1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,333
Cum a mers acolo cu agenții federali?
4
00:00:23,125 --> 00:00:25,208
Ai vorbit cu echipa de la AI?
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
De mai multe ori, da.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,875
Și au găsit potrivit alibiul tău?
7
00:00:33,417 --> 00:00:36,917
INSPIRAT DUPĂ EVENIMENTE ADEVĂRATE
8
00:00:51,042 --> 00:00:52,874
Sunt ochi peste tot.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,541
Știu. Îi simt.
10
00:00:54,542 --> 00:00:57,542
Să știi că sunt
singura polițistă de încredere.
11
00:00:59,792 --> 00:01:01,957
Nu mă simt protejată.
12
00:01:01,958 --> 00:01:05,666
Simt că sunt urmărită
și că n-ar fi trebuit să sun.
13
00:01:05,667 --> 00:01:09,082
E bine că m-ai sunat. Te-ai gândit bine.
14
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Am adresa acum. Știu unde ești.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
De unde știu că nu urmăresc apelul?
16
00:01:14,375 --> 00:01:16,207
E un telefon dispensabil.
Ești în siguranță.
17
00:01:16,208 --> 00:01:19,082
Nimeni nu va ști că vorbești cu mine.
O să fii bine.
18
00:01:19,083 --> 00:01:21,332
Nu, simt că ei știu.
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,249
Nu știu.
20
00:01:22,250 --> 00:01:25,875
Răspunde în continuare la telefon
și fă ce ți se cere, bine?
21
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
Mi-e frică.
22
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
Nu știu ce să fac.
Și vreau să ies din asta.
23
00:01:34,208 --> 00:01:35,791
O să ajung la tine.
24
00:01:35,792 --> 00:01:38,791
O să te protejez și o să te scot de acolo.
25
00:01:38,792 --> 00:01:42,249
Bine? Să n-ai încredere în nimeni.
26
00:01:42,250 --> 00:01:44,791
Bine. Sună-mă curând, te rog.
27
00:01:44,792 --> 00:01:45,958
Pa!
28
00:03:11,333 --> 00:03:13,292
Au omorât-o pe Jackie, Thom.
29
00:03:17,167 --> 00:03:18,708
Ce urmărea? Știi?
30
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Bani.
31
00:03:23,125 --> 00:03:25,082
Cred. Mulți.
32
00:03:25,083 --> 00:03:28,833
Bine, o să fiu sincer cu tine, Dane,
că ne confruntăm cu asta.
33
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
Divizia se destramă.
34
00:03:31,417 --> 00:03:33,582
Federalii vor ETN-ul dezmembrat.
35
00:03:33,583 --> 00:03:36,916
Și uite, ne transformă în canibali,
pentru Dumnezeu!
36
00:03:36,917 --> 00:03:39,167
- Ia loc, te rog, detective Ro.
- Ro.
37
00:03:39,833 --> 00:03:42,416
S-au făcut niște progrese
și vrem să plusăm.
38
00:03:42,417 --> 00:03:44,917
Mai avem întrebări, dacă nu te superi.
39
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Cum ai descrie relația ta
cu căpitanul Velez?
40
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Era prietena mea.
41
00:03:52,917 --> 00:03:53,917
Și amica mea.
42
00:03:54,792 --> 00:03:55,958
Îmi proteja.
43
00:03:56,542 --> 00:03:58,000
Avea grijă de mine.
44
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- Și moartea ei te-a...
- Nu, nu „moartea ei”.
45
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Ci „uciderea ei”.
46
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
A fost ucisă. S-o spunem pe șleau.
47
00:04:09,833 --> 00:04:11,458
Și cum te face să te simți?
48
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Îmi face silă.
49
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Detective Salazar,
îți reinterogăm toată echipa ETN.
50
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
Nu, e...
51
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
E doar ETN.
52
00:04:22,792 --> 00:04:26,875
Echipa Tactică de Narcotice.
Nu e Echipa Echipa Tactică de Narcotice.
53
00:04:28,875 --> 00:04:32,666
Ultima dată când am vorbit,
ai descris slujba după cum urmează:
54
00:04:32,667 --> 00:04:34,582
„ETN se ocupă de narcotice.
55
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
Ne riscăm, capturi, droguri, arme,
cel mai des cash.”
56
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
E exact?
57
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
E corect.
58
00:04:44,042 --> 00:04:47,042
Cel mai des cash.
Nu creează conflicte?
59
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
Conflicte? Ce...? Ce vrei să spui?
60
00:04:51,167 --> 00:04:53,332
Că furăm noi banii? Nu.
61
00:04:53,333 --> 00:04:54,917
Nu te-a bătut gândul?
62
00:04:56,083 --> 00:04:58,624
Ați auzit de echipele de jaf din interior?
63
00:04:58,625 --> 00:05:01,541
Acolo am bătut, da.
Polițiști care fac pe hoții.
64
00:05:01,542 --> 00:05:04,542
Și lucrează
cu alte forțe corupte de poliție.
65
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
Când ați prins ultima oară un ucigaș
de polițiști într-o sală de conferințe?
66
00:05:17,458 --> 00:05:18,542
Sunt curios.
67
00:05:20,042 --> 00:05:23,499
Ce urmăriți azi?
În afară de a păta niște polițiști.
68
00:05:23,500 --> 00:05:27,208
E probabil cea mai ușoară slujbă
din Miami acum.
69
00:05:30,250 --> 00:05:34,999
O să mă privești în ochi și o să-mi spui
că cineva din ETN a omorât-o pe Jackie?
70
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
N-am spus asta. Am spus asta?
71
00:05:37,208 --> 00:05:38,666
Păi, ce e asta?
72
00:05:38,667 --> 00:05:40,666
Asta e o aiureală!
73
00:05:40,667 --> 00:05:43,207
Faceți o treabă de mântuială.
74
00:05:43,208 --> 00:05:46,499
Ce dracu' se întâmplă?
Unde e...? Unde e trupa de șoc?
75
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
- De ce nu s-a oprit lumea?
- Dane...
76
00:05:48,708 --> 00:05:51,500
Nu, nu înțeleg.
Chiar nu înțeleg. N-are logică.
77
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
Thom, a murit...
78
00:05:54,792 --> 00:05:56,541
un căpitan de poliție din Miami.
79
00:05:56,542 --> 00:05:59,708
Că ați dat-o în bară.
Nu puteți prinde un ucigaș de polițiști.
80
00:06:00,542 --> 00:06:02,999
Poate pentru că ucigașul e un polițist.
81
00:06:03,000 --> 00:06:03,917
Dumnezeule!
82
00:06:07,083 --> 00:06:09,792
- Vrei să stingi țigara aia?
- Nu.
83
00:06:10,792 --> 00:06:12,125
- Ce altceva?
- Bine.
84
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
Până acum, i-am intervievat
pe Baptiste, Salazar și Ro.
85
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
L-am interogat pe comandantul tău,
86
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
tipul care ți-a luat promovarea,
Dane Dumars.
87
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
Care o merita, ca oricine din departament.
88
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
Știi prin ce-a trecut? Căsătoria, copilul?
89
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
Sunteți apropiați?
90
00:06:31,500 --> 00:06:34,166
Foarte. De-aia nu mă plâng
91
00:06:34,167 --> 00:06:37,708
că a fost promovat.
Dane muncește ca să-și câștige pâinea.
92
00:06:38,208 --> 00:06:39,041
- Ca mine.
- Da.
93
00:06:39,042 --> 00:06:40,749
Și ăia au fost șefii voștri,
94
00:06:40,750 --> 00:06:43,916
deștepții voștri au ajutat
să distrugă ECCV.
95
00:06:43,917 --> 00:06:45,166
ECCV? Nu cunosc...
96
00:06:45,167 --> 00:06:48,249
Echipa de Capturare
a Criminalilor Violenți, închisă
97
00:06:48,250 --> 00:06:51,457
din cauza corupției criminale
răspândite și excesive.
98
00:06:51,458 --> 00:06:53,624
Nu mulți elevi cu 10 pe linie.
99
00:06:53,625 --> 00:06:56,624
Dar o echipă de criminalistică superbă.
100
00:06:56,625 --> 00:06:58,999
Și voi ați făcut praf locul.
101
00:06:59,000 --> 00:07:01,207
Ceea ce împiedică și mai mult
ancheta lui Jackie,
102
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
pentru că acum toți cei din ECCV,
103
00:07:03,292 --> 00:07:06,707
nu doar cei corupți,
sunt îngropați de vii.
104
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
Aprobă ore suplimentare?
105
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
Nu, Dane. Doamne, nu! Nu cu bugetele.
106
00:07:10,875 --> 00:07:15,083
Nu e un sacrificiu dorit.
Și închiderea ECCV-ului ne-a afectat.
107
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Bine, o facem noi.
108
00:07:24,792 --> 00:07:26,332
- Nu.
- După program.
109
00:07:26,333 --> 00:07:28,957
Dane, dacă află că ETN face
110
00:07:28,958 --> 00:07:31,582
o anchetă clandestină
pentru uciderea căpitanului lor,
111
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
ne-ar arde pe rug și le-ar da federalilor.
112
00:07:35,000 --> 00:07:37,750
Tu și căpitanul Velez erați apropiați?
113
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Aveați o relație?
114
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
O să răspunzi?
115
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
Asta facem acum?
116
00:07:54,583 --> 00:07:55,499
Ți-ai înghițit limba?
117
00:07:55,500 --> 00:07:57,207
- Javra naibii!
- Tu verși tot.
118
00:07:57,208 --> 00:07:59,791
- L-am făcut javră. Notează!
- Nu mai ai nimic de spus, JD?
119
00:07:59,792 --> 00:08:01,250
Ești o javră.
120
00:08:08,000 --> 00:08:12,292
Sunteți aici, fraierilor, pentru că
voi credeți că Jackie era coruptă?
121
00:08:13,792 --> 00:08:14,708
Era?
122
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Ai mare grijă, Del!
123
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Du-te dracu'!
124
00:08:22,083 --> 00:08:23,124
Să nu ne prefacem
125
00:08:23,125 --> 00:08:25,832
că nu ești implicat personal,
pentru că ești.
126
00:08:25,833 --> 00:08:27,167
Bine? Știu că ești.
127
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
O știe toată lumea.
128
00:08:38,667 --> 00:08:39,832
De ce nu ne spui
129
00:08:39,833 --> 00:08:43,500
despre hamul ăla dublu
pe care-l porți, Vestul Sălbatic?
130
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
Ești cowboy?
131
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
O armă e a ta, nu? A cui e cealaltă?
132
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
Și ce o să faci cu ea?
133
00:09:03,125 --> 00:09:04,374
- Du-te dracu'!
- Ce ai?
134
00:09:04,375 --> 00:09:05,791
- Hei!
- Nenorocitul naibii!
135
00:09:05,792 --> 00:09:07,083
Du-te dracu'!
136
00:09:10,333 --> 00:09:12,750
Javra naibii! Du-te dracu'!
137
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
Ce dracu' face?
138
00:09:17,208 --> 00:09:18,833
Se ceartă cu fratele lui.
139
00:09:19,917 --> 00:09:22,708
- Terminați!
- Dă-te naibii de pe mine!
140
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Dă-l afară!
141
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
Ce dracu'? Ești o brută!
142
00:09:26,500 --> 00:09:28,583
Fratele lui e agent federal.
143
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
Dumnezeule mare!
144
00:09:37,583 --> 00:09:40,917
Deci ți-ai văzut fratele. Cum a mers?
145
00:09:42,417 --> 00:09:44,000
E tot tâmpit.
146
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Știi, e același lucru.
147
00:09:47,042 --> 00:09:49,041
Dacă vrei să discuți cu mine,
148
00:09:49,042 --> 00:09:50,499
discută cu mine.
149
00:09:50,500 --> 00:09:54,999
S-a făcut agent federal, ca să le
vorbească de sus oamenilor. Sunt convins.
150
00:09:55,000 --> 00:09:57,249
Spera să primească o mărturisire?
151
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
Nu știu cine ce mai speră acum.
152
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
E grav, Dane.
153
00:10:02,875 --> 00:10:05,791
Dacă sunt aici,
după atâta timp, și ne cercetează,
154
00:10:05,792 --> 00:10:08,082
înseamnă că n-au nicio idee.
155
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
- Jackie e practic pe locul doi.
- Nici măcar! Adică...
156
00:10:13,917 --> 00:10:15,707
Nu cred c-o vor rezolva.
157
00:10:15,708 --> 00:10:18,791
Te înmormântează,
împăturesc steagul pentru familie
158
00:10:18,792 --> 00:10:21,249
și du-te-n mă-ta! Mersi pentru serviciu.
159
00:10:21,250 --> 00:10:24,666
Ori cred că Jackie e coruptă,
ori că am avut noi o legătură.
160
00:10:24,667 --> 00:10:26,916
Sau amândouă. Sau n-au nicio idee.
161
00:10:26,917 --> 00:10:30,125
Așa e cel mai ușor,
să dai vina pe un polițist corupt.
162
00:10:32,042 --> 00:10:35,542
Ce-a avut de spus Thom cu un H?
163
00:10:37,000 --> 00:10:39,666
Pe ăla îl omoară munca, omule.
164
00:10:39,667 --> 00:10:41,916
E terminat. N-o să ne ajute.
165
00:10:41,917 --> 00:10:44,457
Toată lumea are o scuză.
Toți muncim din greu.
166
00:10:44,458 --> 00:10:46,332
E o slujbă. Te duci și o faci.
167
00:10:46,333 --> 00:10:48,249
Eu, unul, aș arunca o momeală.
168
00:10:48,250 --> 00:10:51,957
Aș zvârcoli-o, aș trage de fir,
să văd ce naiba iese la suprafață.
169
00:10:51,958 --> 00:10:54,624
- Știi ce spun?
- Exact, se mișcă ceva.
170
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Vezi cine începe să vorbească,
să facă greșeli.
171
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Chestii polițienești.
- Chestii de bază, omule.
172
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Urăsc să fiu aici acum. Urăsc!
173
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
Urăsc să fiu polițist.
174
00:11:20,917 --> 00:11:22,042
M-am trezit
175
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
în fiecare noapte
176
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
și...
177
00:11:27,625 --> 00:11:28,917
m-am gândit la timp.
178
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Cât a trecut și cât mai am.
179
00:11:38,167 --> 00:11:39,875
Ce dracu' o să fac cu el.
180
00:11:42,958 --> 00:11:44,167
Nu e drept.
181
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
Nu știu ce să-ți spun.
182
00:11:50,625 --> 00:11:53,666
Poate e cum spunea Jackie
și eu făceam mișto...
183
00:11:53,667 --> 00:11:56,082
„Trăiește ca să mai prinzi un răsărit.”
184
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
Poate ăsta era secretul vieții,
să mai prinzi un răsărit.
185
00:11:59,583 --> 00:12:03,000
Jackie credea în vrăjitoare, omule.
186
00:12:04,792 --> 00:12:07,624
Tu ești problema
cu cultura poliției de azi.
187
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
E raționamentul ăsta.
Multă lume crede în vrăjitoare și...
188
00:12:11,708 --> 00:12:14,249
Jackie credea în animale spirituale.
189
00:12:14,250 --> 00:12:17,707
Da, îmi plăcea spiritul tău.
Hai să ne îmbătăm!
190
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
- Ce zici?
- Vin.
191
00:12:33,125 --> 00:12:36,000
Continuați cu derapajele, băieți. Da!
192
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Avem pneuri de rezervă? Hei, relaxați-vă!
193
00:12:43,333 --> 00:12:44,167
Da, la naiba!
194
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
Campionul e aici.
195
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
Campionul e aici.
196
00:12:49,625 --> 00:12:52,791
Putem să nu facem prostia asta
în parcare ca niște idioți?
