1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Como correu com o FBI? 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 Falaste com os AI? 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Várias vezes, sim. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 Acreditaram no teu álibi? 7 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 INSPIRADO EM FACTOS REAIS 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,874 Estão a vigiar-nos. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,541 Eu sei. Consigo senti-los. 10 00:00:54,542 --> 00:00:57,542 Sou a única polícia em quem podes confiar. 11 00:00:59,792 --> 00:01:01,957 Não me sinto protegida. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,666 Estou a ser observada. Não devia ter ligado. 13 00:01:05,667 --> 00:01:09,082 Fizeste bem em ligar-me. Foste inteligente. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Já tenho a morada. Sei onde estás. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 Como sei que não me vão localizar? 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,124 Não vão. Estás segura. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,999 Ninguém sabe que falas comigo. Está tudo bem. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 Não. Eles sabem. 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 Não sabem. 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 Continua a atender e a fazer o que eles mandam, sim? 21 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Tenho medo. 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 Não sei o que fazer. Quero sair. Quero sair daqui. 23 00:01:34,208 --> 00:01:35,791 Vou ter contigo. 24 00:01:35,792 --> 00:01:38,791 Vou proteger-te e tirar-te daí. 25 00:01:38,792 --> 00:01:42,249 Está bem? Não confies em ninguém. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,791 Está bem. Liga-me em breve, por favor. 27 00:01:44,792 --> 00:01:45,958 Adeus. 28 00:03:07,083 --> 00:03:10,208 THE RIP: PONTO DE RUTURA 29 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 Mataram a Jackie, Thom. 30 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 O que perseguia ela? Sabes? 31 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Dinheiro. 32 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Presumo. Muito dinheiro. 33 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Vou ser sincero, Dane, é esta a situação. 34 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 A ETN está um caos. 35 00:03:31,417 --> 00:03:33,582 O FBI quer desmantelá-la. 36 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 Está a transformar-nos em canibais. 37 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 - Sente-se, detetive Ro. - Ro. 38 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 Houve desenvolvimentos e queremos continuar. 39 00:03:42,417 --> 00:03:44,917 Temos mais algumas perguntas. 40 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Como era a sua relação com a capitã Velez? 41 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Éramos amigas. 42 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 E parceiras. 43 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Ela protegia-me. 44 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Cuidava de mim. 45 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - E a morte dela... - Não diga "morte". 46 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 Foi assassínio. 47 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Ela foi assassinada. Sejamos realistas. 48 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 E como se sente? 49 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Revoltada. 50 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Detetive Salazar, estamos a interrogar de novo a equipa ETN. 51 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Não, é... 52 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 É só ETN. 53 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 Equipa Técnica de Narcóticos. Não é equipa ETN. 54 00:04:28,875 --> 00:04:32,666 Muito bem. Da última vez que falámos, o trabalho era o seguinte: 55 00:04:32,667 --> 00:04:34,582 "Tratamos do tráfico de drogas. 56 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 Avançamos, apreendemos drogas, armas e sobretudo dinheiro." 57 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Está correto? 58 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Sim. 59 00:04:44,042 --> 00:04:47,042 Sobretudo dinheiro. Há conflito? 60 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 Conflito? Como assim? 61 00:04:51,167 --> 00:04:53,332 Se roubamos o dinheiro? Não. 62 00:04:53,333 --> 00:04:54,917 Nunca pensaram nisso? 63 00:04:56,208 --> 00:05:01,541 - Soubeste das equipas de assalto? - Insinuaram, sim. Polícias ladrões. 64 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 A trabalhar com outras autoridades corruptas. 65 00:05:13,583 --> 00:05:16,124 Alguma vez apanharam um assassino de polícias 66 00:05:16,125 --> 00:05:17,457 numa sala de reuniões? 67 00:05:17,458 --> 00:05:18,542 Estou curioso. 68 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 Qual é a jogada? Além de nos quererem tramar. 69 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Deve ser o trabalho mais fácil de arranjar em Miami. 70 00:05:30,250 --> 00:05:32,874 Estão a querer dizer 71 00:05:32,875 --> 00:05:34,999 que alguém da ETN matou a Jackie? 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 Não disse isso. Disse? 73 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 O que é isto? 74 00:05:38,667 --> 00:05:40,666 Estão desesperados. 75 00:05:40,667 --> 00:05:43,207 Atiram barro à parede a ver se cola. 76 00:05:43,208 --> 00:05:44,166 O que se passa? 77 00:05:44,167 --> 00:05:46,499 Onde está a unidade operacional? 78 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - O mundo não parou porquê? - Dane... 79 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Não percebo. Não faz sentido. 80 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Thom, morreu 81 00:05:54,792 --> 00:05:56,541 uma capitã da polícia de Miami. 82 00:05:56,542 --> 00:05:59,708 Culpa vossa. Não apanham um assassino de polícias. 83 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Talvez por ele ser polícia. 84 00:06:03,083 --> 00:06:03,917 Santo Deus! 85 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 - Queres apagar o cigarro? - Não. 86 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 - Que mais? - Bem... 87 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Já interrogámos a Baptiste, a Salazar, o Ro 88 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 e o teu atual comandante. 89 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 O que foi promovido, o Dane Dumars. 90 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 Merece tanto como qualquer um neste departamento. 91 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Têm noção do que ele passou? O casamento, o filho... 92 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Eram próximos? 93 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 Muito. Daí não me incomodar 94 00:06:34,167 --> 00:06:37,708 que ele tenha sido promovido. O Dane esforça-se. 95 00:06:38,208 --> 00:06:39,041 Como eu. 96 00:06:39,042 --> 00:06:40,749 Foi a vossa chefia. 97 00:06:40,750 --> 00:06:43,916 Foram os vossos génios do fundo que acabaram com a EACV. 98 00:06:43,917 --> 00:06:46,666 - EACV? Não... - Apreensão de Criminosos Violentos. 99 00:06:46,667 --> 00:06:48,249 Acabaram com a equipa 100 00:06:48,250 --> 00:06:51,291 porque eram todos uns corruptos. 101 00:06:51,292 --> 00:06:53,083 Eram pouco inteligentes. 102 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Mas ótimos polícias assassinos. 103 00:06:56,708 --> 00:06:59,082 Vocês deram cabo daquilo tudo. 104 00:06:59,083 --> 00:07:01,207 E da investigação da Jackie. 105 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 Porque agora todos eles, 106 00:07:03,292 --> 00:07:06,707 não só os corruptos, estão entalados. 107 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 Dão-nos mais tempo? 108 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 Não, Dane. Nem orçamento. 109 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 Ninguém se arrisca. 110 00:07:12,375 --> 00:07:15,083 Acabarem com a EACV prejudicou-nos muito. 111 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Tratamos nós disto. 112 00:07:24,792 --> 00:07:26,332 - Não. - Fora do expediente. 113 00:07:26,333 --> 00:07:29,041 Se soubessem que a ETN 114 00:07:29,042 --> 00:07:31,582 estava a investigar a morte da sua capitã, 115 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 entregavam-nos logo ao FBI. 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 Tu e a capitã Velez eram próximos? 117 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Tinham uma relação? 118 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Vais responder? 119 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 É assim que vai ser? 120 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 Não dizes nada? 121 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 - Cabrão. - Nem parece teu. 122 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 - Chamei-lhe cabrão. Anota. - Não dizes nada? 123 00:07:59,792 --> 00:08:01,250 És um cabrão. 124 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Estão aqui porque acham que a Jackie era corrupta? 125 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 Era? 126 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Cuidado, Del. 127 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Vai à merda! 128 00:08:22,167 --> 00:08:25,832 Não finjas que não tens um interesse pessoal nisto. 129 00:08:25,833 --> 00:08:27,167 Sei que tens. 130 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Todos sabem que tens. 131 00:08:38,667 --> 00:08:39,832 Porque não nos falas 132 00:08:39,833 --> 00:08:43,500 do coldre duplo que trazes aí, Sr. Faroeste? 133 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 És algum cowboy? 134 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Uma das armas é tua. E a outra? 135 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 O que farás com ela? 136 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 - Cabrão! - Então? 137 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 Sacana! 138 00:09:05,792 --> 00:09:07,083 Desaparece! 139 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Cabrão! Vai-te foder! 140 00:09:15,500 --> 00:09:18,832 - O que está ele a fazer? - Anda à porrada com o irmão. 141 00:09:18,833 --> 00:09:19,832 Então? 142 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 - Para! - Larga-me! 143 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Tira-o daqui. 144 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Mas que raio? És um rufia! 145 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 O irmão é do FBI. 146 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Valha-me Deus! 147 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 Olá. Viste o teu irmão. E então? 148 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Continua a ser um otário. 149 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 É sempre a mesma coisa. 150 00:09:47,042 --> 00:09:49,041 Se quer conversar comigo, 151 00:09:49,042 --> 00:09:50,499 vamos conversar. 152 00:09:50,500 --> 00:09:53,625 O tipo está no FBI para ser condescendente. Aposto. 153 00:09:55,042 --> 00:09:57,249 Queria uma confissão? 154 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Não, já nem sei o que querem. 155 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Isto é mau, Dane. 156 00:10:02,958 --> 00:10:05,666 Se passado tanto tempo ainda nos interrogam, 157 00:10:05,667 --> 00:10:08,082 é porque não fazem ideia. 158 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - A Jackie será só uma lembrança. - Nem isso. 159 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 Não vão autorizar. 160 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 Fazer o funeral, dobrar a bandeira para a família 161 00:10:18,792 --> 00:10:21,249 e adeus. Obrigado pelo seu serviço. 162 00:10:21,250 --> 00:10:22,916 Acham que ela era corrupta 163 00:10:22,917 --> 00:10:24,624 ou que estamos metidos nisto. 164 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 Ou as duas coisas. Ou não fazem ideia. 165 00:10:26,917 --> 00:10:30,125 O mais fácil é culpar um polícia corrupto. 166 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 O que disse o Thom com H? 167 00:10:37,000 --> 00:10:39,666 Está assoberbado, exausto. 168 00:10:39,667 --> 00:10:41,916 Está farto. Não nos vai ajudar. 169 00:10:41,917 --> 00:10:44,457 Todos têm uma desculpa! Todos nos esforçamos. 170 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 É o trabalho. Façam-no! 171 00:10:46,333 --> 00:10:48,291 Se fosse eu, lançava o isco. 172 00:10:48,292 --> 00:10:51,749 Abanava-o bem e puxava a linha. A ver o que pescava. 173 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 - Entendes? - Exato. Pôr a coisa a mexer. 174 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Ver quem começa a falar, a cometer erros. 175 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Merdas de polícia. - Cenas básicas. 176 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Odeio como isto é agora. Odeio. 177 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Odeio ser polícia. 178 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Tenho acordado 179 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 todas as noites. 180 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 A pensar 181 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 no tempo. 182 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 No que passou e no que me resta. 183 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 O que vou fazer com ele. 184 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 Não é justo. 