1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,308 --> 00:00:19,394 [indistinct chattering] 4 00:00:19,477 --> 00:00:21,146 [conveyor belt humming] 5 00:00:27,902 --> 00:00:31,031 -[woman 1] One herbal medicine, dear. -[woman 2] Yes, ma'am. 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,450 [dangdut music playing over speakers] 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,998 [kids chattering indistinctly] 8 00:00:44,002 --> 00:00:45,003 Idham. 9 00:00:46,546 --> 00:00:47,547 Go through. 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,471 CIRCUMCISION CEREMONY IDHAM ALBASHIRUN 11 00:00:59,934 --> 00:01:02,687 -Oh, yes, yes, yes. -[Village Chief laughing] 12 00:01:02,771 --> 00:01:06,066 -Which one is it? -[woman 2] This one. Oh, thank you! 13 00:01:09,569 --> 00:01:10,570 [man] Ningsih. 14 00:01:15,408 --> 00:01:16,826 Sir, excuse me. 15 00:01:16,910 --> 00:01:18,119 Man, you should eat. 16 00:01:18,203 --> 00:01:20,080 -I'm good. Thanks. -Come and eat. 17 00:01:24,167 --> 00:01:25,835 -Ningsih. -Bye, ma'am. 18 00:01:26,711 --> 00:01:27,712 Bye, ma'am. 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,131 Just listen. 20 00:01:30,757 --> 00:01:31,841 [plates clattering] 21 00:01:35,762 --> 00:01:36,971 I can explain. 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 You can explain what? 23 00:01:39,599 --> 00:01:41,810 If you don't want to propose, fine. 24 00:01:42,310 --> 00:01:46,481 But why would you make a promise to me and then ghost me for days? 25 00:01:46,981 --> 00:01:47,982 It's not that. 26 00:01:48,775 --> 00:01:51,903 The moment… Just wasn't right. 27 00:01:51,986 --> 00:01:54,697 What right moment? The one where I die. 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 Hey, don't talk like that. It's not good. 29 00:02:01,579 --> 00:02:04,624 Uh… Okay. 30 00:02:05,125 --> 00:02:08,753 I wronged you. I wasn't ready yet. 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,172 I overthink too much. 32 00:02:11,673 --> 00:02:14,384 [sighs] Can you please forgive me? 33 00:02:23,601 --> 00:02:27,480 [phone vibrating] 34 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 [phone beeps] 35 00:02:31,317 --> 00:02:32,152 Yes, sir. 36 00:02:33,403 --> 00:02:36,072 Yes, I am. I was just stopping by. 37 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 Yes, sir. 38 00:02:39,868 --> 00:02:42,745 [birds chirping] 39 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 Ningsih, I have to, um… 40 00:02:50,920 --> 00:02:52,505 get back to the station. 41 00:02:53,798 --> 00:02:56,259 Hey, Ningsih. 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 Ningsih, my love. 43 00:02:58,386 --> 00:02:59,679 [plate clattering] 44 00:03:00,471 --> 00:03:02,223 You've cleaned this dish very well. 45 00:03:02,307 --> 00:03:05,310 -Now, will you look at me? Right. Up. -[plate clattering] 46 00:03:08,104 --> 00:03:13,651 I vow that from now on, you are priority number one. 47 00:03:13,735 --> 00:03:14,569 Yeah? 48 00:03:14,652 --> 00:03:17,322 I'm going to work. I'll be back. 49 00:03:17,822 --> 00:03:20,533 I'm gonna clean all the plates, okay? 50 00:03:21,409 --> 00:03:23,703 And I apologize to you for… 51 00:03:23,786 --> 00:03:25,455 -Hey, hey, uh, um, oh. -Mmm. 52 00:03:25,538 --> 00:03:27,040 -But wha-- -Okay, okay. 53 00:03:27,123 --> 00:03:28,333 You're going to work today. 54 00:03:28,416 --> 00:03:30,668 I'm sorry for what I put you through. 55 00:03:33,213 --> 00:03:34,797 Okay, I suppose. 56 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 Smile. 57 00:03:37,342 --> 00:03:38,176 Mm? 58 00:03:42,347 --> 00:03:43,723 There we are, yeah. 59 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 Stay safe. [gasping] 60 00:03:50,271 --> 00:03:52,815 -See you later. -[man] Okay. 61 00:03:53,650 --> 00:03:55,276 Don't make me wait up. 62 00:03:58,821 --> 00:04:01,199 [engine revving] 63 00:04:06,955 --> 00:04:07,997 [guests cheering] 64 00:04:08,081 --> 00:04:10,541 [roar of a car approaching] 65 00:04:11,793 --> 00:04:15,880 -[foreboding music playing] -[man shouting] 66 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 [foreboding music stops] 67 00:04:21,928 --> 00:04:24,347 [engine hissing] 68 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 [crowd panicking] 69 00:04:27,934 --> 00:04:30,728 [Village Chief] Is everyone all right? Are you okay? 70 00:04:32,855 --> 00:04:34,107 Hey, help here. 71 00:04:34,607 --> 00:04:36,567 Let me help you. Come on. 72 00:04:36,651 --> 00:04:38,528 Hey, you bastard! 73 00:04:38,611 --> 00:04:39,821 Who are you? 74 00:04:40,446 --> 00:04:41,864 Have you lost your mind? 75 00:04:42,365 --> 00:04:43,199 Hey. 76 00:04:43,283 --> 00:04:44,909 You moron! 77 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Get out! 78 00:04:47,495 --> 00:04:48,496 Get out! 79 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 Get out! 80 00:04:52,166 --> 00:04:53,334 [straining] 81 00:04:53,418 --> 00:04:55,211 Oh, no wonder, he's drunk. 82 00:04:55,295 --> 00:04:56,713 The bastard. 83 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 Or he's overdosed. 84 00:04:59,966 --> 00:05:02,552 [snarling] 85 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 -What? -[joints cracking] 86 00:05:05,513 --> 00:05:06,514 [Village Chief] Sir? 87 00:05:06,597 --> 00:05:08,016 [suspenseful music playing] 88 00:05:08,099 --> 00:05:09,892 -[man growling] -[screaming] 89 00:05:11,853 --> 00:05:13,855 [Village Chief screaming in pain] 90 00:05:15,356 --> 00:05:16,357 [crunching sound] 91 00:05:16,441 --> 00:05:18,276 [Village Chief choking] 92 00:05:20,361 --> 00:05:21,863 [snarling] 93 00:05:21,946 --> 00:05:24,657 -[crowds screaming] -[suspenseful music intensifies] 94 00:05:26,993 --> 00:05:34,000 THE ELIXIR 95 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 [suspenseful music ends] 96 00:05:37,754 --> 00:05:39,630 FIVE HOURS EARLIER 97 00:05:39,714 --> 00:05:42,592 [man] The new materials haven't been submitted to the agency yet. 98 00:05:42,675 --> 00:05:44,927 [man 2] We've been working on this for three months now. 99 00:05:45,011 --> 00:05:47,847 But we'll submit it later once he's approved it. 100 00:05:48,973 --> 00:05:50,516 Don't forget the other one. 101 00:05:51,434 --> 00:05:53,353 One to the boss, the others for Mrs. Grace. 102 00:05:53,436 --> 00:05:55,104 -Okay, sir. -Thanks. 103 00:05:55,188 --> 00:05:57,231 [gentle music playing] 104 00:05:59,400 --> 00:06:01,235 -[both laughing] -Jaka, here. 105 00:06:01,319 --> 00:06:03,529 -Yes, sir. -Jaka, this is for the boss. 106 00:06:03,613 --> 00:06:04,781 -Yep, sure. -Take care with it. 107 00:06:04,864 --> 00:06:08,493 -Thank you kindly. -And this one, for Mrs. Grace. Yeah? 108 00:06:08,576 --> 00:06:10,328 -Jakarta? -Of course! 109 00:06:10,912 --> 00:06:13,414 [gentle instrumental music playing] 110 00:06:16,751 --> 00:06:18,878 CIRCUMCISION CEREMONY IDHAM ALBASHIRUN 111 00:06:19,837 --> 00:06:21,381 -Safar? -[Safar] Yes, sir. 112 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Here. Here you are. 113 00:06:28,012 --> 00:06:29,680 WANIREJO POLICE STATION 114 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 [instrumental music continues] 115 00:06:37,647 --> 00:06:38,481 [exhales] 116 00:06:50,118 --> 00:06:53,204 Hey! Hello there! How're you doing? 117 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Hi there. 118 00:06:56,666 --> 00:06:57,500 What is it? 119 00:06:57,583 --> 00:07:00,253 The usual. A sample for the boss. Be careful. 120 00:07:00,753 --> 00:07:03,923 [sighs] I want this weekend to go well, Mbok. 121 00:07:04,006 --> 00:07:05,091 [Mbok] Of course. 122 00:07:05,174 --> 00:07:08,469 I want everyone to feel at home as much as possible. 123 00:07:10,096 --> 00:07:12,515 [birds chirping] 124 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 I pray that's so. 125 00:07:16,727 --> 00:07:19,939 I always pray for you and Kenes. 126 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 That you two will reconcile. 127 00:07:27,655 --> 00:07:30,575 You were such good childhood friends. 128 00:07:32,827 --> 00:07:36,497 But you haven't spoken a word to each other for three years. 129 00:07:38,166 --> 00:07:42,086 [inhales] I can't tell you how much I miss them. 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,465 The old days, ma'am. 131 00:07:46,466 --> 00:07:47,758 I do as well. 132 00:07:49,719 --> 00:07:52,555 Sorry to trouble you. Sir has received a package. 133 00:07:52,638 --> 00:07:55,308 -Okay, just leave it there. Thank you. -Okay. 134 00:08:04,233 --> 00:08:05,443 Finish up, Han. 135 00:08:06,027 --> 00:08:07,028 It won't. 136 00:08:10,406 --> 00:08:13,117 Hmm… I know. 137 00:08:14,702 --> 00:08:19,373 I think the reason you can't pee is because you haven't asked permission. 138 00:08:21,542 --> 00:08:23,252 Permission from who? 139 00:08:23,878 --> 00:08:28,925 Um… From the trees, birds, grass, 140 00:08:29,008 --> 00:08:31,969 and nature, basically. 141 00:08:32,470 --> 00:08:35,473 If we're good to the nature gods, we're looked after by them. 142 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 Go on. 143 00:08:39,894 --> 00:08:40,895 Please? 144 00:08:42,813 --> 00:08:43,814 Please? 145 00:08:48,402 --> 00:08:51,489 [urinating] 146 00:08:51,572 --> 00:08:54,534 -It worked, Ma. -[chuckles] See! 147 00:08:54,617 --> 00:08:58,788 Thank you, nature, for letting Raihan pee. Here. 148 00:09:01,290 --> 00:09:03,376 [Kenes] Watch your hand, doors closing. 149 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 Okay. 150 00:09:07,421 --> 00:09:08,422 [sighing] 151 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 -All good? Sit up. -[Raihan] Mm-hm. 152 00:09:11,592 --> 00:09:13,052 Uh, Nes. 153 00:09:13,553 --> 00:09:15,888 This time, try to get on with Karina. 154 00:09:16,639 --> 00:09:18,891 What's she got to do with it? Dad has to sign. 155 00:09:18,975 --> 00:09:21,394 [sighs] That is true. 156 00:09:22,061 --> 00:09:25,231 And possibly we can push the signing to this weekend. 157 00:09:25,314 --> 00:09:28,359 If Karina's upset, then your father's upset. 158 00:09:28,859 --> 00:09:30,403 Then we suffer. 159 00:09:30,903 --> 00:09:33,614 The deal's dead. Yeah? 160 00:09:35,700 --> 00:09:38,369 Okay, Rud, whatever it takes. 161 00:09:42,415 --> 00:09:43,332 Good, Han? 162 00:09:43,833 --> 00:09:45,668 -[Raihan] Yes, Dad. -Okay. 163 00:09:49,171 --> 00:09:50,631 [gravel crunching] 164 00:10:02,643 --> 00:10:04,604 [instrumental music fades out] 165 00:10:12,236 --> 00:10:13,237 [Karina] What is it? 166 00:10:16,657 --> 00:10:18,242 [gulps] 167 00:10:19,827 --> 00:10:21,579 [sighs] A sample. 168 00:10:27,585 --> 00:10:30,421 When everything's been finalized, 169 00:10:31,005 --> 00:10:33,132 let's go on a trip. 170 00:10:34,133 --> 00:10:36,177 A honeymoon sequel? 171 00:10:39,055 --> 00:10:41,766 What place should we visit now? 172 00:10:42,933 --> 00:10:43,934 [giggles] 173 00:10:46,479 --> 00:10:48,147 We only just went away. 174 00:10:48,230 --> 00:10:50,608 I know, but this will be different. 175 00:10:50,691 --> 00:10:52,360 You're retiring. 176 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 -[sighs] -So you'll be relaxed 177 00:10:54,320 --> 00:10:56,989 and who knows we might come back with… 178 00:10:59,116 --> 00:11:00,701 another! 179 00:11:02,286 --> 00:11:03,412 [both laugh] 180 00:11:15,341 --> 00:11:16,175 Sir. 181 00:11:17,218 --> 00:11:18,844 -[Rudi] Ah, Aris. -Greetings. 182 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 -How are you? How's your family back home? -Fine. They're fine. 183 00:11:21,681 --> 00:11:22,765 [man] Hello, ma'am. 184 00:11:23,724 --> 00:11:25,976 -What time did you leave Jakarta, ma'am? -[Aris] Nice car. 185 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 [Kenes] We left early this morning. Have you got everything? 186 00:11:29,438 --> 00:11:31,524 -[Raihan] Yay! -[Kenes] Be careful, okay? 187 00:11:32,108 --> 00:11:32,942 Han! 188 00:11:33,442 --> 00:11:34,944 Raihan, come on. 189 00:11:37,029 --> 00:11:39,573 Don't get overexcited. We just got here. 190 00:11:39,657 --> 00:11:41,409 Oh, you're sweaty too. 191 00:11:41,492 --> 00:11:45,788 Hi! How was the drive? Are you hungry? 192 00:11:46,288 --> 00:11:47,289 Nes? 193 00:11:49,041 --> 00:11:50,292 [Raihan] Madam Kar! 194 00:11:50,376 --> 00:11:53,796 Hey! I can't believe how big you are, sweetheart. 195 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 Now, would you like some ayam goreng? 196 00:11:56,674 --> 00:11:58,551 -I made it for you. -Thank you, Madam Kar. 197 00:11:58,634 --> 00:12:00,302 -You're welcome! -Raihan. 198 00:12:00,386 --> 00:12:03,764 Until your cough's cleared up, there'll be no ayam goreng. 199 00:12:11,439 --> 00:12:12,440 Okay. 200 00:12:14,942 --> 00:12:16,235 -Hi. -Rud. 201 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 Kar. 202 00:12:19,113 --> 00:12:20,698 Mom-- Ah! 203 00:12:21,824 --> 00:12:25,161 -For the old man. -Oh, thank you. 204 00:12:25,661 --> 00:12:28,664 -Where is Dad? -Uh, still in the shower. 205 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 Thank you. 206 00:12:38,257 --> 00:12:40,259 Yeah. Uh-huh, well… 207 00:12:40,760 --> 00:12:41,761 See? 208 00:12:42,636 --> 00:12:44,472 Yeah, see? That's better, uh-huh. 209 00:12:44,972 --> 00:12:46,974 No. No, no, that's no good. 210 00:12:47,057 --> 00:12:48,225 -Oh, come on. -Boo! 211 00:12:48,309 --> 00:12:49,435 Oh, fuck! 212 00:12:51,061 --> 00:12:53,564 -[Raihan giggling] -[grumbles] 213 00:12:53,647 --> 00:12:56,025 -You little squirt! -[Raihan laughing] 214 00:12:56,108 --> 00:12:56,942 Let me go! 215 00:12:57,026 --> 00:12:59,612 That game's taken up two whole days of my life 216 00:12:59,695 --> 00:13:01,405 -just to get to that level. -I don't care! 217 00:13:01,489 --> 00:13:03,324 -[chuckles] You rascal. -[laughing] 218 00:13:03,407 --> 00:13:04,700 [laughs] 219 00:13:05,201 --> 00:13:07,620 -Did you come alone, Han? -[sighs] 220 00:13:08,204 --> 00:13:11,373 My mom and dad are here. How can I get here alone? 221 00:13:11,457 --> 00:13:14,043 I don't know. Maybe you can already drive, huh? 222 00:13:14,126 --> 00:13:15,586 [both laughing] 223 00:13:15,669 --> 00:13:18,506 Uh, uh, uh. That's my new one. 224 00:13:19,423 --> 00:13:21,759 -We'll try it out together, okay? -Okay. 225 00:13:21,842 --> 00:13:23,677 Okay, you can use the other one. 226 00:13:25,971 --> 00:13:27,556 -[man] Han. -Yeah. 227 00:13:27,640 --> 00:13:29,725 How's Madam Karina and your mom? 228 00:13:30,810 --> 00:13:32,603 -Same as usual, they're fighting. -Yeah. 229 00:13:32,686 --> 00:13:34,188 But that's how mothers behave. 230 00:13:34,271 --> 00:13:36,482 Yeah, that sounds like your mother all right! 231 00:13:36,565 --> 00:13:38,108 [both laughing] 232 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 Hey, tell me about the fight. 233 00:13:40,110 --> 00:13:42,279 -Were you there? Did you see it? -[chuckles] 234 00:13:42,780 --> 00:13:44,240 -Mom said to Madam Kar… -Yeah? 235 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 …that I couldn't eat her ayam goreng, 236 00:13:47,451 --> 00:13:49,703 -even though my cough's gone already. -[sighs] 237 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 Well, that's okay. 238 00:13:51,038 --> 00:13:55,042 Just so you know, Madam Kar's ayam goreng has gone downhill. 