1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
¿Qué tal? ¿Has hablado ya con el FBI?
4
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
¿Y con Asuntos Internos?
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Varias veces, sí.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,292
¿Les convenció tu coartada?
7
00:00:33,417 --> 00:00:36,917
INSPIRADA EN HECHOS REALES
8
00:00:51,042 --> 00:00:52,874
Tienen ojos por todas partes.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,541
Ya. Los noto.
10
00:00:54,542 --> 00:00:57,542
Soy la única policía
de la que te puedes fiar.
11
00:00:59,792 --> 00:01:01,957
Me da que me voy a quedar tirada.
12
00:01:01,958 --> 00:01:05,666
Y creo que me vigilan.
No debería haber llamado.
13
00:01:05,667 --> 00:01:09,082
Has hecho bien en llamarme.
Ha sido buena idea.
14
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Ya tengo la dirección. Sé dónde estás.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
¿Y si te están rastreando el móvil?
16
00:01:14,375 --> 00:01:16,124
Es de usar y tirar. Tranquila.
17
00:01:16,125 --> 00:01:18,999
Nadie sabrá que hablamos.
No te pasará nada.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,332
No. Yo creo que ya lo saben.
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,457
No lo saben.
20
00:01:22,458 --> 00:01:25,875
Tú sigue cogiéndoles el teléfono
y haz lo que digan, ¿vale?
21
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
Tengo miedo.
22
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
No sé qué hacer.
Quiero dejarlo. Quiero irme.
23
00:01:34,208 --> 00:01:35,791
Iré a por ti.
24
00:01:35,792 --> 00:01:38,791
Te protegeré y te sacaré de allí.
25
00:01:38,792 --> 00:01:42,249
¿Vale? No te fíes de nadie.
26
00:01:42,250 --> 00:01:44,791
Vale. No tardes en llamarme, por favor.
27
00:01:44,792 --> 00:01:45,958
Adiós.
28
00:03:07,083 --> 00:03:10,208
EL BOTÍN
29
00:03:11,333 --> 00:03:13,375
Joder, asesinaron a Jackie, Thom.
30
00:03:17,167 --> 00:03:18,708
¿Sabes qué investigaba?
31
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Dinero.
32
00:03:23,125 --> 00:03:25,249
Creo. Un pastón.
33
00:03:25,250 --> 00:03:28,833
Voy a serte sincero, Dane,
estamos con el agua al cuello.
34
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
Esto se va al garete.
35
00:03:31,417 --> 00:03:33,582
El FBI quiere desmantelar la UTN.
36
00:03:33,583 --> 00:03:36,500
Tú mira. Estamos como caníbales, por Dios.
37
00:03:37,000 --> 00:03:39,167
- Siéntese, inspector Ro.
- Ro.
38
00:03:39,833 --> 00:03:42,416
Hay novedades y queremos que esto avance.
39
00:03:42,417 --> 00:03:44,917
Debemos hacerle más preguntas
si puede ser.
40
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
¿Cómo describiría su relación
con la capitana Vélez?
41
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Era mi amiga.
42
00:03:52,917 --> 00:03:53,917
Y mi petardilla.
43
00:03:54,792 --> 00:03:55,958
Miraba por mí.
44
00:03:56,542 --> 00:03:58,000
Me cuidaba.
45
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- Y de alguna forma, ¿su muerte le...?
- Quieto parado. De "muerte" nada.
46
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Fue un asesinato.
47
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
La asesinaron. Llámenlo por su nombre.
48
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
¿Qué siente al respecto?
49
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Me entran ganas de vomitar.
50
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Inspectora Salazar,
volvemos a interrogar a su unidad UTN.
51
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
No, es...
52
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
la UTN a secas.
53
00:04:22,792 --> 00:04:26,292
La Unidad Táctica de Narcóticos.
No "la Unidad Unidad".
54
00:04:28,875 --> 00:04:32,666
A ver, la última vez que hablamos,
describió así su trabajo:
55
00:04:32,667 --> 00:04:34,582
"La UTN investiga trapicheos,
56
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
se mete de lleno e incauta droga,
armas y pasta sobre todo".
57
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
¿Es preciso?
58
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
Así es.
59
00:04:44,042 --> 00:04:45,083
Pasta sobre todo.
60
00:04:45,958 --> 00:04:47,042
¿Hay rencillas?
61
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
¿"Rencillas"? ¿Qué quieren decir?
62
00:04:51,167 --> 00:04:53,332
¿Si robamos dinero nosotros? No.
63
00:04:53,333 --> 00:04:54,917
¿Nunca se les ocurre?
64
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
¿Te suenan los infiltrados?
65
00:04:58,708 --> 00:05:01,541
Indirectas aparte, sí.
Los de los saqueos, sí.
66
00:05:01,542 --> 00:05:04,542
Compinchados con agentes corruptos
de otras fuerzas.
67
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
¿Trincáis a muchos asesinos de polis
en salas de juntas?
68
00:05:17,458 --> 00:05:18,542
Por curiosidad.
69
00:05:20,042 --> 00:05:22,792
¿Qué tramáis?
Además de acusarnos de corruptos.
70
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
Para eso, la ciudad de Miami
ya nos da el trabajo hecho.
71
00:05:30,250 --> 00:05:34,999
¿Me vas a decir a la cara que creéis
que a Jackie la mató alguien de la UTN?
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
No he dicho eso. ¿Lo he dicho?
73
00:05:37,208 --> 00:05:38,666
Entonces, ¿qué?
74
00:05:38,667 --> 00:05:40,666
Estáis a la desesperada, joder.
75
00:05:40,667 --> 00:05:43,207
Armando un caso con pegamento y palitos.
76
00:05:43,208 --> 00:05:44,166
¿Qué coño pasa?
77
00:05:44,167 --> 00:05:46,499
¿No hay un puto operativo especial?
78
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
- ¿Por qué no lo paráis todo?
- Dane...
79
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
No lo entiendo. Es un despropósito.
80
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
Thom, os han matado
81
00:05:54,792 --> 00:05:56,541
a una capitana de policía.
82
00:05:56,542 --> 00:05:59,708
La habéis cagado.
No sois capaces de pillar al asesino.
83
00:06:00,542 --> 00:06:02,583
Igual porque el asesino es policía.
84
00:06:03,083 --> 00:06:03,917
La madre que...
85
00:06:07,083 --> 00:06:09,792
- ¿Y si apagas el cigarro?
- No me da la gana.
86
00:06:10,792 --> 00:06:12,125
- ¿Qué más?
- A ver.
87
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
Ya hemos hablado
con Baptiste, Salazar, Ro.
88
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
También ha declarado tu jefe actual.
89
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
El que te quitó el ascenso, Dane Dumars.
90
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
Se merecía esa subida tanto como el resto.
91
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
¿Es que no sabes lo que ha sufrido?
Con el divorcio, su niño...
92
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
¿Sois muy amigos?
93
00:06:31,500 --> 00:06:34,166
Sí. Por eso no ando vagueando y quejándome
94
00:06:34,167 --> 00:06:37,708
porque lo han ascendido, joder.
Porque Dane es un currante.
95
00:06:38,208 --> 00:06:39,041
- Como yo.
- Ya.
96
00:06:39,042 --> 00:06:40,749
Ah, fueron vuestros jefes
97
00:06:40,750 --> 00:06:43,916
los putos fenómenos
que ayudaron a cargarse la UDV.
98
00:06:43,917 --> 00:06:46,666
- ¿El qué?
- La Unidad de Delincuentes Violentos.
99
00:06:46,667 --> 00:06:48,249
La clausuraron por algo:
100
00:06:48,250 --> 00:06:51,291
delitos de corrupción generalizada
y descontrolada.
101
00:06:51,292 --> 00:06:53,083
No tienen muchas luces.
102
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Pero con homicidios son la hostia.
103
00:06:56,708 --> 00:06:59,082
Y arrasasteis con la unidad entera.
104
00:06:59,083 --> 00:07:01,207
Lo que frena aún más lo de Jackie,
105
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
porque ahora todos los de la UDV,
106
00:07:03,292 --> 00:07:06,707
no solo los chanchulleros,
se han quedado cazando moscas.
107
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
¿Dejan hacer horas extras?
108
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
No, Dane, qué va.
Con los presupuestos así...
109
00:07:10,875 --> 00:07:12,374
Nadie quiere mojarse.
110
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
Y que ya no esté la UDV
nos ha hecho polvo.
111
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Déjanos investigar.
112
00:07:24,792 --> 00:07:26,332
- No.
- Fuera de horario.
113
00:07:26,333 --> 00:07:29,041
Dane, como se enteren
de que la UTN investiga
114
00:07:29,042 --> 00:07:31,582
el asesinato de su capitana en secreto,
115
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
el FBI nos quema vivos
y monta una barbacoa.
116
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
¿Vélez y tú erais íntimos?
117
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
¿Estabais juntos?
118
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
¿Piensas responder?
119
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
¿Y este cambio ahora?
120
00:07:54,583 --> 00:07:55,499
¿Te quedas mudo?
121
00:07:55,500 --> 00:07:57,207
- Cabrón.
- Con lo que rajas...
122
00:07:57,208 --> 00:07:59,791
- He dicho cabrón. Apunta.
- Y ahora callas.
123
00:07:59,792 --> 00:08:01,250
Eres un cabronazo.
124
00:08:08,000 --> 00:08:12,292
Payasos, ¿habéis vuelto porque creéis
que Jackie no era trigo limpio?
125
00:08:13,792 --> 00:08:14,708
¿No lo era?
126
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Cuidadito, Del.
127
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Vete a la mierda.
128
00:08:22,167 --> 00:08:25,832
No finjas que no hay interés personal,
porque te toca de cerca.
129
00:08:25,833 --> 00:08:27,167
¿Vale? Y lo sé bien.
130
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
Lo sabe todo dios, joder.
131
00:08:38,667 --> 00:08:39,832
¿Nos explicas
132
00:08:39,833 --> 00:08:43,500
qué haces con esa funda doble
a lo salvaje Oeste?
133
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
¿Eres un vaquero o qué?
134
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
Un arma es tuya, ¿no?
¿De quién es la otra?
135
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
¿Y para qué la vas a usar?
136
00:09:03,125 --> 00:09:04,374
- Que te den.
- ¡Oye!
137
00:09:04,375 --> 00:09:05,791
- ¡Eh!
- ¡Comemierda!
138
00:09:05,792 --> 00:09:07,083
Suéltame, joder.
139
00:09:09,875 --> 00:09:12,750
- ¡Me cago en tu estampa, cabrón!
- ¡Eh, vale ya!
140
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
¿Qué coño hace?
141
00:09:17,208 --> 00:09:18,832
Pelearse con su hermano.
142
00:09:18,833 --> 00:09:19,832
¡Eh, para!
143
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
- Venga, vale ya.
- Quita, hostias.
144
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Lleváoslo ya.
145
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
¡Ya te vale! ¡Eres un puto abusón!
146
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Su hermano es del FBI.
147
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
Vaya panorama.
148
00:09:37,583 --> 00:09:40,917
Bueno, ya has visto a tu hermano.
¿Qué tal ha ido?
149
00:09:42,417 --> 00:09:44,000
Sigue siendo un capullo.
150
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
En fin, la misma mierda de siempre.
151
00:09:47,042 --> 00:09:49,041
A ver, si quieres hablar conmigo,
152
00:09:49,042 --> 00:09:50,499
pues habla conmigo.
153
00:09:50,500 --> 00:09:53,625
Se metió en el FBI
para ir de perdonavidas. Segurísimo.
154
00:09:55,042 --> 00:09:57,249
¿Qué esperaba? ¿Que confesaras?
155
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
No, a saber qué espera la gente ya.
156
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
Pinta mal, Dane.
157
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Si han vuelto a investigarnos
después de tanto,
158
00:10:05,667 --> 00:10:08,082
es que no tienen ni puta idea.
159
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
- Y Jackie no es prioridad para ellos.
- Ni siquiera eso. Es que...
160
00:10:13,917 --> 00:10:15,125
No lo van a resolver.
161
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
Un entierro,
la banderita doblada para la familia
162
00:10:18,792 --> 00:10:21,249
y a pastar. Gracias por tu labor.
163
00:10:21,250 --> 00:10:24,624
O ven turbia a Jackie
o creen que tuvimos algo que ver.
164
00:10:24,625 --> 00:10:26,874
O las dos. O no tienen ni puta idea.
165
00:10:26,875 --> 00:10:30,125
Lo fácil es escurrir el bulto
culpando a un poli corrupto.
166
00:10:32,042 --> 00:10:35,542
¿Qué se cuenta el pedorro de Thom con "h"?
167
00:10:37,000 --> 00:10:39,666
Está hasta los huevos
de romperse los cuernos.
168
00:10:39,667 --> 00:10:41,916
Está quemado. No va a ayudarnos.
169
00:10:41,917 --> 00:10:44,624
Y dale con las excusitas.
Nos deslomamos todos.
170
00:10:44,625 --> 00:10:46,332
Hay que dar el callo, joder.
171
00:10:46,333 --> 00:10:48,291
Yo echaría cebo a saco.
172
00:10:48,292 --> 00:10:51,749
Lo meneo bien, tiro de la caña
y a ver qué coño sale.
173
00:10:51,750 --> 00:10:54,624
- ¿Me explico?
- Claro. Pinchas al personal.
174
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Igual a alguien se le escapa algo
o mete la gamba.
175
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Es lo típico.
- Es lo puto mínimo, tronco.
176
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Estoy harto de esto, tío. Lo odio.
177
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
Odio ser policía.
178
00:11:20,917 --> 00:11:22,042
Me despierto
179
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
todas las noches
180
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
y me pongo...
181
00:11:27,625 --> 00:11:28,917
a pensar en el tiempo.
182
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
En cuánto tiempo ha pasado
y cuánto me queda.
183
00:11:38,167 --> 00:11:39,875
Y qué coño hacer con mi vida.
184
00:11:42,958 --> 00:11:44,167
No es justo.
185
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
Qué quieres que te diga.
186
00:11:50,625 --> 00:11:53,749
Igual es eso que decía Jackie,
de lo que me cachondeaba:
187
00:11:53,750 --> 00:11:56,082
"Hay que aguantar para ver amanecer".
188
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
Igual la vida consiste en eso.
"Aguantar para ver amanecer".
189
00:11:59,583 --> 00:12:03,000
Jackie... creía en la brujería, tío.
190
00:12:04,792 --> 00:12:07,624
Por gente como tú
está la policía como está.
191
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
Por tanto criticón.
Mucha gente cree en la brujería y...
192
00:12:11,708 --> 00:12:13,750
Creía en los animales espirituales.
193
00:12:14,333 --> 00:12:17,707
Tú sí que eras un animal antes.
Vamos a darle al bebercio.
194
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
- ¿Te vienes?
- Sí, ahora voy.
195
00:12:33,125 --> 00:12:36,000
¡Más trompos, chavales! ¡Dadle!
196
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
¿Tenemos ruedas de repuesto?
¡Eh, no os paséis!
197
00:12:43,333 --> 00:12:44,167
Sí, señor.
198
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
Ya viene el fiera.
199
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
Viene el fiera.
200
00:12:49,625 --> 00:12:52,749
Que dejen de hacer el ganso
en el puto aparcamiento.
201
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
Parecen quinceañeros.