185 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Não sei o que te dizer. 186 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 Talvez seja aquilo que a Jackie dizia e eu gozava: 187 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "Viver para ver mais um amanhecer." 188 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Talvez seja isso. "Viver para ver mais um amanhecer." 189 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 A Jackie acreditava em bruxas. 190 00:12:04,792 --> 00:12:07,624 O problema com a cultura da polícia és tu. 191 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 É esse tipo de julgamento. Muita gente acredita em bruxas e... 192 00:12:11,708 --> 00:12:13,708 Ela acreditava no espírito animal. 193 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 Eu gostava do teu. Vamos beber um copo. 194 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - Que dizes? - Já vou. 195 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 Força aí nos peões! Boa! 196 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Temos pneus sobresselentes? Calma, malta! 197 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Sim. 198 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Chegou o campeão. 199 00:12:48,708 --> 00:12:49,624 Chegou o campeão. 200 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Podemos não fazer isto no parque de estacionamento? 201 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 Não estamos no liceu. 202 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Ia apostar no teu irmão, mas separámos-vos demasiado rápido. 203 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Perdias a aposta. 204 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "És um rufia!" 205 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 Quem é que diz isso? 206 00:13:06,417 --> 00:13:09,374 Agora a sério. Qual é a cena com o dinheiro? 207 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 Só falam nisso. 208 00:13:11,083 --> 00:13:14,166 Somos polícias bons, não percebo. 209 00:13:14,167 --> 00:13:17,166 Serão aqueles esconderijos de que ouvimos falar? 210 00:13:17,167 --> 00:13:19,707 - O que são? - É treta. 211 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Esconderijos derrubados por polícias e pelo FBI, 212 00:13:22,750 --> 00:13:25,666 o dinheiro desaparece... É tudo mentira. 213 00:13:25,667 --> 00:13:28,749 Se encontrarem algum, avisem-me. 214 00:13:28,750 --> 00:13:32,667 ESCONDERIJO EM HIALEAH CARTEL - MUITO DINHEIRO 215 00:14:17,042 --> 00:14:18,125 Está bem, parceiro. 216 00:14:21,292 --> 00:14:22,666 Vejam. 217 00:14:22,667 --> 00:14:24,166 Trouxe um tanque. 218 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 Alguma vez precisámos de um? 219 00:14:27,167 --> 00:14:30,332 É disto que eu gosto. Tanques grandes. 220 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 Gostas daquilo? 221 00:14:31,625 --> 00:14:33,958 Não de tipos pequenos. Viram o salto? 222 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Inacreditável! Artilharia, metralhadoras... Certo. 223 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 - Olá. - Capitão América! 224 00:14:44,125 --> 00:14:46,417 Tens o Caveira Vermelha? 225 00:14:50,250 --> 00:14:52,332 A DEA não tem onde se exibir? 226 00:14:52,333 --> 00:14:54,832 Sempre a usar o nosso estacionamento. 227 00:14:54,833 --> 00:14:57,291 Estou a dar horas extra aos ex-colegas 228 00:14:57,292 --> 00:14:59,541 para poderem pagar a prestação da casa. 229 00:14:59,542 --> 00:15:00,541 Estou a ver. 230 00:15:00,542 --> 00:15:03,624 Deve ser ele o sacana que derruba os esconderijos 231 00:15:03,625 --> 00:15:06,666 em conluio com os melhores de Miami e o FBI. 232 00:15:06,667 --> 00:15:08,957 Sou da DEA, Byrne. Sou dos melhores. 233 00:15:08,958 --> 00:15:11,541 Pergunta a estes corruptos com quem te dás. 234 00:15:11,542 --> 00:15:13,791 - Têm mesmo ar de corruptos. - Eu não. 235 00:15:13,792 --> 00:15:16,499 - Tu não. - Dayo. Como estás? 236 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 - Tudo bem? - O que contam? 237 00:15:18,792 --> 00:15:21,041 E quê? As coisas estão melhores? 238 00:15:21,042 --> 00:15:22,958 Até apanharem o assassino, não. 239 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Acho mesmo que nos querem despedir. 240 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 Não nos largam. Não gosto disso. 241 00:15:28,917 --> 00:15:30,916 Não deixarei que arquivem o caso. 242 00:15:30,917 --> 00:15:34,124 Não um mediático caso de homicídio de uma capitã. 243 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Se não acabassem com a EACV, já haveria detenção. 244 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 E o que vai a DEA fazer por nós? Estou curioso. 245 00:15:39,875 --> 00:15:41,249 - Nada. - Nada. 246 00:15:41,250 --> 00:15:42,582 - Vá lá. - Nadinha. 247 00:15:42,583 --> 00:15:44,541 Não é problema nosso. 248 00:15:44,542 --> 00:15:46,666 Lidem com os vossos escândalos. 249 00:15:46,667 --> 00:15:48,541 Não me vou esquecer disso. 250 00:15:48,542 --> 00:15:51,166 Uma coisa sei. Há bufos em todas as divisões. 251 00:15:51,167 --> 00:15:53,792 Por falar nisso, tens ar disso. 252 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 Credo! Ali está ele. Vejam. 253 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 O polícia mais corrupto de Miami. 254 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 - Matty. - O segundo! 255 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 - Como estás? - Não está fácil. 256 00:16:12,708 --> 00:16:13,916 Tudo bem, tenente? 257 00:16:13,917 --> 00:16:18,082 Vamos, pessoal. Não querem faturar hoje? 258 00:16:18,083 --> 00:16:20,624 O que fazem? Estão a jogar dominó? 259 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 Chegou um alerta da Crimestopper. 260 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - Agora? - Sim. 261 00:16:25,083 --> 00:16:26,291 Já acabámos por hoje. 262 00:16:26,292 --> 00:16:27,999 É dinheiro em Hialeah. 263 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Quero apreendê-lo e acabar a semana. 264 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - Horas extra? - Não, crédito extra. 265 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 E preciso do Wilbur. 266 00:16:34,458 --> 00:16:38,166 - Vá lá. Porque não horas extra? - Orçamento. Não posso. 267 00:16:38,167 --> 00:16:40,082 Eles podem pagar as contas deles 268 00:16:40,083 --> 00:16:42,957 e nós não podemos pagar as nossas? Expliquem-me. 269 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Eu vou na mesma. Mas preciso do Wilbur. 270 00:16:45,750 --> 00:16:48,082 Precisamos de um cão. Vamos. Sigam-me. 271 00:16:48,083 --> 00:16:51,375 - Que treta. - Está a dormir no carro. Foda-se. 272 00:16:52,208 --> 00:16:53,167 Olha lá. 273 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Quanto disseram que era? 274 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 Não sei. Talvez 250 mil. 275 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 A sério? Boa. 276 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Alinho. Vai ser canja. 277 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 - Sexta à noite? - Sim. 278 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Tenente. 279 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 Disseste Hialeah. Avisamos a polícia local? 280 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 Nem pensar. Aquilo está um caos. 281 00:17:14,208 --> 00:17:16,041 De quanto estamos a falar? 282 00:17:16,042 --> 00:17:17,582 - 150 mil. - Um drogado? 283 00:17:17,583 --> 00:17:21,457 Detetive, já não tenho paciência para estas perguntas, está bem? 284 00:17:21,458 --> 00:17:24,042 Desculpa. É o hábito. 285 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 CIDADE DE PROGRESSO 286 00:17:43,792 --> 00:17:46,500 SOB 287 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 SESS 288 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 O que lhes dizemos? 289 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Mentimos. 290 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 As casas parecem abandonadas. 291 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 Eles que autorizem a busca por droga, não dinheiro. 292 00:18:30,167 --> 00:18:33,666 Parecemos polícias à paisana. 293 00:18:33,667 --> 00:18:35,791 Não era um esconderijo? 294 00:18:35,792 --> 00:18:38,082 E se não assinarem, por haver mesmo droga? 295 00:18:38,083 --> 00:18:41,125 Nesse caso, fazemos uma busca de proteção. 296 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Wilbur, vá lá. 297 00:18:51,542 --> 00:18:53,582 Lindo menino! 298 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 E então? 299 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 Nunca o vi assim. Está muito agitado. 300 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Quanto têm lá dentro? 301 00:19:00,667 --> 00:19:01,666 75 mil. 302 00:19:01,667 --> 00:19:03,874 Impossível. Está a marcar a casa toda. 303 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 Devem ter muito mais. 304 00:19:10,042 --> 00:19:11,625 Truz-truz, Polícia de Miami. 305 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Truz-truz. - Como está? 306 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Tenho cinco polícias à porta. Já estive melhor. 307 00:19:22,875 --> 00:19:25,416 Recebemos um alerta da Crimestopper. 308 00:19:25,417 --> 00:19:28,541 - Um quê? - Um alerta da Crimestopper. 309 00:19:28,542 --> 00:19:30,707 Parece que há narcóticos nesta casa. 310 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 São confiáveis. Logo, temos de averiguar. 311 00:19:34,083 --> 00:19:35,417 Como se chama? 312 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Desi. 313 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Isso é nome de artista. Nome completo? 314 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desiree Lopez Molina. 315 00:19:44,583 --> 00:19:47,499 - Tem identificação? Carta de condução? - Lá dentro. 316 00:19:47,500 --> 00:19:49,541 - Tem animais em casa? - Sou só eu. 317 00:19:49,542 --> 00:19:50,625 Está sozinha? 318 00:19:51,167 --> 00:19:52,000 Sou só eu. 319 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Podemos entrar? 320 00:19:55,083 --> 00:19:57,791 - Têm um mandado? - Temos uma licença para busca. 321 00:19:57,792 --> 00:19:59,041 Qual é a diferença? 322 00:19:59,042 --> 00:20:03,166 O juiz não tem de assinar e aprovar a licença. 323 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 Então, posso recusar. 324 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - Sim, pode. - O que aconteceria depois? 325 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Bem, primeiro teria de recusar. 326 00:20:13,667 --> 00:20:15,124 Não tenho drogas. 327 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 - Erva, talvez. - Sem problema. 328 00:20:17,375 --> 00:20:20,625 Assine e seremos rápidos. Também queremos ir para casa. 329 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 Sem agressividade, está bem? 330 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 O quê? Pareço-lhe agressivo? Eles é que são agressivos. 331 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 Acredite em mim. Não os provoque. 332 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Podem entrar. 333 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Mas que porra? 334 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Anda, Wilbur. 335 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 É essa a agressividade a que me referia! 336 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Vai buscar. Vamos. 337 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Numa, em frente. Mike, direita. 338 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Anda. 339 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Fica perto de mim. 340 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Vou soltá-lo. 341 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Vai. 342 00:21:22,042 --> 00:21:24,166 Está aqui mais alguém, Desi? 343 00:21:24,167 --> 00:21:25,124 Estou sozinha. 344 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 Não nos minta. 345 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Juro, estou sozinha. 346 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Wilbur, calado! Wilbur. 347 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 - Lolo, o cão. - Vazio. 348 00:21:36,250 --> 00:21:37,332 Pronto. Para. 349 00:21:37,333 --> 00:21:39,249 O que há no sótão, Desi? 350 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 - Vá lá. - Não sei. Nunca lá fui. 351 00:21:42,000 --> 00:21:44,124 Já vos disse, não tenho drogas. 352 00:21:44,125 --> 00:21:46,042 Ele deteta dinheiro, não drogas. 353 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Vou precisar que tragam o mandado. 354 00:21:54,125 --> 00:21:57,624 O cão alertou para algo. Não precisamos, temos causa provável. 355 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Está alguém no sótão? 356 00:21:59,625 --> 00:22:00,666 Não. 357 00:22:00,667 --> 00:22:02,583 - Puxa. - Afasta-te! 358 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Desi? 359 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Sim? 360 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 Porque está o sótão tão limpo? 361 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 Já disse que não sei. Nunca fui aí. 362 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Que importa isso? 363 00:22:53,750 --> 00:22:57,124 O resto da casa parece uma pocilga e o sótão está imaculado. 364 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 Deviam ter visto como estava antes de eu limpar. 365 00:22:59,958 --> 00:23:02,542 A minha abuela nunca deitava nada fora. 366 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Olha para isto. 367 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 O fio não devia estar assim. 