197
00:12:52,792 --> 00:12:54,208
Nu suntem în liceu.
198
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
Urma să pariez pe fratele tău,
dar am rupt-o prea repede.
199
00:12:59,708 --> 00:13:02,082
N-ar fi primul pariu prost al tău.
200
00:13:02,083 --> 00:13:03,917
„Ești o brută!”
201
00:13:05,292 --> 00:13:06,416
Cine dracu' spune asta?
202
00:13:06,417 --> 00:13:09,374
Serios, acum. Ce e cu banii ăștia?
203
00:13:09,375 --> 00:13:11,082
Totul e bani, bani, bani.
204
00:13:11,083 --> 00:13:14,166
Știi că suntem cu narcoticele.
Încerc să înțeleg.
205
00:13:14,167 --> 00:13:17,249
Credeți că sunt ascunzătorile
de care am tot auzit?
206
00:13:17,250 --> 00:13:19,707
- Ce naiba sunt alea?
- Niște prostii.
207
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Case ale cartelului,
jefuite aparent de polițiști și federali.
208
00:13:22,750 --> 00:13:25,666
Dispar bani. Echipele de jaf
sunt fantezii urbane.
209
00:13:25,667 --> 00:13:28,749
Dacă găsești o ascunzătoare mare,
să-mi spui. Bine?
210
00:13:28,750 --> 00:13:32,667
ASCUNZĂTOARE ÎN HIALEAH
- CARTEL $$$ MULȚI
211
00:14:17,042 --> 00:14:18,000
Bine, prietene.
212
00:14:21,292 --> 00:14:22,666
Uite la porcăria asta!
213
00:14:22,667 --> 00:14:24,166
Vin într-un tanc.
214
00:14:24,167 --> 00:14:26,208
De când faci un arest cu un tanc?
215
00:14:27,167 --> 00:14:30,332
Astea-mi plac mie.
Tancuri mari, roți mari.
216
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
Îți place asta?
217
00:14:31,625 --> 00:14:33,958
Dar tip mic. Ia uite cât a sărit!
218
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
E incredibil, artileria
și mitralierele. Bine.
219
00:14:41,792 --> 00:14:43,458
- Salut!
- Captain America!
220
00:14:44,125 --> 00:14:45,667
L-ai prins pe Red Skull?
221
00:14:50,250 --> 00:14:52,124
DEA n-are zonă de pregătire?
222
00:14:52,125 --> 00:14:54,832
Mereu ne folosești parcarea
pentru armada ta.
223
00:14:54,833 --> 00:14:57,707
Fac ore-n plus
pentru foștii mei frați în albastru,
224
00:14:57,708 --> 00:14:59,541
ca să-și plătească ipotecile.
225
00:14:59,542 --> 00:15:00,541
Am înțeles.
226
00:15:00,542 --> 00:15:03,624
Poate ăsta e nenorocitul
care jefuiește ascunzătorile
227
00:15:03,625 --> 00:15:06,791
cu o clică de polițiști din Miami
și agenți federali.
228
00:15:06,792 --> 00:15:08,957
Sunt DEA, Byrne, deci polițist.
229
00:15:08,958 --> 00:15:11,582
Întreabă-ți polițiștii corupți
cu care socializezi.
230
00:15:11,583 --> 00:15:13,874
- Toți păreți corupți.
- Eu arăt bine.
231
00:15:13,875 --> 00:15:16,499
- Nu tu.
- Dayo. Ce faci, cabrón?
232
00:15:16,500 --> 00:15:18,791
- Salut!
- Cum e pe străzi?
233
00:15:18,792 --> 00:15:21,041
Și ce? E mai bine acum?
234
00:15:21,042 --> 00:15:22,958
Până nu prind ucigașul, nu.
235
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Știți, chiar cred că vor să ne zboare.
236
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Ne urmăresc și nu-mi place deloc.
237
00:15:28,917 --> 00:15:31,041
N-o să lase nerezolvată
moartea unei polițiste,
238
00:15:31,042 --> 00:15:34,124
mai ales a unui căpitan,
care va stârni mass-media.
239
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Dacă ECCV nu se dizolva,
am fi făcut arestări deja.
240
00:15:37,208 --> 00:15:39,874
Zău? Ce face DEA pentru noi,
de curiozitate?
241
00:15:39,875 --> 00:15:41,166
- Nada.
- Nada.
242
00:15:41,167 --> 00:15:42,707
- Hai...
- Absolut nimic.
243
00:15:42,708 --> 00:15:44,541
Nu e curtea noastră, nu?
244
00:15:44,542 --> 00:15:46,582
- Ușor cu scandalul, dlor.
- Bine.
245
00:15:46,583 --> 00:15:48,541
O să țin minte asta, când o pui tu.
246
00:15:48,542 --> 00:15:51,166
Uitați, sunt turnători în toate diviziile.
247
00:15:51,167 --> 00:15:53,792
Apropo, și tu pari un pic turnător.
248
00:16:05,625 --> 00:16:07,457
La dracu'! Uite-l!
249
00:16:07,458 --> 00:16:09,499
Cel mai corupt polițist din Dade.
250
00:16:09,500 --> 00:16:10,707
- Bună, Matty!
- Al doilea.
251
00:16:10,708 --> 00:16:12,707
- Ce faci?
- Încerc să mă motivez.
252
00:16:12,708 --> 00:16:13,916
Salut, locotenente!
253
00:16:13,917 --> 00:16:18,082
Bine. Ofițeri, să mergem!
Vreți să faceți bani azi sau nu?
254
00:16:18,083 --> 00:16:20,582
Ce naiba faceți? Jucați domino?
255
00:16:20,583 --> 00:16:22,582
Ne-a venit un pont Crimestopper.
256
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
- Acum?
- Da.
257
00:16:25,083 --> 00:16:27,999
- S-a terminat programul.
- Sunt bani într-o casă din Hialeah.
258
00:16:28,000 --> 00:16:30,124
Nu termin săptămâna cu mâna goală.
259
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
- Ore suplimentare?
- Nu. Extra merit.
260
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
Am nevoie și de Wilbur.
261
00:16:34,458 --> 00:16:38,166
- Hai, fără ore suplimentare? De ce?
- Bugetul. Nu pot.
262
00:16:38,167 --> 00:16:40,082
Deci ei își plătesc facturile,
263
00:16:40,083 --> 00:16:42,791
și noi, nu? Nu e logic.
264
00:16:42,792 --> 00:16:45,749
Eu mă duc, voi faceți ce vreți,
dar am nevoie de Wilbur.
265
00:16:45,750 --> 00:16:48,291
Ne trebuie un câine pentru bani.
Luați mașinile! Urmați-mă!
266
00:16:48,292 --> 00:16:51,375
- E o porcărie!
- Doarme în mașina mea. La dracu'!
267
00:16:52,208 --> 00:16:53,167
Hei!
268
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Cât au zis că e acolo?
269
00:16:56,875 --> 00:16:58,832
Nu știu. 250 poate?
270
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Pe bune? La naiba!
271
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Bine, sigur. E o captură ușoară.
272
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
- Vineri seara?
- Da.
273
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
Locotenente!
274
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
Ai zis Hialeah.
Vrei să implici poliția locală?
275
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
Nici vorbă!
Tot departamentul ăla e aiurea.
276
00:17:14,208 --> 00:17:16,041
Cât e captura asta?
277
00:17:16,042 --> 00:17:17,624
- 150 de mii.
- Un drogat?
278
00:17:17,625 --> 00:17:21,541
Detective, simți că mă lasă răbdarea
în timp real de la întrebările astea?
279
00:17:21,542 --> 00:17:24,042
Scuze, greșeala mea. Din obișnuință.
280
00:17:30,833 --> 00:17:36,000
HIALEAH
ORAȘUL PROGRESULUI
281
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Bun, ce le spunem?
282
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
O minciună.
283
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Toate casele astea par abandonate.
284
00:18:26,958 --> 00:18:30,166
Îi punem să semneze un acord
să căutăm droguri, nu bani.
285
00:18:30,167 --> 00:18:33,666
Da, ai zice că suntem
în costume de polițiști de Halloween.
286
00:18:33,667 --> 00:18:35,791
Ce-i asta? N-ar trebui să fie haos aici?
287
00:18:35,792 --> 00:18:38,082
Dacă nu semnează, că ascund droguri?
288
00:18:38,083 --> 00:18:41,333
Atunci e o percheziție de protecție.
Verificăm oricum.
289
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Wilbur, hai, puiule!
290
00:18:51,542 --> 00:18:53,582
Bravo, Wilbur! Bun băiat!
291
00:18:53,583 --> 00:18:54,874
Ce avem?
292
00:18:54,875 --> 00:18:57,958
Nu l-am mai văzut așa alert, șefu'.
E înnebunit.
293
00:18:58,833 --> 00:19:00,167
Cât ascund?
294
00:19:00,667 --> 00:19:01,666
75 de mii.
295
00:19:01,667 --> 00:19:03,874
Imposibil. Se pișă peste tot.
296
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
Trebuie să fie mult mai mulți.
297
00:19:10,167 --> 00:19:12,042
Cioc, cioc! Poliția din Miami.
298
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
- Cioc, cioc!
- Ce faceți, dră?
299
00:19:18,500 --> 00:19:22,791
Cinci polițiști au apărut în mod magic
la ușa mea. Mi-a fost și mai bine.
300
00:19:22,792 --> 00:19:25,416
Am primit un pont Crimestopper
pentru adresa asta.
301
00:19:25,417 --> 00:19:28,541
- Un ce?
- Se numește pont Crimestopper.
302
00:19:28,542 --> 00:19:30,707
Cică ar fi narcotice la adresă.
303
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
De obicei, sunt bazate,
așa că trebuie să verificăm.
304
00:19:34,083 --> 00:19:35,417
Cum te cheamă?
305
00:19:36,667 --> 00:19:37,500
Desi.
306
00:19:38,083 --> 00:19:40,833
Ăsta e numele de vedetă. Care e cel legal?
307
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Desiree Lopez Molina.
308
00:19:44,583 --> 00:19:46,457
Ai vreun act? Un permis?
309
00:19:46,458 --> 00:19:47,374
Înăuntru.
310
00:19:47,375 --> 00:19:49,624
- Sunt animale în casă?
- Sunt doar eu.
311
00:19:49,625 --> 00:19:51,082
Ești singură aici?
312
00:19:51,083 --> 00:19:52,000
Doar eu.
313
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Putem intra?
314
00:19:55,125 --> 00:19:57,874
- Aveți mandat?
- Avem un acord de percheziție.
315
00:19:57,875 --> 00:19:59,041
Care e diferența?
316
00:19:59,042 --> 00:20:03,166
Nu avem nevoie de un judecător
să-l aprobe și să-l semneze.
317
00:20:03,167 --> 00:20:04,542
Deci pot să refuz.
318
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
- Da, sigur.
- Și ce ai spune?
319
00:20:08,000 --> 00:20:10,167
Ar trebui să refuzi întâi.
320
00:20:13,667 --> 00:20:15,124
Nu am droguri aici.
321
00:20:15,125 --> 00:20:17,291
- Poate puțină iarbă.
- N-are a face!
322
00:20:17,292 --> 00:20:20,708
Semnează și terminăm repede.
Și noi vrem să mergem acasă.
323
00:20:23,875 --> 00:20:28,957
- Să nu faceți pe polițiștii brutali!
- Ce? Arăt eu brutal? Ăștia sunt brutali.
324
00:20:28,958 --> 00:20:31,375
Crede-mă, cu ei nu vrei să te pui.
325
00:20:33,542 --> 00:20:34,500
Da, e-n regulă.
326
00:20:35,667 --> 00:20:36,958
Ce dracu', băieți?
327
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Haide, Wilbur!
328
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
Despre brutalități din astea vorbeam!
329
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Caută-i, hai!
330
00:20:47,625 --> 00:20:49,917
Bine, Numa, în față. Mike, la dreapta.
331
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Haide!
332
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Stai lângă mine!
333
00:21:01,333 --> 00:21:02,917
Îi scot lesa.
334
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Du-te!
335
00:21:22,042 --> 00:21:24,166
Mai e cineva în casă, Desi?
336
00:21:24,167 --> 00:21:25,124
Doar eu.
337
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
Ultimul lucru pe care vrei să-l faci
e să ne minți.
338
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Promit, doar eu.
339
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Bine, Wilbur, jos! Șșt! Wilbur!
340
00:21:33,958 --> 00:21:36,082
- Lolo, vino să iei câinele!
- Liber.
341
00:21:36,083 --> 00:21:37,332
E în regulă. Oprește-te!
342
00:21:37,333 --> 00:21:39,249
Ce e în pod, Desi?
343
00:21:39,250 --> 00:21:41,125
- Haide!
- Nu știu, n-am fost.
344
00:21:42,000 --> 00:21:46,042
- V-am spus deja, nu am droguri.
- Câinele nu simte droguri, ci bani.
345
00:21:51,458 --> 00:21:53,541
Cred că-mi va trebui mandatul acum.
346
00:21:53,542 --> 00:21:57,624
Nu, câinele ne-a alertat. Nu ne trebuie
mandat. Avem cauză probabilă.
347
00:21:57,625 --> 00:21:59,624
Desi, e cineva în pod?
348
00:21:59,625 --> 00:22:00,666
Nu.
349
00:22:00,667 --> 00:22:02,583
- Bine, hai!
- Liber.
350
00:22:41,292 --> 00:22:42,417
Desi?
351
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Da?
352
00:22:44,583 --> 00:22:46,417
De ce e așa curat în pod?
353
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
Am spus deja că nu știu.
N-am fost niciodată acolo.
354
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
Ce contează?
355
00:22:53,750 --> 00:22:57,291
Restul casei arată ca o groapă de gunoi,
și ăsta e impecabil.
356
00:22:57,292 --> 00:22:59,957
Să fi văzut locul înainte să fac curat.
357
00:22:59,958 --> 00:23:02,542
Mi abuela n-a aruncat nimic.
358
00:23:03,917 --> 00:23:05,292
Uită-te la ăsta!
359
00:23:06,250 --> 00:23:08,667
Un cablu electric n-ar trebui să iasă așa.
360
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Ce dracu' e aia?
361
00:23:40,833 --> 00:23:42,042
Bine, adu ciocanul.
362
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
Bine, de cât timp stai aici, Desi?
363
00:23:46,625 --> 00:23:47,792
Două luni.
364
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Și ai pomenit de abuela ta.
Mai e în viață?
365
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Îmi pare rău să aud asta.
366
00:23:55,000 --> 00:23:58,874
A murit în iunie.
Am avut grijă de ea în ultimii ani.
367
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
- Singură?
- Da.
368
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
- Muncești?
- Casa e în succesiune.
369
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
Mă lupt cu sora mea pentru ea.
370
00:24:05,917 --> 00:24:08,916
Scârba n-a ridicat un deget pentru bunica,
și acum îi contestă testamentul.
371
00:24:08,917 --> 00:24:10,124
E liber în restul casei.
372
00:24:10,125 --> 00:24:12,916
Deci, Desi, înainte
să spargem peretele ăla,
373
00:24:12,917 --> 00:24:15,500
ai ceva să ne spui din timp?
374
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
Chiar nu știu ce e acolo.
375
00:24:21,417 --> 00:24:22,833
Jur pe tot ce iubesc.
376
00:24:23,417 --> 00:24:24,707
Spun adevărul.
377
00:24:24,708 --> 00:24:27,457
Mi-ar plăcea să te cred, Desi,
dar fac asta de mult timp,
378
00:24:27,458 --> 00:24:32,291
și, când ți-am spus că miroase bani,
ți-am văzut privirea și ai fost tulburată.
379
00:24:32,292 --> 00:24:34,167
Ce crezi că e după perete?
380
00:24:36,625 --> 00:24:39,167
Ați adus un câine care miroase bani.
381
00:24:39,875 --> 00:24:43,041
E foarte probabil ca voi să știți
mai multe decât mine, nu?
382
00:24:43,042 --> 00:24:44,208
Haide, Desi...
383
00:24:44,708 --> 00:24:48,624
Ai un steag columbian deasupra
șemineului, și noi suntem polițiști.
384
00:24:48,625 --> 00:24:51,541
Nu prea mai e un mister
ai cui ar fi banii.
385
00:24:51,542 --> 00:24:53,750
O, ce limitat gândești!
386
00:24:54,792 --> 00:24:57,292
- Nu toți columbienii sunt la fel.
- Știm.
387
00:24:57,792 --> 00:25:00,749
Dar au cocaină grozavă. De fapt,
toată cocaina din SUA e columbiană.
388
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
- Au și mâncare grozavă.
- Sunt sigur.
389
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
- Au.
- Dar nu o ascund în pereți.
390
00:25:09,125 --> 00:25:11,458
Voi, polițiștii, aveți aceeași privire.
391
00:25:12,500 --> 00:25:15,041
Te face să te simți
că ai făcut ceva greșit.
392
00:25:15,042 --> 00:25:17,249
- Ai făcut ceva greșit?
- Nu.
393
00:25:17,250 --> 00:25:21,166
Primirea de bunuri furate,
cu bună știință sau nu, inclusiv cash,
394
00:25:21,167 --> 00:25:24,207
constituie, de fapt,
o faptă extrem de greșită.
395
00:25:24,208 --> 00:25:27,916
Desi, dacă nu vezi o infracțiune,
nu ești exonerată de comiterea ei.
396
00:25:27,917 --> 00:25:30,875
- Nu, dacă e în casa ta.
- Înțelegi?
397
00:25:31,417 --> 00:25:32,917
Da, dar nu e casa mea.
398
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
E casa bunicii mele, mai știți?
399
00:25:36,917 --> 00:25:39,708
- Bunurile ei sunt încă în succesiune.
- A, da.
400
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Bun tertip, Desi.
401
00:25:44,167 --> 00:25:45,958
Cine ți-a zis de portița asta?
402
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Haideți...
403
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
Tuturor ne place să facem morală, nu?
404
00:25:57,333 --> 00:25:59,374
Să luăm decizii mai bune.
405
00:25:59,375 --> 00:26:01,333
Să ducem o viață mai onestă.
406
00:26:02,917 --> 00:26:04,792
{\an8}O lăsăm în mâinile Domnului.
407
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Dar nu Domnul va plăti ipoteca, nu?
408
00:26:09,667 --> 00:26:11,500
La sfârșitul lunii, ai facturi.
409
00:26:12,583 --> 00:26:13,917
Facturi medicale.
410
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Taxe de avocat.
411
00:26:16,875 --> 00:26:18,542
Cheltuieli de înmormântare.
412
00:26:21,000 --> 00:26:22,292
Așa că, spuneți-mi...
413
00:26:23,042 --> 00:26:25,416
poți da toate sfaturile astea
414
00:26:25,417 --> 00:26:27,874
și rugăciunile, și intențiile bune...
415
00:26:27,875 --> 00:26:29,167
pentru bani?
416
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Nu, bănuiesc că nu. Desi, bănuiesc că nu.
417
00:26:37,958 --> 00:26:40,292
S-N-B-B.
418
00:26:41,792 --> 00:26:42,667
Ce înseamnă?
419
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
Suntem noi băieții buni?
420
00:26:47,333 --> 00:26:49,750
Ai nevoie de validare că ești băiat bun?
421
00:26:54,792 --> 00:26:55,958
Bine, scuze.
422
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
Și celălalt? S-S-V-F-M.
423
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
Suntem și vom fi mereu.
424
00:27:05,375 --> 00:27:06,374
Ce sunt?
425
00:27:06,375 --> 00:27:08,042
Locotenent, cing-cing!
426
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
- Ce ai?
- Nu știu. Dar pare mare.
427
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Păzește-o, să nu plece.
428
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
E o nebunie.
429
00:27:26,750 --> 00:27:28,292
E bum, la naiba!
430
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Ce dracu'?
431
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
O, la naiba!
432
00:27:50,750 --> 00:27:51,582
O, la naiba!
433
00:27:51,583 --> 00:27:52,542
400.000
434
00:27:54,542 --> 00:27:55,457
Fir-ar să fie!
435
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Sunt 1,4 milioane în găleata asta.
436
00:27:57,583 --> 00:27:59,166
Nu se poate. Sunt reali?
437
00:27:59,167 --> 00:28:01,667
- Ce e zgomotul ăla? E mare?
- La naiba!
438
00:28:02,250 --> 00:28:04,832
Mai văd 14 din astea, cel puțin.
439
00:28:04,833 --> 00:28:06,999
- Doamne!
- Dar asta e... în medie...
440
00:28:07,000 --> 00:28:10,207
- Mai sunt și acolo.
- E o captură de 20 de milioane.
441
00:28:10,208 --> 00:28:13,791
- Ai mai văzut asta? Ce dracu' facem?
- Stai naibii un pic!
442
00:28:13,792 --> 00:28:15,042
Lasă-mă doar...
443
00:28:18,167 --> 00:28:21,666
Bine, băieți. Știți ce? Doar...
Coborâți, lăsați-ne un pic!
444
00:28:21,667 --> 00:28:25,500
Lăsați-ne un pic! Venim imediat.
Doar lăsați-l pe locotenent...
445
00:28:26,417 --> 00:28:27,458
La dracu', omule!
446
00:28:28,625 --> 00:28:30,208
Știi ce înseamnă asta, nu?
447
00:28:30,917 --> 00:28:31,916
Dumnezeule mare!
448
00:28:31,917 --> 00:28:33,333
Hei, telefoanele!
449
00:28:33,833 --> 00:28:35,499
- Telefoanele.
- Ce?
450
00:28:35,500 --> 00:28:38,499
- Cum telefoanele?
- Nu vreau să sune nimeni acum.
451
00:28:38,500 --> 00:28:40,457
Dați-mi telefoanele!
Dați-mi-le!
452
00:28:40,458 --> 00:28:42,041
- Dane, ce faci?
- Dați-mi-le!
453
00:28:42,042 --> 00:28:45,749
- N-ai încredere în noi, șefu'?
- N-am încredere în captura asta.
454
00:28:45,750 --> 00:28:47,499
Atâta bănet duce la necaz.
455
00:28:47,500 --> 00:28:50,041
Goliți buzunarele! Vă vreau telefoanele.
456
00:28:50,042 --> 00:28:51,999
E captura, Numa. Nu tu.
457
00:28:52,000 --> 00:28:54,707
- Lolo, îmi trebuie telefonul tău.
- Bine.
458
00:28:54,708 --> 00:28:57,666
- Dă-mi-l!
- Nu ești polițist corupt, nu?
459
00:28:57,667 --> 00:28:59,957
- Dați-mi dispensabilele, 33-urile.
- Nu am.
460
00:28:59,958 --> 00:29:01,166
- Serios?
- Dane, ce faci?
461
00:29:01,167 --> 00:29:03,624
Dă-mi telefonul lui Lolo.
Și pe al lui Desi.
462
00:29:03,625 --> 00:29:06,582
- Vreau o identificare rapidă.
- Dă-mi telefonul!
463
00:29:06,583 --> 00:29:08,416
- Chiar?
- Da, dă-mi telefonul!
464
00:29:08,417 --> 00:29:09,999
- Vorbești serios?
- Dă-mi telefonul!
465
00:29:10,000 --> 00:29:11,082
Locotenente, e...
466
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
Încă unul.
467
00:29:12,292 --> 00:29:14,707
Lăsați fețele plouate, bine?
468
00:29:14,708 --> 00:29:19,083
Nu e un test de puritate.
Am o situație aici. Încerc să mă ocup.
469
00:29:20,833 --> 00:29:23,249
- Îl vrei și pe-al meu?
- Nu.
470
00:29:23,250 --> 00:29:25,332
Vreau să mă ajuți
să-mi dau seama ce e asta.
471
00:29:25,333 --> 00:29:28,749
- Să nu subminăm încrederea...
- Nu-mi spune ce să fac și ce nu!
472
00:29:28,750 --> 00:29:31,874
Reacționez, bine?
Nu-mi fac griji că ofensez echipa.
473
00:29:31,875 --> 00:29:34,541
Bine, să fim deștepți.
E vorba de încredere.
474
00:29:34,542 --> 00:29:38,208
- Da.
- Omule, sunt eu și cu tine, bine?
475
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
De cât a fost pontul?
476
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
Scria 300 de mii.
477
00:29:44,750 --> 00:29:46,707
Pontul Crimestopper era 300?
478
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
300.
479
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
La dracu'!
480
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- Avem o problemă, JD.
- Da.
481
00:29:55,583 --> 00:29:56,417
Mare.
482
00:29:58,250 --> 00:30:01,791
Vreau să scoatem recipientele din perete
și să pregătim o numărare.
483
00:30:01,792 --> 00:30:06,207
Mike, ajut-o pe Numa să le ducă în garaj.
Ăsta e doar gips-carton și tencuială.
484
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Ce contează?
485
00:30:07,167 --> 00:30:10,249
E mai greu
ca un glonț să treacă prin ciment.
486
00:30:10,250 --> 00:30:11,416
- La naiba!
- La dracu'!
487
00:30:11,417 --> 00:30:13,082
- Așa e?
- E exact așa.
488
00:30:13,083 --> 00:30:14,249
Vă rog, faceți-o!
489
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Hei, omule. Hei, Dane...
490
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Trebuie să muți banii.
491
00:30:18,292 --> 00:30:19,166
Nu, nu pot.
492
00:30:19,167 --> 00:30:21,999
Regula e că se numără
la locul confiscării.
493
00:30:22,000 --> 00:30:25,124
- Asta e legea.
- Nu se aplică la o tonă de cash.
494
00:30:25,125 --> 00:30:28,499
Dacă greșim numărarea și cu un dolar,
AI-ul ne nenorocește.
495
00:30:28,500 --> 00:30:30,749
Ne căutăm azil, dacă o greșim.
496
00:30:30,750 --> 00:30:33,707
Nu, nu încalc procedura acum.
497
00:30:33,708 --> 00:30:35,749
Trebuie să numărăm banii aici.
498
00:30:35,750 --> 00:30:37,417
Bine, îl sunăm pe maior.
499
00:30:42,042 --> 00:30:43,791
- Vrei să-l implici?
- Nu, ce naiba?
500
00:30:43,792 --> 00:30:45,124
Vorbești de protocol. N-avem încotro.
501
00:30:45,125 --> 00:30:49,041
- Ai încredere în comandament?
- Nu chiar, dar ocolim regulile.
502
00:30:49,042 --> 00:30:51,374
- O pățim la fel de rău.
- Bine, nu risc.
503
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
Cu cât stăm mai mult pe-aici,
cu atât va fi mai riscant.
504
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
Uite, știu. Știu, omule.
505
00:30:56,333 --> 00:31:00,249
Bine, hai să-ți spun ceva.
Jackie mi-a spus că știa de o captură mare
506
00:31:00,250 --> 00:31:01,958
și cred că asta e.
507
00:31:02,667 --> 00:31:04,249
Uite, nu știu. Nu știu.
508
00:31:04,250 --> 00:31:06,666
Știu doar că ce facem acum
509
00:31:06,667 --> 00:31:08,707
și cu cine vorbim contează.
510
00:31:08,708 --> 00:31:10,082
Trebuie să ne adunăm.
511
00:31:10,083 --> 00:31:12,374
- Trebuie să strângem rândurile.
- Șefu'...
512
00:31:12,375 --> 00:31:15,791
Deja nu mi-am vizitat fetele.
Pot să le văd pe FaceTime?
513
00:31:15,792 --> 00:31:18,124
Lolo, înțelege unde suntem acum.
514
00:31:18,125 --> 00:31:21,082
Înțeleg, dar ăsta e genul de lucru
pentru care fostul soț mă crucifică.
515
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
- Te rog, sun repede.
- Nu pot, îmi pare rău.
516
00:31:23,958 --> 00:31:26,916
Rapid. Sunt fetele mele,
să le spun noapte bună.
517
00:31:26,917 --> 00:31:31,874
Nu se poate. Îmi pare rău. Zău.
Trebuie să mă lași să gândesc, te rog.
518
00:31:31,875 --> 00:31:34,374
- Fir-ar!
- Lasă-mă să-l sun pe fratele meu.
519
00:31:34,375 --> 00:31:37,624
Nu. Pe agentul federal
cu care te-ai bătut azi?
520
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
- Pe Matty Nix de la DEA.
- Fir-ar să fie!
521
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
E locația mea. Eu o conduc.
522
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
Bine, tu ești șeful. Înțeleg.
523
00:31:44,208 --> 00:31:46,624
- Nu face asta!
- Nu vreau să te încurc.
524
00:31:46,625 --> 00:31:49,999
Încerc să te ajut, și tu mă tratezi
ca pe un tâmpit, locotenente!
525
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
Condu locul faptei,
dar nu știu ce naiba faci.
526
00:31:52,792 --> 00:31:54,875
Faceți amândoi o mare greșeală.
527
00:31:56,250 --> 00:31:59,167
Ar trebui să luați câți bani vreți
și să plecați.
528
00:31:59,750 --> 00:32:02,333
Înainte să iasă foarte rău
pentru noi toți.
529
00:32:10,333 --> 00:32:12,042
Vine o mașină de poliție.
530
00:32:13,667 --> 00:32:15,624
Nu folosiți stațiile!
531
00:32:15,625 --> 00:32:19,000
Lolo, du restul recipientelor cu ei!
Duceți-le în garaj!
532
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
Ce este, băieți?
533
00:32:41,125 --> 00:32:43,332
Sunt multe Challenger-uri
la capătul străzii.
534
00:32:43,333 --> 00:32:45,999
E ori o bandă,
ori polițiști sub acoperire.
535
00:32:46,000 --> 00:32:48,292
Da, muncim. ETN.
536
00:32:52,167 --> 00:32:53,458
Poți opri lumina?
537
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
Noi n-am fost anunțați.
538
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
Nu, așa e.
539
00:33:16,042 --> 00:33:17,541
Există vreun motiv?
540
00:33:17,542 --> 00:33:20,583
Da. Singurul.
Sunteți poliția din Hialeah.
541
00:33:22,125 --> 00:33:25,041
- Și ce înseamnă asta, sergent?
- Agenți...
542
00:33:25,042 --> 00:33:27,457
Vedeți insigna aurie de la gâtul meu?
543
00:33:27,458 --> 00:33:30,792
Înseamnă că nu ne permitem
taxa ta de a ține un secret.
544
00:33:33,167 --> 00:33:35,207
Știu că aveți rang mai mare,
545
00:33:35,208 --> 00:33:36,666
dar la dracu' cu asta!
546
00:33:36,667 --> 00:33:38,166
Și duceți-vă naibii!
547
00:33:38,167 --> 00:33:41,791
- Îl sun pe șefu' să fac plânge...
- Ia stai! Te știu.
548
00:33:41,792 --> 00:33:43,667
Tu, din față, de unde te știu?
549
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- Nu mă știi.
- Ba da.
550
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Nu m-ai văzut niciodată.
551
00:33:53,917 --> 00:33:55,500
{\an8}Fiți binecuvântați...
552
00:33:57,000 --> 00:33:57,917
dlor ofițeri.
553
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
Tâmpitul din față era polițist în ECCV.
554
00:34:05,125 --> 00:34:06,041
Ce?
555
00:34:06,042 --> 00:34:09,749
Da. L-am văzut la Seven Seas.
Îl recunosc sigur.