202
00:12:55,458 --> 00:12:59,000
Iba a apostar por tu hermano,
pero os hemos separado muy pronto.
203
00:12:59,667 --> 00:13:01,458
Con lo mal que se te da apostar...
204
00:13:02,167 --> 00:13:03,917
"¡Eres un abusón!".
205
00:13:05,292 --> 00:13:06,416
¿Quién habla así?
206
00:13:06,417 --> 00:13:09,374
No, ahora en serio,
¿qué les pasa con la pasta?
207
00:13:09,375 --> 00:13:11,082
Vaya turra con el dinero.
208
00:13:11,083 --> 00:13:14,166
Lo nuestro es la droga,
así que no me cuadra.
209
00:13:14,167 --> 00:13:17,166
¿Será por los rumores
de esos que saquean casas?
210
00:13:17,167 --> 00:13:19,707
- ¿Qué rumores?
- Nada, son chorradas.
211
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Redadas de la poli y el FBI
a casas de los carteles
212
00:13:22,750 --> 00:13:25,666
donde desaparece el dinero y tal,
leyendas urbanas.
213
00:13:25,667 --> 00:13:28,749
Si veis una casa así
con un pastizal, avisadme, ¿eh?
214
00:13:28,750 --> 00:13:32,667
BOTÍN EN CASA DE HIALEAH.
CARTEL, MUCHO $$$, 23342 11a AV.
215
00:14:17,042 --> 00:14:18,000
Va, campeón.
216
00:14:21,292 --> 00:14:22,666
La madre que los parió.
217
00:14:22,667 --> 00:14:24,166
Vienen en un puto tanque.
218
00:14:24,167 --> 00:14:26,208
¿Nos han hecho falta alguna vez?
219
00:14:27,167 --> 00:14:30,332
Así me molan a mí.
Enormes, con esas ruedas gordas.
220
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
¿Te molan?
221
00:14:31,625 --> 00:14:33,958
Pero... qué bajito. Pedazo de salto.
222
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
Tiene narices.
La artillería pesada, las metralletas...
223
00:14:41,792 --> 00:14:43,458
- Buenas.
- ¡Capitán América!
224
00:14:44,125 --> 00:14:45,667
¿Has pillado a Cráneo Rojo?
225
00:14:50,250 --> 00:14:52,332
¿No tiene base de operaciones la DEA?
226
00:14:52,333 --> 00:14:54,832
Dejad de invadirnos
con vuestra puta flota.
227
00:14:54,833 --> 00:14:59,541
Les cedo horas extras a mis excamaradas
para que puedan pagar la puta hipoteca.
228
00:14:59,542 --> 00:15:00,541
Ah, ya.
229
00:15:00,542 --> 00:15:03,624
Igual este es el cabronazo
que hace las redadas esas
230
00:15:03,625 --> 00:15:06,666
con la camarilla
de lo mejorcito de Miami y el FBI.
231
00:15:06,667 --> 00:15:08,957
Soy de la DEA, lo mejorcito ya soy yo.
232
00:15:08,958 --> 00:15:11,541
Pregunta a los liantes
con los que te juntas.
233
00:15:11,542 --> 00:15:13,791
- Qué pinta de turbios.
- Yo voy divina.
234
00:15:13,792 --> 00:15:16,499
- Tú no.
- Dayo, ¿qué pasa, cabrón?
235
00:15:16,500 --> 00:15:18,792
- ¿Qué tal?
- ¿Qué os contáis, putillas?
236
00:15:21,125 --> 00:15:22,958
Si no pillan al asesino, no.
237
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Yo creo que nos quieren echar, fijo.
238
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
No se nos despegan, mal asunto.
239
00:15:28,917 --> 00:15:30,957
No van a dejarlo estar.
240
00:15:30,958 --> 00:15:34,124
Con un homicidio así,
los medios se ponen como locos.
241
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Si siguiera la UDV,
ya habrían detenido a alguien.
242
00:15:37,208 --> 00:15:39,875
¿Sí? ¿Y qué hace la DEA
por nosotros? Pregunto.
243
00:15:41,333 --> 00:15:42,582
- No...
- Ni una mierda.
244
00:15:42,583 --> 00:15:44,541
Pero no es nuestro follón, ¿no?
245
00:15:44,542 --> 00:15:48,541
- Es vuestro frente, agentes.
- Vale. Lo recordaré cuando estés jodido.
246
00:15:48,542 --> 00:15:51,166
Yo dejo caer
que hay topos en todas partes.
247
00:15:51,167 --> 00:15:53,792
Y ya que estamos, tú tienes toda la pinta.
248
00:16:05,625 --> 00:16:07,457
Hostias, mirad quién es.
249
00:16:07,458 --> 00:16:09,499
El poli más corrupto de todo Dade.
250
00:16:09,500 --> 00:16:10,749
- Matty.
- El segundo.
251
00:16:10,750 --> 00:16:12,749
- ¿Qué tal?
- Me la pela casi todo.
252
00:16:12,750 --> 00:16:13,916
Buenas, teniente.
253
00:16:13,917 --> 00:16:18,082
Bueno. Venga, operativo en marcha.
¿Venís a sacaros un dinerillo o qué?
254
00:16:18,083 --> 00:16:20,624
¿Qué coño hacéis? ¿Jugar al puto dominó?
255
00:16:20,625 --> 00:16:22,582
Nos ha llegado un soplo anónimo.
256
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
- ¿Ahora mismo?
- Sí.
257
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
Si ya hemos chapado.
258
00:16:26,292 --> 00:16:27,999
Es un dinero en Hialeah.
259
00:16:28,000 --> 00:16:30,124
Se incauta y nos apuntamos un tanto.
260
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
- ¿Horas extras?
- No. Más incentivos fiscales.
261
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
Me hará falta Wilbur.
262
00:16:34,458 --> 00:16:38,166
- Venga ya, ¿horas extras no? ¿Por?
- Presupuestos. No me dejan.
263
00:16:38,167 --> 00:16:42,957
Joder, ¿ellos pueden pagar sus facturas,
pero nosotros no? Es absurdo.
264
00:16:42,958 --> 00:16:45,749
Yo voy, haced lo que queráis.
Necesito a Wilbur.
265
00:16:45,750 --> 00:16:48,124
Para rastrear. Seguidme en vuestro coche.
266
00:16:48,125 --> 00:16:51,375
- Vaya puto caos.
- Está dormido en mi coche. Joder.
267
00:16:52,208 --> 00:16:53,167
¡Eh!
268
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
¿Cuánta pasta dicen que hay?
269
00:16:56,875 --> 00:16:58,832
No sé. ¿Unos 250 000?
270
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
¿En serio? Fua, te cagas.
271
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Pues vale. Joder, está a huevo.
272
00:17:03,500 --> 00:17:05,375
- ¿Un viernes por la noche?
- Sí.
273
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
Teniente. Eh.
274
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
Si es en Hialeah,
¿avisamos a la poli local?
275
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
Ni hablar.
Ese departamento está patas arriba.
276
00:17:14,208 --> 00:17:16,041
¿Cuánto dicen que es el botín?
277
00:17:16,042 --> 00:17:17,624
- Son 150 000.
- ¿De droga?
278
00:17:17,625 --> 00:17:21,457
¿Notas cómo se me va agotando la paciencia
con tanta preguntita?
279
00:17:21,458 --> 00:17:24,042
Perdón, culpa mía. Es la costumbre.
280
00:17:30,833 --> 00:17:36,000
HIALEAH
CIUDAD DEL PROGRESO
281
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Bueno, ¿qué les decimos?
282
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
Mentimos.
283
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Joder, parecen todas abandonadas.
284
00:18:26,958 --> 00:18:30,166
Que firmen una autorización
para buscar droga, no dinero.
285
00:18:30,167 --> 00:18:33,666
Parecemos unos notas
disfrazados de polis por Halloween.
286
00:18:33,667 --> 00:18:35,791
¿Qué pasa? ¿No iba a haber jarana?
287
00:18:35,792 --> 00:18:38,082
¿Y si no la firman porque sí hay droga?
288
00:18:38,083 --> 00:18:41,125
Pues registro preventivo
e incautamos igualmente.
289
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Wilbur, venga, cosita.
290
00:18:51,542 --> 00:18:53,582
Muy bien, Wilbur, muy bien.
291
00:18:53,583 --> 00:18:54,874
¿Qué me cuentas?
292
00:18:54,875 --> 00:18:57,958
Nunca lo he visto ladrar tanto.
Está como loco.
293
00:18:58,833 --> 00:19:00,167
¿Cuánta pasta es?
294
00:19:00,667 --> 00:19:01,666
75 000 dólares.
295
00:19:01,667 --> 00:19:03,874
No puede ser, si no para de mearse.
296
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
Tiene que haber muchísimo más dinero.
297
00:19:10,083 --> 00:19:11,625
Toc, toc. Policía de Miami.
298
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
- Toc, toc.
- ¿Qué tal va la tarde?
299
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Han aparecido cinco polis de golpe.
Podría ir mejor.
300
00:19:22,875 --> 00:19:25,416
Nos ha llegado un soplo por Crimestopper.
301
00:19:25,417 --> 00:19:28,541
- ¿Un qué?
- Un soplo anónimo, por Crimestopper.
302
00:19:28,542 --> 00:19:30,707
Avisa de estupefacientes en la casa.
303
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
Suelen ser de fiar,
así que debemos investigarlos.
304
00:19:34,083 --> 00:19:35,417
¿Cómo te llamas?
305
00:19:36,667 --> 00:19:37,500
Desi.
306
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
Rockera total. ¿Y tu nombre completo?
307
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Desirée López Molina.
308
00:19:44,583 --> 00:19:47,541
- ¿Tienes algún carné? De conducir o...
- Está dentro.
309
00:19:47,542 --> 00:19:49,541
- ¿Tienes mascotas?
- Estoy sola.
310
00:19:49,542 --> 00:19:50,625
¿Hay alguien más?
311
00:19:51,167 --> 00:19:52,000
Estoy sola.
312
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
¿Podemos pasar?
313
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
- ¿Tenéis una orden?
- Una autorización.
314
00:19:57,792 --> 00:19:59,041
¿No son lo mismo?
315
00:19:59,042 --> 00:20:03,166
Una autorización de registro
no hace falta que la firme un juez.
316
00:20:03,167 --> 00:20:04,542
Puedo negarme entonces.
317
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
- Puedes negarte, claro.
- ¿Y qué haríais?
318
00:20:08,000 --> 00:20:10,167
Primero tendrías que negarte.
319
00:20:13,667 --> 00:20:15,124
Aquí no hay droga.
320
00:20:15,125 --> 00:20:17,374
- Un pelín de maría sí.
- Eso da igual.
321
00:20:17,375 --> 00:20:20,625
Firma y no tardamos nada.
Si queremos irnos a casa ya.
322
00:20:23,875 --> 00:20:25,582
No entréis a lo bruto, ¿vale?
323
00:20:25,583 --> 00:20:28,957
¿Qué? ¿Me ves pinta de bruto?
Los brutos son estos.
324
00:20:28,958 --> 00:20:31,375
En serio. No les toques las narices.
325
00:20:33,542 --> 00:20:34,500
Venga, ya está.
326
00:20:35,667 --> 00:20:36,958
¡No me jodáis!
327
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Vamos, Wilbur.
328
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
¡A eso me refería con entrar a lo bruto!
329
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Venga, busca.
330
00:20:47,625 --> 00:20:49,917
Numa, de frente. Mike, a la derecha.
331
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Vamos.
332
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Tú ve a mi lado.
333
00:21:01,333 --> 00:21:02,917
Le voy a quitar la correa.
334
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Venga, busca.
335
00:21:22,042 --> 00:21:24,166
¿Hay alguien más en esta casa, Desi?
336
00:21:24,167 --> 00:21:25,124
Estoy sola.
337
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
Lo que menos te conviene
ahora mismo es mentirnos.
338
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Estoy sola, lo juro.
339
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Venga, Wilbur, tranquilo. ¡Shh! ¡Wilbur!
340
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
- Lolo, átalo.
- Despejado.
341
00:21:36,250 --> 00:21:37,332
Ya. Para.
342
00:21:37,333 --> 00:21:39,249
¿Qué hay en el desván, Desi?
343
00:21:39,250 --> 00:21:41,125
- Ven.
- No sé, nunca he subido.
344
00:21:42,000 --> 00:21:44,124
Ya os he dicho que no hay droga.
345
00:21:44,125 --> 00:21:46,042
Ya, pero el perro detecta dinero.
346
00:21:51,458 --> 00:21:53,542
Creo que va a hacer falta la orden.
347
00:21:54,125 --> 00:21:57,666
El perro detecta algo.
No hace falta orden con sospecha fundada.
348
00:21:57,667 --> 00:21:59,624
Desi, ¿hay alguien en el desván?
349
00:21:59,625 --> 00:22:00,666
No.
350
00:22:00,667 --> 00:22:02,583
- Vale, tira.
- Despejado.
351
00:22:41,292 --> 00:22:42,417
Desi.
352
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
¿Qué?
353
00:22:44,583 --> 00:22:46,417
¿Por qué está esto impoluto?
354
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
Ya he dicho que no lo sé.
No he subido nunca.
355
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
¿Qué más da?
356
00:22:53,750 --> 00:22:57,124
Tu casa parece una leonera
y esto está como una patena.
357
00:22:57,125 --> 00:22:59,957
Y porque no la visteis
antes de empezar a limpiar.
358
00:22:59,958 --> 00:23:02,542
Mi abuela nunca tiraba nada.
359
00:23:03,917 --> 00:23:05,292
Eh, ojo.
360
00:23:06,250 --> 00:23:08,667
Normalmente los cables no asoman así.
361
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
¿Qué coño es eso?
362
00:23:40,833 --> 00:23:42,042
Que traigan mazos.
363
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
A ver, ¿cuánto llevas viviendo aquí, Desi?
364
00:23:46,625 --> 00:23:47,792
Dos meses.
365
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Has mencionado a tu abuela. ¿Sigue viva?
366
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Lo siento mucho.
367
00:23:55,000 --> 00:23:56,791
Falleció en junio.
368
00:23:56,792 --> 00:23:58,874
Estuve cuidándola los últimos años.
369
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
- ¿Tú sola?
- Sí.
370
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
- ¿Trabajas?
- No. La casa está sin validar.
371
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
Me la quiere quitar mi hermana.
372
00:24:05,917 --> 00:24:08,916
No hizo ni el huevo
y quiere impugnar el testamento.
373
00:24:08,917 --> 00:24:10,124
Casa asegurada.
374
00:24:10,125 --> 00:24:12,916
Desi, antes de que veamos
qué hay en esa pared,
375
00:24:12,917 --> 00:24:15,500
¿quieres adelantarte y contarnos algo?
376
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
No tengo ni idea
de lo que hay arriba, os lo juro.
377
00:24:21,417 --> 00:24:22,833
Por lo que más quiero.
378
00:24:23,417 --> 00:24:24,707
Es la verdad.
379
00:24:24,708 --> 00:24:27,207
Te creería, pero estoy de vuelta de todo.
380
00:24:27,208 --> 00:24:29,124
Con lo del perro y el dinero
381
00:24:29,125 --> 00:24:31,583
he visto la cara de pillada
que has puesto.
382
00:24:32,375 --> 00:24:34,167
¿Qué crees que hay en la pared?
