:43,875 --> 01:39:47,792
Ναι. Και τη δική σου, καριόλη.
Δεν κάνει τίποτα.
1482
01:39:48,292 --> 01:39:50,957
Συγγνώμη για χθες.
1483
01:39:50,958 --> 01:39:52,374
Συγγνώμη. Το είπα.
1484
01:39:52,375 --> 01:39:54,624
- Τι, θες... Θες αγκαλιά;
- Ναι, θέλω.
1485
01:39:54,625 --> 01:39:56,416
- Όχι.
- Αγκάλιασε τον αδελφό σου.
1486
01:39:56,417 --> 01:39:58,541
- Όχι, Τζέι-Ντι.
- Που σ' αγαπάει.
1487
01:39:58,542 --> 01:40:00,332
Γαμιέσαι. Κάνε πίσω. Ξεκόλλα.
1488
01:40:00,333 --> 01:40:04,041
Αγκάλιασε τον αδελφό σου
μπροστά σ' όλους τους ομοσπονδιακούς.
1489
01:40:04,042 --> 01:40:06,291
Έλα δω. Είναι νταής, αλλά σ' αγαπάει.
1490
01:40:06,292 --> 01:40:08,207
Είσαι μαλάκας, το ξέρεις;
1491
01:40:08,208 --> 01:40:10,125
- Κι εσύ, αλλά σ' αγαπάω.
- Ναι;
1492
01:40:10,792 --> 01:40:12,499
- Καλά. Ευχαριστώ.
- Είσαι καλά;
1493
01:40:12,500 --> 01:40:14,042
- Ναι.
- Σίγουρα;
1494
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
- Ναι.
- Καλά.
1495
01:40:18,083 --> 01:40:21,041
Θα πάω στης μαμάς αργότερα για καφέ.
1496
01:40:21,042 --> 01:40:24,707
Να ξέρεις, θα πάρω τα εύσημα για όλα.
1497
01:40:24,708 --> 01:40:25,874
- Ξέρω.
- Όλα.
1498
01:40:25,875 --> 01:40:27,374
- Γιατί να αλλάξεις;
- Ναι.
1499
01:40:27,375 --> 01:40:28,707
Και μου χρωστάς αμάξι.
1500
01:40:28,708 --> 01:40:29,958
Καλά.
1501
01:40:30,708 --> 01:40:32,999
Συγχαρητήρια, μικρή. Μην τα φας όλα μαζί.
1502
01:40:33,000 --> 01:40:33,917
Ευχαριστώ.
1503
01:40:34,500 --> 01:40:37,417
Κόψε τις μαλακίες.
Ξέρω ότι υπάρχει μπίρα εδώ.
1504
01:40:42,958 --> 01:40:43,792
Ευχαριστώ.
1505
01:40:45,958 --> 01:40:48,417
Ήξερες πως θα πω τα πάντα στον Ρο, έτσι;
1506
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
Ναι. Ήξερα πως θα κάνεις το σωστό,
1507
01:40:52,875 --> 01:40:54,125
κι ας σε έθετε σε κίνδυνο.
1508
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
Αυτή...
1509
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
Η αστυνόμος που δολοφονήθηκε.
1510
01:41:04,667 --> 01:41:05,792
Που μίλησα μαζί της...
1511
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
- Η Τζάκι.
- Ναι, η Τζάκι.
1512
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Δεν ξέρω.
Με κάποιον τρόπο, μας έστειλε σε σένα.
1513
01:41:13,833 --> 01:41:16,666
- Σου φαίνεται παράξενο;
- Όχι.
1514
01:41:16,667 --> 01:41:18,792
Αν την ήξερες...
1515
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Θα...
1516
01:41:22,333 --> 01:41:24,292
Θα έλεγε πως έτσι έπρεπε να γίνει.
1517
01:41:26,708 --> 01:41:27,875
Τότε, ίσως έπρεπε.
1518
01:41:28,917 --> 01:41:29,750
Ναι.
1519
01:41:33,458 --> 01:41:35,125
Ε.Κ.Θ.Ε.Π.
1520
01:41:36,500 --> 01:41:37,874
Θες να μάθεις τι σημαίνει.
1521
01:41:37,875 --> 01:41:38,917
Ε.Ε.Ο.Κ.
1522
01:41:41,458 --> 01:41:42,542
"Εμείς είμαστε οι καλοί;"
1523
01:41:49,125 --> 01:41:51,167
Τα τελευταία λόγια του γιου μου.
1524
01:41:56,333 --> 01:41:57,667
"Είμαστε και θα είμαστε πάντα".
1525
01:42:03,042 --> 01:42:04,792
Το τελευταίο πράγμα που του είπα.
1526
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Πώς;
1527
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Καρκίνος.
1528
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Ήταν δέκα χρονών. Ο Τζέικ.
1529
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Ωραία, Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα.
Κοίτα να μην ξαναμπλέξεις.
1530
01:43:07,917 --> 01:43:09,625
Μπράβο για σήμερα, φίλε.
1531
01:43:11,250 --> 01:43:12,417
Επίσης.
1532
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΜΕΤΡΟ ΝΤΕΪΝΤ
1533
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Κοίτα την ανατολή!
1534
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
Τι όμορφη!
1535
01:43:51,500 --> 01:43:53,249
Πολύς ενθουσιασμός για την ανατολή.
1536
01:43:53,250 --> 01:43:55,667
Τέλειο είναι.
1537
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Τζάκι!
1538
01:44:12,167 --> 01:44:14,208
Τζάκι, πού είσαι, μωρό μου;
1539
01:44:15,000 --> 01:44:16,167
Εδώ είμαι!
1540
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΤΖΕΪΚ ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΚΑΣΙΑΝΟ
1541
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα