1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Hvordan gikk det med FBI?
4
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
Snakket med Spesialenheten?
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Flere ganger.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,292
De syns alibiet ditt holder?
7
00:00:33,417 --> 00:00:36,917
INSPIRERT AV VIRKELIGE HENDELSER
8
00:00:51,042 --> 00:00:52,874
Det er øyne overalt.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,541
Jeg vet det. Jeg føler dem.
10
00:00:54,542 --> 00:00:57,542
Jeg er den eneste purken
du kan stole på.
11
00:00:59,792 --> 00:01:01,957
Jeg føler meg ubeskyttet.
12
00:01:01,958 --> 00:01:05,666
Og overvåket.
Jeg skulle ikke ha ringt.
13
00:01:05,667 --> 00:01:09,082
Det var smart å ringe meg.
14
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Nå har jeg adressen din.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
Hvordan vet jeg
at de ikke sporer samtalen?
16
00:01:14,375 --> 00:01:16,124
- Engangstelefon.
- Du er trygg.
17
00:01:16,125 --> 00:01:18,999
Ingen får vite at du snakker med meg.
Det går bra.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,332
Nei, nei. Jeg føler at de vet det.
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,457
De vet det ikke.
20
00:01:22,458 --> 00:01:25,875
Bare svar når de ringer
og gjør som de sier. Ok?
21
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
Jeg er redd.
22
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
Jeg er rådvill og vil vekk herfra.
23
00:01:34,208 --> 00:01:35,791
Jeg kommer til deg.
24
00:01:35,792 --> 00:01:38,791
Jeg skal beskytte deg og få deg vekk.
25
00:01:38,792 --> 00:01:42,249
Ok? Ikke stol på noen.
26
00:01:42,250 --> 00:01:44,791
Ok. Ring meg snart.
27
00:01:44,792 --> 00:01:45,958
Ha det.
28
00:03:11,333 --> 00:03:13,292
De drepte Jackie, Thom.
29
00:03:17,167 --> 00:03:18,708
Vet du hva hun jaktet på?
30
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Penger.
31
00:03:23,125 --> 00:03:25,249
Tror jeg. Mye.
32
00:03:25,250 --> 00:03:28,833
Jeg skal være ærlig, Dane,
for ting går i motbakke her.
33
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
Politikammeret går i oppløsning.
34
00:03:31,417 --> 00:03:33,582
FBI vil oppløse TNT.
35
00:03:33,583 --> 00:03:36,500
Det gjør oss til kannibaler,
for Guds skyld.
36
00:03:37,000 --> 00:03:39,167
- Sett deg, betjent Ro.
- Ro.
37
00:03:39,833 --> 00:03:42,416
Det har vært en utvikling.
Vi vil arbeide videre
38
00:03:42,417 --> 00:03:44,917
og har flere spørsmål om det er greit.
39
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Hvordan var
forholdet ditt til overbetjent Velez?
40
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Hun var vennen min.
41
00:03:52,917 --> 00:03:53,917
Vi stod hverandre nær.
42
00:03:54,792 --> 00:03:55,958
Hun hjalp meg.
43
00:03:56,542 --> 00:03:58,000
Hun passet på meg.
44
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- Har hennes død på noen måte...?
- Ikke si "hennes død"...
45
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Si heller "drapet på henne".
46
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
Hun ble drept. La oss si det som det er.
47
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
Hva får det deg til å føle?
48
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Det gjør meg kvalm.
49
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Betjent Salazar, vi avhører
hele TNT-teamet ditt på nytt.
50
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
Nei, det er...
51
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
Det er bare TNT.
52
00:04:22,792 --> 00:04:26,292
Taktisk narkotikateam.
Ikke "Taktisk narkotikateam-team".
53
00:04:28,875 --> 00:04:32,666
Sist vi snakket, beskrev du jobben slik:
54
00:04:32,667 --> 00:04:34,582
"TNT jobber med narkotika.
55
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
Vi tar risker,
beslag, narko, våpen, mest kontanter."
56
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Er det korrekt?
57
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
Ja.
58
00:04:44,042 --> 00:04:45,083
Mest kontanter.
59
00:04:45,958 --> 00:04:47,042
Skaper det konflikter?
60
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
Hva mener du?
61
00:04:51,167 --> 00:04:53,332
At vi stjeler pengene? Nei.
62
00:04:53,333 --> 00:04:54,917
Har du aldri tenkt på det?
63
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
Hørt om innside-ransteamene?
64
00:04:58,708 --> 00:05:01,541
Jeg har hørt antydninger.
Purk som spiller ranere.
65
00:05:01,542 --> 00:05:04,542
Og samarbeider
med andre korrupte politifolk.
66
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
Når tok dere sist
en purkmorder i et avhørsrom?
67
00:05:17,458 --> 00:05:18,542
Jeg er nysgjerrig.
68
00:05:20,042 --> 00:05:22,792
Hva er opplegget i dag?
Bortsett fra å sverte purker.
69
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
Det er nok den letteste jobben i Miami nå.
70
00:05:30,250 --> 00:05:32,874
Skal dere se meg i øynene og si
71
00:05:32,875 --> 00:05:34,999
at dere tror noen i TNT drepte Jackie?
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
Jeg sa ikke det. Sa jeg det?
73
00:05:37,208 --> 00:05:38,666
Så hva er dette?
74
00:05:38,667 --> 00:05:40,666
Et siste desperat forsøk.
75
00:05:40,667 --> 00:05:43,207
Prøver å lage en sak med ispinner og lim.
76
00:05:43,208 --> 00:05:44,166
Hva faen skjer?
77
00:05:44,167 --> 00:05:46,499
Hvor er spesialstyrken?
78
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
- Hvorfor har ikke verden stoppet?
- Dane...
79
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
Det er ubegripelig.
80
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
Thom, du har en død...
81
00:05:54,792 --> 00:05:56,541
...overbetjent i Miami-politiet.
82
00:05:56,542 --> 00:05:59,708
Fordi dere mislyktes.
Kan ikke ta en purkmorder.
83
00:06:00,542 --> 00:06:02,583
Kanskje fordi morderen er politi.
84
00:06:03,083 --> 00:06:03,917
Herregud.
85
00:06:07,083 --> 00:06:09,792
- Slukk sigaretten.
- Nei.
86
00:06:10,792 --> 00:06:12,125
- Noe mer?
- Greit.
87
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
Vi har avhørt Baptiste, Salazar, Ro.
88
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
Vi har avhørt din overordnede.
89
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
Han som ble forfremmet
foran deg, Dane Dumars.
90
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
Han fortjente det like mye
som enhver annen her.
91
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
Vet dere hva han har vært gjennom?
Ekteskapet, barnet?
92
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
Står dere hverandre nær?
93
00:06:31,500 --> 00:06:34,166
Veldig. Derfor syter jeg ikke
94
00:06:34,167 --> 00:06:37,708
over at han blir forfremmet.
For Dane arbeider for føda.
95
00:06:38,208 --> 00:06:39,041
- Som meg.
- Nettopp.
96
00:06:39,042 --> 00:06:40,749
Det var sjefene deres.
97
00:06:40,750 --> 00:06:43,916
Den jævla hjernetrusten deres
som ødela VCAT.
98
00:06:43,917 --> 00:06:46,666
- Jeg vet ikke...
- Violent Criminal Apprehension Team.
99
00:06:46,667 --> 00:06:48,249
De ble lagt ned
100
00:06:48,250 --> 00:06:51,291
på grunn av omfattende
og tøylesløs korrupsjon.
101
00:06:51,292 --> 00:06:53,083
Ikke mange stjerneelever.
102
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Men fantastisk drapspoliti.
103
00:06:56,708 --> 00:06:59,082
Og dere brente stedet ned til grunnen.
104
00:06:59,083 --> 00:07:01,207
Dette skadet Jackies etterforskning
105
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
fordi alle VCAT-folka,
106
00:07:03,292 --> 00:07:06,707
ikke bare de korrupte, er begravd levende.
107
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
Godkjenner de overtid?
108
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
Nei, Dane. Ikke med budsjettene deres.
109
00:07:10,875 --> 00:07:12,374
Ingen kjemper med slik glød.
110
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
Og nedleggelsen av VCAT har skadet oss.
111
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
La oss gjøre det.
112
00:07:24,792 --> 00:07:26,332
- Nei.
- Utenfor arbeidstida.
113
00:07:26,333 --> 00:07:29,041
Dane, hvis de hørte at TNT utførte
114
00:07:29,042 --> 00:07:31,582
en hemmelig etterforskning
av drapet på overbetjenten,
115
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
ville de brent oss levende
og holdt grillfest for FBI.
116
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
Stod du og Velez hverandre nær?
117
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Hadde dere et forhold?
118
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
Skal du svare?
119
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
Er det dette vi gjør nå?
120
00:07:54,583 --> 00:07:55,499
Mistet munn og mæle?
121
00:07:55,500 --> 00:07:57,207
- Jævla tosk.
- Du snakker til alle.
122
00:07:57,208 --> 00:07:59,791
- Skriv at jeg kalte ham tosk.
- Vil du ikke si noe?
123
00:07:59,792 --> 00:08:01,250
Du er en tosk.
124
00:08:08,000 --> 00:08:12,292
Er dere jævla klovner her
fordi dere tror Jackie var korrupt?
125
00:08:13,792 --> 00:08:14,708
Var hun det?
126
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Vær veldig forsiktig.
127
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Faen ta deg.
128
00:08:22,167 --> 00:08:23,082
La oss ikke late
129
00:08:23,083 --> 00:08:25,832
som om du ikke er dypt involvert i dette.
130
00:08:25,833 --> 00:08:27,167
Det vet jeg du er.
131
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
Alle vet det.
132
00:08:38,667 --> 00:08:39,832
Fortell om
133
00:08:39,833 --> 00:08:43,500
den doble skulderstroppen din.
Vill vest, hva?
134
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
Er du en faens cowboy?
135
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
Et av våpnene er ditt.
Hvem tilhører det andre?
136
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
Hva skal du gjøre med det?
137
00:09:03,125 --> 00:09:04,374
- Faen ta deg.
- Er du gal?
138
00:09:04,375 --> 00:09:05,791
- Du!
- Faens drittsekk!
139
00:09:05,792 --> 00:09:07,083
Drit og dra.
140
00:09:10,333 --> 00:09:12,750
Jævla tosk! Faen ta deg!
141
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
Hva faen gjør han?
142
00:09:17,208 --> 00:09:18,832
Han slåss mot broren sin.
143
00:09:18,833 --> 00:09:19,832
Du, du!
144
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
- Slutt!
- Ligg unna meg!
145
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Få ham for helvete ut!
146
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
Hva faen? Du er en faens bølle!
147
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Ja, broren hans er i FBI.
148
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
Herregud.
149
00:09:37,583 --> 00:09:40,917
Hvordan gikk møtet med broren din?
150
00:09:42,417 --> 00:09:44,000
Han er ennå drittsekk.
151
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Det er som før.
152
00:09:47,042 --> 00:09:49,041
Vil du snakke med meg,
153
00:09:49,042 --> 00:09:50,499
så snakk med meg.
154
00:09:50,500 --> 00:09:53,625
Fyren begynte i FBI
så han kunne se ned på folk.
155
00:09:55,042 --> 00:09:57,249
Håpet han på en tilståelse?
156
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
Jeg vet ikke hva noen håper på nå.
157
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
Dette er ille.
158
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Hvis de er her
etter så lang tid og sjekker oss,
159
00:10:05,667 --> 00:10:08,082
betyr det at de ikke vet noe.
160
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
- Jackie er en ettertanke.
- Ikke det engang.
161
00:10:13,917 --> 00:10:15,125
De klarerer den ikke.
162
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
Ha en begravelse,
brette flagget for familien
163
00:10:18,792 --> 00:10:21,249
og faen ta deg. Takk for tjenesten.
164
00:10:21,250 --> 00:10:22,916
Enten tror de Jackie er korrupt
165
00:10:22,917 --> 00:10:24,624
eller at vi var involvert.
166
00:10:24,625 --> 00:10:26,916
Ja, eller begge. Eller de vet ingenting.
167
00:10:26,917 --> 00:10:30,125
Det enkleste er å skylde på
en korrupt purk.
168
00:10:32,042 --> 00:10:35,542
Hva sa Thom med H?
169
00:10:37,000 --> 00:10:39,666
Han er helt overveldet.
170
00:10:39,667 --> 00:10:41,916
Han er ferdig. Han hjelper oss ikke.
171
00:10:41,917 --> 00:10:44,457
Alle har en unnskyldning. Vi jobber hardt.
172
00:10:44,458 --> 00:10:46,332
Det er en jobb. Gjør den.
173
00:10:46,333 --> 00:10:48,291
Jeg ville ha kastet agn i vannet.
174
00:10:48,292 --> 00:10:51,749
Røre opp vannet, dra i lina
og se hva som kommer opp.
175
00:10:51,750 --> 00:10:54,624
- Skjønner du?
- Ja. Du får bevegelse.
176
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Se hvem som snakker og hvem som gjør feil.
177
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Purkgreier.
- Grunnleggende greier.
178
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Jeg hater dette stedet nå.
179
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
Jeg hater å være purk.
180
00:11:20,917 --> 00:11:22,042
Jeg har våknet
181
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
hver natt
182
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
og
183
00:11:27,625 --> 00:11:28,917
tenkt på tida.
184
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Hvor mye som har gått
og hvor mye som er igjen.
185
00:11:38,167 --> 00:11:39,875
Hva jeg skal gjøre med den.
186
00:11:42,958 --> 00:11:44,167
Det er urettferdig.
187
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
188
00:11:50,625 --> 00:11:53,749
Kanskje det er det Jackie sa
og jeg gjorde narr av:
189
00:11:53,750 --> 00:11:56,082
"Lev for å se nok en soloppgang."
190
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
Kanskje nøkkelen til livet.
"Lev for å se nok en soloppgang."
191
00:11:59,583 --> 00:12:03,000
Jackie... trodde på hekser.
192
00:12:04,792 --> 00:12:07,624
Du er problemet med kulturen
i politikammeret i dag.
193
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
Du dømmer. Mange tror på hekser og...
194
00:12:11,708 --> 00:12:13,667
Jackie trodde på åndedyr.
195
00:12:14,333 --> 00:12:17,707
Ja, jeg likte ånden din.
La oss blir dritings.
196
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
- Hva sier du?
- Jeg kommer.
197
00:12:33,125 --> 00:12:36,000
Spinn i vei, gutter. Ja!
198
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Har vi reservedekk? Slapp av, karer.
199
00:12:43,333 --> 00:12:44,167
Ja, for faen.
200
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
Mesteren er her.
201
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
Mesteren er her.
202
00:12:49,625 --> 00:12:52,749
Kan vi slutte med dette
på parkeringsplassen?
203
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
Det er ikke high school.
204
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
Jeg skulle satse på broren din,
men vi sluttet for fort.
205
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
Ikke din første dårlige satsing.
206
00:13:02,167 --> 00:13:03,917
"Du er en bølle!"
207
00:13:05,292 --> 00:13:06,416
Hvem faen sier det?
208
00:13:06,417 --> 00:13:09,374
La oss snakke alvor.
Hva skjer med kontantene?
209
00:13:09,375 --> 00:13:11,082
Alt er bare penger, penger.
210
00:13:11,083 --> 00:13:14,166
Vi er narkopurk,
så jeg prøver å forstå dette.
211
00:13:14,167 --> 00:13:17,166
Er det aksjonene mot skjulestedene
vi har hørt om?
212
00:13:17,167 --> 00:13:19,707
- Hva er det?
- Tull.
213
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Det er kartellhus
som blir raidet av purk og FBI,
214
00:13:22,750 --> 00:13:25,666
penger forsvinner...
Ransteam er en urban fantasi.
215
00:13:25,667 --> 00:13:28,749
Finner du et skjulested,
si ifra til meg. Ok?
216
00:13:28,750 --> 00:13:32,667
SKJULESTED I HIALEAH
- KARTELL STORE PENGER 23342 11TH AV
217
00:14:17,042 --> 00:14:18,000
Ok, kompis.
218
00:14:21,292 --> 00:14:22,666
Se på disse greiene.
219
00:14:22,667 --> 00:14:24,166
Komme i en tanks.
220
00:14:24,167 --> 00:14:26,208
Når trengte du en tanks
til en arrestasjon sist?
221
00:14:27,167 --> 00:14:30,332
Jeg liker slike greier.
Store tanks, store hjul.
222
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
Liker du det?
223
00:14:31,625 --> 00:14:33,958
Men liten mann. Se på det hoppet.
224
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
Utrolig, det jævla artilleriet
og maskingeværene. Ok.
225
00:14:41,792 --> 00:14:43,458
- Hei.
- Captain America!
226
00:14:44,125 --> 00:14:46,417
Har dere tatt Red Skull?
227
00:14:50,250 --> 00:14:52,332
Har ikke DEA et eget samlingsområde?
228
00:14:52,333 --> 00:14:54,832
Dere kjører alltid armadaen
til parkeringsplassen vår.
229
00:14:54,833 --> 00:14:57,291
Jeg gir mine brødre i blått overtid
230
00:14:57,292 --> 00:14:59,541
så de kan betale lånene sine.
231
00:14:59,542 --> 00:15:00,541
Jeg skjønner.
232
00:15:00,542 --> 00:15:03,624
Kanskje dette er jævelen
som ranet skjulestedet
233
00:15:03,625 --> 00:15:06,666
sammen med Miamis beste og FBI.
234
00:15:06,667 --> 00:15:08,957
Jeg er i DEA, Byrne,
så jeg er Miamis beste.
235
00:15:08,958 --> 00:15:11,541
Spør skurkepurkene du er sammen med.
236
00:15:11,542 --> 00:15:13,791
- Dere ser korrupte ut.
- Jeg ser bra ut.
237
00:15:13,792 --> 00:15:16,499
- Ikke du.
- Dayo. Hva skjer, cabrón?
238
00:15:16,500 --> 00:15:18,791
- Hva skjer?
- Hva skjer på gatene?
239
00:15:18,792 --> 00:15:21,041
Og hva? Har det blitt bedre?
240
00:15:21,042 --> 00:15:22,958
Ikke før de fanger purkmorderen.
241
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Jeg føler at de prøver å sparke oss.
242
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
De gransker oss, og jeg liker det ikke.
243
00:15:28,917 --> 00:15:30,916
De lar ikke et purkdrap forbli uløst,
244
00:15:30,917 --> 00:15:34,124
særlig ikke på en overbetjent.
Det skaper medieblest.
245
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Hvis VCAT ennå fantes,
ville noen ha vært arrestert.
246
00:15:37,208 --> 00:15:39,874
Hva gjør DEA for oss?
247
00:15:39,875 --> 00:15:41,249
- Nada.
- Nada.
248
00:15:41,250 --> 00:15:42,582
- Kom igjen.
- Ingenting.
249
00:15:42,583 --> 00:15:44,541
Det er ikke vårt problem.
250
00:15:44,542 --> 00:15:46,666
- Håndter skandalen deres.
- Ok.
251
00:15:46,667 --> 00:15:48,541
Jeg skal huske det når dere rammes.
252
00:15:48,542 --> 00:15:51,166
Det er tystere i alle avdelinger.
253
00:15:51,167 --> 00:15:53,792
Apropos det, ser du ut som en tyster.
254
00:16:05,625 --> 00:16:07,457
Å, faen. Der er han. Se på det.
255
00:16:07,458 --> 00:16:09,499
Den mest korrupte purken i Dade.
256
00:16:09,500 --> 00:16:10,707
- Hei, Matty.
- Vent litt!
257
00:16:10,708 --> 00:16:12,707
- Hvordan går det?
- Prøver å bry meg.
258
00:16:12,708 --> 00:16:13,916
Hva skjer FB?
259
00:16:13,917 --> 00:16:18,082
La oss dra, spesialstyrke.
Vil dere tjene penger i dag?
260
00:16:18,083 --> 00:16:20,624
Hva gjør du, for faen? Spiller domino?
261
00:16:20,625 --> 00:16:22,582
Vi fikk et Crimestopper-tips.
262
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
- Nå?
- Jepp.
263
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
Arbeidstida er slutt.
264
00:16:26,292 --> 00:16:27,999
Det er penger i et hus i Hialeah.
265
00:16:28,000 --> 00:16:30,124
Jeg vil beslaglegge dem.
266
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
- Overtid?
- Nei. Dette er ekstra ære.
267
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
Jeg trenger Wilbur også.
268
00:16:34,458 --> 00:16:38,166
- Gi deg, FB. Ikke overtid? Hvorfor?
- Budsjetter. Kan ikke.
269
00:16:38,167 --> 00:16:40,082
Så de får betalt regningene sine,
270
00:16:40,083 --> 00:16:42,957
men ikke vi? Forklar det.
271
00:16:42,958 --> 00:16:45,749
Jeg drar uansett, og jeg trenger Wilbur.
272
00:16:45,750 --> 00:16:48,082
Vi trenger en pengehund.
Følg meg i egne biler.
273
00:16:48,083 --> 00:16:51,375
- Det er jævlig.
- Han sover i bilen min. Faen.
274
00:16:52,208 --> 00:16:53,167
Du!
275
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Hvor mye sa de at det var?
276
00:16:56,875 --> 00:16:58,832
Vet ikke. Kanskje 250?
277
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Er det sant? Å, fanken.
278
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Det blir et enkelt beslag.
279
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
- Fredag kveld?
- Jepp.
280
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
FB.
281
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
Du sa Hialeah.
Blir lokalt politi involvert?
282
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
Nei. Hele kammeret står på hodet.
283
00:17:14,208 --> 00:17:16,041
Hvor mye penger er det?
284
00:17:16,042 --> 00:17:17,582
- 150 000.
- Narkopenger?
285
00:17:17,583 --> 00:17:19,666
Føler du min tålmodighet bli tynnslitt
286
00:17:19,667 --> 00:17:21,457
av at du spør?
287
00:17:21,458 --> 00:17:24,042
Unnskyld, min feil. Vanens makt.
288
00:17:30,833 --> 00:17:36,000
HIALEAH
FRAMSKRITTETS BY
289
00:17:43,792 --> 00:17:46,500
EVH
290
00:17:48,083 --> 00:17:50,458
DEVOVAV
291
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Hva sier vi til dem?
292
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
En løgn.
293
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Husene ser forlatte ut.
294
00:18:26,958 --> 00:18:30,166
Få dem til å signere samtykke
til å lete etter narko, ikke penger.
295
00:18:30,167 --> 00:18:33,666
Klærne våre ser ut som halloweenkostymer.
296
00:18:33,667 --> 00:18:35,791
Hva faen skjer?
Skal det ikke være et galehus?
297
00:18:35,792 --> 00:18:38,082
Hva om de ikke signerer
fordi det er et narkohøl.
298
00:18:38,083 --> 00:18:41,125
Da er det beskyttende søk.
Vi sjekker stedet uansett.
299
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Wilbur, kom, vennen.
300
00:18:51,542 --> 00:18:53,582
Flink bisk.
301
00:18:53,583 --> 00:18:54,874
Hva har vi?
302
00:18:54,875 --> 00:18:57,958
Jeg har aldri sett ham så oppspilt.
Han er gal.
303
00:18:58,833 --> 00:19:00,167
Hvor mye har de?
304
00:19:00,667 --> 00:19:01,666
Syttifem laken.
305
00:19:01,667 --> 00:19:03,874
Umulig. Han tisser over hele huset.
306
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
Det må være mye mer penger der inne.
307
00:19:10,167 --> 00:19:11,625
Bank, bank, politiet.
308
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
- Bank, bank.
- Hvordan har du det?
309
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Fem purker på døra.
Jeg har følt meg bedre.
310
00:19:22,875 --> 00:19:25,416
Vi fikk et Crimestopper-tips
om denne adressen.
311
00:19:25,417 --> 00:19:28,541
- Et hva for noe?
- Crimestopper-tips.
312
00:19:28,542 --> 00:19:30,707
Det er kanskje narkotika her.
313
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
De er vanligvis pålitelige,
så vi må følge opp.
314
00:19:34,083 --> 00:19:35,417
Hva heter du?
315
00:19:36,667 --> 00:19:37,500
Desi.
316
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
Det er rockestjernenavnet. Fullt navn?
317
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Desiree Lopez Molina.
318
00:19:44,583 --> 00:19:46,457
Har du legitimasjon? Førerkort.
319
00:19:46,458 --> 00:19:47,499
Inne.
320
00:19:47,500 --> 00:19:49,541
- Er det dyr her? Kjæledyr?
- Bare meg.
321
00:19:49,542 --> 00:19:50,625
Er du alene her?
322
00:19:51,167 --> 00:19:52,000
Bare meg.
323
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Får vi komme inn?
324
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
- Ransakingsordre?
- Vi har samtykke til leting.
325
00:19:57,792 --> 00:19:59,041
Hva er forskjellen?
326
00:19:59,042 --> 00:20:03,166
En dommer trenger ikke signere
og godkjenne et samtykke.
327
00:20:03,167 --> 00:20:04,542
Så jeg kan si nei.
328
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
- Ja visst.
- Hva sier du til det?
329
00:20:08,000 --> 00:20:10,167
Du må si nei først.
330
00:20:13,667 --> 00:20:15,124
Jeg har ikke narko her.
331
00:20:15,125 --> 00:20:17,374
- Kanskje litt gress.
- Ikke tenk på det.
332
00:20:17,375 --> 00:20:20,625
Signer papiret, så går det fort.
Vi vil også hjem.
333
00:20:23,875 --> 00:20:25,582
Ikke vær for framfusende.
334
00:20:25,583 --> 00:20:28,957
Ser jeg framfusende ut?
Disse folka er framfusende.
335
00:20:28,958 --> 00:20:31,375
Tro meg. Ikke kødd med dem.
336
00:20:33,542 --> 00:20:34,500
Det er i orden.
337
00:20:35,667 --> 00:20:36,958
Hva faen, dere?
338
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Kom igjen.
339
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
Det var det jeg mente med framfusende.
340
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Finn det. Kom igjen.
341
00:20:47,625 --> 00:20:49,917
Numa, gå innover. Mike, til høyre.
342
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Kom igjen.
343
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Hold deg hos meg.
344
00:21:01,333 --> 00:21:02,917
Jeg slipper ham fri.
345
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Gå.
346
00:21:22,042 --> 00:21:24,166
Er det andre i huset, Desi?
347
00:21:24,167 --> 00:21:25,124
Bare meg.
348
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
Du bør ikke lyve for oss nå.
349
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Jeg lover, bare meg.
350
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Ned, Wilbur! Hysj!
351
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
- Lolo, hent hunden.
- Sikret.
352
00:21:36,250 --> 00:21:37,332
Det går bra. Slutt.
353
00:21:37,333 --> 00:21:39,249
Hva er det på loftet, Desi?
354
00:21:39,250 --> 00:21:41,125
- Kom.
- Vet ikke. Aldri vært der.
355
00:21:42,000 --> 00:21:44,124
Jeg har ikke narko, som sagt.
356
00:21:44,125 --> 00:21:46,042
Hunden markerer for penger, ikke narko.
357
00:21:51,458 --> 00:21:53,542
Jeg trenger ransakelsesordren nå.
358
00:21:54,125 --> 00:21:55,457
Nei, hunden markerte.
359
00:21:55,458 --> 00:21:57,624
Vi har skjellig grunn
og trenger ingen ordre.
360
00:21:57,625 --> 00:21:59,624
Er det noen på loftet?
361
00:21:59,625 --> 00:22:00,666
Nei.
362
00:22:00,667 --> 00:22:02,583
- Gå.
- Unna.
363
00:22:41,292 --> 00:22:42,417
Desi?
364
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Ja?
365
00:22:44,583 --> 00:22:46,417
Hvorfor er loftet så rent?
366
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
Jeg vet ikke, har jeg sagt.
Jeg har aldri vært der.
367
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
Hvorfor er det viktig?
368
00:22:53,750 --> 00:22:55,832
Resten av huset ser ut som ei dynge,
369
00:22:55,833 --> 00:22:57,124
og dette er plettfritt.
370
00:22:57,125 --> 00:22:59,957
Du skulle ha sett stedet
før jeg begynte å rydde.
371
00:22:59,958 --> 00:23:02,542
Mi abuela kastet aldri noe.
372
00:23:03,917 --> 00:23:05,292
Se på dette.
373
00:23:06,250 --> 00:23:08,667
En strømledning bør ikke stikke ut slik.
374
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Hva faen er det?
375
00:23:40,833 --> 00:23:42,042
Hent slegga.
376
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
Hvor lenge har du bodd her, Desi?
377
00:23:46,625 --> 00:23:47,792
To måneder.
378
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Du nevnte din abuela. Er hun her ennå?
379
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Så leit.
380
00:23:55,000 --> 00:23:56,791
Hun døde i juni.
381
00:23:56,792 --> 00:23:58,874
Jeg har tatt meg av henne de siste årene.
382
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
- Alene?
- Ja.
383
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
- Arbeider du?
- Huset er i skifte.
384
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
Søsteren min og jeg kjemper om det.
385
00:24:05,917 --> 00:24:07,499
Hurpa hjalp ikke bestemor.
386
00:24:07,500 --> 00:24:08,916
Nå bestrider hun testamentet.
387
00:24:08,917 --> 00:24:10,124
Hele huset er gjennomsøkt.
388
00:24:10,125 --> 00:24:12,832
Desi, før vi går inn i veggen der oppe,
389
00:24:12,833 --> 00:24:15,500
vil du si oss noe? Komme i forkjøpet.
390
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
Jeg vet ikke hva som er der oppe.
391
00:24:21,417 --> 00:24:22,833
Jeg sverger.
392
00:24:23,417 --> 00:24:24,707
Jeg snakker sant.
393
00:24:24,708 --> 00:24:27,207
Jeg vil gjerne tro deg,
men jeg har erfaring.
394
00:24:27,208 --> 00:24:29,124
Jeg sa at hunden markerer for penger,
395
00:24:29,125 --> 00:24:31,583
og du var rystet.
396
00:24:32,375 --> 00:24:34,167
Hva tror du er i veggen?
397
00:24:36,625 --> 00:24:38,542
Dere har en hund som lukter penger.
398
00:24:39,875 --> 00:24:43,041
Dere vet nok sikkert mye mer enn meg.