368 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 O que raio é isso? 369 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Vai buscar a marreta. 370 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Há quanto tempo vive aqui, Desi? 371 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 Há dois meses. 372 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Falou na sua abuela. Ainda é viva? 373 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Lamento. 374 00:23:55,000 --> 00:23:56,791 Faleceu em junho. 375 00:23:56,792 --> 00:23:58,874 Cuidei dela nos últimos anos. 376 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - Sozinha? - Sim. 377 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - Trabalha? - A casa está em legitimação. 378 00:24:03,958 --> 00:24:05,791 Ando à guerra com a minha irmã. 379 00:24:05,792 --> 00:24:08,916 Não ajudou com a velhota e quer contestar o testamento. 380 00:24:08,917 --> 00:24:10,124 Ela está sozinha. 381 00:24:10,125 --> 00:24:12,832 Desi, antes de demolirmos aquela parede, 382 00:24:12,833 --> 00:24:15,500 não tem nada para nos dizer? Uma dica? 383 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Não faço mesmo ideia do que está lá em cima. 384 00:24:21,417 --> 00:24:24,707 Juro por todos os que amo. Estou a dizer a verdade. 385 00:24:24,708 --> 00:24:27,207 Pode ser, mas já faço isto há muito tempo. 386 00:24:27,208 --> 00:24:31,583 Quando disse que o cão deteta dinheiro, ficou assustada. 387 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 O que acha que está ali? 388 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Bem, se o cão deteta dinheiro, 389 00:24:39,875 --> 00:24:43,041 é provável que saibam mais do que eu. 390 00:24:43,042 --> 00:24:44,208 Vá lá, Desi. 391 00:24:44,708 --> 00:24:48,332 Tem uma bandeira da Colômbia na lareira e somos polícias. 392 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 Não há dúvidas de quem é o dinheiro. 393 00:24:51,542 --> 00:24:53,750 Tão preconceituoso. 394 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 - Não somos todos iguais. - Nós sabemos. 395 00:24:57,792 --> 00:25:00,749 Mas têm boa cocaína. Circula em todo o país. 396 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - E têm boa comida. - Acredito. 397 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Têm. - Mas não a escondem na parede. 398 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Vocês têm todos o mesmo olhar. 399 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 O olhar de quem fez algo errado. 400 00:25:15,042 --> 00:25:17,249 - Fez algo errado? - Não. 401 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 Receber bens roubados, sabendo ou não, incluindo dinheiro, 402 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 é efetivamente fazer algo muito errado. 403 00:25:24,208 --> 00:25:27,916 Desi, não ver um crime não a iliba de ser cúmplice. 404 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 - Muito menos se estiver na sua casa. - Entende? 405 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Mas a casa não é minha. 406 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 É da minha avó, lembram-se? 407 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 - Ainda está na herança. - Boa. 408 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Muito inteligente, Desi. 409 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 Como sabe dessa lacuna? 410 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Vá lá. 411 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Todos gostamos de dar lições de moral. 412 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Tomar boas decisões. 413 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 Viver uma vida mais honesta. 414 00:26:02,917 --> 00:26:04,792 {\an8}Deixá-la nas mãos de Deus. 415 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Mas Ele não nos paga a renda. 416 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 No fim do mês, vêm as contas. 417 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Do médico. 418 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Do advogado. 419 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Do funeral. 420 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Por isso, digam-me, 421 00:26:23,042 --> 00:26:24,708 trocariam esses conselhos, 422 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 orações e boas intenções 423 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 por dinheiro? 424 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Suponho que não. 425 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 SOB. 426 00:26:41,750 --> 00:26:42,667 O que significa? 427 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 Somos os bons? 428 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Precisa dessa validação? 429 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Certo. Desculpe. 430 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 E a outra? SESS? 431 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 Somos e sempre seremos. 432 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 O que são? 433 00:27:06,375 --> 00:27:08,042 Tenente, jackpot! 434 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - O que é? - Não sei. Mas é grande. 435 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Vigia-a. Ela não sai dali. 436 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 É de loucos. 437 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Grande buraco! 438 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Mas que porra? 439 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Cum caraças! 440 00:27:50,750 --> 00:27:51,582 Merda. 441 00:27:51,583 --> 00:27:52,542 400 MIL 442 00:27:54,542 --> 00:27:55,457 Cum caraças! 443 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Estão aqui 1,4 milhões de dólares. 444 00:27:57,583 --> 00:27:59,166 São notas verdadeiras? 445 00:27:59,167 --> 00:28:01,667 - Tanto barulho. É grande? - Raios! 446 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Vejo, pelo menos, mais 14 iguais a este. 447 00:28:04,833 --> 00:28:06,832 - Céus! - Se todos tiverem... 448 00:28:06,833 --> 00:28:09,542 - Há mais ali. - São 20 milhões de dólares. 449 00:28:10,292 --> 00:28:12,082 Já viram isto? O que fazemos? 450 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Esperem. Deem-me um segundo. 451 00:28:13,792 --> 00:28:15,042 Deixem-me... 452 00:28:18,167 --> 00:28:19,791 Muito bem. Podem só... 453 00:28:19,792 --> 00:28:21,333 Deem-nos um segundo. 454 00:28:21,833 --> 00:28:23,541 Um segundo. Já descemos. 455 00:28:23,542 --> 00:28:25,375 Deixem o tenente... 456 00:28:26,417 --> 00:28:27,375 Porra. 457 00:28:28,625 --> 00:28:29,917 Só significa uma coisa. 458 00:28:30,917 --> 00:28:31,916 Cum caraças! 459 00:28:31,917 --> 00:28:33,333 Esperem. Telemóveis. 460 00:28:33,833 --> 00:28:35,000 - Telemóveis. - O quê? 461 00:28:35,583 --> 00:28:36,749 Os nossos telemóveis? 462 00:28:36,750 --> 00:28:38,499 Ninguém faz chamadas. 463 00:28:38,500 --> 00:28:39,832 Deem-me os telemóveis. 464 00:28:39,833 --> 00:28:42,041 - Dá-me o telemóvel. - O que fazes? 465 00:28:42,042 --> 00:28:45,749 - Não confias em nós? - É o dinheiro, entendem? 466 00:28:45,750 --> 00:28:47,499 É muito. Baralha-nos. 467 00:28:47,500 --> 00:28:50,041 Bolsos para fora. Deem-me os telemóveis. 468 00:28:50,042 --> 00:28:51,999 É o dinheiro, Numa. Não és tu. 469 00:28:52,000 --> 00:28:54,167 - Lolo, o telemóvel. - Está bem. 470 00:28:54,792 --> 00:28:57,666 - Dá-mo. - Não és um polícia corrupto, pois não? 471 00:28:57,667 --> 00:28:59,957 - Quero tudo. Descartáveis... - Não tenho. 472 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 A sério? 473 00:29:01,083 --> 00:29:03,541 O telemóvel da Lolo. O da Desi também. 474 00:29:03,542 --> 00:29:06,208 - Para identificar. - O teu telemóvel. 475 00:29:06,750 --> 00:29:08,416 - A sério? - Sim, dá-mo. 476 00:29:08,417 --> 00:29:09,999 - A sério? - O telemóvel. 477 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 Isto é... 478 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Mais um. 479 00:29:12,292 --> 00:29:16,082 Não façam essa cara. Não é nenhum teste de integridade. 480 00:29:16,083 --> 00:29:19,083 Isto é sério. Quero tudo sob controlo. 481 00:29:20,833 --> 00:29:21,832 O meu também? 482 00:29:21,833 --> 00:29:23,249 Não, o teu não. 483 00:29:23,250 --> 00:29:25,332 Ajuda-me a perceber o que é isto. 484 00:29:25,333 --> 00:29:26,541 A desconfiança... 485 00:29:26,542 --> 00:29:28,749 Não me digas o que fazer. 486 00:29:28,750 --> 00:29:31,916 Estou a reagir. Que se lixe se ficam ofendidos. 487 00:29:31,917 --> 00:29:33,957 Sejamos inteligentes. Confia. 488 00:29:33,958 --> 00:29:38,208 - Sim. - Ouve, sou eu e tu, está bem? 489 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 Quanto disseram que era? 490 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Trezentos mil. 491 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 O alerta era de 300 mil? 492 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 Trezentos mil. 493 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Foda-se. 494 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Estamos lixados. - Sim. 495 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Bem lixados. 496 00:29:58,250 --> 00:30:00,541 Tirem o resto dos baldes da parede. 497 00:30:00,542 --> 00:30:01,791 Temos de os contar. 498 00:30:01,792 --> 00:30:04,541 Mike, ajuda a Numa a levá-los para a garagem. 499 00:30:04,542 --> 00:30:06,207 Esta parede é de gesso. 500 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Isso importa? 501 00:30:07,167 --> 00:30:10,082 É mais difícil uma bala furar cimento. 502 00:30:10,083 --> 00:30:11,416 - Merda. - Porra. 503 00:30:11,417 --> 00:30:13,082 - É assim? - Sim, é assim. 504 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 Façam o que pedi. 505 00:30:14,250 --> 00:30:17,708 Dane, ouve. Tens de tirar o dinheiro daqui. 506 00:30:18,292 --> 00:30:19,166 Não posso. 507 00:30:19,167 --> 00:30:21,999 A regra é contá-lo no local da apreensão. 508 00:30:22,000 --> 00:30:25,124 - É a lei. - A regra não se aplica a uma fortuna. 509 00:30:25,125 --> 00:30:28,416 Se faltar um mísero dólar, os AI não nos largam. 510 00:30:28,417 --> 00:30:30,749 Temos de desaparecer, se nos enganarmos. 511 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 Não. Vou seguir o protocolo. 512 00:30:33,708 --> 00:30:35,749 Temos de contar o dinheiro aqui. 513 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 Liga ao major. 514 00:30:42,042 --> 00:30:43,791 - Queres envolvê-lo? - Não! 515 00:30:43,792 --> 00:30:45,124 Mas se vais seguir... 516 00:30:45,125 --> 00:30:47,416 - Confias nas chefias? - Não. 517 00:30:47,417 --> 00:30:49,041 Mas estamos a desviar-nos. 518 00:30:49,042 --> 00:30:51,374 - Lixamo-nos por violar... - Não arrisco. 519 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 É perigoso ficarmos aqui mais tempo. 520 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Eu sei. Tenho noção disso. 521 00:30:56,333 --> 00:31:00,166 Ouve, a Jackie sabia que havia uma fortuna algures 522 00:31:00,167 --> 00:31:01,958 e acho que é isto. 523 00:31:02,667 --> 00:31:04,249 Não sei. 524 00:31:04,250 --> 00:31:06,666 Só sei que importa o que fazemos 525 00:31:06,667 --> 00:31:08,707 e com quem falamos. 526 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Temos de ser rigorosos 527 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 e unir forças. - Chefe... 528 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 Não vi as minhas filhas. Posso desejar-lhes boa noite? 529 00:31:15,625 --> 00:31:18,291 Lolo, tenta entender a situação. 530 00:31:18,292 --> 00:31:21,082 Eu entendo, mas o meu ex não entende. 531 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - É rápido. - Não posso. Lamento. 532 00:31:23,958 --> 00:31:26,541 Tenho de desejar boa noite às minhas filhas. 533 00:31:26,542 --> 00:31:29,624 Não posso. Lamento. A sério. 534 00:31:29,625 --> 00:31:31,874 Deixem-me resolver isto. 535 00:31:31,875 --> 00:31:34,249 - Foda-se! - Chamamos o meu irmão. 536 00:31:34,250 --> 00:31:37,624 Não. O teu irmão do FBI com quem andaste à porrada hoje? 537 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - Ou o Matty Nix. - Nada de federais. Não! 538 00:31:40,375 --> 00:31:44,207 - Eu trato disto. - Hierarquia, tu mandas. Eu percebo. 539 00:31:44,208 --> 00:31:46,791 - Não sejas assim. - Não te quero pisar. 540 00:31:46,792 --> 00:31:49,916 Quero ajudar-te e tratas-me como um idiota. 541 00:31:49,917 --> 00:31:52,791 Trata disto, mas não sei o que porra estás a fazer. 542 00:31:52,792 --> 00:31:54,875 Estão a cometer um grande erro. 543 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Levem o dinheiro que quiserem e saiam daqui. 544 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 Antes que isto corra mal para todos nós. 545 00:32:04,458 --> 00:32:05,333 Atenção! 546 00:32:06,333 --> 00:32:07,250 Atenção! 547 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Está a chegar um carro da polícia. 548 00:32:13,583 --> 00:32:15,707 Nada de rádios. Não respondam a nada. 549 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Lolo, ajuda-os. Levem os baldes para a garagem. 550 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 O que se passa, amigos? 551 00:32:41,125 --> 00:32:45,167 Tantos Challengers aqui. Ou são criminosos ou polícias à paisana. 552 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Estamos a trabalhar. ETN. 553 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 Podem desligar a luz? 554 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Não fomos avisados. 555 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Pois não. 556 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 - Por algum motivo? - Sim. São a Polícia de Hialeah. 557 00:33:22,125 --> 00:33:24,417 - Como assim, sargento? - Agente. 