383
00:24:36,625 --> 00:24:38,542
Vuestro perro huele dinero.
384
00:24:39,875 --> 00:24:43,041
Seguro que vosotros
sabéis mucho más que yo, ¿no?
385
00:24:43,042 --> 00:24:44,208
Venga, Desi.
386
00:24:44,708 --> 00:24:48,332
Tienes una bandera de Colombia
sobre la chimenea y somos polis,
387
00:24:48,333 --> 00:24:51,541
así que está cantado
de quién puede ser el dinero.
388
00:24:51,542 --> 00:24:53,917
Uy, vais bien de prejuicios.
389
00:24:54,792 --> 00:24:57,250
- Los colombianos no son todos iguales.
- Ya.
390
00:24:57,792 --> 00:24:59,249
Pero su coca es buenísima.
391
00:24:59,250 --> 00:25:00,749
La coca de EE. UU. es de...
392
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
- Su comida es buenísima.
- No lo dudo.
393
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
- Lo es.
- Pero no la esconden en las paredes.
394
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Los polis tenéis todos el mismo gesto.
395
00:25:12,500 --> 00:25:15,041
Te da la sensación
de que has hecho algo mal.
396
00:25:15,042 --> 00:25:17,249
- ¿Y tú has hecho algo mal?
- No.
397
00:25:17,250 --> 00:25:20,999
La obtención de bienes robados,
a sabiendas o no, dinero incluido,
398
00:25:21,000 --> 00:25:24,207
supone en efecto
haber hecho algo bastante grave.
399
00:25:24,208 --> 00:25:27,916
Desi, no presenciar un delito
no te absuelve de haberlo cometido.
400
00:25:27,917 --> 00:25:30,875
- Y menos si es en tu puta casa.
- ¿Lo entiendes?
401
00:25:31,417 --> 00:25:32,917
Sí, pero no es mi casa.
402
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
Es de mi abuela, os lo he dicho.
403
00:25:36,917 --> 00:25:39,458
- Aún tienen que validar el testamento.
- Ya.
404
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Menudo truquito, Desi.
405
00:25:44,167 --> 00:25:45,500
¿Quién te lo recomendó?
406
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Venga ya.
407
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
A cualquiera le encanta
soltar el sermón, ¿no?
408
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Hay que escoger mejor.
409
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
Hay que ser más noble.
410
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Pero Dios no va a pagar
la hipoteca, ¿verdad?
411
00:26:09,667 --> 00:26:11,500
Hay que llegar a final de mes.
412
00:26:12,583 --> 00:26:13,917
Con facturas médicas.
413
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Honorarios de abogados.
414
00:26:16,875 --> 00:26:18,042
Gastos de entierros.
415
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
¿Sabéis si...
416
00:26:23,042 --> 00:26:24,792
pueden cambiarse esos consejos,
417
00:26:25,500 --> 00:26:27,417
ruegos y buenas intenciones
418
00:26:27,958 --> 00:26:29,167
por dinero?
419
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
No, imagino que no, Desi. No creo.
420
00:26:37,958 --> 00:26:40,292
Cuántas letras.
421
00:26:41,792 --> 00:26:42,667
¿Qué significa?
422
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
"¿Somos los buenos?".
423
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
¿Necesitas reafirmarte eso?
424
00:26:54,792 --> 00:26:55,958
Ya, perdona.
425
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
¿Y el otro? ¿Qué significa?
426
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
"Sí, ahora y siempre".
427
00:27:05,375 --> 00:27:06,374
¿Qué representan?
428
00:27:06,375 --> 00:27:08,042
¡Teniente! ¡Clin, clin!
429
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
- ¿Qué hay?
- Ni idea. Pero parece un montón.
430
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Vigílala. Que no se mueva.
431
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
Es una puta locura.
432
00:27:26,750 --> 00:27:28,292
Bum, ahí lo lleváis.
433
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Coño.
434
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
Hostias.
435
00:27:50,750 --> 00:27:51,582
Joder...
436
00:27:51,583 --> 00:27:52,542
400 MIL
437
00:27:54,542 --> 00:27:55,457
Virgen santa.
438
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Hay 1,4 millones en este cubo.
439
00:27:57,583 --> 00:27:59,166
Ni de coña. ¿No es falso?
440
00:27:59,167 --> 00:28:01,667
- ¿Qué decís? ¿Es mucho?
- Joder. Flipas.
441
00:28:02,250 --> 00:28:04,832
Así a ojo, diría que hay
otros 14 por lo menos.
442
00:28:04,833 --> 00:28:06,832
- La leche.
- Pero... en total son...
443
00:28:06,833 --> 00:28:08,041
Arriba hay más.
444
00:28:08,042 --> 00:28:09,542
Son 20 millones de botín.
445
00:28:10,292 --> 00:28:12,082
¿Qué coño hacéis en estos casos?
446
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
Dejadme un momento, joder.
447
00:28:13,792 --> 00:28:15,042
Dejadme un...
448
00:28:18,167 --> 00:28:21,333
A ver, mejor... Mejor bajad...
Bajad y dejadnos un momento.
449
00:28:21,833 --> 00:28:23,541
Es un momento. Ahora vamos.
450
00:28:23,542 --> 00:28:25,375
Dejad que el teniente...
451
00:28:26,417 --> 00:28:27,375
Joder, socio.
452
00:28:28,625 --> 00:28:29,750
¿Sabes qué supone?
453
00:28:30,917 --> 00:28:31,916
Qué barbaridad.
454
00:28:31,917 --> 00:28:33,333
Eh, el móvil.
455
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
- El móvil.
- ¿Qué?
456
00:28:35,583 --> 00:28:36,749
¿Que te lo demos?
457
00:28:36,750 --> 00:28:38,499
Para que no llaméis a nadie.
458
00:28:38,500 --> 00:28:39,832
Dádmelo. Id pasándolo.
459
00:28:39,833 --> 00:28:40,749
Dadme el móvil.
460
00:28:40,750 --> 00:28:42,041
- ¿Qué haces?
- Venga.
461
00:28:42,042 --> 00:28:43,166
¿No te fías, jefe?
462
00:28:43,167 --> 00:28:45,749
No es por vosotros.
No me fío del puto botín.
463
00:28:45,750 --> 00:28:47,582
Tanta pasta suele joderlo todo.
464
00:28:47,583 --> 00:28:50,041
Vaciaos los bolsillos y dadme los móviles.
465
00:28:50,042 --> 00:28:51,999
Es por el botín, Numa, no por ti.
466
00:28:52,000 --> 00:28:54,167
- Lolo, dame el móvil.
- Voy.
467
00:28:54,792 --> 00:28:57,666
- Pásamelo.
- Tú no eres un poli corrupto, ¿no?
468
00:28:57,667 --> 00:28:59,957
- Los desechables también.
- No tengo.
469
00:28:59,958 --> 00:29:01,082
- Tío...
- Va, Dane.
470
00:29:01,083 --> 00:29:03,541
Pasadme el móvil de Lolo. Y el de Desi.
471
00:29:03,542 --> 00:29:06,208
- Así veo si está fichada.
- Dame el móvil.
472
00:29:06,750 --> 00:29:08,374
- ¿En serio?
- Sí, dámelo.
473
00:29:08,375 --> 00:29:09,999
- ¿Es coña?
- Que me lo des.
474
00:29:10,000 --> 00:29:11,082
Teniente...
475
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
Venga, falta uno.
476
00:29:12,292 --> 00:29:14,707
- Voy.
- No me pongáis ese careto, ¿vale?
477
00:29:14,708 --> 00:29:16,082
No mido vuestra pureza.
478
00:29:16,083 --> 00:29:19,083
Solo intento controlar una puta crisis.
479
00:29:20,833 --> 00:29:21,832
¿El mío también?
480
00:29:21,833 --> 00:29:23,249
El tuyo no, joder.
481
00:29:23,250 --> 00:29:25,332
Ayúdame a aclarar la movida esta.
482
00:29:25,333 --> 00:29:26,541
No desconfíes de...
483
00:29:26,542 --> 00:29:28,749
No me digas lo que hacer, cojones.
484
00:29:28,750 --> 00:29:31,916
Hago lo que toca, ¿vale?
Me da igual que se ofendan.
485
00:29:31,917 --> 00:29:33,957
Piensa en frío. Esto va de fiarse.
486
00:29:33,958 --> 00:29:38,208
- Sí. Justo.
- Eh, tío, estoy contigo, ¿vale?
487
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
¿Cuánto decía el soplo que era?
488
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
Eran 300 000 pavos.
489
00:29:44,750 --> 00:29:46,707
¿El soplo decía que eran 300?
490
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
Sí, 300 000.
491
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Mierda.
492
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- Estamos jodidos, J. D.
- Sí.
493
00:29:55,583 --> 00:29:56,417
Pero bien.
494
00:29:58,250 --> 00:30:00,541
Hay que sacar los demás cubos de ahí.
495
00:30:00,542 --> 00:30:01,791
Y hacer el recuento.
496
00:30:01,792 --> 00:30:04,541
Mike, ayuda a Numa a llevarlos al garaje.
497
00:30:04,542 --> 00:30:06,207
Aquí es todo pladur y yeso.
498
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
¿No da igual?
499
00:30:07,167 --> 00:30:10,499
Cuesta más que una bala
atraviese el hormigón. No da igual.
500
00:30:10,500 --> 00:30:11,416
Joder.
501
00:30:11,417 --> 00:30:13,082
- ¿Tan serio es?
- Correcto.
502
00:30:13,083 --> 00:30:14,249
Venga, hacedlo ya.
503
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Eh, socio. Eh, Dane.
504
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Hay que llevárselo.
505
00:30:18,292 --> 00:30:19,166
No se puede.
506
00:30:19,167 --> 00:30:21,999
El recuento se hace
en el lugar de la incautación.
507
00:30:22,000 --> 00:30:25,124
- Por ley.
- Esa ley no vale para una puta tonelada.
508
00:30:25,125 --> 00:30:28,416
La cagamos por un dólar
y Asuntos Internos nos jode vivos.
509
00:30:28,417 --> 00:30:30,749
Si patinamos, toca pedir asilo político.
510
00:30:30,750 --> 00:30:33,707
No pienso
no seguir el protocolo con esto, tío.
511
00:30:33,708 --> 00:30:36,833
- El puto recuento se hace aquí.
- Pues llama al jefe.
512
00:30:42,042 --> 00:30:45,124
- ¿Quieres implicarlo?
- No, coño, pero es el protocolo.
513
00:30:45,125 --> 00:30:47,416
- ¿Te fías de la jerarquía?
- No mucho.
514
00:30:47,417 --> 00:30:51,374
- Pero si te saltas las normas, da igual...
- No, no me la juego.
515
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
Cuanto más nos quedemos,
más chunga se pondrá la cosa.
516
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
Lo sé. Soy consciente, joder.
517
00:30:56,333 --> 00:30:57,457
Una cosa te digo.
518
00:30:57,458 --> 00:31:01,958
Jackie me contó que había por ahí
un botín de la hostia y creo que era este.
519
00:31:02,667 --> 00:31:04,249
Mira, yo qué sé ya.
520
00:31:04,250 --> 00:31:06,666
Solo sé que, joder, lo que hagamos ahora
521
00:31:06,667 --> 00:31:08,707
y con quién hablemos es crucial.
522
00:31:08,708 --> 00:31:10,082
Nada de filtraciones.
523
00:31:10,083 --> 00:31:12,374
- Y debemos hacer piña.
- Jefe...
524
00:31:12,375 --> 00:31:15,624
No he podido ir a ver a mis niñas.
¿Las puedo llamar?
525
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Lolo, anda, ten en cuenta cómo estamos.
526
00:31:18,292 --> 00:31:21,082
Ya, pero por cosas así
luego me despelleja mi ex.
527
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
- Es un segundo.
- No puedo dejarte, lo siento.
528
00:31:23,958 --> 00:31:26,541
No tardo.
Necesito darles las buenas noches.
529
00:31:26,542 --> 00:31:29,624
No puede ser.
Lo siento. De verdad, lo siento.
530
00:31:29,625 --> 00:31:31,874
Dejadme a ver si me aclaro, por favor.
531
00:31:31,875 --> 00:31:34,249
- Me cago en todo.
- ¿Llamo a mi hermano?
532
00:31:34,250 --> 00:31:37,624
No. ¿Tu puto hermano del FBI,
con el que te zurraste antes?
533
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
- Pues a Matty Nix, de la DEA.
- Que no, leches.
534
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
Déjame encargarme de mi caso.
535
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
Ya, la jerarquía. Aquí mandas tú.
536
00:31:44,208 --> 00:31:46,791
- No me vengas con esas.
- Yo no me meto.
537
00:31:46,792 --> 00:31:49,916
Quiero ayudarte
y me estás mandando a la mierda, jefe.
538
00:31:49,917 --> 00:31:52,791
Encárgate de tu caso,
pero no sé qué cojones haces.
539
00:31:52,792 --> 00:31:54,875
Lo lleváis claro los dos.
540
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Coged el dinero que queráis y marchaos.
541
00:31:59,750 --> 00:32:02,083
Antes de que acabemos mal todos.
542
00:32:04,458 --> 00:32:05,333
¡Eh!
543
00:32:06,333 --> 00:32:07,250
¡Eh!
544
00:32:09,417 --> 00:32:12,042
Eh, viene un coche patrulla.
545
00:32:13,667 --> 00:32:15,707
No uséis las radios. No aviséis.
546
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
Lolo, ayúdalos a cargar los cubos
hasta el garaje.
547
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
¿Qué pasa, socios?
548
00:32:41,125 --> 00:32:43,207
Con tanto Challenger aquí aparcado,
549
00:32:43,208 --> 00:32:45,167
era una banda o la secreta.
550
00:32:46,083 --> 00:32:48,292
Estamos de servicio. Somos de la UTN.
551
00:32:52,167 --> 00:32:53,458
¿Apagáis las luces?
552
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
No se nos ha avisado.
553
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
No os hemos avisado, no.
554
00:33:16,042 --> 00:33:19,958
- ¿Por algo en especial?
- Sí, por ser la Policía de Hialeah.
555
00:33:22,125 --> 00:33:24,542
- ¿Qué insinúa, inspector jefe?
- Agente.
556
00:33:25,125 --> 00:33:27,457
¿Ves la placa dorada que llevo al cuello?
557
00:33:27,458 --> 00:33:30,542
No podemos darnos el lujo
de untaros para callaros.
558
00:33:33,167 --> 00:33:34,792
Sé que son mis superiores,
559
00:33:35,292 --> 00:33:36,666
pero al carajo.
560
00:33:36,667 --> 00:33:38,166
Que les jodan a los dos.
561
00:33:38,167 --> 00:33:41,000
- Voy a llamar para quejarme...
- Eh, tú me suenas.
562
00:33:41,917 --> 00:33:43,500
Copiloto, ¿de qué me suenas?
563
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- De nada.
- Sí, te conozco.
564
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Nunca nos hemos visto.
565
00:33:57,000 --> 00:33:57,917
Agentes.
566
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
Sé quién es el tontolaba del copiloto.
Era de la UDV.
567
00:34:05,125 --> 00:34:06,041
¿Qué?
568
00:34:06,042 --> 00:34:09,749
Sí, lo he visto por el Seven Seas.
Fijo que era el pavo ese.