399
00:24:43,042 --> 00:24:44,208
Kom igjen.
400
00:24:44,708 --> 00:24:48,332
Et colombiansk flagg henger
over peisen nede, og vi er purker.
401
00:24:48,333 --> 00:24:51,541
Det virker åpenbart hvem pengene tilhører.
402
00:24:51,542 --> 00:24:53,750
Dere er trangsynte.
403
00:24:54,792 --> 00:24:57,250
- Ikke alle colombianere er like.
- Nei.
404
00:24:57,792 --> 00:24:59,249
Men de har kjempegod kokain.
405
00:24:59,250 --> 00:25:00,749
All kokain i USA er colombiansk.
406
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
- De har god mat også.
- Ja visst.
407
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
- Ja.
- De gjemmer den ikke i veggen.
408
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Alle purker har samme ansiktsuttrykk.
409
00:25:12,500 --> 00:25:15,041
Det får deg til å tro
at du har gjort noe galt.
410
00:25:15,042 --> 00:25:17,249
- Har du gjort noe galt?
- Nei.
411
00:25:17,250 --> 00:25:20,999
Mottak av stjålet eiendom,
med vitende eller ikke, også penger,
412
00:25:21,000 --> 00:25:24,207
er svært galt.
413
00:25:24,208 --> 00:25:27,916
Å ikke se en forbrytelse
frikjenner deg ikke.
414
00:25:27,917 --> 00:25:30,875
- Ikke om den er i huset ditt.
- Skjønner?
415
00:25:31,417 --> 00:25:32,917
Det er ikke hjemmet mitt.
416
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
Dette er bestemors hus.
417
00:25:36,917 --> 00:25:39,458
- Boet hennes er i skifte.
- Å ja.
418
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Det er sleipt.
419
00:25:44,167 --> 00:25:45,500
Hvem ga deg det smutthullet?
420
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Gi dere.
421
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
Alle liker å dosere og moralisere.
422
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Ta bedre avgjørelser.
423
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
Lev et ærligere liv.
424
00:26:02,917 --> 00:26:04,792
{\an8}Legg det i Guds hender.
425
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Men Gud betaler ikke regninger.
426
00:26:09,667 --> 00:26:11,500
De må betales på slutten av måneden.
427
00:26:12,583 --> 00:26:13,917
Legeregninger.
428
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Advokathonorarer.
429
00:26:16,875 --> 00:26:18,042
Begravelseskostnader.
430
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Så si meg,
431
00:26:23,042 --> 00:26:24,708
kan du bytte de rådene
432
00:26:25,500 --> 00:26:27,417
og bønner og gode hensikter
433
00:26:27,958 --> 00:26:29,167
mot penger?
434
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Sikkert ikke, Desi.
435
00:26:37,958 --> 00:26:40,292
E-V-H.
436
00:26:41,792 --> 00:26:42,667
Hva betyr det?
437
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
Er vi heltene?
438
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
Trenger du bekreftelse på at du er helt?
439
00:26:54,792 --> 00:26:55,958
Unnskyld.
440
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
Hva med den andre? D-E-V-O-V-A-V?
441
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
Det er vi og vil alltid være.
442
00:27:05,375 --> 00:27:06,374
Hva er de?
443
00:27:06,375 --> 00:27:08,042
FB. Storgevinst!
444
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
- Hva har dere?
- Vet ikke. Men det ser stort ut.
445
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Hold øye med henne. Hun blir her.
446
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
Faen meg sinnssykt.
447
00:27:26,750 --> 00:27:28,292
Faen meg bang.
448
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Hva faen?
449
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
Å, fanken.
450
00:27:50,750 --> 00:27:51,582
Å, fanken...
451
00:27:51,583 --> 00:27:52,542
400 000.
452
00:27:54,542 --> 00:27:55,457
Pokker ta.
453
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Det er $ 1,4 millioner i denne bøtta.
454
00:27:57,583 --> 00:27:59,166
Umulig. Er det sant?
455
00:27:59,167 --> 00:28:01,667
- Hva er de lydene? Er det stort?
- Fanken.
456
00:28:02,250 --> 00:28:04,832
Jeg ser minst 14 til av de tingene.
457
00:28:04,833 --> 00:28:06,832
- Herregud.
- Hvis de i snitt...
458
00:28:06,833 --> 00:28:08,041
Enda mer der oppe.
459
00:28:08,042 --> 00:28:09,542
Det er $ 20 millioner.
460
00:28:10,292 --> 00:28:12,082
Har du sett slikt før? Hva gjør vi?
461
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
Vent litt.
462
00:28:13,792 --> 00:28:15,042
Gi meg bare...
463
00:28:18,167 --> 00:28:19,791
Vet dere hva? Gå...
464
00:28:19,792 --> 00:28:21,333
Gå nedenunder. Gi oss et øyeblikk.
465
00:28:21,833 --> 00:28:23,541
Vi kommer straks.
466
00:28:23,542 --> 00:28:25,375
La FB...
467
00:28:26,417 --> 00:28:27,375
Faen.
468
00:28:28,625 --> 00:28:29,708
Du vet hva dette betyr?
469
00:28:30,917 --> 00:28:31,916
Herregud.
470
00:28:31,917 --> 00:28:33,333
Telefoner.
471
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
- Telefoner.
- Hva?
472
00:28:35,583 --> 00:28:36,749
Hva, telefonene?
473
00:28:36,750 --> 00:28:38,499
Ingen får ringe.
474
00:28:38,500 --> 00:28:39,832
Gi meg telefonene.
475
00:28:39,833 --> 00:28:40,749
Få telefonene.
476
00:28:40,750 --> 00:28:42,041
- Hva gjør du?
- Telefonen.
477
00:28:42,042 --> 00:28:43,166
Stoler du ikke på oss?
478
00:28:43,167 --> 00:28:45,749
Jeg stoler ikke på dette beslaget.
479
00:28:45,750 --> 00:28:47,499
Slike penger kan bli jævelskap.
480
00:28:47,500 --> 00:28:50,041
Vreng lommene. Få telefonene.
481
00:28:50,042 --> 00:28:51,999
Det er beslaget, Numa. Ikke deg.
482
00:28:52,000 --> 00:28:54,167
- Lolo, få telefonen.
- Ok.
483
00:28:54,792 --> 00:28:57,666
- Få den.
- Du er vel ikke korrupt?
484
00:28:57,667 --> 00:28:59,957
- Alt, engangs, dekk.
- Har ikke engangs.
485
00:28:59,958 --> 00:29:01,082
- Seriøst?
- Hva gjør du?
486
00:29:01,083 --> 00:29:03,541
Gi meg Lolos telefon. Desis også.
487
00:29:03,542 --> 00:29:06,208
- Jeg vil ta en rask identifisering.
- Få telefonen.
488
00:29:06,750 --> 00:29:08,416
- Seriøst?
- Gi meg telefonen.
489
00:29:08,417 --> 00:29:09,999
- Seriøst?
- Få telefonen.
490
00:29:10,000 --> 00:29:11,082
FB. Det er...
491
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
Én til.
492
00:29:12,292 --> 00:29:14,707
Ikke så lange i maska, folkens.
493
00:29:14,708 --> 00:29:16,082
Det er ingen narkotest.
494
00:29:16,083 --> 00:29:19,083
Jeg prøver å håndtere en situasjon.
495
00:29:20,833 --> 00:29:21,832
Telefonen min?
496
00:29:21,833 --> 00:29:23,249
Nei, det vil jeg ikke.
497
00:29:23,250 --> 00:29:26,541
- Hjelp meg å finne ut hva dette er.
- Ikke skad tilliten til teamet...
498
00:29:26,542 --> 00:29:28,749
Ikke si hva jeg kan og ikke kan.
499
00:29:28,750 --> 00:29:31,916
Jeg reagerer.
Jeg er ikke bekymret for teamet.
500
00:29:31,917 --> 00:29:33,957
Vi må være smarte. Det handler om tillit.
501
00:29:33,958 --> 00:29:38,208
- Ja.
- Det er vi to, ok?
502
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
Hvor mye gikk tipset ut på?
503
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
Tre hundre laken.
504
00:29:44,750 --> 00:29:46,707
Sa Crimestopper-tipset 300?
505
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
Tre hundre.
506
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Faen.
507
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- Vi er i trøbbel, JD.
- Ja.
508
00:29:55,583 --> 00:29:56,417
Masse.
509
00:29:58,250 --> 00:30:00,541
Vi river ut resten av beholderne.
510
00:30:00,542 --> 00:30:01,791
Vi må telle nå.
511
00:30:01,792 --> 00:30:04,541
Mike, hjelp Numa med
å ta dem inn i garasjen.
512
00:30:04,542 --> 00:30:06,207
Dette er bare tørrmur og gips.
513
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Er det viktig?
514
00:30:07,167 --> 00:30:10,499
Ja, betongblokker stopper kuler bedre.
515
00:30:10,500 --> 00:30:11,416
- Fanken.
- Faen.
516
00:30:11,417 --> 00:30:13,082
- Er det slik?
- Ja.
517
00:30:13,083 --> 00:30:14,249
Få det gjort.
518
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Dane.
519
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Du må flytte pengene.
520
00:30:18,292 --> 00:30:19,166
Jeg kan ikke.
521
00:30:19,167 --> 00:30:21,999
Du skal telle pengene på beslagsstedet.
522
00:30:22,000 --> 00:30:23,666
- Slik er loven.
- Reglene
523
00:30:23,667 --> 00:30:25,124
gjelder ikke et tonn kontanter.
524
00:30:25,125 --> 00:30:28,416
Teller vi bare litt feil,
tar Spesialenheten oss.
525
00:30:28,417 --> 00:30:30,749
Vi må søke om asyl om vi teller feil.
526
00:30:30,750 --> 00:30:33,707
Jeg dropper ikke prosedyren.
527
00:30:33,708 --> 00:30:35,749
Vi må telle pengene her.
528
00:30:35,750 --> 00:30:36,833
Vi ringer stasjonssjefen.
529
00:30:42,042 --> 00:30:43,791
- Vil du involvere ham?
- Nei.
530
00:30:43,792 --> 00:30:45,124
Vi må følge alle reglene.
531
00:30:45,125 --> 00:30:47,416
- Stoler du på kommandolinjen?
- Ikke spesielt.
532
00:30:47,417 --> 00:30:49,041
Dette er ukonvensjonelt.
533
00:30:49,042 --> 00:30:51,374
- Ille om vi bryter det...
- Risikerer det ikke.
534
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
Jo lenger vi blir her,
jo mer risikabelt blir dette.
535
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
Det vet jeg.
536
00:30:56,333 --> 00:30:57,457
Få si deg noe.
537
00:30:57,458 --> 00:31:00,166
Jackie sa
at hun visste om et stort beslag,
538
00:31:00,167 --> 00:31:01,958
og jeg tror det er dette.
539
00:31:02,667 --> 00:31:04,249
Jeg vet ikke.
540
00:31:04,250 --> 00:31:06,666
Jeg vet bare at det vi gjør nå,
541
00:31:06,667 --> 00:31:08,707
og hvem vi snakker med, teller.
542
00:31:08,708 --> 00:31:10,082
Skuta må være tett.
543
00:31:10,083 --> 00:31:12,374
- Vi må slutte rekkene.
- Sjef...
544
00:31:12,375 --> 00:31:15,624
Kan jeg si god natt på FaceTime
til døtrene mine?
545
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Lolo, prøv å forstå situasjonen.
546
00:31:18,292 --> 00:31:21,082
Jeg forstår, men eksen min
bebreider meg for slikt.
547
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
- Et raskt anrop.
- Du får ikke telefonen.
548
00:31:23,958 --> 00:31:26,541
Et raskt anrop. Jeg må si god natt.
549
00:31:26,542 --> 00:31:29,624
Det går ikke. Jeg er virkelig lei for det.
550
00:31:29,625 --> 00:31:31,874
Men la meg prøve å forstå dette.
551
00:31:31,875 --> 00:31:34,249
- Faen. For pokker.
- Få ringe broren min.
552
00:31:34,250 --> 00:31:37,624
Nei. Broren din, FBI-mannen
du sloss med i dag?
553
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
- La oss ringe Matty Nix på DEA.
- Ingen føderale.
554
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
Dette er åstedet mitt. Få lede det.
555
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
Greit, kommandolinje, du leder.
556
00:31:44,208 --> 00:31:46,791
- Ikke gjør det.
- Jeg vil ikke tråkke deg på tærne.
557
00:31:46,792 --> 00:31:47,916
Jeg vil hjelpe,
558
00:31:47,917 --> 00:31:49,916
og du behandler meg som en drittsekk.
559
00:31:49,917 --> 00:31:52,791
Led åstedet,
men jeg skjønner ikke hva du gjør.
560
00:31:52,792 --> 00:31:54,875
Dere gjør begge en stor feil.
561
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Ta pengene dere vil ha, og dra.
562
00:31:59,750 --> 00:32:02,083
Før dette ender ille for oss alle.
563
00:32:04,458 --> 00:32:05,333
Hei!
564
00:32:06,333 --> 00:32:07,250
Hei!
565
00:32:09,417 --> 00:32:12,042
Det kommer en politibil opp gata.
566
00:32:13,667 --> 00:32:15,707
Ligg unna radioene. Ingen anrop.
567
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
Lolo, ta med resten av beholderne
til garasjen.
568
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
Hva skjer, karer?
569
00:32:41,125 --> 00:32:43,207
Så mange Challengere på ett sted.
570
00:32:43,208 --> 00:32:45,167
Enten gjengfolk eller politispanere.
571
00:32:46,083 --> 00:32:48,292
Vi jobber. TNT.
572
00:32:52,167 --> 00:32:53,458
Slå av lysene.
573
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
Vi ble ikke varslet om dette.
574
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
Nei.
575
00:33:16,042 --> 00:33:19,958
- Hvorfor ikke?
- Dere er Hialeah-politiet.
576
00:33:22,125 --> 00:33:24,542
- Hva betyr det, betjent?
- Patruljemann.
577
00:33:25,125 --> 00:33:27,457
Ser du gullskjoldet rundt halsen min?
578
00:33:27,458 --> 00:33:30,542
Det betyr at dere ikke holder
på hemmeligheter.
579
00:33:33,167 --> 00:33:34,792
Dere har høyere rang enn meg...
580
00:33:35,292 --> 00:33:36,666
...men faen ta det.
581
00:33:36,667 --> 00:33:38,166
Og faen ta dere begge.
582
00:33:38,167 --> 00:33:41,000
- Vi ringer sjefen og klager...
- Jeg kjenner deg.
583
00:33:41,958 --> 00:33:43,500
Hvordan kjenner jeg deg?
584
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- Du kjenner meg ikke.
- Jo.
585
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Du har aldri sett meg.
586
00:33:53,917 --> 00:33:55,500
{\an8}Ha en fin kveld.
587
00:33:57,000 --> 00:33:57,917
Betjenter.
588
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
Tosken i passasjersetet var VCAT-purk.
589
00:34:05,125 --> 00:34:06,041
Hva?
590
00:34:06,042 --> 00:34:09,749
Jeg så ham på Seven Seas.
Jeg gjenkjenner jævelen.
591
00:34:09,750 --> 00:34:11,916
Halvparten av dem ble suspendert.
592
00:34:11,917 --> 00:34:14,874
- Resten fikk sparken.
- Ja, eller ble omplassert.
593
00:34:14,875 --> 00:34:17,332
Hvis en katolsk prest kan bli omplassert,
594
00:34:17,333 --> 00:34:19,499
- kan ikke purker...
- Ikke med VCAT.
595
00:34:19,500 --> 00:34:21,749
En katastrofe. Alle ble sparket.
596
00:34:21,750 --> 00:34:23,875
Fagforeningene. Tro meg.
597
00:34:24,458 --> 00:34:26,291
Mistenker de dette stedet?
598
00:34:26,292 --> 00:34:29,207
Visste de hva som var der,
hadde de drept oss alt.
599
00:34:29,208 --> 00:34:30,125
Ja.
600
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
Vi blir angrepet.
601
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Ja.
602
00:34:41,875 --> 00:34:44,292
Vi henter riflene,
vester til oss selv og hunden.
603
00:34:44,917 --> 00:34:46,541
Lever for å se nok en soloppgang.
604
00:34:46,542 --> 00:34:48,792
Et klokt råd i kveld.
605
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
POLITI
606
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
{\an8}Hvorfor tok de telefonene våre?
607
00:35:18,167 --> 00:35:19,875
{\an8}Stoler de ikke på oss?
608
00:35:22,417 --> 00:35:25,749
Du er bekymret for en du har på si
som du tror vi ikke vet om.
609
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
Knullegutten din.
610
00:35:27,125 --> 00:35:30,999
Han tekster nok telefonen din:
"Mami chula, jeg savner deg."
611
00:35:31,000 --> 00:35:33,166
- Forlater dere meg her?
- Nei!
612
00:35:33,167 --> 00:35:34,916
Hva faen skjer?
613
00:35:34,917 --> 00:35:38,374
- Mami... knuller, hvor er du?
- Faen ta dette!
614
00:35:38,375 --> 00:35:41,416
Jeg ville bare se barna mine.
Snakke med dem.
615
00:35:41,417 --> 00:35:44,208
Jeg forstår deg.
Vi skal få tilbake telefonen din.
616
00:35:45,458 --> 00:35:46,291
Hva er dette?
617
00:35:46,292 --> 00:35:48,332
Besta har Gule Sider.
618
00:35:48,333 --> 00:35:53,832
Vil dere ringe 1987, forstår jeg dere.
619
00:35:53,833 --> 00:35:56,291
Besta lekte ikke. Hun har alt her.
620
00:35:56,292 --> 00:35:58,541
Hun har alt du trenger her, hvert år.
621
00:35:58,542 --> 00:36:00,541
Hvert tiår, hvert århundre.
622
00:36:00,542 --> 00:36:02,499
Å, fanken.
623
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
Mi tío hadde en gammel stasjonsvogn
som denne.
624
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
Faen. Går den ennå?
625
00:36:07,542 --> 00:36:09,416
Neppe. Alt her er gammelt.
626
00:36:09,417 --> 00:36:11,333
Dette er gøy...
627
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Men hva faen gjør vi?
628
00:36:15,917 --> 00:36:17,791
- Vi teller pengene på stedet.
- Ja.
629
00:36:17,792 --> 00:36:19,957
Jeg vet det, Numa.
630
00:36:19,958 --> 00:36:21,916
Hvorfor kontakter vi ikke ledelsen?
631
00:36:21,917 --> 00:36:24,291
Bruker radio. Det er mistenkelig.
632
00:36:24,292 --> 00:36:25,832
Det er opp til FB.
633
00:36:25,833 --> 00:36:28,207
Hvorfor får du hetta?
Vi gjør dette stadig.
634
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
Jeg prøver ikke å bli opprørt.
635
00:36:30,417 --> 00:36:32,457
Jackie ville handlet annerledes.
636
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
Dette er ikke å ta et narkohøl.
Det er stort.
637
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Oppfør deg som om du har vært her før
og som om du kommer tilbake.
638
00:36:38,125 --> 00:36:41,749
Er det rådet til meg? Så fint.
Spar deg for dette tullet.
639
00:36:41,750 --> 00:36:42,791
- Rolig.
- Greit?
640
00:36:42,792 --> 00:36:46,500
- Vi er på hælene nå.
- Når sa noen noe annet?
641
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
Slik håndterer du vrien.
642
00:36:49,125 --> 00:36:51,708
Slapp av. Cálmate.
643
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
- Ja.
- Han trenger en lur.
644
00:36:55,917 --> 00:36:57,207
Og hva gjør du?
645
00:36:57,208 --> 00:36:59,291
Det er ei elendig glassfiberdør.
646
00:36:59,292 --> 00:37:01,707
Vi flytter bilen dit for mer dekke.
647
00:37:01,708 --> 00:37:03,708
Flott. Skal jeg hjelpe?
648
00:37:04,292 --> 00:37:06,207
Ja, vær klar for bakdøra.
649
00:37:06,208 --> 00:37:07,667
Flott.
650
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Ta på vestene, skjerp dere.
651
00:37:12,417 --> 00:37:14,999
Hent riflene, ekstra magasiner.
Gjør som dere skal.
652
00:37:15,000 --> 00:37:16,707
{\an8}Hialeah-purkene må ha skremt dere.
653
00:37:16,708 --> 00:37:18,249
Sikkerheten først. Hva gjør du?
654
00:37:18,250 --> 00:37:21,208
Prøver å få bilen til garasjedøra
så vi får dekke.
655
00:37:22,708 --> 00:37:23,792
Smart.
656
00:37:24,917 --> 00:37:25,958
Hvor er jenta?
657
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
I håndjern på kjøkkenet.
658
00:37:28,708 --> 00:37:30,292
- Faen ta dere!
- Lolo...
659
00:37:31,167 --> 00:37:33,707
Du er sint for det
med telefonene, jentene.
660
00:37:33,708 --> 00:37:35,124
- Det går bra.
- Hør.
661
00:37:35,125 --> 00:37:38,332
Forstå meg.
Det er ikke panikk, men forholdsregler.
662
00:37:38,333 --> 00:37:40,207
Det går bra, sjef. Jeg skjønner.
663
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
- Takk.
- Ja.
664
00:37:41,542 --> 00:37:43,166
Er dette alle beholderne?
665
00:37:43,167 --> 00:37:44,249
Ja.
666
00:37:44,250 --> 00:37:45,208
Ok.
667
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Mike, gå ut foran og hold øye med ting.
668
00:37:48,458 --> 00:37:50,875
- Rop om du ser noe uvanlig.
- Vi kan flytte bilen.
669
00:37:53,000 --> 00:37:54,875
Vi lager et system for å telle dette.
670
00:37:55,667 --> 00:37:56,833
Hva faen?
671
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
TEC-9.
672
00:38:01,542 --> 00:38:03,707
Det betyr våpentiltale på Desi.
673
00:38:03,708 --> 00:38:04,791
Faen ta dette!
674
00:38:04,792 --> 00:38:05,917
Greit.
675
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
Vi skal gjøre dette.
676
00:38:10,667 --> 00:38:13,457
Er den merket 250, lar vi den ligge.
677
00:38:13,458 --> 00:38:15,082
Bare tro dem. Greit?
678
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
Ikke rør den eller åpne den.
679
00:38:17,083 --> 00:38:19,457
Er den dårlig og umerket...
680
00:38:19,458 --> 00:38:21,166
- Tell den.
- Vi teller den.
681
00:38:21,167 --> 00:38:22,499
Ellers tar det to dager.
682
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
Tell alt som er umerket.
683
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Det hadde vært mye lettere
å stjele pengene.
684
00:38:28,667 --> 00:38:30,083
Jeg sverger.
685
00:38:31,167 --> 00:38:35,792
Vi lager to slike hauger.
Grav gjennom dem. Den er umerket.
686
00:38:36,292 --> 00:38:37,125
Merket.
687
00:38:48,667 --> 00:38:53,125
JACKPOT $$$. RINGER IKKE
LEDELSEN. KAN VÆRE KORRUPT
688
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
Noen ringer og ber meg forlate huset
i noen timer.
689
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
Vet du hvem anroperen er?
690
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
Nei, og jeg spør ikke.
691
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Så, fremmede, folk du ikke kjenner...
692
00:39:12,042 --> 00:39:14,333
- ...kommer til huset.
- Jeg spør ikke.
693
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- Og du har aldri sett dem?
- Nei.
694
00:39:24,417 --> 00:39:27,499
Du sa vi skulle ta
det vi ville, og dra. Hvorfor?
695
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
De ba meg si det.
696
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
I tilfelle purken kom?
697
00:39:32,542 --> 00:39:35,083
De mente nok ikke å ta alt, men
698
00:39:36,042 --> 00:39:39,666
de vet de vil tape penger,
så uansett hvor mye dere tok,
699
00:39:39,667 --> 00:39:42,042
ville det ikke bety mye for dem.
700
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
Hvem er det?
701
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
Sønnen min.
702
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.
703
00:40:07,708 --> 00:40:08,917
Du har rykte som tyster.
704
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
De har korrigert rapporten
og skjult det. Hvorfor?
705
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Ekskjæreste.
706
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Han solgte narko og stjal penger.
707
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
Han er en skurk,
så jeg samarbeidet med purken.
708
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
Jeg likte ikke det eller ham.
709
00:40:25,625 --> 00:40:26,916
Jeg ser det.
710
00:40:26,917 --> 00:40:29,792
Var han avhengig av fengsel
eller av å bli tatt?
711
00:40:30,417 --> 00:40:31,500
Umulig å si.
712
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Se på dette.
Korrigert, se føringsoffiseren.
713
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
Er du tyster? Miami-Dade?
714
00:40:45,208 --> 00:40:48,832
Hva skjedde? Ga noen deg et visittkort?
715
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
Ba deg ringe tilbake?
716
00:40:51,708 --> 00:40:52,874
Står det det på nettbrettet?
717
00:40:52,875 --> 00:40:55,207
Ikke tull. Det er ett av to.
718
00:40:55,208 --> 00:40:58,124
Enten vet du hvor hett stedet var
og ville hjelpe,
719
00:40:58,125 --> 00:41:00,332
eller du ville avsløre pengene
og tjene litt.
720
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Desi, en tyster om et beslag
i Florida kan få opp til 20 %.
721
00:41:05,000 --> 00:41:05,917
Er det...
722
00:41:07,042 --> 00:41:10,333
Er det slik?
Man kan bli rik på å tyste i Sør-Florida.
723
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
Lettjente penger.
724
00:41:13,292 --> 00:41:15,499
Jeg skjønner. Hva skal man gjøre?
725
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Bestemor dør,
det kommer et par kartellkarer.
726
00:41:18,250 --> 00:41:21,082
De sier:
"Kan vi ha 20 millioner på loftet ditt?"
727
00:41:21,083 --> 00:41:25,000
Hva skal du gjøre?
Det er deg mot kartellet.
728
00:41:35,083 --> 00:41:36,292
Ikke ta den.
729
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Hallo?
730
00:41:43,042 --> 00:41:45,832
Dere har 30 minutter
på å komme dere ut av huset.
731
00:41:45,833 --> 00:41:48,666
Ta pengene som skulle være der.
732
00:41:48,667 --> 00:41:50,875
Ingen må døpå grunn av 150 000.
733
00:41:57,417 --> 00:41:58,875
Hva sa de?
734
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Vi har visst 30 minutter
på å komme oss ut av huset.
735
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Kan vi snakke under fire øyne?
736
00:42:09,875 --> 00:42:13,667
Hør på dem. De kommer hit og dreper alle.
737
00:42:18,000 --> 00:42:19,792
Tre hundre laken, ikke sant?
738
00:42:23,208 --> 00:42:24,042
Hva?
739
00:42:25,042 --> 00:42:27,916
Da jeg spurte om hvor mye tipset var på,
740
00:42:27,917 --> 00:42:30,458
sa du rundt 300 000.
741
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
- Ja.
- Nei. Feil.
742
00:42:32,417 --> 00:42:34,166
For den som ringte, sa:
743
00:42:34,167 --> 00:42:36,833
"Ingen trenger å dø for 150 000."
744
00:42:39,333 --> 00:42:40,749
Sa fyren på telefonen 150 000?
745
00:42:40,750 --> 00:42:43,125
Ja. Hvorfor sier du
at det er det dobbelte?
746
00:42:43,708 --> 00:42:44,542
For det første...
747
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
- ...trekk unna.
- Nei.
748
00:42:46,292 --> 00:42:48,207
Ikke be meg trekke unna.
749
00:42:48,208 --> 00:42:50,916
Faen ta deg. Si hva som skjer, Dane.
750
00:42:50,917 --> 00:42:53,291
Én gang til, så det er klart, JD,
751
00:42:53,292 --> 00:42:56,457
dette er åstedet mitt.
Jeg leder det slik jeg vil.
752
00:42:56,458 --> 00:42:58,832
Du leder ingenting hvis du tenker
753
00:42:58,833 --> 00:43:01,166
å ødelegge det som er igjen
av karrieren min.
754
00:43:01,167 --> 00:43:05,042
Jeg drar herfra og hjem. Skjønner du det?
755
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
Tror du jeg vil rappe beslaget?
756
00:43:10,917 --> 00:43:12,417
Tror du jeg vil rappe beslaget?
757
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
Jeg vet ikke hva du gjør.
758
00:43:17,167 --> 00:43:20,291
Du har ikke vært deg selv
siden vi kom hit.
759
00:43:20,292 --> 00:43:22,332
Jeg sa det Jackie sa til meg.
760
00:43:22,333 --> 00:43:24,791
Og du lyver til meg og tier om ting.
761
00:43:24,792 --> 00:43:28,082
Jeg innbiller meg ikke ting.
Jeg har kjent deg for lenge.
762
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
Hva er det som skjer?
763
00:43:32,417 --> 00:43:34,041
Jeg vil se Crimestopper-tipset.
764
00:43:34,042 --> 00:43:35,832
Jeg vil se papiret. Tipset.
765
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
Bare tipset?
766
00:43:36,792 --> 00:43:40,541
Jævel, dette er ikke morsomt!
767
00:43:40,542 --> 00:43:44,374
Skjønner? Jeg stoler ikke på deg,
og det er et problem.
768
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Ta ut Crimestopper-rapporten.
Vis meg tipset.
769
00:43:47,458 --> 00:43:50,832
- Hvorfor?
- Hvorfor ikke? Hva har du å skjule?
770
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
Det er et tips, ingen statshemmelighet.
771
00:43:53,875 --> 00:43:54,707
Jeg har det ikke.
772
00:43:54,708 --> 00:43:56,124
Hvorfor gjør du dette?
773
00:43:56,125 --> 00:43:57,541
- Jeg har det ikke.
- Hvor er det?
774
00:43:57,542 --> 00:43:59,624
- Jeg har det ikke.
- I bilen? Hjemme?
775
00:43:59,625 --> 00:44:01,542
På greia di? Hvor er det?
776
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Jeg ville aldri ha lurt deg slik.
777
00:44:08,083 --> 00:44:10,667
Ring stasjonssjefen, ellers gjør jeg det.
778
00:44:39,292 --> 00:44:41,208
SKJULESTED I HIALEAH
- KARTELL STORE $$$
779
00:44:58,208 --> 00:45:00,791
Tror du kartellet vil låne meg litt, Numa?
780
00:45:00,792 --> 00:45:02,375
Til regningene mine?
781
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Det skader ikke å spørre.
782
00:45:05,500 --> 00:45:08,292
De låner visst gjerne ut penger til purk.
783
00:45:12,542 --> 00:45:15,083
Jeg tjener 80 000 i året etter skatt.
784
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
Og for det blir jeg...
785
00:45:18,625 --> 00:45:21,707
...skutt, spyttet på,
slått, sparket, fornærmet.
786
00:45:21,708 --> 00:45:23,624
Jeg føler meg som en dritt
787
00:45:23,625 --> 00:45:27,458
fordi jeg er en sandsekk
mellom kaos og sivilisasjon.
788
00:45:28,667 --> 00:45:32,167
Dette har du visst tenkt mye på.
789
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
Hva ville du gjort med denne?
790
00:45:46,917 --> 00:45:48,083
Alt.
791
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
Bare denne.
792
00:45:59,125 --> 00:46:00,667
Denne slanten med penger...
793
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
...ville ha gjort livet mitt mye enklere.
794
00:46:19,208 --> 00:46:21,707
Dayo. Samle disse toskene. Vi drar.
795
00:46:21,708 --> 00:46:23,041
Jeg kødder med dem.
796
00:46:23,042 --> 00:46:26,667
Nei, faen ta dem.
Særlig du. Jeg liker deg ikke.
797
00:46:29,583 --> 00:46:30,666
Ha en fin kveld.
798
00:46:30,667 --> 00:46:33,082
- Vi ses senere.
- Faen ta deg.
799
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Hvor er du, Byrne-sy?
800
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Vi har støtt på noe stort.
Jeg kan trenge din hjelp.
801
00:46:40,667 --> 00:46:41,500
Hva skjer?
802
00:46:42,083 --> 00:46:44,499
Vi fikk et Crimestopper-tips.
803
00:46:44,500 --> 00:46:47,958
Vi rykket ut.
Jeg sitter i saksa i Hialeah.
804
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
Hvordan?
805
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
Et beslag.
806
00:46:51,917 --> 00:46:53,916
Mer penger enn du kan telle.
807
00:46:53,917 --> 00:46:54,875
Faen.
808
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
Ja, jeg er bekymret for Dane.
809
00:46:57,667 --> 00:47:01,042
Jeg vet ikke hva han tenker på.
Han handler feil.
810
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
Hva betyr det?
811
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
Han har ikke varslet om det.
812
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
Beslaget? Til ledelsen?
813
00:47:09,458 --> 00:47:10,292
Ja.
814
00:47:11,583 --> 00:47:12,917
Det er ikke bra.
815
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
Har du hørt noe om ham?
816
00:47:17,000 --> 00:47:20,541
Nei, bare at han er besatt av
å løse drapet på Jackie.
817
00:47:20,542 --> 00:47:22,958
Det er vi alle. De stod hverandre nær.
818
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Hvor nær, JD?
819
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
Hva mener du?
820
00:47:28,083 --> 00:47:30,041
JD, dere var forelsket.
821
00:47:30,042 --> 00:47:33,708
Det var noe mellom deg og Jackie.
Verdens verst bevarte hemmelighet.
822
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Ja, vi gjorde det.
823
00:47:36,833 --> 00:47:38,542
Og du ble ikke forfremmet.
824
00:47:39,667 --> 00:47:40,917
Dane ble det.
825
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
Det var ikke personlig.
826
00:47:44,333 --> 00:47:45,166
Sier hvem?
827
00:47:45,167 --> 00:47:46,666
Jackie handlet ikke slik.
828
00:47:46,667 --> 00:47:48,582
- Sier hvem?
- Jeg.
829
00:47:48,583 --> 00:47:50,957
Hva om Jackie jobbet med skjulestedet,
830
00:47:50,958 --> 00:47:52,874
der du er i kveld.
831
00:47:52,875 --> 00:47:55,292
Og hva om Dane fant det ut?
832
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
Gir det mening? Er det mulig?
833
00:48:01,417 --> 00:48:03,708
Det er mulig. Det gir mening.
834
00:48:04,625 --> 00:48:06,167
Spør deg selv om dette.
835
00:48:07,083 --> 00:48:08,291
Langsomt.
836
00:48:08,292 --> 00:48:10,499
Lev for å se nok en soloppgang.
837
00:48:10,500 --> 00:48:14,708
Er beslaget så stort
at det er verdt en politioverbetjent?
838
00:48:15,333 --> 00:48:18,374
Nei, herregud. Dane drepte ikke Jackie.
839
00:48:18,375 --> 00:48:20,249
Fyren er blakk.
840
00:48:20,250 --> 00:48:23,249
Han har gjeld,
sønnen er død, ekteskapet i krise.
841
00:48:23,250 --> 00:48:26,957
Og vi vet begge
at han har vært nedbrutt lenge.
842
00:48:26,958 --> 00:48:30,249
Se sønnen din dø av kreft,
så blir du det også.
843
00:48:30,250 --> 00:48:33,417
Ja, og bare han vet
hvordan det forstyrrer deg mentalt.
844
00:48:34,500 --> 00:48:36,957
Men vi vet alle
at han aldri blir helt frisk,
845
00:48:36,958 --> 00:48:40,042
altså kan vi aldri stole helt på ham.
846
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
JD, hva har du å tape
når du har mistet alt?
847
00:48:46,083 --> 00:48:48,541
Faen! Greit.
Jeg skal snakke med broren min.
848
00:48:48,542 --> 00:48:52,667
Faen ta FBI, ikke gjør det.
Jeg avslutter her.
849
00:48:53,917 --> 00:48:57,457
Få dra til deg. Ti minutter.
Jeg tekster deg. Pass deg.
850
00:48:57,458 --> 00:48:58,375
Greit.
851
00:48:58,958 --> 00:48:59,792
Faen.
852
00:49:00,500 --> 00:49:02,167
Dayo, kom hit.
853
00:49:08,667 --> 00:49:10,582
Hvem bryr seg?
854
00:49:10,583 --> 00:49:13,917
Hvem vil savne 10, 20, 30 000 dollar?
855
00:49:15,000 --> 00:49:17,124
Tell pengene, sørg for at alt er der.
856
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
Jeg prøver ikke å være her hele natta.
857
00:49:19,333 --> 00:49:22,667
Hør her. Jeg har et forslag, og...
858
00:49:23,917 --> 00:49:25,957
Jeg skjønner om dere ikke blir med.
859
00:49:25,958 --> 00:49:27,583
Men mellom oss...
860
00:49:29,000 --> 00:49:31,374
...vi kan få noe til å skje.
861
00:49:31,375 --> 00:49:34,124
Vi tenker det, så la oss være realistiske.
862
00:49:34,125 --> 00:49:37,917
Jeg vil ha mitt,
og jeg vet dere vil ha deres. Greit.
863
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Jeg vil ha betalt.
864
00:50:11,167 --> 00:50:12,624
Hva skjer, Mike?
865
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Herregud... hva faen?
866
00:50:14,875 --> 00:50:18,667
Betjent, ikke snik deg
bort til noen slik. Pokker.
867
00:50:20,583 --> 00:50:22,582
Disse lysene skjer.
868
00:50:22,583 --> 00:50:23,625
Hvilke lys?
869
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
De lysene.
870
00:50:25,833 --> 00:50:27,791
Alle ble tent samtidig.
871
00:50:27,792 --> 00:50:29,749
Det var som en tidsmekanisme.
872
00:50:29,750 --> 00:50:31,875
- På begge sider av gata?
- Ja.
873
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
Hvor er menneskene?
874
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
Ikke en sjel å se.
875
00:50:38,917 --> 00:50:39,833
Hvor er bilene?
876
00:50:43,042 --> 00:50:45,916
Har du hørt
at kartellene kjøper opp kvartaler?
877
00:50:45,917 --> 00:50:48,041
Kutt ut spøkelseshistoriene.
878
00:50:48,042 --> 00:50:50,042
Vi har nok problemer, for faen.
879
00:50:52,708 --> 00:50:53,542
Betjent.
880
00:50:54,917 --> 00:50:55,750
Går det bra?
881
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Ja. Slapp av. Alt i orden.
882
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- Det går bra.
- Greit.
883
00:51:04,667 --> 00:51:07,041
- Å, fanken. Ser du det?
- Hva?
884
00:51:07,042 --> 00:51:08,957
Se. Der.
885
00:51:08,958 --> 00:51:11,124
Først trodde jeg det var kortslutning,
886
00:51:11,125 --> 00:51:12,917
men det er et mønster.
887
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Ser jeg syner?
888
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
Nei.
889
00:51:18,875 --> 00:51:20,042
Det er et mønster.
890
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
Det er morsekode.
891
00:51:24,167 --> 00:51:25,542
S-N...
892
00:51:26,375 --> 00:51:27,292
...U...
893
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
...T.
894
00:51:30,583 --> 00:51:31,750
De vet at vi er her.
895
00:51:32,250 --> 00:51:35,542
Ja. Si ifra til førstebetjenten.
Jeg sjekker huset.
896
00:51:36,542 --> 00:51:37,874
Går du alene?
897
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Ja.
898
00:51:52,375 --> 00:51:56,042
SJEF - VI GÅR INN NÅR DET ER ALVOR.
TEAM SAMLES.
899
00:52:05,417 --> 00:52:07,583
Hei, Lotta, det er FB. Gi meg sjefen.
900
00:52:10,500 --> 00:52:11,667
Hei, stasjonssjef.
901
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
Vi fikk inn et tips. Et hus i Hialeah.
902
00:52:15,708 --> 00:52:17,875
Det er rundt 150 000.
903
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
Ikke send utrykningsstyrken. Vi er trygge.
904
00:52:29,208 --> 00:52:31,791
Vi ordner dette selv.
905
00:52:31,792 --> 00:52:35,875
Jeg teller ferdig og kommer tilbake.
906
00:52:41,542 --> 00:52:45,875
Hva faen skal jeg gjøre?
907
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
Hva faen...?
908
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ro, de skal stjele pengene.
909
00:52:58,042 --> 00:53:00,082
Hva? Hvem?
910
00:53:00,083 --> 00:53:01,207
Ja.
911
00:53:01,208 --> 00:53:02,832
FB og de andre to.
912
00:53:02,833 --> 00:53:04,249
De snakket i garasjen.
913
00:53:04,250 --> 00:53:05,749
Hørte du dem si dette?
914
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Ja. Greit?
915
00:53:07,958 --> 00:53:11,541
Han ringte en stasjonssjef, en overordnet,
916
00:53:11,542 --> 00:53:14,707
og sa at det bare var $ 150 000
her i huset.
917
00:53:14,708 --> 00:53:17,291
- Hørte du dem...
- Like før du gikk inn.
918
00:53:17,292 --> 00:53:19,582
Du kan være den eneste vi kan stole på.
919
00:53:19,583 --> 00:53:21,667
Du må ringe noen, hvem som helst.
920
00:53:26,542 --> 00:53:28,416
Hva gjør du inne, betjent?
921
00:53:28,417 --> 00:53:31,500
Betjenten ba meg
fortelle om et hus oppe i gata.
922
00:53:38,208 --> 00:53:39,541
Hvilket hus?
923
00:53:39,542 --> 00:53:41,416
Han gikk for å se på det. De...
924
00:53:41,417 --> 00:53:44,333
De brukte visst utelyset
til å signalisere til noen.
925
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
Vi går en tur. Vis meg det.
926
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Arrester meg!
927
00:54:18,917 --> 00:54:22,000
Sett meg i fengsel! Få meg vekk herfra!
928
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
De vil drepe oss, for faen!
929
00:54:30,625 --> 00:54:33,166
Ta av meg håndjernene. La meg gå!
930
00:54:33,167 --> 00:54:34,749
- Hallo?
- Hør her.
931
00:54:34,750 --> 00:54:39,083
Folk begynner å dø om ti minutter.
Kom dere vekk.
932
00:55:04,000 --> 00:55:06,667
Hva snakket du og Desi om?
933
00:55:08,542 --> 00:55:09,625
Ingenting.
934
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Ikke ingenting. Det var en samtale.
935
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Hun er redd. Hva venter du?
936
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
Redd for hva?
937
00:55:21,417 --> 00:55:22,375
Oss.
938
00:55:23,500 --> 00:55:25,583
Jeg tror purken gjør mange nervøse.
939
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Gjør de deg nervøse?
940
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Ja visst. Enkelte.
941
00:55:33,917 --> 00:55:35,750
Det er det huset.
942
00:55:36,250 --> 00:55:39,333
Lyset slås på og av.
Betjenten sa det er morse.
943
00:55:40,042 --> 00:55:41,333
De skriver "snut".
944
00:55:47,875 --> 00:55:49,167
Ser du det, FB?
945
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
Er du en tyster, Mike?
946
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Prøver du å skremme meg?
947
00:56:00,667 --> 00:56:01,750
Jeg vet ikke.
948
00:56:06,458 --> 00:56:07,958
Du mener det ikke, FB.
949
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Gå til huset
og hjelp dem med å telle ferdig.
950
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Jeg tar meg av betjenten.
951
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Greit.
952
00:57:12,083 --> 00:57:14,708
De skal rappe pengene.
Vi må sette i gang. Nå!
953
00:57:40,583 --> 00:57:43,457
DET KOM IKKE NOE CRIMESTOPPER-TIPS.
INGENTING REGISTRERT.
954
00:57:43,458 --> 00:57:44,708
PASS PÅ DEG SELV.
955
00:58:05,417 --> 00:58:07,291
Få meg vekk herfra.
956
00:58:07,292 --> 00:58:10,541
Desi, rolig, greit?
957
00:58:10,542 --> 00:58:12,207
Du er trygg hos meg.
958
00:58:12,208 --> 00:58:13,292
Kontaktet du noen?
959
00:58:14,042 --> 00:58:16,250
Ja. De er på vei. Rolig.
960
00:58:22,292 --> 00:58:23,708
Hei, det er Ro.
961
00:58:24,625 --> 00:58:25,542
Hva faen er dette?
962
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
Hvorfor har dere buntebånd på døra?
963
00:58:35,167 --> 00:58:37,000
Folk får ikke gå inn eller ut.
964
00:58:37,708 --> 00:58:39,083
Folk? Det er bare oss.
965
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
Hva gjør vi her?
966
00:58:49,167 --> 00:58:50,167
Teller.
967
00:58:51,125 --> 00:58:52,499
Jeg trodde du var ute på gata.
968
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Jeg var det.
969
00:58:54,625 --> 00:58:55,833
De ba meg hjelpe her.
970
00:58:56,417 --> 00:58:57,958
Vi klarer oss. Klarer vi oss?
971
00:58:58,667 --> 00:59:01,333
Jepp. Vi har et system.
972
00:59:03,167 --> 00:59:04,458
Ser det ut som 20 mill?
973
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Hjelp meg med denne.
974
00:59:13,875 --> 00:59:14,916
Hvordan ligger det an?
975
00:59:14,917 --> 00:59:16,208
Noen ringte oss.
976
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
Hva sa de?
977
00:59:18,625 --> 00:59:20,874
Om ti minutter begynner vi å dø.
978
00:59:20,875 --> 00:59:22,957
Det var for rundt fem minutter siden.
979
00:59:22,958 --> 00:59:24,249
Lenge igjen av tellingen?
980
00:59:24,250 --> 00:59:25,957
Jeg vet hva dere gjør.
981
00:59:25,958 --> 00:59:27,582
Ikke mer enn fem minutter.
982
00:59:27,583 --> 00:59:29,417
Vi må raska på. Vi må dra.
983
00:59:31,958 --> 00:59:33,792
Hva driver du med? Skal du hjelpe?
984
00:59:36,958 --> 00:59:37,792
Hvor er betjenten?
985
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Vi kom fra hverandre.
986
00:59:43,292 --> 00:59:44,542
Fant dere noe i huset?
987
00:59:46,667 --> 00:59:47,500
Nei.
988
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
- Skal jeg anrope ham på radio?
- Nei.
989
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Lommelykter. Hold dem lave.
990
01:00:26,167 --> 01:00:28,832
Faen! Jeg ble truffet.
991
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
Helvete!
992
01:00:31,500 --> 01:00:33,416
Bli hos Lolo, Numa!
993
01:00:33,417 --> 01:00:36,166
Mike! Kom til meg!
994
01:00:36,167 --> 01:00:38,374
Jævler! De traff meg!
995
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Jeg skal hjelpe deg.
996
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Kom igjen.
997
01:00:43,542 --> 01:00:44,500
Faen.
998
01:00:46,708 --> 01:00:48,291
Strømmen kommer ikke tilbake.
999
01:00:48,292 --> 01:00:50,332
Hjelp meg! Få meg vekk!
1000
01:00:50,333 --> 01:00:51,708
Vi skal stoppe blødningen.
1001
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
Faen. Biler.
1002
01:00:55,917 --> 01:00:58,207
Blodspor. Følg meg, Mike.
1003
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
- Få meg vekk!
- Er du skutt?
1004
01:01:00,833 --> 01:01:03,166
Nei! Men få meg vekk!
1005
01:01:03,167 --> 01:01:05,541
Det er mye som skjer, ok?
1006
01:01:05,542 --> 01:01:08,792
Så om du ikke har ei kule i kroppen,
hold kjeft!
1007
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
Gjerde, gjerde!
1008
01:01:17,958 --> 01:01:19,125
Vamos, vamos.
1009
01:01:25,125 --> 01:01:26,749
Er du sprø?
1010
01:01:26,750 --> 01:01:27,999
Desi!
1011
01:01:28,000 --> 01:01:28,916
{\an8}Er hunden i orden?
1012
01:01:28,917 --> 01:01:29,916
Hvor er hunden?
1013
01:01:29,917 --> 01:01:32,332
{\an8}Jeg hører ham her inne, men ser ham ikke.
1014
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
Wilbur!
1015
01:01:41,125 --> 01:01:41,957
Wilbur!
1016
01:01:41,958 --> 01:01:43,707
Dere er faen meg sprø!
1017
01:01:43,708 --> 01:01:45,624
- Wilbur!
- Få meg vekk!
1018
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
Hold kjeft, for faen.
1019
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
Dekning!
1020
01:02:00,750 --> 01:02:02,291
Jeg skal befri deg.
1021
01:02:02,292 --> 01:02:05,332
Ikke skad meg, ok?
Finn stearinlys. Lag lys her.
1022
01:02:05,333 --> 01:02:07,042
Jeg vet hva dere driver med.
1023
01:02:10,625 --> 01:02:12,792
- Jeg tar en annen retning!
- Jeg tar taket!
1024
01:02:49,583 --> 01:02:50,417
Kommer ut!
1025
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Hvor mange er de?
1026
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
Jeg vet faen meg ikke.
1027
01:02:56,250 --> 01:02:59,833
Jeg tror vi drepte en av dem.
Det var tre i bilen.
1028
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Pokker ta.
1029
01:03:03,083 --> 01:03:04,749
Legg deg ned, for faen!
1030
01:03:04,750 --> 01:03:07,374
Ned! Ned!
1031
01:03:07,375 --> 01:03:08,999
Legg deg ned!
1032
01:03:09,000 --> 01:03:12,666
- Vent! Vent!
- Han er i orden.
1033
01:03:12,667 --> 01:03:13,832
Hva mener du?
1034
01:03:13,833 --> 01:03:15,999
Han er mannen på terrassen. En utkikk.
1035
01:03:16,000 --> 01:03:17,124
Hva mener han?
1036
01:03:17,125 --> 01:03:19,249
Han er fra utelyset. Kartellmann.
1037
01:03:19,250 --> 01:03:21,666
- Det var ikke de som angrep.
- Hvem gjorde det?
1038
01:03:21,667 --> 01:03:22,999
Jeg vet ikke.
1039
01:03:23,000 --> 01:03:23,958
Ok.
1040
01:03:25,000 --> 01:03:26,291
Hva gjør han?
1041
01:03:26,292 --> 01:03:28,292
Han ringer sjefen. Ro deg ned.
1042
01:03:40,250 --> 01:03:42,417
Husk at jeg er her oppe og du der nede.
1043
01:03:43,625 --> 01:03:44,792
Hold kjeft.
1044
01:03:46,583 --> 01:03:47,542
Pokker ta.
1045
01:04:03,458 --> 01:04:06,417
{\an8}La meg si,
siden dette sikkert blir tatt opp,
1046
01:04:06,667 --> 01:04:08,332
{\an8}at ingen av medlemmene våre
1047
01:04:08,333 --> 01:04:11,708
{\an8}hadde noe å gjøre med
angrepet på dere i kveld.
1048
01:04:12,792 --> 01:04:14,542
Og vi er ikke interessert i pengene...
1049
01:04:14,875 --> 01:04:16,875
{\an8}...som kan ha blitt oppdageti det huset.
1050
01:04:17,375 --> 01:04:20,583
Vet dere hvor mye penger det er?
1051
01:04:21,375 --> 01:04:22,792
{\an8}Det er uvesentlig.
1052
01:04:23,208 --> 01:04:25,666
{\an8}Dette er sjakkpartiet vi spiller.
1053
01:04:25,667 --> 01:04:27,625
{\an8}Og i kveld vinner dere.
1054
01:04:28,208 --> 01:04:30,707
{\an8}Og vi vil ikke ha flere døde politifolk.
1055
01:04:30,708 --> 01:04:34,542
{\an8}Overbetjenten som ble drept,
har skadet virksomheten vår nok.
1056
01:04:35,083 --> 01:04:38,625
{\an8}Var kartellet involvert
i drapet på overbetjent Velez?
1057
01:04:44,250 --> 01:04:46,000
Lykke til, betjenter.
1058
01:04:46,375 --> 01:04:48,583
Dere vil trenge det i kveld.
1059
01:04:54,167 --> 01:04:55,125
Hva skjer?
1060
01:04:55,792 --> 01:04:57,083
- Vi går.
- Han sa...
1061
01:04:58,417 --> 01:05:00,291
...at de forlater skjulestedet.
1062
01:05:00,292 --> 01:05:02,333
Det var ikke de som angrep oss.
1063
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
Han sa mer.
1064
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
Gir de avkall på $ 20 millioner?
1065
01:05:07,292 --> 01:05:09,207
Å drepe en purk er dyrt.
1066
01:05:09,208 --> 01:05:11,791
Å drepe fem av oss
ødelegger all narkovirksomhet.
1067
01:05:11,792 --> 01:05:13,124
Disse folka er ikke dumme.
1068
01:05:13,125 --> 01:05:15,417
De klarer seg uten de 20 millionene.
1069
01:05:24,333 --> 01:05:25,541
Går det bra, Lolo?
1070
01:05:25,542 --> 01:05:27,791
Ja, det går bra med meg.
1071
01:05:27,792 --> 01:05:29,666
Det var ikke kartellet som angrep.
1072
01:05:29,667 --> 01:05:33,208
Og de gir avkall på pengene.
1073
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
Da kan hvem som helst ta dem.
1074
01:05:47,792 --> 01:05:48,833
Hva betyr det?
1075
01:05:50,667 --> 01:05:52,750
Dekk beløpet som stod i tipset.
1076
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Hva med resten?
1077
01:05:56,167 --> 01:06:00,292
Vil du bli tyv, Lolo? Si det.
1078
01:06:02,208 --> 01:06:04,000
{\an8}Skal du betale barnebidrag?
1079
01:06:04,167 --> 01:06:05,708
{\an8}Skal dette være et eksempel for dem?
1080
01:06:06,042 --> 01:06:07,500
{\an8}Hva gjør det...
1081
01:06:07,875 --> 01:06:09,417
{\an8}...Jeg tok ei kule for disse pengene.
1082
01:06:10,792 --> 01:06:12,292
Har du ringt stasjonssjefen?
1083
01:06:14,167 --> 01:06:15,000
Ja.
1084
01:06:15,667 --> 01:06:16,500
Når?
1085
01:06:21,417 --> 01:06:22,250
Tidligere.
1086
01:06:25,375 --> 01:06:26,832
Jeg fortalte om beslaget,
1087
01:06:26,833 --> 01:06:28,999
sa vi skulle telle ferdig
og frakte dem bort.
1088
01:06:29,000 --> 01:06:31,499
Med hva? Bilene våre er ødelagte.
1089
01:06:31,500 --> 01:06:33,125
Tilkall et uthentingsteam.
1090
01:06:35,125 --> 01:06:36,791
- Tar du kommando?
- Utskriften?
1091
01:06:36,792 --> 01:06:38,208
Faen ta den.
1092
01:06:41,542 --> 01:06:45,624
Det var ingen Crimestopper-rapport.
Han fant på den.
1093
01:06:45,625 --> 01:06:47,500
For at vi skulle stjele beslaget.
1094
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
Du var Jackies nestleder.
Både du og hun visste om det.
1095
01:06:53,875 --> 01:06:56,041
- Rolig, jævel.
- Hvem er der ute, Dane?
1096
01:06:56,042 --> 01:06:57,666
Hvem angrep oss?
1097
01:06:57,667 --> 01:07:00,291
Er du med i et jævla, korrupt purketeam
1098
01:07:00,292 --> 01:07:03,291
- som raider skjulesteder?
- Hva med deg?
1099
01:07:03,292 --> 01:07:04,624
Hva med meg?
1100
01:07:04,625 --> 01:07:07,749
Eks-VCAT-betjenten du gjenkjente.
1101
01:07:07,750 --> 01:07:11,124
Alt ble rart etter at han dukket opp.
1102
01:07:11,125 --> 01:07:13,124
Tror du jeg samarbeider med den tosken?
1103
01:07:13,125 --> 01:07:16,457
Og så forsvinner du i 30 minutter
1104
01:07:16,458 --> 01:07:19,625
og kommer tilbake
med en væpnet kartellvakt?
1105
01:07:21,417 --> 01:07:23,082
Angrep du garasjen?
1106
01:07:23,083 --> 01:07:23,999
Velg noe, Dane.
1107
01:07:24,000 --> 01:07:26,791
Enten samarbeider jeg
med purkene eller kartellet.
1108
01:07:26,792 --> 01:07:29,124
Og broren din, en FBI-agent,
1109
01:07:29,125 --> 01:07:31,666
avhører deg stadig.
1110
01:07:31,667 --> 01:07:33,666
- Hvorfor?
- Det svakeste jeg har hørt,
1111
01:07:33,667 --> 01:07:36,541
så la meg rydde opp nå.
1112
01:07:36,542 --> 01:07:40,542
Når vi blir sparket,
husker du dette øyeblikket.
1113
01:07:43,292 --> 01:07:46,708
Hva sa kartellmannen
om Jackie på telefonen?
1114
01:07:52,792 --> 01:07:56,833
"Våre folk tror hun ble drept
av noen i hennes eget team."
1115
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
- Drepte du Jackie?
- Faen ta deg.
1116
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Du vil stjele beslaget. Si det høyt.
1117
01:08:14,500 --> 01:08:15,458
FB, gi deg.
1118
01:08:18,625 --> 01:08:20,999
Jeg forstår
hvorfor du ikke liker å være purk.
1119
01:08:21,000 --> 01:08:22,458
Du er ingen purk.
1120
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
Du er en bedriten purkmorder...
1121
01:08:27,917 --> 01:08:28,833
Slutt!
1122
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Slutt. Hva faen gjør dere?
1123
01:08:40,667 --> 01:08:42,125
Herregud. Slutt!
1124
01:08:44,708 --> 01:08:46,792
Slutt! Ligg unna!
1125
01:08:49,167 --> 01:08:49,999
- Stopp det!
- Slutt!
1126
01:08:50,000 --> 01:08:51,417
Ligg unna meg!
1127
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Faen ta deg!
1128
01:09:00,042 --> 01:09:01,208
- Gå!
- Faen ta deg.
1129
01:09:11,083 --> 01:09:13,124
Vi teller ferdig. Nå.
1130
01:09:13,125 --> 01:09:15,166
Så kommer vi oss vekk med pengene.
1131
01:09:15,167 --> 01:09:18,042
Sitt hos henne. Hun får ikke røre seg.
1132
01:09:18,708 --> 01:09:20,124
Skal vi arrestere henne?
1133
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
- Hva faen sa jeg?
- Greit!
1134
01:09:21,875 --> 01:09:24,541
- Når hørte du "arrestere"?
- Greit!
1135
01:09:24,542 --> 01:09:25,875
Kom igjen.
1136
01:09:26,375 --> 01:09:28,582
La oss dra. La oss fullføre dette.
1137
01:09:28,583 --> 01:09:31,042
Det har vært en lang kveld. Vi klarer oss.
1138
01:09:31,667 --> 01:09:33,542
Pass på henne og la oss fullføre.
1139
01:09:38,042 --> 01:09:40,624
- De dreper oss, ikke sant?
- Det går bra.
1140
01:09:40,625 --> 01:09:42,792
Du må hjelpe. Du er den eneste gode.
1141
01:10:15,875 --> 01:10:17,749
Matty, Dane skal stjele beslaget.
1142
01:10:17,750 --> 01:10:19,791
Han har blitt forbryter. Kom hit.
1143
01:10:19,792 --> 01:10:21,124
Vi er på vei.
1144
01:10:21,125 --> 01:10:22,874
Har du med deg hele teamet?
1145
01:10:22,875 --> 01:10:25,791
Nei. Ikke nybegynnerne.
Har ikke råd til overtid.
1146
01:10:25,792 --> 01:10:26,874
Faen.
1147
01:10:26,875 --> 01:10:28,833
Jeg har en pansret Lenco. Vi klarer oss.
1148
01:10:30,208 --> 01:10:33,541
Jeg vil til det pansrede tellerommet
dere har ved Jackson Memorial.
1149
01:10:33,542 --> 01:10:35,417
JD, hvor mye har dere?
1150
01:10:35,917 --> 01:10:37,167
Over 20 millioner.
1151
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Kødder du?
1152
01:10:41,208 --> 01:10:42,041
Nei.
1153
01:10:42,042 --> 01:10:44,958
Så kom hit så fort du kan
før noen blir drept.
1154
01:10:45,792 --> 01:10:48,458
Hold ut. Vi er der straks.
1155
01:11:01,792 --> 01:11:04,416
Desi.
1156
01:11:04,417 --> 01:11:07,332
Jeg hadde
en engangstelefon der inne. Skjult.