239 00:13:55,125 --> 00:13:56,544 -Uncle, -Yeah? 240 00:13:57,086 --> 00:13:58,712 What's wrong with our family? 241 00:13:59,213 --> 00:14:00,381 Why do you ask? 242 00:14:01,423 --> 00:14:04,176 [sighs] Mom and Dad are fighting. 243 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 Mom and Madam Kar, everyone's fighting. 244 00:14:07,680 --> 00:14:11,350 Well, your mother and father's fights, that's their own business. 245 00:14:11,433 --> 00:14:14,603 Madam Kar and your mother, that's between them as well. 246 00:14:15,104 --> 00:14:17,606 The important thing is between us. 247 00:14:18,107 --> 00:14:20,901 -That we stay loyal, right? -Yeah. 248 00:14:23,612 --> 00:14:25,239 Before anything though… 249 00:14:25,739 --> 00:14:27,700 -Well, we'll work on this later! -[both laughing] 250 00:14:27,783 --> 00:14:32,121 -[Karina] Honey, they're here. -[husband] Tell them to wait for a while. 251 00:14:32,705 --> 00:14:35,040 [sighing] 252 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 Huh? 253 00:14:36,959 --> 00:14:39,628 [foreboding music playing] 254 00:14:48,762 --> 00:14:49,597 Huh? 255 00:14:51,473 --> 00:14:52,474 [gasps] 256 00:14:56,103 --> 00:14:57,521 [laughs] 257 00:15:02,109 --> 00:15:03,444 [foreboding music ends] 258 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 [narrator on TV] For more than 40 years, 259 00:15:05,738 --> 00:15:11,160 Wani Waras Herbal has been Indonesia's most beloved herbal company. 260 00:15:14,455 --> 00:15:16,206 Now, with global support… 261 00:15:16,290 --> 00:15:18,584 -[Rudi] It's still a work in progress. -…Wani Waras Herbal… 262 00:15:18,667 --> 00:15:21,295 -…is ready to go international. -But it's good, right? 263 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 WANI WARAS SINCE 1983 264 00:15:22,296 --> 00:15:24,715 -Wani Waras. Pharma company. -[Kenes] Hmm. 265 00:15:24,798 --> 00:15:27,760 How come there's no shots of the Wani Waras factory? 266 00:15:28,594 --> 00:15:29,428 Nes. 267 00:15:30,763 --> 00:15:33,557 That factory's so old. It's ugly. 268 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 It'll put off any investors. 269 00:15:36,101 --> 00:15:38,562 But still, Dad's not gonna like it. 270 00:15:38,646 --> 00:15:40,189 You know how he can be. 271 00:15:40,689 --> 00:15:42,942 But he'd like the money, wouldn't he? 272 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 It's all about him. 273 00:15:45,903 --> 00:15:48,322 He wants to sell, and that's that. 274 00:15:49,531 --> 00:15:51,158 Only it's not our factory. 275 00:15:51,659 --> 00:15:52,493 But I run it. 276 00:15:52,576 --> 00:15:54,161 -[Raihan laughing] -[toy gun firing] 277 00:15:54,244 --> 00:15:56,413 -[Rudi] Hey, hey, hey. Stop. -[Kenes] Hey, Bambang. 278 00:15:56,497 --> 00:15:59,083 -[Bambang laughing] -[Kenes] What is that? Bring that here. 279 00:15:59,166 --> 00:16:02,252 Don't play with that. Look at you, you're sweating. 280 00:16:02,336 --> 00:16:04,797 Settle down, Nes. It doesn't even hurt. 281 00:16:04,880 --> 00:16:06,548 Look, watch this, here. 282 00:16:06,632 --> 00:16:07,841 -Hey! -[Kenes] Bang, no. 283 00:16:07,925 --> 00:16:09,635 [Raihan, Bambang laughing] 284 00:16:09,718 --> 00:16:13,013 -[sighs] Bang, grow up, will you? -No, come on, you need to calm down now. 285 00:16:13,597 --> 00:16:14,640 [Rudi] Come on, man. 286 00:16:16,308 --> 00:16:18,185 Do the job interview with your uncle. 287 00:16:18,268 --> 00:16:20,479 Stop slacking off. 288 00:16:20,562 --> 00:16:22,231 [Kenes] You missed the interview again? 289 00:16:22,731 --> 00:16:27,695 But if I do show up, I'll have to go to the middle of nowhere. 290 00:16:28,195 --> 00:16:30,781 What's going to happen when these jobs run out? 291 00:16:30,864 --> 00:16:32,449 Mm-hm. 292 00:16:33,033 --> 00:16:34,410 Oh, really? 293 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 When have you ever worked, huh? 294 00:16:37,121 --> 00:16:38,205 Never! 295 00:16:39,415 --> 00:16:42,751 Come on, we can sit tight, wait for the merger. 296 00:16:42,835 --> 00:16:45,796 I get money, you get money. 297 00:16:45,879 --> 00:16:48,173 And then you can free yourself from… 298 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 -[toy gun firing] -Hey! 299 00:16:49,508 --> 00:16:51,093 -[Bambang laughing] -Raihan. 300 00:16:51,176 --> 00:16:53,303 -Stop it. Don't copy your uncle. -Stop it. 301 00:16:53,804 --> 00:16:55,431 -Han, that's enough. -Good job! 302 00:16:59,977 --> 00:17:00,853 Where are they? 303 00:17:00,936 --> 00:17:01,937 [gasps] 304 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 Honey? Uh… 305 00:17:10,070 --> 00:17:11,572 [foreboding music playing] 306 00:17:11,655 --> 00:17:12,614 You've got… 307 00:17:14,324 --> 00:17:15,325 What the… 308 00:17:16,035 --> 00:17:18,829 You've gone all-- Wait, how? 309 00:17:18,912 --> 00:17:20,205 [laughs] 310 00:17:20,289 --> 00:17:22,541 And let me show you something. Here. 311 00:17:22,624 --> 00:17:23,792 [sighs] 312 00:17:25,878 --> 00:17:27,212 [giggles softly] 313 00:17:29,214 --> 00:17:31,300 -Look. Look, look, look! -No, no, no. 314 00:17:32,217 --> 00:17:33,469 [gasps] 315 00:17:34,344 --> 00:17:36,847 -[gasps] -[laughing] 316 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 [gasps] 317 00:17:46,231 --> 00:17:49,234 [both laughing] 318 00:17:49,318 --> 00:17:52,613 -[laughing] -[husband moans] 319 00:17:52,696 --> 00:17:56,784 [foreboding music intensifies, then stops] 320 00:17:57,826 --> 00:18:00,120 So, when do we sign? Hm? 321 00:18:00,621 --> 00:18:01,455 Here. 322 00:18:02,039 --> 00:18:04,458 -[paper rustling] -I've got the contracts right here. 323 00:18:04,541 --> 00:18:07,336 -This weekend, it could happen. -[Bambang] Ah. 324 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 Then we're loaded. 325 00:18:11,882 --> 00:18:13,926 [Rudi] Well, that depends on Dad. 326 00:18:15,177 --> 00:18:16,178 [Dad] Ah. 327 00:18:17,638 --> 00:18:19,223 -Dad? Uh… -Dad. 328 00:18:19,306 --> 00:18:21,266 -How are you? -I'm good. 329 00:18:21,350 --> 00:18:24,311 You're so different. You look refreshed. 330 00:18:24,812 --> 00:18:26,396 I just had a shower. 331 00:18:26,980 --> 00:18:28,857 -Have you dyed your hair? -No. 332 00:18:29,358 --> 00:18:31,527 You like my hair? [chuckles] 333 00:18:33,737 --> 00:18:35,823 Rudi, I watched your video. 334 00:18:35,906 --> 00:18:38,158 -Uh, how did you find it? -[Dad] Terrible. 335 00:18:39,118 --> 00:18:41,578 What about my factory? Where is it? 336 00:18:43,247 --> 00:18:46,792 Remember, Wani Waras is modest and humble. 337 00:18:46,875 --> 00:18:50,087 Full of local culture and natural sites, not this. 338 00:18:50,170 --> 00:18:52,005 What's this you're giving me? 339 00:18:52,631 --> 00:18:55,134 What are all these buildings? Are you ashamed? 340 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 Oh, uh… 341 00:18:56,468 --> 00:18:58,720 You're afraid Nusa Farma will try to lower the price. 342 00:18:58,804 --> 00:19:01,223 -[Raihan] Grandpa! -Hey! 343 00:19:01,723 --> 00:19:04,351 -Little guy is getting so big, isn't he? -Raihan. 344 00:19:04,434 --> 00:19:06,520 [both laughing] 345 00:19:07,104 --> 00:19:10,607 Hey, I need to talk to your father, your mother, and your uncle. 346 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 Go play. Off you go. Okay? 347 00:19:15,195 --> 00:19:16,864 -[fake screaming] -[Rudi] Raihan. 348 00:19:16,947 --> 00:19:18,574 [clock chiming] 349 00:19:18,657 --> 00:19:21,076 [Rudi whispering] Kar. Why does Dad look so young? 350 00:19:21,160 --> 00:19:23,036 [Karina] He didn't look like that this morning. 351 00:19:23,912 --> 00:19:24,746 [Kenes] Dad. 352 00:19:25,247 --> 00:19:27,833 Have you had a makeover or something? 353 00:19:27,916 --> 00:19:29,585 [chuckling] Listen. 354 00:19:30,085 --> 00:19:32,045 I've had second thoughts, 355 00:19:33,255 --> 00:19:35,174 and I finally decided 356 00:19:36,300 --> 00:19:37,968 not to sell Wani Waras. 357 00:19:38,051 --> 00:19:39,636 -What? -[Bambang] Dad. 358 00:19:40,220 --> 00:19:41,513 So the money's not ours? 359 00:19:41,597 --> 00:19:43,056 What is it for? 360 00:19:44,224 --> 00:19:46,518 Why do you need it? To buy toys? 361 00:19:47,102 --> 00:19:48,812 -[scoffs] Fuck this! -[Dad] Bang! 362 00:19:48,896 --> 00:19:50,230 [Kenes] Where are you going? 363 00:19:50,314 --> 00:19:52,482 -[Bambang] Ah… -[Dad] Grow up! 364 00:19:52,983 --> 00:19:53,859 Bang! 365 00:19:53,942 --> 00:19:55,235 [door thudding] 366 00:19:55,319 --> 00:19:57,362 [Dad sighing] Okay, whatever. 367 00:19:59,865 --> 00:20:00,866 Listen up. 368 00:20:02,618 --> 00:20:08,165 Now, you must all see Wani Waras is failing, can't you? 369 00:20:08,248 --> 00:20:10,500 It makes no money. It's a second rate company. 370 00:20:12,252 --> 00:20:15,756 So, we have to take this offer from Nusa Farma. 371 00:20:16,715 --> 00:20:18,342 Will this fix everything? 372 00:20:19,551 --> 00:20:20,677 No, it won't. 373 00:20:21,428 --> 00:20:22,262 No. 374 00:20:22,763 --> 00:20:27,476 All because we didn't have a special elixir. 375 00:20:30,270 --> 00:20:31,146 But now… 376 00:20:32,147 --> 00:20:33,148 Take a look. 377 00:20:33,232 --> 00:20:34,858 [foreboding music playing] 378 00:20:34,942 --> 00:20:36,068 [inhales] 379 00:20:37,277 --> 00:20:38,946 This herbal's new. 380 00:20:41,031 --> 00:20:42,574 There's gonna be change. 381 00:20:43,075 --> 00:20:45,702 We now have an eternal youth potion. 382 00:20:46,662 --> 00:20:47,871 See? Hm? 383 00:20:48,372 --> 00:20:49,706 No more gray hair. 384 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 No more glasses. 385 00:20:52,834 --> 00:20:55,754 I woke up with gray hair and my voice wasn't like this. 386 00:20:55,837 --> 00:20:57,297 [in deep voice] It sounded like this. 387 00:20:58,298 --> 00:20:59,758 [normal voice] And why? 388 00:21:00,926 --> 00:21:02,386 Because of this. 389 00:21:03,011 --> 00:21:03,845 [inhales] 390 00:21:03,929 --> 00:21:06,014 This concoction will change the world. 391 00:21:07,432 --> 00:21:10,852 I'm gonna name this elixir "Abadi Nan Jaya." 392 00:21:14,731 --> 00:21:15,732 Honey. 393 00:21:17,276 --> 00:21:20,612 You had made up your mind that you were going to retire. 394 00:21:20,696 --> 00:21:21,947 [foreboding music stops] 395 00:21:22,030 --> 00:21:23,115 Kar. 396 00:21:25,158 --> 00:21:27,744 I really do apologize to you. 397 00:21:28,495 --> 00:21:32,040 But from now, this is my priority. 398 00:21:33,917 --> 00:21:35,043 Wani Waras. 399 00:21:37,713 --> 00:21:39,339 I'm doing this for you. 400 00:21:39,423 --> 00:21:41,883 But you know Rudi and I are getting a divorce. 401 00:21:42,384 --> 00:21:44,386 Nes, let's not talk about that. 402 00:21:44,469 --> 00:21:47,264 But Dad, I had a plan. I wanna open my own business, 403 00:21:47,347 --> 00:21:50,684 so Raihan and I will be independent and we won't have to rely on anyone. 404 00:21:50,767 --> 00:21:52,477 Nes, let's be mature about this. 405 00:21:52,561 --> 00:21:55,981 That door closed when you went and slept with Lisa from Nusa Farma! 406 00:21:56,064 --> 00:21:58,859 [Dad] Okay, okay, okay, that's it. Enough already. 407 00:22:00,193 --> 00:22:03,864 So what's going to happen to Raihan, when you separate? 408 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 Thought about that? 409 00:22:06,616 --> 00:22:10,245 Kenes, have you ever taken care of your appearance? 410 00:22:10,746 --> 00:22:13,248 What have you ever done to look better? 411 00:22:15,250 --> 00:22:16,918 Hm? What? 412 00:22:17,878 --> 00:22:18,712 [scoffs] 413 00:22:20,172 --> 00:22:22,007 Explain why I'm the bad guy, please. 414 00:22:22,090 --> 00:22:24,343 -It's not that, sweetheart. -[Karina] Honey. 415 00:22:24,843 --> 00:22:27,971 -Kenes is right. It's not right for-- -[Kenes] Don't defend me! 416 00:22:34,061 --> 00:22:35,062 Are you aware? 417 00:22:36,855 --> 00:22:37,856 Are you? 418 00:22:38,357 --> 00:22:40,442 -Of Bambang's issues. -Darling. 419 00:22:40,525 --> 00:22:43,737 It doesn't matter who gets hurt, you can't help but get your way. 420 00:22:43,820 --> 00:22:44,780 No. No, no, no, no. 421 00:22:44,863 --> 00:22:48,241 Even when it's wrong, even when you hurt your own children, 422 00:22:48,325 --> 00:22:51,078 even when you steal my best friend and then go and marry her. 423 00:22:51,161 --> 00:22:52,245 Kenes! 424 00:22:53,455 --> 00:22:55,957 -Why are you bringing me into this? -[Kenes] Well, of course I am. 425 00:22:57,542 --> 00:22:59,503 My dad's gone crazy because of you. 426 00:22:59,586 --> 00:23:02,547 -I've asked if we can talk. -What do you want to talk about? 427 00:23:02,631 --> 00:23:04,174 So what's up with you? 428 00:23:04,257 --> 00:23:05,550 [ominous music playing] 429 00:23:05,634 --> 00:23:08,762 You're gonna tell me you love my dad, are you? 430 00:23:09,471 --> 00:23:11,765 Bullshit, Karina. 431 00:23:11,848 --> 00:23:13,600 You want his baby to get his money. 432 00:23:13,683 --> 00:23:15,435 -Nes. -Stop! 433 00:23:15,519 --> 00:23:20,148 -[high-pitched ringing] -[bubbling sound] 434 00:23:20,232 --> 00:23:23,652 We've been friends since we were kids. I was always there. 435 00:23:24,319 --> 00:23:26,154 When you lost your mother. 436 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 When you got pregnant and had to marry Rudi. 437 00:23:28,907 --> 00:23:31,368 What do you want from me, huh? 438 00:23:31,451 --> 00:23:33,870 Hear me say thanks? You won't hear it. 439 00:23:35,705 --> 00:23:39,459 I won't tell you again. How dare you bring up my mother? 440 00:23:39,960 --> 00:23:43,088 Have you forgotten that I caught you in my mom's bed with my dad? 441 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Naked in my mother's bed with my own father! 442 00:23:46,925 --> 00:23:48,427 [Dad] That's enough! 443 00:23:50,137 --> 00:23:51,847 Kenes. Rudi. 444 00:23:53,056 --> 00:23:55,934 Don't confuse Wani Waras with your personal issues. 445 00:23:56,518 --> 00:24:00,188 My decision is made. I'm not selling Wani Waras. 446 00:24:01,398 --> 00:24:02,691 -[sighs] -[Rudi] Dad. 447 00:24:04,234 --> 00:24:05,235 Dad. 448 00:24:07,404 --> 00:24:09,573 Dad, let's talk this out. 449 00:24:09,656 --> 00:24:12,492 And what is there to talk about, Rudi? Huh? 450 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 You only care about the money. 451 00:24:15,203 --> 00:24:16,121 Don't you? 452 00:24:16,204 --> 00:24:18,540 -Dad. Dad, listen to me. -What is it? 453 00:24:19,040 --> 00:24:21,418 I built Wani Waras from nothing. 454 00:24:21,918 --> 00:24:24,212 You thought about that or not? Have you? 455 00:24:25,046 --> 00:24:25,881 Have you? 456 00:24:26,381 --> 00:24:31,386 For years, I worked here in Wanirejo while you lived the high life in Jakarta. 457 00:24:31,470 --> 00:24:35,640 Kenes, have you ever asked your father if you could help out with anything? 458 00:24:36,641 --> 00:24:37,767 What about you? 459 00:24:37,851 --> 00:24:40,812 Have you ever thought it might be a nice thing to thank me? 460 00:24:40,896 --> 00:24:43,315 I never get any gratitude from you people. 461 00:24:43,398 --> 00:24:44,566 -Honey. -My love. 462 00:24:45,400 --> 00:24:47,611 They are such ungrateful children. 463 00:24:48,445 --> 00:24:51,740 Taking. Taking. Always. 464 00:24:53,658 --> 00:24:55,702 No respect for their elders. 465 00:24:55,785 --> 00:24:56,620 Look here. 466 00:24:56,703 --> 00:24:58,663 -Here's your ATM, huh? -[Rudi] Dad. 467 00:24:59,456 --> 00:25:00,624 -Dad! -Stop, stop. 468 00:25:00,707 --> 00:25:02,292 -Huh? -Honey. 469 00:25:02,375 --> 00:25:03,919 [ominous music continues] 470 00:25:04,836 --> 00:25:07,088 [muscles straining] 471 00:25:11,510 --> 00:25:12,511 [sighing] 472 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 Never respect their parents. 473 00:25:14,721 --> 00:25:16,556 -Oh, what? -Oh my, what's happening? 474 00:25:16,640 --> 00:25:18,683 [bubbling] 475 00:25:19,184 --> 00:25:20,852 What's happening, Dad? What--? 476 00:25:20,936 --> 00:25:22,979 -Love. -What? Dad, what's wrong? 477 00:25:23,063 --> 00:25:24,022 -Darling. -[Kenes] Dad? 478 00:25:26,191 --> 00:25:28,527 Rud. Darling. 479 00:25:29,027 --> 00:25:30,237 [Kenes] Dad. Dad? 480 00:25:30,320 --> 00:25:32,113 -[vomiting] -[Kenes] Dad! 481 00:25:32,197 --> 00:25:33,240 [Dad shrieking] 482 00:25:33,323 --> 00:25:34,324 -Honey? -[Kenes] Dad! 483 00:25:36,618 --> 00:25:38,745 -[muscles straining] -[groaning] 484 00:25:41,498 --> 00:25:43,291 [Kenes] Dad! -[snarling] 485 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 -Dad. Dad. -[gasping] 486 00:25:47,337 --> 00:25:49,089 [breathes in heavily] 487 00:25:49,172 --> 00:25:50,215 [gasping in shock] 488 00:25:51,007 --> 00:25:51,925 [Kenes groaning] 489 00:25:52,008 --> 00:25:53,802 [Rudi] Dad, Dad, Dad! 490 00:25:53,885 --> 00:25:54,886 -Honey? -[Bambang] Dad. 491 00:25:54,970 --> 00:25:56,429 Help me. We need to lift his head. 492 00:25:56,513 --> 00:25:57,639 -Easy, easy. -Honey. 493 00:25:57,722 --> 00:25:58,848 Rudi, help here. 494 00:25:59,558 --> 00:26:01,851 -[Kenes] Dad! -Honey. Honey. 495 00:26:02,936 --> 00:26:04,145 -Rud? -He's not breath-- 496 00:26:04,229 --> 00:26:06,523 -You can't say that! We need a doctor. -Don't talk crap. 497 00:26:06,606 --> 00:26:09,067 Call the hospital. Hurry up. Now! 498 00:26:09,150 --> 00:26:11,361 Bang, help me get Dad into the car. 499 00:26:11,444 --> 00:26:13,530 -Hurry up! What are you doing? -Hang on. 500 00:26:13,613 --> 00:26:16,741 -Dad, wake up. -Mbok Sum! Mbok Sum? 501 00:26:16,825 --> 00:26:19,619 -[Kenes] Dad, Dad. -[Karina] Mbok Sum! 502 00:26:20,120 --> 00:26:21,037 Mbok! 503 00:26:21,538 --> 00:26:22,914 -Oh, my! -[Karina] Help! 504 00:26:23,498 --> 00:26:27,168 Please get Pardi and Aris. Please help them move him to the car. 505 00:26:27,669 --> 00:26:28,920 -Mbok, we don't have long. -Yes. 506 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 The nearest ambulance is in Sleman. 507 00:26:31,089 --> 00:26:32,841 Keep looking. There's gotta be a closer one. 508 00:26:32,924 --> 00:26:34,259 -[Rudi] Where? -[Raihan] Grandpa? 509 00:26:34,342 --> 00:26:36,344 -[Kenes] On the Internet, just look. -[Rudi] But-- 510 00:26:36,428 --> 00:26:37,887 There will be a clinic somewhere. 511 00:26:37,971 --> 00:26:40,432 -[Karina] Bang! -[Kenes] We got to find one quickly. 512 00:26:41,266 --> 00:26:44,311 There is a clinic nearby, we've just gotta get him there now. 513 00:26:44,394 --> 00:26:46,521 -[Rudi] I don't know where. -[Kenes] Mr. Aris will know. 514 00:26:46,605 --> 00:26:47,814 [bubbles rising] 515 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 [suspenseful music playing] 516 00:26:50,108 --> 00:26:51,651 -Mommy? -What is it, sweetheart? 517 00:26:51,735 --> 00:26:53,111 -[Kenes screams] -[growls] 518 00:26:53,194 --> 00:26:54,529 -[Kenes] Dad? -[teeth chattering] 519 00:26:55,322 --> 00:26:56,197 [all screaming] 520 00:26:56,281 --> 00:26:58,450 Dad! What's happening? 521 00:26:58,533 --> 00:26:59,534 What's the problem? 522 00:27:00,535 --> 00:27:01,703 Oh, dear God Almighty. 523 00:27:01,786 --> 00:27:03,079 [growling] 524 00:27:03,163 --> 00:27:05,248 -[crunching sound] -[groaning] 525 00:27:05,332 --> 00:27:07,083 [all screaming] 526 00:27:08,877 --> 00:27:10,962 -[Karina gasping in shock] -[growls] 527 00:27:12,547 --> 00:27:13,757 Sir? 528 00:27:13,840 --> 00:27:16,009 -[Kenes] Dad! -Sir. Sir! 529 00:27:16,092 --> 00:27:18,178 Sir! No. Sir. 530 00:27:18,261 --> 00:27:19,679 Sir! [screaming] 531 00:27:23,141 --> 00:27:25,268 [vomiting] 532 00:27:25,352 --> 00:27:26,895 [coughing] 533 00:27:28,730 --> 00:27:29,731 [coughing] 534 00:27:31,358 --> 00:27:32,692 Dad, Dad. 535 00:27:32,776 --> 00:27:35,070 -Dad, Dad, Dad. -[Aris] Stop, sir. 536 00:27:35,904 --> 00:27:38,406 Dad, Dad. Dad! 537 00:27:38,490 --> 00:27:40,659 Mr. Aris? Mr. Aris? 538 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 No. Dad, no. 539 00:27:42,827 --> 00:27:44,704 Dad. Don't. 540 00:27:45,205 --> 00:27:46,456 Hey, get off! 541 00:27:47,207 --> 00:27:48,792 [Bambang] Help! Nes, get him off me. 542 00:27:48,875 --> 00:27:51,044 -Dad, Dad, stop! -Karina, help! 543 00:27:51,127 --> 00:27:53,004 -Honey. -Get Dad off me. 544 00:27:53,505 --> 00:27:57,175 Get him off me, Nes. Nes, help me. Pull! 545 00:27:57,258 --> 00:27:58,426 -Honey. -Dad! 546 00:27:58,510 --> 00:28:00,720 -Stop this. Dad. Please, please. -Dad, stop it. No! 547 00:28:00,804 --> 00:28:03,807 -Please, Dad, stop it. Dad. -Darling, stop. 548 00:28:03,890 --> 00:28:06,893 Get him off me. Goddamn it. Help me, Nes, Nes! 549 00:28:06,976 --> 00:28:08,978 Get him off me! Nes. Nes! 550 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 -Oh, fuck! -[music intensifies] 551 00:28:10,730 --> 00:28:12,315 [Kenes] Stop, Dad! 552 00:28:12,816 --> 00:28:14,067 [Bambang] Dad! 553 00:28:14,150 --> 00:28:16,277 -[squelching] -[Karina gasping loudly] 554 00:28:16,361 --> 00:28:18,238 -[music stops] -Dad? 555 00:28:18,321 --> 00:28:19,364 [gasping for air] 556 00:28:19,447 --> 00:28:20,865 [gasps] 557 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 [joints cracking] 558 00:28:23,576 --> 00:28:24,953 -[thudding] -Dad? 559 00:28:25,036 --> 00:28:26,579 [Karina] My darling! 560 00:28:27,372 --> 00:28:29,374 -Oh, God. -[sobbing] Darling. 561 00:28:29,457 --> 00:28:32,419 [Karina, Kenes crying] 562 00:28:34,796 --> 00:28:36,881 [crying loudly] 563 00:28:36,965 --> 00:28:39,134 [somber music playing] 564 00:28:39,968 --> 00:28:41,344 My God. 565 00:28:53,022 --> 00:28:54,816 [muffled sobbing] 566 00:29:02,449 --> 00:29:03,908 [Rudi] Are you hurt anywhere? 567 00:29:11,499 --> 00:29:13,334 [somber music continues] 568 00:29:16,629 --> 00:29:18,590 [heavy breathing] 569 00:29:31,936 --> 00:29:35,064 [crying loudly] 570 00:29:37,650 --> 00:29:39,652 [somber music ends] 571 00:29:40,945 --> 00:29:42,739 Aris. Aris. 572 00:29:42,822 --> 00:29:44,991 Aris, please don't say what's happened. 573 00:29:45,074 --> 00:29:48,161 Say there's an accident. But you got to bring the police here. 574 00:29:48,244 --> 00:29:50,330 Let me do the explaining, okay? 575 00:29:50,955 --> 00:29:52,540 Aris, listen. 576 00:29:53,166 --> 00:29:55,919 [nervously] Yes-- Yes, sir. Yes, got it. 577 00:29:56,419 --> 00:29:58,755 -You clean off all the blood first. -Yes, sir. 578 00:29:58,838 --> 00:29:59,672 Go. 579 00:30:01,090 --> 00:30:02,550 [engine starts] 580 00:30:02,634 --> 00:30:04,302 [panting] 581 00:30:04,385 --> 00:30:06,721 -[shifting gears] -[clears throat] 582 00:30:08,973 --> 00:30:10,934 [foreboding music playing] 583 00:30:13,144 --> 00:30:14,771 [shifting gears] 584 00:30:17,440 --> 00:30:19,776 [heavy breathing] 585 00:30:24,906 --> 00:30:27,033 [music intensifies, then stops] 586 00:30:27,617 --> 00:30:28,952 What on earth happened? 587 00:30:29,035 --> 00:30:32,580 [woman] I honestly don't know. It wasn't his voice at all. 588 00:30:32,664 --> 00:30:34,707 -He sounded possessed. -Don't say that. 589 00:30:34,791 --> 00:30:37,210 [Kenes] Bambang. Hey, Bang. 590 00:30:38,586 --> 00:30:39,420 Bang! 591 00:30:40,755 --> 00:30:41,756 Bambang. 592 00:30:42,590 --> 00:30:43,591 Bang! 593 00:30:44,717 --> 00:30:46,636 What are you-- Ugh. 594 00:30:47,512 --> 00:30:48,805 [sobbing] 595 00:30:49,764 --> 00:30:50,682 [muffled] Bang. 596 00:30:51,391 --> 00:30:54,102 Let me in. Come on. 597 00:30:54,978 --> 00:30:57,438 [sighs] I know you're scared. 598 00:30:58,439 --> 00:31:01,442 [somber music playing] 599 00:31:04,487 --> 00:31:05,488 [car locks click] 600 00:31:16,666 --> 00:31:18,668 [sobbing] 601 00:31:19,711 --> 00:31:22,005 Dad never appreciated what I did. 602 00:31:23,256 --> 00:31:25,508 He was always undermining me. 603 00:31:26,009 --> 00:31:28,177 [somber music stops] 604 00:31:29,762 --> 00:31:31,723 Look at this for a start. 605 00:31:32,223 --> 00:31:34,934 Wouldn't even buy me a new set of car keys. 606 00:31:36,019 --> 00:31:39,355 I know, I never met his expectations. 607 00:31:42,525 --> 00:31:44,694 It-- It's my fault he's dead. 608 00:31:48,907 --> 00:31:50,325 It wasn't you. 609 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 I was there, I saw it. 610 00:31:54,370 --> 00:31:55,455 It was an accident. 611 00:31:55,538 --> 00:31:58,166 You can't think it was in any way your fault. 612 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 [sighs] 613 00:32:01,502 --> 00:32:04,339 [sniffs] Dad would want you to stay. 614 00:32:04,422 --> 00:32:07,216 Who's going to look after me if you go away? 615 00:32:07,300 --> 00:32:09,969 [heavy breathing] 616 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 What was going on with Dad? 617 00:32:17,310 --> 00:32:19,103 Why did he do that? 618 00:32:20,730 --> 00:32:21,981 Who knows? 619 00:32:22,690 --> 00:32:23,691 Ma'am. 620 00:32:26,361 --> 00:32:27,987 -Pardi? -What's up? 621 00:32:29,322 --> 00:32:30,949 -Unconscious. -[Karina] What? 622 00:32:31,032 --> 00:32:33,159 We must get him to a hospital. 623 00:32:33,660 --> 00:32:35,703 -Unconscious? -Yes. Yes. 624 00:32:36,871 --> 00:32:38,915 [clattering] 625 00:32:38,998 --> 00:32:39,999 What is it? 626 00:32:40,083 --> 00:32:40,917 Han. 627 00:32:41,000 --> 00:32:43,169 [ominous music playing] 628 00:32:43,252 --> 00:32:45,088 [teeth gnashing] 629 00:32:48,299 --> 00:32:49,467 [Mbok Sum] Pardi? 630 00:32:51,219 --> 00:32:52,428 Oh, my God. 631 00:32:53,554 --> 00:32:54,430 [snarling] 632 00:32:57,767 --> 00:32:59,435 Mbok. Be careful, be careful! 633 00:33:00,770 --> 00:33:03,147 -[Rudi] Watch out, Bok. -[screaming] 634 00:33:03,231 --> 00:33:05,441 -[tense music playing] -[shattering] 635 00:33:05,525 --> 00:33:07,777 -[gasps] Pardi! -[growling] 636 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 -[gasps] -Watch out, ma'am. 637 00:33:09,028 --> 00:33:10,363 [snarling] 638 00:33:10,446 --> 00:33:13,783 -Pardi. Hey, hey. Pardi! Pardi! -Rudi, help me. Help me. 639 00:33:13,866 --> 00:33:16,327 -Pardi. Get away. -Madam Kar, what's happening? 640 00:33:16,411 --> 00:33:17,453 -[thud] -[cracking] 641 00:33:17,537 --> 00:33:18,621 [screams] 642 00:33:20,289 --> 00:33:23,001 -[snarling] -What's wrong with you? Pardi, it's me. 643 00:33:23,084 --> 00:33:24,502 Pardi. Hey, hey. 644 00:33:24,585 --> 00:33:28,464 -Pardi, Pardi. Stop this now. -Pardi, Pardi! What's happened to you? 645 00:33:28,548 --> 00:33:29,465 [screaming] 646 00:33:29,549 --> 00:33:31,634 [music intensifies] 647 00:33:31,718 --> 00:33:33,261 -[Rudi gasping] -Imah! 648 00:33:36,180 --> 00:33:37,640 Imah! 649 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 [growling] 650 00:33:38,933 --> 00:33:41,144 -[snarling] -[flesh squelching] 651 00:33:43,771 --> 00:33:45,732 [music stops] 652 00:33:46,232 --> 00:33:48,234 [ominous music playing] 653 00:33:51,779 --> 00:33:52,655 Nes. Nes. 654 00:34:12,550 --> 00:34:13,968 [grunting] 655 00:34:15,428 --> 00:34:17,388 [ominous music intensifies] 656 00:34:17,472 --> 00:34:18,431 [gasping] 657 00:34:18,931 --> 00:34:20,266 Nes, get back in! 658 00:34:20,349 --> 00:34:22,769 [joints cracking] 659 00:34:24,228 --> 00:34:26,147 [panting] 660 00:34:26,230 --> 00:34:28,816 [roaring] 661 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 [suppressed scream] 662 00:34:30,568 --> 00:34:31,903 -[thudding] -[music stops] 663 00:34:31,986 --> 00:34:33,237 [screaming] 664 00:34:34,447 --> 00:34:36,491 [screaming in horror] Fuck! 665 00:34:36,574 --> 00:34:39,202 [screaming continues] 666 00:34:40,995 --> 00:34:42,038 Fuck. 667 00:34:43,414 --> 00:34:45,625 -[stifled gagging] -[groaning] 668 00:34:45,708 --> 00:34:47,835 We have to get her to a hospital, Nes. 669 00:34:48,336 --> 00:34:51,506 -[tense music playing] -[all panting] 670 00:34:55,301 --> 00:34:56,886 [growling] 671 00:34:58,679 --> 00:35:00,890 [all panting] 672 00:35:08,606 --> 00:35:09,774 [Kenes] Oh, my God. 673 00:35:10,608 --> 00:35:11,442 Rud? 674 00:35:11,526 --> 00:35:13,361 [ominous music fades] 675 00:35:13,444 --> 00:35:14,278 Rudi. 676 00:35:14,362 --> 00:35:16,572 [panting] 677 00:35:17,824 --> 00:35:18,658 Rud? 678 00:35:19,867 --> 00:35:22,120 -[Bambang] Nes! What do we do now? -Bang? 679 00:35:22,203 --> 00:35:24,914 -What do we do? What do we do? -Bang, where are they? 680 00:35:25,414 --> 00:35:27,667 -Rud? Rudi? -What? 681 00:35:30,336 --> 00:35:31,212 [Bambang] Raihan. 682 00:35:31,295 --> 00:35:32,713 -Han. -[Kenes] Oh, my God. 683 00:35:33,214 --> 00:35:35,216 [Kenes breathing heavily] 684 00:35:35,967 --> 00:35:37,051 Rud? 685 00:35:40,680 --> 00:35:42,890 Rudi? Bang. 686 00:35:45,393 --> 00:35:46,394 Oh, fuck! 687 00:35:47,228 --> 00:35:49,021 -Holy shit. -We got to find them quick. 688 00:35:49,105 --> 00:35:50,731 [Kenes] Rud? Rudi? 689 00:35:50,815 --> 00:35:53,401 -[Bambang] Kar! -[Kenes] Raihan? Han? 690 00:35:54,318 --> 00:35:55,319 Mbok Sum? 691 00:35:56,237 --> 00:35:58,489 Rud? [sighing in frustration] 692 00:36:00,741 --> 00:36:02,243 Come on, answer it. 693 00:36:02,326 --> 00:36:03,327 -[Bambang] Nes. -Rud? 694 00:36:04,287 --> 00:36:05,830 -Ow. -Uh-- 695 00:36:05,913 --> 00:36:08,207 -Did he answer? -No, wait. I'm still trying to reach him. 696 00:36:08,291 --> 00:36:10,751 -He won't answer. Why can't he hear it? -Keep calling. 697 00:36:10,835 --> 00:36:12,837 [cracking sound approaching] 698 00:36:16,257 --> 00:36:18,134 Bang. That's Imah. 699 00:36:18,217 --> 00:36:20,261 That was Imah… 700 00:36:20,344 --> 00:36:22,180 [roaring] 701 00:36:23,723 --> 00:36:24,724 [Bambang] Run, Nes! 702 00:36:26,642 --> 00:36:27,852 [Kenes] Get the door! 703 00:36:30,897 --> 00:36:32,023 [banging on door] 704 00:36:32,106 --> 00:36:34,567 [Kenes] Come on, run! Rudi, answer the phone. 705 00:36:34,650 --> 00:36:36,652 -Still nothing? -No, he's not picking up. 706 00:36:36,736 --> 00:36:38,905 -You just gotta keep calling. -Yeah, okay, I am. 707 00:36:38,988 --> 00:36:40,406 Ugh. Fuck! 708 00:36:40,907 --> 00:36:41,908 [Kenes sighs] 709 00:36:42,825 --> 00:36:44,243 [Bambang] Come on, let's go. 710 00:36:45,953 --> 00:36:46,954 [gasps] 711 00:36:47,705 --> 00:36:49,165 [Bambang] Where's Suji? 712 00:36:49,248 --> 00:36:50,875 [roaring in the distance] 713 00:36:50,958 --> 00:36:53,419 [music intensifies] 714 00:36:53,502 --> 00:36:56,130 -Bang, Bambang! Bang! Hey! -Ji. Ji! 715 00:36:56,214 --> 00:36:57,465 -[screaming] -Ji! 716 00:36:58,257 --> 00:36:59,383 Bang! 717 00:37:00,968 --> 00:37:03,262 -Let's go. Nes, come on! -[panting] 718 00:37:07,433 --> 00:37:09,268 Rudi, just call me, okay? 719 00:37:11,646 --> 00:37:13,648 [grunting] 720 00:37:15,524 --> 00:37:17,401 [groaning] 721 00:37:22,573 --> 00:37:24,575 [tense music continues] 722 00:37:30,706 --> 00:37:33,000 [tires screeching] 723 00:37:35,962 --> 00:37:38,881 [music intensifies] 724 00:37:42,301 --> 00:37:44,887 -[music stops] -[engine hissing] 725 00:37:44,971 --> 00:37:46,180 [angry commotion] 726 00:37:46,264 --> 00:37:48,182 [Village Chief] Bastard! Have you lost your mind? 727 00:37:48,266 --> 00:37:49,976 [gibbering] 728 00:37:50,059 --> 00:37:51,143 [Village Chief] Hey! 729 00:37:51,227 --> 00:37:53,980 -[banging on car window] Get out! -[gibbers] 730 00:37:54,063 --> 00:37:55,064 Get out! 731 00:37:56,440 --> 00:37:58,734 Oh, no wonder, he's drunk. 732 00:37:58,818 --> 00:37:59,902 The bastard. 733 00:38:01,487 --> 00:38:02,905 [snarling] 734 00:38:02,989 --> 00:38:03,864 [Village Chief] What? 735 00:38:04,865 --> 00:38:06,784 -[growling] -[tense music playing] 736 00:38:06,867 --> 00:38:09,453 [Village Chief screaming] 737 00:38:12,331 --> 00:38:15,543 [crowd clamoring] 738 00:38:16,377 --> 00:38:18,170 [growling] 739 00:38:19,046 --> 00:38:20,548 [roaring] 740 00:38:21,882 --> 00:38:23,551 [crowd screaming] 741 00:38:25,678 --> 00:38:28,180 [tense music intensifies, then stops] 742 00:38:28,264 --> 00:38:29,932 [Rudi] There's a car. Let's go. 743 00:38:30,016 --> 00:38:31,100 [Raihan] I'm scared. 744 00:38:31,183 --> 00:38:33,144 Hurry up. [heavy breathing] 745 00:38:36,188 --> 00:38:37,273 Kar, check the door. 746 00:38:37,356 --> 00:38:39,317 Daddy. Help me quickly. 747 00:38:39,400 --> 00:38:41,610 [Rudi] Okay, okay. Just wait. 748 00:38:42,194 --> 00:38:43,029 So, Kar. 749 00:38:43,112 --> 00:38:44,196 -It's locked. -Seriously? 750 00:38:44,280 --> 00:38:46,324 -[roaring] -[suspenseful music playing] 751 00:38:51,704 --> 00:38:53,956 [growling] 752 00:39:08,304 --> 00:39:10,389 [growling softly] 753 00:39:13,559 --> 00:39:16,979 [joints cracking] 754 00:39:20,691 --> 00:39:22,568 [roaring] 755 00:39:28,991 --> 00:39:30,993 [suspenseful music continues] 756 00:39:41,629 --> 00:39:44,340 [roaring] 757 00:39:44,423 --> 00:39:45,841 [suspenseful music stops] 758 00:39:47,551 --> 00:39:49,553 [cell phone ringing] 759 00:39:50,262 --> 00:39:52,306 -[phone vibrating] -[roaring] 760 00:39:52,390 --> 00:39:54,183 [ringing stops] 761 00:39:55,768 --> 00:39:57,895 -[tense music playing] -[Rudi gasping] 762 00:39:57,978 --> 00:40:00,856 Pardi! Stop. Pardi, Pardi. 763 00:40:00,940 --> 00:40:03,192 Get him off me. Get him off me. 764 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 -No! -Ugh. 765 00:40:04,860 --> 00:40:06,779 [Raihan screaming] 766 00:40:09,615 --> 00:40:11,450 [straining] Pardi! 767 00:40:28,050 --> 00:40:30,261 -[snarling] -[Rudi] Pardi! 768 00:40:30,928 --> 00:40:32,555 [music intensifies] 769 00:40:33,764 --> 00:40:35,433 -[flesh squelching] -[screams] 770 00:40:41,939 --> 00:40:44,024 [groaning in pain] 771 00:40:44,108 --> 00:40:45,860 [thunder rumbling] 772 00:40:49,738 --> 00:40:52,366 [thunder rumbling] 773 00:40:56,579 --> 00:40:58,122 [tense music stops] 774 00:40:58,205 --> 00:41:00,541 [growling softly] 775 00:41:02,668 --> 00:41:03,961 [Rudi] Karina, come on. 776 00:41:09,884 --> 00:41:12,178 Come on, let's go. We gotta go now. 777 00:41:12,261 --> 00:41:14,138 Karina, let's go. Karina, Mbok Sum. 778 00:41:14,221 --> 00:41:16,891 [growling softly] 779 00:41:18,350 --> 00:41:21,061 -[Kenes] Rudi. Rudi. Rudi, Rudi, Rudi. -[tires screech] 780 00:41:22,521 --> 00:41:24,398 Rud, please tell me where you are. 781 00:41:24,482 --> 00:41:26,150 Get out of that place now. 782 00:41:26,650 --> 00:41:28,986 Pardi attacked us. It was like Dad. 783 00:41:29,069 --> 00:41:30,488 [Karina] Can you pick us up? 784 00:41:31,447 --> 00:41:34,366 Yes. Imah and Suji attacked us as well. 785 00:41:34,450 --> 00:41:36,702 What the hell is happening here? 786 00:41:36,785 --> 00:41:39,371 Tell me where you are, I'll come get you. 787 00:41:39,455 --> 00:41:40,581 It's raining so hard. 788 00:41:40,664 --> 00:41:42,791 Please tell me Raihan's gonna be fine, Rud? 789 00:41:42,875 --> 00:41:43,918 [Rudi] Where shall we meet? 790 00:41:44,001 --> 00:41:47,046 [Mbok Sum] We're not far from the chief's house. We can go there. 791 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 Tell Kenes we'll meet at the chief's house. 792 00:41:49,590 --> 00:41:52,676 Nes. Karina says to meet at the chief's house. 793 00:41:52,760 --> 00:41:54,637 The chief's house. Where's the chief's house? 794 00:41:54,720 --> 00:41:56,722 What? What makes you think I'd know? 795 00:41:56,805 --> 00:42:00,142 How can you not know that? He doesn't know the chief's house, Rud! 796 00:42:00,226 --> 00:42:02,520 -Oh, my God. -So what the hell does he know? 797 00:42:02,603 --> 00:42:03,729 [sighing in frustration] 798 00:42:03,812 --> 00:42:06,482 -Bok, can you take us to the chief's? -Yes, of course. 799 00:42:06,565 --> 00:42:08,734 -[Rudi] I'll share the location. -[Mbok] We can go now. 800 00:42:08,817 --> 00:42:10,694 Okay, great. Share the location, Rud. 801 00:42:10,778 --> 00:42:12,947 -Now, can I quickly talk to Raihan? -No, no. 802 00:42:13,030 --> 00:42:14,782 -There's no time. We'll meet there. -Come on. 803 00:42:14,865 --> 00:42:17,660 -Rud. Rudi? Hello? -[call disconnected] 804 00:42:17,743 --> 00:42:19,870 Oh, my Raihan! Now what? 805 00:42:19,954 --> 00:42:21,497 What do we do next? 806 00:42:21,580 --> 00:42:23,332 -Okay, well, we go. -Where to, Bang? 807 00:42:23,415 --> 00:42:27,336 -My son, we have to pick him up. -Calm down. You've got to calm down. 808 00:42:27,419 --> 00:42:28,837 [sobbing] My son! 809 00:42:30,756 --> 00:42:32,466 -Come on. -[Rudi] Is this the chief's house? 810 00:42:32,550 --> 00:42:33,884 [Mbok Sum] Yes, yes. 811 00:42:35,469 --> 00:42:36,470 Hurry up. 812 00:42:38,138 --> 00:42:41,350 Hello? Madam? Chief? 813 00:42:42,768 --> 00:42:44,019 [Rudi] This is his house, right? 814 00:42:44,103 --> 00:42:45,437 [Mbok Sum] What is it, ma'am? 815 00:42:45,521 --> 00:42:47,231 [growls in the distance] 816 00:42:47,314 --> 00:42:49,692 [ominous music playing] 817 00:42:49,775 --> 00:42:51,694 It's Aris, ma'am. 818 00:42:54,989 --> 00:42:56,574 They're just like Pardi. 819 00:42:57,700 --> 00:42:58,742 Poor Aris. 820 00:42:58,826 --> 00:43:02,538 [Rudi] We have to find somewhere safe. Come on, Karina, come inside. 821 00:43:04,582 --> 00:43:07,376 -[growls] -[screaming] 822 00:43:07,459 --> 00:43:09,461 [music intensifies] 823 00:43:10,337 --> 00:43:11,755 Karina, Karina! 824 00:43:11,839 --> 00:43:15,426 -[screaming] Mbok! Mbok! Mbok! -Karina! Karina! 825 00:43:18,470 --> 00:43:20,055 Karina, watch out! 826 00:43:20,139 --> 00:43:22,182 [screaming in panic] 827 00:43:23,559 --> 00:43:25,144 -Karina, no! -Mbok! 828 00:43:26,312 --> 00:43:27,313 [screaming] No! 829 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 [screaming] 830 00:43:31,358 --> 00:43:34,528 Karina! Karina, stop it! Let go. Let go. 831 00:43:37,698 --> 00:43:40,409 [screaming] 832 00:43:40,492 --> 00:43:41,493 [ominous music ends] 833 00:43:43,162 --> 00:43:45,831 -[Kenes] We missed the turn, go back. -[Bambang] What? 834 00:43:45,914 --> 00:43:48,250 [Kenes] Back up, back up. We need to turn left. 835 00:43:48,334 --> 00:43:50,669 -Hurry up. -[Bambang] Okay, just calm down. 836 00:43:50,753 --> 00:43:52,671 -This must be the place, right? -Yeah, this is it. 837 00:43:52,755 --> 00:43:53,922 [Kenes] Okay, hurry up. 838 00:44:01,180 --> 00:44:03,307 [tires screeching] 839 00:44:03,891 --> 00:44:05,392 [heavy breathing] 840 00:44:05,476 --> 00:44:07,519 -Nes. What's happened? -[gasps] 841 00:44:08,103 --> 00:44:09,355 [Kenes exclaims] 842 00:44:11,815 --> 00:44:13,108 Oh, my God. 843 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 [growling] 844 00:44:17,112 --> 00:44:19,114 [panting] 845 00:44:19,198 --> 00:44:20,866 [Karina sobbing] 846 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 [Raihan] Mom… 847 00:44:22,034 --> 00:44:23,577 [Karina continues sobbing] 848 00:44:25,079 --> 00:44:26,330 Fuck. 849 00:44:26,413 --> 00:44:28,582 [growling] 850 00:44:31,627 --> 00:44:33,379 [crunching] 851 00:44:34,338 --> 00:44:36,548 [munching] 852 00:44:36,632 --> 00:44:38,300 [flesh tearing] 853 00:44:47,017 --> 00:44:49,353 [lock clicks] 854 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 [sighing heavily] 855 00:44:53,565 --> 00:44:55,859 [whispering] Goddamn it! What do I do? 856 00:45:02,366 --> 00:45:03,784 [Karina panting] 857 00:45:03,867 --> 00:45:05,994 Here. Have something to drink, all right? 858 00:45:06,078 --> 00:45:06,912 [sighs] 859 00:45:06,995 --> 00:45:08,372 Please answer. 860 00:45:10,416 --> 00:45:11,583 Come on, where are you? 861 00:45:12,334 --> 00:45:13,627 Hey, I'm here. 862 00:45:13,711 --> 00:45:15,671 [Kenes] Where are you? I can't see you. 863 00:45:16,171 --> 00:45:18,006 [whispering] In the village chief's house. 864 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 We're right in front of his house, so please tell me where you are. 865 00:45:21,218 --> 00:45:22,052 I can't see you. 866 00:45:22,636 --> 00:45:25,097 [whispering] We're stuck, damn it! There's so many of them. 867 00:45:25,180 --> 00:45:26,473 They're everywhere. 868 00:45:26,557 --> 00:45:28,600 -Nes, Nes, Nes. -Do you hear that? 869 00:45:28,684 --> 00:45:29,935 -Just follow the sound. -Nes! 870 00:45:30,018 --> 00:45:31,687 [honking] 871 00:45:31,770 --> 00:45:33,564 [crunching] 872 00:45:37,025 --> 00:45:38,026 [whispering] Nes. 873 00:45:39,153 --> 00:45:40,696 [honking continues] 874 00:45:42,781 --> 00:45:44,283 -Nes, stop it. -Rud! Rud! 875 00:45:44,366 --> 00:45:45,909 You're attracting their attention. Look. 876 00:45:45,993 --> 00:45:47,536 [gasping] 877 00:45:47,619 --> 00:45:48,954 [tense music playing] 878 00:45:55,711 --> 00:45:58,756 -[Bambang] Oh, God. Oh, God. Oh, God! -[both gasping] 879 00:45:58,839 --> 00:46:00,382 [growling] 880 00:46:00,466 --> 00:46:01,717 No, no, not happening. 881 00:46:01,800 --> 00:46:04,970 -No, we can't leave Raihan. [screams] -There'll be another way. 882 00:46:05,053 --> 00:46:07,473 [Kenes] There's so many of them. [screams] 883 00:46:07,556 --> 00:46:08,891 Be careful, Bang! 884 00:46:11,560 --> 00:46:13,353 Bambang, be careful! 885 00:46:13,854 --> 00:46:15,856 [shrieking] 886 00:46:17,775 --> 00:46:20,110 -[Kenes] Hurry up, Bang! -[Bambang] Okay, okay. 887 00:46:24,865 --> 00:46:26,867 [music intensifies] 888 00:46:29,203 --> 00:46:30,829 [screams] Hurry up, Bang! 889 00:46:30,913 --> 00:46:32,289 I'm calling Rudi. 890 00:46:39,588 --> 00:46:41,757 [intense music fades] 891 00:46:42,883 --> 00:46:45,093 [both breathing nervously] 892 00:46:52,810 --> 00:46:56,271 [panting] Karina. That car over there, that's Dad's. 893 00:46:56,355 --> 00:46:58,690 -Yeah, yeah, yeah. -We have to get there. 894 00:47:03,570 --> 00:47:06,990 [grunts and groans] 895 00:47:22,714 --> 00:47:24,591 [heavy breathing] 896 00:47:26,802 --> 00:47:29,721 -[Rudi] I'll check the car. Take Raihan. -[Karina panting] 897 00:47:30,305 --> 00:47:31,390 -Karina. -Okay. 898 00:47:31,473 --> 00:47:34,768 -Get the door. Hold Raihan. -Come on, come on. Okay. 899 00:47:38,272 --> 00:47:40,023 [panicked breathing] 900 00:47:40,107 --> 00:47:41,233 Damn, it's not working. 901 00:47:41,316 --> 00:47:43,277 Fuck, the car won't start. 902 00:47:49,408 --> 00:47:50,409 Dad. 903 00:47:51,034 --> 00:47:52,369 -Dad. -What? 904 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 [ominous music playing] 905 00:47:56,373 --> 00:47:57,457 [shrieking] 906 00:47:57,541 --> 00:47:59,001 -Uh, damn! -[gasping in fear] 907 00:47:59,084 --> 00:48:00,961 [Rudi] Run, run! 908 00:48:01,461 --> 00:48:04,047 Goddamn, what is this bastard? 909 00:48:04,548 --> 00:48:05,382 Fuck! 910 00:48:07,301 --> 00:48:08,385 Goddamn it. 911 00:48:08,468 --> 00:48:09,303 [gasping] 912 00:48:16,476 --> 00:48:19,897 There, Karina, go. Go, go! 913 00:48:20,647 --> 00:48:22,399 Help! Help! 914 00:48:26,403 --> 00:48:27,446 [Rudi] Move it. 915 00:48:29,907 --> 00:48:30,741 Rudi. 916 00:48:30,824 --> 00:48:32,784 Come on. Come here if you dare. 917 00:48:33,368 --> 00:48:35,120 -Asshole! -[roaring] 918 00:48:35,203 --> 00:48:36,079 Rudi. 919 00:48:36,163 --> 00:48:37,247 -[Rudi screams] -Rudi? 920 00:48:42,836 --> 00:48:44,212 [screaming continues] 921 00:48:48,926 --> 00:48:49,927 [flesh squelching] 922 00:48:54,723 --> 00:48:56,308 [music intensifies, then stops] 923 00:48:56,892 --> 00:48:58,936 -[heavy breathing] -[Rudi sighing] 924 00:49:01,772 --> 00:49:02,606 [Raihan] Daddy? 925 00:49:02,689 --> 00:49:04,775 [panting] 926 00:49:06,985 --> 00:49:08,278 Made it. 927 00:49:09,029 --> 00:49:10,030 Made it. 928 00:49:13,450 --> 00:49:14,660 Made it. 929 00:49:14,743 --> 00:49:16,995 [Bambang] I can't breathe. I can't breathe. 930 00:49:17,579 --> 00:49:19,665 Uh, fuck! He's not answering. 931 00:49:20,165 --> 00:49:21,291 Rudi, come on, answer. 932 00:49:21,375 --> 00:49:23,752 Oh, no. We left Raihan. 933 00:49:24,670 --> 00:49:26,380 Okay, hold yourself together. 934 00:49:28,507 --> 00:49:31,593 Bang, we can't keep driving this way, there's no more road. 935 00:49:31,677 --> 00:49:34,346 -[Bambang] There's gotta be another way. -There isn't! 936 00:49:34,429 --> 00:49:37,224 -You want me to drive towards them? No! -We have to pick up Raihan. 937 00:49:37,307 --> 00:49:38,725 He's back the other way. 938 00:49:38,809 --> 00:49:40,852 -Check it properly, will you? -It's back that way. 939 00:49:40,936 --> 00:49:43,689 -Here, let me see. -Bang, you can see. Bang, please. 940 00:49:43,772 --> 00:49:45,399 -Watch out! [screams] -Hey, Nes! 941 00:49:45,482 --> 00:49:47,317 [truck honking] 942 00:49:47,401 --> 00:49:48,986 Watch out for the cart! 943 00:49:54,700 --> 00:49:56,952 [engine hissing] 944 00:49:59,287 --> 00:50:02,124 [eerie music playing] 945 00:50:03,667 --> 00:50:05,252 [tires screech] 946 00:50:05,335 --> 00:50:06,712 [heavy breathing] 947 00:50:06,795 --> 00:50:09,506 -Goddamn. Damn it. -[woman] Oh my goodness, the car. 948 00:50:11,550 --> 00:50:14,970 -Oh dear, we'll be running even later now. -Can you believe it? Damn! 949 00:50:16,972 --> 00:50:19,891 [woman] Oh my goodness, those poor people. 950 00:50:21,309 --> 00:50:23,228 Can you see anyone? 951 00:50:23,311 --> 00:50:25,022 Hey, hey, what happened? 952 00:50:25,105 --> 00:50:27,315 -We're already late. -[driver] There's been a collision. 953 00:50:28,358 --> 00:50:29,317 [coughing] 954 00:50:30,902 --> 00:50:31,903 [grunting] 955 00:50:33,613 --> 00:50:35,073 [Bang continues coughing] 956 00:50:35,824 --> 00:50:38,535 [driver] Sir, how are you? Are you all right? 957 00:50:39,703 --> 00:50:41,872 Ma'am, are you okay? 958 00:50:42,539 --> 00:50:45,125 Let me help you. Slowly. 959 00:50:49,463 --> 00:50:51,631 [growling] 960 00:50:51,715 --> 00:50:53,550 [driver] I'll take you to the clinic. 