556
00:34:09,750 --> 00:34:11,916
Nu, jumătate au fost suspendați.
557
00:34:11,917 --> 00:34:14,874
- Restul, concediați.
- Da, sau repartizați.
558
00:34:14,875 --> 00:34:17,332
Dacă un preot catolic poate fi repartizat,
559
00:34:17,333 --> 00:34:19,499
- nu crezi că polițiștii...
- Nu în ECCV.
560
00:34:19,500 --> 00:34:21,749
A fost un dezastru.
Cine și-a păstrat slujba?
561
00:34:21,750 --> 00:34:24,374
Cei din sindicate. Crede-mă!
562
00:34:24,375 --> 00:34:26,291
Crezi că știu de locul ăsta?
563
00:34:26,292 --> 00:34:29,207
Dacă ar fi știut ce e acolo,
ne-ar fi zburat deja.
564
00:34:29,208 --> 00:34:30,125
Da.
565
00:34:36,750 --> 00:34:38,542
Cred că o să ne atace.
566
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Da.
567
00:34:41,792 --> 00:34:44,874
Hai să luăm puștile, vestele,
să punem una pe câine.
568
00:34:44,875 --> 00:34:49,042
- Să mai vedem un răsărit, omule!
- E un sfat înțelept în seara asta.
569
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
POLIȚIA
570
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
{\an8}Nu înțeleg de ce ne-au luat telefoanele.
571
00:35:18,167 --> 00:35:19,875
{\an8}N-au încredere în noi?
572
00:35:22,292 --> 00:35:25,749
Tu fă-ți griji pentru escapada ta
de care crezi că nu știm.
573
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
De jucăria ta sexy.
574
00:35:27,125 --> 00:35:30,999
Probabil dai mesaj chiar acum:
„Mami chula, mi-e dor de tine.”
575
00:35:31,000 --> 00:35:33,166
- O să mă lăsați aici?
- Nu e adevărat!
576
00:35:33,167 --> 00:35:34,916
Spuneți-mi ce se întâmplă!
577
00:35:34,917 --> 00:35:38,374
- Mami... fir-ar, unde ești?
- La dracu' cu asta!
578
00:35:38,375 --> 00:35:41,416
Voiam doar să-mi văd copiii,
să vorbesc cu ei.
579
00:35:41,417 --> 00:35:44,208
Te înțeleg. O să-ți luăm telefonul înapoi.
580
00:35:45,458 --> 00:35:46,291
Ce e asta?
581
00:35:46,292 --> 00:35:48,332
Bunica avea Pagini Aurii.
582
00:35:48,333 --> 00:35:53,832
În momentul ăsta,
dacă sunați în 1987, vă ajut eu.
583
00:35:53,833 --> 00:35:56,291
Bunica nu se juca. Are de toate aici.
584
00:35:56,292 --> 00:35:58,541
Tot ce-ți trebuie din fiecare an.
585
00:35:58,542 --> 00:36:00,541
Fiecare decadă, fiecare secol.
586
00:36:00,542 --> 00:36:02,499
O, la naiba!
587
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
Mi tío avea o dubă veche exact ca asta.
588
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
La dracu'! Oare mai merge?
589
00:36:07,542 --> 00:36:11,333
- Mă îndoiesc. Totul e vechi aici.
- Uite, e distractiv...
590
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Dar ce dracului facem?
591
00:36:15,917 --> 00:36:17,791
- Numărăm captura la locul faptei.
- Da.
592
00:36:17,792 --> 00:36:19,957
Da, știu că numărăm captura, Numa.
593
00:36:19,958 --> 00:36:24,291
Zic de ce nu contactăm comandamentul?
Prin stație. Pare putred.
594
00:36:24,292 --> 00:36:28,207
E decizia locotenentului.
De ce te agiți? Facem asta tot timpul.
595
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
Nu vreau s-o încurc.
596
00:36:30,417 --> 00:36:32,457
Jackie n-ar fi procedat așa.
597
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
N-am descoperit droguri.
E o lovitură uriașă.
598
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Poartă-te de parcă ai mai fost aici
și acum revii.
599
00:36:38,125 --> 00:36:41,749
Da, bine. Sfatul ăsta e pentru mine?
Ce drăguț! Mai scutește-mă!
600
00:36:41,750 --> 00:36:42,791
- Ho, ho!
- Bine?
601
00:36:42,792 --> 00:36:46,500
- Suntem pe picior greșit.
- Cine a spus altceva?
602
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
Așa te ocupi de întorsătură.
603
00:36:49,125 --> 00:36:51,792
Trebuie să te calmezi. Cálmate. Vrei să...?
604
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
- Da.
- Tre' să doarmă.
605
00:36:55,917 --> 00:36:57,207
Și ce faci?
606
00:36:57,208 --> 00:36:59,207
Aia e o simplă ușă de fibră.
607
00:36:59,208 --> 00:37:01,791
Hai să mutăm mașina acolo
pentru mai multă acoperire.
608
00:37:01,792 --> 00:37:03,708
Perfect! Vrei să ajut?
609
00:37:04,292 --> 00:37:06,207
Da, stai pe veranda din spate.
610
00:37:06,208 --> 00:37:07,667
Bine, perfect!
611
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Bine, să ne punem vestele,
să ne mobilizăm.
612
00:37:12,417 --> 00:37:14,999
Luați puștile și magazii de rezervă.
La treabă!
613
00:37:15,000 --> 00:37:16,707
{\an8}Polițiștii ăia v-au speriat.
614
00:37:16,708 --> 00:37:18,249
Siguranța pe primul loc. Ce faci?
615
00:37:18,250 --> 00:37:22,000
Încerc să duc mașina la ușa de la garaj,
ca să avem acoperire.
616
00:37:22,708 --> 00:37:23,792
Da, bună idee.
617
00:37:24,917 --> 00:37:25,958
Unde e fata?
618
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
E prinsă cu cătușe în bucătărie.
619
00:37:28,708 --> 00:37:30,292
- Duceți-vă naibii!
- Lolo...
620
00:37:31,167 --> 00:37:33,707
Știu că ești supărată cu telefoanele,
cu fetele. Înțeleg.
621
00:37:33,708 --> 00:37:35,207
- E în regulă.
- Dar uite...
622
00:37:35,208 --> 00:37:38,332
Te rog să înțelegi că nu e panică.
E doar precauție.
623
00:37:38,333 --> 00:37:40,207
E în regulă, șefu'.
624
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
- Mulțumesc.
- Da.
625
00:37:41,542 --> 00:37:44,249
- Astea sunt toate recipientele?
- Da, toate.
626
00:37:44,250 --> 00:37:45,208
Bine.
627
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Mike, du-te în față și stai de pază!
628
00:37:48,458 --> 00:37:51,624
- Dacă vezi ceva neobișnuit, strigă!
- Mutăm noi mașina.
629
00:37:51,625 --> 00:37:55,582
- Nu știu nimic despre niciun recipient.
- Să ne gândim cum îi numărăm.
630
00:37:55,583 --> 00:37:56,833
Ce dracu'?
631
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
TEC-9.
632
00:38:01,542 --> 00:38:03,707
Uite o acuzație de deținere de armă
pentru Desi.
633
00:38:03,708 --> 00:38:04,791
La dracu' cu asta!
634
00:38:04,792 --> 00:38:05,917
Bine.
635
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
Uitați cum facem...
636
00:38:10,667 --> 00:38:13,457
Dacă e marcat, 250, îl lăsăm.
637
00:38:13,458 --> 00:38:14,999
Îi credem pe cuvânt. Bine?
638
00:38:15,000 --> 00:38:17,082
Nu le atingeți, nu le deschideți!
639
00:38:17,083 --> 00:38:19,457
Dacă e prost și bușit așa, și nu e marcat...
640
00:38:19,458 --> 00:38:21,166
- Îi numărăm.
- Da. Bine?
641
00:38:21,167 --> 00:38:22,499
Altfel, stăm aici două zile.
642
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
Deci tot ce e nemarcat numărăm.
643
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Fir-ar al naibii,
ar fi mai ușor să-i furăm.
644
00:38:28,667 --> 00:38:30,083
Jur pe Dumnezeu!
645
00:38:31,167 --> 00:38:35,792
Facem două grămezi așa.
Căutăm printre ele. Ăsta nu e marcat.
646
00:38:36,292 --> 00:38:37,125
Marcat.
647
00:38:48,667 --> 00:38:53,125
LOVITURĂ $$$. NU SUNĂ
COMANDAMENTUL. POATE-S CORUPȚI
648
00:38:58,458 --> 00:39:01,167
Mă sună să plec de acasă
câteva ore și o fac.
649
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
Și nu se identifică? Nu știi cine e?
650
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
Nu, și nu întreb.
651
00:39:08,333 --> 00:39:11,957
Deci niște străini,
oameni pe care nu-i cunoști,
652
00:39:11,958 --> 00:39:14,333
- ...intră în casă...
- Nu întreb.
653
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- Și nu i-ai văzut niciodată?
- Nu, niciodată.
654
00:39:24,417 --> 00:39:27,499
Ai spus să luăm ce vrem
și să plecăm. De ce?
655
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
Asta mi-au spus să spun.
656
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
Ți-au spus? În caz că vine poliția.
657
00:39:32,542 --> 00:39:35,083
Nu cred că au vrut să spună tot, dar...
658
00:39:36,042 --> 00:39:39,666
știu că o să aibă pierderi,
așa că, oricât ați lua,
659
00:39:39,667 --> 00:39:42,125
probabil că n-ar fi mult, nu pentru ei.
660
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
Cine e?
661
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
E fiul meu.
662
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.
663
00:40:07,708 --> 00:40:08,917
Ai reputație de turnătoare.
664
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
Au limitat accesul la raport,
e ascuns. De ce?
665
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Fost iubit.
666
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Vindea droguri și fura bani.
667
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
E un tip rău, așa că am lucrat cu poliția.
668
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
Nu mi-a plăcut, nici de el.
669
00:40:25,625 --> 00:40:26,916
Da, văd asta.
670
00:40:26,917 --> 00:40:29,792
Era dependent de închisoare
sau era doar prins?
671
00:40:30,417 --> 00:40:31,500
Nu-mi dau seama.
672
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Uită-te la asta!
Limitat. Uite responsabilul.
673
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
Ești turnătoare, puștoaico? Miami-Dade?
674
00:40:45,208 --> 00:40:48,832
Ce s-a întâmplat? A venit cineva,
a lăsat o carte de vizită?
675
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
Ți-a spus să suni?
676
00:40:51,708 --> 00:40:55,207
- Asta scrie pe tabletă?
- Nu te juca! E una din două.
677
00:40:55,208 --> 00:40:58,124
Ori știi cât de ilegal e locul ăsta
și voiai ajutor,
678
00:40:58,125 --> 00:41:00,332
ori torni totul la poliție
să faci niște bani.
679
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Desi, un informator în Florida poate
revendica până la 20% din captură.
680
00:41:05,000 --> 00:41:05,917
Asta e...
681
00:41:07,042 --> 00:41:11,041
Asta se întâmplă? O fată se poate
îmbogăți turnând în sudul Floridei.
682
00:41:11,042 --> 00:41:12,000
Câștig ușor.
683
00:41:13,292 --> 00:41:15,499
Hei, înțeleg. Ce poți să faci?
684
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Bunica moare,
apar câțiva băieți din carteluri,
685
00:41:18,250 --> 00:41:21,082
spun: „Sper că nu te deranjează
dacă ținem 20 de milioane în pod.”
686
00:41:21,083 --> 00:41:25,000
Ce să faci?
Tu împotriva întregului cartel?
687
00:41:35,083 --> 00:41:36,292
Nu răspunde!
688
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Alo?
689
00:41:43,042 --> 00:41:45,832
Aveți 30 de minute să ieșiți din casa aia.
690
00:41:45,833 --> 00:41:48,749
Faceți-vă treaba și luați banii
care trebuiau să fie acolo.
691
00:41:48,750 --> 00:41:51,500
Nu e nevoie să moară nimeni
pentru 150 de mii.
692
00:41:57,417 --> 00:41:58,875
Ce era? Ce au spus?
693
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Cică avem 30 de minute să ieșim din casă.
694
00:42:05,500 --> 00:42:07,667
Putem vorbi un pic între patru ochi?
695
00:42:09,833 --> 00:42:13,667
Nu, vă rog, ascultați-i!
O să vină și o să omoare pe toată lumea!
696
00:42:18,000 --> 00:42:19,792
300 de mii, nu?
697
00:42:23,208 --> 00:42:24,042
Ce?
698
00:42:25,042 --> 00:42:28,041
Când te-am întrebat sus
de cât era pontul Crimestopper,
699
00:42:28,042 --> 00:42:30,458
ai spus că în jur de 300 de mii.
700
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
- Exact.
- Nu. Greșit.
701
00:42:32,417 --> 00:42:34,166
Pentru că cine a sunat a spus:
702
00:42:34,167 --> 00:42:37,083
„Nu e nevoie să moară nimeni
pentru 150 de mii.”
703
00:42:39,167 --> 00:42:43,125
- Tipul de la telefon a spus 150 de mii?
- Da. De ce-mi spui dublu?
704
00:42:43,708 --> 00:42:44,957
În primul rând,
705
00:42:44,958 --> 00:42:48,207
- ...dă-te naibii înapoi!
- Nu, omule. Nu-mi spune mie asta!
706
00:42:48,208 --> 00:42:50,916
Du-te dracu'!
Zi-mi ce dracu' se întâmplă, Dane!
707
00:42:50,917 --> 00:42:53,291
Încă o dată, ca să fie clar, JD,
708
00:42:53,292 --> 00:42:56,457
asta e locația mea
și o conduc cum cred eu.
709
00:42:56,458 --> 00:42:58,749
Nu conduci nimic dacă ai de gând
710
00:42:58,750 --> 00:43:01,374
să distrugi ce-a mai rămas
din cariera mea.
711
00:43:01,375 --> 00:43:05,042
Mă car și mă duc acasă. Înțelegi asta?
712
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
Ce, crezi că vreau să fur captura?
713
00:43:10,917 --> 00:43:13,000
Crezi că vreau să fur captura?
714
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
Omule, nu știu ce faci.
715
00:43:17,167 --> 00:43:20,291
Nu ești tu însuți de când am ajuns aici.
716
00:43:20,292 --> 00:43:22,332
Ți-am spus ce mi-a spus Jackie.
717
00:43:22,333 --> 00:43:24,791
Și tu mă minți și-mi ascunzi lucruri.
718
00:43:24,792 --> 00:43:28,082
Și nu-mi spune că mi se năzare,
că te știu de prea mult timp.
719
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
Ce se întâmplă?
720
00:43:32,417 --> 00:43:35,832
Vreau să văd pontul Crimestopper.
Vreau să văd hârtia. Arată-mi-o!
721
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
Doar atât?
722
00:43:36,792 --> 00:43:40,541
Nenorocitule, nu mi se pare deloc amuzant!
723
00:43:40,542 --> 00:43:44,374
Mă înțelegi? Nu am încredere în tine acum
și asta e o problemă!
724
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Scoate raportul Crimestopper
și arată-mi pontul!
725
00:43:47,458 --> 00:43:50,832
- De ce?
- De ce nu? Ce ai de ascuns?
726
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
E un pont, nu un secret de stat.
727
00:43:53,875 --> 00:43:56,124
- Nu-l am.
- Omule, de ce faci asta?
728
00:43:56,125 --> 00:43:57,416
- Nu îl am!
- Unde e?
729
00:43:57,417 --> 00:43:59,624
- Nu îl am.
- În mașina ta? Acasă? Unde e?
730
00:43:59,625 --> 00:44:01,542
În chestia ta? Unde e, omule?
731
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Eu nu ți-aș fi tras-o așa.
732
00:44:08,083 --> 00:44:10,667
Nenorocitule!
Sună-l pe maior sau o fac eu.
733
00:44:39,292 --> 00:44:41,208
ASCUNZĂTOARE ÎN HIALEAH
- CARTEL $$$ MULȚI
734
00:44:58,167 --> 00:45:00,832
Crezi că mi-ar da cartelul
un împrumut, Numa?
735
00:45:00,833 --> 00:45:03,000
Știi tu, să-mi acopăr cheltuielile?
736
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Nu strică să întrebi, nu?
737
00:45:05,500 --> 00:45:08,292
Am auzit că dau împrumuturi polițiștilor.
738
00:45:12,542 --> 00:45:15,083
Iau 80 de mii pe an după impozite.
739
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
Și, pentru asta, sunt
740
00:45:18,625 --> 00:45:21,707
împușcată, scuipată,
pocnită, lovită, insultată,
741
00:45:21,708 --> 00:45:23,624
făcută să mă simt ca un rahat,
742
00:45:23,625 --> 00:45:27,458
ca un sac de nisip
între haos și societatea civilizată.
743
00:45:28,667 --> 00:45:32,167
Sincer, mi se pare
că te-ai gândit ceva la asta, Lolo.
744
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
Ce ai face cu ăștia, Numa?
745
00:45:46,917 --> 00:45:48,083
Totul.
746
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
Doar cu ăștia.
747
00:45:59,125 --> 00:46:00,667
Banii ăștia puțini...
748
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
mi-ar face viața mult mai ușoară.
749
00:46:19,208 --> 00:46:21,707
Dayo, strânge-i pe ăștia și hai să plecăm!
750
00:46:21,708 --> 00:46:23,041
Abia ce-i tachinam.
751
00:46:23,042 --> 00:46:26,667
Să-i ia dracu'!
Mai ales pe tine. Nu te plac, tâmpitule.
752
00:46:29,583 --> 00:46:30,666
Noapte bună! O seară bună!
753
00:46:30,667 --> 00:46:33,082
- Ne vedem mai târziu.
- Da, du-te dracu'!
754
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Hei, Byrne-sy, unde ești?
755
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Am intrat într-una reală.
S-ar putea să am nevoie de ajutor.
756
00:46:40,667 --> 00:46:41,500
Ce e?
757
00:46:42,083 --> 00:46:44,666
Am primit un pont Crimestopper
după program.
758
00:46:44,667 --> 00:46:48,167
L-am verificat. Acum sunt aici,
în Hialeah, în mare rahat.
759
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
Cum în rahat?
760
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
O captură.
761
00:46:51,917 --> 00:46:54,875
- Mai mulți bani decât ți-ai imagina.
- La dracu'!
762
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
Da, și mă îngrijorează Dane.
763
00:46:57,667 --> 00:47:01,042
Nu știu ce e în mintea lui.
Nu face ce trebuie.
764
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
Ce naiba înseamnă asta?
765
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
N-a raportat încă.
766
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
Captura? Comandamentului?
767
00:47:09,458 --> 00:47:10,292
Da.
768
00:47:11,583 --> 00:47:12,917
Asta nu e bine.
769
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
Ai auzit ceva despre el?
770
00:47:17,000 --> 00:47:20,541
Nu, doar că e pornit
să rezolve crima lui Jackie.
771
00:47:20,542 --> 00:47:22,958
Da... Toți suntem. Erau apropiați.
772
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Cât de apropiați, JD?
773
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
Despre ce vorbim?
774
00:47:28,083 --> 00:47:29,874
JD, tu erai îndrăgostit.
775
00:47:29,875 --> 00:47:34,083
Tu și Jackie aveați o idilă.
Era cel mai prost păstrat secret.
776
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Da, așa e.
777
00:47:36,833 --> 00:47:38,542
Da, și ai pierdut promovarea.
778
00:47:39,667 --> 00:47:40,917
Pentru Dane.
779
00:47:42,500 --> 00:47:44,249
N-a fost ceva personal.
780
00:47:44,250 --> 00:47:45,166
Cine spune?
781
00:47:45,167 --> 00:47:46,666
Nu așa proceda Jackie.
782
00:47:46,667 --> 00:47:48,582
- Cine spune?
- Eu.
783
00:47:48,583 --> 00:47:52,874
Dacă Jackie lucra la ascunzătoarea aia
la care ești în seara asta?
784
00:47:52,875 --> 00:47:55,292
Și dacă Dane a aflat despre asta?
785
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
Are noimă? E posibil?
786
00:48:01,417 --> 00:48:03,708
Păi, e posibil. Are noimă.
787
00:48:04,625 --> 00:48:06,167
Atunci, întreabă-te!
788
00:48:07,083 --> 00:48:08,291
Încet.
789
00:48:08,292 --> 00:48:10,374
Trăiește să mai prinzi un răsărit.
790
00:48:10,375 --> 00:48:14,708
Mărimea capturii merită prețul vieții
unui căpitan de poliție din Miami?
791
00:48:15,333 --> 00:48:18,291
Nu, Dumnezeule mare,
Dane n-a omorât-o pe Jackie.
792
00:48:18,292 --> 00:48:19,999
Spun doar că tipul e falit.
793
00:48:20,000 --> 00:48:23,666
Are datorii medicale, fiul lui a murit,
căsătoria a implodat,
794
00:48:23,667 --> 00:48:26,957
și știm amândoi
că încă nu și-a revenit complet.
795
00:48:26,958 --> 00:48:30,749
Dacă ți-ai vedea fiul de zece ani
murind de cancer, n-ai fi la fel?
796
00:48:30,750 --> 00:48:34,416
Exact, și numai el știe
cum asta îți distruge starea de spirit.
797
00:48:34,417 --> 00:48:36,957
Dar știm toți că nu-și va reveni complet,
798
00:48:36,958 --> 00:48:40,042
deci nu putem avea
încredere deplină în el.
799
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
JD, ce mai ai de pierdut
după ce ai pierdut totul?
800
00:48:46,083 --> 00:48:49,124
La dracu'! Trebuie
să vorbesc cu fratele meu.
801
00:48:49,125 --> 00:48:52,667
Nu, dă naibii FBI-ul, nu face asta!
Uite, eu închei acum.
802
00:48:53,917 --> 00:48:57,457
Vin să te iau. Zece minute.
Îți dau mesaj. Păzește-te!
803
00:48:57,458 --> 00:48:58,375
Bine.
804
00:48:58,958 --> 00:48:59,792
La dracu'!
805
00:49:00,500 --> 00:49:02,167
Dayo, vino încoace!
806
00:49:08,667 --> 00:49:10,582
Cui o să-i pese?
807
00:49:10,583 --> 00:49:13,917
Cine o să ducă lipsa
a 10, 20, 30 de mii de dolari?
808
00:49:15,000 --> 00:49:17,124
Pe bune. Numără banii, pe toți!
809
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
Nu vreau să stau aici toată noaptea.
810
00:49:19,333 --> 00:49:22,667
Ascultați, vreau să vă spun ceva, și...
811
00:49:23,917 --> 00:49:27,833
Uite, dacă nu sunteți de acord, înțeleg.
Dar, între noi fie vorba,
812
00:49:29,000 --> 00:49:31,124
cred că putem face ceva aici, bine?
813
00:49:31,125 --> 00:49:34,291
Știu că ne gândim toți la asta.
Hai să fim realiști!
814
00:49:34,292 --> 00:49:38,624
Dar eu vreau partea mea
și știu că voi o vreți pe-a voastră. Bine?
815
00:49:38,625 --> 00:49:39,917
Vreau să fiu plătit.
816
00:50:11,167 --> 00:50:12,624
Ce se întâmplă, Mike?
817
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Doamne... Ce dracu'?
818
00:50:14,875 --> 00:50:18,667
Sergent, nu poți surprinde pe cineva așa.
819
00:50:20,583 --> 00:50:22,582
Luminile astea.
820
00:50:22,583 --> 00:50:23,625
Ce lumini?
821
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Luminile alea.
822
00:50:25,833 --> 00:50:29,749
S-au aprins deodată.
Ca un cronometru, parcă.
823
00:50:29,750 --> 00:50:31,958
- Pe ambele părți ale străzii?
- Da.
824
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
Unde e lumea?
825
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
N-am văzut pe nimeni.
826
00:50:38,833 --> 00:50:39,833
Unde-s mașinile?
827
00:50:43,042 --> 00:50:45,916
Ai auzit asta, cartelurile cumpără
străzile cu case sociale?
828
00:50:45,917 --> 00:50:50,042
Să lăsăm poveștile cu fantome, bine?
Avem destule probleme acum.
829
00:50:52,708 --> 00:50:53,542
Sergent.
830
00:50:54,917 --> 00:50:56,333
E în regulă acolo?
831
00:50:58,000 --> 00:51:00,208
Da. Relaxează-te! Totul e în regulă.
832
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- E în regulă.
- În regulă.
833
00:51:04,667 --> 00:51:07,041
- La naiba! Vezi asta?
- Ce?
834
00:51:07,042 --> 00:51:08,874
Uite, acolo!
835
00:51:08,875 --> 00:51:11,124
La început,
am crezut că e un scurtcircuit,
836
00:51:11,125 --> 00:51:12,917
dar cred că e un tipar.
837
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Mi se năzare?
838
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
Nu.
839
00:51:18,875 --> 00:51:20,042
E un tipar.
840
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
E codul Morse.
841
00:51:24,167 --> 00:51:25,542
C-O...
842
00:51:26,375 --> 00:51:27,292
P-O...
843
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
I.
844
00:51:30,583 --> 00:51:32,166
Știu că suntem aici.
845
00:51:32,167 --> 00:51:35,542
Da. Anunță-l pe locotenent.
O să verific casa aia.
846
00:51:36,542 --> 00:51:37,874
Te duci singur?
847
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Da.
848
00:51:52,375 --> 00:51:56,042
ȘEFU' - ACȚIONĂM CÂND E REAL.
ADUNĂM ECHIPA.
849
00:52:05,417 --> 00:52:08,083
Bună, Lotta! Aici locotenentul.
Dă-mi-l pe maior.
850
00:52:10,500 --> 00:52:11,667
Dle maior, bună!
851
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
Am primit un pont, târziu.
O casă în Hialeah.
852
00:52:15,708 --> 00:52:18,125
Captura pare să fie de vreo 150 de mii.
853
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
Nu, nu trimite SWAT-ul.
Nu ne trebuie... Nu e nevoie.
854
00:52:29,208 --> 00:52:31,791
Da, o să... O scoatem noi.
855
00:52:31,792 --> 00:52:35,875
Terminăm numărarea și revin. Da.
856
00:52:41,542 --> 00:52:45,875
Ce dracu' mă fac?
857
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
Ce dracu'...?
858
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ro, o să fure banii.
859
00:52:58,042 --> 00:53:00,082
Ce?
860
00:53:00,083 --> 00:53:01,207
Cine?
861
00:53:01,208 --> 00:53:04,374
Locotenentul și celelalte două.
I-am auzit în garaj.
862
00:53:04,375 --> 00:53:07,458
- Stai, i-ai auzit spunând asta?
- Da. Bine?
863
00:53:07,958 --> 00:53:11,541
A sunat pe cineva, un maior,
un ofițer superior,
864
00:53:11,542 --> 00:53:14,707
și i-a spus că sunt
doar 150 de mii în casa asta.
865
00:53:14,708 --> 00:53:17,291
- Doar ce i-ai auzit...
- Chiar înainte să intri.
866
00:53:17,292 --> 00:53:19,582
S-ar putea să fii singurul de încredere.
867
00:53:19,583 --> 00:53:21,667
Sună pe cineva, pe oricine! Nu...
868
00:53:26,542 --> 00:53:28,416
Ce faci înăuntru, detective?
869
00:53:28,417 --> 00:53:31,500
Sergentul m-a trimis
să-ți spun despre o casă de pe stradă.
870
00:53:38,208 --> 00:53:39,541
Ce casă de pe stradă?
871
00:53:39,542 --> 00:53:41,374
S-a dus s-o verifice. Erau...
872
00:53:41,375 --> 00:53:44,792
Pare că foloseau luminile
de pe verandă să semnaleze cuiva.
873
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
De ce nu mergem să-mi arăți?
874
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Vreau să mă arestați!
875
00:54:18,917 --> 00:54:22,000
Duceți-mă la închisoare!
Vă rog, scoateți-mă naibii de aici!
876
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
O să ne omoare naibii!
877
00:54:30,625 --> 00:54:33,291
Scoateți-mi cătușele!
Vă rog, dați-mi drumul!
878
00:54:33,292 --> 00:54:34,749
- Alo?
- Ascultă-mă!
879
00:54:34,750 --> 00:54:39,083
Lumea va începe să moară
în zece minute. Ieșiți dracului din casă!
880
00:55:04,000 --> 00:55:06,667
Ce discutai cu Desi?
881
00:55:08,542 --> 00:55:09,625
Nimic.
882
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Nu, nu nimic. Discutați ceva.
883
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Îi e frică. La ce te aștepți?
884
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
Îi e frică de ce?
885
00:55:21,417 --> 00:55:22,375
De noi.
886
00:55:23,500 --> 00:55:25,833
Cred că polițiștii sperie mulți oameni.
887
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Și pe tine?
888
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Sigur. Unii.
889
00:55:33,917 --> 00:55:35,750
E chiar acolo. E casa aia.
890
00:55:36,250 --> 00:55:39,957
Lumina se aprinde și se stinge.
Sergentul a spus că e Morse.
891
00:55:39,958 --> 00:55:41,333
Spune „copoi”?
892
00:55:47,875 --> 00:55:49,333
M-ai auzit, locotenente?
893
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
Ești turnător, Mike?
894
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Încerci să mă sperii?
895
00:56:00,667 --> 00:56:01,750
Nu știu.
896
00:56:06,458 --> 00:56:08,625
Nu vorbești serios, locotenente.
897
00:56:21,625 --> 00:56:24,333
De ce nu te întorci
să terminați cu numărarea?
898
00:56:27,208 --> 00:56:28,542
Mă ocup eu de sergent.
899
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Bine.
900
00:57:12,083 --> 00:57:14,792
O să fure captura.
Trebuie să ne mișcăm. Acum!
901
00:57:40,542 --> 00:57:43,374
N-A VENIT NICIUN PONT.
DOVADA NU E ÎNREGISTRATĂ.
902
00:57:43,375 --> 00:57:44,708
ȚI-AM SPUS. PĂZEȘTE-TE
903
00:58:05,417 --> 00:58:07,291
Te rog, scoate-mă de aici!
904
00:58:07,292 --> 00:58:10,457
Desi, stai calmă, bine?
905
00:58:10,458 --> 00:58:12,374
N-o să pățești nimic.
N-o să permit asta.
906
00:58:12,375 --> 00:58:13,957
Ai sunat pe cineva?
907
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Da. Sunt pe drum. Stai calmă!
908
00:58:22,292 --> 00:58:23,708
Hei, sunt eu, Ro.
909
00:58:24,625 --> 00:58:25,542
Ce e asta?
910
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
De ce aveți brățări autoblocante la ușă?
911
00:58:35,167 --> 00:58:39,083
- Nu vrem să intre sau să iasă lume.
- Lume? Suntem doar noi.
912
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
Ce facem aici?
913
00:58:49,167 --> 00:58:50,167
Numărăm.
914
00:58:51,125 --> 00:58:53,625
- Credeam că ești pe stradă.
- Eram.
915
00:58:54,625 --> 00:58:57,958
- M-au trimis înăuntru ca să ajut.
- Ne descurcăm.
916
00:58:58,667 --> 00:59:01,333
Da. Avem un sistem acum. Mulțumesc.
917
00:59:03,167 --> 00:59:04,458
Par 20 de milioane?
918
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Ajută-mă cu asta!
