1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,902 --> 00:00:30,905 WANI WARAS MEGFÁZÁS ELLENI SZER 4 00:00:43,960 --> 00:00:44,961 Idham! 5 00:00:46,171 --> 00:00:47,464 Menjenek csak be! 6 00:00:52,052 --> 00:00:54,471 KÖRÜLMETÉLÉSI SZERTARTÁS IDHAM ALBASHIRUN 7 00:01:01,686 --> 00:01:03,521 - Tessék, bácsikám! - Melyik az? 8 00:01:03,605 --> 00:01:06,066 - A jobb oldali. - Köszönöm. 9 00:01:06,149 --> 00:01:08,818 - Csodás. Köszönöm, Sih. - Jó szórakozást! 10 00:01:09,319 --> 00:01:10,570 Ningsih! 11 00:01:15,450 --> 00:01:18,078 - Elnézést, uram. - Előbb egyél valamit! 12 00:01:18,161 --> 00:01:20,080 - Köszönöm, uram. - Kóstold meg! 13 00:01:24,167 --> 00:01:25,919 - Ningsih! - Elnézést! 14 00:01:26,669 --> 00:01:28,338 - Elnézést! - Menj csak! 15 00:01:28,838 --> 00:01:30,215 Ningsih, figyelj már! 16 00:01:35,762 --> 00:01:37,347 Meg tudom magyarázni. 17 00:01:37,430 --> 00:01:39,349 Mégis mit? 18 00:01:39,432 --> 00:01:41,935 Ha nem akarod, hát ne kérd meg a kezem! 19 00:01:42,018 --> 00:01:46,272 Miért ígérnéd meg, hogy aztán napokra eltűnj? 20 00:01:46,940 --> 00:01:48,024 Nem erről van szó. 21 00:01:48,733 --> 00:01:51,861 Csak a megfelelő pillanatra vártam. 22 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Milyen pillanatra? Arra, hogy meghaljak? 23 00:01:54,739 --> 00:01:57,450 Ne csináld, ilyet mondani sem jó! 24 00:02:01,496 --> 00:02:04,666 Jól van. Elrontottam. 25 00:02:05,166 --> 00:02:08,711 Hibát követtem el. Nem álltam készen. 26 00:02:09,420 --> 00:02:11,297 Túlbonyolítottam. 27 00:02:12,549 --> 00:02:14,175 Bocsáss meg! 28 00:02:31,317 --> 00:02:32,152 Igen, uram? 29 00:02:33,444 --> 00:02:36,072 Elnézést, csak beugrottam. 30 00:02:37,824 --> 00:02:38,700 Igen, uram. 31 00:02:47,792 --> 00:02:49,627 Ningsih, nekem… 32 00:02:50,837 --> 00:02:52,505 Vissza kell mennem dolgozni. 33 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 Ningsih! 34 00:02:56,968 --> 00:02:58,511 Ningsih, szerelmem! 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,473 Miért mosod még? Már tiszta. 36 00:03:02,557 --> 00:03:05,310 Nézz rám! Gyerünk, nézz rám! 37 00:03:08,062 --> 00:03:10,857 Megígérem. Most más lesz. 38 00:03:11,357 --> 00:03:14,277 Te vagy a legfontosabb. Rendben? 39 00:03:14,777 --> 00:03:17,280 Most dolgoznom kell. Délután visszajövök, 40 00:03:17,780 --> 00:03:20,408 és mindent elmosogatok. Rendben? 41 00:03:21,409 --> 00:03:23,036 Nagyon sajnálom. 42 00:03:23,119 --> 00:03:24,787 - Tényleg. - Hé! 43 00:03:25,496 --> 00:03:26,831 - De… - Rendben? 44 00:03:26,915 --> 00:03:30,585 - Azt mondtad, dolgoznod kell. - Úgy sajnálom, bocsáss meg! 45 00:03:33,171 --> 00:03:34,672 Jól van, megbocsátottam. 46 00:03:34,756 --> 00:03:35,632 Mosolyogj! 47 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 Egy mosolyt! 48 00:03:42,263 --> 00:03:43,723 Erről van szó! 49 00:03:44,307 --> 00:03:45,558 Vigyázz magadra! 50 00:03:50,188 --> 00:03:51,564 Ma délután! 51 00:03:51,648 --> 00:03:52,482 Rendben! 52 00:03:53,650 --> 00:03:55,068 Sötétedés előtt! 53 00:04:27,850 --> 00:04:30,311 - Istenem! - Sri! Sri, kelj fel! 54 00:04:30,812 --> 00:04:32,814 - Mat, jól vagy? - Kelj fel, Mat! 55 00:04:32,897 --> 00:04:34,023 Segítség! 56 00:04:36,734 --> 00:04:38,403 Hé, te gazember! 57 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 Ki vagy? 58 00:04:40,446 --> 00:04:43,199 Elment az eszed? Hé! 59 00:04:43,783 --> 00:04:45,827 Te barom! Szállj ki! 60 00:04:47,453 --> 00:04:48,496 Kifelé! 61 00:04:49,080 --> 00:04:49,914 Gyerünk! 62 00:04:53,668 --> 00:04:56,713 A rohadék! Ez részeg. 63 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 Hullarészeg. 64 00:05:03,386 --> 00:05:04,387 Uram? 65 00:05:05,471 --> 00:05:06,306 Uram? 66 00:05:26,993 --> 00:05:34,000 AZ ELIXÍR 67 00:05:37,754 --> 00:05:39,922 5 ÓRÁVAL KORÁBBAN 68 00:05:40,006 --> 00:05:42,592 Az új elixír nem ment hatósági jóváhagyásra. 69 00:05:42,675 --> 00:05:44,927 Három hónapja dolgozunk rajta. 70 00:05:45,011 --> 00:05:47,930 A beküldéssel várjuk meg a főnök jóváhagyását! 71 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 Ne felejtsd itt a másikat se! 72 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 Egy a főnöknek, egy Grace asszonynak. 73 00:05:53,561 --> 00:05:55,104 - Igen, uram. - Köszönöm. 74 00:06:00,193 --> 00:06:02,528 - Jaka! - Igen, uram. 75 00:06:02,612 --> 00:06:05,782 - Ez a főnöknek megy. Vigyázz rá! - Köszönöm, uram. 76 00:06:05,865 --> 00:06:08,451 Ez Grace asszonyé. Oké? 77 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 - Jakartába? - Igen. 78 00:06:16,751 --> 00:06:19,295 KÖRÜLMETÉLÉSI SZERTARTÁS IDHAM ALBASHIRUN 79 00:06:19,796 --> 00:06:20,755 Safar! 80 00:06:20,838 --> 00:06:23,257 - Uram? - Fogd! 81 00:06:28,012 --> 00:06:29,806 WANIREJÓI RENDŐRŐRS 82 00:06:50,201 --> 00:06:53,204 Hű, te aztán nagyon korán jöttél! 83 00:06:54,288 --> 00:06:55,331 Jaka úr. 84 00:06:56,582 --> 00:06:57,458 Mi ez? 85 00:06:57,542 --> 00:07:00,670 A szokásos, a minta a főnöknek, szóval ezzel óvatosan! 86 00:07:01,754 --> 00:07:03,756 Remélem, jól megy majd a hétvége. 87 00:07:03,840 --> 00:07:04,799 Igen. 88 00:07:04,882 --> 00:07:08,469 Azt akarom, hogy mindenképpen jól érezzék magukat itt. 89 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Mindig imádkozom, 90 00:07:18,479 --> 00:07:20,773 hogy Karina asszonyom és Kenes asszony 91 00:07:21,858 --> 00:07:23,860 újra barátok legyenek. 92 00:07:27,655 --> 00:07:29,782 Asszonyom gyerekkori barátnője volt. 93 00:07:32,827 --> 00:07:35,705 De már három éve nem beszéltek egymással. 94 00:07:39,208 --> 00:07:42,086 Nagyon hiányoznak 95 00:07:43,713 --> 00:07:45,506 a régi idők, asszonyom. 96 00:07:46,132 --> 00:07:47,550 Nekem is. 97 00:07:49,844 --> 00:07:52,930 Elnézést, asszonyom! Küldemény érkezett az úrnak. 98 00:07:53,014 --> 00:07:55,224 - Hagyd csak itt! Köszönöm. - Rendben. 99 00:08:04,233 --> 00:08:05,443 Kész vagy már, Han? 100 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Még nem. 101 00:08:10,448 --> 00:08:12,950 Jól van, tudom már. 102 00:08:14,619 --> 00:08:19,290 Biztos azért nem tudsz pisilni, mert nem kértél elnézést. 103 00:08:21,542 --> 00:08:23,044 Kitől kérnék elnézést? 104 00:08:24,337 --> 00:08:29,467 A fáktól, a fűtől és a földtől. 105 00:08:30,343 --> 00:08:31,761 A természettől. 106 00:08:32,261 --> 00:08:35,473 Jól kell bánnunk vele, hogy ő is jól bánjon velünk. 107 00:08:36,057 --> 00:08:36,891 Próbáld meg! 108 00:08:39,894 --> 00:08:41,187 Elnézést! 109 00:08:42,688 --> 00:08:44,106 Elnézést! 110 00:08:51,364 --> 00:08:52,573 Működik, anya. 111 00:08:53,324 --> 00:08:58,037 Látod? Köszönjük, természet. Raihan most már pisilhet. 112 00:08:58,120 --> 00:08:59,121 Tessék, drágám. 113 00:09:01,249 --> 00:09:03,084 Vigyázz a kezedre, becsukom. 114 00:09:05,670 --> 00:09:06,587 Jól van. 115 00:09:08,923 --> 00:09:11,008 Minden rendben? Óvatosan, kicsim! 116 00:09:12,385 --> 00:09:15,721 Nes, megpróbálnál kedves lenni Karinával? 117 00:09:16,639 --> 00:09:18,891 Neki mi köze ehhez? Apa írja alá. 118 00:09:19,767 --> 00:09:21,435 Pont emiatt. 119 00:09:22,103 --> 00:09:25,064 Szeretném, ha még a hétvégén aláírná. 120 00:09:25,147 --> 00:09:30,236 Ha Karina ideges, az apád is az, és rajtunk csattan az ostor. 121 00:09:30,736 --> 00:09:33,406 Nem jön össze az üzlet. Érted? 122 00:09:35,616 --> 00:09:38,077 Oké, Rud, és így gyorsabban válhatunk el. 123 00:09:42,290 --> 00:09:43,374 Minden oké, Han? 124 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 - Igen, apa. - Rendben. 125 00:09:58,264 --> 00:10:02,560 MA TÍZ ÉVE 126 00:10:12,069 --> 00:10:13,279 Mi az, drágám? 127 00:10:20,661 --> 00:10:21,579 Egy minta. 128 00:10:27,251 --> 00:10:30,004 Miután minden elrendeződött, 129 00:10:30,838 --> 00:10:33,174 utazzunk el egy kicsit! 130 00:10:34,300 --> 00:10:35,635 Egy második nászútra. 131 00:10:38,971 --> 00:10:41,432 Hova szeretnél menni, kicsim? 132 00:10:46,604 --> 00:10:50,566 - Nem utaztunk a múlt hónapban? - De, igen, de ez most más. 133 00:10:50,650 --> 00:10:54,528 Visszavonultál, nyugodtabb vagy. 134 00:10:54,612 --> 00:10:57,239 Ki tudja, lehet, hogy haza már jön velünk… 135 00:10:58,991 --> 00:11:00,201 egy új családtag. 136 00:11:15,216 --> 00:11:16,050 Uram! 137 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 Aris úr. 138 00:11:18,594 --> 00:11:21,097 - Hogy vagy? - Jól. 139 00:11:21,180 --> 00:11:23,182 - Di. - Üdvözlöm, asszonyom! 140 00:11:23,683 --> 00:11:27,478 - Mikor indultak Jakartából, asszonyom? - Még sötét volt. 141 00:11:27,561 --> 00:11:29,313 Nehéz? Vigyem? 142 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 - Igen! - Vigyázz, drágám! 143 00:11:32,108 --> 00:11:32,942 Han! 144 00:11:33,442 --> 00:11:34,944 Raihan, gyere ide! 145 00:11:37,029 --> 00:11:40,991 Nem kell túlzásba vinni. Csak most értünk ide. Nézd csak! Izzadsz. 146 00:11:41,492 --> 00:11:42,743 Helló! 147 00:11:43,244 --> 00:11:45,746 Milyen volt az út? Éhesek vagytok? 148 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 Nes. 149 00:11:48,999 --> 00:11:49,875 Kar néni. 150 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 Szia, kicsim! Hogy nőttél meg ilyen gyorsan? 151 00:11:53,879 --> 00:11:58,050 A kedvenc sült csirkédet csináltam. 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,635 - Köszönöm. - Szívesen. 153 00:11:59,719 --> 00:12:03,764 Mit ígértél meg? Nincs sült étel, most múlt el a köhögésed. 154 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 Elnézést, asszonyom! 155 00:12:10,104 --> 00:12:11,981 - Elnézést, asszonyom! - Igen. 156 00:12:14,900 --> 00:12:16,193 - Szia! - Rud. 157 00:12:17,653 --> 00:12:18,529 Kar. 158 00:12:19,029 --> 00:12:19,905 Anyuka… 159 00:12:21,866 --> 00:12:22,867 Ez apukáé. 160 00:12:22,950 --> 00:12:24,994 Köszönjük szépen. 161 00:12:25,828 --> 00:12:28,289 - Hol van apuka? - Még zuhanyozik. 162 00:12:29,290 --> 00:12:30,458 Köszönöm. 163 00:12:38,758 --> 00:12:41,427 Nocsak, látod? 164 00:12:42,470 --> 00:12:44,805 Látod? Máris jobb. Hé! 165 00:12:44,889 --> 00:12:47,057 Hé! Elkaptak! Ne! 166 00:12:47,141 --> 00:12:48,642 - Jaj! Elkaptak. - Bú! 167 00:12:48,726 --> 00:12:49,560 Hogy az a… 168 00:12:54,273 --> 00:12:55,608 Te kis gazfickó! 169 00:12:56,108 --> 00:12:57,026 Engedj el! 170 00:12:57,109 --> 00:13:01,071 Két éjszakát nem aludtam, hogy eljussak erre a szintre. 171 00:13:02,156 --> 00:13:03,365 Te ördögfajzat! 172 00:13:05,201 --> 00:13:06,786 Egyedül jöttél? 173 00:13:08,204 --> 00:13:11,123 Apával és anyával. Hogy jöttem volna egyedül? 174 00:13:11,207 --> 00:13:14,418 Ki tudja? Lehet, hogy már tudsz vezetni. 175 00:13:15,628 --> 00:13:18,380 Nem… Az az új. 176 00:13:19,131 --> 00:13:21,759 - Együtt próbáljuk ki, jó? - Jó. 177 00:13:21,842 --> 00:13:23,677 Jó? Most játssz egy másikkal! 178 00:13:25,971 --> 00:13:27,223 Han. 179 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 Mi van anyával és Karinával? 180 00:13:29,809 --> 00:13:32,102 - A szokásos, veszekszenek. - Igen? 181 00:13:32,186 --> 00:13:33,813 Tudod, milyenek az anyukák. 182 00:13:33,896 --> 00:13:37,107 Igen, de ő a te anyukád. 183 00:13:38,692 --> 00:13:41,570 Hogy veszekedtek? Miattad kezdték? 184 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 - Anya azt mondta neki… - Na? 185 00:13:44,532 --> 00:13:46,951 …hogy nem ehetek a csirkéjéből. 186 00:13:47,451 --> 00:13:49,245 Pedig már nem köhögök. 187 00:13:49,745 --> 00:13:50,955 Akkor semmi baj. 188 00:13:51,038 --> 00:13:54,625 Csak mondom, hogy a csirkéje már nem olyan jó. 189 00:13:55,125 --> 00:13:56,252 - Bácsikám! - Igen? 190 00:13:56,961 --> 00:13:58,671 Mi a baj a családunkkal? 191 00:13:59,296 --> 00:14:00,339 Mire gondolsz? 192 00:14:02,383 --> 00:14:06,595 Anya és apa veszekszik. Anya és Kar is. Mindenki veszekszik. 193 00:14:07,763 --> 00:14:10,850 Apa és anya veszekedése az ő dolguk. 194 00:14:11,433 --> 00:14:14,645 Kar és anya veszekedése, az is. 195 00:14:15,145 --> 00:14:19,108 Az a fontos, hogy mi ketten összetartsunk. 196 00:14:19,191 --> 00:14:21,235 - Igaz? - Persze. 197 00:14:23,529 --> 00:14:24,947 Először fel, aztán… 198 00:14:25,573 --> 00:14:27,700 Később még gyakoroljuk. 199 00:14:27,783 --> 00:14:30,578 Drágám, megjöttek. 200 00:14:30,661 --> 00:14:32,121 Mondd, hogy várjanak! 201 00:14:36,000 --> 00:14:36,834 Mi a…? 202 00:14:40,838 --> 00:14:41,672 Mi a…? 203 00:14:48,721 --> 00:14:49,555 Mi a…? 204 00:15:03,527 --> 00:15:05,321 Több mint 40 éve 205 00:15:07,072 --> 00:15:11,368 az indonézek kedvence a Wani Waras gyógynövénykészítménye. 206 00:15:14,079 --> 00:15:16,165 Most, globális támogatással… 207 00:15:16,248 --> 00:15:17,833 Még nem a végleges verzió. 208 00:15:17,917 --> 00:15:20,753 - …kilépünk a világpiacra. - Mit gondolsz? Jó? 209 00:15:20,836 --> 00:15:22,421 WANI WARAS – JAVA 1983 ÓTA 210 00:15:22,504 --> 00:15:24,840 Wani Waras, a Nusa Farma vállalata. 211 00:15:24,924 --> 00:15:27,760 Miért nincs kép a Wani Waras gyáráról? 212 00:15:28,552 --> 00:15:29,386 Nes! 213 00:15:30,679 --> 00:15:33,265 A gyár régi és lerobbant. 214 00:15:33,349 --> 00:15:35,517 Elriasztaná a befektetőket. 215 00:15:36,018 --> 00:15:38,520 Apának akkor sem tetszene így. 216 00:15:38,604 --> 00:15:40,147 Tudod, milyen. 217 00:15:40,648 --> 00:15:42,942 De a pénz kellene neki, igaz? 218 00:15:43,025 --> 00:15:44,485 Úgy értem… 219 00:15:45,903 --> 00:15:48,322 Még mindig el akarja adni a gyárunkat. 220 00:15:49,531 --> 00:15:52,952 - Apa gyára, nem a miénk. - De én vezetem. 221 00:15:54,286 --> 00:15:56,413 - Hé! - Hé, Bambang! 222 00:15:56,497 --> 00:15:58,666 Mi ez? Túl veszélyes. Gyere ide! 223 00:15:58,749 --> 00:16:01,919 Ne játssz vele! Nézd, hogy izzadsz! 224 00:16:02,002 --> 00:16:04,630 Nyugi, Nes! Nem fáj. 225 00:16:04,713 --> 00:16:06,215 Nézd csak meg! 226 00:16:06,298 --> 00:16:07,716 - Látod? - Bang! 227 00:16:10,928 --> 00:16:13,013 Annyira gyerekes vagy, Bang! 228 00:16:13,931 --> 00:16:15,224 Nőj már fel, jó? 229 00:16:16,266 --> 00:16:19,937 Menj el az állásinterjúra Ical bácsihoz! Ne lustálkodj! 230 00:16:20,437 --> 00:16:22,356 Miért hagytad ki már megint? 231 00:16:23,357 --> 00:16:28,112 Ha beszélek vele, elküld dolgozni valahova a semmi közepére. 232 00:16:28,195 --> 00:16:31,323 Lassan elfogynak apa barátai, akik munkát adhatnak. 233 00:16:33,033 --> 00:16:34,326 Mondod te. 234 00:16:34,410 --> 00:16:36,495 Te talán dolgoztál valaha is? 235 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 Nem, igaz? 236 00:16:38,789 --> 00:16:42,751 Várjuk csak ki szépen az egyesülés lezárását! 237 00:16:42,835 --> 00:16:45,379 Megkapom a pénzt, te is megkapod, 238 00:16:45,879 --> 00:16:48,424 és amikor megkaptad, leléphetsz… 239 00:16:50,592 --> 00:16:53,095 - Raihan, ne utánozd! - Raihan, hagyd abba! 240 00:16:54,013 --> 00:16:54,972 Szép volt! 241 00:16:55,055 --> 00:16:56,515 Apát lelőtték. 242 00:16:59,935 --> 00:17:00,853 Hol vannak? 243 00:17:07,651 --> 00:17:09,069 Drágám? 244 00:17:11,280 --> 00:17:12,614 A hajad… 245 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Mi a…? 246 00:17:16,535 --> 00:17:18,912 Az arcod… Hogyan? 247 00:17:19,788 --> 00:17:22,666 Az egész ennek köszönhető. 248 00:17:29,214 --> 00:17:31,341 - Várj! - Nézd! 249 00:17:57,701 --> 00:18:00,120 Szóval, mikor lesz az aláírás? 250 00:18:00,621 --> 00:18:01,455 Itt van. 251 00:18:02,664 --> 00:18:04,249 Megvan a szerződés. 252 00:18:04,333 --> 00:18:06,460 Ha lehet, még a hétvégén kellene. 253 00:18:10,464 --> 00:18:11,799 Szóval meglesz a pénz? 254 00:18:11,882 --> 00:18:13,967 Hát, ez apádtól függ. 255 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Apa! 256 00:18:17,513 --> 00:18:19,181 - Apa? Mi…? - Apuka. 257 00:18:19,264 --> 00:18:20,682 - Hogy vagy? - Jól. 258 00:18:21,934 --> 00:18:26,396 - Másképp nézel ki. Frissnek tűnsz. - Nem, csak zuhanyoztam. Miért? 259 00:18:26,480 --> 00:18:27,898 Befestetted a hajad? 260 00:18:27,981 --> 00:18:30,484 Nem. Miért, fiatalnak tűnök? 261 00:18:33,904 --> 00:18:35,823 Rud, láttam a videót. 262 00:18:36,907 --> 00:18:38,158 - Milyen? - Szörnyű. 263 00:18:39,159 --> 00:18:41,495 Hol a gyár? Nem szerepelt benne. 264 00:18:43,163 --> 00:18:46,291 Nem emlékszel, hogy a Wani Waras hagyományos cég? 265 00:18:46,792 --> 00:18:51,964 A helyi kultúrában és a természetben gyökerezik. Mik ezek az épületek? 266 00:18:52,673 --> 00:18:54,675 Mi ütött beléd? Talán szégyelled? 267 00:18:56,135 --> 00:18:58,595 Aggódsz, hogy a Nusa Farma lealkudja? 268 00:18:58,679 --> 00:18:59,680 Nagypapa! 269 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 Szia! 270 00:19:01,223 --> 00:19:04,935 De nagyra nőtt a kis bajnokom! 271 00:19:07,104 --> 00:19:10,607 Beszélnem kell apukáddal, anyukáddal és a nagybátyáddal. 272 00:19:11,817 --> 00:19:13,944 Menj ki játszani, jó? 273 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 Raihan! 274 00:19:18,615 --> 00:19:22,786 - Kar, mitől ilyen fiatalos apa? - Reggel még nem így nézett ki. 275 00:19:23,954 --> 00:19:27,916 Apa, kipróbáltál valamilyen kezelést? 276 00:19:29,042 --> 00:19:30,085 Elmagyarázom. 277 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 Alapos megfontolás után 278 00:19:33,297 --> 00:19:35,090 végül úgy döntöttem, 279 00:19:36,383 --> 00:19:37,968 nem adom el a Wani Warast. 280 00:19:38,051 --> 00:19:39,636 - Mi? - Apa? 281 00:19:40,220 --> 00:19:41,513 Nem kapunk pénzt? 282 00:19:41,597 --> 00:19:43,015 Minek neked pénz? 283 00:19:43,640 --> 00:19:46,518 - Hát… - Minek? Még több játékra? 284 00:19:48,312 --> 00:19:49,313 - Picsába! - Bang! 285 00:19:49,396 --> 00:19:50,355 Hova mész? 286 00:19:50,439 --> 00:19:51,398 Bassza… 287 00:19:51,481 --> 00:19:52,482 Felnövök! 288 00:19:52,983 --> 00:19:53,817 Bang! 289 00:19:55,319 --> 00:19:56,153 Hagyjátok! 290 00:19:56,653 --> 00:19:57,779 Nos hát… 291 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 Most jól figyeljetek! 292 00:20:02,576 --> 00:20:08,123 A cégünkről régóta azt tartják, hogy stagnál. 293 00:20:08,207 --> 00:20:11,585 Sosem fejlődik. Mindig is kis cégnek számított. 294 00:20:12,085 --> 00:20:15,756 Ezért muszáj elfogadnom a Nusa Farma ajánlatát. 295 00:20:16,590 --> 00:20:18,342 Változtat ez bármin? 296 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 Nos? 297 00:20:21,261 --> 00:20:22,179 Nem. 298 00:20:22,679 --> 00:20:23,513 És miért? 299 00:20:24,014 --> 00:20:27,601 Mert a készítményünkben nincs semmi különleges! 300 00:20:30,229 --> 00:20:31,146 De most… 301 00:20:32,147 --> 00:20:33,148 látnotok kell. 302 00:20:33,232 --> 00:20:35,150 AZ ELIXÍR 303 00:20:37,277 --> 00:20:38,946 Ez itt az új készítményünk. 304 00:20:40,864 --> 00:20:44,409 Ez mindent megváltoztat. Ez itt az örök fiatalság elixírje. 305 00:20:46,662 --> 00:20:49,706 Nem ősz a hajam, igaz? 306 00:20:50,916 --> 00:20:52,251 Nincs rajtam szemüveg. 307 00:20:52,834 --> 00:20:57,172 Ma reggel még ősz volt a hajam. A hangom is rekedtes volt. 308 00:20:58,298 --> 00:20:59,758 És mi az oka mindennek? 309 00:21:00,801 --> 00:21:02,386 Az egész ennek köszönhető. 310 00:21:03,929 --> 00:21:06,014 Ez a szer megváltoztatja a világot. 311 00:21:07,432 --> 00:21:10,811 „Elixír”, ez az új készítmény neve. 312 00:21:14,648 --> 00:21:15,482 De drágám! 313 00:21:17,192 --> 00:21:20,612 Nem vissza akartál vonulni? 314 00:21:21,947 --> 00:21:22,781 Kar! 315 00:21:25,158 --> 00:21:27,452 Hatalmas bocsánatkéréssel tartozom. 316 00:21:28,495 --> 00:21:31,873 De számomra most ez a legfontosabb. 317 00:21:33,625 --> 00:21:35,252 A készítményünk. 318 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 Ennek semmi értelme. 319 00:21:39,589 --> 00:21:41,883 Apa, elválunk Rudival. 320 00:21:42,384 --> 00:21:44,303 Ezt ne itt beszéljük meg! 321 00:21:44,386 --> 00:21:47,389 Van egy tervem, apa. Saját céget akarok alapítani, 322 00:21:47,472 --> 00:21:50,684 hogy senkitől se függjünk Raihannal. 323 00:21:50,767 --> 00:21:52,436 Beszéljük meg nyugodtan, jó? 324 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 Lefeküdtél Lisával a Nusa Farmától, szóval ez már kizárt. 325 00:21:56,064 --> 00:21:59,693 Hagyd abba! Elég volt! 326 00:22:00,193 --> 00:22:04,239 Végiggondoltátok egyáltalán, mi lesz Raihannal, ha elváltok? 327 00:22:04,323 --> 00:22:05,407 Igen? 328 00:22:06,658 --> 00:22:10,037 Kenes. Gondoskodtál valaha magadról? 329 00:22:10,537 --> 00:22:13,665 Próbáltál valaha is vonzó lenni? 330 00:22:16,084 --> 00:22:17,085 Nos? 331 00:22:20,297 --> 00:22:21,923 Hogy lehetnék én a hibás? 332 00:22:22,007 --> 00:22:24,343 - Nem hibáztatlak, édesem. - Drágám! 333 00:22:24,968 --> 00:22:27,971 - Igaza van. Nem igazságos… - Te csak ne védj engem! 334 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 Felfogod egyáltalán? 335 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Igen? 336 00:22:38,148 --> 00:22:40,442 - Miért viselkedik így Bang? - Kicsim! 337 00:22:40,525 --> 00:22:43,862 Mert mindenkinek folyton hozzád kell alkalmazkodnia. 338 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 Kicsim… 339 00:22:44,863 --> 00:22:48,742 A te boldogságod a lényeg. Még ha nekünk fáj is, vagy dühít. 340 00:22:48,825 --> 00:22:52,245 - Ha a legjobb barátnőmet is veszed el! - Kenes! 341 00:22:53,413 --> 00:22:55,957 - Miért rángatsz bele ebbe? - Ez a minimum! 342 00:22:57,376 --> 00:22:59,503 Az apám tévedésben él, mióta elvett! 343 00:22:59,586 --> 00:23:04,174 - Annyiszor próbáltam már elmagyarázni. - Mit? Tudni akarom. 344 00:23:05,634 --> 00:23:08,428 Hogy mennyire szereted apát? Erről van szó? 345 00:23:09,679 --> 00:23:13,642 Baromság, Karina! Csak az örökségre hajtasz, igaz? 346 00:23:13,725 --> 00:23:15,018 - Nes… - Ne! 347 00:23:20,565 --> 00:23:23,902 Gyerekkori barátnők vagyunk. Mindenben segítettelek. 348 00:23:23,985 --> 00:23:25,946 Amikor elvesztetted az anyukádat, 349 00:23:26,029 --> 00:23:28,824 amikor terhes lettél, és hozzámentél Rudihoz… 350 00:23:28,907 --> 00:23:31,076 Mit akarsz hallani, mi? 351 00:23:31,576 --> 00:23:33,870 Köszönjem meg? 352 00:23:35,705 --> 00:23:39,251 Figyelmeztetlek, még egyszer ne vedd a szádra anyát! 353 00:23:39,751 --> 00:23:43,088 Elfelejtetted, min kaptalak rajta annak idején apával? 354 00:23:44,047 --> 00:23:46,967 Meztelen voltál vele az anyám szobájában! 355 00:23:47,050 --> 00:23:48,427 Elég volt! 356 00:23:50,178 --> 00:23:51,763 Kenes! Rudi! 357 00:23:53,056 --> 00:23:55,934 Ne keverjétek bele a céget a magánéletetekbe! 358 00:23:56,017 --> 00:23:59,980 A döntésem végleges. Nem adom el a Wani Warast! 359 00:24:01,857 --> 00:24:02,691 Apuka! 360 00:24:03,817 --> 00:24:04,651 Apuka! 361 00:24:07,195 --> 00:24:09,364 Apuka, beszéljük meg! 362 00:24:09,448 --> 00:24:12,451 Miről akarsz még beszélni? Miről, mi? 363 00:24:12,951 --> 00:24:16,121 Titeket csak a pénz érdekel. Talán nem? 364 00:24:16,204 --> 00:24:18,540 - Apa, hallgass meg! - Mi az? 365 00:24:18,623 --> 00:24:21,293 Elismertétek valaha a rengeteg küzdelmet, 366 00:24:21,793 --> 00:24:25,881 amivel a Wani Warast a semmiből építettem fel? Mi? 367 00:24:26,381 --> 00:24:31,303 Évtizedekig dolgoztam Wanirejóban, amíg ti luxusban éltetek Jakartában! 368 00:24:31,386 --> 00:24:32,220 Kenes! 369 00:24:32,304 --> 00:24:36,057 Felajánlottad valaha, hogy bármiben segítesz nekem? 370 00:24:36,141 --> 00:24:40,729 És te? Megköszöntél valaha is bármit? 371 00:24:40,812 --> 00:24:42,814 Egyetlen köszönömöt sem hallottam! 372 00:24:42,898 --> 00:24:44,399 - Drágám… - Kicsim! 373 00:24:45,400 --> 00:24:48,361 Azt sem tudják, hogy legyenek hálásak az apjuknak. 374 00:24:48,445 --> 00:24:51,823 Folyton csak kérnek, sosem adnak! 375 00:24:53,617 --> 00:24:55,702 Nem tisztelik a szüleiket. 376 00:24:55,785 --> 00:24:56,620 Nézzétek! 377 00:24:56,703 --> 00:24:58,663 - Ez itt a nagy pénz. - Apa… 378 00:24:58,747 --> 00:24:59,956 - Apa! - Apuka! 379 00:25:00,040 --> 00:25:01,208 Apa! 380 00:25:01,291 --> 00:25:02,292 Drágám! 381 00:25:13,094 --> 00:25:15,972 Sosem tisztelik a szüleiket. 382 00:25:19,184 --> 00:25:20,727 Apa, mi a bajod? 383 00:25:20,810 --> 00:25:22,979 - Édesem… - Apa. Mi a baj? 384 00:25:23,063 --> 00:25:24,022 - Drágám… - Apa! 385 00:25:26,316 --> 00:25:27,150 Édesem… 386 00:25:27,651 --> 00:25:28,485 Kicsim… 387 00:25:28,985 --> 00:25:30,237 Apa! 388 00:25:31,154 --> 00:25:32,113 Apa? 389 00:25:33,323 --> 00:25:34,324 - Drágám? - Apa! 390 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 Apa! 391 00:25:41,456 --> 00:25:42,499 Apa! 392 00:25:43,375 --> 00:25:45,085 Apa! 393 00:25:45,168 --> 00:25:46,753 - Apa! - Drágám! 394 00:25:52,008 --> 00:25:54,302 - Apa! - Drágám! 395 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 - Apa? - Segíts! 396 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 - A fejét! - Lassan! 397 00:25:57,138 --> 00:25:58,807 - Rud, segíts! - Drágám! 398 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 - Apa! - Drágám! 399 00:26:02,769 --> 00:26:04,187 - Rud! - Nem lélegzik. 400 00:26:04,271 --> 00:26:06,481 - Ne mondd ezt! - Segítség kell! 401 00:26:06,565 --> 00:26:09,067 Hívd a kórházat! Siess! Most! 402 00:26:09,150 --> 00:26:11,820 - Bang, vigyük az autóhoz, gyorsan! - Várj! 403 00:26:11,903 --> 00:26:13,572 - Mit csinálsz? - Várj! 404 00:26:13,655 --> 00:26:16,741 - Apa, térj magadhoz! - Sum! 405 00:26:18,285 --> 00:26:19,411 Sum! 406 00:26:20,120 --> 00:26:21,037 Gyere már! 407 00:26:21,538 --> 00:26:22,914 - Istenem! - Segíts… 408 00:26:22,998 --> 00:26:27,002 Hívd ide Pardit és Arist! Segítsenek kivinni az autóhoz! 409 00:26:27,502 --> 00:26:29,212 - Most! - Igen, asszonyom. 410 00:26:29,296 --> 00:26:32,841 - A legközelebbi kórház Slemanben van. - Keress másikat! 411 00:26:32,924 --> 00:26:34,009 - Hol? - Nagypapa? 412 00:26:34,092 --> 00:26:36,344 - Az interneten! Keresd meg! - Igen… 413 00:26:36,428 --> 00:26:38,471 Keress egy rendelőt vagy valamit! 414 00:26:42,726 --> 00:26:44,311 Van erre egy klinika. 415 00:26:50,108 --> 00:26:51,651 - Anya! - Igen, kincsem? 416 00:26:53,236 --> 00:26:54,112 Apa? 417 00:26:56,448 --> 00:26:58,450 Apa? 418 00:26:58,533 --> 00:26:59,909 Mi történt, asszonyom? 419 00:27:00,535 --> 00:27:01,703 Istenem! 420 00:27:12,547 --> 00:27:14,257 Uram? 421 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 Uram? 422 00:27:16,593 --> 00:27:18,637 Uram! 423 00:27:19,763 --> 00:27:21,514 Uram, szedje össze magát! 424 00:27:22,098 --> 00:27:23,058 Uram! 425 00:27:29,939 --> 00:27:30,774 Segítség! 426 00:27:31,358 --> 00:27:32,734 Apa? 427 00:27:32,817 --> 00:27:34,486 - Apa! - Segítség! Ne, uram! 428 00:27:34,569 --> 00:27:35,820 Apa, mi a bajod? 429 00:27:35,904 --> 00:27:38,406 Apa? 430 00:27:38,490 --> 00:27:40,659 Aris, jaj… 431 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 Apa? Ne, apa! 432 00:27:43,328 --> 00:27:44,746 Apa, kérlek! 433 00:27:47,707 --> 00:27:49,000 - Szedd le! - Édesem! 434 00:27:49,084 --> 00:27:51,961 - Apa, hagyd abba! - Drágám, ne! 435 00:27:53,505 --> 00:27:56,549 Nes, segíts! Szedd le rólam! 436 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 Drágám! 437 00:27:58,093 --> 00:27:58,927 Szedjétek le! 438 00:28:00,804 --> 00:28:02,347 Apa, hagyd abba! 439 00:28:04,724 --> 00:28:06,017 Nes, segíts! 440 00:28:07,644 --> 00:28:08,978 Nes! 441 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 Apa? 442 00:28:24,077 --> 00:28:24,953 Apa? 443 00:28:25,036 --> 00:28:26,162 Drágám! 444 00:28:27,205 --> 00:28:28,039 Apa? 445 00:28:28,540 --> 00:28:29,374 Drágám! 446 00:28:40,009 --> 00:28:40,844 Apuka? 447 00:29:40,945 --> 00:29:42,405 Aris. 448 00:29:42,906 --> 00:29:46,201 Ne mondj nekik semmit! Elég annyi, hogy baleset volt. 449 00:29:46,284 --> 00:29:50,330 Viszont ki kell hívnod a rendőröket. Majd én megmagyarázom, jó? 450 00:29:50,955 --> 00:29:52,707 Aris, figyelj! 451 00:29:53,208 --> 00:29:55,710 Igen, uram. Értem. 452 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 - Töröld le a vért! - Igen, uram. 453 00:29:58,880 --> 00:29:59,714 Indulj! 454 00:30:27,617 --> 00:30:30,370 - Mi történt Sadimin úrral? - Nem tudom, Mah. 455 00:30:30,453 --> 00:30:33,540 Kintről hallottam. Mintha megszállta volna valami. 456 00:30:33,623 --> 00:30:34,707 Ne mondd ezt! 457 00:30:34,791 --> 00:30:36,960 Bambang! Bang, figyelj! 458 00:30:38,419 --> 00:30:39,254 Bang! 459 00:30:40,713 --> 00:30:41,756 Bambang! 460 00:30:42,507 --> 00:30:43,508 Bang! 461 00:30:44,717 --> 00:30:45,718 Hova…? 462 00:30:49,639 --> 00:30:50,682 Bang! 463 00:30:51,391 --> 00:30:53,852 Nyisd már ki az ajtót! 464 00:30:55,562 --> 00:30:57,438 Tudom, hogy kikészültél. 465 00:31:19,711 --> 00:31:22,088 Apa sosem becsült semmire. 466 00:31:23,548 --> 00:31:25,925 Mindig semmibe vett. 467 00:31:29,679 --> 00:31:31,598 Nézd csak meg ezt! 468 00:31:31,681 --> 00:31:34,934 Sosem kaptam tőle új autót. 469 00:31:36,060 --> 00:31:39,272 És persze igaz, sosem teljesítettem az elvárásait. 470 00:31:42,817 --> 00:31:44,694 Inkább megöltem. 471 00:31:48,781 --> 00:31:52,911 Nem te ölted meg. Ott voltam. Láttam. 472 00:31:54,370 --> 00:31:57,790 Nem a te hibád volt. Ott voltam. Baleset történt. 473 00:32:02,337 --> 00:32:04,213 Apa nem akarta, hogy elmenj. 474 00:32:04,297 --> 00:32:07,508 Meg kell védened. Ki vigyáz rám, ha elmész? 475 00:32:14,766 --> 00:32:16,559 Igazából mi történt apával? 476 00:32:16,643 --> 00:32:18,686 Miért viselkedett így? 477 00:32:20,647 --> 00:32:21,689 Nem tudom. 478 00:32:22,690 --> 00:32:23,691 Asszonyom! 479 00:32:26,235 --> 00:32:27,862 - Pardi. - Mi az? 480 00:32:29,113 --> 00:32:30,823 - Elájult. - Mi? 481 00:32:30,907 --> 00:32:33,034 Be kell vinnünk a kórházba. 482 00:32:33,534 --> 00:32:34,994 - Elájult? - Igen. 483 00:32:39,082 --> 00:32:40,792 Mi volt ez? Han! 484 00:32:48,299 --> 00:32:49,300 Pardi? 485 00:32:51,010 --> 00:32:51,844 Istenem! 486 00:32:54,514 --> 00:32:55,890 Pardi… 487 00:32:57,767 --> 00:32:59,435 Vigyázz rá, Sum! Menj! 488 00:33:01,437 --> 00:33:02,689 Vigyázz, Sum! 489 00:33:06,192 --> 00:33:07,193 Pardi! 490 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 Asszonyom! 491 00:33:10,446 --> 00:33:11,698 - Pardi! - Sum! 492 00:33:11,781 --> 00:33:13,783 Rud, segíts! 493 00:33:13,866 --> 00:33:15,493 - Szedd össze magad! - Kar! 494 00:33:18,705 --> 00:33:19,580 Pardi! 495 00:33:20,790 --> 00:33:21,708 Asszonyom! 496 00:33:21,791 --> 00:33:23,001 Pardi, én vagyok az! 497 00:33:24,585 --> 00:33:27,505 Pardi! Pardi, mi a bajod? 498 00:33:49,944 --> 00:33:51,696 Segítség! 499 00:33:51,779 --> 00:33:53,072 Nes! 500 00:34:18,931 --> 00:34:20,266 Nes, szállj be! 501 00:34:40,787 --> 00:34:41,621 Bassza meg! 502 00:34:45,666 --> 00:34:47,835 Kórházba kell vinnünk. 503 00:35:10,274 --> 00:35:11,109 Rud! 504 00:35:13,236 --> 00:35:14,237 Rudi! 505 00:35:17,782 --> 00:35:18,616 Rud? 506 00:35:19,867 --> 00:35:22,078 - Nes! Most mit csináljunk? - Bang! 507 00:35:22,161 --> 00:35:24,705 - Mi legyen? - Bang, hol vannak? 508 00:35:25,206 --> 00:35:26,415 - Rud? - Mi? 509 00:35:26,499 --> 00:35:27,625 Rudi! 510 00:35:30,294 --> 00:35:31,212 Raihan! 511 00:35:31,295 --> 00:35:32,296 Han! 512 00:35:35,591 --> 00:35:36,467 Rud? 513 00:35:40,555 --> 00:35:41,389 Rudi? 514 00:35:42,223 --> 00:35:43,057 Bang! 515 00:35:45,226 --> 00:35:46,102 A picsába… 516 00:35:47,228 --> 00:35:48,062 Baszki! 517 00:35:48,146 --> 00:35:50,523 - Keressük meg őket! - Rud? Rudi? 518 00:35:50,606 --> 00:35:53,734 - Kar! - Raihan? Han? 519 00:35:54,235 --> 00:35:55,069 Sum? 520 00:35:56,112 --> 00:35:56,946 Rud? 521 00:36:00,741 --> 00:36:02,243 Nem veszi fel. 522 00:36:02,326 --> 00:36:03,327 - Nes! - Rud? 523 00:36:05,329 --> 00:36:07,290 - Felvette a telefont? - Nem. 524 00:36:07,373 --> 00:36:09,584 - Várj, még próbálom! - Hívd tovább! 525 00:36:09,667 --> 00:36:11,460 Miért nem veszi fel? 526 00:36:16,424 --> 00:36:17,425 Bang! 527 00:36:17,508 --> 00:36:19,844 - Ez Imah, ugye? - Igen, ez Imah. 528 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 Bang! 529 00:36:26,851 --> 00:36:27,894 Csukd be! 530 00:36:32,106 --> 00:36:34,233 Várj meg! Hol vagy? 531 00:36:34,734 --> 00:36:36,152 - Felvette? - Nem. 532 00:36:36,235 --> 00:36:38,905 - Hívd tovább! Igyekezz! - Oké. 533 00:36:39,864 --> 00:36:40,823 Bassza meg! 534 00:36:42,825 --> 00:36:43,826 Menjünk! 535 00:36:47,705 --> 00:36:48,956 Hol van Suji? 536 00:36:55,880 --> 00:36:57,465 Ji? 537 00:36:58,507 --> 00:36:59,508 Bang! 538 00:37:00,968 --> 00:37:02,887 Gyere, tűnjünk el innen! 539 00:37:07,391 --> 00:37:09,644 Megpróbálom újra felhívni. 540 00:37:46,764 --> 00:37:48,182 Elment az eszed? 541 00:37:50,059 --> 00:37:50,893 Hé, te! 542 00:37:51,978 --> 00:37:53,145 Kifelé! 543 00:37:54,063 --> 00:37:55,064 Hé! 544 00:37:56,732 --> 00:37:59,902 A rohadék! Ez részeg. 545 00:38:03,030 --> 00:38:03,864 Uram? 546 00:38:28,973 --> 00:38:29,890 Menjünk oda! 547 00:38:29,974 --> 00:38:30,808 Félek. 548 00:38:30,891 --> 00:38:32,018 Gyorsan! 549 00:38:33,519 --> 00:38:36,022 Ezzel megyünk el. Semmi baj, fiam. 550 00:38:36,105 --> 00:38:39,317 - Kar, nézd meg az ajtót! - Siess! 551 00:38:39,400 --> 00:38:41,986 Oké, egy pillanat. 552 00:38:43,029 --> 00:38:44,655 - Be van zárva? - Igen. 553 00:39:57,978 --> 00:39:58,979 Pardi! 554 00:39:59,980 --> 00:40:01,357 Pardi! Hagyd abba! 555 00:40:02,775 --> 00:40:03,776 Apa! 556 00:40:10,616 --> 00:40:11,450 Húzzuk ki! 557 00:40:12,743 --> 00:40:14,495 Gyere ki! 558 00:41:01,834 --> 00:41:03,919 - Asszonyom! - Karina, gyere ide! 559 00:41:09,884 --> 00:41:14,138 Kar, Sum, gyerünk, menjünk! Tűnjünk el innen! 560 00:41:18,392 --> 00:41:20,895 Rudi! 561 00:41:22,354 --> 00:41:24,398 Rudi, hol vagy? 562 00:41:24,482 --> 00:41:26,567 Azonnal tűnjetek el a házból! 563 00:41:26,650 --> 00:41:28,986 Pardi ránk támadt, pont úgy, mint apa. 564 00:41:29,069 --> 00:41:30,738 Értünk tud jönni? 565 00:41:30,821 --> 00:41:34,200 Az előbb Imah és Suji is ránk támadt. 566 00:41:34,283 --> 00:41:36,702 Nem tudom, mi folyik itt. 567 00:41:36,785 --> 00:41:41,332 Mondd meg, hol vagytok! Nagyon esik. Értetek kell mennünk. 568 00:41:41,415 --> 00:41:44,043 - Raihan jól van, ugye? - Hol találkozzunk? 569 00:41:44,126 --> 00:41:47,046 Közel van a polgármester háza, mehetünk oda. 570 00:41:47,129 --> 00:41:49,298 Mondd, hogy ott találkozunk! 571 00:41:49,381 --> 00:41:52,676 Nes, Karina azt mondja, találkozzunk a polgármesternél. 572 00:41:52,760 --> 00:41:54,053 A polgármesternél. 573 00:41:54,136 --> 00:41:56,472 - Hol van a háza? - Mi? Nem tudom. 574 00:41:56,555 --> 00:41:59,141 Micsoda? Bambang nem tudja, hol van. 575 00:41:59,225 --> 00:42:00,643 Micsoda? Nem tudja? 576 00:42:00,726 --> 00:42:02,770 Tudsz bármit is ebben az életben? 577 00:42:03,938 --> 00:42:05,439 Tudod, hol van? 578 00:42:05,523 --> 00:42:06,482 Igen, tudom. 579 00:42:06,565 --> 00:42:08,651 - Megosztom a helyet. - Menjünk! 580 00:42:08,734 --> 00:42:12,947 Igen. Siessetek, várni fogok. Beszélhetek Raihannal? Hol van? 581 00:42:13,030 --> 00:42:14,782 Nincs idő, találkozzunk ott! 582 00:42:14,865 --> 00:42:17,660 Rud? Rudi? Halló? 583 00:42:17,743 --> 00:42:21,497 Hogy van Raihan? Mi lesz most? Hova menjünk? 584 00:42:21,580 --> 00:42:23,290 - Oké, akkor… - Hova? 585 00:42:23,374 --> 00:42:27,211 - A fiam. El kell mennünk érte! - Nyugodj meg! 586 00:42:27,294 --> 00:42:28,254 A fiam! 587 00:42:31,173 --> 00:42:33,425 - Ez a polgármester háza? - Igen. 588 00:42:35,511 --> 00:42:36,512 Menjünk! 589 00:42:37,930 --> 00:42:41,350 Elnézést, polgármester úr! Uram? 590 00:42:43,102 --> 00:42:44,270 Ez az ő háza, ugye? 591 00:42:44,353 --> 00:42:45,437 Mi az, asszonyom? 592 00:42:50,568 --> 00:42:51,902 Aris, asszonyom. 593 00:42:54,488 --> 00:42:56,448 Az van velük, mint Pardival. 594 00:42:57,575 --> 00:43:00,119 - Aris. - Biztonságos helyet kell találnunk. 595 00:43:00,619 --> 00:43:02,663 Gyertek be! 596 00:43:11,255 --> 00:43:13,966 - Karina! Karina, ne! - Sum! 597 00:43:18,637 --> 00:43:19,638 Vigyázz! 598 00:43:24,143 --> 00:43:26,729 - Karina, ne! Hagyd abba! - Sum! 599 00:43:31,066 --> 00:43:33,444 Karina! Hagyd abba! Engedd el! 600 00:43:43,203 --> 00:43:46,290 Bang, túlmentünk a kanyaron. Menj vissza! 601 00:43:46,915 --> 00:43:48,959 Balra kell fordulnunk. Fordulj be! 602 00:43:52,087 --> 00:43:53,255 Jól van, igyekezz! 603 00:44:05,476 --> 00:44:07,519 Nes, ezekkel meg mi történt? 604 00:44:11,649 --> 00:44:12,691 Istenem! 605 00:44:25,162 --> 00:44:25,996 Bassza meg! 606 00:44:52,815 --> 00:44:55,901 A fenébe! Most mit csináljak? 607 00:45:04,368 --> 00:45:06,912 Idd meg, édesem! Még meleg. 608 00:45:10,290 --> 00:45:11,583 Hol vagy, Rud? 609 00:45:12,376 --> 00:45:13,544 Itt vagyok. 610 00:45:13,627 --> 00:45:15,462 Hol vagy? Nem látlak. 611 00:45:15,963 --> 00:45:17,715 A polgármester házában. Ti? 612 00:45:17,798 --> 00:45:22,052 A ház előtt vagyok. Hol vagy? Nem látlak. 613 00:45:22,136 --> 00:45:24,179 Csapdába estünk, a fenébe! 614 00:45:24,263 --> 00:45:26,473 Egy csomóan esznek embereket kint. 615 00:45:26,557 --> 00:45:28,434 - Nes! - Hallod? 616 00:45:28,517 --> 00:45:29,935 - Kövesd a dudát! - Nes! 617 00:45:37,025 --> 00:45:37,860 Nes! 618 00:45:42,281 --> 00:45:43,699 - Nes, hagyd abba! - Rud! 619 00:45:43,782 --> 00:45:45,492 Nes, ezek minket néznek! 620 00:46:00,466 --> 00:46:01,717 Nem megy. 621 00:46:01,800 --> 00:46:04,344 - Ne hagyd itt Raihant! - Megoldjuk. 622 00:46:08,056 --> 00:46:09,767 Bambang, óvatosan! 623 00:46:11,977 --> 00:46:13,771 Vigyázz! 624 00:46:17,858 --> 00:46:19,693 - Menj! - Oké. 625 00:46:29,995 --> 00:46:32,039 Nyomd! Felhívom Rudit. 626 00:46:52,017 --> 00:46:55,062 Karina, az ott apa kocsija. 627 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - Oda kell mennünk. - Rendben. 628 00:47:26,844 --> 00:47:29,721 Megnézem a kocsit. Vedd át Raihant! 629 00:47:29,805 --> 00:47:31,765 - Karina, vedd át Raihant! - Oké. 630 00:47:31,849 --> 00:47:33,559 - Menj oda hozzá! - Gyere! 631 00:47:39,606 --> 00:47:41,859 A francba! Ez összetört. Bassza meg! 632 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Nem fog beindulni. 633 00:47:49,241 --> 00:47:50,075 Apa… 634 00:47:50,158 --> 00:47:51,743 - Mi az? - Apa… 635 00:47:57,541 --> 00:48:00,043 A francba! Futás! 636 00:48:01,461 --> 00:48:03,964 A francba! Mi ez? Rohadékok! 637 00:48:04,548 --> 00:48:05,549 Bassza meg! 638 00:48:07,342 --> 00:48:08,343 A rohadt életbe! 639 00:48:15,559 --> 00:48:17,769 Oda! Menjünk be a házba! 640 00:48:18,353 --> 00:48:19,897 Segítség! 641 00:48:19,980 --> 00:48:20,814 Segítség! 642 00:48:26,320 --> 00:48:27,654 Menj be! 643 00:48:29,656 --> 00:48:30,490 Rudi! 644 00:48:30,574 --> 00:48:32,784 Gyere! Gyere, ha mersz! 645 00:48:35,203 --> 00:48:36,038 Rudi! 646 00:48:40,167 --> 00:48:41,168 A rohadt életbe! 647 00:49:01,730 --> 00:49:02,564 Apa? 648 00:49:06,985 --> 00:49:08,278 Sum… 649 00:49:08,820 --> 00:49:09,821 Sum… 650 00:49:13,367 --> 00:49:14,660 Sum meghalt. 651 00:49:14,743 --> 00:49:16,119 Újra kapok levegőt… 652 00:49:18,246 --> 00:49:20,999 A rohadt életbe! Nem vette fel. Hol vannak? 653 00:49:21,083 --> 00:49:23,835 Otthagytuk Raihant. 654 00:49:24,670 --> 00:49:26,254 Oké, biztos van más út. 655 00:49:26,338 --> 00:49:27,881 Térkép, gyerünk! 656 00:49:28,507 --> 00:49:31,635 Bang, nem mehetünk tovább. Elfogy az út. 657 00:49:31,718 --> 00:49:33,845 - Biztos van másik. - Nincs! 658 00:49:33,929 --> 00:49:37,307 - Menjek vissza azokhoz? Megőrültél? - Ott van Raihan! 659 00:49:37,391 --> 00:49:39,518 - Nincs más út! - Nézd meg rendesen! 660 00:49:39,601 --> 00:49:42,479 - Elfogy az út. - Mutasd! 661 00:49:42,562 --> 00:49:43,730 Bang, elfogy… 662 00:49:43,814 --> 00:49:45,941 - Vigyázz! - Nes! 663 00:49:47,401 --> 00:49:49,403 Vigyázz, a kocsi! Bambang! 664 00:50:06,878 --> 00:50:09,423 A rohadt életbe! 665 00:50:10,257 --> 00:50:12,801 Istenem, az autó… 666 00:50:12,884 --> 00:50:14,553 A francba! Bassza meg! 667 00:50:23,311 --> 00:50:24,563 Uram, mi történt? 668 00:50:24,646 --> 00:50:27,315 - Baleset. - Már így is késésben vagyunk. 669 00:50:35,949 --> 00:50:38,994 Uram? Jól van? 670 00:50:39,870 --> 00:50:41,705 Hölgyem, jól van? 671 00:50:42,372 --> 00:50:43,790 Hadd segítsek! 672 00:50:44,291 --> 00:50:45,292 Lassan. 673 00:50:51,715 --> 00:50:54,384 Beviszem önöket a kórházba, rendben? 674 00:50:54,468 --> 00:50:56,303 - Nem kell. - Nem okoz gondot. 675 00:50:56,386 --> 00:50:57,846 Jól vagyok. 676 00:51:07,189 --> 00:51:08,106 Nes! 677 00:51:12,277 --> 00:51:14,321 - Menjünk innen, anya! - Ez… 678 00:51:15,072 --> 00:51:16,406 Nes, ez… 679 00:51:40,138 --> 00:51:41,515 Segítség! 680 00:51:51,233 --> 00:51:52,692 Segítség! 681 00:51:52,776 --> 00:51:53,902 Hé! 682 00:51:53,985 --> 00:51:56,780 - Uram! - Rohadékok, az az én kocsim! 683 00:51:57,864 --> 00:51:59,407 - Meg fog halni, Nes. - Ne! 684 00:52:15,882 --> 00:52:18,301 Segítség! 685 00:52:18,885 --> 00:52:21,304 - Menekülnünk kell. - Mi? Hova? 686 00:52:21,388 --> 00:52:23,473 Ott van a rendőrőrs! Siessünk! 687 00:52:56,798 --> 00:52:58,008 Jól vagy? 688 00:52:58,508 --> 00:52:59,426 Jól. 689 00:53:00,010 --> 00:53:01,469 Ne menj sehova! 690 00:53:02,262 --> 00:53:04,264 Keresek egy rongyot. 691 00:53:41,927 --> 00:53:42,844 Apa? 692 00:53:45,597 --> 00:53:48,475 Próbáltad felhívni anyut? 693 00:54:13,458 --> 00:54:15,794 Tudom, hogy sokat veszekszem anyával. 694 00:54:17,796 --> 00:54:19,881 De attól még szeretem. 695 00:54:23,176 --> 00:54:25,595 És téged is szeretlek. 696 00:54:26,346 --> 00:54:27,931 Ezt ne felejtsd el! 697 00:54:30,642 --> 00:54:31,810 Mostantól… 698 00:54:33,728 --> 00:54:35,981 neked kell vigyáznod anyára. 699 00:54:36,481 --> 00:54:37,941 Miért mondod ezt? 700 00:54:38,024 --> 00:54:40,235 - Hova mész? - Szeretlek. 701 00:54:40,902 --> 00:54:42,779 Muszáj lesz neked vigyázni rá. 702 00:54:43,571 --> 00:54:45,031 Már nagyfiú vagy. 703 00:54:48,493 --> 00:54:49,327 Miért? 704 00:54:51,705 --> 00:54:53,164 Miért, apa? 705 00:54:54,749 --> 00:54:57,627 Maradj itt! Várd meg Kart! 706 00:54:58,670 --> 00:54:59,963 Ne gyere utánam! 707 00:55:03,091 --> 00:55:04,301 Mi a baj, apa? 708 00:55:05,969 --> 00:55:06,803 Apa… 709 00:55:07,595 --> 00:55:08,430 Rud? 710 00:55:16,771 --> 00:55:17,772 Raihan. 711 00:55:17,856 --> 00:55:19,566 - Apa… - Gyere ide, kicsim! 712 00:55:21,776 --> 00:55:23,778 Apa? 713 00:55:27,741 --> 00:55:28,742 Apa! 714 00:55:33,913 --> 00:55:35,832 Rudi! 715 00:55:36,333 --> 00:55:37,751 - Apa! - Kérlek, ne! 716 00:55:38,251 --> 00:55:39,836 - Apa! - Rudi, ne! 717 00:55:47,594 --> 00:55:48,887 - Apa! - Rudi! 718 00:55:49,929 --> 00:55:50,764 Apa! 719 00:55:59,439 --> 00:56:00,732 Rudi! 720 00:56:03,318 --> 00:56:04,361 Gyere! 721 00:56:05,445 --> 00:56:06,446 Raihan! 722 00:56:12,160 --> 00:56:14,412 Rudi, kérlek, ne! 723 00:56:15,955 --> 00:56:17,624 Rudi, hagyd abba! 724 00:56:42,399 --> 00:56:44,526 Apa! 725 00:56:45,026 --> 00:56:45,860 Apa! 726 00:56:47,320 --> 00:56:48,154 Apa! 727 00:56:48,738 --> 00:56:52,325 - Apa! - Vissza! Vissza, drágám! Ne! 728 00:56:53,743 --> 00:56:55,370 - Apa! - Ne! 729 00:57:01,584 --> 00:57:02,419 Apa… 730 00:57:03,002 --> 00:57:04,712 Ez meg mit keres itt? 731 00:57:04,796 --> 00:57:06,881 Tele van a raktár, uram. 732 00:57:06,965 --> 00:57:09,134 Holnap úgyis megsemmisítjük. 733 00:57:09,217 --> 00:57:10,051 Igen, uram. 734 00:57:10,135 --> 00:57:12,804 Jó, de senki se gyújtson rá! 735 00:57:12,887 --> 00:57:15,098 - Még felrobban az őrs. - Igen, uram. 736 00:57:15,181 --> 00:57:17,851 És akkor még tovább tart, mire előléptetnek. 737 00:57:17,934 --> 00:57:18,893 Igenis, uram. 738 00:57:19,394 --> 00:57:20,353 Várj meg! 739 00:57:20,437 --> 00:57:22,230 - Uram! - Pillanat! 740 00:57:22,313 --> 00:57:23,314 Hölgyem! 741 00:57:23,398 --> 00:57:25,275 - Segítsenek… - Nyugalom! 742 00:57:25,358 --> 00:57:28,486 - Mi történt? - Baleset, felborult az autónk. 743 00:57:28,570 --> 00:57:29,487 Hol? 744 00:57:29,571 --> 00:57:31,990 Ott. Az autó a rizsföldön. 745 00:57:32,073 --> 00:57:33,783 Megsérült valaki? Szédül? 746 00:57:33,867 --> 00:57:34,993 - Nem. - Óvatosan! 747 00:57:35,076 --> 00:57:38,371 Segítsen! Kell egy autó, hogy elmenjek az unokaöcsémért. 748 00:57:38,455 --> 00:57:42,792 Nyugalom! Baleset történt, vagy autóra van szükségük? 749 00:57:42,876 --> 00:57:44,794 - Mindkettő, uram. - Micsoda? 750 00:57:44,878 --> 00:57:49,382 Rendben, kérem, üljenek le! 751 00:57:49,466 --> 00:57:52,343 - Nincs időnk, uram. - Meséljenek el mindent! 752 00:57:52,427 --> 00:57:55,054 - Nagy levegő! - Nyugodjanak meg! 753 00:57:55,138 --> 00:57:57,223 Körül kell nézniük. Kitört a káosz. 754 00:57:57,307 --> 00:58:00,101 - Rendben, megnézzük. - Rengetegen vannak. 755 00:58:00,185 --> 00:58:03,730 - Der! Nézd meg, mi történik kint! - Igen, uram. 756 00:58:04,230 --> 00:58:08,735 Uram, nem küldhet csak egy embert. Rengeteg a halott odakint. 757 00:58:08,818 --> 00:58:10,111 - Sok halott. - Mi? 758 00:58:10,195 --> 00:58:12,489 Kérem, uram! El kell hoznom a fiamat. 759 00:58:12,572 --> 00:58:15,492 - Rengeteg a halott! - Uram! Sokan vannak odakint. 760 00:58:16,034 --> 00:58:18,828 - Vészhelyzet, uram, 810-es kód. - Tessék? 761 00:58:19,329 --> 00:58:20,747 Mi történt? 762 00:58:21,331 --> 00:58:24,083 Uram, kérem, maradjon velünk! Ne hagyjon itt! 763 00:58:24,584 --> 00:58:27,337 Nyugodjanak meg! Uram, üljön le! 764 00:58:27,837 --> 00:58:30,256 Mindenki készüljön! Gyerünk! 765 00:58:30,340 --> 00:58:33,051 - Jöjjek, uram? - Nem. Csak én és a fiúk. 766 00:58:33,593 --> 00:58:34,427 Uram. 767 00:58:35,261 --> 00:58:37,305 Raihan, légy erős, drágám! 768 00:58:37,972 --> 00:58:41,267 Együtt kell erősnek maradnunk. Maradj mellettem, jó? 769 00:58:45,021 --> 00:58:46,022 Kar néni! 770 00:58:50,151 --> 00:58:50,985 Ki vagy? 771 00:58:55,657 --> 00:58:59,827 - Titeket is megszálltak? - Megszálltak? Nem. 772 00:59:03,706 --> 00:59:06,459 Mit kerestek a házamban? 773 00:59:06,543 --> 00:59:10,171 Üldöztek minket. Megláttuk ezt a házat, és elbújtunk. 774 00:59:10,672 --> 00:59:11,506 Kar néni… 775 00:59:20,557 --> 00:59:21,474 Ki ez? 776 00:59:21,975 --> 00:59:23,101 Ki ez? 777 00:59:25,144 --> 00:59:25,979 Ne… 778 00:59:36,281 --> 00:59:37,865 Az autó a rizsföldön van. 779 00:59:40,827 --> 00:59:41,661 Ne! 780 00:59:44,414 --> 00:59:45,582 - Uram! - Mi ez? 781 00:59:47,250 --> 00:59:49,669 - Uram, mi ez? - Várj! 782 00:59:53,381 --> 00:59:54,966 Ez rosszul néz ki. 783 01:00:07,770 --> 01:00:10,440 Menjen a könnygáz! Most! 784 01:00:10,523 --> 01:00:11,524 Uram! 785 01:00:13,443 --> 01:00:15,903 Mi a fene ez, uram? Nem hat! 786 01:00:17,363 --> 01:00:19,490 Visszavonulás! 787 01:00:23,286 --> 01:00:24,912 Visszavonulás! 788 01:00:24,996 --> 01:00:25,997 Uram! 789 01:00:27,248 --> 01:00:28,124 Uram! 790 01:00:33,296 --> 01:00:34,756 Rohadék! 791 01:00:39,218 --> 01:00:43,097 Vissza! 792 01:00:44,515 --> 01:00:45,516 Vissza! 793 01:00:47,727 --> 01:00:48,728 Vissza! 794 01:00:54,609 --> 01:00:57,403 Ningsih, ne haragudj! Most nem tudok átmenni. 795 01:00:57,487 --> 01:00:58,404 Rahman. 796 01:00:58,905 --> 01:01:01,199 A bácsikám, a nénikém, 797 01:01:01,699 --> 01:01:04,494 anya és apa, mind meghaltak. 798 01:01:04,577 --> 01:01:08,164 Mi? Hogy érted, hogy meghaltak? Balesetet szenvedtek? 799 01:01:08,665 --> 01:01:09,832 Hogy haltak meg? 800 01:01:09,916 --> 01:01:13,836 Nem, nem baleset volt. Idham házában voltam, 801 01:01:14,712 --> 01:01:16,756 és hirtelen emberek jöttek. 802 01:01:16,839 --> 01:01:20,218 - Várj, hol vagy most? - Otthon. Te hol vagy? 803 01:01:20,301 --> 01:01:21,844 - Man! - Rahman? 804 01:01:21,928 --> 01:01:23,221 - Man! - Visszahívlak. 805 01:01:23,304 --> 01:01:24,681 - Halló? - Veszély! 806 01:01:24,764 --> 01:01:25,765 Halló? 807 01:01:27,183 --> 01:01:29,018 Mi történt, uram? 808 01:01:29,686 --> 01:01:31,104 Zárd be az ajtót! 809 01:01:35,650 --> 01:01:36,484 Tartsa, uram! 810 01:01:36,567 --> 01:01:38,027 Tartom az ajtót! 811 01:01:40,071 --> 01:01:42,782 Használd az iratszekrényt! 812 01:01:43,282 --> 01:01:45,034 Bambang, gyorsan! 813 01:01:45,118 --> 01:01:46,411 Add! 814 01:01:49,914 --> 01:01:52,917 Man! Ezt! Használd a széket! 815 01:01:59,590 --> 01:02:02,510 - Uram! - Tartsd az ajtót! 816 01:02:02,593 --> 01:02:04,637 Gyerünk, Bambang! 817 01:02:07,557 --> 01:02:09,350 Ne engedd be őket! 818 01:02:09,434 --> 01:02:11,519 - Tartsa, uram! - Oké. 819 01:02:15,022 --> 01:02:16,774 Uram, mi történt? 820 01:02:20,027 --> 01:02:22,196 Ne engedd be őket! 821 01:02:24,657 --> 01:02:25,700 Tessék, uram. 822 01:02:26,200 --> 01:02:27,201 Uram! 823 01:02:27,910 --> 01:02:29,620 Uram! 824 01:02:30,371 --> 01:02:31,247 Uram! 825 01:02:31,748 --> 01:02:35,501 Tartson ki, uram! Hívok, segítséget! Tartson ki! 826 01:02:35,585 --> 01:02:36,461 Uram! 827 01:02:37,503 --> 01:02:38,921 Tartsa a kendőt! 828 01:02:39,005 --> 01:02:41,174 Hívok segítséget, uram. 829 01:02:41,883 --> 01:02:42,717 Uram! 830 01:02:47,013 --> 01:02:49,140 Halló! Igen. Wanirejói Kórház? 831 01:02:49,223 --> 01:02:51,642 Mentőt kérek a Wanirejói Rendőrőrsre. 832 01:02:51,726 --> 01:02:53,644 Csak jöjjenek ide! 833 01:03:02,069 --> 01:03:03,070 Uram? 834 01:03:09,577 --> 01:03:10,536 - Uram? - Ne! 835 01:03:10,620 --> 01:03:11,621 - Bang? - Ne! 836 01:03:12,705 --> 01:03:13,539 Uram? 837 01:03:15,583 --> 01:03:16,417 Uram? 838 01:03:23,299 --> 01:03:24,342 Lője le! 839 01:03:24,842 --> 01:03:26,886 Nincs értelme beszélni. Lője le! 840 01:03:27,762 --> 01:03:28,763 - Uram? - Uram! 841 01:03:30,223 --> 01:03:31,724 - A fenébe! - Bang! 842 01:03:35,895 --> 01:03:37,063 Idióta! 843 01:03:37,146 --> 01:03:37,980 Uram! 844 01:03:41,651 --> 01:03:42,485 Uram! 845 01:03:45,655 --> 01:03:49,742 Miért lőtte le? A parancsnokom. Emberöléssel vádolhatják. 846 01:03:49,826 --> 01:03:52,161 Ha nem lövöm le, meghaltunk volna! 847 01:03:52,245 --> 01:03:53,079 Mármint hogy? 848 01:03:53,162 --> 01:03:53,996 Mi? 849 01:03:55,623 --> 01:03:56,999 Bang… Bambang… 850 01:03:57,083 --> 01:03:58,835 - Ez… - Bang? 851 01:03:59,460 --> 01:04:00,294 Uram? 852 01:04:04,841 --> 01:04:05,842 Uram! 853 01:04:12,223 --> 01:04:15,226 - Bambang! - Nyugi! Megvédelek. 854 01:04:15,309 --> 01:04:16,310 Bambang! 855 01:04:22,942 --> 01:04:24,193 Nes, segíts! 856 01:04:24,277 --> 01:04:26,612 Nes, segíts! Nes! 857 01:04:39,417 --> 01:04:40,751 - Segítsen, uram! - Jó. 858 01:04:43,671 --> 01:04:45,214 Vigyázzon a kezére! 859 01:04:54,098 --> 01:04:56,767 WANIREJÓI RENDŐRŐRS 860 01:04:56,851 --> 01:04:58,352 Uram. 861 01:05:00,563 --> 01:05:03,024 Nem tudunk felhívni 862 01:05:03,524 --> 01:05:06,819 egy másik rendőrőrsöt segítségért? Lehetséges? 863 01:05:06,903 --> 01:05:10,114 Mi a baja a parancsnokomnak? És a kint levő embereknek? 864 01:05:10,197 --> 01:05:14,577 Uram, most nem az okát kell kiderítenünk. 865 01:05:14,660 --> 01:05:16,370 Megoldást kell találnunk. 866 01:05:16,454 --> 01:05:18,748 De hogy magyarázzam el, mi a bajuk? 867 01:05:18,831 --> 01:05:23,294 Mondja el őszintén! Lázadás tört ki, és sokan meghaltak. 868 01:05:23,377 --> 01:05:25,129 - Uram, ne már! - Kérem! 869 01:05:32,011 --> 01:05:35,806 Halló? Slemani Rendőrőrs? Igenis, uram. 870 01:05:35,890 --> 01:05:41,437 A Wanirejói Rendőrőrsről. Jelentem, zavargás tört ki. 871 01:05:42,021 --> 01:05:44,815 Az áldozatok közt van három rendőr. 872 01:05:44,899 --> 01:05:46,984 Azonnali erősítést kérek. 873 01:06:13,886 --> 01:06:16,389 Nes! 874 01:06:18,391 --> 01:06:19,433 Nes! 875 01:06:20,810 --> 01:06:21,644 Nes? 876 01:06:29,068 --> 01:06:29,902 Jól van. 877 01:06:32,279 --> 01:06:33,823 Meg kell nyugodnod. 878 01:06:34,782 --> 01:06:36,993 Raihan biztos jól van. 879 01:06:38,953 --> 01:06:41,998 Erős gyerek. Okos. 880 01:06:43,374 --> 01:06:45,584 Biztosan túléli. 881 01:06:51,090 --> 01:06:53,175 Rudi nem érdekel. 882 01:06:54,051 --> 01:06:56,595 Remélem, leharapják a farkát. 883 01:06:56,679 --> 01:07:00,474 Nem, mármint hogy ne csalhasson meg. 884 01:07:00,975 --> 01:07:02,476 Nekem ez elfogadhatatlan. 885 01:07:03,728 --> 01:07:05,563 Megcsalta a húgomat. 886 01:07:12,445 --> 01:07:14,030 Nyugodj meg! 887 01:07:15,489 --> 01:07:17,033 Már jön az erősítés. 888 01:07:20,995 --> 01:07:22,163 Biztos vagy benne? 889 01:07:23,497 --> 01:07:24,331 Igen. 890 01:07:25,332 --> 01:07:27,376 Rahman úr is ezt mondta. 891 01:07:33,090 --> 01:07:35,134 ISMERETLEN SZÁM 892 01:07:38,345 --> 01:07:39,513 Ki az? 893 01:07:39,597 --> 01:07:41,348 Nem tudom, ismeretlen szám. 894 01:07:43,142 --> 01:07:44,685 - Halló? - Nes! 895 01:07:45,269 --> 01:07:46,437 Kar? Karina? 896 01:07:47,521 --> 01:07:48,606 Nes, jól vagy? 897 01:07:48,689 --> 01:07:49,899 Kar, hol vagy? 898 01:07:50,399 --> 01:07:54,445 Egy helyi házában, a polgármesteré mellett. Te és Bambang? 899 01:07:54,528 --> 01:07:56,405 Kar, hol van Raihan? 900 01:07:56,489 --> 01:07:57,990 Velem van. Egy pillanat. 901 01:07:59,033 --> 01:08:00,493 Han, az anyukád az. 902 01:08:00,993 --> 01:08:03,412 - Han! - Bácsikám! 903 01:08:03,496 --> 01:08:07,958 Raihan, itt anya, édesem. Anya. Jól vagy, ugye? 904 01:08:08,042 --> 01:08:11,879 Igen, anya. Kar vigyáz rám. Mikor jössz értem? 905 01:08:12,379 --> 01:08:17,510 Még nem mehetek, drágám. De megyek, ígérem. 906 01:08:17,593 --> 01:08:19,220 De jól vagy, ugye? 907 01:08:19,303 --> 01:08:21,472 Jól vagyok, drágám. Jól vagyok. 908 01:08:21,555 --> 01:08:22,765 Hol van apa? 909 01:08:23,265 --> 01:08:24,266 Apa… 910 01:08:26,185 --> 01:08:27,186 Nes… 911 01:08:28,104 --> 01:08:29,230 Hol van Rudi, Kar? 912 01:08:30,231 --> 01:08:31,315 Rudi… 913 01:08:34,318 --> 01:08:35,653 Karina, hol van Rudi? 914 01:08:35,736 --> 01:08:36,779 Átváltozott. 915 01:08:37,988 --> 01:08:40,116 Megtámadt engem és Raihant. 916 01:08:48,624 --> 01:08:51,544 Teljesen biztos vagy abban, hogy átváltozott? 917 01:08:52,878 --> 01:08:54,630 Pont úgy, mint Dimin, Nes. 918 01:09:00,136 --> 01:09:01,470 Kar! 919 01:09:02,596 --> 01:09:05,182 Kenesszel a rendőrőrsön ragadtunk. 920 01:09:05,266 --> 01:09:06,767 Még nem mehetünk sehova. 921 01:09:06,851 --> 01:09:09,687 Már jön a segítség a Slemani Rendőrőrsről. 922 01:09:09,770 --> 01:09:13,232 Ha ideérnek, odamegyünk értetek, jó? 923 01:09:13,315 --> 01:09:15,151 Rendben, Bang. Igen. 924 01:09:15,651 --> 01:09:18,571 - Add vissza Raihant! - Rendben, várj! 925 01:09:22,408 --> 01:09:23,409 Igen, anya. 926 01:09:27,454 --> 01:09:28,289 Édesem… 927 01:09:30,624 --> 01:09:33,127 Ügyes vagy. Nagyon jól csinálod. 928 01:09:35,212 --> 01:09:40,551 Bocsáss meg, de még nem tudok menni érted. De menni fogok. Várj meg, jó? 929 01:09:41,135 --> 01:09:42,011 Jó, anya. 930 01:09:42,511 --> 01:09:44,722 Jó, szeretlek. Hamarosan találkozunk. 931 01:09:58,068 --> 01:10:00,029 Jól van. Semmi baj. 932 01:10:02,615 --> 01:10:04,200 Nem lesz semmi baja. 933 01:10:31,060 --> 01:10:33,062 - Uram! - Igen? 934 01:10:33,145 --> 01:10:34,146 Segítsenek! 935 01:10:35,356 --> 01:10:37,191 Segítsenek tartani az ajtót! 936 01:10:37,691 --> 01:10:39,318 Jól van, rajta! 937 01:10:48,327 --> 01:10:50,871 Wanirejo 1, jelentkezz! 938 01:10:51,372 --> 01:10:53,123 - Itt Sleman 204. - Tartsák! 939 01:10:53,666 --> 01:10:54,917 Wanirejo. 940 01:10:55,000 --> 01:10:56,543 Wanirejo 1, jelentkezz! 941 01:10:56,627 --> 01:10:59,171 - Itt Wanirejo! - Wanirejo 1? 942 01:11:00,130 --> 01:11:01,423 Itt Wanirejo, vétel! 943 01:11:01,507 --> 01:11:03,300 Nem tudunk odajutni! 944 01:11:03,384 --> 01:11:05,219 Menjenek innen! 945 01:11:05,302 --> 01:11:08,597 Sleman 204, hallasz? Minden rendben, uram? 946 01:11:08,681 --> 01:11:11,225 Lőj, Yon! Lőj! 947 01:11:13,102 --> 01:11:14,561 Halló, uram? 948 01:11:38,502 --> 01:11:40,254 - Gyorsan! - Tartsd, Nes! 949 01:11:40,337 --> 01:11:41,255 Bang! 950 01:11:43,090 --> 01:11:43,924 Menjen, uram! 951 01:12:05,738 --> 01:12:08,615 Rengetegen vannak. Ott a segítség. 952 01:12:08,699 --> 01:12:10,034 Elméletileg. 953 01:12:12,202 --> 01:12:14,913 - Hogy van Raihan? - Nem tudom. 954 01:12:44,443 --> 01:12:45,486 Halló, Nes! 955 01:12:45,569 --> 01:12:47,404 Ennyi volt, Kar. 956 01:12:47,905 --> 01:12:49,031 Ezt hogy érted? 957 01:12:49,990 --> 01:12:53,577 A mentőcsapat nem jutott el idáig. Senki sem élte túl. 958 01:12:58,582 --> 01:13:02,169 - Akkor most mi lesz? - Fogalmam sincs róla. 959 01:13:03,295 --> 01:13:04,838 Mit csinál Raihan? 960 01:13:07,716 --> 01:13:10,469 Eszik. Éhen akart halni. 961 01:13:10,552 --> 01:13:12,054 Jól van. 962 01:13:12,763 --> 01:13:14,098 Kérlek, vigyázz rá! 963 01:13:14,598 --> 01:13:18,227 Maradjatok bent! Ne menjetek sehova! 964 01:13:18,310 --> 01:13:20,145 Ne gyertek ki a házból, jó? 965 01:13:20,646 --> 01:13:23,982 Nem is tudnánk. Itt ragadtunk. 966 01:13:25,234 --> 01:13:26,193 Emlékszel, 967 01:13:26,693 --> 01:13:32,658 amikor az iskolában ragadunk az áradás miatt? 968 01:13:33,659 --> 01:13:35,577 Hogy felejthetném el? 969 01:13:36,245 --> 01:13:40,082 Estig vártunk az újságíróklubod kezdetére. Pedig én nem is jártam. 970 01:13:40,165 --> 01:13:42,459 Aztán apa jött értünk, igaz? 971 01:13:42,960 --> 01:13:46,380 Őrület. Nagyon hiányzik az apukád. 972 01:13:46,964 --> 01:13:51,343 Sokszor jött értünk. Szinte naponta. 973 01:13:51,885 --> 01:13:54,012 Az enyém soha. 974 01:13:55,013 --> 01:13:57,182 A tiéd pedig mindig. 975 01:13:58,642 --> 01:13:59,726 Sajnálom, Kar. 976 01:14:00,561 --> 01:14:03,147 Nem voltam ott, amikor meghalt. 977 01:14:04,648 --> 01:14:06,817 Te viszont mindig mellettem álltál. 978 01:14:09,278 --> 01:14:10,112 Nes… 979 01:14:11,488 --> 01:14:13,907 Tényleg szeretem Dimint. 980 01:14:15,868 --> 01:14:18,245 De nem voltam tekintettel az érzéseidre. 981 01:14:20,080 --> 01:14:21,081 Tudom. 982 01:14:24,293 --> 01:14:26,587 Azt is tudom, hogy az apám szeretett. 983 01:14:28,505 --> 01:14:32,301 De tudod, mi fáj a legjobban? 984 01:14:36,472 --> 01:14:38,515 Elvesztettem a legjobb barátomat. 985 01:14:39,683 --> 01:14:41,727 Én is elvesztettelek téged. 986 01:14:42,311 --> 01:14:43,312 Kar! 987 01:14:43,395 --> 01:14:47,232 Ha történik valami velem és Bambanggal… 988 01:14:47,316 --> 01:14:49,818 Ne beszélj butaságokat! 989 01:14:50,819 --> 01:14:54,907 Meg kell próbálnod elvenni innen Raihant. Messzire. 990 01:14:55,782 --> 01:14:56,617 Oké? 991 01:15:06,668 --> 01:15:07,753 Igen, megígérem. 992 01:15:09,505 --> 01:15:10,339 Jól van. 993 01:15:27,981 --> 01:15:29,608 Egyre többen vannak. 994 01:15:31,193 --> 01:15:34,154 Uram, mit tegyünk most? 995 01:15:35,364 --> 01:15:37,741 El kell mennem az unokaöcsémért. 996 01:15:41,411 --> 01:15:44,790 Emberek még, vagy már nem? 997 01:15:44,873 --> 01:15:48,961 Persze hogy nem. Beszélni sem lehet velük. 998 01:15:49,461 --> 01:15:52,422 Csakis ölni akarnak, és felfalni az embereket. 999 01:15:55,050 --> 01:16:02,057 Isten a leghatalmasabb… 1000 01:16:08,730 --> 01:16:10,816 Viszont imádkozni még akarnak. 1001 01:16:14,236 --> 01:16:16,905 - Isten a leghatalmasabb… - Nem. 1002 01:16:17,573 --> 01:16:20,033 Csak a hangot követik. 1003 01:16:20,117 --> 01:16:24,246 Isten a leghatalmasabb… 1004 01:16:32,796 --> 01:16:33,964 Meghalt. 1005 01:16:35,465 --> 01:16:36,466 Pillanat! 1006 01:16:37,593 --> 01:16:38,760 Szegény. 1007 01:16:42,639 --> 01:16:44,349 Van öngyújtója? 1008 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 Tessék. 1009 01:17:07,497 --> 01:17:08,498 A motorom. 1010 01:17:13,920 --> 01:17:15,547 Odamehetünk a motoromhoz. 1011 01:17:22,763 --> 01:17:28,727 RENDŐRSÉG 1012 01:17:33,023 --> 01:17:33,857 Uram… 1013 01:17:35,359 --> 01:17:38,487 Csak egy rendőrőrsöt hívott fel. 1014 01:17:38,570 --> 01:17:44,117 Nincs más rendőrőrs vagy körzet, akiktől segítséget kérhet? 1015 01:17:44,618 --> 01:17:49,122 Nem érnének ide elég gyorsan. Attól tartok, addigra betörnék az ajtót. 1016 01:17:50,248 --> 01:17:54,711 Csak így szerezhetjük vissza Raihant, és most kell odamennünk érte. 1017 01:17:55,879 --> 01:17:57,130 Bízz bennem! 1018 01:18:00,008 --> 01:18:04,513 Ez a biztosító. Céloz, és meghúzza a ravaszt. 1019 01:18:09,017 --> 01:18:12,145 Tényleg emberekre kell lőnöm? 1020 01:18:12,229 --> 01:18:14,314 Ezek már nem emberek. 1021 01:18:14,398 --> 01:18:16,233 Menni fog. 1022 01:18:17,442 --> 01:18:18,694 - Tessék. - Oké. 1023 01:18:20,070 --> 01:18:22,614 - Használhatom ezt? - Igen. 1024 01:18:28,120 --> 01:18:29,121 Működik. 1025 01:18:36,628 --> 01:18:41,091 Ningsih, először elhozom a motort, aztán érted megyek. 1026 01:18:41,174 --> 01:18:43,135 Biztos jó ötlet ez? 1027 01:18:44,261 --> 01:18:46,680 Félek, hogy bajod esik. 1028 01:18:46,763 --> 01:18:49,015 Biztos vagyok benne, 90%-ban. 1029 01:18:50,183 --> 01:18:51,601 Nos, 85%-ban. 1030 01:18:51,685 --> 01:18:53,186 Komolyan mondtam! 1031 01:18:54,438 --> 01:18:57,315 Semmi baj. Ne aggódj! Csak várj meg! 1032 01:18:58,567 --> 01:19:00,193 Légy óvatos! 1033 01:19:00,777 --> 01:19:01,862 Köszönöm. 1034 01:19:07,451 --> 01:19:08,285 Asszonyom! 1035 01:19:09,369 --> 01:19:11,705 A vőlegényem eljön értünk. 1036 01:19:44,613 --> 01:19:47,699 - Még mindig sokan vannak. Jó ötlet ez? - Igen. 1037 01:19:50,494 --> 01:19:51,912 - Ki akarja nyitni? - Ki. 1038 01:19:51,995 --> 01:19:55,290 - Pillanat! Biztosan? - Igen, biztosan. 1039 01:19:55,791 --> 01:19:57,584 - Komolyan? - Komolyan. 1040 01:19:57,667 --> 01:19:59,878 - Rengetegen vannak. - Biztos. 1041 01:20:03,757 --> 01:20:05,592 Csak résnyire. 1042 01:20:13,850 --> 01:20:16,895 - És most mi legyen? - Vissza! 1043 01:20:16,978 --> 01:20:18,230 Vigyázz! 1044 01:20:24,110 --> 01:20:25,570 Tartsd az ajtót! 1045 01:20:28,657 --> 01:20:30,158 Az ajtó nem bírja ki. 1046 01:20:31,368 --> 01:20:33,119 - Uram! - Van még? 1047 01:20:33,203 --> 01:20:34,955 Uram! 1048 01:20:38,166 --> 01:20:40,961 - Próbáljuk meg ezt! - Megint kinyissuk? 1049 01:20:48,510 --> 01:20:49,553 Óvatosan! 1050 01:21:11,283 --> 01:21:12,617 Tiszta a levegő? 1051 01:21:16,288 --> 01:21:18,206 - Menjünk! - Futás! 1052 01:21:28,341 --> 01:21:31,219 - Gyerünk, gyorsan! - Micsoda? 1053 01:21:33,054 --> 01:21:34,014 Uram! 1054 01:21:34,097 --> 01:21:37,142 Ők azok. Lője le őket! 1055 01:21:38,476 --> 01:21:39,811 Ők azok, uram! 1056 01:21:44,524 --> 01:21:46,234 Óvatosan! 1057 01:21:47,986 --> 01:21:49,404 Halott, fejbe kell lőni! 1058 01:21:49,487 --> 01:21:50,906 Jönnek! 1059 01:21:51,489 --> 01:21:53,450 Lője fejbe! 1060 01:21:59,581 --> 01:22:00,457 Talált! 1061 01:22:01,166 --> 01:22:02,792 Nes, nyugodj meg! 1062 01:22:04,336 --> 01:22:05,921 - Bambang! - Mi az? 1063 01:22:09,132 --> 01:22:11,301 Közelednek! 1064 01:22:14,346 --> 01:22:16,097 És most? Hová menjünk? 1065 01:22:16,181 --> 01:22:19,559 Tartsd! 1066 01:22:22,729 --> 01:22:23,563 Bambang! 1067 01:22:25,899 --> 01:22:27,233 Tartsd! 1068 01:22:37,619 --> 01:22:39,287 - Bang! - Lőj, Nes! 1069 01:22:40,163 --> 01:22:41,081 Óvatosan! 1070 01:22:45,752 --> 01:22:46,920 Most mi legyen? 1071 01:22:47,003 --> 01:22:48,338 Toljuk meg őket! 1072 01:22:48,421 --> 01:22:49,923 - Hova? - A motorhoz! 1073 01:22:50,006 --> 01:22:51,967 Nes, maradj mellettem! 1074 01:22:52,467 --> 01:22:53,468 Told! 1075 01:22:54,719 --> 01:22:55,762 Nyugodj meg! 1076 01:22:57,430 --> 01:22:58,765 Nes, tarts ki! 1077 01:23:04,854 --> 01:23:07,941 Nem kapok levegőt… 1078 01:23:58,783 --> 01:24:00,869 Most mit csináljunk? 1079 01:24:06,166 --> 01:24:07,584 Raihan, maradj ott! 1080 01:24:20,638 --> 01:24:22,265 Kar néni! 1081 01:24:29,481 --> 01:24:30,482 Bang! 1082 01:24:43,286 --> 01:24:44,788 Bang? 1083 01:24:50,001 --> 01:24:51,002 Tartsd! 1084 01:24:54,506 --> 01:24:55,507 Hölgyem… 1085 01:25:10,355 --> 01:25:11,981 Nes, miért álltak le? 1086 01:25:16,611 --> 01:25:17,987 Menjünk! 1087 01:25:20,323 --> 01:25:21,157 Utánam! 1088 01:25:30,959 --> 01:25:31,960 Nyomás! 1089 01:25:35,255 --> 01:25:38,550 Nes! Menjünk! 1090 01:25:50,145 --> 01:25:51,729 Hová mennek? 1091 01:25:55,400 --> 01:25:57,819 Kar néni… 1092 01:25:58,736 --> 01:26:00,530 Asszonyom, kérem, ne! 1093 01:26:02,115 --> 01:26:03,825 Kar néni… 1094 01:26:05,910 --> 01:26:07,453 Kar néni! 1095 01:26:22,260 --> 01:26:24,554 Asszonyom! 1096 01:26:25,972 --> 01:26:27,640 Miért állnak mozdulatlanul? 1097 01:26:29,434 --> 01:26:30,435 Az eső az oka. 1098 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 Szerintem az eső az oka. 1099 01:26:38,610 --> 01:26:40,236 El kell tűnnünk innen. 1100 01:26:42,780 --> 01:26:44,741 Raihan, indulunk, most. 1101 01:26:46,367 --> 01:26:48,244 Mehetünk a motorommal. 1102 01:26:50,163 --> 01:26:51,164 Kar néni! 1103 01:26:59,255 --> 01:27:00,715 Ningsih, siess! 1104 01:27:09,599 --> 01:27:11,643 Gyerünk, Sih! Most! 1105 01:27:14,437 --> 01:27:15,730 Jól van. 1106 01:27:23,571 --> 01:27:24,948 Menjünk, asszonyom! 1107 01:27:30,453 --> 01:27:32,288 Ningsih, siess! 1108 01:27:58,731 --> 01:27:59,983 - Nes! - Bambang! 1109 01:28:01,818 --> 01:28:02,944 - Bang! - Nes! 1110 01:28:11,536 --> 01:28:13,329 Kenes! Nes! 1111 01:28:25,758 --> 01:28:28,052 - Kenes! Nes! - Bang! 1112 01:28:28,136 --> 01:28:30,013 Menj a motorhoz! 1113 01:28:44,986 --> 01:28:45,987 Lődd le őket! 1114 01:28:46,070 --> 01:28:47,697 Elfogyott a lőszer! 