558 00:33:25,125 --> 00:33:27,457 Vê o escudo dourado no meu pescoço? 559 00:33:27,458 --> 00:33:30,542 Nunca teríamos como pagar o suborno que cobram. 560 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 São ambos meus superiores, 561 00:33:35,292 --> 00:33:36,666 mas que se foda. 562 00:33:36,667 --> 00:33:37,999 E vão-se foder. 563 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 - Vamos queixar-nos ao chefe... - Espera. Eu conheço-te. 564 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 Tu aí. De onde te conheço? 565 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - Não me conheces. - Sim, conheço. 566 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Nunca me viste. 567 00:33:53,917 --> 00:33:55,500 {\an8}Boa noite. 568 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 Agentes. 569 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 Eu conheço aquele otário. Era da EACV. 570 00:34:05,125 --> 00:34:06,041 O quê? 571 00:34:06,042 --> 00:34:09,749 Sim. Vi-o no Seven Seas. Reconheço o cabrão. 572 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 Não, eles... Uns foram suspensos. 573 00:34:11,917 --> 00:34:14,874 - Os outros foram despedidos. - Ou transferidos. 574 00:34:14,875 --> 00:34:18,082 Um padre católico faz merda e é transferido. Não achas... 575 00:34:18,083 --> 00:34:21,749 Não a EACV. Foi muito mau. Alguém sobrevive àquilo? 576 00:34:21,750 --> 00:34:23,875 Sindicatos da Polícia. Acredita. 577 00:34:24,458 --> 00:34:26,291 Andarão de olho nisto? 578 00:34:26,292 --> 00:34:29,207 Se soubessem o que ali está, já estaríamos mortos. 579 00:34:29,208 --> 00:34:30,125 Certo. 580 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Acho que vão voltar. 581 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Sim. 582 00:34:41,833 --> 00:34:44,292 Vamos pegar nas armas e pôr um colete no cão. 583 00:34:44,917 --> 00:34:48,792 - Viver para ver mais um amanhecer. - É um bom conselho para hoje. 584 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POLÍCIA 585 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 {\an8}Não percebo porque nos tiraram os telemóveis. 586 00:35:18,167 --> 00:35:19,875 {\an8}Não confiam em nós? 587 00:35:22,417 --> 00:35:25,749 Só estás preocupada com o teu caso. Achas que não sabemos. 588 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 O teu amigo das quecas. 589 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Deve estar a escrever-te agora. "Mami chula, tenho saudades tuas." 590 00:35:31,000 --> 00:35:33,166 - Vão deixar-me aqui? - Não é verdade! 591 00:35:33,167 --> 00:35:34,916 Digam-me o que se passa! 592 00:35:34,917 --> 00:35:38,374 - Mami, onde estás? - Porra para isto! 593 00:35:38,375 --> 00:35:41,416 Só queria ver as minhas filhas. Falar com elas. 594 00:35:41,417 --> 00:35:44,208 Podes crer. Vais recuperar o teu telemóvel. 595 00:35:45,458 --> 00:35:46,291 O que é isto? 596 00:35:46,292 --> 00:35:48,332 A avozinha tinha lista telefónica. 597 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 Se quiserem ligar para 1987, falem comigo. 598 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 Ela não brincava em serviço. Tem de tudo. 599 00:35:56,292 --> 00:35:58,541 De tudo. De cada ano, 600 00:35:58,542 --> 00:36:00,541 de cada década e de cada século. 601 00:36:00,542 --> 00:36:02,499 Não acredito. 602 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 O meu tio tinha uma carrinha igualzinha a esta. 603 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 Será que ainda anda? 604 00:36:07,542 --> 00:36:09,416 Duvido. Tudo aqui é velho. 605 00:36:09,417 --> 00:36:11,333 Ouçam, é tudo muito divertido... 606 00:36:13,833 --> 00:36:15,916 ... mas o que estamos a fazer? 607 00:36:15,917 --> 00:36:17,791 - Contamos no local. - Sim. 608 00:36:17,792 --> 00:36:21,916 Eu sei, Numa. Refiro-me a não contactarmos a chefia. 609 00:36:21,917 --> 00:36:24,291 Comunicar. É estranho. 610 00:36:24,292 --> 00:36:25,832 É uma decisão do tenente. 611 00:36:25,833 --> 00:36:28,207 Estás a tripar? Fazemos sempre isto. 612 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 Não quero ter problemas. 613 00:36:30,417 --> 00:36:32,457 A Jackie não faria isto. 614 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 Não estamos a apreender droga. É muito dinheiro. 615 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Finge que já cá estiveste. E que vais voltar. 616 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 É um conselho para mim? Que fofo. Não me venhas com tretas. 617 00:36:41,750 --> 00:36:43,291 - Calma. - Está bem? 618 00:36:43,292 --> 00:36:46,500 - Estamos em desvantagem. - Alguém disse o contrário? 619 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Tens de lidar com a situação. 620 00:36:49,125 --> 00:36:51,708 Cálmate. Precisas... 621 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - Sim. - Dorme a sesta. 622 00:36:55,917 --> 00:36:57,207 O que estás a fazer? 623 00:36:57,208 --> 00:36:59,291 Aquela porta é de fibra de vidro. 624 00:36:59,292 --> 00:37:01,707 Pomos o carro ali e teremos mais proteção. 625 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 Fantástico. Queres ajuda? 626 00:37:04,292 --> 00:37:06,207 Sim. Controla a porta de trás. 627 00:37:06,208 --> 00:37:07,667 Está bem. Deixa comigo. 628 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Muito bem, ouçam. Ponham os coletes, preparem-se. 629 00:37:12,417 --> 00:37:14,999 Armas, munições extra... Organizemo-nos. 630 00:37:15,000 --> 00:37:16,707 {\an8}Os polícias assustaram-vos. 631 00:37:16,708 --> 00:37:18,249 Prevenção. O que fazes? 632 00:37:18,250 --> 00:37:21,208 Quero pôr o carro na porta para termos proteção. 633 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Boa ideia. 634 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 A rapariga? 635 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 Está algemada na cozinha. 636 00:37:28,708 --> 00:37:30,292 - Vão-se foder! - Lolo. 637 00:37:31,167 --> 00:37:33,707 Sei que estás zangada, eu percebo. 638 00:37:33,708 --> 00:37:35,124 Tudo bem. 639 00:37:35,125 --> 00:37:38,332 Por favor, entende que não é pânico, é precaução. 640 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 Tudo bem, chefe. Eu percebo. 641 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 - Obrigado. - Tudo bem. 642 00:37:41,542 --> 00:37:43,166 Está aqui tudo? 643 00:37:43,167 --> 00:37:44,249 Sim, está tudo. 644 00:37:44,250 --> 00:37:45,208 Muito bem. 645 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Mike, vai vigiar a frente. 646 00:37:48,458 --> 00:37:51,208 - Se vires algo, avisa. - Afastamos o carro. 647 00:37:51,708 --> 00:37:55,000 - Não sei de baldes nenhuns. - Vejamos como os vamos contar. 648 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Mas que porra? 649 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 Uma TEC-9. 650 00:38:01,542 --> 00:38:03,707 Acusação de posse de arma para a Desi. 651 00:38:03,708 --> 00:38:04,791 Que se foda! 652 00:38:04,792 --> 00:38:05,917 Muito bem. 653 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 Eis o que vamos fazer. 654 00:38:10,667 --> 00:38:13,457 Se disser 250, esqueçam. 655 00:38:13,458 --> 00:38:15,082 Vamos acreditar. 656 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 Não lhe toquem e não abram. 657 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Se estiver assim e não disser nada... 658 00:38:19,458 --> 00:38:22,499 - Contamos. - Tem de ser. Se queremos sair daqui. 659 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 Tudo o que não disser nada, contamos. 660 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Seria mais fácil se roubássemos o dinheiro. 661 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Juro por Deus. 662 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Faremos dois montes, assim. Toca a triar. Não está marcado. 663 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Está marcado. 664 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 JACKPOT. NÃO VÃO LIGAR À CHEFIA. PODE SER CORRUPTA 665 00:38:58,375 --> 00:39:00,583 Ligam-me e saio de casa por umas horas. 666 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 Não se identificam? Não sabes quem são? 667 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 Não e não pergunto. 668 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Ou seja, estranhos, pessoas que não conheces, 669 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 vêm aqui... - Não pergunto. 670 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - E nunca os viste? - Não, nunca. 671 00:39:24,417 --> 00:39:27,499 Disseste: "Levem o que quiserem e saiam daqui." Porquê? 672 00:39:27,500 --> 00:39:29,124 Mandaram-me dizer isso. 673 00:39:29,125 --> 00:39:31,625 Mandaram-te dizer isso. Se a polícia viesse? 674 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Não se referiam a levá-lo todo, mas... 675 00:39:36,042 --> 00:39:39,666 Sabem que vão ficar sem algum, mas, seja que quantia for, 676 00:39:39,667 --> 00:39:42,042 provavelmente não será muito para eles. 677 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Quem é este? 678 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 É o meu filho. 679 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 680 00:40:07,708 --> 00:40:09,500 Tens fama de informadora. 681 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Rasuraram o relatório. Porquê? 682 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 O meu ex-namorado. 683 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Vendia drogas e roubou dinheiro. 684 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 Não presta. Por isso, colaborei com a polícia. 685 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 Não gostei. Nem ele. 686 00:40:25,625 --> 00:40:26,916 Estou a ver que sim. 687 00:40:26,917 --> 00:40:29,792 Ele gostava de ser preso ou de ser apanhado? 688 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 Não sei dizer. 689 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Vê isto. Rasurado. Topa quem é a agente. 690 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 És informadora? Da Polícia de Miami-Dade? 691 00:40:45,208 --> 00:40:48,582 O que aconteceu? Alguém veio deixar um cartão de visita? 692 00:40:48,583 --> 00:40:50,000 Para ligares de volta? 693 00:40:51,708 --> 00:40:52,874 É o que diz aí? 694 00:40:52,875 --> 00:40:55,207 Chega de brincadeira. Das duas uma. 695 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 Ou sabias o que estava aqui e querias ajudar, 696 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 ou ias traí-los e ganhar algum. 697 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Na Florida, um informador confidencial pode reivindicar até 20 % da apreensão. 698 00:41:05,000 --> 00:41:05,917 É isso... 699 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 É isso que se passa? Podes ficar rica a dar informações. 700 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Dinheiro fácil. 701 00:41:13,292 --> 00:41:15,499 Eu percebo. O que vais fazer? 702 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 A tua avó morre e aparecem aqui dois tipos 703 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 na esperança de que guardes 20 milhões no sótão. 704 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 O que vais fazer? Vais enfrentar o cartel? 705 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 Não atenda. 706 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Estou? 707 00:41:43,042 --> 00:41:45,832 Têm 30 minutos para sair. 708 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Despachem-se e levem o que era suposto estar aí. 709 00:41:48,667 --> 00:41:51,083 Ninguém tem de morrer por 150 mil dólares. 710 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 E então? O que disseram? 711 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Que temos 30 minutos para sair. 712 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Podemos falar? 713 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 Façam o que eles dizem. Eles vão entrar aqui e matar-nos a todos. 714 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 Trezentos mil, certo? 715 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 O quê? 716 00:42:25,042 --> 00:42:27,916 Perguntei-te lá em cima quanto era 717 00:42:27,917 --> 00:42:30,458 e disseste cerca de 300 mil. 718 00:42:31,000 --> 00:42:32,416 - Exato. - Não. Mentira. 719 00:42:32,417 --> 00:42:34,166 Porque quem ligou agora disse: 720 00:42:34,167 --> 00:42:36,833 "Ninguém tem de morrer por 150 mil dólares." 721 00:42:39,333 --> 00:42:40,749 Quem ligou disse 150 mil? 722 00:42:40,750 --> 00:42:43,125 Disse. Porque me estás a dizer o dobro? 723 00:42:43,708 --> 00:42:44,542 Para começar, 724 00:42:45,125 --> 00:42:46,291 afasta-te. - Não, pá. 725 00:42:46,292 --> 00:42:48,207 Não me digas para me afastar. 726 00:42:48,208 --> 00:42:50,916 Vai-te foder! Diz-me o que se passa, Dane. 727 00:42:50,917 --> 00:42:53,291 Mais uma vez, só para esclarecer, 728 00:42:53,292 --> 00:42:56,457 é a minha apreensão. Farei o que achar melhor. 729 00:42:56,458 --> 00:43:01,166 Não farás merda nenhuma se o que planeias é destruir o que resta da minha carreira. 730 00:43:01,167 --> 00:43:05,042 Saio já daqui e vou para casa. Entendes? 731 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 Achas que quero roubar o dinheiro? 732 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 Achas que o quero roubar? 733 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Não sei o que queres. 734 00:43:17,167 --> 00:43:20,291 Desde que chegámos, nem pareces tu. 735 00:43:20,292 --> 00:43:22,332 Contei-te o que a Jackie me disse. 736 00:43:22,333 --> 00:43:24,791 E tu mentes-me e ocultas informação. 737 00:43:24,792 --> 00:43:28,082 Não me tentes enganar. Conheço-te bem. 738 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 O que se passa? 739 00:43:32,417 --> 00:43:34,041 Mostra-me o alerta. 