919
00:59:13,875 --> 00:59:14,916
Cum stăm?
920
00:59:14,917 --> 00:59:16,292
Am primit un telefon.
921
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
Da? Ce-au spus?
922
00:59:18,625 --> 00:59:20,916
Că mai avem zece minute
până începem să murim,
923
00:59:20,917 --> 00:59:22,957
și asta a fost acum cinci minute.
924
00:59:22,958 --> 00:59:25,957
- Cât mai avem cu număratul?
- Știu ce faci!
925
00:59:25,958 --> 00:59:30,250
- Nu mai mult de cinci minute.
- Bine, să ne grăbim, ca să plecăm.
926
00:59:31,958 --> 00:59:33,792
Tu ce dracu' faci? N-ajuți?
927
00:59:36,958 --> 00:59:38,375
Unde e sergentul?
928
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Ne-am despărțit.
929
00:59:43,292 --> 00:59:44,542
Ați găsit ceva în casă?
930
00:59:46,667 --> 00:59:47,500
Nu.
931
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
- Să-l caut pe stație?
- Lasă stația!
932
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Bine, lanterne. Țineți-le în jos!
933
01:00:26,167 --> 01:00:28,832
La dracu'! M-au nimerit!
934
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
Fir-ar al naibii!
935
01:00:31,500 --> 01:00:33,416
Stai cu Lolo, Numa!
936
01:00:33,417 --> 01:00:36,166
Mike, la mine!
937
01:00:36,167 --> 01:00:38,374
Nenorociții! M-au nimerit!
938
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Te ajut eu.
939
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Haide!
940
01:00:43,542 --> 01:00:44,500
La dracu'!
941
01:00:46,708 --> 01:00:48,291
N-o să mai avem curent.
942
01:00:48,292 --> 01:00:50,291
Ajutați-mă! Scoateți-mă de aici!
943
01:00:50,292 --> 01:00:51,708
O să oprim sângerarea.
944
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
La dracu'! Mașini.
945
01:00:55,917 --> 01:00:58,207
Urmă de sânge. Stai cu mine, Mike!
946
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
- Scoateți-mă naibii de aici!
- Ești lovită?
947
01:01:00,833 --> 01:01:03,166
Nu! Dar, te rog, scoate-mă naibii de aici!
948
01:01:03,167 --> 01:01:05,541
Desi, se întâmplă multe rahaturi, bine?
949
01:01:05,542 --> 01:01:08,792
Dacă nu ai un glonț pe undeva
prin corp, taci, te rog!
950
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
Gardul!
951
01:01:17,958 --> 01:01:19,125
Vamos!
952
01:01:25,125 --> 01:01:26,749
Sunteți nebune!
953
01:01:26,750 --> 01:01:27,999
Desi!
954
01:01:28,000 --> 01:01:28,916
{\an8}Cum e câinele?
955
01:01:28,917 --> 01:01:29,916
Unde e câinele?
956
01:01:29,917 --> 01:01:32,332
{\an8}Îl aud aici, dar nu-l văd.
957
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
Wilbur!
958
01:01:41,125 --> 01:01:41,957
Wilbur!
959
01:01:41,958 --> 01:01:43,707
Sunteți nebune!
960
01:01:43,708 --> 01:01:45,624
- Wilbur!
- Scoateți-mă de aici!
961
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
Te rog, taci naibii!
962
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
Acoperire!
963
01:02:00,750 --> 01:02:02,082
O să-ți scot cătușele.
964
01:02:02,083 --> 01:02:05,374
Nu mă încurca, bine?
Caută lumânări, fă puțină lumină!
965
01:02:05,375 --> 01:02:07,042
Știu ce naiba faci.
966
01:02:10,625 --> 01:02:12,875
- Mă desprind!
- Mike, mișcă! Iau acoperișul!
967
01:02:49,583 --> 01:02:50,417
Ies!
968
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Câți de-ăștia sunt aici?
969
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
Habar nu am.
970
01:02:56,250 --> 01:02:59,833
Sunt sigur că am nimerit unul.
Erau trei în mașină.
971
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Fir-ar să fie!
972
01:03:03,083 --> 01:03:07,374
- Jos! Jos! Lasă-te naibii jos!
- Jos! Stai jos! Lasă-te naibii jos!
973
01:03:07,375 --> 01:03:08,999
Jos! Lasă-te naibii jos!
974
01:03:09,000 --> 01:03:12,666
- Stai!
- E-n regulă.
975
01:03:12,667 --> 01:03:16,041
- Cum e în regulă?
- E tipul de pe verandă. Stă de pază.
976
01:03:16,042 --> 01:03:19,249
- Cum adică „nu suntem noi”?
- E tipul cu lumina. E din cartel.
977
01:03:19,250 --> 01:03:21,666
- Nu ei ne-au atacat.
- Dar cine?
978
01:03:21,667 --> 01:03:22,999
Nu știu.
979
01:03:23,000 --> 01:03:23,958
Bine.
980
01:03:25,000 --> 01:03:26,291
Ce faci? Ce face?
981
01:03:26,292 --> 01:03:28,292
Își sună șeful. Calmează-te!
982
01:03:40,250 --> 01:03:42,750
Amintește-ți că eu sunt aici și tu, acolo.
983
01:03:43,625 --> 01:03:44,792
Taci naibii!
984
01:03:46,583 --> 01:03:47,542
Fir-ar să fie!
985
01:04:03,458 --> 01:04:06,417
{\an8}Îți spun, că s-ar putea
să fim înregistrați.
986
01:04:06,667 --> 01:04:08,332
{\an8}Niciunul dintre membrii noștri
987
01:04:08,333 --> 01:04:11,708
{\an8}n-au avut legătură
cu cine v-a atacat în seara asta.
988
01:04:12,792 --> 01:04:14,542
Și nu ne interesează banii...
989
01:04:14,875 --> 01:04:16,875
{\an8}...care au fost descoperiți în casa aia.
990
01:04:17,375 --> 01:04:20,583
Știi despre ce sumă e vorba?
991
01:04:21,375 --> 01:04:22,792
{\an8}Nu are importanță.
992
01:04:23,208 --> 01:04:25,666
{\an8}Ăsta e jocul de șah pe care-l jucăm.
993
01:04:25,667 --> 01:04:27,625
{\an8}Și în seara asta tu ești câștigătorul.
994
01:04:28,208 --> 01:04:30,707
{\an8}Și nu mai vrem polițiști morți.
995
01:04:30,708 --> 01:04:34,542
{\an8}Asasinarea căpitanului ne-a dăunat destul.
996
01:04:35,083 --> 01:04:38,625
{\an8}N-a avut cartelul legătură
cu uciderea căpitanului Velez?
997
01:04:44,250 --> 01:04:46,000
Noroc, detectivilor!
998
01:04:46,375 --> 01:04:48,583
O să aveți nevoie de mult în seara asta.
999
01:04:54,167 --> 01:04:55,125
Ce se întâmplă?
1000
01:04:55,792 --> 01:04:57,667
- Hai să mergem!
- A spus...
1001
01:04:58,417 --> 01:05:00,291
că abandonează ascunzătoarea.
1002
01:05:00,292 --> 01:05:02,333
A spus că nu ei ne-au atacat.
1003
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
Nu a spus doar asta.
1004
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
Pleacă și lasă 20 de milioane?
1005
01:05:07,292 --> 01:05:09,082
E scump să omori un polițist.
1006
01:05:09,083 --> 01:05:11,791
Să omori cinci falimentează
și o operațiune bună.
1007
01:05:11,792 --> 01:05:13,166
Nu sunt proști.
1008
01:05:13,167 --> 01:05:16,000
Până la urmă, 20 de milioane sunt nimic.
1009
01:05:24,333 --> 01:05:25,541
Lolo, ești bine?
1010
01:05:25,542 --> 01:05:27,666
Da, șefu', sunt bine.
1011
01:05:27,667 --> 01:05:29,666
Băieți, nu cartelul ne-a atacat.
1012
01:05:29,667 --> 01:05:33,208
N-au fost ei și au renunțat la bani.
Se retrag.
1013
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
Dacă ei nu-i vor, sunt ai oricui îi iau?
1014
01:05:47,792 --> 01:05:48,833
Ce înseamnă asta?
1015
01:05:50,667 --> 01:05:52,750
Garantăm ce era în pont.
1016
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Și restul?
1017
01:05:56,167 --> 01:06:00,292
Vrei să fii hoață, Lolo? Zi! Hai, spune!
1018
01:06:02,208 --> 01:06:04,000
{\an8}Îmi dai tu pensie alimentară pentru fete?
1019
01:06:04,167 --> 01:06:05,708
{\an8}Ăsta e exemplul pe care li-l dai?
1020
01:06:06,042 --> 01:06:07,500
{\an8}Ce contează...
1021
01:06:07,875 --> 01:06:09,417
{\an8}...Am încasat un glonț pentru banii ăștia.
1022
01:06:10,792 --> 01:06:13,000
L-ai sunat deja pe maior, nu, șefu'?
1023
01:06:14,167 --> 01:06:15,000
Da.
1024
01:06:15,667 --> 01:06:16,500
Da, când?
1025
01:06:21,417 --> 01:06:22,250
Mai devreme.
1026
01:06:25,375 --> 01:06:28,999
Da, i-am spus de captură.
I-am spus că-i numărăm și îi ducem noi.
1027
01:06:29,000 --> 01:06:31,499
Cu ce? Mașinile sunt distruse.
1028
01:06:31,500 --> 01:06:33,875
Cheamă o echipă de intervenție,
de recuperare.
1029
01:06:35,125 --> 01:06:36,791
- Preiei comanda, JD?
- Unde e raportul?
1030
01:06:36,792 --> 01:06:38,208
Dă-l naibii!
1031
01:06:41,542 --> 01:06:45,624
N-a fost niciun raport Crimestopper.
Ca să știți, l-a inventat.
1032
01:06:45,625 --> 01:06:48,083
Ca să ne aducă aici și să fure captura.
1033
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
Erai mâna dreaptă a lui Jackie.
Ea știa de ea. Tu știai.
1034
01:06:53,875 --> 01:06:56,041
- Ușurel, nenorocitule!
- Cine e acolo, Dane?
1035
01:06:56,042 --> 01:06:57,624
Cine ne-a atacat înainte?
1036
01:06:57,625 --> 01:07:00,416
Faci parte dintr-o echipă
de polițiști corupți
1037
01:07:00,417 --> 01:07:03,291
- ...care fură capturi ca asta?
- Și tu, omule?
1038
01:07:03,292 --> 01:07:04,541
Eu ce?
1039
01:07:04,542 --> 01:07:07,749
Fostul detectiv de la ECCV
pe care l-ai recunoscut...
1040
01:07:07,750 --> 01:07:11,249
Lucrurile au devenit ciudate
după ce a apărut. E ciudat de atunci.
1041
01:07:11,250 --> 01:07:16,457
- Crezi că împart ceva cu javra aia?
- Și ai dispărut vreo 30 de minute
1042
01:07:16,458 --> 01:07:19,625
și te-ai întors cu paznici înarmați
din cartel?
1043
01:07:21,417 --> 01:07:23,999
- Tu ai tras în garaj?
- Alege una, Dane!
1044
01:07:24,000 --> 01:07:26,791
Ori sunt în cârdășie cu polițiștii,
ori cu cartelul.
1045
01:07:26,792 --> 01:07:29,124
Și fratele tău, un agent federal...
1046
01:07:29,125 --> 01:07:31,666
se tot întoarce să te interogheze.
Pe tine, omule.
1047
01:07:31,667 --> 01:07:33,666
- De ce?
- Slabă teorie!
1048
01:07:33,667 --> 01:07:36,541
Vă lămuresc chiar acum.
1049
01:07:36,542 --> 01:07:40,542
Când vom fi toți concediați,
să vă amintiți momentul ăsta!
1050
01:07:43,292 --> 01:07:46,708
Ce a spus dl Cartel la telefon
despre Jackie?
1051
01:07:52,792 --> 01:07:56,833
„Ai noștri cred că a fost ucisă
de un membru din echipa ei.”
1052
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
- Ai omorât-o pe Jackie, Dane?
- Du-te dracu', omule!
1053
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Vrei să furi captura, Dane. Spune-o tare!
1054
01:08:14,500 --> 01:08:15,875
Hai, locotenente!
1055
01:08:18,625 --> 01:08:21,082
Mi-am dat seama
de ce nu-ți place să fii polițist.
1056
01:08:21,083 --> 01:08:22,458
Pentru că nu ești.
1057
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
Ești un ucigaș nenorocit de polițiști...
1058
01:08:27,917 --> 01:08:28,833
Nu, opriți-vă!
1059
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Opriți-vă! Ce...? Ce dracu' faceți?
1060
01:08:40,667 --> 01:08:42,125
Dumnezeule! Opriți-vă!
1061
01:08:44,708 --> 01:08:46,792
Opriți-vă! Dă-te!
1062
01:08:49,167 --> 01:08:51,708
- Despărțiți-vă!
- Dă-te naibii de pe mine!
1063
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Du-te dracu'!
1064
01:09:00,042 --> 01:09:01,625
- Doar du-te!
- Du-te dracu'!
1065
01:09:11,083 --> 01:09:13,124
Terminăm numărarea. Acum.
1066
01:09:13,125 --> 01:09:15,166
Luăm banii și plecăm naibii.
1067
01:09:15,167 --> 01:09:18,042
Du-te să stai cu ea! Nu se mișcă.
1068
01:09:18,708 --> 01:09:20,124
O arestăm?
1069
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
- Ce dracu' am spus?
- Bine!
1070
01:09:21,875 --> 01:09:24,541
- Când ai auzit tu „arest”?
- Bine!
1071
01:09:24,542 --> 01:09:25,875
Haide!
1072
01:09:26,375 --> 01:09:28,541
Hai doar să încheiem aici, bine?
1073
01:09:28,542 --> 01:09:31,042
A fost o seară lungă. Suntem în regulă.
1074
01:09:31,667 --> 01:09:33,542
Păzește-o și hai să terminăm!
1075
01:09:38,042 --> 01:09:40,624
- O să ne omoare, nu?
- O să fie bine.
1076
01:09:40,625 --> 01:09:42,875
Trebuie să ajuți. Ești singurul bun!
1077
01:10:15,875 --> 01:10:17,749
Hei, Matty, Dane fură captura.
1078
01:10:17,750 --> 01:10:19,791
Încalcă regulile. Trebuie să vii.
1079
01:10:19,792 --> 01:10:21,124
Suntem pe drum acum.
1080
01:10:21,125 --> 01:10:22,791
Ai toată echipa?
1081
01:10:22,792 --> 01:10:25,791
Nu, am lăsat începătorii.
Nu-mi permit ore suplimentare.
1082
01:10:25,792 --> 01:10:28,833
- La dracu'!
- Am un Lenco blindat. E-n regulă.
1083
01:10:30,208 --> 01:10:33,541
Vreau să ajung în sala blindată
de numărare de lângă Memorialul Jackson.
1084
01:10:33,542 --> 01:10:37,167
- JD, cât aveți?
- Mă uit la peste 20 de milioane.
1085
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Faci mișto de mine?
1086
01:10:41,208 --> 01:10:44,958
Nu. Vino cât poți de repede,
până nu e omorât cineva.
1087
01:10:45,792 --> 01:10:48,458
Rezistă! Suntem aproape.
1088
01:11:01,792 --> 01:11:04,416
Desi. Hei!
1089
01:11:04,417 --> 01:11:07,332
Ascultă, aveam
un telefon dispensabil, ascuns.
1090
01:11:07,333 --> 01:11:09,624
Cred că l-am pierdut când îi despărțeam.
1091
01:11:09,625 --> 01:11:12,041
N-ai un telefon
cu care contactezi cartelul?