1157
01:11:07,333 --> 01:11:09,624
Jeg tror jeg mistet den da jeg skilte dem.
1158
01:11:09,625 --> 01:11:12,082
Du har vel ikke en telefon
du kontakter kartellet med?
1159
01:11:12,083 --> 01:11:14,042
Sjefen din tok den fra meg.
1160
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
Faen!
1161
01:11:22,292 --> 01:11:24,167
Det er alt.
1162
01:11:24,875 --> 01:11:27,667
Trettiseks kilo hver. Skuddsikre.
1163
01:11:38,375 --> 01:11:39,667
Greit, Numa.
1164
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
Dette er tallet. Ikke si det høyt.
1165
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
- Husker det.
- Greit, Lolo.
1166
01:11:47,250 --> 01:11:48,958
- Si når du husker det.
- Ok.
1167
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- Jeg husker det.
- Ok.
1168
01:11:56,500 --> 01:11:58,042
Ikke ta den.
1169
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Hvordan skal vi få pengene vekk, sjef?
1170
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- Er alle bilene ødelagte?
- Ja.
1171
01:12:06,583 --> 01:12:09,000
- Hør om Desi har nøklene.
- Går den?
1172
01:12:09,625 --> 01:12:11,292
Den er skutt i fillebiter.
1173
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
Å, fanken! Det brenner!
1174
01:12:15,750 --> 01:12:16,750
Hent bagene.
1175
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
Vi henter resten senere.
1176
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Herregud! Hva faen?
1177
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Går det bra?
1178
01:12:40,042 --> 01:12:42,833
Herregud, huset brenner.
1179
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
Huset brenner, faen meg! Ringer noen noen?
1180
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
Hvordan kan jeg hjelpe?
1181
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
La oss ha pengebagene bak i Lencoen.
1182
01:12:58,583 --> 01:13:01,707
Numa, bli her hos Desi.
1183
01:13:01,708 --> 01:13:03,791
- Vent på brannmannskapene.
- Vi drar.
1184
01:13:03,792 --> 01:13:06,207
Nei, vi har inhalert mye røyk.
1185
01:13:06,208 --> 01:13:07,291
Jeg har det bra.
1186
01:13:07,292 --> 01:13:09,957
Jeg vil ikke krangle med deg om dette.
1187
01:13:09,958 --> 01:13:12,082
- Bli her.
- Nei, nei.
1188
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
Dere blir her. Vi er ferdige.
1189
01:13:14,917 --> 01:13:16,832
- Nei, du blir her.
- Hold kjeft.
1190
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Hør her. Bli hos meg og pengene.
1191
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
- Tilkalte du Nix?
- Jeg adlyder ikke deg.
1192
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
- Nei. Jeg er leder!
- Du er ferdig.
1193
01:13:23,250 --> 01:13:25,457
- Faen ta deg!
- Hva faen gjør dere?
1194
01:13:25,458 --> 01:13:28,292
Last inn. Hva faen feiler det dere?
1195
01:13:28,917 --> 01:13:30,541
Skal du forråde oss, sjef?
1196
01:13:30,542 --> 01:13:32,417
Skal du ta de faens pengene?
1197
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
Og hva med bestemors hus? Det brenner.
1198
01:14:26,042 --> 01:14:27,917
Hvis noe hopper...
1199
01:14:29,458 --> 01:14:31,292
...vil jeg ikke tenke på
å sikre våpenet.
1200
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
Hvor frakter vi pengene?
1201
01:15:01,458 --> 01:15:03,833
DEA-eid Wells Fargo ved sykehuset.
1202
01:15:12,167 --> 01:15:13,250
Hva gjør du?
1203
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Jeg ringer stasjonssjefen.
Ber ham møte oss i banken.
1204
01:15:19,292 --> 01:15:20,958
Dane har sagt ifra til ham.
1205
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
Ja, han vet det.
1206
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
Det gjør han ikke.
1207
01:15:30,750 --> 01:15:32,792
Han vet om beslaget, men ikke beløpet.
1208
01:15:34,917 --> 01:15:36,167
Hvordan vet du det?
1209
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Du svarte aldri på spørsmålet mitt.
1210
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
Er du tyster?
1211
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
Dra til helvete, FB. Det er svaret.
1212
01:15:50,292 --> 01:15:51,707
Ro dere ned.
1213
01:15:51,708 --> 01:15:53,458
Folk er slitne. Kvelden har vært lang.
1214
01:15:55,792 --> 01:15:57,332
Nå blir den mye lengre.
1215
01:15:57,333 --> 01:15:59,666
Ro tilhører ikke Spesialenheten.
1216
01:15:59,667 --> 01:16:00,917
Jeg sa ikke det.
1217
01:16:02,625 --> 01:16:04,417
Han tyster for noen andre.
1218
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Hvem er ute etter pengene?
1219
01:16:06,792 --> 01:16:09,292
Pengene du har prøvd å stjele
hele kvelden?
1220
01:16:10,208 --> 01:16:14,291
Desi sa at du sa til sjefen
at det bare var 150 000.
1221
01:16:14,292 --> 01:16:16,457
Ja. Hørtes det omtrent slik ut?
1222
01:16:16,458 --> 01:16:18,749
"Hallo, stasjonssjef. Dette er Dumars.
1223
01:16:18,750 --> 01:16:20,791
Vi fikk et tips om et hus i Hialeah.
1224
01:16:20,792 --> 01:16:22,916
Det virker som rundt 150 000.
1225
01:16:22,917 --> 01:16:25,749
Ikke send SRT. Vi frakter dem inn selv.
1226
01:16:25,750 --> 01:16:27,624
Vi teller ferdig og kommer tilbake."
1227
01:16:27,625 --> 01:16:28,832
Hørte hun det?
1228
01:16:28,833 --> 01:16:31,541
Hun sa du ville ta pengene
med Numa og Lolo.
1229
01:16:31,542 --> 01:16:33,166
Det sa hun til meg.
1230
01:16:33,167 --> 01:16:35,749
Betjent, jenta hørte meg si
1231
01:16:35,750 --> 01:16:38,250
akkurat det jeg ville hun skulle høre.
1232
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Hør her.
1233
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Jeg har et forslag.
1234
01:16:46,292 --> 01:16:48,207
Jeg skjønner om dere ikke blir med.
1235
01:16:48,208 --> 01:16:51,792
Jeg vil nekte for at jeg sa det.
Men mellom oss...
1236
01:16:53,083 --> 01:16:54,624
...vi kan få noe til å skje.
1237
01:16:54,625 --> 01:16:56,708
Greit? Jeg vil få betalt.
1238
01:16:58,292 --> 01:17:00,666
- Jeg vil ta beslaget.
- Vi gjør det.
1239
01:17:00,667 --> 01:17:02,499
Hør her.
1240
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Jeg visste hun ville fortelle
om meg, Numa og Lolo.
1241
01:17:05,083 --> 01:17:06,583
De skal stjele pengene.
1242
01:17:07,500 --> 01:17:08,792
Hun stolte på deg.
1243
01:17:09,542 --> 01:17:10,583
Du virket troverdig.
1244
01:17:12,417 --> 01:17:16,667
Og jeg visste at hun ville fortelle
om sjefen, anropet og 150 000.
1245
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
Det tallet hadde du hørt før.
1246
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
Jeg sa det til deg på HK
da du spurte om beslaget.
1247
01:17:26,708 --> 01:17:29,542
- Ja. Du gjorde det. Og...?
- Og...
1248
01:17:30,375 --> 01:17:33,292
...han sa til meg at det var 300 000.
1249
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
Jeg sa til Numa at det var 250.
1250
01:17:38,125 --> 01:17:40,042
Jeg sa til Lolo at det var 75.
1251
01:17:40,917 --> 01:17:44,875
Bare du hørte 150 000.
1252
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
Og den som ringte huset.
1253
01:17:48,542 --> 01:17:49,667
Hva mener du?
1254
01:17:50,792 --> 01:17:56,041
Stemmen på telefonen sa:
"Ta 150 000 og dra."
1255
01:17:56,042 --> 01:17:57,791
Ingen må dø på grunn av 150 000.
1256
01:17:57,792 --> 01:17:59,582
Hvor stort er beslaget?
1257
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
150 000.
1258
01:18:00,583 --> 01:18:04,708
- 150 000. Eksakt.
- Hvor fikk han tallet fra?
1259
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Ringte jeg huset? Hvordan?
1260
01:18:08,083 --> 01:18:09,791
Du tok telefonen min.
1261
01:18:09,792 --> 01:18:11,207
Engangstelefon.
1262
01:18:11,208 --> 01:18:13,916
Jeg har ingen. Jeg har ingen .33 på meg.
1263
01:18:13,917 --> 01:18:15,250
Hva er denne, Mike?
1264
01:18:23,708 --> 01:18:26,249
- Ikke min.
- Har du aldri sett den før?
1265
01:18:26,250 --> 01:18:28,582
Så rart. Det er telefonen han tok fra deg
1266
01:18:28,583 --> 01:18:31,207
- da vi sloss i garasjen.
- Jepp.
1267
01:18:31,208 --> 01:18:32,792
Ligg unna meg!
1268
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
Ikke vær redd. Vi løser det enkelt.
1269
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
Vi ser om ansiktet ditt
låser opp telefonen.
1270
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
- Hva gjør vi her?
- Hva gjør du?
1271
01:18:41,833 --> 01:18:43,791
- Du tilkalte Hialeah-purkene.
- Hva?
1272
01:18:43,792 --> 01:18:46,666
- Du tente på huset.
- Hører dere dette?
1273
01:18:46,667 --> 01:18:49,333
Du har prøvd å stjele beslaget
i hele kveld.
1274
01:18:50,583 --> 01:18:51,916
Når du lyver,
1275
01:18:51,917 --> 01:18:54,124
blir det vanskelig
å holde orden på tidslinjene.
1276
01:18:54,125 --> 01:18:57,541
Hvem gjorde hva og når?
Sannheten er mye enklere.
1277
01:18:57,542 --> 01:18:59,667
- Ok.
- Hvis du ikke
1278
01:19:00,500 --> 01:19:01,874
lyver som meg.
1279
01:19:01,875 --> 01:19:03,832
Slik jeg har løyet for deg i kveld,
1280
01:19:03,833 --> 01:19:07,500
for da er det en kunstform.
1281
01:19:10,333 --> 01:19:13,792
Opp med hodet.
Jeg har lurt alle i kveld. Selv ham.
1282
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Inntil nylig.
1283
01:19:16,083 --> 01:19:17,292
Inntil helt nylig.
1284
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
Vil du si meg noe?
1285
01:19:32,500 --> 01:19:35,416
- Det kom aldri noe tips.
- Du sier ikke det?
1286
01:19:35,417 --> 01:19:39,000
Dette kom fra en engangstelefon
kvelden hun ble drept.
1287
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
SKJULESTED I HIALEAH
KARTELL STORE $$$
1288
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
Sendte Jackie dette?
1289
01:19:47,792 --> 01:19:49,666
Risikerte du alt dette med vilje?
1290
01:19:49,667 --> 01:19:51,292
Du ga meg ideen.
1291
01:19:51,875 --> 01:19:53,916
Gjør vannet blodig. Se hva som kommer opp.
1292
01:19:53,917 --> 01:19:55,999
Hvorfor sa du det ikke?
1293
01:19:56,000 --> 01:19:58,916
Alle ville bare tro
at jeg skulle stjele pengene
1294
01:19:58,917 --> 01:19:59,916
om du trodde det.
1295
01:19:59,917 --> 01:20:00,832
...jævla penger...
1296
01:20:00,833 --> 01:20:03,957
Jeg fant på tipset
for å få oss til adressen hun sendte,
1297
01:20:03,958 --> 01:20:05,624
så vi kunne se det selv.
1298
01:20:05,625 --> 01:20:08,666
Og kanskje morderenville gjøre et trekk.
1299
01:20:08,667 --> 01:20:10,917
Men JD. Ransteamene...
1300
01:20:11,417 --> 01:20:14,457
- Hun nærmet seg.
- Hun skulle bruke beslaget som agn.
1301
01:20:14,458 --> 01:20:16,749
Men de drepte henne før hun fikk begynt.
1302
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
Hvem?
1303
01:20:18,458 --> 01:20:19,917
Det finner vi ut i kveld.
1304
01:20:22,208 --> 01:20:23,542
Mike Ro tilhører dem.
1305
01:20:24,167 --> 01:20:26,833
Du var avslørt da jeg hørte "150 000".
1306
01:20:28,375 --> 01:20:30,417
Jeg måtte vite hvem du samarbeidet med.
1307
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
Hvor er radioene, Matty?
1308
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- Hva?
- Radioene?
1309
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
Hvorfor er det helt stille?
1310
01:20:43,667 --> 01:20:48,291
Vi frakter $ 20 millioner over Nord-Miami.
Hvem overvåker oss?
1311
01:20:48,292 --> 01:20:51,208
Det er bare oss. Vanntett, diskret.
1312
01:20:52,458 --> 01:20:54,624
Hvorfor tok du ikke med BearCatene?
1313
01:20:54,625 --> 01:20:55,750
Fikk dem ikke godkjent.
1314
01:20:57,333 --> 01:21:00,041
Hvor er det vanlige teamet ditt?
Pop-laget?
1315
01:21:00,042 --> 01:21:01,291
Hvor er de folka? Dayo?
1316
01:21:01,292 --> 01:21:02,624
Jeg sendte ham hjem.
1317
01:21:02,625 --> 01:21:05,541
Ingen godkjenning, null overtid.
Er dette et mysterium?
1318
01:21:05,542 --> 01:21:07,249
Jeg sa hvor stort beslaget var.
1319
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
Du sa også
at Dane kanskje ville stjele dem.
1320
01:21:10,958 --> 01:21:12,416
Eller jeg oppførte meg slik
1321
01:21:12,417 --> 01:21:14,833
for å se hvem som kom for å stjele dem.
1322
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
Hva er sjansen for at i bilen bak
1323
01:21:19,667 --> 01:21:22,916
sitter én eller begge
av Hialeah-purkene vi møtte?
1324
01:21:22,917 --> 01:21:26,042
Hvem kjører foran? Noen vi kjenner?
1325
01:21:27,750 --> 01:21:30,542
- Du ringte huset.
- Og angrep det.
1326
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Hva faen er dette?
1327
01:21:35,250 --> 01:21:36,166
Hva faen er dette?
1328
01:21:36,167 --> 01:21:39,208
Prøver dere å sette meg ut?
Faen ta dere.
1329
01:21:40,500 --> 01:21:41,417
Mike.
1330
01:21:42,500 --> 01:21:44,542
Siste sjanse. Få den til å telle.
1331
01:21:45,167 --> 01:21:46,958
Hvem andre er ute etter pengene?
1332
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Tror dere jeg er korrupt?
1333
01:21:58,917 --> 01:21:59,875
Ok.
1334
01:22:02,250 --> 01:22:04,167
Får jeg se engangstelefonen?
1335
01:22:21,833 --> 01:22:22,708
Ring på nytt.
1336
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
Nei!
1337
01:22:55,292 --> 01:22:56,583
Ned, ned!
1338
01:23:00,542 --> 01:23:02,208
Ligg nede, for faen!
1339
01:23:11,542 --> 01:23:13,833
Vi er oppdaget.