740 00:43:34,042 --> 00:43:36,791 - Mostra-me o que te alertou. - Só a pontinha? 741 00:43:36,792 --> 00:43:40,541 Não vejo onde está a piada, cabrão! 742 00:43:40,542 --> 00:43:44,374 Entendes? Não confio em ti agora e isso é um problema. 743 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Mostra-me o papel. Quero vê-lo, porra! 744 00:43:47,458 --> 00:43:50,791 - Porquê? - Porque não? Tens algo a esconder? 745 00:43:50,792 --> 00:43:53,000 É um alerta, não um segredo de Estado. 746 00:43:53,875 --> 00:43:54,707 Não o tenho. 747 00:43:54,708 --> 00:43:56,124 Porque fazes isto? 748 00:43:56,125 --> 00:43:59,624 - Não o tenho. - Onde está? No carro? Em casa? Onde? 749 00:43:59,625 --> 00:44:01,542 Na teu coiso? Onde está? 750 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Eu nunca te lixaria assim! 751 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Cabrão. Liga ao major, ou ligo eu. 752 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 ESCONDERIJO CARTEL - MUITO DINHEIRO 753 00:44:58,208 --> 00:45:00,791 Achas que o cartel me emprestaria algum? 754 00:45:00,792 --> 00:45:02,375 Para cobrir as despesas. 755 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Perguntar não ofende. 756 00:45:05,500 --> 00:45:08,292 Soube que emprestam aos polícias. 757 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Num ano, levo para casa 80 mil líquidos. 758 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 E para ter isso 759 00:45:18,625 --> 00:45:22,082 sou alvejada, cospem-me na cara, dão-me chutos, insultam-me, 760 00:45:22,083 --> 00:45:23,624 fazem-me sentir uma merda 761 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 por ser uma barreira entre o caos e a civilização. 762 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 Acho que dás demasiada importância a isso. 763 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 O que farias com isto? 764 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Tudo. 765 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Só isto. 766 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Só com este dinheiro... 767 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 ... a minha vida seria muito mais fácil. 768 00:46:19,208 --> 00:46:21,707 Dayo, acaba isto e vamos. 769 00:46:21,708 --> 00:46:23,041 Ainda agora comecei. 770 00:46:23,042 --> 00:46:26,667 Que se fodam. Sobretudo tu. Não vou com a tua cara. 771 00:46:29,583 --> 00:46:30,666 Boa noite. 772 00:46:30,667 --> 00:46:33,082 - Até logo. - Vai-te lixar. 773 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Byrne, onde estás? 774 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Metido numa alhada. Talvez precise da tua ajuda. 775 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 O que se passa? 776 00:46:42,083 --> 00:46:44,499 Recebemos um alerta fora de horas. 777 00:46:44,500 --> 00:46:47,958 Viemos investigar. Agora estou preso, aqui em Hialeah. 778 00:46:48,750 --> 00:46:51,333 - Como assim? - Apreendemos dinheiro. 779 00:46:51,917 --> 00:46:53,916 Tanto que nem dá para contar. 780 00:46:53,917 --> 00:46:54,875 Porra! 781 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 Pois. Estou preocupado com o Dane. 782 00:46:57,667 --> 00:47:00,625 Está a desatinar. Não está a agir bem. 783 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Como assim? 784 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 Ainda não comunicou. 785 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 O dinheiro? À chefia? 786 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 Sim. 787 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Isso não é nada bom. 788 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Ouviste dizer algo sobre ele? 789 00:47:17,000 --> 00:47:20,541 Apenas que está empenhado em resolver o homicídio da Jackie. 790 00:47:20,542 --> 00:47:22,958 Sim. Nós também. Eles eram próximos. 791 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Quão próximos? 792 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Como assim? 793 00:47:28,083 --> 00:47:30,041 J.D., estavas apaixonado. 794 00:47:30,042 --> 00:47:33,708 Tu e a Jackie tinham algo, todos sabiam. 795 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Sim, tínhamos. 796 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 E perdeste a promoção. 797 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Para o Dane. 798 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 Não foi pessoal. 799 00:47:44,333 --> 00:47:45,166 Diz quem? 800 00:47:45,167 --> 00:47:46,666 A Jackie não era assim. 801 00:47:46,667 --> 00:47:48,582 - Diz quem? - Digo eu. 802 00:47:48,583 --> 00:47:52,874 E se ela estava a trabalhar no esconderijo onde estás? 803 00:47:52,875 --> 00:47:55,292 E o Dane descobriu? 804 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Faz sentido? É possível? 805 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Sim, é possível. Faz sentido. 806 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Então, pensa bem. 807 00:48:07,083 --> 00:48:08,291 Com calma. 808 00:48:08,292 --> 00:48:10,499 Viver para ver mais um amanhecer. 809 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 Compensa matar uma capitã da polícia pelo valor da quantia apreendida? 810 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 Não, porra. O Dane não matou a Jackie. 811 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 Ele está falido, 812 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 tem dívidas, o filho morreu e o casamento acabou. 813 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 Ambos sabemos que, psicologicamente, ele não está bem. 814 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 Viu o filho de dez anos morrer com cancro. Tu estarias? 815 00:48:30,250 --> 00:48:33,417 Exato. E só ele sabe como isso afeta o estado mental. 816 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Mas todos sabemos que ele não vai recuperar. 817 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 Não podemos confiar nele. 818 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 O que tens a perder quando já perdeste tudo? 819 00:48:46,083 --> 00:48:48,541 Foda-se! Tenho de falar com o meu irmão. 820 00:48:48,542 --> 00:48:52,667 Não envolvas o FBI. Não faças isso. Ouve, já terminei aqui. 821 00:48:53,917 --> 00:48:57,457 Dá-me dez minutos. Envio-te uma mensagem. Tem cuidado. 822 00:48:57,458 --> 00:48:58,375 Está bem. 823 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 Foda-se! 824 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Dayo, vem cá. 825 00:49:08,667 --> 00:49:10,582 Alguém se vai importar 826 00:49:10,583 --> 00:49:13,917 se faltarem 10, 20 ou 30 mil dólares? 827 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Vá, conta-o. Garante que está todo aí. 828 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 Não vou passar a noite aqui! 829 00:49:19,333 --> 00:49:22,667 Ouçam. Queria falar convosco. 830 00:49:23,917 --> 00:49:25,957 Se não quiserem alinhar, eu entendo. 831 00:49:25,958 --> 00:49:27,583 Mas só aqui entre nós... 832 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 Podíamos aproveitar. 833 00:49:31,375 --> 00:49:34,124 Estamos todos a pensar nisso. Sejamos realistas. 834 00:49:34,125 --> 00:49:37,917 Quero a minha parte e sei que querem a vossa. Certo? 835 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Quero faturar. 836 00:50:11,167 --> 00:50:12,624 O que se passa, Mike? 837 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Credo! Porra... 838 00:50:14,875 --> 00:50:18,667 Não assustes assim as pessoas. Raios! 839 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 São estas luzes. 840 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 Que luzes? 841 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Aquelas. 842 00:50:25,833 --> 00:50:27,791 Ligaram todas ao mesmo tempo, 843 00:50:27,792 --> 00:50:29,749 devem ter um temporizador. 844 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 - Em ambos os lados? - Sim. 845 00:50:32,958 --> 00:50:34,458 Onde estão as pessoas? 846 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 Não vi ninguém. 847 00:50:38,917 --> 00:50:39,833 E os carros? 848 00:50:42,958 --> 00:50:45,916 É verdade que os cartéis compram quarteirões inteiros? 849 00:50:45,917 --> 00:50:48,041 Não me venhas com isso agora. 850 00:50:48,042 --> 00:50:50,042 Já temos problemas que cheguem. 851 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Sargento. 852 00:50:54,917 --> 00:50:55,750 Está tudo bem? 853 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Sim. Tranquilo. Está tudo bem. 854 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Está tudo bem. - Ótimo. 855 00:51:04,667 --> 00:51:07,041 - Merda. Estás a ver aquilo? - O quê? 856 00:51:07,042 --> 00:51:08,957 Ali. Repara. 857 00:51:08,958 --> 00:51:11,124 Pensei que era um curto-circuito, 858 00:51:11,125 --> 00:51:12,917 mas segue um padrão. 859 00:51:14,250 --> 00:51:15,583 Estou a imaginar coisas? 860 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Não. 861 00:51:18,875 --> 00:51:20,625 Segue mesmo um padrão. 862 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 É código Morse. 863 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 C-H... 864 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 U-I... 865 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 S. 866 00:51:30,583 --> 00:51:32,166 Sabem que estamos aqui. 867 00:51:32,167 --> 00:51:35,542 Sabem. Avisa o tenente. Vou lá ver o que se passa. 868 00:51:36,542 --> 00:51:37,874 Sozinho? 869 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Sim. 870 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 CHEFE - AVANÇAMOS NO MOMENTO CERTO. A FORMAR EQUIPA. 871 00:52:05,417 --> 00:52:07,708 Lotta, fala o tenente. Passa-me ao major. 872 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Major. 873 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Recebemos um alerta fora de horas. Uma casa em Hialeah. 874 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 Falaram em 150 mil dólares. 875 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Não envie a SWAT. Não é preciso. Está controlado. 876 00:52:29,208 --> 00:52:31,791 Vamos tirá-lo daqui. 877 00:52:31,792 --> 00:52:35,875 Vamos acabar de contar e já falamos. Sim. 878 00:52:41,542 --> 00:52:45,875 O que raio faço? 879 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 O que raio... 880 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Eles vão roubar o dinheiro. 881 00:52:58,042 --> 00:53:00,082 O quê? Quem? 882 00:53:00,083 --> 00:53:01,207 Sim. 883 00:53:01,208 --> 00:53:04,249 O teu tenente e as outras duas. Ouvi-os a falarem. 884 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Eles disseram isso? 885 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Sim, disseram. 886 00:53:07,958 --> 00:53:11,541 Ele ligou a alguém, a um major, a uma chefia, 887 00:53:11,542 --> 00:53:14,707 e disse-lhe que eram só 150 mil. 888 00:53:14,708 --> 00:53:17,291 - Isso foi agora? - Mesmo antes de entrares. 889 00:53:17,292 --> 00:53:21,667 Deves ser o único em quem podemos confiar. Tens de ligar a alguém. Não... 890 00:53:26,542 --> 00:53:28,416 O que fazes aqui dentro? 891 00:53:28,417 --> 00:53:31,500 O sargento mandou-me falar-te da casa ao cimo da rua. 892 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 Que casa? 893 00:53:39,542 --> 00:53:41,416 Ele foi ver o que se passa. 894 00:53:41,417 --> 00:53:44,333 Estavam a fazer sinais de luzes a alguém. 895 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Vamos, mostra-me qual é a casa. 896 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Quero que me prendam! 897 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Levem-me para a cadeia! Por favor, tirem-me daqui! 898 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 Eles vão matar-nos! 899 00:54:30,625 --> 00:54:33,166 Soltem-me! Por favor, deixem-me ir! 900 00:54:33,167 --> 00:54:34,749 - Estou? - Ouçam bem. 901 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 Daqui a dez minutos vão começar a morrer pessoas. Saiam daí. 902 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 De que falavam tu e a Desi? 903 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Nada. 904 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Não é nada. Vi-vos a falar. 905 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Está com medo. O que esperavas? 906 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Medo de quê? 907 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 De nós. 908 00:55:23,417 --> 00:55:25,583 Os polícias deixam as pessoas nervosas. 909 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Deixam-te nervoso? 910 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Sim. Alguns. 911 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 É aquela casa. 912 00:55:36,250 --> 00:55:39,417 As luzes piscam. O sargento disse que era código Morse. 913 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 "Chuis", certo? 914 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 Percebes o que dizem? 915 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 És um traidor, Mike? 916 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Queres assustar-me? 917 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 Não sei. 918 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 Não estás a falar a sério. 919 00:56:21,708 --> 00:56:24,333 Vai para dentro e ajuda-as a terminar de contar. 920 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Eu trato do sargento. 921 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Está bem. 922 00:57:12,042 --> 00:57:14,708 Eles vão roubar o dinheiro. Temos de avançar. Já! 923 00:57:40,667 --> 00:57:43,041 NÃO HOUVE ALERTA. NÃO HÁ REGISTO. 924 00:57:43,042 --> 00:57:44,708 EU DISSE-TE. TEM CUIDADO. 925 00:58:05,417 --> 00:58:07,291 Por favor, tira-me daqui. 