1092
01:11:12,042 --> 01:11:14,042
Mi l-a luat șeful tău, ai uitat?
1093
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
La dracu'!
1094
01:11:22,292 --> 01:11:24,167
Asta e tot. Astea sunt toate.
1095
01:11:24,875 --> 01:11:27,667
36 kg fiecare. Antiglonț.
1096
01:11:38,375 --> 01:11:39,667
Bine, Numa.
1097
01:11:40,917 --> 01:11:42,875
Ăsta e numărul. Nu-l spune tare!
1098
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
- Am reținut.
- Bine. Lolo.
1099
01:11:47,250 --> 01:11:49,167
- Spune-mi când îl știi.
- Bine.
1100
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- L-am reținut.
- Bine.
1101
01:11:56,500 --> 01:11:58,042
Nu răspunde!
1102
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Cum scoatem banii ăștia de aici, șefu'?
1103
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- Toate mașinile sunt distruse? De tot?
- Toate.
1104
01:12:06,583 --> 01:12:09,582
- Vezi dacă Desi are cheile?
- Crezi că merge?
1105
01:12:09,583 --> 01:12:11,292
E ciuruită toată, dar...
1106
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
La naiba! Am luat foc!
1107
01:12:15,750 --> 01:12:16,750
Luați gențile!
1108
01:12:24,000 --> 01:12:25,875
Bine. Ne întoarcem după restul.
1109
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Dumnezeule! Ce dracu'?
1110
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Ești bine?
1111
01:12:40,042 --> 01:12:42,833
Doamne, casa. Casa arde.
1112
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
Casa arde, la naiba!
Cheamă cineva pe cineva?
1113
01:12:46,833 --> 01:12:48,792
Sunt aici să ajut. Ce pot să fac?
1114
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
Hai să urcăm gențile în Lenco!
1115
01:12:58,583 --> 01:13:01,707
Numa, tu stai aici. Vreau să stai cu Desi.
1116
01:13:01,708 --> 01:13:04,499
- Așteaptă pompierii!
- Nu, șefu', sunt bine. Mergem!
1117
01:13:04,500 --> 01:13:07,291
- Nu, am inhalat mult fum acolo.
- Șefu', sunt bine!
1118
01:13:07,292 --> 01:13:09,957
Nu mă cert cu tine pentru asta.
1119
01:13:09,958 --> 01:13:12,124
- Vreau să stai aici.
- Nu, nu, nu.
1120
01:13:12,125 --> 01:13:14,208
Nu te duci nicăieri. Am terminat.
1121
01:13:14,917 --> 01:13:16,832
- Nu, tu rămâi la fața locului.
- Taci dracului!
1122
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Ascultă, stai cu mine și cu banii.
1123
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
- L-ai sunat pe Nix?
- Nu primesc ordine de la tine.
1124
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
- Ești terminat. Auzi?
- Eu conduc!
1125
01:13:23,250 --> 01:13:25,499
- Du-te dracului!
- Ce dracu' faceți?
1126
01:13:25,500 --> 01:13:28,292
Încărcați-le! Ce dracu' e cu voi?
1127
01:13:28,917 --> 01:13:32,417
Deci asta e? O să ne arzi, șefu'?
Asta e? O să iei banii?
1128
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
Și casa bunicii mele? E în flăcări.
1129
01:14:26,042 --> 01:14:31,292
Dacă sare ceva...
nu vreau să-mi fac griji cu golirea armei.
1130
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
Unde ducem banii?
1131
01:15:01,458 --> 01:15:03,833
La Wells Fargo de la DEA, lângă spital.
1132
01:15:12,167 --> 01:15:13,250
Ce faci?
1133
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Îl sun pe maior, să ne întâlnim la bancă.
1134
01:15:19,292 --> 01:15:21,542
Dane l-a anunțat deja, nu, Dane?
1135
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
Da, știe.
1136
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
Ba nu știe.
1137
01:15:30,750 --> 01:15:33,000
Știe de captură, dar nu de toată suma.
1138
01:15:34,917 --> 01:15:36,167
De unde știi tu asta?
1139
01:15:41,417 --> 01:15:44,667
Știi, tu nu mi-ai răspuns
la întrebarea de mai devreme.
1140
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
Ești turnător?
1141
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
Locotenent, du-te naibii!
Ăsta e răspunsul meu.
1142
01:15:50,292 --> 01:15:53,458
Hei, calmați-vă!
Suntem obosiți. A fost o seară lungă.
1143
01:15:55,792 --> 01:15:57,332
O să fie și mai lungă.
1144
01:15:57,333 --> 01:15:59,666
Dane, Ro nu e de la Afaceri Interne.
1145
01:15:59,667 --> 01:16:00,917
N-am spus că e.
1146
01:16:02,625 --> 01:16:04,417
Toarnă pentru altcineva.
1147
01:16:05,583 --> 01:16:07,207
Cine vine după banii ăștia?
1148
01:16:07,208 --> 01:16:09,875
Pe care ai încercat să-i furi toată seara?
1149
01:16:10,375 --> 01:16:14,291
Desi mi-a spus că i-ai spus maiorului
că sunt doar 150 de mii.
1150
01:16:14,292 --> 01:16:16,457
Exact. A sunat ceva de genul ăsta?
1151
01:16:16,458 --> 01:16:18,457
„Bună, dle maior! Aici Dumars.
1152
01:16:18,458 --> 01:16:20,916
Am primit un pont târziu
despre o casă din Hialeah.
1153
01:16:20,917 --> 01:16:22,749
Captura pare de 150 de mii.
1154
01:16:22,750 --> 01:16:25,791
Nu, nu trimiteți echipa de intervenții.
O scoatem noi.
1155
01:16:25,792 --> 01:16:27,624
Terminăm numărarea și revin.”
1156
01:16:27,625 --> 01:16:28,832
Asta a auzit?
1157
01:16:28,833 --> 01:16:33,166
Mi-a spus că urma să furi banii
cu Numa și Lolo. Asta mi-a spus.
1158
01:16:33,167 --> 01:16:38,250
Detective, fata aia m-a auzit spunând
exact ce am vrut eu să mă audă spunând.
1159
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Ascultați!
1160
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Vreau să vă spun ceva, bine?
1161
01:16:46,292 --> 01:16:51,792
Dacă nu sunteți de acord, înțeleg.
Eu o s-o neg, dar, între noi fie vorba...
1162
01:16:53,083 --> 01:16:56,708
cred că putem face ceva aici.
Bine? Vreau să fiu plătit.
1163
01:16:58,292 --> 01:17:00,666
- Vreau să fur captura.
- Hai s-o facem!
1164
01:17:00,667 --> 01:17:02,499
Bine. Ascultați!
1165
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Știam că o să-ți spună
despre mine, Numa și Lolo.
1166
01:17:05,083 --> 01:17:06,583
Ro, o să fure banii.
1167
01:17:07,500 --> 01:17:10,583
Avea încredere în tine.
Păreai de încredere.
1168
01:17:12,417 --> 01:17:16,667
Mai știam că o să-ți spună de maior
și de apel, și de cei 150 de mii.
1169
01:17:17,458 --> 01:17:20,500
Nu era prima dată
când ai auzit numărul ăsta, nu?
1170
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
Ți l-am spus la secție
când m-ai întrebat de captură.
1171
01:17:26,708 --> 01:17:29,542
- Da. Așa e. Și?
- Și...
1172
01:17:30,375 --> 01:17:33,292
mie mi-a spus că sunt 300 de mii.
1173
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
Lui Numa i-am spus 250 de mii.
1174
01:17:38,125 --> 01:17:40,042
Lui Lolo i-am spus 75.
1175
01:17:40,917 --> 01:17:44,875
Singura persoană
care a auzit 150 de mii ai fost tu.
1176
01:17:45,583 --> 01:17:47,042
Și cine a sunat la casă.
1177
01:17:48,500 --> 01:17:49,667
Despre ce vorbești?
1178
01:17:50,792 --> 01:17:56,041
Vocea de la telefon a spus:
„Luați cei 150 de mii și plecați.”
1179
01:17:56,042 --> 01:17:57,791
Nu e nevoie să moară nimeni
pentru 150 de mii.
1180
01:17:57,792 --> 01:17:59,582
Cât e captura asta?
1181
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
150 de mii.
1182
01:18:00,583 --> 01:18:04,708
- 150 de mii. Exact.
- De unde a luat numărul ăsta?
1183
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Deci eu am sunat acolo? Cum?
1184
01:18:08,083 --> 01:18:09,791
Eram acolo. Mi-ai luat telefonul.
1185
01:18:09,792 --> 01:18:13,916
- Ai folosit unul dispensabil toată seara.
- Nu am! Nu am un 33 la mine.
1186
01:18:13,917 --> 01:18:15,250
Ăsta ce e?
1187
01:18:23,708 --> 01:18:26,249
- Nu știu. Nu e al meu.
- Nu l-ai mai văzut? Da.
1188
01:18:26,250 --> 01:18:28,416
Ciudat, că e cel luat de la tine
1189
01:18:28,417 --> 01:18:31,207
- ...când ne băteam în garaj.
- Da. De-acolo îl am.
1190
01:18:31,208 --> 01:18:32,792
Dă-te naibii de pe mine!
1191
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
Dar nu-ți face griji, se rezolvă ușor.
1192
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
O să vedem dacă fața ta deblochează
telefonul. Hai să-l testăm!
1193
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
- Băieți, ce facem aici?
- Ce faci?
1194
01:18:41,833 --> 01:18:43,791
- Tu ai chemat polițiștii din Hialeah.
- Ce?
1195
01:18:43,792 --> 01:18:46,666
- Tu ai dat foc la casă.
- Auzi prostiile astea?
1196
01:18:46,667 --> 01:18:49,333
Ai încercat să furi banii toată seara.
1197
01:18:50,583 --> 01:18:54,124
Chestia la minciuni, detective,
e că devine foarte greu să le ții șirul.
1198
01:18:54,125 --> 01:18:57,541
Cine ce a făcut? Când?
Adevărul e o linie dreaptă.
1199
01:18:57,542 --> 01:18:59,667
- Bine.
- Doar dacă...
1200
01:19:00,500 --> 01:19:01,874
nu minți ca mine.
1201
01:19:01,875 --> 01:19:07,500
Așa cum v-am mințit toată seara,
pentru că atunci e o formă de artă.
1202
01:19:10,333 --> 01:19:14,416
Nu te simți prost! V-am prostit
pe toți toată seara. Inclusiv pe el.
1203
01:19:14,417 --> 01:19:15,500
Până de curând.
1204
01:19:16,083 --> 01:19:17,292
Până de curând.
1205
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
Ai ceva să-mi spui?
1206
01:19:32,375 --> 01:19:35,416
- N-a fost niciun pont Crimestopper.
- Mie-mi spui?
1207
01:19:35,417 --> 01:19:39,000
Am primit ăsta de pe un telefon
dispensabil în seara când a fost ucisă.
1208
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
ASCUNZĂTOARE ÎN HIALEAH
- CARTEL $$$ MULȚI
1209
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
Jackie a trimis ăsta?
1210
01:19:47,750 --> 01:19:49,666
Ai făcut toată asta intenționat?
1211
01:19:49,667 --> 01:19:53,916
Tu mi-ai dat ideea.
Agită apele să vezi ce iese la suprafață.
1212
01:19:53,917 --> 01:19:55,999
De ce nu mi-ai spus?
1213
01:19:56,000 --> 01:19:59,916
Singurul mod de a-i face pe toți să creadă
că aș fura banii era dacă o credeai tu.
1214
01:19:59,917 --> 01:20:00,832
...niște bani...
1215
01:20:00,833 --> 01:20:04,041
Am inventat pontul Crimestopper
ca să mergem toți la adresa trimisă,
1216
01:20:04,042 --> 01:20:05,624
să vedem cu ochii noștri.
1217
01:20:05,625 --> 01:20:08,666
Și poate oricine a omorât-o
avea să facă ceva.
1218
01:20:08,667 --> 01:20:10,917
Dar, JD, echipele de jaf...
1219
01:20:11,417 --> 01:20:14,457
- Cred că se apropia.
- Urma să utilizeze captura ca momeală.
1220
01:20:14,458 --> 01:20:16,749
Dar au omorât-o
înainte să o pună în practică.
1221
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
Cine?
1222
01:20:18,458 --> 01:20:19,958
O să aflăm în seara asta.
1223
01:20:22,208 --> 01:20:23,542
Dar Mike Ro e cu ei.
1224
01:20:24,167 --> 01:20:26,833
Te-am ghicit de când ai spus „150 de mii”.
1225
01:20:28,375 --> 01:20:30,542
Trebuia doar să aflu cu cine lucrai.
1226
01:20:32,208 --> 01:20:33,792
Unde sunt stațiile, Matty?
1227
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- Ce?
- Stațiile?
1228
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
De ce n-am auzit pocnete?
Nimic de la Centrală? Niciun apel?
1229
01:20:43,667 --> 01:20:48,291
Transportăm 20 de milioane prin Miami.
Cine ne monitorizează?
1230
01:20:48,292 --> 01:20:51,208
Suntem doar noi. Strânși, discreți.
1231
01:20:52,417 --> 01:20:54,624
De ce n-ai adus BearCat-urile, Matty?
1232
01:20:54,625 --> 01:20:55,750
Nu s-a aprobat.
1233
01:20:57,333 --> 01:21:01,291
Da, unde e gașca ta obișnuită? Echipa Pop?
Unde sunt? Unde e Dayo?
1234
01:21:01,292 --> 01:21:02,624
L-am trimis acasă.
1235
01:21:02,625 --> 01:21:05,541
N-am avut aprobare, nu se plătește
suplimentar. Ce, e un mister?
1236
01:21:05,542 --> 01:21:07,249
Ți-am spus cât era captura.
1237
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
Mi-ai spus și că Dane e corupt
și s-ar putea să vrea s-o fure.
1238
01:21:10,958 --> 01:21:14,833
Sau mă purtam așa, ca să văd
cine vine să încerce s-o fure.
1239
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
Care sunt șansele ca în Tahoe să fie
1240
01:21:19,667 --> 01:21:23,041
unul sau cei doi polițiști din Hialeah
cu care ne-am certat mai devreme?
1241
01:21:23,042 --> 01:21:26,042
Cine conduce în față? Cineva cunoscut?
1242
01:21:27,750 --> 01:21:30,542
- Tu ai sunat la casă.
- Și ai atacat-o.
1243
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Ce dracu' e asta?
1244
01:21:35,250 --> 01:21:36,166
Ce e asta?
1245
01:21:36,167 --> 01:21:39,792
Mă luați cu doi plus doi fac patru,
s-o luați în față? Duceți-vă naibii!
1246
01:21:40,500 --> 01:21:41,417
Mike...
1247
01:21:42,500 --> 01:21:44,542
Ultima șansă, omule. N-o irosi!
1248
01:21:45,167 --> 01:21:47,208
Cine altcineva mai vine după bani?
1249
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Mă credeți corupt?
1250
01:21:58,917 --> 01:21:59,875
Bine.
1251
01:22:02,208 --> 01:22:04,167
Îmi arăți telefonul ăla, sergent?
1252
01:22:21,833 --> 01:22:22,708
Apelează din nou.
1253
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
Nu!
1254
01:22:55,292 --> 01:22:56,583
Jos! Lasă-te jos!
1255
01:23:00,542 --> 01:23:02,208
Stai naibii jos!
1256
01:23:11,542 --> 01:23:13,833
Bine. Suntem deconspirați.
1257
01:23:14,583 --> 01:23:16,749
Totul e expus acum,
1258
01:23:16,750 --> 01:23:18,333
hai să facem ceva!
1259
01:23:20,292 --> 01:23:25,500
Suntem bine! Rezolvăm ceva aici.