569
00:34:09,750 --> 00:34:11,916
Joder, si suspendieron a la mitad.
570
00:34:11,917 --> 00:34:14,874
- El resto fue a la puta calle.
- O los trasladaron.
571
00:34:14,875 --> 00:34:17,332
Los curas hacen de todo y los trasladan.
572
00:34:17,333 --> 00:34:19,499
- ¿Los polis no...?
- Los de la UDV no.
573
00:34:19,500 --> 00:34:21,749
¿No los echaron tras ese puto desastre?
574
00:34:21,750 --> 00:34:23,875
Por los sindicatos. Hazme caso.
575
00:34:24,458 --> 00:34:26,291
¿Crees que saben lo de la casa?
576
00:34:26,292 --> 00:34:29,207
Si supieran lo que hay,
ya se nos habrían cepillado.
577
00:34:29,208 --> 00:34:30,125
Sí.
578
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
Nos van a atacar.
579
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Sí.
580
00:34:41,875 --> 00:34:44,292
A por fusiles, chalecos,
uno para el perro...
581
00:34:44,917 --> 00:34:46,541
A aguantar para ver amanecer.
582
00:34:46,542 --> 00:34:48,792
Vaya perla de sabiduría para hoy.
583
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
POLICÍA
584
00:35:22,417 --> 00:35:25,749
Tú quieres llamar a tu rollete,
ese que crees que es secreto.
585
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
Tu follamigo.
586
00:35:27,125 --> 00:35:30,957
Te habrá escrito en plan:
"Mami chula, te echo de menos".
587
00:35:30,958 --> 00:35:33,166
- ¿Me vais a dejar aquí?
- No inventes.
588
00:35:33,167 --> 00:35:34,916
¡Contadme qué coño pasa!
589
00:35:34,917 --> 00:35:38,374
- "Mami, ¿dónde andas?" y tal.
- ¡Que os den!
590
00:35:38,375 --> 00:35:41,416
Solo quería ver a mis hijas.
Quería hablar con ellas.
591
00:35:41,417 --> 00:35:44,208
Ya, tronca.
Luego recuperamos tu móvil, ¿vale?
592
00:35:45,458 --> 00:35:46,291
¿Y esto?
593
00:35:46,292 --> 00:35:48,332
Las páginas amarillas de la abuela.
594
00:35:48,333 --> 00:35:53,832
Si queréis llamar a 1987,
aquí me tenéis, soy toda vuestra.
595
00:35:53,833 --> 00:35:56,291
Menuda reina la abuela. Las tenía todas.
596
00:35:56,292 --> 00:35:58,541
Las que queráis, las de cada año.
597
00:35:58,542 --> 00:36:00,541
Las de cada década y cada siglo.
598
00:36:00,542 --> 00:36:02,499
No jodas.
599
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
Mi tío tenía una ranchera vieja
igualita que esta.
600
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
Flipo. ¿Seguirá funcionando?
601
00:36:07,542 --> 00:36:09,541
Lo dudo. Es todo viejo de narices.
602
00:36:09,542 --> 00:36:11,333
Eh, sí, muy gracioso todo.
603
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Pero ¿qué cojones hacemos?
604
00:36:15,917 --> 00:36:17,791
- El recuento se hace aquí.
- Sí.
605
00:36:17,792 --> 00:36:19,957
Ya sé que se debe hacer aquí, Numa.
606
00:36:19,958 --> 00:36:21,916
Pero no han llamado a los jefes.
607
00:36:21,917 --> 00:36:24,291
Ni han avisado por radio. Me huele mal.
608
00:36:24,292 --> 00:36:25,832
Eso lo decide el teniente.
609
00:36:25,833 --> 00:36:28,207
No te rayes. Se hace cada dos por tres.
610
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
No quiero que me trinquen.
611
00:36:30,417 --> 00:36:32,457
Jackie no habría hecho esto así.
612
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
No es una redada normalilla.
Es un pastizal.
613
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Pues finge haberlo hecho antes.
Y finge repetirlo.
614
00:36:38,125 --> 00:36:41,749
Ya. ¿Eso me aconsejas? Qué maja.
Ahórrate esas gilipolleces.
615
00:36:41,750 --> 00:36:42,791
- Eh, eh.
- ¿Vale?
616
00:36:42,792 --> 00:36:46,500
- Llevamos las de perder.
- No hemos dicho lo contrario.
617
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
Hay que capear el temporal.
618
00:36:49,125 --> 00:36:51,708
Tranquilo, venga. Cálmate. ¿Te...?
619
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
- Eso.
- Échate un rato.
620
00:36:55,917 --> 00:36:57,207
Pero ¿qué haces?
621
00:36:57,208 --> 00:36:59,291
A ver, esa puerta es muy cutre.
622
00:36:59,292 --> 00:37:01,707
Si ponemos el coche ahí, nos cubre mejor.
623
00:37:01,708 --> 00:37:03,708
Sí, genial. ¿Te ayudo?
624
00:37:04,292 --> 00:37:06,207
Sí, ponte por donde el maletero.
625
00:37:06,208 --> 00:37:07,667
Vale, muy bien.
626
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Venga, a ponerse los chalecos
y prepararse.
627
00:37:12,417 --> 00:37:15,000
Coged fusiles y munición.
Poneos las pilas.
628
00:37:16,792 --> 00:37:18,416
Seguridad ante todo. ¿Y esto?
629
00:37:18,417 --> 00:37:21,208
Movemos el coche a la puerta,
para que nos cubra.
630
00:37:22,708 --> 00:37:23,792
Sí, bien visto.
631
00:37:24,917 --> 00:37:25,958
¿Y la chavala?
632
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
Esposada en la cocina.
633
00:37:28,708 --> 00:37:30,292
- ¡Que os follen!
- Lolo.
634
00:37:31,167 --> 00:37:33,707
Sé que te mosquea
lo del móvil y tus hijas.
635
00:37:33,708 --> 00:37:35,124
- No pasa nada.
- Pero...
636
00:37:35,125 --> 00:37:38,332
Entiende que no es paranoia.
Solo es por precaución.
637
00:37:38,333 --> 00:37:40,207
Tranquilo, jefe. Lo entiendo.
638
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
- Gracias.
- Nada.
639
00:37:41,542 --> 00:37:43,166
¿Ya están todos los cubos?
640
00:37:43,167 --> 00:37:44,249
Sí, están todos.
641
00:37:44,250 --> 00:37:45,208
Vale.
642
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Oye, Mike, vete fuera
a montar guardia, ¿vale?
643
00:37:48,458 --> 00:37:50,875
- Grita si ves algo.
- Lo movemos nosotros.
644
00:37:51,708 --> 00:37:52,999
¿Qué cubos? No sé nada.
645
00:37:53,000 --> 00:37:54,875
Bueno, a ver cómo contamos todo.
646
00:37:55,667 --> 00:37:56,833
Coño, ¿y esto?
647
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
Una TEC-9.
648
00:38:01,542 --> 00:38:03,707
Hala, acusada de posesión de armas.
649
00:38:03,708 --> 00:38:04,791
¡Y una mierda!
650
00:38:04,792 --> 00:38:05,917
Vamos a ver.
651
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
Vale, lo hacemos así:
652
00:38:10,667 --> 00:38:13,457
si lleva nota, como 250, se deja tal cual.
653
00:38:13,458 --> 00:38:15,082
Nos fiamos de ellos, ¿vale?
654
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
No se toca, no se abre, nada.
655
00:38:17,083 --> 00:38:19,457
Si está así, a lo chapucero sin marcar...
656
00:38:19,458 --> 00:38:21,166
- Se cuenta.
- Se cuenta, eso.
657
00:38:21,167 --> 00:38:22,499
Si no, se hace eterno.
658
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
Vamos, que si no lleva nota, se cuenta.
659
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Vaya tela, nos sería más cómodo robarlo.
660
00:38:28,667 --> 00:38:30,083
Poca broma.
661
00:38:31,167 --> 00:38:35,792
Vale, hacemos dos montones así
y vamos cogiendo. Este no lleva nota.
662
00:38:36,292 --> 00:38:37,125
Este sí lleva.
663
00:38:48,667 --> 00:38:53,125
DINERAL $$$. NO LLAMAN A SUPERIORES.
POSIBLE CORRUPCIÓN.
664
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
Me llaman y salgo de casa unas horas.
665
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
¿Y no dicen quiénes son? ¿No lo sabes?
666
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
No me lo dicen y yo no pregunto.
667
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Entonces, unos extraños,
gente desconocida...
668
00:39:12,042 --> 00:39:14,333
- Se meten en tu casa...
- No pregunto.
669
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- ¿Y nunca has visto quiénes son?
- No, nunca.
670
00:39:24,417 --> 00:39:27,499
Has dicho: "Coged lo que queráis
y marchaos". ¿Por qué?
671
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
Es lo que me pidieron decir.
672
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
¿Te lo pidieron? ¿Por si venían policías?
673
00:39:32,542 --> 00:39:35,083
No creo que se refirieran a todo, pero...
674
00:39:36,042 --> 00:39:39,666
sabrán que puede haber pérdidas,
y el dinero que os llevarais
675
00:39:39,667 --> 00:39:42,083
para ellos no supondría mucho, seguramente.
676
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
¿Quién es?
677
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
Mi hijo.
678
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
Desirée López Molina.
679
00:40:07,708 --> 00:40:08,917
Marcada como soplona.
680
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
El informe sale tachado
y no se ve por qué.
681
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Por mi exnovio.
682
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Vendía droga y robaba dinero.
683
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
Es mala gente,
así que colaboré con la policía.
684
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
No me gustaba. Y él tampoco.
685
00:40:25,625 --> 00:40:26,916
Ya, se nota.
686
00:40:26,917 --> 00:40:29,792
¿Estaba enganchado a la cárcel
o a que lo pillaran?
687
00:40:30,417 --> 00:40:31,500
No sé decirte.
688
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Eh, mira. Está censurado.
Fíjate en su contacto.
689
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
¿Eres una soplona? ¿Para Miami-Dade?
690
00:40:45,208 --> 00:40:48,832
¿Cómo fue? ¿Vino alguien por aquí
y te dio su tarjeta?
691
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
¿Para que llamaras?
692
00:40:51,708 --> 00:40:52,874
¿Eso pone ahí?
693
00:40:52,875 --> 00:40:55,207
Menos choteo. Pueden ser dos cosas.
694
00:40:55,208 --> 00:40:58,124
O sabías la que había aquí liada
y pediste ayuda,
695
00:40:58,125 --> 00:41:00,332
o te llevarás un pico por chivarte.
696
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Si informas de un botín para incautar
en Florida, te conceden hasta un 20 %.
697
00:41:05,000 --> 00:41:05,917
¿Es...?
698
00:41:07,042 --> 00:41:10,333
¿Es lo que pasa? Una soplona
se puede hacer rica en Florida.
699
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
Pasta fácil.
700
00:41:13,292 --> 00:41:15,499
Eh, te entiendo. No te quedaba otra.
701
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Se muere tu abuela,
aparecen unos del cartel
702
00:41:18,250 --> 00:41:21,082
y te piden guardar 20 millones
en el puto desván.
703
00:41:21,083 --> 00:41:25,000
¿Qué ibas a hacer?
¿Enfrentarte a todo el puto cartel?
704
00:41:35,083 --> 00:41:36,292
No lo cojas.
705
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
¿Sí?
706
00:41:43,042 --> 00:41:45,832
Tenéis 30 minutos
para largaros de la casa.
707
00:41:45,833 --> 00:41:48,666
Llevaos el dinero
que se supone que había y punto.
708
00:41:48,667 --> 00:41:51,042
No muráis por 150 000 dólares.
709
00:41:57,417 --> 00:41:58,875
¿Qué pasa? ¿Qué han dicho?
710
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Se ve que tenemos 30 minutos para irnos.
711
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
¿Podemos hablar a solas?
712
00:42:09,875 --> 00:42:13,667
Por Dios, hacedles caso.
Van a venir y se van a cargar a todos.
713
00:42:18,000 --> 00:42:19,792
Eran 300 000 pavos, ¿no?
714
00:42:23,208 --> 00:42:24,042
¿Qué?
715
00:42:25,042 --> 00:42:27,916
Antes te pregunté
cuánto decía el soplo que era
716
00:42:27,917 --> 00:42:30,458
y me dijiste que unos 300 000.
717
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
- Eso es.
- No. No es.
718
00:42:32,417 --> 00:42:34,166
Según quien acaba de llamar:
719
00:42:34,167 --> 00:42:36,833
"No muráis por 150 000 dólares".
720
00:42:39,333 --> 00:42:40,749
¿Ha dicho 150 000?
721
00:42:40,750 --> 00:42:43,125
Sí. ¿Por qué me dices que es el doble?
722
00:42:43,708 --> 00:42:44,542
Lo primero...
723
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
- Tranquilito.
- No.
724
00:42:46,292 --> 00:42:48,207
No me digas "tranquilito".
725
00:42:48,208 --> 00:42:50,916
Que te den. Dime qué cojones pasa, Dane.
726
00:42:50,917 --> 00:42:53,291
Para aclararnos, te repito, J. D.,
727
00:42:53,292 --> 00:42:56,457
que este es mi caso
y lo llevaré como mejor me parezca.
728
00:42:56,458 --> 00:43:01,166
No vas a llevar una mierda si pretendes
cargarte lo que me queda de carrera.
729
00:43:01,167 --> 00:43:05,042
Hago bomba de humo
y me voy a mi puta casa. ¿Estamos?
730
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
¿Te crees que lo quiero mangar?
731
00:43:10,917 --> 00:43:12,417
¿Me ves mangando?
732
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
Mira, no sé qué intentas, socio.
733
00:43:17,167 --> 00:43:20,291
Te noto rarísimo
desde que hemos llegado, ¿vale?
734
00:43:20,292 --> 00:43:22,332
Te he dicho lo que me contó Jackie.
735
00:43:22,333 --> 00:43:24,791
Y tú me mientes y te callas cosas.
736
00:43:24,792 --> 00:43:28,082
No digas que me monto películas,
que te conozco de sobra.
737
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
Dime qué pasa.
738
00:43:32,417 --> 00:43:34,041
Enséñame el soplo anónimo.
739
00:43:34,042 --> 00:43:35,832
La nota. Sácala, que la vea.
740
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
¿Me la saco?
741
00:43:36,792 --> 00:43:40,541
Cabronazo, ¡que no estoy
para chistecitos de los huevos!
742
00:43:40,542 --> 00:43:44,374
¿No te enteras? ¡Que no me fíe de ti
es un problema, joder!
743
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Saca la nota de Crimestopper.
Enséñame el puto soplo.
744
00:43:47,458 --> 00:43:50,832
- ¿Por qué?
- ¿Por qué no? ¿Tienes algo que ocultar?
745
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
Es un soplo, no un secreto de Estado.
746
00:43:53,875 --> 00:43:54,707
No lo tengo.
747
00:43:54,708 --> 00:43:56,124
¿Por qué te resistes?
748
00:43:56,125 --> 00:43:59,624
- No lo tengo. Que no.
- ¿Dónde está? ¿En tu coche? ¿En casa?
749
00:43:59,625 --> 00:44:01,542
¿Lo llevas encima? ¿Dónde está?
750
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Yo no te habría jodido así.
751
00:44:08,083 --> 00:44:10,667
Hijo de puta. Llama al jefe o lo hago yo.
752
00:44:39,292 --> 00:44:41,208
CASA EN HIALEAH.
CARTEL, MUCHO $$$.
753
00:44:58,208 --> 00:45:00,791
¿Me haría un prestamito el cartel, Numa?
754
00:45:00,792 --> 00:45:02,375
Para los gastos básicos.
755
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Por pedir que no quede, ¿no?
756
00:45:05,500 --> 00:45:08,292
Por lo visto,
no les importa dejar pasta a polis.
757
00:45:12,542 --> 00:45:15,083
Gano 80 000 pavos al año
después de impuestos.
758
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
Y para eso, me llevo...
759
00:45:18,625 --> 00:45:21,666
disparos, escupitajos,
puñetazos, patadas, insultos
760
00:45:21,667 --> 00:45:23,666
y la sensación de ser lo puto peor
761
00:45:23,667 --> 00:45:27,458
por hacer de barrera
entre el caos y el mundo civilizado.
762
00:45:28,667 --> 00:45:32,167
De verdad,
no veas si te comes la cabeza, Lolo.
763
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
¿Qué harías con esto, Numa?
764
00:45:46,917 --> 00:45:48,083
De todo.
765
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
Solo esto.
766
00:45:59,125 --> 00:46:00,667
Este fajo de nada...
767
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
me haría la vida muchísimo más fácil.
768
00:46:19,208 --> 00:46:23,041
- Dayo, ve terminando con estos y vámonos.
- Casi no los he puteado.
769
00:46:23,042 --> 00:46:26,667
Nada, que les den.
A ti en especial. Me caes mal, payaso.
770
00:46:29,583 --> 00:46:30,666
Buenas noches.
771
00:46:30,667 --> 00:46:33,082
- Hasta luego.
- Ya. Que os jodan.
772
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Byrne, chavalote, ¿dónde andas?
773
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Oye, tío, nos hemos metido
en un follón. Ayúdame.
774
00:46:40,667 --> 00:46:41,500
¿Qué pasa?
775
00:46:42,083 --> 00:46:44,499
Nos llegó un soplo después de chapar.
776
00:46:44,500 --> 00:46:47,958
Investigamos y estoy en Hialeah
en un fregado de la hostia.
777
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
¿Un fregado cómo?
778
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
Un botín.
779
00:46:51,917 --> 00:46:53,916
Un pastizal que ni te imaginas.
780
00:46:53,917 --> 00:46:54,875
Joder.
781
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
Sí, y Dane me tiene mosca.
782
00:46:57,667 --> 00:47:01,042
No sé qué le pasa.
No está haciendo bien las cosas.
783
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
¿Qué quieres decir?
784
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
No ha dado el aviso aún.
785
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
¿Del botín? ¿A sus superiores?
786
00:47:09,458 --> 00:47:10,292
Sí.
787
00:47:11,583 --> 00:47:12,917
Joder, pinta fatal.
788
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
¿Se comenta algo por ahí sobre él?
789
00:47:17,000 --> 00:47:20,541
No, solo que está emperrado
en resolver lo de Jackie.
790
00:47:20,542 --> 00:47:22,958
Ya, como todos. Eran íntimos.
791
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
¿Cómo de íntimos, J. D.?
792
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
¿A qué viene eso?
793
00:47:28,083 --> 00:47:30,041
J. D., estabais enamorados.
794
00:47:30,042 --> 00:47:33,708
Jackie y tú estabais liados.
Era un puto secreto a voces.
795
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Sí, la verdad.
796
00:47:36,833 --> 00:47:38,542
Sí, y te quedaste sin ascenso.
797
00:47:39,667 --> 00:47:40,917
Ascendió Dane.
798
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
No fue nada personal.
799
00:47:44,333 --> 00:47:45,166
¿Según quién?
800
00:47:45,167 --> 00:47:46,666
Jackie no trabajaba así.
801
00:47:46,667 --> 00:47:48,582
- ¿Según quién?
- Según yo.
802
00:47:48,583 --> 00:47:50,957
¿Y si Jackie investigaba esa casa
803
00:47:50,958 --> 00:47:52,874
en la que estáis esta noche, eh?
804
00:47:52,875 --> 00:47:55,292
¿Y si se enteró Dane?
805
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
¿Tiene sentido? ¿Podría ser?
806
00:48:01,417 --> 00:48:03,708
A ver, podría ser. Tiene sentido.
807
00:48:04,625 --> 00:48:06,167
Plantéate una cosa.
808
00:48:07,083 --> 00:48:08,291
Con calma.
809
00:48:08,292 --> 00:48:10,499
Hay que aguantar para ver amanecer.
810
00:48:10,500 --> 00:48:14,708
¿Es ese botín lo que vale
una capitana de policía de Miami?
811
00:48:15,333 --> 00:48:18,374
No, ¿qué dices?
Dane no mató a Jackie, joder.
812
00:48:18,375 --> 00:48:20,249
Está a dos velas, ahí lo dejo.
813
00:48:20,250 --> 00:48:23,249
Con deudas médicas, sin hijo,
su matrimonio hundido...
814
00:48:23,250 --> 00:48:26,957
Y sabemos que no ha terminado
de recuperarse psicológicamente.
815
00:48:26,958 --> 00:48:30,249
Si se te muere tu niño de cáncer,
¿no estarías igual?
816
00:48:30,250 --> 00:48:33,417
Sí, y solamente él sabe
cómo te jode eso la cabeza.
817
00:48:34,500 --> 00:48:36,957
Queda claro
que nunca lo superará del todo,
818
00:48:36,958 --> 00:48:40,042
y ya no podemos
poner la mano en el fuego por él.
819
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
J. D., ¿tienes algo que perder
si ya lo has perdido todo?
820
00:48:46,083 --> 00:48:48,541
¡Joder! Vale, voy a llamar a mi hermano.
821
00:48:48,542 --> 00:48:52,667
Ni de coña. No llames al FBI.
Mira, yo ya estoy terminando.
822
00:48:53,917 --> 00:48:57,457
Si quieres, voy. Te digo
dentro de diez minutos. Ándate con ojo.
823
00:48:57,458 --> 00:48:58,375
Vale.
824
00:48:58,958 --> 00:48:59,792
Joder.
825
00:49:00,500 --> 00:49:02,167
Dayo, ven.
826
00:49:08,667 --> 00:49:10,582
Les importaría una mierda.
827
00:49:10,583 --> 00:49:13,917
No creo que echen en falta
10, 20 o 30 000 dólares.
828
00:49:15,000 --> 00:49:17,124
Tía, cuéntalo ya y no te dejes ni uno.
829
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
Paso de quedarme aquí toda la noche.
830
00:49:19,333 --> 00:49:22,667
Chicas, una cosita.
Os quería comentar algo y...
831
00:49:23,917 --> 00:49:25,957
A ver, negaré haberlo dicho.
832
00:49:25,958 --> 00:49:27,583
Pero que no salga de aquí.
833
00:49:29,000 --> 00:49:31,374
Yo creo que podemos sacar algo, ¿no?
834
00:49:31,375 --> 00:49:34,207
Es lo que pensamos,
así que vamos a ser prácticos.
835
00:49:34,208 --> 00:49:37,917
Yo quiero mi parte
y sé que queréis la vuestra, ¿verdad?
836
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Quiero un pellizco.
837
00:50:11,167 --> 00:50:12,624
¿Qué pasa, Mike?
838
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Qué susto, coño.
839
00:50:14,875 --> 00:50:18,667
Jefe, no te acerques a la gente
así por lo bajini, leñe.
840
00:50:20,583 --> 00:50:22,582
Lo que pasa son las luces.
841
00:50:22,583 --> 00:50:23,625
¿Qué luces?
842
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Esas.
843
00:50:25,833 --> 00:50:27,791
Se han encendido a la vez, por...
844
00:50:27,792 --> 00:50:29,749
un temporizador o algo así.
845
00:50:29,750 --> 00:50:31,875
- ¿En las dos aceras?
- Sí.
846
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
¿Y la gente?
847
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
No hay ni dios.
848
00:50:38,917 --> 00:50:39,833
¿Y los coches?
849
00:50:43,042 --> 00:50:45,916
¿No dicen que los carteles
compran manzanas enteras?
850
00:50:45,917 --> 00:50:48,041
Déjate de cuentos de miedo, ¿vale?
851
00:50:48,042 --> 00:50:50,042
Bastantes marrones tenemos ya.
852
00:50:52,708 --> 00:50:53,542
Jefe.
853
00:50:54,917 --> 00:50:55,750
¿Va todo bien?
854
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Sí, tranquilo. No pasa nada.
855
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- Todo bien.
- Vale.
856
00:51:04,667 --> 00:51:07,041
- No jodas. ¿Ves aquello?
- ¿El qué?
857
00:51:07,042 --> 00:51:08,957
Mira allí.
858
00:51:08,958 --> 00:51:12,917
Creía que era un cortocircuito,
pero ahora noto que repite un patrón.
859
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
¿Alucino?
860
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
No.
861
00:51:18,875 --> 00:51:20,042
Sí que es un patrón.
862
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
Está en morse.
863
00:51:24,167 --> 00:51:25,542
P, A,
864
00:51:26,375 --> 00:51:27,292
S, M,
865
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
A.
866
00:51:30,583 --> 00:51:31,750
Saben que estamos.
867
00:51:32,250 --> 00:51:35,542
Sí. Díselo al teniente.
Voy a mirar en aquella casa.
868
00:51:36,542 --> 00:51:37,874
¿Vas tú solo?
869
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Sí.
870
00:51:52,375 --> 00:51:56,042
JEFE: INTERVENDREMOS CUANDO SE SEPA.
PREPARANDO OPERATIVO.
871
00:52:05,417 --> 00:52:07,583
Lotta, soy Dane. Pásame con el jefe.
872
00:52:10,500 --> 00:52:11,667
Hola, comandante.
873
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
Nos llegó un soplo a última hora.
Una casa en Hialeah.
874
00:52:15,708 --> 00:52:17,875
Son unos 150 000 dólares de botín.
875
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
No, no hace falta el SWAT.
Lo tenemos todo controlado.
876
00:52:29,208 --> 00:52:31,791
Sí, lo... Lo llevamos nosotros.
877
00:52:31,792 --> 00:52:35,875
Vamos a terminar el recuento
y luego os pongo al tanto. Sí.
878
00:52:41,542 --> 00:52:44,374
¿Qué coño hago? ¿Qué coño hago?
879
00:52:44,375 --> 00:52:45,875
¿Qué coño hago?
880
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
¿Qué coño...?
881
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ro, van a robar la pasta.
882
00:52:58,042 --> 00:53:00,082
¿Qué? ¿Quiénes?
883
00:53:00,083 --> 00:53:02,832
Sí. Tu teniente o lo que sea
y las otras dos.
884
00:53:02,833 --> 00:53:04,332
He oído cómo lo hablaban.
885
00:53:04,333 --> 00:53:05,749
¿Les has oído decir eso?
886
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Sí, ¿vale?
887
00:53:07,958 --> 00:53:11,541
Él ha llamado a alguien,
un comandante o un superior,
888
00:53:11,542 --> 00:53:14,707
y le ha dicho que en la casa
solo había 150 000 dólares.
889
00:53:14,708 --> 00:53:17,291
- ¿Ha sido ahora?
- Antes de que entraras.
890
00:53:17,292 --> 00:53:19,582
Lo mismo eres el único de fiar, joder.
891
00:53:19,583 --> 00:53:21,667
Llama a alguien, a quien sea. No...
892
00:53:26,542 --> 00:53:28,416
¿Qué haces aquí dentro?
893
00:53:28,417 --> 00:53:31,500
El inspector jefe
quería que te informara de una casa.
894
00:53:38,208 --> 00:53:39,541
¿De qué casa?
895
00:53:39,542 --> 00:53:41,416
Ha ido allí a mirar. Estaban...
896
00:53:41,417 --> 00:53:44,333
Parece que avisaban a alguien
con la luz del porche.
897
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
Vámonos fuera y me la enseñas.
898
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
¡Quiero que me detengáis!
899
00:54:18,917 --> 00:54:22,000
¡Llevadme a la cárcel!
¡Sacadme de aquí, por favor!
900
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
¡Nos van a matar, joder!
901
00:54:30,625 --> 00:54:33,166
¡Quitadme las esposas!
¡Soltadme, por Dios!
902
00:54:33,167 --> 00:54:34,749
- ¿Diga?
- Escúchame bien.
903
00:54:34,750 --> 00:54:39,083
Diez minutos y empezáis a caer.
Largaos de una puta vez.
904
00:55:04,000 --> 00:55:06,667
A ver, ¿de qué hablabais Desi y tú?
905
00:55:08,542 --> 00:55:09,625
De nada.
906
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
No, de nada no. Estabais hablando.
907
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Tiene miedo. ¿Qué esperabas?
908
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
¿Miedo de qué?
909
00:55:21,417 --> 00:55:22,375
De nosotros.
910
00:55:23,500 --> 00:55:25,583
La poli pone nerviosa a mucha gente.
911
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
¿A ti también?
912
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Claro. Algunos polis.
913
00:55:33,917 --> 00:55:35,750
Es allí. Aquella casa.
914
00:55:36,250 --> 00:55:39,333
La luz viene y va todo el rato.
J. D. dice que es morse.
915
00:55:40,042 --> 00:55:41,333
Que significa "pasma".
916
00:55:47,875 --> 00:55:49,167
¿Me has oído, teniente?
917
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
¿Eres un topo, Mike?
918
00:55:57,333 --> 00:55:58,792
¿Quieres ponerme nervioso?
919
00:56:00,667 --> 00:56:01,750
No sé.
920
00:56:06,458 --> 00:56:07,958
Será coña, teniente.
921
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Vuélvete y ayuda a terminar el recuento.
922
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Yo me encargo de J. D.
923
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
De acuerdo.
924
00:57:12,083 --> 00:57:14,708
Van a quedarse con la pasta.
¡Venid pero ya!
925
00:57:40,542 --> 00:57:43,082
NO LLEGÓ NINGÚN SOPLO.
NO HAY REGISTROS.
926
00:57:43,083 --> 00:57:44,708
TE LO DIJE. ÁNDATE CON OJO.
927
00:58:05,417 --> 00:58:07,291
Sácame de aquí, por Dios.
928
00:58:07,292 --> 00:58:10,541
Eh, Desi, tranquila, ¿vale?
929
00:58:10,542 --> 00:58:12,207
No dejaré que te pase nada.
930
00:58:12,208 --> 00:58:13,292
¿Has avisado?
931
00:58:14,042 --> 00:58:16,250
Sí. Están de camino. Tú tranquila.
932
00:58:22,292 --> 00:58:23,708
Eh, que soy Ro.
933
00:58:24,625 --> 00:58:25,542
¿Y esta mierda?
934
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
¿Le habéis puesto bridas a la puerta?
935
00:58:35,167 --> 00:58:37,000
Así no entra ni sale gente.
936
00:58:37,708 --> 00:58:39,125
¿Gente? Si estamos solos.
937
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
¿Qué hacemos?
938
00:58:49,167 --> 00:58:50,167
Contar.
939
00:58:51,125 --> 00:58:52,499
¿Tú no estabas fuera?
940
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Estaba.
941
00:58:54,625 --> 00:58:55,833
Ahora debo ayudaros.