926 00:58:07,292 --> 00:58:10,541 Desi, tem calma, sim? 927 00:58:10,542 --> 00:58:12,207 Não te vai acontecer nada. 928 00:58:12,208 --> 00:58:13,292 Ligaste a alguém? 929 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Liguei. Estão a caminho. Fica calma. 930 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Sou eu, o Ro. 931 00:58:24,542 --> 00:58:25,542 Que merda é esta? 932 00:58:33,083 --> 00:58:35,166 Porque têm abraçadeiras na porta? 933 00:58:35,167 --> 00:58:37,000 Não queremos pessoas aqui. 934 00:58:37,708 --> 00:58:39,083 Pessoas? Somos só nós. 935 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 O que fazem? 936 00:58:49,167 --> 00:58:50,292 Contamos o dinheiro. 937 00:58:51,125 --> 00:58:52,499 Não estavas lá fora? 938 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Estava. 939 00:58:54,542 --> 00:58:55,833 Mandaram-me vir ajudar. 940 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 Não é preciso. Certo, Lo? 941 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 Sim. Já temos um sistema. Obrigada. 942 00:59:03,167 --> 00:59:04,583 Acham que são 20 milhões? 943 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Ajuda-me com isto. 944 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 Como estamos? 945 00:59:14,917 --> 00:59:16,208 Alguém ligou. 946 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 O que disseram? 947 00:59:18,625 --> 00:59:20,916 Que tínhamos dez minutos, ou matavam-nos, 948 00:59:20,917 --> 00:59:22,957 e isso foi há cinco minutos. 949 00:59:22,958 --> 00:59:24,249 Quanto já contaram? 950 00:59:24,250 --> 00:59:25,957 Sei o que estão a fazer! 951 00:59:25,958 --> 00:59:27,582 Parámos há cinco minutos. 952 00:59:27,583 --> 00:59:29,417 Vamos levá-lo. Temos de ir. 953 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 O que fazes aí? Vais ajudar? 954 00:59:36,958 --> 00:59:37,792 O sargento? 955 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Separámo-nos. 956 00:59:43,125 --> 00:59:44,542 Encontraste algo na casa? 957 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 Não. 958 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - Chamo-o no rádio? - Esquece o rádio. 959 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Lanternas. Apontem para baixo. 960 01:00:26,167 --> 01:00:28,832 Porra! Fui atingida! 961 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Cabrão! 962 01:00:31,500 --> 01:00:33,416 Numa, fica com a Lolo! 963 01:00:33,417 --> 01:00:36,166 Mike! Comigo! 964 01:00:36,167 --> 01:00:38,374 Cabrões! Acertaram-me! 965 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Eu protejo-te. 966 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Vá lá. 967 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Porra. 968 01:00:46,708 --> 01:00:48,291 Digam adeus à eletricidade. 969 01:00:48,292 --> 01:00:50,332 Ajudem-me! Tirem-me daqui! 970 01:00:50,333 --> 01:00:51,833 Vamos parar a hemorragia. 971 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 Merda. Os carros. 972 01:00:55,917 --> 01:00:58,207 Rasto de sangue. Mike, comigo. 973 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - Tirem-me daqui, raios! - Estás ferida? 974 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 Não! Mas, por favor, tirem-me daqui! 975 01:01:03,167 --> 01:01:05,541 A situação aqui é complicada, ouviste? 976 01:01:05,542 --> 01:01:08,792 Se não estás ferida, cala-te! 977 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 Na cerca! 978 01:01:17,958 --> 01:01:19,125 Vamos! 979 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 São malucos! 980 01:01:26,750 --> 01:01:27,999 Desi! 981 01:01:28,000 --> 01:01:28,916 {\an8}O cão está bem? 982 01:01:28,917 --> 01:01:29,916 Onde está o cão? 983 01:01:29,917 --> 01:01:32,332 {\an8}Estou a ouvi-lo, mas não o vejo. 984 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Wilbur! 985 01:01:41,125 --> 01:01:41,957 Wilbur! 986 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 Vocês são malucos! 987 01:01:43,708 --> 01:01:45,624 - Wilbur! - Tirem-me daqui! 988 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Cala-te, porra. 989 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Baixa-te! 990 01:02:00,750 --> 01:02:02,291 Vou soltar-te. 991 01:02:02,292 --> 01:02:05,332 Não me lixes, ouviste? Vai buscar velas. 992 01:02:05,333 --> 01:02:07,042 Sei o que estão a fazer. 993 01:02:10,625 --> 01:02:12,792 - Vou dispersar! - Eu trato do telhado. 994 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 Vou sair! 995 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Quantos são? 996 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 Não sei. 997 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Mas apanhámos um. Estavam três na carrinha. 998 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Raios partam! 999 01:03:03,083 --> 01:03:04,749 Tu aí! No chão! 1000 01:03:04,750 --> 01:03:07,374 No chão! Vamos, no chão! 1001 01:03:07,375 --> 01:03:08,999 No chão! 1002 01:03:09,000 --> 01:03:12,666 - Esperem! - Calma. Não foi ele. 1003 01:03:12,667 --> 01:03:13,832 Não foi ele? 1004 01:03:13,833 --> 01:03:17,124 - Ele estava a vigiar. - O que diz? Não somos nós? 1005 01:03:17,125 --> 01:03:21,082 É o tipo da luz. É do cartel. Não foram eles que nos atacaram. 1006 01:03:21,083 --> 01:03:22,999 - Quem foi? - Não sei. 1007 01:03:23,000 --> 01:03:23,958 Está bem. 1008 01:03:24,875 --> 01:03:28,333 - O que fazes? O que está ele a fazer? - Está a ligar ao chefe. 1009 01:03:40,250 --> 01:03:42,417 Lembra-te, eu estou aqui e tu estás aí. 1010 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Cala-te. 1011 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Raios partam! 1012 01:04:03,458 --> 01:04:06,417 {\an8}Posso dizer-vos, já que isto está a ser gravado, 1013 01:04:06,667 --> 01:04:08,332 {\an8}que nenhum dos nossos membros 1014 01:04:08,333 --> 01:04:11,708 {\an8}teve que ver com o violento ataque que sofreram esta noite. 1015 01:04:12,792 --> 01:04:14,542 E também não queremos o dinheiro... 1016 01:04:14,875 --> 01:04:16,875 {\an8}...que possam ter encontrado nessa casa. 1017 01:04:17,375 --> 01:04:20,583 Tens noção de quanto é? 1018 01:04:21,375 --> 01:04:22,792 {\an8}Não importa. 1019 01:04:23,208 --> 01:04:25,666 {\an8}Este é o jogo que jogamos. 1020 01:04:25,667 --> 01:04:27,625 {\an8}E hoje vocês ganham. 1021 01:04:28,208 --> 01:04:30,707 {\an8}Não queremos mais polícias mortos. 1022 01:04:30,708 --> 01:04:34,542 {\an8}A capitã que morreu já nos prejudicou. 1023 01:04:35,083 --> 01:04:38,625 {\an8}O cartel não esteve envolvido no homicídio da capitã Velez? 1024 01:04:44,250 --> 01:04:46,000 Boa sorte, detetives. 1025 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 Esta noite, vão precisar de muita. 1026 01:04:54,167 --> 01:04:55,125 O que se passa? 1027 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 - Vamos. - Ele disse... 1028 01:04:58,417 --> 01:05:00,291 Não lhes interessa o esconderijo. 1029 01:05:00,292 --> 01:05:02,333 Não foram eles que nos atacaram. 1030 01:05:03,375 --> 01:05:05,082 Não foi só isso que ele disse. 1031 01:05:05,083 --> 01:05:07,291 Vão renunciar a 20 milhões de dólares? 1032 01:05:07,292 --> 01:05:09,207 Matar um polícia sai caro. 1033 01:05:09,208 --> 01:05:11,791 Matar cinco leva-os à falência. 1034 01:05:11,792 --> 01:05:13,124 Não são estúpidos. 1035 01:05:13,125 --> 01:05:15,417 Não vão arriscar por 20 milhões. 1036 01:05:24,333 --> 01:05:25,541 Lolo, estás bem? 1037 01:05:25,542 --> 01:05:27,791 Sim, chefe, estou bem. 1038 01:05:27,792 --> 01:05:29,666 Não foi o cartel que nos atacou. 1039 01:05:29,667 --> 01:05:33,208 Não foram eles. E não querem o dinheiro. 1040 01:05:41,458 --> 01:05:43,875 Se não o querem, outros podem querer, certo? 1041 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Como assim? 1042 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Asseguramos o valor do alerta. 1043 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 E o resto? 1044 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Queres ser ladra, Lolo? Força. Di-lo. 1045 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 {\an8}Vais sustentar as minhas filhas? 1046 01:06:04,167 --> 01:06:05,708 {\an8}É o exemplo que queres dar? 1047 01:06:06,042 --> 01:06:07,500 {\an8}Que importa? 1048 01:06:07,875 --> 01:06:09,417 {\an8}Levei um tiro por este dinheiro. 1049 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 Já ligaste ao major? 1050 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Sim. 1051 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Sim? Quando? 1052 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Há bocado. 1053 01:06:25,375 --> 01:06:26,832 Falei-lhe do dinheiro, 1054 01:06:26,833 --> 01:06:28,999 que íamos contá-lo e levá-lo. 1055 01:06:29,000 --> 01:06:31,499 Como? Os carros estão destruídos. 1056 01:06:31,500 --> 01:06:33,125 Chama a equipa de resgate. 1057 01:06:35,125 --> 01:06:36,791 - Agora mandas? - O papel? 1058 01:06:36,792 --> 01:06:38,208 Que se foda o papel! 1059 01:06:41,542 --> 01:06:47,500 Não houve alerta nenhum. Ele inventou. Para virmos aqui roubar o dinheiro. 1060 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Eras o segundo no comando. Tu e a Jackie sabiam disto. 1061 01:06:53,875 --> 01:06:56,041 - Vê se tens calma. - Quem são eles? 1062 01:06:56,042 --> 01:06:57,666 Quem nos atacou? 1063 01:06:57,667 --> 01:07:00,291 Fazes parte de alguma equipa de polícias corruptos 1064 01:07:00,292 --> 01:07:03,291 que derruba esconderijos como este? - E tu? 1065 01:07:03,292 --> 01:07:04,624 Eu? 1066 01:07:04,625 --> 01:07:07,749 O ex-detetive da EACV que reconheceste. 1067 01:07:07,750 --> 01:07:11,124 Desde que o vimos que têm acontecido cenas estranhas. 1068 01:07:11,125 --> 01:07:13,124 Achas que estou feito com ele? 1069 01:07:13,125 --> 01:07:16,457 E depois desapareces durante cerca de 30 minutos 1070 01:07:16,458 --> 01:07:19,625 e voltas com um vigia armado do cartel? 1071 01:07:21,417 --> 01:07:23,082 Foste tu que nos atacaste? 1072 01:07:23,083 --> 01:07:23,999 Decide-te. 1073 01:07:24,000 --> 01:07:26,791 Ou estou com a bófia ou com o cartel. 1074 01:07:26,792 --> 01:07:29,707 - E o teu irmão, um agente federal... - O que tem? 1075 01:07:29,708 --> 01:07:31,666 ... continua a interrogar-te. A ti. 1076 01:07:31,667 --> 01:07:33,666 - Porquê? - Só dizes disparates. 1077 01:07:33,667 --> 01:07:36,541 Vou acabar já com isto. 1078 01:07:36,542 --> 01:07:40,542 Para, quando formos despedidos, se lembrarem deste momento. 1079 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 O que disse o Sr. Cartel sobre a Jackie? 1080 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Achamos que ela foi assassinada por um membro da própria equipa." 1081 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - Mataste a Jackie, Dane? - Vai-te foder. 1082 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Queres roubar o dinheiro. Admite. 1083 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 Tenente, vá lá. 1084 01:08:18,542 --> 01:08:20,999 Já percebi porque não gostas de ser polícia. 1085 01:08:21,000 --> 01:08:22,458 Porque não és um polícia. 1086 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 És um assassino de polícias! 1087 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 Não, parem! 1088 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Parem. O que estão a fazer? 1089 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Meu Deus! Parem! 1090 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Parem! Larga! 1091 01:08:49,167 --> 01:08:49,999 Já chega! 1092 01:08:50,000 --> 01:08:51,417 Larga-me! 1093 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Vai-te foder! 1094 01:09:00,042 --> 01:09:01,208 - Vai! - Vai-te foder. 1095 01:09:11,083 --> 01:09:13,124 Acabamos de contar. Agora. 1096 01:09:13,125 --> 01:09:15,166 Pegamos no dinheiro e saímos daqui. 1097 01:09:15,167 --> 01:09:18,042 Fica ao pé dela. Ela não sai dali. 1098 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 Vamos prendê-la? 1099 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - O que disse eu? - Pronto! 1100 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 - Ouviste-me dizer isso? - Pronto! 1101 01:09:24,542 --> 01:09:25,875 Vá lá. 1102 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 Anda. Vamos terminar isto. 1103 01:09:28,583 --> 01:09:31,042 Tem sido uma noite longa. Está tudo bem. 1104 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Vigia-a. Vamos terminar isto. 1105 01:09:38,000 --> 01:09:40,624 - Vão matar-nos, não vão? - Vai correr tudo bem. 1106 01:09:40,625 --> 01:09:42,792 Tens de ajudar. És o único que é bom! 1107 01:10:15,875 --> 01:10:17,749 Matty. O Dane vai roubar o dinheiro. 1108 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 Ele perdeu a cabeça. Têm de vir. 1109 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Estamos a caminho. 1110 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 Vem a equipa toda? 1111 01:10:22,875 --> 01:10:25,791 Não. Cortei no pessoal. Não posso pagar horas extra. 1112 01:10:25,792 --> 01:10:28,833 - Foda-se! - Tranquilo. Tenho um Lenco blindado. 1113 01:10:30,208 --> 01:10:33,541 Só quero chegar à sala de contagem do Jackson Memorial. 1114 01:10:33,542 --> 01:10:35,417 Quanto é que apreenderam? 1115 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 Mais de 20 milhões. 1116 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 A sério? 1117 01:10:41,208 --> 01:10:42,041 A sério. 1118 01:10:42,042 --> 01:10:44,958 Despachem-se. Antes que alguém morra. 1119 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Aguenta. Estamos mesmo a chegar. 1120 01:11:01,792 --> 01:11:04,000 Desi, ouve. 1121 01:11:04,500 --> 01:11:07,332 Eu tinha um telemóvel escondido. 1122 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Perdi-o quando os estava a separar. 1123 01:11:09,625 --> 01:11:12,082 Por acaso não tens o teu contigo? 