1340
01:23:14,583 --> 01:23:16,749
Jakten er kjent. Alt er kjent,
1341
01:23:16,750 --> 01:23:18,333
så la oss gjøre noe med det.
1342
01:23:20,292 --> 01:23:23,916
Det går bra! Vi finner ut av noe her inne.
1343
01:23:23,917 --> 01:23:25,500
Få Dayo ut av forsetet!
1344
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
Ikke gjør noe dumt.
1345
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Nix, hvor skal jeg?
1346
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
Dette er mer penger
enn noen av oss kan bruke.
1347
01:23:54,708 --> 01:23:56,916
Vi blir mafia og forsvinner snart...
1348
01:23:56,917 --> 01:23:59,375
Vi lever som konger resten av livet.
1349
01:24:00,333 --> 01:24:01,917
Bortsett fra denne dusten!
1350
01:24:02,500 --> 01:24:04,666
Spill på lag, jævel!
1351
01:24:04,667 --> 01:24:07,041
Rører du pistolen, dreper jeg deg, JD.
1352
01:24:07,042 --> 01:24:10,374
Jeg lager hull mellom øynene på deg.
1353
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
Nix, jeg aner ikke hvor jeg skal!
1354
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
Hva med Jackie?
1355
01:24:14,583 --> 01:24:16,292
Drepte du henne, Matty?
1356
01:24:17,625 --> 01:24:18,666
Ro drepte henne!
1357
01:24:18,667 --> 01:24:21,999
Det gjorde jeg faen meg ikke.
1358
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
Hold kjeft!
1359
01:24:23,083 --> 01:24:26,542
Du trykket på avtrekkeren!
Du kverket henne!
1360
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
Du kverket henne, din jævel!
1361
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
- La oss fokusere.
- Jeg må få bilen av veien!
1362
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
Jeg kan få det til.
1363
01:24:53,792 --> 01:24:56,458
- Hva faen er det?
- Jeg bør ta denne.
1364
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Snakk. Du er på høyttaler.
1365
01:25:10,250 --> 01:25:14,166
Jeg er i posisjon.
Kommer dere opp gata nå?
1366
01:25:14,167 --> 01:25:16,208
Lencoen, Tahoen bak dere?
1367
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
DE KOMMER NÅ.
GJØR DEG KLAR
1368
01:25:24,833 --> 01:25:28,542
- Jepp, det er vi. Hvor er dere?
- Vi er her.
1369
01:25:41,000 --> 01:25:43,582
- Hvem faen er det?
- Broren min.
1370
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
Hva gjør vi nå?
1371
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Dette er spesialagent Del Byrne fra FBI.
1372
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Alle må gå ut bak på kjøretøyet
med hendene i været.
1373
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
Det er over.
1374
01:25:56,458 --> 01:25:58,832
- Legg ned våpenet.
- Niks, jeg gir meg.
1375
01:25:58,833 --> 01:26:01,666
Vi er ferdige. FBI er der ute.
1376
01:26:01,667 --> 01:26:03,125
Vi skal gjøre følgende.
1377
01:26:04,042 --> 01:26:07,542
Vi har samarbeidet om dette,
DEA og politiet.
1378
01:26:08,292 --> 01:26:10,958
Vi tok ransteamet, Ro,
1379
01:26:12,167 --> 01:26:15,500
de Hialeah-jævlene, eks-VCAT.
1380
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
Dette går av seg selv.
1381
01:26:18,167 --> 01:26:23,374
Jeg gjentar. Gå ut bak på kjøretøyet
med hendene i været.
1382
01:26:23,375 --> 01:26:24,791
Det går ikke, Nix.
1383
01:26:24,792 --> 01:26:27,291
Det er FBI. De er overalt.
1384
01:26:27,292 --> 01:26:31,208
Ingen ønsker denne skandalen. I stedet
1385
01:26:32,292 --> 01:26:34,042
kan vi framstå som helter.
1386
01:26:34,792 --> 01:26:37,082
Vi tok $ 20 millioner fra kartellet,
1387
01:26:37,083 --> 01:26:39,500
og vi gir dem tilbake til byen Miami?
1388
01:26:41,042 --> 01:26:42,583
La oss tenke på dette.
1389
01:26:43,292 --> 01:26:45,292
Dette kan bli bra for oss.
1390
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, de hører deg.
1391
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Jeg sa: "Du er på høyttaler."
1392
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agent Nix, hvordan skal dette skje?
1393
01:26:56,375 --> 01:26:57,624
- Faen!
- Ro, slutt!
1394
01:26:57,625 --> 01:27:00,332
Ned! Fanken! Nei!
1395
01:27:00,333 --> 01:27:02,292
Ned på bakken nå!
1396
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
- Nei, Mike!
- Ro!
1397
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
Fanken!
1398
01:27:22,667 --> 01:27:23,875
Ta den bilen!
1399
01:27:46,167 --> 01:27:47,875
- Opp med hendene!
- Hvor ble han av?
1400
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Du! JD!
1401
01:27:56,125 --> 01:27:59,167
Det er bilen min, for faen!
1402
01:28:24,333 --> 01:28:25,167
Faen.
1403
01:29:19,667 --> 01:29:20,625
Faen ta deg!
1404
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
Faen!
1405
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Slutt.
1406
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Mike!
1407
01:31:43,500 --> 01:31:44,667
Slutt!
1408
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Faen.
1409
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
Faen!
1410
01:32:28,167 --> 01:32:29,292
Pokker ta, Mike.
1411
01:32:32,875 --> 01:32:34,917
Syns du jeg er en drittsekk?
1412
01:32:36,667 --> 01:32:38,000
Hvor mange penger?
1413
01:32:38,583 --> 01:32:41,124
Hvor mange penger? Du får en andel.
1414
01:32:41,125 --> 01:32:42,666
La oss samarbeide.
1415
01:32:42,667 --> 01:32:44,042
Hvor mye har du?
1416
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
Prisen for en overbetjent?
1417
01:33:55,417 --> 01:33:56,500
Skjønner du det nå?
1418
01:34:06,875 --> 01:34:08,542
Skal du henrette meg?
1419
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
Det går fort.
1420
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Du våkner en dag
1421
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
og er gammel.
1422
01:34:38,792 --> 01:34:39,792
Vi går.
1423
01:35:23,542 --> 01:35:28,833
HVITE OG GULE SIDER
1424
01:36:23,542 --> 01:36:25,333
- Signer her.
- Ja vel.
1425
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Det må være... minst...
1426
01:36:31,167 --> 01:36:33,332
De maser. Jeg trenger det tallet.
1427
01:36:33,333 --> 01:36:34,250
Ja vel.
1428
01:36:37,000 --> 01:36:38,791
- Betjent Salazar?
- Ja.
1429
01:36:38,792 --> 01:36:41,166
Har du verbal bekreftelse
på tellingen din?
1430
01:36:41,167 --> 01:36:42,375
Ja.
1431
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Ja.
1432
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
20 650 480.
1433
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Betjent Baptiste.
1434
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Har du et tall?
1435
01:36:57,125 --> 01:36:59,542
20 650 480.
1436
01:37:03,625 --> 01:37:04,667
Førstebetjent Dumars.
1437
01:37:05,375 --> 01:37:06,749
Skriftlig bekreftelse?
1438
01:37:06,750 --> 01:37:07,917
Jepp.
1439
01:37:32,208 --> 01:37:33,417
God kveld.
1440
01:37:34,542 --> 01:37:35,667
Eller morgen.
1441
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Du blir fornøyd med det.
1442
01:37:48,375 --> 01:37:52,041
{\an8}$ 20 650 480
TOTALBELØP
1443
01:37:52,042 --> 01:37:53,167
{\an8}Jøss.
1444
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Helt nøyaktig riktig.
1445
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Godt gjort, betjenter.
1446
01:38:05,167 --> 01:38:06,458
Det er et stort beslag.
1447
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Dra herfra.
1448
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Oppfattet.
1449
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
Sa han "stort beslag"?
1450
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
- Fy faen.
- Jøye meg.
1451
01:38:30,375 --> 01:38:32,082
Hun får en andel av beslaget.
1452
01:38:32,083 --> 01:38:33,082
Herregud.
1453
01:38:33,083 --> 01:38:34,333
- Jøss.
- Bra for henne.
1454
01:38:35,708 --> 01:38:38,166
Abuelaens hus brent ned. Hun kan få dem.
1455
01:38:38,167 --> 01:38:40,791
Vi klarte det, venner.
1456
01:38:40,792 --> 01:38:42,667
- Ja.
- Ja, for faen.
1457
01:38:43,583 --> 01:38:47,999
Dere var kjempegode.
Jackie hadde vært stolt.
1458
01:38:48,000 --> 01:38:50,582
Som om hun fikk det til å skje
fra det hinsidige.
1459
01:38:50,583 --> 01:38:52,208
Hun hadde bruja- greia.
1460
01:38:53,458 --> 01:38:54,667
Greit.
1461
01:38:55,375 --> 01:38:57,124
- Ja.
- Jeg drar nå.
1462
01:38:57,125 --> 01:38:59,832
Jeg har en veldig varm dusj
og ei stor seng
1463
01:38:59,833 --> 01:39:02,458
som venter på mor. Jeg må dra.
1464
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
- Beinet mitt...
- La oss hvile oss.
1465
01:39:09,833 --> 01:39:11,207
Vi ses.
1466
01:39:11,208 --> 01:39:13,207
- Dra til jentene.
- Hvordan drar du hjem?
1467
01:39:13,208 --> 01:39:14,124
- Ha det.
- Ha det bra.
1468
01:39:14,125 --> 01:39:16,332
DEA har bestilt Uber til oss.
1469
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
Uber Black. Stilige saker.
1470
01:39:19,375 --> 01:39:20,292
Ha det, sjef.
1471
01:39:21,458 --> 01:39:22,332
Hils jentene.
1472
01:39:22,333 --> 01:39:23,292
Ja da.
1473
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
La oss dra.
1474
01:39:26,583 --> 01:39:29,542
Hun får 20 % av beslaget.
Fire millioner dollar.
1475
01:39:30,167 --> 01:39:31,332
Ser slik ut.
1476
01:39:31,333 --> 01:39:33,582
Skattemyndighetene tar halvparten.
1477
01:39:33,583 --> 01:39:36,457
Men hun vil klare seg.
Bra for en kvelds arbeid.
1478
01:39:36,458 --> 01:39:38,708
Ja. Hvis du får dem.
1479
01:39:39,917 --> 01:39:40,749
Ja.
1480
01:39:40,750 --> 01:39:43,874
Gratulerer, Del. Du gjorde jobben.
1481
01:39:43,875 --> 01:39:47,792
Ja. Du også, jævel. Takk meg senere.
1482
01:39:48,292 --> 01:39:50,957
Unnskyld for det i går.
1483
01:39:50,958 --> 01:39:52,374
Unnskyld. Jeg sa det.
1484
01:39:52,375 --> 01:39:54,624
- Vil du ha en klem?
- Ja.
1485
01:39:54,625 --> 01:39:56,416
- Jeg klemmer deg ikke.
- Få en klem.
1486
01:39:56,417 --> 01:39:58,541
- Jeg klemmer deg ikke.
- Jeg er glad i deg.
1487
01:39:58,542 --> 01:40:00,332
Unna. Aldri. Drit og dra.
1488
01:40:00,333 --> 01:40:04,041
Klem broren din som er glad i deg
foran FBI-folka.
1489
01:40:04,042 --> 01:40:06,291
Kom. Han er en bølle, men er glad i dere.
1490
01:40:06,292 --> 01:40:08,207
Du er en jævla drittsekk.
1491
01:40:08,208 --> 01:40:10,125
- Du også, men jeg er glad i deg.
- Å ja?
1492
01:40:10,792 --> 01:40:12,499
- Takk.
- Men har du det bra?
1493
01:40:12,500 --> 01:40:14,042
- Ja.
- Sikkert?
1494
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
- Ja.
- Ok.
1495
01:40:18,083 --> 01:40:21,041
Senere skal jeg drikke kaffe hos mamma,
1496
01:40:21,042 --> 01:40:24,707
og jeg skal ta æren for alt.
1497
01:40:24,708 --> 01:40:25,874
- Vet det.
- Alt.
1498
01:40:25,875 --> 01:40:27,374
- Hvorfor forandre seg?
- Ja.
1499
01:40:27,375 --> 01:40:28,707
Du skylder meg en ny bil.
1500
01:40:28,708 --> 01:40:29,958
Greit.
1501
01:40:30,708 --> 01:40:32,999
Gratulerer. Ikke bruk alt på ett sted.
1502
01:40:33,000 --> 01:40:33,917
Takk.
1503
01:40:34,500 --> 01:40:37,417
Ikke tull. Jeg vet du har øl.
1504
01:40:42,958 --> 01:40:43,792
Takk.
1505
01:40:45,958 --> 01:40:48,417
Du visste jeg ville fortelle alt til Ro.
1506
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
Ja. Du ville gjøre det rette,
1507
01:40:52,875 --> 01:40:54,125
selv om det var farlig.
1508
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
Den...
1509
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
Den overbetjenten som ble drept,
1510
01:41:04,667 --> 01:41:05,792
den jeg snakket med...
1511
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
- Jackie.
- Ja.
1512
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Jeg vet ikke.
Gjennom all dritten fikk hun oss til deg.
1513
01:41:13,833 --> 01:41:16,666
- Syns du det er rart?
- Nei.
1514
01:41:16,667 --> 01:41:18,792
Og om du kjente Jackie...
1515
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Hun ville...
1516
01:41:22,333 --> 01:41:24,292
Hun ville sagt det var meningen.
1517
01:41:26,708 --> 01:41:27,875
Kanskje det var det.
1518
01:41:28,917 --> 01:41:29,750
Ja.
1519
01:41:33,458 --> 01:41:35,125
DEVOVAV
1520
01:41:36,500 --> 01:41:37,874
Du vil vite hva de betyr.
1521
01:41:37,875 --> 01:41:38,917
EVH
1522
01:41:41,458 --> 01:41:42,542
"Er vi heltene?"
1523
01:41:49,125 --> 01:41:51,167
Det siste sønnen min sa til meg.
1524
01:41:56,333 --> 01:41:57,667
"Det er vi og vil alltid være."
1525
01:42:03,042 --> 01:42:04,792
Det siste jeg sa til sønnen min.
1526
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Hvordan?
1527
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Kreft.
1528
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Han var ti år gammel.
1529
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Desiree Lopez Molina, ligg unna trøbbel.
1530
01:43:07,917 --> 01:43:09,625
Du jobbet kjempebra i dag.
1531
01:43:11,250 --> 01:43:12,417
Du også.
1532
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
FØRSTEBETJENT
1533
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Se på soloppgangen!
1534
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
Så pen!
1535
01:43:51,500 --> 01:43:53,249
Tenk å være så glad for en soloppgang.
1536
01:43:53,250 --> 01:43:55,667
Det er flott.
1537
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie!
1538
01:44:12,167 --> 01:44:14,208
Hvor er du, vennen?
1539
01:44:15,000 --> 01:44:16,167
Jeg er her!
1540
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
TIL KJÆRLIG MINNE OM JAKE WILLIAM CASIANO
1541
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Tekst: Jon Ivar Sæterbø