942
00:58:56,417 --> 00:58:57,958
No hace falta, ¿verdad, Lo?
943
00:58:58,667 --> 00:59:01,333
Sí. Ya tenemos nuestro sistema. Gracias.
944
00:59:03,167 --> 00:59:04,458
¿Parecen 20 millones?
945
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Ayúdame a ponerlo ahí.
946
00:59:13,875 --> 00:59:14,916
¿Cómo vamos?
947
00:59:14,917 --> 00:59:16,208
Han llamado.
948
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
¿Y qué han dicho?
949
00:59:18,625 --> 00:59:20,874
Que diez minutos y empezábamos a caer,
950
00:59:20,875 --> 00:59:22,957
y eso ha sido hace cinco minutos.
951
00:59:22,958 --> 00:59:24,249
¿Cuánto nos queda?
952
00:59:24,250 --> 00:59:25,957
Sé qué queréis hacer, joder.
953
00:59:25,958 --> 00:59:27,582
No más de cinco minutos.
954
00:59:27,583 --> 00:59:29,417
Venga, hay que aligerar e irse.
955
00:59:31,958 --> 00:59:33,792
¿Qué coño haces? ¿Ayudas o qué?
956
00:59:36,958 --> 00:59:37,792
¿Y J. D.?
957
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Nos hemos separado.
958
00:59:43,292 --> 00:59:44,542
¿Y habéis visto algo?
959
00:59:46,667 --> 00:59:47,500
No.
960
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
- ¿Le pregunto por radio?
- Ni la toques.
961
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Linternas. Por debajo, sin subirlas.
962
01:00:26,167 --> 01:00:28,832
¡Joder! ¡Joder, me han dado!
963
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
¡Su puta madre!
964
01:00:31,500 --> 01:00:33,416
¡Ve con Lolo, Numa! ¡Con Lolo!
965
01:00:33,417 --> 01:00:36,166
¡Mike! Conmigo.
966
01:00:36,167 --> 01:00:38,374
¡Hijos de puta! Me han dado.
967
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Voy. Tranquila.
968
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Venga.
969
01:00:43,542 --> 01:00:44,500
Mierda.
970
01:00:46,708 --> 01:00:48,291
Nos quedamos sin luz.
971
01:00:48,292 --> 01:00:50,332
¡Ayudadme! ¡Sacadme de aquí!
972
01:00:50,333 --> 01:00:51,708
Te paro la hemorragia.
973
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
Mierda. Los coches.
974
01:00:55,917 --> 01:00:58,207
Sigue el rastro. Conmigo, Mike.
975
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
- ¡Que me saquéis de aquí!
- ¿Te han dado?
976
01:01:00,833 --> 01:01:03,166
¡No! ¡Pero sacadme de aquí, joder!
977
01:01:03,167 --> 01:01:05,541
Desi, no estamos para gilipolleces.
978
01:01:05,542 --> 01:01:08,792
Si no se te ha metido
una bala en el cuerpo, te callas.
979
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
¡La valla!
980
01:01:25,125 --> 01:01:26,750
¡Estáis locas, joder!
981
01:01:29,000 --> 01:01:29,917
¿Y el perro?
982
01:01:32,417 --> 01:01:33,750
¡Wilbur!
983
01:01:41,125 --> 01:01:41,957
¡Wilbur!
984
01:01:41,958 --> 01:01:43,707
¡Estáis para encerrar, joder!
985
01:01:43,708 --> 01:01:45,582
- ¡Wilbur!
- ¡Sacadme de aquí!
986
01:01:45,583 --> 01:01:47,083
Que te calles, coño.
987
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
¡Agáchate!
988
01:02:00,750 --> 01:02:02,291
Mira, te quito las esposas.
989
01:02:02,292 --> 01:02:05,332
No me la líes, ¿eh?
Trae unas velas, algo de luz.
990
01:02:05,333 --> 01:02:07,042
Sé qué vais a hacer, joder.
991
01:02:10,625 --> 01:02:12,792
- ¡Tiro para allá!
- ¡Yo cubro tejados!
992
01:02:49,583 --> 01:02:50,417
¡Que salgo!
993
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Joder, pero ¿cuántos hay?
994
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
Ni puta idea.
995
01:02:56,250 --> 01:02:59,833
Le hemos dado a uno, seguro.
En la camioneta iban tres.
996
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Copón...
997
01:03:03,083 --> 01:03:04,749
¡Al suelo! ¡Al suelo, coño!
998
01:03:04,750 --> 01:03:07,374
- ¡Al suelo!
- ¡Tírate al suelo ya!
999
01:03:07,375 --> 01:03:08,999
Al suelo. ¡Al suelo, joder!
1000
01:03:09,000 --> 01:03:12,666
- ¡Esperad!
- ¡Eh! Va de buenas.
1001
01:03:12,667 --> 01:03:13,832
¿Que va de buenas?
1002
01:03:13,833 --> 01:03:15,999
No ha sido él. Es el del porche.
1003
01:03:16,000 --> 01:03:17,166
¿No han sido ellos?
1004
01:03:17,167 --> 01:03:19,249
Es el de la luz. Es del cartel.
1005
01:03:19,250 --> 01:03:21,666
- No han sido ellos.
- ¿Quién coño ha sido?
1006
01:03:21,667 --> 01:03:22,999
Yo qué sé.
1007
01:03:23,000 --> 01:03:23,958
Sí, claro.
1008
01:03:25,000 --> 01:03:26,291
¿Qué haces? ¿Qué hace?
1009
01:03:26,292 --> 01:03:28,292
Llamar a su jefe. Relaja.
1010
01:03:40,250 --> 01:03:42,417
No olvides que estoy por encima de ti.
1011
01:03:43,625 --> 01:03:44,792
Cállate la boca.
1012
01:03:46,583 --> 01:03:47,542
Será posible...
1013
01:04:54,167 --> 01:04:55,125
¿Qué pasa?
1014
01:04:55,792 --> 01:04:57,083
- Vámonos.
- Ha dicho...
1015
01:04:58,417 --> 01:05:00,332
que se desentienden de la casa.
1016
01:05:00,333 --> 01:05:02,333
Y que no nos han atacado ellos.
1017
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
No es lo único que ha dicho.
1018
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
Hostias, ¿renuncian a 20 millones?
1019
01:05:07,292 --> 01:05:09,166
Matar a una policía sale caro.
1020
01:05:09,167 --> 01:05:11,874
Matar a cinco arruina
hasta al mejor traficante.
1021
01:05:11,875 --> 01:05:13,124
Tontos no son.
1022
01:05:13,125 --> 01:05:15,417
Los 20 millones son pérdidas y ya está.
1023
01:05:24,333 --> 01:05:25,541
Lolo, ¿estás bien?
1024
01:05:25,542 --> 01:05:27,791
Sí, jefe, estoy bien.
1025
01:05:27,792 --> 01:05:29,666
El cartel no nos ha atacado.
1026
01:05:29,667 --> 01:05:33,208
No han sido ellos.
Y renuncian al dinero. Se retiran.
1027
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
Si no lo quieren, hay partido, ¿no?
1028
01:05:47,792 --> 01:05:48,833
¿Qué insinúas?
1029
01:05:50,667 --> 01:05:52,750
Damos fe de lo que dijera el soplo.
1030
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
¿Y lo demás?
1031
01:05:56,167 --> 01:06:00,292
O sea, ¿quieres robarlo, Lolo?
Reconócelo. Venga, dilo.
1032
01:06:10,792 --> 01:06:12,292
¿Avisaste al comandante?
1033
01:06:14,167 --> 01:06:15,000
Sí.
1034
01:06:15,667 --> 01:06:16,500
¿Sí? ¿Cuándo?
1035
01:06:21,417 --> 01:06:22,250
Antes.
1036
01:06:25,375 --> 01:06:28,999
Le dije lo del botín, que lo contábamos
y lo llevábamos nosotros.
1037
01:06:29,000 --> 01:06:31,416
¿Cómo? Nos han hecho polvo los coches.
1038
01:06:31,417 --> 01:06:33,125
Que vengan los de extracción.
1039
01:06:35,125 --> 01:06:36,791
- ¿Estás al mando?
- ¿La nota...?
1040
01:06:36,792 --> 01:06:38,208
Ni nota ni hostias.
1041
01:06:41,542 --> 01:06:45,624
El soplo de los cojones no llegó.
Se lo inventó, que lo sepáis.
1042
01:06:45,625 --> 01:06:47,500
Para robar este puto botín.
1043
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
Eras la mano derecha de Jackie
y te enteraste del tema.
1044
01:06:53,875 --> 01:06:56,041
- Cuidado, ¿eh?
- ¿Quiénes eran, Dane?
1045
01:06:56,042 --> 01:06:57,666
¿Quién nos ha atacado?
1046
01:06:57,667 --> 01:07:00,291
¿Tienes una cuadrilla
de soplapollas turbios?
1047
01:07:00,292 --> 01:07:03,291
- ¿Para saquear casas como esta?
- Y tú, ¿qué?
1048
01:07:03,292 --> 01:07:04,624
¿Qué pasa conmigo?
1049
01:07:04,625 --> 01:07:07,749
El puto exagente de la UDV
que reconociste antes.
1050
01:07:07,750 --> 01:07:11,124
Empezaron los rollos raros
cuando apareció. Y así seguimos.
1051
01:07:11,125 --> 01:07:13,124
¿Me ves compinchado con ese pavo?
1052
01:07:13,125 --> 01:07:16,457
Y luego vas y desapareces
media hora o por ahí,
1053
01:07:16,458 --> 01:07:19,625
¿y vuelves
con un vigilante del cartel armado?
1054
01:07:21,417 --> 01:07:23,082
¿Nos habéis atacado vosotros?
1055
01:07:23,083 --> 01:07:23,999
Decídete, Dane.
1056
01:07:24,000 --> 01:07:26,791
O estoy con los agentes mafiosos
o con el cartel.
1057
01:07:26,792 --> 01:07:28,625
Y tu puto hermano, del FBI,
1058
01:07:29,208 --> 01:07:31,666
no deja de interrogarte. A ti.
1059
01:07:31,667 --> 01:07:33,666
- ¿Por qué?
- Vaya acusación floja.
1060
01:07:33,667 --> 01:07:36,541
Voy a despachar este asunto
ahora mismo, joder.
1061
01:07:36,542 --> 01:07:40,542
Y cuando nos cesen a todos,
os acordaréis de este momento de mierda.
1062
01:07:43,292 --> 01:07:46,708
¿Qué ha dicho en la llamada
don Cartel sobre Jackie?
1063
01:07:52,792 --> 01:07:56,833
"Nuestra gente cree que la asesinó
un miembro de su propio equipo".
1064
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
- ¿La mataste tú?
- Vete a cagar. Que te den por culo.
1065
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Quieres robar el botín, Dane.
Dínoslo a la cara.
1066
01:08:14,500 --> 01:08:15,458
Teniente, venga.
1067
01:08:18,625 --> 01:08:20,999
Ya sé por qué no te gusta ser policía.
1068
01:08:21,000 --> 01:08:22,458
Porque no eres uno.
1069
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
Eres un mierdas, puto asesino de polis.
1070
01:08:27,917 --> 01:08:28,833
¡No, quietos!
1071
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Parad ya, hombre.
Pero ¿qué...? ¿Qué coño hacéis?
1072
01:08:40,667 --> 01:08:42,125
¡Pero bueno! ¡Vale ya!
1073
01:08:44,708 --> 01:08:46,792
¡Quieto! ¡Venga! ¡Déjalo!
1074
01:08:49,167 --> 01:08:49,999
¡Dejadlo ya!
1075
01:08:50,000 --> 01:08:51,417
¡Suéltame, coño!
1076
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
¡Que te jodan!
1077
01:09:00,042 --> 01:09:01,292
- Que te den.
- ¡Fuera!
1078
01:09:11,083 --> 01:09:13,124
Terminamos el recuento. Ya.
1079
01:09:13,125 --> 01:09:15,166
Cogemos el dinero y nos largamos.
1080
01:09:15,167 --> 01:09:18,042
Eh, vete con ella. Que no se mueva.
1081
01:09:18,708 --> 01:09:20,124
¿Vamos a detenerla?
1082
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
- ¿Qué coño he dicho?
- ¡Venga!
1083
01:09:21,875 --> 01:09:24,541
- ¿Tú has oído "detener"?
- ¡Relaja!
1084
01:09:24,542 --> 01:09:25,875
Venga.
1085
01:09:26,375 --> 01:09:28,582
Vamos, cari. Lo finiquitamos enseguida.
1086
01:09:28,583 --> 01:09:31,042
Vaya puta nochecita. Tú tranquilo.
1087
01:09:31,667 --> 01:09:33,542
Vigílala y ya terminamos.
1088
01:09:38,042 --> 01:09:40,624
- Nos van a matar, ¿no?
- No va a pasar nada.
1089
01:09:40,625 --> 01:09:42,792
Haz algo. ¡Eres el único decente!
1090
01:10:15,875 --> 01:10:17,749
Matty, Dane va a robar el botín.
1091
01:10:17,750 --> 01:10:19,791
Se la sopla todo. Ven pero ya.
1092
01:10:19,792 --> 01:10:21,124
Estamos llegando.
1093
01:10:21,125 --> 01:10:22,874
¿Te traes a todos?
1094
01:10:22,875 --> 01:10:25,791
No. A los novatos no.
No se pueden pagar las extras.
1095
01:10:25,792 --> 01:10:26,874
Mierda.
1096
01:10:26,875 --> 01:10:28,833
Llevo un Lenco blindado, tranqui.
1097
01:10:30,208 --> 01:10:33,541
Vamos a vuestra sala acorazada
por el Jackson Memorial.
1098
01:10:33,542 --> 01:10:35,417
J. D., ¿de cuánto hablamos?
1099
01:10:35,917 --> 01:10:37,167
De unos 20 millones.
1100
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
¿Estás de coña?
1101
01:10:41,208 --> 01:10:42,041
Para nada.
1102
01:10:42,042 --> 01:10:44,958
Venid cagando leches
antes de que maten a alguien.
1103
01:10:45,792 --> 01:10:48,458
Aguanta, joder. Ya casi estamos.
1104
01:11:01,792 --> 01:11:04,416
Desi. Eh. Oye.
1105
01:11:04,417 --> 01:11:07,332
Mira, tenía escondido
un móvil de usar y tirar.
1106
01:11:07,333 --> 01:11:09,624
Se me ha perdido al separar la pelea.
1107
01:11:09,625 --> 01:11:12,166
¿Tienes el que usas para llamar al cartel?
1108
01:11:12,167 --> 01:11:14,042
No, me lo quitó tu jefe antes.
1109
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
¡Joder!
1110
01:11:22,292 --> 01:11:24,167
Ya estaría. Esto es todo.
1111
01:11:24,875 --> 01:11:27,667
Unos 36 kg cada una. A prueba de balas.
1112
01:11:38,375 --> 01:11:39,667
A ver, Numa.
1113
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
Es el total. No lo digas en alto.
1114
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
- Vale.
- Bien. Lolo.
1115
01:11:47,250 --> 01:11:48,958
- Memorízalo y avisa.
- Sí.
1116
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- Ya está.
- Bien.
1117
01:11:56,500 --> 01:11:58,042
No lo cojáis.
1118
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
¿Cómo vamos a sacar el dinero de aquí?
1119
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- ¿Han jodido todos los coches? ¿Del todo?
- Todos.
1120
01:12:06,583 --> 01:12:09,000
- ¿Pedimos las llaves a Desi?
- ¿Arrancará?
1121
01:12:09,625 --> 01:12:11,292
Está hecho una mierda, pero...
1122
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
¡Hostias! ¡Fuego!
1123
01:12:15,750 --> 01:12:16,750
Las bolsas.
1124
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
Venga. Ya sacaremos lo demás.
1125
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
¡No puede ser, joder!
1126
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
¿Estáis bien?
1127
01:12:40,042 --> 01:12:42,833
Madre mía, la casa.
Joder, que se quema la casa.
1128
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
¡Que se quema la casa, hostias!
¿No llamáis a nadie?
1129
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
Vengo a ayudar. ¿Qué hago?
1130
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
Vale, cargad las bolsas de dinero
en la parte trasera del Lenco.
1131
01:12:58,583 --> 01:13:01,707
Numa, quedaos aquí.
Quiero que esperéis con Desi.
1132
01:13:01,708 --> 01:13:03,791
- A los bomberos.
- No, estoy bien.
1133
01:13:03,792 --> 01:13:06,207
No, hemos inhalado muchísimo humo.
1134
01:13:06,208 --> 01:13:07,291
Estoy estupenda.
1135
01:13:07,292 --> 01:13:09,957
No pienso discutir contigo, joder.
1136
01:13:09,958 --> 01:13:12,082
- Os quedáis aquí.
- No.
1137
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
Tú no vas a ningún sitio. Se acabó.
1138
01:13:14,917 --> 01:13:16,832
- No, tú te quedas.
- Tú te callas.
1139
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Hazme caso. Vente conmigo y con el dinero.
1140
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
- ¿Llamaste a Nix?
- Mando yo.
1141
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
- No, ¡mando yo!
- Estás acabado.
1142
01:13:23,250 --> 01:13:25,457
- ¡Que te jodan!
- ¿Qué coño hacéis?
1143
01:13:25,458 --> 01:13:28,292
Cargadlo, joder. ¿Qué cojones os pasa?
1144
01:13:28,917 --> 01:13:30,582
¿Ya está? ¿Nos la vas a pegar?
1145
01:13:30,583 --> 01:13:32,417
¿Te quedas con el puto dinero?
1146
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
¿Y la casa de mi abuela? ¡Se quema!
1147
01:14:26,042 --> 01:14:27,917
Por si hay algún bache...
1148
01:14:29,458 --> 01:14:31,292
no quiero que se dispare sola.
1149
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
¿Dónde llevamos el dinero?
1150
01:15:01,458 --> 01:15:03,917
A un Wells Fargo de la DEA
junto al hospital.
1151
01:15:12,167 --> 01:15:13,250
¿Qué haces?
1152
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Llamar al comandante.
Para que vaya yendo al banco.
1153
01:15:19,292 --> 01:15:20,958
Ya le avisó Dane, ¿no?
1154
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
Sí, ya lo sabe.
1155
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
No, no lo sabe.
1156
01:15:30,750 --> 01:15:32,792
Sabe lo del botín, pero no el total.
1157
01:15:34,917 --> 01:15:36,167
¿Y tú cómo sabes eso?
1158
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Por cierto, antes no me respondiste.
1159
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
¿Eres un topo?
1160
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
Que te den por culo. Eso te respondo.
1161
01:15:50,292 --> 01:15:51,707
Eh, vamos a calmarnos.
1162
01:15:51,708 --> 01:15:53,458
Ha sido una noche muy larga.
1163
01:15:55,792 --> 01:15:57,332
Y más larga se va a hacer.
1164
01:15:57,333 --> 01:15:59,666
Dane, Ro no es de Asuntos Internos.
1165
01:15:59,667 --> 01:16:00,917
No he dicho eso.
1166
01:16:02,625 --> 01:16:04,417
Es un topo de otra gente.
1167
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
¿Quién quiere esto?
1168
01:16:06,792 --> 01:16:09,292
¿La pasta tras la que llevas
toda la noche?
1169
01:16:10,208 --> 01:16:14,291
Según Desi, dijiste al comandante
que el botín solo eran 150 000 dólares.
1170
01:16:14,292 --> 01:16:16,457
Es verdad. Puede que fuera algo como...
1171
01:16:16,458 --> 01:16:18,666
"Hola, comandante, soy Dumars.
1172
01:16:18,667 --> 01:16:20,791
Llegó un soplo, una casa en Hialeah.
1173
01:16:20,792 --> 01:16:22,916
Son unos 150 000 dólares de botín.
1174
01:16:22,917 --> 01:16:25,749
No, no hace falta el SWAT.
Lo llevamos nosotros.
1175
01:16:25,750 --> 01:16:27,624
Terminamos el recuento y llamo".
1176
01:16:27,625 --> 01:16:28,832
¿Es eso lo que oyó?
1177
01:16:28,833 --> 01:16:31,541
Dijo que planeabas agenciártelo
con Numa y Lolo.
1178
01:16:31,542 --> 01:16:33,166
Es lo que me dijo.
1179
01:16:33,167 --> 01:16:35,749
Inspector, esa chavala me oyó decir
1180
01:16:35,750 --> 01:16:38,250
justo lo que yo quería que me oyera decir.
1181
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Chicas, una cosita.
1182
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Os quería comentar algo y... a ver...
1183
01:16:46,292 --> 01:16:48,207
Si no queréis, lo entiendo.
1184
01:16:48,208 --> 01:16:51,792
Negaré haberlo dicho.
Pero que no salga de aquí.
1185
01:16:53,042 --> 01:16:54,624
Creo que podemos sacar algo.
1186
01:16:54,625 --> 01:16:56,708
¿No? Quiero un pellizco.
1187
01:16:58,292 --> 01:17:00,666
- Robar el botín.
- Me apunto.
1188
01:17:00,667 --> 01:17:02,499
Vale. Ah, no me la juguéis...
1189
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Sabía que te diría
lo que dije a Numa y Lolo.
1190
01:17:05,083 --> 01:17:06,583
Ro, van a robar la pasta.
1191
01:17:07,500 --> 01:17:08,792
Porque se fiaba de ti.
1192
01:17:09,542 --> 01:17:10,583
Dabas el pego.
1193
01:17:12,417 --> 01:17:16,667
También sabía que te contaría
la llamada al comandante con los 150 000.
1194
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
Pero habías oído esa cifra antes, ¿verdad?
1195
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
Es la cifra que te di al salir
cuando me preguntaste por el botín.
1196
01:17:26,708 --> 01:17:29,542
- Sí, la misma. ¿Y?
- Y...
1197
01:17:30,375 --> 01:17:33,292
a mí me dijo que eran 300 000 dólares.
1198
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
A Numa le dije 250 000.
1199
01:17:38,125 --> 01:17:40,042
A Lolo le dije 75 000.
1200
01:17:40,917 --> 01:17:44,875
El único que oyó
que eran 150 000 fuiste tú.
1201
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
Y quien nos llamara.
1202
01:17:48,542 --> 01:17:49,667
¿Qué dices?
1203
01:17:50,792 --> 01:17:56,041
Quien nos llamó dijo que cogiéramos
150 000 dólares y nos largáramos.
1204
01:17:56,042 --> 01:17:57,791
No muráis por 150 000 dólares.
1205
01:17:57,792 --> 01:17:59,582
¿Cuánto dicen que es el botín?
1206
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
Son 150 000.
1207
01:18:00,583 --> 01:18:04,708
- 150 000, ni más ni menos.
- ¿De dónde sacó esa cifra?
1208
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Ah, ¿llamé yo a la puta casa? ¿Cómo?
1209
01:18:08,083 --> 01:18:09,874
Me quitaste el móvil allí mismo.
1210
01:18:09,875 --> 01:18:11,207
Has ido usando otro.
1211
01:18:11,208 --> 01:18:13,916
No tengo más, joder.
No tengo de usar y tirar.
1212
01:18:13,917 --> 01:18:15,250
¿Y esto qué es, Mike?
1213
01:18:23,708 --> 01:18:26,249
- Yo qué sé. No es mío.
- ¿No te suena? Ya.
1214
01:18:26,250 --> 01:18:28,582
Qué raro, porque es el que te quitó.
1215
01:18:28,583 --> 01:18:31,207
- En la pelea del garaje.
- Sí. Ahí fue.
1216
01:18:31,208 --> 01:18:32,792
¡Suéltame, coño!
1217
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
Nada, lo solucionamos enseguida.
1218
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
A ver si se desbloquea
el puto móvil con tu cara.
1219
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
- Venga, ¿qué pretendéis?
- ¿Qué haces?
1220
01:18:41,833 --> 01:18:43,874
- Avisaste a esos policías.
- ¿Qué?
1221
01:18:43,875 --> 01:18:46,666
- Prendiste fuego a la casa.
- Vaya chorrada.
1222
01:18:46,667 --> 01:18:49,333
Llevas intentando robar esto
toda la noche.
1223
01:18:50,583 --> 01:18:51,916
Cuando se miente,
1224
01:18:51,917 --> 01:18:54,124
cuesta mucho no liarse con los hechos.
1225
01:18:54,125 --> 01:18:57,541
¿Quién hizo qué? ¿Cuándo lo hizo?
La verdad es más directa.
1226
01:18:57,542 --> 01:18:59,667
- Ya.
- A no ser...
1227
01:19:00,500 --> 01:19:03,832
que mientas como yo os he ido mintiendo
toda esta noche.
1228
01:19:03,833 --> 01:19:07,500
En ese caso, a decir verdad,
es una virguería de la hostia.
1229
01:19:10,333 --> 01:19:13,792
Que no te sepa mal.
Os la he colado a todos, incluso a él.
1230
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Hasta hace poco.
1231
01:19:16,083 --> 01:19:17,292
Hasta hace muy poco.
1232
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
¿Me vas a contar algo ya?
1233
01:19:32,500 --> 01:19:35,416
- El soplo de Crimestopper no existe.
- Era de cajón.
1234
01:19:35,417 --> 01:19:39,000
Me llegó esto de un desechable
la noche que la mataron.
1235
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
HIALEAH. CARTEL, MUCHO $$$.
1236
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
¿Te lo mandó Jackie?
1237
01:19:47,792 --> 01:19:49,666
¿Has montado todo esto adrede?
1238
01:19:49,667 --> 01:19:51,292
La idea me la diste tú.
1239
01:19:51,875 --> 01:19:53,916
Echar cebo a saco y a ver qué sale.
1240
01:19:53,917 --> 01:19:55,999
Habérmelo dicho antes, coño.
1241
01:19:56,000 --> 01:19:59,916
Solo iban a creerse
que quería robar si te lo creías tú.
1242
01:19:59,917 --> 01:20:00,832
...un dinerillo...
1243
01:20:00,833 --> 01:20:03,957
Me inventé el soplo
para ir a la dirección que me mandó
1244
01:20:03,958 --> 01:20:05,624
y que lo viéramos todos.
1245
01:20:05,625 --> 01:20:08,666
Así, quien la matara
lo mismo intentaba algo.
1246
01:20:08,667 --> 01:20:10,917
J. D., tío, los turbios de las redadas...
1247
01:20:11,417 --> 01:20:14,457
- Ya casi los tenía.
- Iba a usar este botín de cebo.
1248
01:20:14,458 --> 01:20:16,749
Y la asesinaron antes de poder hacerlo.
1249
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
¿Quiénes?
1250
01:20:18,458 --> 01:20:19,833
Nos enteraremos hoy.
1251
01:20:22,208 --> 01:20:23,542
Pero Ro es de los suyos.
1252
01:20:24,167 --> 01:20:26,833
Te calé en cuanto oí
lo de los 150 000 dólares.
1253
01:20:28,375 --> 01:20:30,500
Me faltaba saber con quién te aliaste.
1254
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
¿Y las radios, Matty?
1255
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- ¿Qué?
- Las radios.
1256
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
No hemos oído ni pitidos
ni mensajes de la central ni avisos.
1257
01:20:43,667 --> 01:20:48,291
Llevamos 20 millones por el norte
de Miami. ¿Quién coño nos supervisa?
1258
01:20:48,292 --> 01:20:51,208
Vamos solos.
Sin filtraciones ni llamar la atención.
1259
01:20:52,458 --> 01:20:54,624
¿Por qué no has venido en un BearCat?
1260
01:20:54,625 --> 01:20:55,750
No lo autorizaban.
1261
01:20:57,333 --> 01:21:00,041
¿Dónde está tu cuadrilla habitual?
¿Y tu brigada?
1262
01:21:00,042 --> 01:21:01,291
¿Dónde anda? ¿Y Dayo?
1263
01:21:01,292 --> 01:21:02,582
Lo mandé a su casa.
1264
01:21:02,583 --> 01:21:05,541
Nos negaron horas extras.
¿No os entra en la cabeza?
1265
01:21:05,542 --> 01:21:07,249
Te dije cuánto dinero había.
1266
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
También me dijiste
que parecía que Dane quería robarlo.
1267
01:21:10,958 --> 01:21:14,833
O solo fingía para ver quién aparecía
y sí intentaba robarlo.
1268
01:21:17,833 --> 01:21:19,749
¿Qué te juegas que en el Tahoe van
1269
01:21:19,750 --> 01:21:22,916
uno o los dos polis de Hialeah
con los que hubo bronca?
1270
01:21:22,917 --> 01:21:26,042
¿Quién conduce, socio? ¿Lo conocemos?
1271
01:21:27,750 --> 01:21:30,542
- Llamasteis vosotros.
- Y os liasteis a tiros.
1272
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
¿Qué cojones es esto?
1273
01:21:35,250 --> 01:21:36,166
¿Qué coño es?
1274
01:21:36,167 --> 01:21:39,208
¿Una maniobra de atar cabos
para acusarme? Que os den.
1275
01:21:40,500 --> 01:21:41,417
Mike.
1276
01:21:42,500 --> 01:21:44,542
Última oportunidad. Aprovéchala.
1277
01:21:45,167 --> 01:21:46,958
¿Quién más pretende robarlo?
1278
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
¿Creéis que soy un turbio?
1279
01:21:58,917 --> 01:21:59,875
Vale.
1280
01:22:02,250 --> 01:22:04,167
¿Me dejas el desechable, jefe?
1281
01:22:21,833 --> 01:22:22,708
Rellamada.
1282
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
¡No!
1283
01:22:55,292 --> 01:22:56,583
¡Al suelo! ¡Abajo!
1284
01:23:00,542 --> 01:23:02,208
¡Ahí quietos, hostias!
1285
01:23:11,542 --> 01:23:13,833
Pues nada. Nos habéis pillado.
1286
01:23:14,583 --> 01:23:16,749
A la mierda, ya conocéis la jugada.
1287
01:23:16,750 --> 01:23:18,333
A ver qué podemos hacer.
1288
01:23:20,292 --> 01:23:23,916
¡Todo bien! Vamos a ver
si llegamos a un acuerdo.
1289
01:23:23,917 --> 01:23:25,500
¡Saca a Dayo de delante!
1290
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
Ahí quietecito, inspector.
1291
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Nix, ¿adónde coño voy?
1292
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
Aquí hay mucha más pasta
de la que nos podríamos gastar.