1124 01:11:12,083 --> 01:11:14,042 O teu chefe tirou-mo, lembras-te? 1125 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Foda-se! 1126 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 Pronto. Feito. 1127 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Cada um tem 36 kg e é à prova de bala. 1128 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 Numa. 1129 01:11:40,792 --> 01:11:42,875 Eis o total. Não o digas em voz alta. 1130 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 - Certo. - Lolo. 1131 01:11:47,250 --> 01:11:49,042 - Diz-me quando o fixares. - Sim. 1132 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - Fixei. - Muito bem. 1133 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 Não atendam. 1134 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Como vamos tirar daqui o dinheiro? 1135 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Os carros estão destruídos? - Sim, todos. 1136 01:12:06,458 --> 01:12:09,000 - Vejo se a Desi tem a chave? - Será que anda? 1137 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Está todo furado, mas... 1138 01:12:13,958 --> 01:12:16,750 - Merda, há fogo! - Peguem nos sacos. 1139 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Já vimos buscar o resto. 1140 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Céus! Mas que raio? 1141 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Estás bem? 1142 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Meu Deus, a casa! Está a arder! 1143 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 A casa está a arder! Já chamaram alguém? 1144 01:12:46,833 --> 01:12:48,667 Só vim ajudar. O que posso fazer? 1145 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 Ouçam, vamos pôr os sacos na traseira do Lenco. 1146 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Numa, ficas aqui com a Desi. 1147 01:13:01,708 --> 01:13:03,791 - Esperem por ajuda. - Não, vamos. 1148 01:13:03,792 --> 01:13:06,207 Não, inalámos muito fumo. 1149 01:13:06,208 --> 01:13:07,291 Eu estou bem. 1150 01:13:07,292 --> 01:13:09,957 Não vou discutir. 1151 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 - Ficas aqui. - Não. 1152 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 Não vão a lado nenhum. Acabou. 1153 01:13:14,917 --> 01:13:16,832 - Não, tu ficas. - Cala-te. 1154 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Ouve, ficas comigo e com o dinheiro. 1155 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - Ligaste-lhe? - Não mandas em mim. 1156 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - Ainda mando! - Acabou. Ouviste? 1157 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 - Vai-te foder! - O que estão a fazer? 1158 01:13:25,458 --> 01:13:28,292 Carreguem os sacos. O que raio vos deu? 1159 01:13:28,917 --> 01:13:30,541 É assim? Vão trair-nos? 1160 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 Vão levar o dinheiro? 1161 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 E a casa da minha avó? Está a arder. 1162 01:14:26,042 --> 01:14:27,917 Caso haja sobressaltos, 1163 01:14:29,458 --> 01:14:31,292 não perderei tempo destravá-la. 1164 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Para onde vai o dinheiro? 1165 01:15:01,292 --> 01:15:04,042 Para a sala de contagem da DEA, perto do hospital. 1166 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 O que fazes? 1167 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Vou ligar ao major e avisá-lo para ir ter connosco ao banco. 1168 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 O Dane já o avisou, certo? 1169 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 Sim, ele sabe. 1170 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 Não, não sabe. 1171 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Ele sabe da apreensão, não do total. 1172 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 Como sabes? 1173 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Não respondeste à minha pergunta há bocado. 1174 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 És um traidor? 1175 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Vai-te foder. É essa a minha resposta. 1176 01:15:50,292 --> 01:15:53,458 Acalmem-se. Estamos todos cansados. Foi uma noite longa. 1177 01:15:55,708 --> 01:15:57,332 E vai ficar ainda mais longa. 1178 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 Dane, o Ro não é dos Assuntos Internos. 1179 01:15:59,667 --> 01:16:00,917 Eu não disse que era. 1180 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 Ele informa outra pessoa. 1181 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 Quem quer o dinheiro? 1182 01:16:06,792 --> 01:16:09,292 O dinheiro que tentaste roubar? 1183 01:16:10,208 --> 01:16:14,291 A Desi disse-me que disseste ao major que eram só 150 mil. 1184 01:16:14,292 --> 01:16:16,457 Foi algo deste género? 1185 01:16:16,458 --> 01:16:20,791 "Major. Fala o Dumars. Recebemos um alerta. Uma casa em Hialeah. 1186 01:16:20,792 --> 01:16:22,916 Falaram em 150 mil dólares. 1187 01:16:22,917 --> 01:16:25,541 Não envie a equipa especial. Vamos tirá-lo daqui. 1188 01:16:25,542 --> 01:16:28,832 Vamos acabar de contar e já falamos." Foi o que ela ouviu? 1189 01:16:28,833 --> 01:16:31,541 Tu, a Numa e a Lolo iam roubar o dinheiro. 1190 01:16:31,542 --> 01:16:33,166 Foi o que ela me disse. 1191 01:16:33,167 --> 01:16:35,749 Detetive, aquela rapariga ouviu-me dizer 1192 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 exatamente o que eu queria que ela ouvisse. 1193 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Ouçam. 1194 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Queria falar convosco. 1195 01:16:46,292 --> 01:16:48,207 Se não quiserem alinhar, eu entendo. 1196 01:16:48,208 --> 01:16:51,792 Negarei que o disse. Mas só aqui entre nós... 1197 01:16:53,083 --> 01:16:54,624 Podíamos aproveitar. 1198 01:16:54,625 --> 01:16:56,708 Certo? Quero faturar. 1199 01:16:58,292 --> 01:17:00,666 - Quero roubar o dinheiro. - Vamos a isto. 1200 01:17:00,667 --> 01:17:02,499 Ouçam. 1201 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Sabia que ela te ia dizer. 1202 01:17:05,083 --> 01:17:06,750 Eles vão roubar o dinheiro. 1203 01:17:07,500 --> 01:17:10,583 Porque confiava em ti. Encaixavas no perfil. 1204 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 Ela também te ia contar do major, da chamada e dos 150 mil. 1205 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 E não foi a primeira vez que ouviste esse número. 1206 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Foi o que eu te disse na sede quando me perguntaste quanto era. 1207 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 - Sim. E? - E... 1208 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 ... a mim disse-me que eram 300 mil. 1209 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 À Numa disse que eram 250 mil. 1210 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 À Lolo disse que eram 75 mil. 1211 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 O único que ouviu 150 mil foste tu. 1212 01:17:45,583 --> 01:17:47,000 E quem ligou para a casa. 1213 01:17:48,500 --> 01:17:49,667 De que estão a falar? 1214 01:17:50,792 --> 01:17:56,041 A voz ao telefone disse: "Levem os 150 mil e saiam daí." 1215 01:17:56,042 --> 01:17:57,791 Ninguém tem de morrer por 150 mil. 1216 01:17:57,792 --> 01:17:59,582 De quanto estamos a falar? 1217 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 São 150 mil. 1218 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 - Precisamente 150 mil. - Como sabia? 1219 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Fui eu que liguei para a casa? Como? 1220 01:18:08,083 --> 01:18:11,207 - Estava lá. Tiraste-me o telemóvel. - Tinhas outro. 1221 01:18:11,208 --> 01:18:13,916 Não tenho outro. Não tenho telemóvel. 1222 01:18:13,917 --> 01:18:15,250 O que é isto, Mike? 1223 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 - Não sei. Não é meu. - Não é teu? 1224 01:18:26,250 --> 01:18:28,582 Que estranho. Pois ele tirou-to 1225 01:18:28,583 --> 01:18:31,207 quando estávamos a lutar na garagem. - Exato. 1226 01:18:31,208 --> 01:18:32,792 Larga-me! 1227 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Mas isto é fácil de resolver. 1228 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 Testamos e vemos se a tua cara o desbloqueia. 1229 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - O que estão a fazer? - O que é isto? 1230 01:18:41,833 --> 01:18:43,874 - Chamaste a polícia local. - O quê? 1231 01:18:43,875 --> 01:18:46,666 - Incendiaste o esconderijo. - Ouves isto? 1232 01:18:46,667 --> 01:18:49,333 Passaste a noite a tentar roubar o dinheiro. 1233 01:18:50,583 --> 01:18:51,916 O problema de mentir 1234 01:18:51,917 --> 01:18:54,124 é que é difícil lembrarmo-nos de tudo. 1235 01:18:54,125 --> 01:18:57,541 Quem fez o quê? Quando? A verdade é bem mais linear. 1236 01:18:57,542 --> 01:18:59,667 - Está bem. - A não ser... 1237 01:19:00,500 --> 01:19:01,874 ... que mintas como eu. 1238 01:19:01,875 --> 01:19:03,832 Como te tenho mentido. 1239 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 Porque, verdade seja dita, é preciso ter talento para isso. 1240 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 Não te sintas mal. Menti-vos a todos. A ele também. 1241 01:19:14,500 --> 01:19:16,082 Até há pouco tempo. 1242 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Mesmo pouco tempo. 1243 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Tens algo para me dizer? 1244 01:19:32,500 --> 01:19:35,416 - Não houve nenhum alerta. - Não me digas. 1245 01:19:35,417 --> 01:19:39,000 Recebi isto na noite em que ela foi morta. 1246 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 ESCONDERIJO CARTEL - MUITO DINHEIRO 1247 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 A Jackie enviou isto? 1248 01:19:47,792 --> 01:19:49,666 Planeaste isto tudo? 1249 01:19:49,667 --> 01:19:51,292 A ideia foi tua. 1250 01:19:51,875 --> 01:19:53,916 "Lança o isco. A ver o que pescas." 1251 01:19:53,917 --> 01:19:55,999 Porque não me disseste? 1252 01:19:56,000 --> 01:19:58,916 Eles só acreditariam que roubaria o dinheiro 1253 01:19:58,917 --> 01:19:59,916 se tu acreditasses. 1254 01:19:59,917 --> 01:20:00,832 ... o dinheiro... 1255 01:20:00,833 --> 01:20:05,624 Inventei o alerta para irmos ao local investigar. 1256 01:20:05,625 --> 01:20:08,666 E talvez assim quem a matou avançasse. 1257 01:20:08,667 --> 01:20:10,917 Mas, ouve, as equipas de assalto... 1258 01:20:11,417 --> 01:20:14,457 - Ela ia apanhá-los. - Ia usar isto como isco. 1259 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Mas mataram-na. Anteciparam-se. 1260 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 Quem? 1261 01:20:18,458 --> 01:20:19,833 Vamos descobrir hoje. 1262 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Mas o Ro está com eles. 1263 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Topei-te assim que ouvi dizer 150 mil. 1264 01:20:28,292 --> 01:20:30,542 Mas tinha de saber com quem trabalhavas. 1265 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Os rádios, Matty? 1266 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - O quê? - Os rádios? 1267 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Porque não ouvimos disparos? E chamadas da central? 1268 01:20:43,667 --> 01:20:48,291 Transportamos 20 milhões de dólares. Quem nos acompanha? 1269 01:20:48,292 --> 01:20:51,208 Só nós. De forma segura e discreta. 1270 01:20:52,375 --> 01:20:55,750 - Porque não vieram os carros blindados? - Não autorizaram. 1271 01:20:57,333 --> 01:21:00,041 Onde está a tua equipa habitual? 1272 01:21:00,042 --> 01:21:01,291 Onde estão? O Dayo? 1273 01:21:01,292 --> 01:21:02,624 Mandei-o para casa. 1274 01:21:02,625 --> 01:21:05,541 Também não aprovaram as horas extra. O que é isto? 1275 01:21:05,542 --> 01:21:07,249 Eu falei-te do dinheiro. 1276 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 Também me disseste que o Dane era corrupto e queria roubá-lo. 1277 01:21:10,958 --> 01:21:12,416 Ou agi como se fosse 1278 01:21:12,417 --> 01:21:14,833 para ver quem o viria tentar roubar. 1279 01:21:17,833 --> 01:21:19,666 Qual a probabilidade de lá atrás 1280 01:21:19,667 --> 01:21:22,916 ir um ou os dois polícias de Hialeah com quem discutimos? 1281 01:21:22,917 --> 01:21:26,042 Quem é que vai a conduzir? É alguém conhecido? 1282 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 - Foste tu que ligaste. - E nos atacaste. 1283 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Que merda é esta? 1284 01:21:35,250 --> 01:21:36,166 Que merda é esta? 1285 01:21:36,167 --> 01:21:39,208 Querem provar algo? Emboscar-me? Vão-se foder! 1286 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Mike. 1287 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Última oportunidade. Aproveita. 1288 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 Quem mais quer o dinheiro? 1289 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Acham que sou corrupto? 1290 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Está bem. 1291 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 Dás-me esse telemóvel? 1292 01:22:21,792 --> 01:22:22,708 Voltar a marcar. 1293 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Não! 1294 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Baixa-te! 1295 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 No chão, porra! 1296 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Pronto. Fomos apanhados. 1297 01:23:14,583 --> 01:23:16,749 Descobriram tudo. Já não há segredos. 1298 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 Vamos a isto. 1299 01:23:20,292 --> 01:23:23,916 Está tudo bem! Estamos a conversar. 1300 01:23:23,917 --> 01:23:25,500 Tira o Dayo lá da frente! 1301 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Não faça nenhum disparate. 1302 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Nix, para onde vou? 1303 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 Nenhum de nós jamais conseguiria gastar tanto dinheiro. 