961 00:50:53,633 --> 00:50:55,135 -You'll be okay. -No need. 962 00:50:55,218 --> 00:50:57,846 -No. No, no, I can take you. -I'm fine. I'm fine. 963 00:50:57,929 --> 00:50:59,514 [all growling] 964 00:51:07,189 --> 00:51:08,106 -Nes. -[gasping] 965 00:51:15,197 --> 00:51:16,406 Nes, it's… 966 00:51:20,827 --> 00:51:21,828 [man 1] What's that? 967 00:51:26,041 --> 00:51:27,876 -[crowd screaming] -[roaring] 968 00:51:32,756 --> 00:51:35,592 -[snarling] -[screaming] 969 00:51:40,138 --> 00:51:41,681 [woman screaming] 970 00:51:51,233 --> 00:51:52,692 [all screaming in panic] 971 00:51:52,776 --> 00:51:55,612 -Hey, hey, that's my truck! -Wait, wait! 972 00:51:55,695 --> 00:51:56,780 [driver] Get off! 973 00:51:56,863 --> 00:51:58,990 -[passengers screaming] -He's going to die. 974 00:51:59,491 --> 00:52:01,535 [roaring] 975 00:52:08,250 --> 00:52:09,417 [driver] Hey, hey, hey! 976 00:52:11,044 --> 00:52:13,380 [screaming in pain] 977 00:52:18,385 --> 00:52:21,138 -We have to go. -Go where? 978 00:52:21,221 --> 00:52:22,764 There's the police station. 979 00:52:23,974 --> 00:52:25,517 -[Bambang grunting] -[panting] 980 00:52:25,600 --> 00:52:27,811 [music intensifies] 981 00:52:36,528 --> 00:52:38,530 [music fades] 982 00:52:44,452 --> 00:52:46,746 [nervous breathing] 983 00:52:51,543 --> 00:52:53,920 [Rudi panting] 984 00:52:56,840 --> 00:52:58,049 Are you okay? 985 00:52:58,592 --> 00:52:59,426 I'm okay. 986 00:53:00,177 --> 00:53:01,261 [Karina] Wait here. 987 00:53:02,762 --> 00:53:04,139 I'll look for a rag. 988 00:53:19,779 --> 00:53:22,407 [foreboding music playing] 989 00:53:42,010 --> 00:53:43,011 Dad? 990 00:53:43,094 --> 00:53:45,096 [somber music playing] 991 00:53:45,639 --> 00:53:48,516 Have you tried calling mommy? Dad? 992 00:54:13,541 --> 00:54:15,961 Your mother and I, we argue all the time. 993 00:54:17,879 --> 00:54:19,881 But I still love her very much. 994 00:54:21,132 --> 00:54:23,134 [somber music continues] 995 00:54:23,218 --> 00:54:25,595 And I can't say how much I love you. 996 00:54:26,596 --> 00:54:28,223 Don't you ever forget that. 997 00:54:29,015 --> 00:54:30,225 [sobs] 998 00:54:30,725 --> 00:54:31,851 From now on, 999 00:54:33,895 --> 00:54:35,730 you have to look after Mom. 1000 00:54:36,523 --> 00:54:40,235 What's the matter with you? Please don't go anywhere. 1001 00:54:40,860 --> 00:54:42,487 You must look after your mother. 1002 00:54:43,863 --> 00:54:44,864 You're big now. 1003 00:54:46,658 --> 00:54:47,909 [Raihan sobbing softly] 1004 00:54:48,576 --> 00:54:49,995 Why, Dad? 1005 00:54:52,330 --> 00:54:53,456 How come? 1006 00:54:54,249 --> 00:54:57,585 Stay right here. Wait for Madam Kar. 1007 00:54:58,795 --> 00:54:59,796 Don't follow me. 1008 00:55:03,091 --> 00:55:04,467 [Raihan] What's wrong, Dad? 1009 00:55:05,969 --> 00:55:06,803 Dad. 1010 00:55:07,679 --> 00:55:08,513 Rud? 1011 00:55:14,686 --> 00:55:16,688 [joints cracking] 1012 00:55:16,771 --> 00:55:17,814 [Karina] Raihan. 1013 00:55:18,315 --> 00:55:19,482 Come here. 1014 00:55:19,566 --> 00:55:21,693 [ominous music playing] 1015 00:55:22,277 --> 00:55:23,778 Dad? Daddy! 1016 00:55:23,862 --> 00:55:26,031 [joints cracking] 1017 00:55:26,114 --> 00:55:27,657 [roaring] 1018 00:55:27,741 --> 00:55:28,575 Daddy! 1019 00:55:29,409 --> 00:55:31,578 [whimpers] 1020 00:55:33,413 --> 00:55:34,414 Dad! 1021 00:55:35,081 --> 00:55:37,584 -[Karina] Rudi. Rudi! -Dad! 1022 00:55:38,376 --> 00:55:39,336 -Dad. -Don't, Rudi. 1023 00:55:39,419 --> 00:55:42,422 -Stop, Dad. Dad, please don't. -[teeth gnashing] 1024 00:55:42,505 --> 00:55:43,715 [Karina] No, Rudi! 1025 00:55:47,510 --> 00:55:48,887 Daddy, don't! 1026 00:55:50,013 --> 00:55:51,848 -Daddy. [yells] -[teeth gnashing] 1027 00:55:54,601 --> 00:55:55,852 -[thudding] -[panting] 1028 00:55:59,439 --> 00:56:00,357 [Karina] Rudi. 1029 00:56:00,857 --> 00:56:03,276 -[roaring] -[clattering] 1030 00:56:12,619 --> 00:56:13,995 Don't do this, Rud! 1031 00:56:16,039 --> 00:56:17,207 Rudi, stop! 1032 00:56:17,707 --> 00:56:20,001 [growling] 1033 00:56:26,174 --> 00:56:28,718 -[door thudding] -[panting] 1034 00:56:33,890 --> 00:56:35,433 [flesh squelching] 1035 00:56:38,061 --> 00:56:40,939 -[roaring] -[water pump clanging] 1036 00:56:41,898 --> 00:56:43,149 [Raihan] Dad. 1037 00:56:43,233 --> 00:56:45,860 [crying] No, Daddy. Dad. 1038 00:56:48,738 --> 00:56:52,283 -[sobbing] Daddy. No, Daddy. Daddy. -Get back. No. 1039 00:56:53,785 --> 00:56:55,954 -Daddy, Daddy. -No, don't! 1040 00:56:57,288 --> 00:56:58,748 [shrieking] 1041 00:57:00,583 --> 00:57:02,419 -[ominous music ends] -Please, Daddy. 1042 00:57:03,169 --> 00:57:06,506 -[officer] Why did you leave it here? -Because the store was full, sir. 1043 00:57:07,006 --> 00:57:09,050 It's okay though. We're destroying them all tomorrow. 1044 00:57:09,134 --> 00:57:10,135 That's right, sir. 1045 00:57:10,635 --> 00:57:12,720 Well, don't smoke. 1046 00:57:13,221 --> 00:57:15,473 -If they catch fire, we'll blow up. -Yes, sir. 1047 00:57:15,557 --> 00:57:17,434 -Then how will we get a promotion? -Yes, sir. 1048 00:57:17,976 --> 00:57:18,893 Yes, sir. 1049 00:57:19,394 --> 00:57:21,229 -[Bambang] Wait, wait for me! -Hey, hey! 1050 00:57:21,312 --> 00:57:23,148 -Miss. Ma'am, calm down. -Wait, wait, wait. 1051 00:57:23,231 --> 00:57:24,566 Hey, what happened to you? 1052 00:57:24,649 --> 00:57:27,444 -Calm down. -Excuse me, we had an accident. 1053 00:57:27,527 --> 00:57:29,571 -The car overturned. -Where? 1054 00:57:29,654 --> 00:57:31,281 The paddy field, the car's there. 1055 00:57:31,364 --> 00:57:32,574 -Please sit down. -Anybody hurt? 1056 00:57:32,657 --> 00:57:34,993 -Can you check it out? Please. -I'm fine. 1057 00:57:35,076 --> 00:57:37,996 I have to borrow a car. My nephew's in danger. 1058 00:57:38,079 --> 00:57:40,039 -Please help us. -Now, calm down. 1059 00:57:40,123 --> 00:57:42,417 Is this an accident or do you need a car? 1060 00:57:42,500 --> 00:57:43,877 [grunting] Yes, both. 1061 00:57:43,960 --> 00:57:45,378 -What do you mean? -We're in a hurry. 1062 00:57:45,462 --> 00:57:47,922 -Okay, just please sit down first… -Please, sir. 1063 00:57:48,006 --> 00:57:50,091 -…and tell us the whole story. -No, there's no time. 1064 00:57:50,175 --> 00:57:51,301 -Calm down. -Calm down, sir. 1065 00:57:51,384 --> 00:57:52,969 -Can you sit? -There's no time, sir. 1066 00:57:53,052 --> 00:57:54,929 -Calm down, calm down, calm. -I can't. 1067 00:57:55,013 --> 00:57:57,348 Please check outside, sir. There are so many people. 1068 00:57:57,432 --> 00:57:59,726 -[officer 1] Okay, we'll check. -It's complete chaos. 1069 00:57:59,809 --> 00:58:01,853 -Uh, Der. Der, Der. -Yes, sir. 1070 00:58:01,936 --> 00:58:03,813 -Go check on the road. -Okay, sir. 1071 00:58:04,314 --> 00:58:06,149 You can't just send one person. 1072 00:58:06,232 --> 00:58:08,568 There are so many people who've died out there. 1073 00:58:08,651 --> 00:58:09,777 -Died? How? -See for yourself. 1074 00:58:09,861 --> 00:58:12,780 -I need to a car to pick up my son. -What do you mean so many died? 1075 00:58:12,864 --> 00:58:15,492 -Sir! There's a lot of people out there. -Just look! 1076 00:58:15,992 --> 00:58:18,036 -It's an emergency, sir. -What happened? 1077 00:58:18,119 --> 00:58:19,287 Can you check? 1078 00:58:19,370 --> 00:58:20,747 [tense music] 1079 00:58:20,830 --> 00:58:23,458 Don't leave us! Please. We'll need your help here. 1080 00:58:23,541 --> 00:58:27,629 -[officer] We don't have the manpower. -Calm down. Please sit down, sir. 1081 00:58:28,129 --> 00:58:30,256 Get the vests and the firearms. 1082 00:58:30,340 --> 00:58:33,009 -What's happening? -We've got a situation out there. 1083 00:58:33,593 --> 00:58:34,427 [officer] Sir. 1084 00:58:34,511 --> 00:58:37,138 [sobbing] Raihan, stay strong now. 1085 00:58:38,306 --> 00:58:41,017 We have to be brave. Stay beside me, okay? 1086 00:58:41,100 --> 00:58:43,102 [both crying] 1087 00:58:44,229 --> 00:58:45,438 -[door opens] -Madam Kar! 1088 00:58:47,273 --> 00:58:49,609 [music swells, then stops] 1089 00:58:50,109 --> 00:58:50,985 [Ningsih] Who are you? 1090 00:58:51,694 --> 00:58:53,863 [heavy breathing] 1091 00:58:55,949 --> 00:58:56,866 Are you possessed? 1092 00:58:56,950 --> 00:58:59,827 What? Possessed? No, of course we're not possessed. 1093 00:59:01,329 --> 00:59:03,748 [Karina sobbing in fear] 1094 00:59:03,831 --> 00:59:06,459 What do you want? Why are you in my house?! 1095 00:59:07,043 --> 00:59:09,921 They were chasing us, we saw this house, and we came in. 1096 00:59:10,421 --> 00:59:12,048 [Raihan] Madam Kar. 1097 00:59:12,549 --> 00:59:14,676 [Karina, Ningsih panting] 1098 00:59:16,678 --> 00:59:19,389 -[Rudi roaring] -[thud] 1099 00:59:20,557 --> 00:59:21,599 Who's that? 1100 00:59:22,100 --> 00:59:23,101 Stay back. 1101 00:59:25,061 --> 00:59:25,895 Don't. 1102 00:59:28,106 --> 00:59:30,525 -[growling] -[clanging] 1103 00:59:40,493 --> 00:59:41,661 What the…? 1104 00:59:44,372 --> 00:59:46,082 -Sir. -What is that? 1105 00:59:47,208 --> 00:59:48,376 Sir, what's going on? 1106 00:59:48,459 --> 00:59:49,669 -Hold on, it's dangerous. -Hey! 1107 00:59:49,752 --> 00:59:51,296 [snarling] 1108 00:59:52,880 --> 00:59:54,465 What are they? 1109 00:59:55,049 --> 00:59:56,718 [all snarling] 1110 00:59:56,801 --> 00:59:58,177 Oh, God! 1111 00:59:58,261 --> 01:00:01,139 [growling] 1112 01:00:07,770 --> 01:00:10,023 Tear gas. Fire it, fire it. Go on 1113 01:00:10,523 --> 01:00:11,524 Sir! 1114 01:00:12,942 --> 01:00:15,236 -What the hell? They're not stopping. -Stop! 1115 01:00:15,987 --> 01:00:17,864 -Go back, go back. -What do we do? 1116 01:00:17,947 --> 01:00:19,490 -Go back. Back! -They're not stopping. 1117 01:00:19,574 --> 01:00:20,783 [commander] Shoot! 1118 01:00:20,867 --> 01:00:23,578 Oh! Oh, my God. Help, help! 1119 01:00:23,661 --> 01:00:25,705 Shoot! Help. [screaming] 1120 01:00:25,788 --> 01:00:28,541 -[commander] Hey! Hey! Get back! -[screaming in pain] 1121 01:00:28,625 --> 01:00:30,126 [yelling] 1122 01:00:33,296 --> 01:00:37,050 [screaming] Bastard! 1123 01:00:39,218 --> 01:00:40,720 Back off, back off, back off! 1124 01:00:40,803 --> 01:00:43,181 Back off! Back off! 1125 01:00:44,515 --> 01:00:45,516 Back off! 1126 01:00:47,352 --> 01:00:48,895 -You bastard! -[roaring] 1127 01:00:48,978 --> 01:00:50,063 [crunching] 1128 01:00:51,939 --> 01:00:54,609 -[line ringing] -[phone beeps] 1129 01:00:55,360 --> 01:00:57,403 Sorry, I can't get to you yet. 1130 01:00:57,487 --> 01:00:58,780 [Ningsih] Rahman. 1131 01:00:58,863 --> 01:01:02,450 [sobbing] Mom, Dad, my uncle. 1132 01:01:02,533 --> 01:01:04,369 They're all gone, Rahman. [sobs] 1133 01:01:04,452 --> 01:01:05,995 What? What do you mean? 1134 01:01:07,121 --> 01:01:09,540 Did they have an accident? 1135 01:01:09,624 --> 01:01:11,542 No, it wasn't an accident. 1136 01:01:11,626 --> 01:01:16,589 I was at Idham's house when suddenly they all appeared. 1137 01:01:16,673 --> 01:01:18,758 -Where are you now? -I'm at home. 1138 01:01:18,841 --> 01:01:21,511 -Are you okay? -[commander] Rahman! 1139 01:01:21,594 --> 01:01:22,553 -Rahman? -Man! 1140 01:01:22,637 --> 01:01:24,305 -I'll call you back. -Hello? 1141 01:01:24,389 --> 01:01:25,890 -[call disconnected] -Hello? 1142 01:01:27,433 --> 01:01:29,310 -What happened, sir? -Get back inside. 1143 01:01:29,811 --> 01:01:31,437 Close the door. Quick! 1144 01:01:32,355 --> 01:01:34,857 [pounding on door] 1145 01:01:35,650 --> 01:01:36,484 [Bambang] Sir! 1146 01:01:36,567 --> 01:01:37,985 [Rahman] I've got the door! 1147 01:01:38,486 --> 01:01:40,071 [panting] 1148 01:01:40,571 --> 01:01:41,656 Get the cabinet. 1149 01:01:44,951 --> 01:01:46,035 Out of the way. 1150 01:01:51,791 --> 01:01:52,750 [Bambang] The chair. 1151 01:01:56,963 --> 01:01:58,047 [Rahman grunting] 1152 01:01:59,006 --> 01:02:00,007 [Rahman] Sir! 1153 01:02:00,717 --> 01:02:02,635 Hold, hold. 1154 01:02:02,719 --> 01:02:03,845 [Kenes] Bang, come on. 1155 01:02:07,682 --> 01:02:09,684 [in hoarse voice] Don't let them get in. 1156 01:02:09,767 --> 01:02:11,561 -[Rahman] Hold the door, sir. -[Bambang] Okay. 1157 01:02:12,562 --> 01:02:13,855 -[thud] -[clattering] 1158 01:02:14,981 --> 01:02:16,816 -Please, my vest. -Yes sir. 1159 01:02:20,069 --> 01:02:22,196 Don't let them get in. 1160 01:02:22,697 --> 01:02:24,490 [choking] 1161 01:02:24,991 --> 01:02:26,075 He-- Here, sir. 1162 01:02:27,535 --> 01:02:30,163 -Sir, sir, sir, sir! -[clattering] 1163 01:02:30,246 --> 01:02:31,247 Sir. 1164 01:02:31,748 --> 01:02:34,167 Hold on, sir. We'll get help here. 1165 01:02:34,709 --> 01:02:36,461 You'll be okay. Hold on, sir. 1166 01:02:37,044 --> 01:02:41,174 Can you help me? I can't control. I'm gonna call-- Sir. Don't, sir. 1167 01:02:41,758 --> 01:02:42,759 Sir? 1168 01:02:47,013 --> 01:02:49,015 Hello? Yes, Wanirejo Hospital? 1169 01:02:49,098 --> 01:02:51,350 Please send an ambulance to Wanirejo precinct. 1170 01:02:51,434 --> 01:02:53,644 Just come straight to the station. Thank you. 1171 01:02:55,855 --> 01:02:58,483 [suspenseful music playing] 1172 01:02:58,566 --> 01:03:01,110 [joints cracking] 1173 01:03:02,111 --> 01:03:03,112 [Rahman] Sir. 1174 01:03:09,577 --> 01:03:10,453 -Sir? -Sir. Don't. 1175 01:03:10,536 --> 01:03:11,871 -Bang. -Don't touch it. 1176 01:03:12,580 --> 01:03:13,539 Sir? 1177 01:03:15,583 --> 01:03:16,417 Sir? 1178 01:03:19,420 --> 01:03:22,215 [roaring] 1179 01:03:23,299 --> 01:03:24,717 [Bambang] Shoot him. 1180 01:03:25,343 --> 01:03:27,678 -You can't argue with them, trust me. -Shh! 1181 01:03:27,762 --> 01:03:28,930 -Sir. -Officer. 1182 01:03:30,097 --> 01:03:32,308 -Damn it! -[Kenes screams] Bang! 1183 01:03:33,100 --> 01:03:34,811 -[thud] -[music stops] 1184 01:03:35,895 --> 01:03:37,230 You fool! 1185 01:03:37,313 --> 01:03:38,314 Sir! 1186 01:03:41,025 --> 01:03:41,984 [both whimpering] 1187 01:03:42,068 --> 01:03:43,069 Sir? [panting] 1188 01:03:45,655 --> 01:03:47,240 You killed my boss. 1189 01:03:47,323 --> 01:03:48,324 Why'd you do that? 1190 01:03:48,407 --> 01:03:50,034 -No, sir-- -I could charge you with murder. 1191 01:03:50,117 --> 01:03:52,703 If I hadn't killed him, we'd have all been murdered. 1192 01:03:52,787 --> 01:03:53,955 -[angrily] How? -[gasps] 1193 01:03:55,289 --> 01:03:57,625 -[Kenes whimpers] -Look. There. 1194 01:03:57,708 --> 01:03:58,584 There! 1195 01:03:58,668 --> 01:04:00,294 -[commander growls] -Sir? 1196 01:04:00,378 --> 01:04:02,380 -[roaring] -Don't, sir, don't! 1197 01:04:02,463 --> 01:04:03,464 Ugh, sir. 1198 01:04:05,341 --> 01:04:06,175 Sir! 1199 01:04:07,969 --> 01:04:09,762 [Rahman grunting] 1200 01:04:12,223 --> 01:04:14,642 -[Kenes] Bambang! -[Bambang] Stay calm. I'll protect you. 1201 01:04:14,725 --> 01:04:16,644 [Kenes screaming] Bang! Bambang! 1202 01:04:17,353 --> 01:04:19,564 [Bambang yelling] 1203 01:04:22,525 --> 01:04:24,193 -[Kenes] Bang! -Nes! Help me, Nes! 1204 01:04:24,277 --> 01:04:26,612 Get him off me. Nes, Nes! 1205 01:04:26,696 --> 01:04:27,780 [metal clangs] 1206 01:04:30,074 --> 01:04:31,033 Bang! 1207 01:04:32,785 --> 01:04:35,454 [Bambang yelling] 1208 01:04:36,497 --> 01:04:39,292 [Kenes screaming in panic] 1209 01:04:39,375 --> 01:04:40,710 -Help me. -It's okay. 1210 01:04:41,752 --> 01:04:43,254 [Bambang, Rahman grunting] 1211 01:04:43,880 --> 01:04:45,715 [Bambang] Okay. Watch-- Watch out your hand. 1212 01:04:49,594 --> 01:04:51,929 [roaring] 1213 01:04:54,098 --> 01:04:56,267 WANIREJO POLICE STATION 1214 01:04:56,350 --> 01:04:59,061 Sir, sir. Excuse me, sir. 1215 01:04:59,145 --> 01:05:00,730 -[Rahman panting] -Sir. 1216 01:05:00,813 --> 01:05:03,190 Could we call, uh… 1217 01:05:03,274 --> 01:05:06,068 like, other police stations for help, maybe? 1218 01:05:06,152 --> 01:05:07,403 Is that possible? 1219 01:05:07,486 --> 01:05:10,114 What's wrong with him and the ones outside? 1220 01:05:10,197 --> 01:05:14,660 Sir, sir. Don't worry about the reason behind all this. 1221 01:05:14,744 --> 01:05:18,748 -What's important here is a solution. -How do I report this to main base? 1222 01:05:18,831 --> 01:05:23,210 Tell them what happened. There was a riot, people died. 1223 01:05:23,294 --> 01:05:25,046 -[Kenes] Sir, come on. -Please. 1224 01:05:25,129 --> 01:05:27,381 [zombies roaring outside] 1225 01:05:32,011 --> 01:05:34,555 Hello? Sleman Police? 1226 01:05:35,056 --> 01:05:37,516 I have a report from Wanirejo precinct. 1227 01:05:37,600 --> 01:05:40,353 I want to report a community riot. 1228 01:05:40,436 --> 01:05:42,647 Casualties include three police officers. 1229 01:05:42,730 --> 01:05:43,689 [snarling] 1230 01:05:43,773 --> 01:05:46,442 Requesting reinforcements as soon as possible. 1231 01:05:46,525 --> 01:05:49,946 [line ringing] 1232 01:05:52,823 --> 01:05:54,367 [phone disconnects] 1233 01:05:55,993 --> 01:05:57,536 [sighing] 1234 01:05:59,747 --> 01:06:02,208 [somber music playing] 1235 01:06:10,174 --> 01:06:13,844 [breathing heavily] 1236 01:06:13,928 --> 01:06:16,430 [Bambang] Nes. Nes? 1237 01:06:16,931 --> 01:06:18,391 [sobbing] 1238 01:06:18,474 --> 01:06:19,433 Nes. 1239 01:06:20,977 --> 01:06:21,811 Nes? 1240 01:06:27,441 --> 01:06:28,401 Hey. 1241 01:06:28,901 --> 01:06:30,361 Just breathe, okay? 1242 01:06:32,363 --> 01:06:33,948 You gotta calm down. 1243 01:06:34,865 --> 01:06:36,784 I'm sure Raihan is fine. 1244 01:06:38,911 --> 01:06:41,789 He's a strong kid. Smart. 1245 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 I'm-- I'm sure he'll survive. [grunts] 1246 01:06:47,128 --> 01:06:48,129 [sighs softly] 1247 01:06:51,132 --> 01:06:53,092 With Rudi, I don't really care. 1248 01:06:54,385 --> 01:06:56,554 Hope his knob gets chewed off. 1249 01:06:56,637 --> 01:06:57,555 -No, no. -Bang. 1250 01:06:57,638 --> 01:07:00,558 So he can't cheat on anyone anymore. 1251 01:07:01,058 --> 01:07:02,685 I can't accept that. 1252 01:07:03,811 --> 01:07:05,563 Hurting my little sister. 1253 01:07:08,899 --> 01:07:10,359 [Kenes sighing] 1254 01:07:12,445 --> 01:07:14,321 It's gonna be okay. It's fine. 1255 01:07:15,781 --> 01:07:17,033 Help's coming. 1256 01:07:20,995 --> 01:07:22,121 Are you sure? 1257 01:07:23,497 --> 01:07:24,331 Yeah. 1258 01:07:25,583 --> 01:07:27,376 That's what Rahman said. 1259 01:07:29,086 --> 01:07:31,839 [somber music ends] 1260 01:07:31,922 --> 01:07:33,007 [phone vibrating] 1261 01:07:34,425 --> 01:07:35,426 [sighs softly] 1262 01:07:38,387 --> 01:07:41,515 -[Bambang] Who is it? -I don't know, it's an unknown number. 1263 01:07:42,224 --> 01:07:43,142 [phone beeps] 1264 01:07:43,225 --> 01:07:44,685 -Hello? -[Karina] Nes! 1265 01:07:44,769 --> 01:07:48,606 -Kar? Karina? -[relieved sighs] Nes, what's happening? 1266 01:07:48,689 --> 01:07:50,024 Kar, where are you? 1267 01:07:50,107 --> 01:07:51,400 Near the chief's place. 1268 01:07:51,484 --> 01:07:54,445 We're in a house. What's happening with you and Bambang? 1269 01:07:54,528 --> 01:07:56,405 Kar, where's Raihan? 1270 01:07:56,489 --> 01:07:57,907 He's with me, hold on. 1271 01:07:57,990 --> 01:08:00,743 [exhales] Han, it's your mom. 1272 01:08:00,826 --> 01:08:02,411 [Bambang] Han? Han. 1273 01:08:02,912 --> 01:08:05,456 -Uncle? -Raihan, it's mommy, sweetheart. [sobs] 1274 01:08:05,539 --> 01:08:07,958 Are you all right? Tell me you're okay. 1275 01:08:08,042 --> 01:08:11,462 I'm okay. When are you getting here? I'm with Madam Kar. 1276 01:08:11,545 --> 01:08:14,882 Um, Mommy can't come over right now, sweetie, 1277 01:08:14,965 --> 01:08:18,010 but I'm hoping to be there with you as soon as I can. 1278 01:08:18,094 --> 01:08:19,095 But are you okay? 1279 01:08:19,178 --> 01:08:21,472 I'm fine, sweetie. Really I am. 1280 01:08:21,555 --> 01:08:23,682 -But where's your dad? -Daddy… 1281 01:08:26,185 --> 01:08:27,186 Nes? 1282 01:08:28,062 --> 01:08:29,230 How's Rudi, Kar? 1283 01:08:29,730 --> 01:08:31,524 [sobbing] Rudi… 1284 01:08:34,401 --> 01:08:35,611 Kar, how's Rudi? 1285 01:08:35,694 --> 01:08:36,779 Rudi turned, Nes. 1286 01:08:36,862 --> 01:08:40,116 [in nervous voice] He-- He attacked me and then Raihan. 1287 01:08:42,284 --> 01:08:43,494 [Karina sobbing] 1288 01:08:43,577 --> 01:08:45,788 Uh-- Uh… 1289 01:08:48,541 --> 01:08:51,544 Are you absolutely sure he's turned? 1290 01:08:53,420 --> 01:08:54,630 Same as Dimin, Nes. 1291 01:08:55,297 --> 01:08:56,882 [heavy sighs] 1292 01:09:00,094 --> 01:09:01,554 -Kar, Kar. -Oh… 1293 01:09:02,763 --> 01:09:05,141 We're at the police station at the moment. 1294 01:09:05,224 --> 01:09:06,767 We're stuck here, Karina. 1295 01:09:06,851 --> 01:09:09,687 Reinforcements from Sleman Station are coming. 1296 01:09:09,770 --> 01:09:12,982 When they get here, we'll come get you too, okay? 1297 01:09:13,065 --> 01:09:14,233 Okay, Bang. [sobs] 1298 01:09:14,316 --> 01:09:15,151 Yeah. 1299 01:09:15,651 --> 01:09:18,445 -Can I talk to Raihan? -Okay, wait. 1300 01:09:19,280 --> 01:09:20,281 [sighs] 1301 01:09:21,407 --> 01:09:23,367 -[sobs] -[Raihan] Yes, Mom? 1302 01:09:23,450 --> 01:09:25,244 [sniffling softly] 1303 01:09:25,744 --> 01:09:28,414 [inhales] Uh, darling? 1304 01:09:31,041 --> 01:09:33,085 Keep it up. You're doing great. 1305 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 Uh… 1306 01:09:35,212 --> 01:09:37,339 I'm sorry, I can't get to you right now. 1307 01:09:38,340 --> 01:09:40,551 But I will. You wait for me, okay? 1308 01:09:40,634 --> 01:09:42,011 Okay, Mom. 1309 01:09:42,511 --> 01:09:44,722 Okay, I love you. I'll see you soon. 1310 01:09:44,805 --> 01:09:46,015 [phone beeps] 1311 01:09:48,309 --> 01:09:49,268 [call disconnected] 1312 01:09:49,768 --> 01:09:51,979 [somber music continues] 1313 01:09:58,068 --> 01:09:59,528 Hey, hey, it's okay. 1314 01:09:59,612 --> 01:10:00,988 [sobbing] 1315 01:10:01,071 --> 01:10:02,114 It's okay. 1316 01:10:02,615 --> 01:10:03,782 Raihan's gonna be fine. 1317 01:10:04,491 --> 01:10:08,162 [crying loudly] 1318 01:10:10,331 --> 01:10:12,541 [somber music fades] 1319 01:10:19,381 --> 01:10:22,301 -[roaring] -[tense music playing] 1320 01:10:25,471 --> 01:10:28,515 [pounding on door] 1321 01:10:31,101 --> 01:10:33,062 -Guys, come here! -[Bambang] What is it? 1322 01:10:33,145 --> 01:10:34,188 Help me. 1323 01:10:34,813 --> 01:10:36,440 -[Bambang] Huh? -Hold the door. 1324 01:10:37,650 --> 01:10:39,818 -Okay, come on, Nes. -[Kenes grunting] 1325 01:10:47,826 --> 01:10:49,495 [man on the radio] Wanirejo One. 1326 01:10:49,578 --> 01:10:50,996 Wanirejo One, come in. 1327 01:10:51,080 --> 01:10:53,165 This is Sleman 204. 1328 01:10:53,666 --> 01:10:56,293 Wanirejo One, come in! 1329 01:10:56,377 --> 01:11:00,172 -This is Wanirejo. Wanirejo, come in. -Is this Wanirejo One? 1330 01:11:00,256 --> 01:11:03,634 -This is Wanirejo, come in, sir. -Wanirejo, we can't go in. 1331 01:11:03,717 --> 01:11:05,010 Hey, move away! 1332 01:11:05,094 --> 01:11:08,555 Sleman 204. Are you all right? Sleman, can you hear me? 1333 01:11:08,639 --> 01:11:10,849 -Shoot! Now! Shoot! -[gunfire] 1334 01:11:10,933 --> 01:11:13,227 -[screaming on the radio] -Help! 1335 01:11:13,310 --> 01:11:14,311 Hello, sir. Over. 1336 01:11:14,395 --> 01:11:16,814 -[screaming, then growling] -[radio disconnected] 1337 01:11:18,148 --> 01:11:21,318 [ominous music playing] 1338 01:11:29,285 --> 01:11:31,287 [munching] 1339 01:11:38,502 --> 01:11:40,921 -Hurry up! Bang! -[Bambang] Hold on, Nes. 1340 01:11:41,005 --> 01:11:43,007 [pounding on door] 1341 01:11:43,090 --> 01:11:43,924 Go, sir. 1342 01:11:44,008 --> 01:11:46,176 [all growling] 1343 01:11:56,353 --> 01:11:57,271 Oh, God. 1344 01:11:57,354 --> 01:12:00,357 [breathing heavily] 1345 01:12:05,738 --> 01:12:08,240 [Rahman] I'm wrecked. There's our help. 1346 01:12:09,033 --> 01:12:10,242 Or was our help. 1347 01:12:12,286 --> 01:12:14,830 -How's Raihan coping? -[Bambang] Don't know. 1348 01:12:14,913 --> 01:12:17,958 [Kenes sighing worriedly] 1349 01:12:27,468 --> 01:12:30,512 [ominous music intensifies] 1350 01:12:42,107 --> 01:12:44,401 [ominous music fades] 1351 01:12:44,485 --> 01:12:45,486 [Karina] Hello, Nes. 1352 01:12:45,569 --> 01:12:47,488 [Kenes] It's all over, Kar. 1353 01:12:47,988 --> 01:12:49,198 What are you saying? 1354 01:12:50,032 --> 01:12:53,452 The rescue team didn't make it. No one survived. 1355 01:12:53,535 --> 01:12:54,536 [gasps] 1356 01:12:56,330 --> 01:12:58,665 [breathing nervously] 1357 01:12:58,749 --> 01:13:00,042 So what happens now? 1358 01:13:00,125 --> 01:13:01,710 I have no idea. 1359 01:13:03,295 --> 01:13:04,838 What's Raihan doing? 1360 01:13:07,508 --> 01:13:10,344 Having something to eat, he was starving. 1361 01:13:10,427 --> 01:13:11,637 Okay. Okay. 1362 01:13:12,763 --> 01:13:13,847 Don't go out. 1363 01:13:14,640 --> 01:13:15,974 Look after him. 1364 01:13:16,058 --> 01:13:18,811 Just stay inside and don't go out, okay? 1365 01:13:20,813 --> 01:13:24,525 We're not going anywhere. We're stuck here, aren't we? 1366 01:13:25,484 --> 01:13:28,278 Do you remember when we were trapped at school 1367 01:13:28,362 --> 01:13:32,783 because of the flood, and we weren't allowed to go out? 1368 01:13:33,700 --> 01:13:35,077 How could I forget? 1369 01:13:36,161 --> 01:13:38,622 You had that club meeting that always ran late. 1370 01:13:38,705 --> 01:13:42,084 I wasn't even a member. Then my dad picked us up. Is that right? 1371 01:13:42,960 --> 01:13:45,838 Crazy. I really miss your dad. 1372 01:13:46,964 --> 01:13:51,385 He'd come to get us with his car almost every day. 1373 01:13:51,885 --> 01:13:54,012 My dad would never pick us up. 1374 01:13:54,513 --> 01:13:57,182 But your dad was always there. 1375 01:13:58,517 --> 01:14:00,060 I'm sorry, Karina. 1376 01:14:00,561 --> 01:14:03,147 I wasn't there for you when he died. 1377 01:14:04,815 --> 01:14:07,109 But you were always there for me. 1378 01:14:07,192 --> 01:14:08,360 [inhales deeply] 1379 01:14:09,278 --> 01:14:10,154 Nes… 1380 01:14:11,655 --> 01:14:14,116 I honestly did love Dimin. 1381 01:14:16,034 --> 01:14:18,245 But I should have put my friend first. 1382 01:14:20,080 --> 01:14:21,081 I know. 1383 01:14:24,376 --> 01:14:26,587 I also know that Dad worshiped you. 1384 01:14:28,505 --> 01:14:32,176 But do you want to know what really breaks my heart? 1385 01:14:36,430 --> 01:14:38,098 I lost my best friend. 1386 01:14:39,933 --> 01:14:41,602 I lost you too Nes. 1387 01:14:42,728 --> 01:14:47,232 Kar, if anything happens to me and Bambang, you promise me… 1388 01:14:47,316 --> 01:14:49,818 Don't say that, please. 1389 01:14:50,819 --> 01:14:55,115 …you will raise my Raihan somewhere else. 1390 01:14:55,908 --> 01:14:56,950 Okay? 1391 01:15:01,747 --> 01:15:03,207 [sighing sadly] 1392 01:15:06,710 --> 01:15:07,920 Yes, I will. 1393 01:15:09,505 --> 01:15:10,339 Okay. 1394 01:15:16,929 --> 01:15:18,514 [Kenes sobbing] 1395 01:15:18,597 --> 01:15:20,140 [call disconnected] 1396 01:15:21,266 --> 01:15:22,309 [phone beeps] 1397 01:15:24,686 --> 01:15:26,230 [somber music ends] 1398 01:15:26,313 --> 01:15:27,856 [zombies clamoring] 1399 01:15:27,940 --> 01:15:29,650 [Rahman] There's more of them now. 1400 01:15:31,235 --> 01:15:34,613 Sir. What's the next move, sir? 1401 01:15:35,697 --> 01:15:37,866 I really need to pick up my nephew. 1402 01:15:41,370 --> 01:15:44,581 What are they? Are they human or not? 1403 01:15:45,082 --> 01:15:46,333 Of course not. 1404 01:15:47,167 --> 01:15:49,253 You can't even talk to them, sir. 1405 01:15:49,336 --> 01:15:52,297 They just want to kill you and then feast. 1406 01:15:55,133 --> 01:15:59,638 [call to prayer over the loudspeaker] 1407 01:15:59,721 --> 01:16:01,932 [loud roaring] 1408 01:16:02,015 --> 01:16:04,142 [footsteps running] 1409 01:16:08,814 --> 01:16:10,399 Although, they'll still pray. 1410 01:16:12,234 --> 01:16:14,069 [hopeful music playing] 1411 01:16:15,362 --> 01:16:16,822 I don't think so. 1412 01:16:17,614 --> 01:16:20,325 Maybe they're just reacting to the sound. 1413 01:16:22,911 --> 01:16:24,538 [ominous music playing] 1414 01:16:24,621 --> 01:16:28,292 [muezzin screaming over the loudspeaker] 1415 01:16:30,627 --> 01:16:32,796 [muezzin screaming in pain] 1416 01:16:32,879 --> 01:16:33,714 Dead. 1417 01:16:35,507 --> 01:16:36,508 Hang on. 1418 01:16:37,634 --> 01:16:38,635 Sorry. 1419 01:16:42,598 --> 01:16:44,224 Sir, do you have a lighter? 1420 01:16:44,308 --> 01:16:45,517 Here, take it. 1421 01:16:45,601 --> 01:16:47,978 [suspenseful music playing] 1422 01:16:49,563 --> 01:16:52,733 -[lighter clicking] -[fuse hissing] 1423 01:16:53,567 --> 01:16:55,152 [firecracker whizzing] 1424 01:16:56,028 --> 01:16:59,406 -[firecracker popping] -[roaring] 1425 01:17:07,748 --> 01:17:08,749 I know. 1426 01:17:14,046 --> 01:17:15,547 We can use my bike, sir. 1427 01:17:22,763 --> 01:17:24,848 POLICE 1428 01:17:25,474 --> 01:17:27,684 [ominous music ends] 1429 01:17:30,604 --> 01:17:31,938 [Kenes sighs] 1430 01:17:33,106 --> 01:17:33,940 Sir? 1431 01:17:35,359 --> 01:17:38,987 Didn't you say you only contacted one police unit? 1432 01:17:39,905 --> 01:17:44,034 Surely there are other stations or precincts we could ask for help? 1433 01:17:45,202 --> 01:17:49,039 How quick can they be? We'll be overrun before they get here. 1434 01:17:50,248 --> 01:17:51,958 This will be the best way, 1435 01:17:52,042 --> 01:17:54,711 and to see Raihan, we need to go now. 1436 01:17:56,004 --> 01:17:57,214 Come on, trust me. 1437 01:17:57,297 --> 01:17:59,383 [gun cocks] 1438 01:18:00,050 --> 01:18:02,177 [Rahman] Okay. Here's the safety. 1439 01:18:02,260 --> 01:18:04,304 Aim, pull the trigger. 1440 01:18:10,102 --> 01:18:12,145 Do I really have to use this? 1441 01:18:12,229 --> 01:18:14,314 They're not human anymore, Nes. 1442 01:18:14,398 --> 01:18:16,149 Come on, you can do it. 1443 01:18:17,275 --> 01:18:18,610 -[Rahman] Here. -[Bambang] Okay. 1444 01:18:20,153 --> 01:18:22,614 -[Bambang] Can I use that? -[Rahman] Yes, you can. 1445 01:18:28,120 --> 01:18:29,121 Working. 1446 01:18:36,670 --> 01:18:40,966 Ningsih, I'm gonna get the motorbike, and then I'll pick you up. 1447 01:18:41,466 --> 01:18:43,343 Are you sure about this? 1448 01:18:44,553 --> 01:18:46,680 I'm worried that you're gonna be in danger. 1449 01:18:46,763 --> 01:18:47,931 90% sure. 1450 01:18:48,014 --> 01:18:49,349 Well, 85%. 1451 01:18:50,559 --> 01:18:51,601 That's not bad. 1452 01:18:51,685 --> 01:18:53,478 I'm serious. 1453 01:18:54,479 --> 01:18:57,315 It's fine. Don't worry. I'll be there. 1454 01:18:58,650 --> 01:18:59,776 Just be careful. 1455 01:19:00,944 --> 01:19:01,862 Thank you. 1456 01:19:03,613 --> 01:19:05,657 -[phone beeps] -[call disconnected] 1457 01:19:07,617 --> 01:19:08,618 [Ningsih] Ma'am. 1458 01:19:09,661 --> 01:19:11,580 My boyfriend's going to pick us up. 1459 01:19:13,457 --> 01:19:17,127 -[thunder rumbling] -[growling outside] 1460 01:19:19,546 --> 01:19:22,799 [growling in the next room] 1461 01:19:23,842 --> 01:19:26,762 -[thunder crashing] -[roaring] 1462 01:19:33,185 --> 01:19:34,978 [growls] 1463 01:19:44,613 --> 01:19:46,782 There's still so many of them. Are you sure? 1464 01:19:46,865 --> 01:19:47,866 Yeah. 1465 01:19:47,949 --> 01:19:49,951 [tense music playing] 1466 01:19:50,494 --> 01:19:52,704 -You sure you wanna open the door? -Uh-huh. 1467 01:19:52,788 --> 01:19:55,457 -Sir, sir. You're absolutely sure? -Yes. Yeah. 1468 01:19:55,540 --> 01:19:56,666 -Uh-huh. -We're doing this? 1469 01:19:56,750 --> 01:19:57,793 Yeah, I'm sure. 1470 01:19:57,876 --> 01:19:59,920 -There are so many of them out there. -It'll be okay. 1471 01:20:00,420 --> 01:20:02,422 [lock clicking open] 1472 01:20:03,882 --> 01:20:05,592 Don't open it too far, just a little. 1473 01:20:10,972 --> 01:20:13,266 -[lighter clicking] -[fuse hissing] 1474 01:20:13,350 --> 01:20:15,727 [Bambang panicking] Sir, sir, what do we do now? 1475 01:20:15,811 --> 01:20:17,312 [Rahman] Move, move! 1476 01:20:18,855 --> 01:20:20,398 [whizzing and popping] 1477 01:20:20,482 --> 01:20:22,108 [roaring] 1478 01:20:24,110 --> 01:20:25,779 [Kenes gasping nervously] 1479 01:20:29,157 --> 01:20:31,451 -I can't hold it. -It's okay, all right? 1480 01:20:31,535 --> 01:20:33,119 Sir, please, please. 1481 01:20:33,703 --> 01:20:34,579 Sir? Sir! 1482 01:20:35,831 --> 01:20:38,083 [pounding on door] 1483 01:20:38,166 --> 01:20:39,376 -Try this one. -You're sure? 1484 01:20:39,459 --> 01:20:40,544 Where's your lighter? 1485 01:20:48,718 --> 01:20:49,553 [Bambang] Come on. 1486 01:20:51,137 --> 01:20:54,182 [fuse hissing] 1487 01:20:54,266 --> 01:20:58,436 [rockets whizzing] 1488 01:20:58,520 --> 01:21:00,856 [all clamoring] 1489 01:21:04,568 --> 01:21:07,112 -[whizzing continues] -[breathing heavily] 1490 01:21:11,491 --> 01:21:12,617 Is it clear? 1491 01:21:12,701 --> 01:21:14,995 [heavy breathing] 1492 01:21:16,913 --> 01:21:18,206 [Kenes] Sir, go. 1493 01:21:25,005 --> 01:21:26,590 [Kenes panting nervously] 1494 01:21:28,091 --> 01:21:31,261 [Bambang] Which way? Sir. You're sure, sir? 1495 01:21:33,179 --> 01:21:34,014 Sir, sir, sir! 1496 01:21:34,097 --> 01:21:37,142 There they are. Shoot. Shoot! Come on, sir. 1497 01:21:37,225 --> 01:21:38,393 [shield thudding] 1498 01:21:38,476 --> 01:21:40,020 What are you gonna do? 1499 01:21:42,397 --> 01:21:44,024 [Kenes gasping] 1500 01:21:44,524 --> 01:21:45,859 [Kenes] Watch out! 1501 01:21:46,735 --> 01:21:48,528 -[Kenes screams] -[Bambang] Got him. 1502 01:21:48,612 --> 01:21:50,989 -Shoot the head. -[Kenes] They're getting closer, Bang. 1503 01:21:51,489 --> 01:21:53,825 Shoot the head. Shoot the head. 1504 01:21:59,581 --> 01:22:00,457 Hit! 1505 01:22:01,166 --> 01:22:02,792 [Bambang] It's okay. Stay calm. 1506 01:22:02,876 --> 01:22:04,252 [growls] 1507 01:22:04,336 --> 01:22:05,921 -[Kenes] Bambang! -[Bambang] Oh, no. 1508 01:22:07,339 --> 01:22:09,049 [heavy breathing] 1509 01:22:09,132 --> 01:22:11,301 What are we going to do? Bang! 1510 01:22:14,971 --> 01:22:16,097 [Bambang] What do we do now? 1511 01:22:16,181 --> 01:22:17,474 -[Rahman] Hold. -[Bambang] Hold. 1512 01:22:17,557 --> 01:22:20,310 [all screaming] 1513 01:22:22,228 --> 01:22:24,272 [Kenes yelling] Bambang! 1514 01:22:25,899 --> 01:22:27,233 [Rahman] Hold! 1515 01:22:27,317 --> 01:22:29,402 [teeth gnashing] 1516 01:22:36,952 --> 01:22:39,579 -[Nes screams] -[Bambang] Nes, shoot them! 1517 01:22:41,164 --> 01:22:43,750 Come on, Nes. That's it. That's it. 1518 01:22:45,085 --> 01:22:46,920 [yells] What are we going to do? 1519 01:22:47,003 --> 01:22:47,837 [Rahman] Push. 1520 01:22:47,921 --> 01:22:50,423 -[Bambang] Push? Push where? -To the bike! 1521 01:22:50,507 --> 01:22:52,384 [Bambang] Nes, stay close to me. 1522 01:22:52,467 --> 01:22:53,468 [Rahman] Push! 1523 01:22:54,803 --> 01:22:56,179 [Bambang] Stay calm. 1524 01:22:57,389 --> 01:22:58,765 Nes, stick to me. 1525 01:22:59,683 --> 01:23:02,811 -[grunting] -[Bambang] Come on. Come on. 1526 01:23:04,062 --> 01:23:06,398 -Oh, my God. There's so many of them. -Bang, I can't breathe. 1527 01:23:06,481 --> 01:23:07,941 Help, I can't breathe. 1528 01:23:09,776 --> 01:23:11,736 [yelling] 1529 01:23:11,820 --> 01:23:14,364 [Bambang] Come on. Goddamn it! 1530 01:23:14,948 --> 01:23:18,743 Push. Push, Nes. Keep pushing. 1531 01:23:19,244 --> 01:23:20,745 [tense music stops] 1532 01:23:20,829 --> 01:23:22,872 [thunder rumbling] 1533 01:23:23,456 --> 01:23:25,917 [roaring] 1534 01:23:29,170 --> 01:23:31,256 [growling] 1535 01:23:36,386 --> 01:23:37,345 [metal clanging] 1536 01:23:37,929 --> 01:23:41,099 [growling] 1537 01:23:41,182 --> 01:23:43,226 [metal clanging] 1538 01:23:43,309 --> 01:23:46,104 -[Ningsih gasping] -[pounding on door] 1539 01:23:46,187 --> 01:23:47,772 [Karina gasping] 1540 01:23:48,273 --> 01:23:49,941 [roaring] 1541 01:23:50,025 --> 01:23:52,360 [growling] 1542 01:23:55,405 --> 01:23:57,198 [Raihan gasping in fear] 1543 01:23:58,783 --> 01:24:00,869 How are we going to get away? 1544 01:24:04,539 --> 01:24:06,082 [Raihan, Ningsih whimpering] 1545 01:24:06,166 --> 01:24:07,584 Raihan, stay there. 1546 01:24:10,754 --> 01:24:12,422 -[glass shattering] -[screaming] 1547 01:24:14,758 --> 01:24:17,218 [Ningsih panting in fear] 1548 01:24:20,638 --> 01:24:22,849 [Raihan] Madam Kar. Madam Kar. 1549 01:24:25,101 --> 01:24:27,270 [tense music playing] 1550 01:24:27,353 --> 01:24:29,397 -[growling] -[yells] 1551 01:24:29,481 --> 01:24:31,983 -[Kenes yelling] Bang! -[straining] 1552 01:24:33,068 --> 01:24:35,028 [thunder rumbling] 1553 01:24:35,111 --> 01:24:37,530 [roars and growls stop] 1554 01:24:43,244 --> 01:24:44,788 Bang? Bang? 1555 01:24:44,871 --> 01:24:46,539 [zombies fall silent] 1556 01:24:46,623 --> 01:24:48,875 -[growls continue] -[Kenes screaming] 1557 01:24:52,253 --> 01:24:53,838 [groaning] 1558 01:24:56,674 --> 01:24:59,302 [thunder rumbling] 1559 01:25:00,929 --> 01:25:02,931 [rain pouring] 1560 01:25:04,432 --> 01:25:06,851 [Kenes breathing heavily] 1561 01:25:10,355 --> 01:25:11,981 Nes, what did they stop for? 1562 01:25:12,565 --> 01:25:14,484 I don't know. I don't know. 1563 01:25:14,567 --> 01:25:16,027 [teeth gnashing] 1564 01:25:16,111 --> 01:25:18,238 -Bang! -[Rahman] Get to the bike. 1565 01:25:21,241 --> 01:25:23,243 [suspenseful music playing] 1566 01:25:30,750 --> 01:25:31,960 [Rahman] Go, go. 1567 01:25:32,043 --> 01:25:34,129 [breathing heavily] 1568 01:25:35,255 --> 01:25:37,257 [whispering] Nes, let's go. 1569 01:25:37,966 --> 01:25:38,967 Go! 1570 01:25:42,554 --> 01:25:43,930 [roaring] 1571 01:25:44,889 --> 01:25:46,683 [music stops] 1572 01:25:46,766 --> 01:25:49,811 [thunder rumbling] 1573 01:25:50,311 --> 01:25:51,771 [Ningsih] Where is he going? 1574 01:25:58,611 --> 01:26:00,446 [whispering] Ma'am, don't. Don't. 1575 01:26:01,114 --> 01:26:02,115 Shh! 1576 01:26:04,367 --> 01:26:06,035 [distant thunder] 1577 01:26:06,119 --> 01:26:07,871 [Raihan] Open it slowly. 1578 01:26:08,371 --> 01:26:09,205 Shh! 1579 01:26:15,253 --> 01:26:17,213 [rain pouring] 1580 01:26:18,173 --> 01:26:20,508 [thunder rumbling] 1581 01:26:22,302 --> 01:26:23,303 [Ningsih] Ma'am. 1582 01:26:24,012 --> 01:26:25,013 Ma'am? 1583 01:26:25,930 --> 01:26:28,725 -Why aren't they moving? -[exhales] 1584 01:26:29,434 --> 01:26:30,643 It's the rain. 1585 01:26:31,895 --> 01:26:33,855 I think it's because of the rain. 1586 01:26:38,610 --> 01:26:40,069 We have to leave. 1587 01:26:41,070 --> 01:26:42,614 [tense music playing] 1588 01:26:42,697 --> 01:26:45,033 Raihan, we're leaving now, okay? 1589 01:26:45,116 --> 01:26:46,701 [Rudi roaring] 1590 01:26:46,784 --> 01:26:48,494 [Ningsih] We can use my motorbike. 1591 01:26:49,746 --> 01:26:51,039 [Raihan] Madam Kar. 1592 01:26:51,122 --> 01:26:52,874 [Rudi pounding the door] 1593 01:26:52,957 --> 01:26:55,210 [roaring] 1594 01:26:56,336 --> 01:26:59,505 [panting] 1595 01:26:59,589 --> 01:27:00,798 Hurry up, Ningsih. 1596 01:27:09,599 --> 01:27:11,851 Come on, Sih. Get it started. 1597 01:27:12,435 --> 01:27:13,728 [kick-starting] 1598 01:27:13,811 --> 01:27:15,730 -[engine rumbling] -[Karina] Okay! 1599 01:27:19,317 --> 01:27:21,110 -[Ningsih, Raihan gasping] -[roaring] 1600 01:27:21,194 --> 01:27:22,362 [all screaming] 1601 01:27:23,571 --> 01:27:24,948 -Get on, now! -Go! 1602 01:27:31,371 --> 01:27:32,455 Faster, Ningsih! 1603 01:27:32,538 --> 01:27:34,165 [tense music intensifies] 1604 01:27:38,920 --> 01:27:40,672 [tense music fades] 1605 01:27:52,767 --> 01:27:54,727 [rain stops] 1606 01:27:56,229 --> 01:27:59,065 -[roaring] -[menacing music playing] 1607 01:27:59,148 --> 01:27:59,983 Oh, Bambang! 1608 01:28:01,776 --> 01:28:03,111 -[Kenes] Bang! -[Bambang] Nes! 1609 01:28:05,154 --> 01:28:06,197 [gunshots] 1610 01:28:07,073 --> 01:28:09,200 [shrieking] 1611 01:28:09,284 --> 01:28:11,452 [growling] 1612 01:28:11,536 --> 01:28:12,745 Kenes! 1613 01:28:12,829 --> 01:28:13,997 [straining] 1614 01:28:19,127 --> 01:28:21,671 [breathing heavily] 1615 01:28:25,758 --> 01:28:28,052 -Nes! -Bang! Bang! 1616 01:28:28,136 --> 01:28:30,430 Just get to the motorbike. 1617 01:28:33,016 --> 01:28:34,309 [empty gun clicks] 1618 01:28:34,392 --> 01:28:35,601 [irritated groan] 1619 01:28:44,986 --> 01:28:47,613 -Shoot them! -I'm out of ammo! 1620 01:28:48,364 --> 01:28:50,658 [panting] 1621 01:28:50,742 --> 01:28:53,703 Get back to the station. Through the fields! 1622 01:28:53,786 --> 01:28:55,455 -[Bambang] Push! -[grunting] 1623 01:28:57,165 --> 01:28:58,624 [Rahman] All right, run! 1624 01:29:01,044 --> 01:29:02,837 [panting] 1625 01:29:02,920 --> 01:29:05,256 [music intensifies] 1626 01:29:05,340 --> 01:29:07,550 [Bambang] Sir. Sir! 1627 01:29:08,051 --> 01:29:09,594 My sister, sir! 1628 01:29:14,265 --> 01:29:15,933 [lock clicking] 1629 01:29:18,394 --> 01:29:20,063 -[roars] -[shrieking] 1630 01:29:22,231 --> 01:29:23,232 [gasps] 1631 01:29:23,983 --> 01:29:25,234 [screaming] 1632 01:29:25,860 --> 01:29:27,695 [gasping] 1633 01:29:27,779 --> 01:29:28,863 [screams] 1634 01:29:29,906 --> 01:29:31,115 [breathing heavily] 1635 01:29:31,199 --> 01:29:32,158 [gasping in shock] 1636 01:29:44,045 --> 01:29:45,963 [sobbing] 1637 01:29:53,763 --> 01:29:55,640 [breathing heavily] 1638 01:29:57,183 --> 01:29:58,643 -[ignition clicking] -[engine revving] 1639 01:30:00,603 --> 01:30:02,814 [engine rumbling] 1640 01:30:04,065 --> 01:30:05,441 [engine cuts off] 1641 01:30:09,320 --> 01:30:11,406 -[engine rumbling] -[shrieking] 1642 01:30:11,489 --> 01:30:12,490 [engine cuts off] 1643 01:30:14,033 --> 01:30:16,119 [sobbing] 1644 01:30:17,286 --> 01:30:18,788 [music fades] 1645 01:30:22,583 --> 01:30:24,544 Where are we going, Ningsih? 1646 01:30:24,627 --> 01:30:26,587 We get to Rahman's police precinct, 1647 01:30:26,671 --> 01:30:30,174 and then we get the hell out of here as fast as we possibly can. 1648 01:30:32,844 --> 01:30:33,845 What's that? 1649 01:30:34,929 --> 01:30:36,055 I don't know. 1650 01:30:36,639 --> 01:30:38,057 Stop, stop, stop, stop. 1651 01:30:38,683 --> 01:30:40,726 [sobbing softly] 1652 01:30:44,480 --> 01:30:45,648 Wait right here. 1653 01:30:50,278 --> 01:30:52,780 [pounding on the windows] 1654 01:30:52,864 --> 01:30:55,491 [Kenes breath heavily] 1655 01:30:56,659 --> 01:30:57,952 Sih, turn around. 1656 01:30:58,578 --> 01:30:59,579 What's wrong? 1657 01:31:00,705 --> 01:31:03,332 -Ma'am, it won't start. Ma'am. -Get off, Han. 1658 01:31:03,416 --> 01:31:05,001 [engine turning over] 1659 01:31:05,835 --> 01:31:06,878 Can you start it? 1660 01:31:10,256 --> 01:31:12,383 -[yelling] Raihan. Raihan! -[honking] 1661 01:31:15,678 --> 01:31:17,263 Raihan! 1662 01:31:20,183 --> 01:31:22,143 -[engine fails] -Can you help me, Ma'am? 1663 01:31:22,226 --> 01:31:24,562 -[roaring] -[tense music playing] 1664 01:31:26,439 --> 01:31:27,523 Raihan! 1665 01:31:27,607 --> 01:31:29,275 [growling] 1666 01:31:30,443 --> 01:31:31,861 [Ningsih gasping in panic] 1667 01:31:36,282 --> 01:31:38,117 [firework explodes and whizzes] 1668 01:31:39,118 --> 01:31:40,244 [growling] 1669 01:31:42,163 --> 01:31:43,789 [tense music fades out] 1670 01:31:44,916 --> 01:31:47,251 [whizzing and explosions continue] 1671 01:31:55,801 --> 01:31:58,387 [panting] 1672 01:31:58,888 --> 01:31:59,889 Raihan. 1673 01:32:01,432 --> 01:32:03,476 [sobbing] Oh, no. No. 1674 01:32:03,559 --> 01:32:05,311 [breathing heavily] 1675 01:32:05,394 --> 01:32:07,063 [motorbike kickstarting] 1676 01:32:07,146 --> 01:32:08,481 [gasping] 1677 01:32:08,564 --> 01:32:10,107 [soft somber music playing] 1678 01:32:11,943 --> 01:32:12,902 [Raihan] Mommy? 1679 01:32:14,111 --> 01:32:15,112 Mommy? 1680 01:32:15,696 --> 01:32:17,198 -Sweetheart. -Mom. 1681 01:32:18,074 --> 01:32:19,700 [sobbing] 1682 01:32:19,784 --> 01:32:21,994 It's okay, my darling. Mommy's here now. 1683 01:32:24,288 --> 01:32:27,124 [Raihan continues sobbing] 1684 01:32:31,754 --> 01:32:33,589 -What's wrong, Mom? -It's okay. 1685 01:32:37,009 --> 01:32:37,843 Kar. 1686 01:32:38,844 --> 01:32:41,097 [ominous music playing] 1687 01:32:42,557 --> 01:32:43,599 [trembling] It-- It's-- 1688 01:32:44,767 --> 01:32:46,477 -[Ningsih gasps] -This way. 1689 01:32:46,561 --> 01:32:48,187 [Raihan] Let's get inside, Mom. 1690 01:32:48,271 --> 01:32:49,397 Mom, come on. 1691 01:32:50,147 --> 01:32:51,607 [panting in fear] 1692 01:32:53,526 --> 01:32:55,361 [roaring] 1693 01:32:58,781 --> 01:33:00,449 [teeth gnashing] 1694 01:33:03,578 --> 01:33:04,579 [flesh squelches] 1695 01:33:10,084 --> 01:33:12,503 [ominous music fades] 1696 01:33:12,587 --> 01:33:13,879 [thudding] 1697 01:33:13,963 --> 01:33:16,424 [shaky breathing] 1698 01:33:20,595 --> 01:33:23,681 -[ominous music playing] -[growls] 1699 01:33:24,265 --> 01:33:25,725 Kar, quickly! 1700 01:33:29,186 --> 01:33:31,314 -[roaring] -[all screaming] 1701 01:33:34,650 --> 01:33:36,360 -[phone vibrating] -[panting] 1702 01:33:36,444 --> 01:33:38,321 -Where are you, Ningsih? -Rahman! 1703 01:33:38,404 --> 01:33:40,239 Hurry. Rahman… [sobbing] 1704 01:33:40,323 --> 01:33:41,991 …we don't have much time. 1705 01:33:42,074 --> 01:33:45,494 I'm in a truck, uh, with Raihan and a lady. 1706 01:33:45,995 --> 01:33:47,204 [Kenes] Where's Bambang? 