1293
01:23:54,708 --> 01:23:56,916
Nos aliamos, desaparecemos en un rato
1294
01:23:56,917 --> 01:23:59,375
y vivimos lo que nos queda
a cuerpo de rey.
1295
01:24:00,333 --> 01:24:01,917
Menos este puto cenutrio.
1296
01:24:02,500 --> 01:24:04,666
¡Vas a cargar con el muerto, gualtrapa!
1297
01:24:04,667 --> 01:24:07,041
Como toques la pipa, te mato, J. D.
1298
01:24:07,042 --> 01:24:10,374
Te meto una puta bala entre ceja y ceja.
1299
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
¡Nix, que no sé adónde vamos, hostia!
1300
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
¿Y Jackie?
1301
01:24:14,583 --> 01:24:16,292
¿La mataste tú, Matty?
1302
01:24:17,625 --> 01:24:18,666
La mató Ro.
1303
01:24:18,667 --> 01:24:21,999
Los cojones. Yo no la maté, joder.
1304
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
¡Calla, coño!
1305
01:24:23,083 --> 01:24:26,542
Disparaste tú, cabronazo. ¡La remataste!
1306
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
La remataste tú, hijo de puta.
Te la cargaste tú.
1307
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
- Vamos a centrarnos.
- Hay que salirse de la carretera.
1308
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
Esto tiene solución.
1309
01:24:53,792 --> 01:24:56,458
- ¿Qué coño es eso?
- Te conviene que lo coja.
1310
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Habla. Está el manos libres.
1311
01:25:10,250 --> 01:25:14,166
Ya estamos en posición.
¿Esos que se acercan sois vosotros?
1312
01:25:14,167 --> 01:25:16,208
¿El Lenco y el Tahoe que os sigue?
1313
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
YA VIENEN. PREPARAOS.
1314
01:25:24,833 --> 01:25:28,542
- Sí, somos nosotros. ¿Dónde estáis?
- Aquí mismo.
1315
01:25:41,000 --> 01:25:43,582
- No me jo... ¿Quién coño es?
- Mi hermano.
1316
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
¿Qué coño hacemos?
1317
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Al habla el agente especial
Del Byrne, del FBI.
1318
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Salid todos del vehículo
con las manos en alto.
1319
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
Se acabó.
1320
01:25:56,458 --> 01:25:58,832
- Deja el arma, tío.
- Nix, yo paso.
1321
01:25:58,833 --> 01:26:01,666
Ya está. Es el FBI.
Está el puto FBI ahí delante.
1322
01:26:01,667 --> 01:26:03,125
A ver cómo veis esto.
1323
01:26:04,042 --> 01:26:07,542
Hemos colaborado en el caso,
la DEA y Dade juntos, ¿vale?
1324
01:26:08,292 --> 01:26:10,958
Y hemos acabado
con la cuadrilla turbia: Ro...
1325
01:26:12,167 --> 01:26:15,500
y los fantasmas esos de Hialeah,
los ex-UDV de los huevos.
1326
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
Se cuenta solo, chavales.
1327
01:26:18,167 --> 01:26:23,374
Repito: salid con las manos en alto
por la parte de atrás del vehículo.
1328
01:26:23,375 --> 01:26:24,791
No va a salir bien, Nix.
1329
01:26:24,792 --> 01:26:27,291
Es el FBI. ¡Hay agentes a patadas, joder!
1330
01:26:27,292 --> 01:26:31,208
Es mejor evitar este escándalo
y más titulares. En vez de eso...
1331
01:26:32,292 --> 01:26:34,042
nos verán como héroes, joder.
1332
01:26:34,792 --> 01:26:37,082
Quitamos 20 millones al cartel
1333
01:26:37,083 --> 01:26:39,500
y se los devolvemos a la ciudad de Miami.
1334
01:26:41,042 --> 01:26:42,583
Vamos a recapacitar.
1335
01:26:43,292 --> 01:26:45,292
Nos vendría de perlas a todos.
1336
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, te están oyendo.
1337
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Sigue puesto el manos libres.
1338
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agente Nix, ¿cómo quiere proceder?
1339
01:26:56,375 --> 01:26:57,624
- ¡Coño!
- ¡Quieto, Ro!
1340
01:26:57,625 --> 01:27:00,332
¡Agachaos! ¡Joder! ¡No!
1341
01:27:00,333 --> 01:27:02,292
¡Salid de ahí ahora mismo!
1342
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
- ¡No, Mike, no!
- ¡Ro!
1343
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
¡Coño!
1344
01:27:22,667 --> 01:27:23,875
¡Parad al blindado!
1345
01:27:46,167 --> 01:27:47,875
- ¡Las manos!
- ¿Adónde ha ido?
1346
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
¡Eh! ¡Eh, J. D.!
1347
01:27:56,125 --> 01:27:59,167
¡J. D.! ¡Que es mi coche, joder!
1348
01:28:24,333 --> 01:28:25,167
Mierda.
1349
01:29:19,667 --> 01:29:20,625
¡Hijoputa!
1350
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
Cojones...
1351
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Para.
1352
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
¡Mike!
1353
01:31:43,500 --> 01:31:44,667
Que pares.
1354
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Mierda.
1355
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
¡Joder!
1356
01:32:28,167 --> 01:32:29,292
Ya te vale, Mike.
1357
01:32:32,875 --> 01:32:34,917
¿Crees que soy un mierdas?
1358
01:32:36,667 --> 01:32:38,000
¿Cuánto quieres?
1359
01:32:38,583 --> 01:32:41,124
¿Cuánto dinero quieres, joder?
Te doy un pico.
1360
01:32:41,125 --> 01:32:42,666
Lo pactamos, venga.
1361
01:32:42,667 --> 01:32:44,042
¿Cuánto tienes?
1362
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
¿Lo que vale una capitana?
1363
01:33:55,417 --> 01:33:56,500
¿Te enteras ya?
1364
01:34:06,875 --> 01:34:08,542
¿Me vas a ejecutar?
1365
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
Todo pasa en un suspiro.
1366
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Un día te despiertas
1367
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
y eres viejo.
1368
01:34:38,792 --> 01:34:39,792
Vamos.
1369
01:35:23,542 --> 01:35:28,833
PÁGINAS BLANCAS Y AMARILLAS
1370
01:36:23,542 --> 01:36:25,333
- Venga, firma esto.
- Hecho.
1371
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Aquí habrá unos... Por lo menos...
1372
01:36:31,167 --> 01:36:33,332
Eh, me están achuchando. La cifra.
1373
01:36:33,333 --> 01:36:34,250
Ya voy.
1374
01:36:37,000 --> 01:36:38,791
- Inspectora Salazar.
- Sí.
1375
01:36:38,792 --> 01:36:41,166
¿Me confirma el total de su recuento?
1376
01:36:41,167 --> 01:36:42,375
Sí.
1377
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Sí.
1378
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
Son 20 650 480.
1379
01:36:53,875 --> 01:36:55,000
Inspectora Baptiste.
1380
01:36:55,583 --> 01:36:56,625
¿Me dice el total?
1381
01:36:57,125 --> 01:36:59,542
Son 20 650 480.
1382
01:37:03,625 --> 01:37:04,667
Teniente Dumars.
1383
01:37:05,375 --> 01:37:06,749
¿Tiene el total escrito?
1384
01:37:06,750 --> 01:37:07,917
Sí. Aquí.
1385
01:37:32,208 --> 01:37:33,417
Hola, buenas noches.
1386
01:37:34,542 --> 01:37:35,667
O días.
1387
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Se quedará satisfecho.
1388
01:37:48,375 --> 01:37:52,041
{\an8}TOTAL ACUMULADO
20 650 480 $
1389
01:37:52,042 --> 01:37:53,167
{\an8}Vaya.
1390
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Lo han clavado.
1391
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Así se hace, inspectores. Muy bien.
1392
01:38:05,167 --> 01:38:06,458
Tremendo botín.
1393
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Despejad todo esto. A recoger.
1394
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Recibido.
1395
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
¿Ha dicho "tremendo botín"?
1396
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
- Hostias.
- Toma ya.
1397
01:38:30,375 --> 01:38:32,082
Se va a llevar un pellizco.
1398
01:38:32,083 --> 01:38:33,082
Flipas.
1399
01:38:33,083 --> 01:38:34,333
Me alegro por ella.
1400
01:38:35,708 --> 01:38:38,166
Ha ardido la casa de su abuela. Qué menos.
1401
01:38:38,167 --> 01:38:40,791
Caris, ha sido todo gracias a nosotros.
1402
01:38:40,792 --> 01:38:42,667
- Sí.
- Claro que sí, joder.
1403
01:38:43,583 --> 01:38:46,500
Lo habéis hecho genial, en serio.
1404
01:38:47,042 --> 01:38:50,582
- Jackie estaría orgullosa.
- Ha movido hilos desde el más allá.
1405
01:38:50,583 --> 01:38:52,208
Con sus rollos de bruja.
1406
01:38:53,458 --> 01:38:54,667
En fin.
1407
01:38:55,375 --> 01:38:57,124
- Sí.
- Me las piro, gentuza.
1408
01:38:57,125 --> 01:38:59,832
Hay una ducha calentita
y una pedazo de cama
1409
01:38:59,833 --> 01:39:02,458
esperando a la menda
en casa. Allá que voy.
1410
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
- La pierna...
- Venga, que descanses.
1411
01:39:09,833 --> 01:39:11,207
Hasta luego.
1412
01:39:11,208 --> 01:39:13,207
- Ve con las niñas.
- ¿Cómo te vas?
1413
01:39:13,208 --> 01:39:14,249
- Chao.
- Cuídate.
1414
01:39:14,250 --> 01:39:16,332
¿No lo sabes? Nos pagan el Uber.
1415
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
Uber Black, ojo.
Ahí con todo el lujazo, ¿eh?
1416
01:39:19,375 --> 01:39:20,292
Adiós, jefe.
1417
01:39:21,458 --> 01:39:23,292
- Saluda a las niñas.
- Sí.
1418
01:39:24,583 --> 01:39:25,833
Arreando, majo.
1419
01:39:26,583 --> 01:39:29,542
Le dan el 20 % del botín.
Cuatro millones de dólares.
1420
01:39:30,167 --> 01:39:31,332
Sí, eso parece.
1421
01:39:31,333 --> 01:39:33,582
Hacienda le quitará la mitad, ¿no?
1422
01:39:33,583 --> 01:39:36,457
Pero no tendrá queja.
No ha salido mal la jugada.
1423
01:39:36,458 --> 01:39:38,708
Ya. Otros no tienen tanta suerte.
1424
01:39:39,917 --> 01:39:40,749
Sí.
1425
01:39:40,750 --> 01:39:43,874
Enhorabuena, Del. Has cumplido.
1426
01:39:43,875 --> 01:39:47,792
Ya te digo. Tú también, capullo.
Ya me darás las gracias.
1427
01:39:48,292 --> 01:39:50,957
Oye, perdona por lo de ayer.
1428
01:39:50,958 --> 01:39:52,374
Perdón. Ya lo he dicho.
1429
01:39:52,375 --> 01:39:54,624
- ¿Quieres que te abrace?
- Pues claro.
1430
01:39:54,625 --> 01:39:56,416
- No.
- Abraza a tu hermano.
1431
01:39:56,417 --> 01:39:58,541
- Que no.
- Con lo que te quiere...
1432
01:39:58,542 --> 01:40:00,332
No. Ni de coña. Que te zurzan.
1433
01:40:00,333 --> 01:40:04,041
Venga. Abraza a tu hermano amoroso
delante de los del FBI.
1434
01:40:04,042 --> 01:40:06,291
Va. Será un abusón, pero te quiere.
1435
01:40:06,292 --> 01:40:08,207
Mira que eres cabrito, ¿eh?
1436
01:40:08,208 --> 01:40:10,125
- Y tú, pero te quiero.
- ¿Sí?
1437
01:40:10,792 --> 01:40:12,541
- Venga. Gracias.
- ¿Estás bien?
1438
01:40:12,542 --> 01:40:14,042
- Sí.
- ¿Seguro?
1439
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
- Sí.
- Bueno.
1440
01:40:18,083 --> 01:40:21,041
Oye, luego voy a casa de mamá
a tomarme un café.
1441
01:40:21,042 --> 01:40:24,707
Que sepas que pienso colgarme
la medallita por todo esto.
1442
01:40:24,708 --> 01:40:25,874
- Ya.
- Por todo.
1443
01:40:25,875 --> 01:40:27,374
- Para variar.
- Sí.
1444
01:40:27,375 --> 01:40:29,958
- Ah, me debes un coche nuevo.
- Sí, ya.
1445
01:40:30,708 --> 01:40:32,999
Enhorabuena. No te lo gastes de golpe.
1446
01:40:33,000 --> 01:40:33,917
Gracias.
1447
01:40:34,500 --> 01:40:37,417
No me toquéis los huevos,
¿dónde tenéis la birra?
1448
01:40:42,958 --> 01:40:43,792
Gracias.
1449
01:40:45,958 --> 01:40:48,417
Sabías que me chivaría a Ro, ¿verdad?
1450
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
Sí. Sabía que harías lo mejor.
1451
01:40:52,833 --> 01:40:54,125
Aunque fuera un riesgo.
1452
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
Esa...
1453
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
Esa capitana, la policía que asesinaron,
1454
01:41:04,667 --> 01:41:05,792
con la que hablé...
1455
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
- Jackie.
- Eso, Jackie.
1456
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
No sé, con todo este jaleo,
nos ha llevado hasta ti.
1457
01:41:13,833 --> 01:41:16,666
- ¿Se te hace raro?
- No, qué va.
1458
01:41:16,667 --> 01:41:18,792
Si hubieras conocido a Jackie...
1459
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
habría...
1460
01:41:22,333 --> 01:41:24,292
dicho que ha sido cosa del destino.
1461
01:41:26,708 --> 01:41:27,875
Igual sí ha sido eso.
1462
01:41:28,917 --> 01:41:29,750
Sí.
1463
01:41:36,500 --> 01:41:37,875
Ah, no sabes el porqué.
1464
01:41:41,375 --> 01:41:42,542
"¿Somos los buenos?".
1465
01:41:49,125 --> 01:41:51,167
Es lo último que me dijo mi hijo.
1466
01:41:56,333 --> 01:41:57,667
"Sí, ahora y siempre".
1467
01:42:03,042 --> 01:42:04,792
Lo último que le dije yo a él.
1468
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
¿De qué murió?
1469
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Cáncer.
1470
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Tenía diez añitos. Jake.
1471
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Bueno, Desirée López Molina,
no te metas en follones.
1472
01:43:07,917 --> 01:43:09,625
Hoy lo has hecho de diez.
1473
01:43:11,250 --> 01:43:12,417
Tú también.
1474
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
TENIENTE
POLICÍA METROPOLITANA DE DADE
1475
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
¡Está amaneciendo!
1476
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
¡Qué bonito!
1477
01:43:51,500 --> 01:43:53,374
No veas si le flipa el amanecer.
1478
01:43:53,375 --> 01:43:55,667
Es genial.
1479
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
¡Jackie!
1480
01:44:12,167 --> 01:44:14,208
Jackie, ¿dónde estás, hija?
1481
01:44:15,000 --> 01:44:16,167
¡Estoy aquí!
1482
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
EN MEMORIA DE JAKE WILLIAM CASIANO
1483
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Subtítulos: Victoria Díaz