Scoate-l pe Dayo de pe scaunul din față!
1260
01:23:35,125 --> 01:23:37,292
Nu face vreo prostie, detective!
1261
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Nix, unde naiba merg, omule?
1262
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
Sunt mai mulți bani
decât poate cheltui oricare dintre noi.
1263
01:23:54,708 --> 01:23:59,375
Ne facem clică, dispărem într-o oră...
Trăim regește tot restul vieții.
1264
01:24:00,333 --> 01:24:01,917
În afară de prostul ăsta!
1265
01:24:02,500 --> 01:24:04,749
O să joci pentru echipă, nenorocitule!
1266
01:24:04,750 --> 01:24:07,041
Dacă te atingi de armă, te omor, JD.
1267
01:24:07,042 --> 01:24:10,374
Îți trag un glonț chiar între ochi.
1268
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
Nix, habar nu am unde merg!
1269
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
Și Jackie?
1270
01:24:14,583 --> 01:24:16,292
Ai omorât-o, Matty?
1271
01:24:17,625 --> 01:24:18,666
Ro a omorât-o!
1272
01:24:18,667 --> 01:24:21,999
Am omorât-o pe naiba!
1273
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
Taci dracului!
1274
01:24:23,083 --> 01:24:26,542
Tu ai apăsat pe trăgaci, nenorocitule!
Ai lichidat-o!
1275
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
Ai lichidat-o, nenorocitule!
Ai lichidat-o!
1276
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
- Bine, hai să ne concentrăm!
- Trebuie să scot asta de pe drum!
1277
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
Pot face ce trebuie.
1278
01:24:53,792 --> 01:24:56,458
- Ce dracu' e ăla?
- O să vrei să răspund.
1279
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Zi! Ești pe difuzor.
1280
01:25:10,250 --> 01:25:14,166
Doar ce-am ajuns pe poziții.
Voi veniți pe stradă acum?
1281
01:25:14,167 --> 01:25:16,208
Lenco? Tahoe în spate?
1282
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
SE MIȘCĂ ACUM. PREGĂTEȘTE-TE
1283
01:25:24,833 --> 01:25:28,542
- Da, noi suntem. Tu unde ești?
- Suntem aici.
1284
01:25:41,000 --> 01:25:43,582
- Cine dracu' e ăla?
- Fratele meu.
1285
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
Nix, ce dracu' facem acum?
1286
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Aici agentul special Del Byrne de la FBI.
1287
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Toată lumea să coboare prin spate,
cu mâinile sus.
1288
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
S-a terminat.
1289
01:25:56,458 --> 01:25:58,832
- Facem asta acum.
- Nix, eu ies.
1290
01:25:58,833 --> 01:26:01,666
S-a terminat.
Sunt agenții federali, la naiba!
1291
01:26:01,667 --> 01:26:03,125
Uite ce o să facem.
1292
01:26:04,042 --> 01:26:07,542
Am lucrat la asta împreună,
DEA și Dade, da?
1293
01:26:08,292 --> 01:26:10,958
Am eliminat echipa de jaf, pe Ro,
1294
01:26:12,167 --> 01:26:15,500
pe nenorociții din Hialeah,
pe foștii ECCV.
1295
01:26:16,583 --> 01:26:18,249
Se scrie de la sine, băieți.
1296
01:26:18,250 --> 01:26:23,374
Repet. Ieșiți prin spatele mașinii,
cu mâinile sus!
1297
01:26:23,375 --> 01:26:24,666
N-o să meargă, Nix!
1298
01:26:24,667 --> 01:26:27,291
Sunt agenți federali acolo.
Sunt peste tot.
1299
01:26:27,292 --> 01:26:31,208
Nimeni nu vrea scandalul ăsta
sau alte știri. În schimb...
1300
01:26:32,292 --> 01:26:34,042
arătăm ca niște eroi.
1301
01:26:34,792 --> 01:26:37,082
Am luat 20 de milioane de la cartel
1302
01:26:37,083 --> 01:26:39,500
și o să le dăm înapoi orașului Miami?
1303
01:26:41,042 --> 01:26:42,583
Hai să ne gândim la asta!
1304
01:26:43,292 --> 01:26:45,292
Ar putea fi frumos pentru noi.
1305
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, te aud.
1306
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Am spus: „Ești pe difuzor.”
1307
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agent Nix, cum ai vrea să decurgă asta?
1308
01:26:56,375 --> 01:26:58,374
- La dracu'!
- Ro, oprește-te!
1309
01:26:58,375 --> 01:27:00,332
Jos! La naiba! Nu!
1310
01:27:00,333 --> 01:27:02,292
La pământ! Acum!
1311
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
- Nu, Mike, nu!
- Ro!
1312
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
La naiba!
1313
01:27:22,667 --> 01:27:23,875
Distrugeți mașina!
1314
01:27:46,167 --> 01:27:48,042
- Mâinile!
- Unde? Unde s-a dus?
1315
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Hei! Hei, JD!
1316
01:27:56,125 --> 01:27:59,167
JD! Aia e mașina mea!
1317
01:28:24,333 --> 01:28:25,167
La dracu'!
1318
01:29:19,667 --> 01:29:20,625
Du-te dracu'!
1319
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
La dracu'!
1320
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Oprește-te!
1321
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Mike!
1322
01:31:43,500 --> 01:31:44,667
Oprește-te!
1323
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
La dracu'!
1324
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
La dracu'!
1325
01:32:28,167 --> 01:32:29,292
Fir-ar să fie, Mike!
1326
01:32:32,875 --> 01:32:34,917
Mă crezi un nenorocit?
1327
01:32:36,667 --> 01:32:38,000
Ce sumă de bani?
1328
01:32:38,583 --> 01:32:42,666
Ce sumă de bani? Îți dau o parte.
Hai să ne înțelegem. Hai!
1329
01:32:42,667 --> 01:32:44,042
Cât ai?
1330
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
Prețul unui căpitan de poliție din Miami?
1331
01:33:55,417 --> 01:33:56,500
Acum înțelegi?
1332
01:34:06,875 --> 01:34:08,542
O să mă execuți?
1333
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
Trece repede, omule.
1334
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Te trezești într-o zi...
1335
01:34:23,708 --> 01:34:24,625
și ești bătrân.
1336
01:34:38,792 --> 01:34:39,792
Hai să mergem!
1337
01:35:23,542 --> 01:35:28,833
PAGINILE ALBE & AURII
1338
01:36:23,542 --> 01:36:25,333
- Bun, semnează asta!
- Bine.
1339
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Trebuie să fie... cel puțin...
1340
01:36:31,167 --> 01:36:33,332
Mă freacă ăștia. Îmi trebuie suma.
1341
01:36:33,333 --> 01:36:34,250
S-a făcut.
1342
01:36:37,000 --> 01:36:38,791
- Detective Salazar?
- Da.
1343
01:36:38,792 --> 01:36:41,166
Ai confirmare verbală a numărătorii?
1344
01:36:41,167 --> 01:36:42,375
Da.
1345
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Da.
1346
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
20.650.480.
1347
01:36:53,875 --> 01:36:55,541
Detective Baptiste.
1348
01:36:55,542 --> 01:36:57,041
Ai un număr pentru mine?
1349
01:36:57,042 --> 01:36:59,542
20.650.480.
1350
01:37:03,625 --> 01:37:04,708
Locotenent Dumars.
1351
01:37:05,375 --> 01:37:08,250
- Ai confirmarea scrisă a numărării?
- Da, o am.
1352
01:37:32,208 --> 01:37:33,417
Bună seara!
1353
01:37:34,542 --> 01:37:35,667
Sau dimineața!
1354
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
O să-ți placă asta.
1355
01:37:48,375 --> 01:37:52,542
{\an8}CALCUL TOTAL: 20.650.480$
1356
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Până la ultimul dolar.
1357
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Bine lucrat, detectivi! Bine lucrat!
1358
01:38:05,167 --> 01:38:06,458
E o captură babană.
1359
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Hai să plecăm! Strângeți tot!
1360
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Recepționat.
1361
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
A spus cumva „captură babană”?
1362
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
- Doamne sfinte!
- Doamne!
1363
01:38:30,375 --> 01:38:32,166
Primește o parte din captură.
1364
01:38:32,167 --> 01:38:33,082
Dumnezeule!
1365
01:38:33,083 --> 01:38:34,333
- Uau!
- Bravo ei!
1366
01:38:35,708 --> 01:38:38,166
Casa bunicii ei a ars. Să-i ia!
1367
01:38:38,167 --> 01:38:40,791
Puilor, am făcut-o! Am făcut asta.
1368
01:38:40,792 --> 01:38:42,667
- Da, așa e.
- Da, la naiba!
1369
01:38:43,583 --> 01:38:46,500
Voi ați fost grozave.
De-a dreptul grozave.
1370
01:38:47,042 --> 01:38:47,999
Jackie ar fi mândră.
1371
01:38:48,000 --> 01:38:50,582
Chiar simt că a făcut asta posibil
de dincolo.
1372
01:38:50,583 --> 01:38:52,250
Avea chestia aia de bruja.
1373
01:38:53,458 --> 01:38:54,667
Bine.
1374
01:38:55,375 --> 01:38:57,124
- Da.
- Eu mă ușchesc.
1375
01:38:57,125 --> 01:39:02,458
Am un duș fierbinte și un pat mare și gol
care mă așteaptă acasă. Trebuie să plec.
1376
01:39:06,750 --> 01:39:09,208
- Piciorul meu...
- Du-te și odihnește-te!
1377
01:39:09,833 --> 01:39:10,999
Ne vedem.
1378
01:39:11,000 --> 01:39:13,207
- Du-te să vezi fetele!
- Cum ajungi acasă?
1379
01:39:13,208 --> 01:39:14,249
- Pa!
- Ai grijă!
1380
01:39:14,250 --> 01:39:16,332
N-ai auzit? DEA ne dă un Uber.
1381
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
Uber Black, mai exact.
Foarte stilat, știi?
1382
01:39:19,375 --> 01:39:20,292
Pa, șefu'!
1383
01:39:21,458 --> 01:39:22,332
- Salută fetele!
- Sunt obosită.
1384
01:39:22,333 --> 01:39:23,292
Le salut.
1385
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
Hai, papa!
1386
01:39:26,583 --> 01:39:30,082
Primește 20% din captură.
Adică patru milioane de dolari.
1387
01:39:30,083 --> 01:39:31,332
Da, așa se pare.
1388
01:39:31,333 --> 01:39:33,249
Și Fiscul va lua jumate, nu?
1389
01:39:33,250 --> 01:39:36,666
Dar tot o să se descurce.
Nu e rău pentru o noapte de muncă.
1390
01:39:36,667 --> 01:39:38,708
Da. Dacă o obții.
1391
01:39:39,917 --> 01:39:40,749
Da.
1392
01:39:40,750 --> 01:39:43,874
Felicitări, Del! Ți-ai făcut treaba.
1393
01:39:43,875 --> 01:39:47,792
Da, așa e. Și tu, nenorocitule.
Mulțumește-mi mai târziu!
1394
01:39:48,292 --> 01:39:50,957
Îmi pare rău pentru ieri.
1395
01:39:50,958 --> 01:39:52,457
Îmi pare rău. Am spus-o.
1396
01:39:52,458 --> 01:39:54,624
- Ce, vrei o îmbrățișare?
- Da.
1397
01:39:54,625 --> 01:39:56,416
- Nu, nu te îmbrățișez.
- Îmbrățișează-ți fratele!
1398
01:39:56,417 --> 01:39:58,541
- Nu te îmbrățișez.
- Fratele tău te iubește.
1399
01:39:58,542 --> 01:40:00,332
Dă-te înapoi! Nicio șansă. Du-te naibii!
1400
01:40:00,333 --> 01:40:04,041
Îmbrățișează-ți fratele care te iubește
de față cu toți agenții federali!
1401
01:40:04,042 --> 01:40:08,249
- Vino încoace! E o brută, dar te iubește.
- Ești un tâmpit, știi asta?
1402
01:40:08,250 --> 01:40:10,707
- Și tu ești, dar te iubesc.
- Da?
1403
01:40:10,708 --> 01:40:12,582
- Bine. Mersi, omule.
- Dar ești bine?
1404
01:40:12,583 --> 01:40:14,042
- Da.
- Sigur?
1405
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
- Da.
- Bine.
1406
01:40:18,083 --> 01:40:21,041
Mă duc pe la mama mai târziu,
să beau o cafea
1407
01:40:21,042 --> 01:40:24,707
și, ca să știi, o să-mi asum meritul
pentru absolut tot.
1408
01:40:24,708 --> 01:40:25,874
- Știu.
- Pentru tot.
1409
01:40:25,875 --> 01:40:27,374
- De ce să te schimbi? Da.
- Da.
1410
01:40:27,375 --> 01:40:29,958
- Și-mi datorezi și o mașină nouă.
- Bine.
1411
01:40:30,708 --> 01:40:32,999
Felicitări, puștoaico!
Nu-i cheltui pe toți deodată!
1412
01:40:33,000 --> 01:40:33,917
Mersi.
1413
01:40:34,458 --> 01:40:37,417
Lasă prostiile! Știu că ai bere
pe aici pe undeva.
1414
01:40:42,958 --> 01:40:43,792
Mulțumesc.
1415
01:40:45,958 --> 01:40:48,417
Știai că o să-i spun
totul lui Ro, nu-i așa?
1416
01:40:50,000 --> 01:40:54,125
Da, știam că o să faci ce trebuie,
chiar dacă te punea în pericol.
1417
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
Acel...
1418
01:41:01,708 --> 01:41:04,666
Acel căpitan,
polițista care a fost omorâtă,
1419
01:41:04,667 --> 01:41:06,249
cea cu care am vorbit...
1420
01:41:06,250 --> 01:41:08,333
- Jackie.
- Da, Jackie.
1421
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Nu știu. În toată porcăria asta,
ne-a condus la tine.
1422
01:41:13,833 --> 01:41:16,666
- Ți se pare ciudat?
- Nu.
1423
01:41:16,667 --> 01:41:18,792
Și, dacă ai ști-o pe Jackie...
1424
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Ar...
1425
01:41:22,333 --> 01:41:24,292
Ar spune că așa a fost să fie.
1426
01:41:26,667 --> 01:41:27,917
Atunci, poate a fost.
1427
01:41:28,917 --> 01:41:29,750
Da.
1428
01:41:36,500 --> 01:41:38,000
Vrei să știi ce înseamnă.
1429
01:41:41,458 --> 01:41:43,125
„Suntem noi băieții buni?”
1430
01:41:49,125 --> 01:41:51,750
Ultimul lucru
pe care mi l-a spus fiul meu.
1431
01:41:56,333 --> 01:41:57,667
„Suntem și vom fi mereu.”
1432
01:42:03,042 --> 01:42:05,542
Ultimul lucru
pe care i l-am spus fiului meu.
1433
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Cum?
1434
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Cancer.
1435
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Avea zece ani. Jake.
1436
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Bine, Desiree Lopez Molina.
Ferește-te de necazuri!
1437
01:43:07,917 --> 01:43:09,625
Excelentă treabă azi, omule.
1438
01:43:11,250 --> 01:43:12,417
Și tu.
1439
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
LOCOTENENT
METRO DADE
1440
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Uită-te la răsărit!
1441
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
Atât de frumos!
1442
01:43:51,500 --> 01:43:55,667
- Câtă energie pentru un răsărit!
- E grozav.
1443
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie!
1444
01:44:12,167 --> 01:44:14,208
Jackie, unde ești, scumpo?
1445
01:44:15,000 --> 01:44:16,167
Sunt aici!
1446
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
ÎN MEMORIA LUI JAKE WILLIAM CASIANO
1447
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Traducerea și adaptarea: Andrea Puticiu