1304 01:23:54,708 --> 01:23:56,916 Juntamo-nos e desaparecemos. 1305 01:23:56,917 --> 01:23:59,375 Vivemos como reis para o resto da vida. 1306 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 Menos este palhaço! 1307 01:24:02,500 --> 01:24:04,666 Vais ser leal à equipa, idiota! 1308 01:24:04,667 --> 01:24:07,041 Pegas na arma e eu mato-te. 1309 01:24:07,042 --> 01:24:10,374 Levas um balázio no meio da testa. 1310 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 Nix, não sei para onde vou! 1311 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 E a Jackie? 1312 01:24:14,583 --> 01:24:16,292 Mataste-a, Matty? 1313 01:24:17,625 --> 01:24:18,666 O Ro matou-a! 1314 01:24:18,667 --> 01:24:21,999 Eu não a matei. 1315 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Cala-te! 1316 01:24:23,083 --> 01:24:26,542 Foste tu, sacana! Mataste-a! 1317 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 Mataste-a, sacana! Mataste-a! 1318 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - Vá, concentremo-nos. - Temos de sair da estrada. 1319 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Posso ficar bem. 1320 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 - O que raio é isso? - É melhor atender. 1321 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Força. Estás em alta-voz. 1322 01:25:10,250 --> 01:25:14,166 Estamos em posição. És tu a aproximares-te? 1323 01:25:14,167 --> 01:25:16,208 O Lenco, o carro atrás de ti? 1324 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 VÃO AVANÇAR. PREPAREM-SE 1325 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 - Sim, somos nós. Onde estão? - Estamos aqui. 1326 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 - Mas que... Quem é esse? - É o meu irmão. 1327 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Nix, o que fazemos? 1328 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Fala o agente especial Del Byrne, do FBI. 1329 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Quero que quem estiver no veículo saia com as mãos no ar. 1330 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Acabou. 1331 01:25:56,458 --> 01:25:58,832 - Pousa a arma. - Nix, vou sair. 1332 01:25:58,833 --> 01:26:01,666 Acabou. É o FBI. A porra do FBI! 1333 01:26:01,667 --> 01:26:03,125 Eis o que vamos fazer. 1334 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Planeámos isto em conjunto, a DEA e a Polícia de Dade. 1335 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Eliminámos a equipa de assalto, o Ro, 1336 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 os palhaços de Hialeah. A porra dos ex-EACV. 1337 01:26:16,583 --> 01:26:18,166 As coisas são o que são. 1338 01:26:18,167 --> 01:26:23,374 Repito. Saiam do veículo com as mãos no ar. 1339 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 Não vai funcionar, Nix. 1340 01:26:24,792 --> 01:26:27,291 É a porra do FBI! Estão em todo o lado. 1341 01:26:27,292 --> 01:26:31,208 A verdade é que ninguém quer este escândalo nem manchetes. Aliás, 1342 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 vamos parecer heróis. 1343 01:26:34,792 --> 01:26:37,082 Tirámos 20 milhões de dólares ao cartel 1344 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 e vamos devolvê-los à cidade de Miami? 1345 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Pensem bem. 1346 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Podemos safar-nos. 1347 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, eles ouvem-te. 1348 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Eu disse: "Estás em alta-voz." 1349 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agente Nix, como quer fazer isto? 1350 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 - Merda! - Ro, para! 1351 01:26:57,625 --> 01:27:00,332 Baixa-te. Merda! Não! 1352 01:27:00,333 --> 01:27:02,292 No chão, já! 1353 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - Mike, não! - Ro! 1354 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 Merda! 1355 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Imobiliza o veículo! 1356 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 - Mãos! - Para onde foi ele? 1357 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Então? J.D.! 1358 01:27:56,125 --> 01:27:57,291 J.D.! 1359 01:27:57,292 --> 01:27:59,167 É o meu carro! 1360 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 Merda. 1361 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 Vai-te foder! 1362 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 Foda-se! 1363 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Para. 1364 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Mike! 1365 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Para. 1366 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Foda-se. 1367 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Foda-se! Foda-se! 1368 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Raios partam, Mike! 1369 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Achas que sou um idiota? 1370 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Quanto queres? 1371 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 Quanto queres? Dou-te uma parte. 1372 01:32:41,125 --> 01:32:42,666 Ajuda-me. Vá lá. 1373 01:32:42,667 --> 01:32:44,042 Quanto te coube a ti? 1374 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 Compensou matar a capitã? 1375 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Já percebes? 1376 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 Vais matar-me? 1377 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Passa rápido. 1378 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Quando dás por ela, 1379 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 estás velho. 1380 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Vamos. 1381 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 LISTA TELEFÓNICA 1382 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 - Assine aqui. - Sim. 1383 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Devem estar aqui cerca de... No mínimo. 1384 01:36:31,167 --> 01:36:34,250 - Estão a pressionar-me. Digam-me o total. - Está bem. 1385 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 - Detetive Salazar? - Sim. 1386 01:36:38,792 --> 01:36:41,166 Tem confirmação do total? 1387 01:36:41,167 --> 01:36:42,375 Sim. 1388 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Tenho. 1389 01:36:45,000 --> 01:36:47,167 20 milhões, 650 mil e 480 dólares. 1390 01:36:53,875 --> 01:36:54,917 Detetive Baptiste. 1391 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Já sabe o total? 1392 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 20 milhões, 650 mil e 480 dólares. 1393 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Tenente Dumars. 1394 01:37:05,375 --> 01:37:06,749 Tem o total por escrito? 1395 01:37:06,750 --> 01:37:07,917 Sim, tenho. 1396 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Boa noite. 1397 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Ou bom dia. 1398 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Vai ficar satisfeito. 1399 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Certinho. 1400 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Bom trabalho, detetives. 1401 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 Excelente apreensão. 1402 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Podem arrumar tudo e ir embora. 1403 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Entendido. 1404 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 Ouvi bem? "Boa apreensão"? 1405 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 - Merda. - Caramba. 1406 01:38:30,375 --> 01:38:32,082 Ela vai receber uma parte. 1407 01:38:32,083 --> 01:38:33,082 Meu Deus! 1408 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 Que bom para ela. 1409 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 A casa da avó ficou destruída. Ela merece-o. 1410 01:38:38,167 --> 01:38:40,791 Bem, foi graças a nós. 1411 01:38:40,792 --> 01:38:42,667 - Sim. - Sim, graças a nós. 1412 01:38:43,583 --> 01:38:47,999 Vocês foram simplesmente incríveis. A Jackie ficaria orgulhosa. 1413 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Sinto que, mesmo morta, ela conseguiu. 1414 01:38:50,583 --> 01:38:52,208 Fez magia. 1415 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 Muito bem. 1416 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 - Sim... - Vou andando. 1417 01:38:57,125 --> 01:38:59,832 Tenho um duche quente e uma cama enorme e vazia 1418 01:38:59,833 --> 01:39:02,458 à minha espera. Tenho de ir. 1419 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 - A minha perna. - Vai descansar. 1420 01:39:09,833 --> 01:39:11,124 Vemo-nos em breve. 1421 01:39:11,125 --> 01:39:13,207 - Vai ver as miúdas. - Tens boleia? 1422 01:39:13,208 --> 01:39:14,124 Adeus. 1423 01:39:14,125 --> 01:39:16,374 Não soubeste? A DEA chamou-nos um Uber. 1424 01:39:16,375 --> 01:39:19,374 Um Uber Black, para ser precisa. Um luxo! 1425 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Adeus, chefe. 1426 01:39:21,458 --> 01:39:23,417 - Beijos às miúdas. - Estou exausta. 1427 01:39:24,625 --> 01:39:25,832 Vamos, amigo. 1428 01:39:25,833 --> 01:39:29,542 Ela recebe 20 % da apreensão. São quatro milhões de dólares. 1429 01:39:30,167 --> 01:39:31,332 Parece que sim. 1430 01:39:31,333 --> 01:39:33,582 As Finanças ficam com metade. 1431 01:39:33,583 --> 01:39:36,457 Mas ela fica bem. A noite rendeu bem. 1432 01:39:36,458 --> 01:39:38,708 Sim. Acontece. 1433 01:39:39,917 --> 01:39:40,749 Pois. 1434 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Parabéns, Del. Fizeste o teu trabalho. 1435 01:39:43,875 --> 01:39:47,792 Sim, fiz. E fiz o teu também. Agradece-me depois. 1436 01:39:48,292 --> 01:39:50,957 Ouve. Desculpa aquilo ontem. 1437 01:39:50,958 --> 01:39:52,374 Desculpa. 1438 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 - E quê? Queres um abraço? - Sim. 1439 01:39:54,625 --> 01:39:56,416 - Nem penses. - Abraça-me. 1440 01:39:56,417 --> 01:39:58,541 - Não te vou abraçar. - Abraça-me. 1441 01:39:58,542 --> 01:40:00,332 Nem penses. Vai-te lixar. 1442 01:40:00,333 --> 01:40:04,041 Vá lá. Abraça o teu irmão que te adora à frente dos teus colegas. 1443 01:40:04,042 --> 01:40:06,291 Vem cá. Sou um rufia, mas adoro-te. 1444 01:40:06,292 --> 01:40:08,207 És um idiota, sabias? 1445 01:40:08,208 --> 01:40:10,125 Tu também, mas eu adoro-te. 1446 01:40:10,792 --> 01:40:12,499 - Obrigado. - Estás bem? 1447 01:40:12,500 --> 01:40:14,042 - Sim. - Tens a certeza? 1448 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Sim. - Está bem. 1449 01:40:18,083 --> 01:40:21,041 Mais logo vou passar na mãe para beber um café. 1450 01:40:21,042 --> 01:40:24,707 E para que saibas, vou ficar com os louros disto tudo. 1451 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 - Eu sei. - De tudo. 1452 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 - Porquê mudar? - Exato. 1453 01:40:27,375 --> 01:40:28,707 E deves-me um carro. 1454 01:40:28,708 --> 01:40:29,958 Está bem. 1455 01:40:30,583 --> 01:40:32,999 Parabéns, miúda. Não gastes tudo de uma vez. 1456 01:40:33,000 --> 01:40:33,917 Obrigada. 1457 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 Não gozes. Aposto que tens aí cerveja. 1458 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Obrigada. 1459 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Sabias que ia contar tudo ao Ro, certo? 1460 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 Sim. Sabia que ias fazer o correto. 1461 01:40:52,875 --> 01:40:54,708 Mesmo que corresses perigo. 1462 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Aquela... 1463 01:41:01,708 --> 01:41:05,792 A capitã, a polícia que foi assassinada e com quem falei... 1464 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - A Jackie. - Sim, a Jackie. 1465 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Não sei. Apesar de tudo, levou-nos até ti. 1466 01:41:13,833 --> 01:41:16,666 - Achas estranho? - Não. 1467 01:41:16,667 --> 01:41:18,792 E se a conhecesses... 1468 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Ela... 1469 01:41:22,167 --> 01:41:24,625 Ela diria que estava destinado a acontecer. 1470 01:41:26,708 --> 01:41:28,333 Então, talvez estivesse. 1471 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Sim. 1472 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 SESS 1473 01:41:36,500 --> 01:41:37,874 Queres saber o que são? 1474 01:41:37,875 --> 01:41:38,917 SOB 1475 01:41:41,458 --> 01:41:42,542 "Somos os bons?" 1476 01:41:49,000 --> 01:41:51,167 Foram as últimas palavras do meu filho. 1477 01:41:56,250 --> 01:41:57,667 "Somos e sempre seremos." 1478 01:42:03,042 --> 01:42:04,875 Foi a última coisa que lhe disse. 1479 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Como? 1480 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Cancro. 1481 01:42:16,500 --> 01:42:18,625 Tinha dez anos. Chamava-se Jake. 1482 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Vá, Desiree Lopez Molina. Não te metas em sarilhos. 1483 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Estiveste bem hoje. 1484 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Tu também. 1485 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 TENENTE POLÍCIA METROPOLITANA DE DADE 1486 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Olha o pôr do sol! 1487 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 É tão lindo! 1488 01:43:51,500 --> 01:43:55,667 - Imagina a alegria ao ver o amanhecer. - É fantástico. 1489 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie! 1490 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Jackie, onde estás, querida? 1491 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Estou aqui! 1492 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 EM MEMÓRIA DE 1493 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Legendas: Cristiana Antas