1707 01:33:47,288 --> 01:33:49,874 -Sir, Ningsih's in the truck with Kenes. -What? 1708 01:33:50,374 --> 01:33:53,169 Nes. Nes, is Raihan with you? 1709 01:33:53,252 --> 01:33:54,795 Yes, he's with me. 1710 01:33:54,879 --> 01:33:58,049 We'll try to get there and pick you guys up, okay? 1711 01:33:58,132 --> 01:34:00,551 -Okay. My sister's still alive, sir. -Okay, Bang. 1712 01:34:02,094 --> 01:34:04,013 [Kenes] Karina, hurry up, turn the engine on. 1713 01:34:04,096 --> 01:34:07,558 -I haven't driven a manual for ages. -You can do it. Come on. 1714 01:34:07,642 --> 01:34:10,519 -No, I can't, I can't do it. -You can do it, you can. 1715 01:34:10,603 --> 01:34:14,315 Come on, Madam, drive. Just drive the truck. You can. You can. 1716 01:34:14,398 --> 01:34:16,192 Shh. Shh, shh, shh! 1717 01:34:16,692 --> 01:34:17,526 Okay, okay. 1718 01:34:18,194 --> 01:34:19,904 Karina, we've got this far. 1719 01:34:20,488 --> 01:34:22,740 -Okay? -Yeah. Okay. 1720 01:34:22,823 --> 01:34:25,242 -[telolet horn blaring] -[all shrieking] 1721 01:34:27,578 --> 01:34:29,789 Gently. It's okay. 1722 01:34:29,872 --> 01:34:31,540 [engine rumbling] 1723 01:34:33,084 --> 01:34:34,168 [Kenes] You got this. 1724 01:34:34,251 --> 01:34:36,170 -Come on. -[truck alarm beeping] 1725 01:34:36,253 --> 01:34:38,297 [Karina yelling] 1726 01:34:38,881 --> 01:34:40,675 [all screaming] 1727 01:34:40,758 --> 01:34:42,718 [gasping] 1728 01:34:42,802 --> 01:34:46,138 -Go, go, go. Kar, just drive, just drive. -Drive, drive, drive! 1729 01:34:48,265 --> 01:34:49,684 Kar, just drive! 1730 01:34:49,767 --> 01:34:51,644 Go, go, go, get going, get going. 1731 01:34:53,771 --> 01:34:55,481 -[thumping] -[Kenes] Kar, come on. 1732 01:34:55,564 --> 01:34:57,191 [Karina whimpering] 1733 01:34:57,274 --> 01:35:00,027 -You can drive over them, just hit them. -Just hit them. Hit them! 1734 01:35:00,111 --> 01:35:01,904 [screaming in fear] 1735 01:35:02,780 --> 01:35:04,865 -It's okay. It's okay. -Come on. 1736 01:35:04,949 --> 01:35:06,826 -[horn honking] -[bodies thumping] 1737 01:35:06,909 --> 01:35:08,077 It's okay. 1738 01:35:08,160 --> 01:35:09,245 Ah! 1739 01:35:09,328 --> 01:35:11,956 [uplifting music playing] 1740 01:35:12,790 --> 01:35:14,041 -[screaming] -[squelching] 1741 01:35:15,501 --> 01:35:17,002 How are they still going? 1742 01:35:18,170 --> 01:35:19,880 There's Rahman's station in front. 1743 01:35:21,590 --> 01:35:22,883 [Kenes] Kar, turn left. 1744 01:35:23,426 --> 01:35:25,261 Stop. Ma'am, we have to stop. 1745 01:35:25,344 --> 01:35:27,596 -[Kenes] Brake, Karina! -I can't do it. I'm-- 1746 01:35:27,680 --> 01:35:30,224 [Ningsih screaming] Put on the brake! 1747 01:35:33,978 --> 01:35:35,521 -Karina, Karina! -[screaming] 1748 01:35:40,109 --> 01:35:41,402 [music fades] 1749 01:35:46,323 --> 01:35:48,367 [Kenes coughing] 1750 01:35:48,451 --> 01:35:50,327 [panting] 1751 01:35:50,411 --> 01:35:51,996 Honey, are you okay? 1752 01:35:52,663 --> 01:35:53,622 Honey? 1753 01:35:54,165 --> 01:35:55,666 [coughing] 1754 01:35:55,750 --> 01:35:57,585 [Kenes grunting] 1755 01:35:58,127 --> 01:36:00,463 Kenes, you're okay? And you, Raihan? 1756 01:36:00,546 --> 01:36:02,256 -[Kenes] Oh, my God. -[Karina] Ah… 1757 01:36:02,965 --> 01:36:04,216 -[thud] -[all gasping] 1758 01:36:04,300 --> 01:36:05,634 [Rahman] Ningsih! 1759 01:36:05,718 --> 01:36:08,471 Rahman! Get out. It's okay. 1760 01:36:10,055 --> 01:36:11,432 [Rahman coughing] 1761 01:36:11,515 --> 01:36:14,018 [sobbing hysterically] 1762 01:36:16,187 --> 01:36:17,980 -[Rahman] Are you okay? -Careful. 1763 01:36:19,523 --> 01:36:20,524 [Kenes] Bang? 1764 01:36:21,025 --> 01:36:23,694 Kar, Karina! I need your help! 1765 01:36:23,778 --> 01:36:25,321 Sir, please help. 1766 01:36:25,404 --> 01:36:26,697 Karina, hurry up. 1767 01:36:27,198 --> 01:36:29,617 -[Karina] Just wait. I'm coming, Bang. -[Kenes] Kar! 1768 01:36:29,700 --> 01:36:31,076 -[Bambang groaning in pain] -Bang. 1769 01:36:31,160 --> 01:36:33,662 -Lift it up, Kar! -[Bambang groaning] 1770 01:36:35,122 --> 01:36:36,248 -[grunts] -[Kenes] Kar. 1771 01:36:36,332 --> 01:36:38,667 [grunts in pain] Oh, It hurts. Ugh, ow, ow. 1772 01:36:38,751 --> 01:36:39,585 Sir. 1773 01:36:40,836 --> 01:36:43,130 -Stop pulling. Stop, stop. -Yeah, yeah, yeah. Okay. 1774 01:36:43,214 --> 01:36:45,382 [tense music playing] 1775 01:36:45,466 --> 01:36:48,260 [Bambang] Ow, ow, ow. [groans] 1776 01:36:48,344 --> 01:36:50,971 [Ningsih screaming in horror] 1777 01:36:52,139 --> 01:36:53,974 What? [gasping in shock] 1778 01:36:57,686 --> 01:36:59,438 -[roars] -[pounding on window] 1779 01:37:02,942 --> 01:37:04,944 [growling] 1780 01:37:11,534 --> 01:37:12,618 [Rahman groaning] 1781 01:37:16,455 --> 01:37:17,873 [whimpering] 1782 01:37:21,210 --> 01:37:22,878 [sobbing in fear] 1783 01:37:25,464 --> 01:37:26,632 [Raihan screaming in fear] 1784 01:37:40,563 --> 01:37:43,440 We gotta do something! Check the side door! 1785 01:37:53,576 --> 01:37:54,577 This way. 1786 01:37:55,202 --> 01:37:56,453 We can go this way. 1787 01:37:57,955 --> 01:37:58,873 Karina, come on. 1788 01:37:58,956 --> 01:38:02,585 -I found a side door. We can escape. -I can't move it. [grunting] 1789 01:38:05,004 --> 01:38:06,213 [groaning in pain] 1790 01:38:06,297 --> 01:38:08,591 [both groaning] 1791 01:38:13,262 --> 01:38:15,180 -Other side. -[Bambang] I can't lift my foot. 1792 01:38:15,264 --> 01:38:16,891 -Hurry up. -I'll pull. You push! 1793 01:38:16,974 --> 01:38:18,726 Kar. Nes, stop, stop! 1794 01:38:18,809 --> 01:38:22,313 -No, I can't! -[yelling] Stop, stop, stop! 1795 01:38:22,396 --> 01:38:23,689 [panting] 1796 01:38:23,772 --> 01:38:24,899 [Bambang] Just stop! 1797 01:38:24,982 --> 01:38:28,485 All my life, I've always run away from danger. 1798 01:38:28,569 --> 01:38:30,279 Now this time, I'm staying. 1799 01:38:32,156 --> 01:38:33,240 Hey, dude. 1800 01:38:34,450 --> 01:38:37,953 We split up, we'll win this. You protect your mom. 1801 01:38:39,163 --> 01:38:40,748 [sobbing] 1802 01:38:41,498 --> 01:38:42,833 And I'll stay here. 1803 01:38:43,334 --> 01:38:45,085 [gunshots] 1804 01:38:45,169 --> 01:38:47,338 [yelling] 1805 01:38:49,173 --> 01:38:51,425 -[roaring] -[gasping] 1806 01:38:51,508 --> 01:38:53,719 -Rahman! -[crunching] 1807 01:38:53,802 --> 01:38:55,137 Ningsih! 1808 01:38:55,220 --> 01:38:57,598 [Ningsih screaming in pain] 1809 01:38:59,850 --> 01:39:02,978 [Rahman screaming angrily] 1810 01:39:06,357 --> 01:39:09,652 [sobbing in pain] 1811 01:39:11,278 --> 01:39:12,655 Go back. 1812 01:39:12,738 --> 01:39:14,740 -[yelling] -[empty gun clicks] 1813 01:39:16,408 --> 01:39:17,910 [growls] 1814 01:39:19,078 --> 01:39:20,496 [yelling] 1815 01:39:25,501 --> 01:39:27,670 [Rahman, Ningsih screaming in pain] 1816 01:39:29,380 --> 01:39:30,673 No. Enough, Nes. 1817 01:39:30,756 --> 01:39:34,051 -[Kenes] Bang, you can do it. -Nes, no. Enough! Nes. 1818 01:39:41,475 --> 01:39:42,935 [groans] 1819 01:39:45,604 --> 01:39:47,147 -Rudi? -[thud] 1820 01:39:47,231 --> 01:39:49,817 -Daddy. -[roaring] 1821 01:39:49,900 --> 01:39:51,110 Rudi! 1822 01:39:53,654 --> 01:39:55,197 Nes, I'm out of bullets. 1823 01:39:55,280 --> 01:39:56,740 -Rudi. Rudi. -Watch out, Nes! 1824 01:39:56,824 --> 01:39:58,075 [shrieking] 1825 01:39:58,158 --> 01:39:59,576 [roaring] 1826 01:40:03,789 --> 01:40:05,207 [Bambang] Kar, shoot him. 1827 01:40:06,000 --> 01:40:06,834 Mama! 1828 01:40:11,588 --> 01:40:13,799 Mom! Mama! 1829 01:40:19,972 --> 01:40:20,889 Raihan! 1830 01:40:20,973 --> 01:40:22,933 [whimpering] 1831 01:40:24,852 --> 01:40:26,770 [roaring] 1832 01:40:28,147 --> 01:40:29,231 Rudi, stop! 1833 01:40:29,314 --> 01:40:31,275 [teeth gnashing] 1834 01:40:35,571 --> 01:40:37,406 Karina, shoot him. 1835 01:40:37,990 --> 01:40:39,074 Shoot him! 1836 01:40:42,828 --> 01:40:44,246 Karina! Shoot! 1837 01:40:45,789 --> 01:40:47,624 -Shoot him. -[Bambang] Karina! 1838 01:40:48,709 --> 01:40:49,793 [screaming] 1839 01:40:52,046 --> 01:40:54,006 [tense music ends] 1840 01:40:56,341 --> 01:40:59,887 [breathing heavily] 1841 01:40:59,970 --> 01:41:00,971 [gun clattering] 1842 01:41:05,768 --> 01:41:06,894 [gun thudding] 1843 01:41:08,103 --> 01:41:09,521 [groaning] 1844 01:41:10,564 --> 01:41:12,524 [window breaking] 1845 01:41:13,025 --> 01:41:15,486 [roars] 1846 01:41:15,569 --> 01:41:17,654 [gasping] 1847 01:41:19,114 --> 01:41:21,742 [melancholic music playing] 1848 01:41:23,869 --> 01:41:25,537 Come on. Bang, we have to go. 1849 01:41:28,040 --> 01:41:30,584 -Come on, Bang. You can do it. -Come on, Uncle. 1850 01:41:30,667 --> 01:41:33,170 [groaning in pain] 1851 01:41:47,142 --> 01:41:50,896 -[muffled voice] Come on. Uncle. -[grunting] Bang, come on. 1852 01:41:52,689 --> 01:41:53,524 Just go, guys. 1853 01:41:53,607 --> 01:41:55,859 -Come on. -Bang, you have to come. 1854 01:41:55,943 --> 01:41:57,653 [muffled groaning] 1855 01:42:05,786 --> 01:42:07,788 [poignant music playing] 1856 01:42:12,584 --> 01:42:13,418 Ningsih. 1857 01:42:14,169 --> 01:42:16,547 I'll love you always. 1858 01:42:17,297 --> 01:42:20,092 [muffled roars and growls] 1859 01:42:22,803 --> 01:42:25,139 [Kenes] Come on, Bang. We can't leave you. 1860 01:42:25,222 --> 01:42:26,640 We need to get moving. 1861 01:42:27,391 --> 01:42:28,809 Bang, come on. 1862 01:42:29,935 --> 01:42:32,229 Go, please go. Go now. 1863 01:42:32,312 --> 01:42:34,523 -Bang, come on. -Come on. 1864 01:42:34,606 --> 01:42:36,358 Come on, Bang. Don't do this. 1865 01:42:37,818 --> 01:42:40,320 -You have to go now. -No. Don't do this, please. 1866 01:42:40,404 --> 01:42:42,364 -Please. Come on. -No, don't do it. 1867 01:42:42,447 --> 01:42:44,867 -Please go. Leave me. -Nes, let's go. 1868 01:42:48,996 --> 01:42:50,664 Nes, we have to go now. 1869 01:43:00,215 --> 01:43:03,218 [muffled yelling] Come on, you son of a bitch! 1870 01:43:06,346 --> 01:43:08,307 That's right. Come here. 1871 01:43:08,390 --> 01:43:10,267 Come on. [yelling] 1872 01:43:11,059 --> 01:43:12,477 Come here, you bitch! 1873 01:43:15,189 --> 01:43:17,399 That's it! You bastard! 1874 01:43:19,902 --> 01:43:22,446 [poignant music continues] 1875 01:43:24,114 --> 01:43:25,407 [firecracker hissing] 1876 01:43:32,539 --> 01:43:34,082 [muffled explosion] 1877 01:43:37,669 --> 01:43:39,588 [music intensifies] 1878 01:44:02,444 --> 01:44:04,446 [fireworks popping] 1879 01:44:07,157 --> 01:44:11,370 -We can't stay here. Come on, Nes. -[Raihan sobbing] Uncle Bambang. My uncle. 1880 01:44:12,704 --> 01:44:16,291 [firecrackers whizzing and popping] 1881 01:44:24,258 --> 01:44:26,551 [music ends] 1882 01:44:27,552 --> 01:44:31,390 -Kar, check the motorbike. Can you drive? -Okay. Okay, okay. 1883 01:44:31,473 --> 01:44:33,517 [panting] We got to go. 1884 01:44:33,600 --> 01:44:35,602 [fireworks popping] 1885 01:44:41,441 --> 01:44:42,693 Please, please, please. 1886 01:44:43,443 --> 01:44:45,737 We're good. Nes, it's working. 1887 01:44:47,990 --> 01:44:48,991 What's up, Nes? 1888 01:44:53,328 --> 01:44:54,579 Show me. 1889 01:44:55,706 --> 01:44:56,832 What is it, Mom? 1890 01:44:59,376 --> 01:45:00,377 Mom, what is it? 1891 01:45:02,004 --> 01:45:03,005 What is it? 1892 01:45:04,172 --> 01:45:05,382 Mom. 1893 01:45:05,966 --> 01:45:09,344 -[sobbing] -[Kenes sniffling] 1894 01:45:10,971 --> 01:45:12,055 Sweetheart… 1895 01:45:14,141 --> 01:45:16,310 Mommy can't come right now with you and Kar. 1896 01:45:16,393 --> 01:45:18,312 -You have to come with us. -No, no, no. 1897 01:45:18,395 --> 01:45:19,604 You have to. 1898 01:45:19,688 --> 01:45:21,523 -I could improve… -Mom, you have to come. 1899 01:45:21,606 --> 01:45:23,650 …then I'll definitely come. Oh, yeah. 1900 01:45:26,903 --> 01:45:30,282 [sobbing] Mommy. You have to come. 1901 01:45:30,365 --> 01:45:33,368 -I'm sorry, baby. I'm so sorry. -Mama. 1902 01:45:33,869 --> 01:45:36,705 [both sobbing] 1903 01:45:40,250 --> 01:45:41,835 Don't leave us. 1904 01:45:47,049 --> 01:45:49,217 I'm sorry, baby. 1905 01:45:55,057 --> 01:45:57,267 You have to come with us. 1906 01:45:58,935 --> 01:46:00,729 [Karina sobbing] 1907 01:46:03,231 --> 01:46:04,149 Listen, Nes. 1908 01:46:04,649 --> 01:46:07,277 [breathing heavily] You come with us. 1909 01:46:07,361 --> 01:46:09,029 We'll get far away from here. 1910 01:46:09,112 --> 01:46:10,697 I don't want to lose you again. 1911 01:46:10,781 --> 01:46:13,784 [Raihan] Mama. Mama. 1912 01:46:13,867 --> 01:46:16,119 [crying loudly] 1913 01:46:18,246 --> 01:46:20,665 Nes. Nes. 1914 01:46:20,749 --> 01:46:22,042 Raihan is yours. 1915 01:46:23,835 --> 01:46:26,421 You said you'd take care of him. 1916 01:46:27,297 --> 01:46:29,007 Get away from this place. 1917 01:46:30,967 --> 01:46:32,219 You promise me. 1918 01:46:38,683 --> 01:46:41,228 [Karina] No. What are you doing? Please don't. 1919 01:46:41,311 --> 01:46:43,188 Nes! Nes, don't! 1920 01:46:43,688 --> 01:46:45,232 [Karina sobbing] 1921 01:46:45,315 --> 01:46:47,401 [somber music playing] 1922 01:46:47,484 --> 01:46:49,111 -[fireworks popping] -Nes. 1923 01:46:51,613 --> 01:46:53,073 Nes. 1924 01:46:56,451 --> 01:46:58,829 [roars and growls] 1925 01:47:01,665 --> 01:47:04,167 [yelling] Go, Kar. Go! 1926 01:47:09,047 --> 01:47:10,799 [somber music continues] 1927 01:47:12,884 --> 01:47:14,886 [fuse crackling] 1928 01:47:18,640 --> 01:47:21,476 [fireworks whizzing and popping] 1929 01:47:45,709 --> 01:47:47,085 [roaring] 1930 01:47:49,754 --> 01:47:50,755 [gun cocks] 1931 01:48:00,348 --> 01:48:02,976 [somber music intensifies] 1932 01:48:07,772 --> 01:48:09,274 [screaming] 1933 01:48:09,357 --> 01:48:10,358 [muffled gunshot] 1934 01:48:11,485 --> 01:48:13,528 [somber music ends] 1935 01:48:13,612 --> 01:48:15,238 [silence] 1936 01:48:30,295 --> 01:48:32,714 [frog croaking] 1937 01:48:40,931 --> 01:48:43,266 We left Mom behind, Madam Kar. 1938 01:48:43,350 --> 01:48:44,601 -[sobbing] -[Karina sighs] 1939 01:48:44,684 --> 01:48:46,269 Hold on to me, Han. 1940 01:49:03,662 --> 01:49:05,205 [roaring] 1941 01:49:05,288 --> 01:49:07,916 [ominous music playing] 1942 01:49:17,008 --> 01:49:19,261 [roaring loudly] 1943 01:49:19,344 --> 01:49:22,722 ["Indonesia Pusaka" by Voice of Baceprot playing] 1944 01:49:42,325 --> 01:49:43,660 ["Indonesia Pusaka" stops] 1945 01:49:43,743 --> 01:49:44,578 [woman] Honey. 1946 01:49:45,078 --> 01:49:47,289 Dimin hasn't responded yet. 1947 01:49:50,000 --> 01:49:50,917 Dimin? 1948 01:49:51,001 --> 01:49:52,377 Yeah, it's not like him. 1949 01:49:52,460 --> 01:49:53,712 Busy boy. 1950 01:49:54,963 --> 01:49:56,590 He's got those children. 1951 01:49:57,549 --> 01:49:59,926 -They can be a handful. -Hm. 1952 01:50:00,677 --> 01:50:03,096 But we can also get into trouble… 1953 01:50:04,139 --> 01:50:05,640 If you don't bathe! 1954 01:50:06,141 --> 01:50:08,268 -[chuckles] -Uh! You! 1955 01:50:08,351 --> 01:50:11,271 We'll miss the flight, Grace. Come on. 1956 01:50:11,354 --> 01:50:13,398 -Okay, I'll go shower. -Good. 1957 01:50:14,524 --> 01:50:17,360 By the way, have you tried the herbal medicine? 1958 01:50:17,861 --> 01:50:19,654 -Not yet. -Okay. 1959 01:50:20,155 --> 01:50:23,158 HERBAL MEDICINE SAMPLE 1960 01:50:23,241 --> 01:50:25,368 [Grace gasping] Honey! 1961 01:50:25,452 --> 01:50:27,203 -Yeah? -Honey! 1962 01:50:27,287 --> 01:50:28,496 -What? -Look! 1963 01:50:28,580 --> 01:50:29,789 [foreboding music playing] 1964 01:50:29,873 --> 01:50:30,874 Look! 1965 01:50:31,875 --> 01:50:33,460 [man] What's happened, Grace? 1966 01:50:34,919 --> 01:50:36,379 No gray hairs. 1967 01:50:36,880 --> 01:50:37,881 What? 1968 01:50:38,798 --> 01:50:41,092 How did you get rid of the wrinkles? 1969 01:50:42,260 --> 01:50:43,887 [foreboding music intensifies] 1970 01:50:43,970 --> 01:50:46,431 ["Indonesia Pusaka" by Voice of Baceprot playing] 1971 01:55:01,102 --> 01:55:03,354 ["Indonesia Pusaka" by Voice of Baceprot ends] 1972 01:55:06,024 --> 01:55:08,985 [closing theme music playing] 1973 01:55:59,202 --> 01:56:01,245 [closing theme music ends]