1115 01:28:50,742 --> 01:28:52,201 Vissza az őrsre! 1116 01:28:52,785 --> 01:28:53,703 A mezőn át! 1117 01:28:53,786 --> 01:28:55,371 Told meg! 1118 01:28:55,872 --> 01:28:58,624 - Lődd le őket! - Elfogyott a lőszer! 1119 01:29:05,340 --> 01:29:06,174 Uram! 1120 01:29:06,799 --> 01:29:07,633 Uram! 1121 01:29:08,134 --> 01:29:09,135 A testvérem. 1122 01:30:22,834 --> 01:30:24,544 Hová megyünk? 1123 01:30:24,627 --> 01:30:27,505 Rahman munkahelyére, aztán el innen. 1124 01:30:27,588 --> 01:30:30,133 Muszáj eltűnnünk innen. 1125 01:30:32,427 --> 01:30:33,719 Mi az? 1126 01:30:34,929 --> 01:30:36,055 Nem tudom. 1127 01:30:36,639 --> 01:30:38,182 Állj! 1128 01:30:44,272 --> 01:30:45,273 Várj itt! 1129 01:30:56,284 --> 01:30:57,493 Fordulj meg! 1130 01:30:58,327 --> 01:30:59,328 Mi a baj? 1131 01:31:00,621 --> 01:31:02,165 Nem indul be. 1132 01:31:02,248 --> 01:31:03,416 Szállj le, Han! 1133 01:31:05,751 --> 01:31:06,878 Be tudja indítani? 1134 01:31:10,214 --> 01:31:12,383 Raihan! 1135 01:31:15,678 --> 01:31:16,846 Raihan! 1136 01:31:20,391 --> 01:31:21,559 Segítsen! 1137 01:31:26,606 --> 01:31:27,523 Raihan! 1138 01:31:31,944 --> 01:31:32,945 Asszonyom! 1139 01:31:35,114 --> 01:31:36,199 Asszonyom… 1140 01:31:58,721 --> 01:31:59,972 Raihan… 1141 01:32:01,432 --> 01:32:03,476 Nem indul be, asszonyom! 1142 01:32:12,068 --> 01:32:13,319 Anya! 1143 01:32:14,612 --> 01:32:16,155 - Anya! - Édesem! 1144 01:32:16,239 --> 01:32:17,949 Anya! 1145 01:32:19,784 --> 01:32:23,496 Semmi baj, drágám. Most már itt van anya. 1146 01:32:31,504 --> 01:32:33,839 - Mi a baj, anya? - Semmi, kicsim. 1147 01:32:37,385 --> 01:32:38,219 Kar! 1148 01:32:42,765 --> 01:32:43,599 Az… 1149 01:32:45,643 --> 01:32:46,686 Menjünk! 1150 01:32:46,769 --> 01:32:49,397 Menjünk be! Gyerünk, anya! 1151 01:32:55,403 --> 01:32:57,154 Imah, ne! 1152 01:33:24,265 --> 01:33:25,725 Gyorsan, beszállás! 1153 01:33:30,229 --> 01:33:31,063 Bassza meg! 1154 01:33:36,360 --> 01:33:38,321 - Hol vagy? - Rahman! 1155 01:33:38,404 --> 01:33:42,074 Érted akartam menni. Most egy teherautóban ülök. 1156 01:33:42,158 --> 01:33:45,911 Itt van velem Karina, Raihan és Kenes. 1157 01:33:45,995 --> 01:33:47,163 Hol van Bambang? 1158 01:33:47,246 --> 01:33:50,082 - Ningsih a kocsiban van Kenesszel. - Mi? 1159 01:33:50,583 --> 01:33:53,169 Nes! Raihan veled van? 1160 01:33:53,252 --> 01:33:54,795 Igen, együtt vagyunk. 1161 01:33:54,879 --> 01:33:57,923 Megpróbálunk odamenni és felszedni titeket, jó? 1162 01:33:58,007 --> 01:34:00,551 - Oké. A testvérem él! - Jól van. 1163 01:34:02,595 --> 01:34:05,848 - Gyorsan, gyerünk! - Rég nem vezettem kézi váltósat. 1164 01:34:05,931 --> 01:34:07,933 Menni fog, mi olyan nehéz? 1165 01:34:08,017 --> 01:34:09,644 - Indítsd be! - Ne így! 1166 01:34:09,727 --> 01:34:13,689 Elég! Tud vezetni, ugye? Gyorsan, asszonyom! 1167 01:34:13,773 --> 01:34:15,775 - Karina, menni fog… - Csend! 1168 01:34:15,858 --> 01:34:17,526 - Oké… - Kar! 1169 01:34:18,110 --> 01:34:19,904 Menni fog. 1170 01:34:20,488 --> 01:34:22,740 - Lassan. Oké. - Igen. Oké. 1171 01:34:27,453 --> 01:34:29,789 - Oké. - Lassan. Meg tudod csinálni. 1172 01:34:33,334 --> 01:34:34,168 Menni fog. 1173 01:34:37,880 --> 01:34:38,881 Kar! 1174 01:34:42,760 --> 01:34:45,054 - Gyerünk, siess! - Mozgás! 1175 01:34:48,307 --> 01:34:51,644 Gyerünk, Kar! Egyszerűen üsd el őket! 1176 01:34:57,274 --> 01:35:00,027 - Üsd el őket! - Karina asszony! 1177 01:35:01,987 --> 01:35:03,489 Semmi baj. 1178 01:35:03,572 --> 01:35:04,865 Gyerünk! 1179 01:35:15,501 --> 01:35:17,002 Miért nem állnak meg? 1180 01:35:18,462 --> 01:35:19,880 Ott van az őrs! 1181 01:35:21,590 --> 01:35:23,342 Kar, fordulj balra! 1182 01:35:23,426 --> 01:35:24,760 Asszonyom, álljon meg! 1183 01:35:25,845 --> 01:35:27,596 - Fékezz! - Nem működik! 1184 01:35:50,161 --> 01:35:53,289 Édesem, jól vagy? Édesem! 1185 01:35:58,127 --> 01:36:00,421 Jól vagy, Kenes? Raihan? 1186 01:36:00,504 --> 01:36:01,464 Istenem! 1187 01:36:04,300 --> 01:36:05,426 Ningsih! 1188 01:36:05,509 --> 01:36:08,429 Rahman! Szálljon ki, asszonyom! 1189 01:36:11,265 --> 01:36:12,266 Rahman! 1190 01:36:15,019 --> 01:36:16,896 Ningsih, jól vagy? 1191 01:36:16,979 --> 01:36:18,022 Óvatosan! 1192 01:36:19,356 --> 01:36:20,191 Bang! 1193 01:36:20,900 --> 01:36:23,694 Kar! Segíts! 1194 01:36:23,778 --> 01:36:25,279 - Segítsen! - Mi a baj? 1195 01:36:25,362 --> 01:36:27,615 - Karina, siess! - Várj! 1196 01:36:27,698 --> 01:36:29,575 - Várj itt! - Kar! 1197 01:36:30,075 --> 01:36:31,577 Bang! Emeld fel, Kar! 1198 01:36:31,660 --> 01:36:34,121 Itt vagyunk, nyugodj meg! 1199 01:36:34,205 --> 01:36:36,248 Nyugalom! Kar! 1200 01:36:36,332 --> 01:36:38,042 Nes, segíts! 1201 01:36:38,626 --> 01:36:39,585 Uram! 1202 01:36:39,668 --> 01:36:41,587 Fáj! Ne húzd! 1203 01:36:41,670 --> 01:36:42,671 Jól van. 1204 01:36:45,466 --> 01:36:47,176 Tolass vissza! 1205 01:36:47,259 --> 01:36:48,260 Nem megy. 1206 01:36:51,055 --> 01:36:52,056 Rahman! 1207 01:37:06,028 --> 01:37:06,904 Rahman! 1208 01:37:07,655 --> 01:37:09,198 Vissza! 1209 01:37:13,702 --> 01:37:15,162 A francba! 1210 01:37:40,563 --> 01:37:43,440 Kar, nézd meg az oldalsó ajtót! Gyorsan! 1211 01:37:53,576 --> 01:37:56,453 Erre kijuthatunk. 1212 01:37:56,954 --> 01:37:58,873 - Bácsikám! - Kar, gyere! 1213 01:37:58,956 --> 01:38:01,584 - Az oldalsó ajtón kijutunk. - Emeld fel! 1214 01:38:09,967 --> 01:38:11,176 - Gyerünk! - Sikerül! 1215 01:38:13,262 --> 01:38:15,681 - Emeld fel a lábát… - Semmi értelme. 1216 01:38:15,764 --> 01:38:17,391 Én húzom, te nyomod. 1217 01:38:17,474 --> 01:38:19,393 - Nes, hagyd abba! - Nem! 1218 01:38:19,476 --> 01:38:22,313 - Menni fog! - Hagyjátok abba! 1219 01:38:23,522 --> 01:38:24,481 Állj! 1220 01:38:25,482 --> 01:38:28,277 Egész életemben menekültem a baj elől. 1221 01:38:28,360 --> 01:38:30,279 Hát, most nem megyek sehova. 1222 01:38:32,156 --> 01:38:33,157 Bajnok! 1223 01:38:34,408 --> 01:38:37,953 Oszd meg, és uralkodj! Te anyukádra vigyázol. 1224 01:38:39,163 --> 01:38:40,331 Nem… 1225 01:38:41,498 --> 01:38:42,833 Én itt maradok. 1226 01:38:51,425 --> 01:38:53,719 Rahman! 1227 01:38:53,802 --> 01:38:55,137 - Segíts! - Ningsih! 1228 01:38:57,681 --> 01:38:58,682 Ningsih! 1229 01:39:11,278 --> 01:39:12,279 Vissza! 1230 01:39:29,380 --> 01:39:33,133 - Nes, elég! - Bang, sikerülni fog! 1231 01:39:33,217 --> 01:39:34,051 Nes… 1232 01:39:45,104 --> 01:39:47,648 - Rudi! - Apa! 1233 01:39:53,654 --> 01:39:55,197 Kifogyott a lőszerem. 1234 01:39:55,906 --> 01:39:56,740 Vigyázz, Nes! 1235 01:40:03,747 --> 01:40:04,623 Lődd le! 1236 01:40:06,000 --> 01:40:06,834 Anya! 1237 01:40:27,938 --> 01:40:29,231 Rudi, állj! 1238 01:40:35,696 --> 01:40:37,406 Karina, lődd le! 1239 01:40:37,489 --> 01:40:39,283 Lődd le! 1240 01:40:42,745 --> 01:40:44,246 Karina, lődd le! 1241 01:40:45,789 --> 01:40:47,041 Lődd le! 1242 01:41:23,869 --> 01:41:25,537 Menjünk, nincs időnk! 1243 01:41:28,040 --> 01:41:29,249 - Menjünk! - Várj! 1244 01:41:29,333 --> 01:41:30,584 Gyere, bácsikám! 1245 01:41:47,351 --> 01:41:50,062 - Gyere! - Menni fog! 1246 01:41:52,689 --> 01:41:53,524 Menjetek! 1247 01:41:53,607 --> 01:41:55,859 - Gyere! - Gyerünk, Bang! 1248 01:42:05,786 --> 01:42:06,787 Ningsih! 1249 01:42:14,002 --> 01:42:16,547 Szeretlek, Rahman. 1250 01:42:23,595 --> 01:42:25,139 Nem megy, Nes. 1251 01:42:27,349 --> 01:42:29,143 Bang, gyerünk! 1252 01:42:29,935 --> 01:42:32,229 Menjetek már! 1253 01:42:32,312 --> 01:42:34,523 - Bang, gyerünk! - Bácsikám! 1254 01:42:34,606 --> 01:42:35,607 Gyerünk, Bang! 1255 01:42:37,776 --> 01:42:40,320 - Mennetek kell, most! - Bang, ne! 1256 01:42:43,490 --> 01:42:45,742 Nes, menjünk! 1257 01:42:48,495 --> 01:42:51,165 Nes, mennünk kell! 1258 01:42:59,715 --> 01:43:01,049 Gyertek! 1259 01:43:01,133 --> 01:43:03,260 Rohadékok! 1260 01:43:07,556 --> 01:43:09,183 Gyertek! 1261 01:43:09,266 --> 01:43:12,269 Gyere, te rohadék! 1262 01:43:16,106 --> 01:43:16,982 Rohadék! 1263 01:44:07,157 --> 01:44:10,994 - Nes, nem maradhatunk itt. Gyere! - Bambang bácsi… 1264 01:44:11,078 --> 01:44:12,204 Gyere! 1265 01:44:19,002 --> 01:44:20,254 Erre! 1266 01:44:27,219 --> 01:44:28,387 Nézd meg a motort! 1267 01:44:28,470 --> 01:44:30,847 - Tudod vezetni? - Igen. Gyerünk! 1268 01:44:32,349 --> 01:44:33,558 Mennünk kell. 1269 01:44:41,108 --> 01:44:43,277 Kérlek! 1270 01:44:43,360 --> 01:44:45,529 Működik, Nes. 1271 01:44:47,990 --> 01:44:49,241 Mi a baj? 1272 01:44:53,328 --> 01:44:54,329 Mi az? 1273 01:44:55,622 --> 01:44:56,832 Mi az, anya? 1274 01:44:59,376 --> 01:45:00,377 Mi az, anya? 1275 01:45:02,504 --> 01:45:03,380 Mi az? 1276 01:45:04,131 --> 01:45:04,965 Anya? 1277 01:45:10,971 --> 01:45:11,972 Édesem… 1278 01:45:14,141 --> 01:45:16,310 Nem jöhetek veled és Karral. 1279 01:45:16,393 --> 01:45:19,604 - Velünk kell jönnöd. - Semmi baj. 1280 01:45:19,688 --> 01:45:21,857 - Ha meggyógyultam… - Jönnöd kell. 1281 01:45:21,940 --> 01:45:23,650 …utánatok megyek. 1282 01:45:23,734 --> 01:45:24,943 Rendben, drágám? 1283 01:45:26,778 --> 01:45:30,282 Velünk kell jönnöd. 1284 01:45:30,365 --> 01:45:32,993 Sajnálom, kicsim. Nagyon sajnálom. 1285 01:45:33,076 --> 01:45:36,705 Anya… 1286 01:45:40,250 --> 01:45:44,212 Velünk kell jönnöd, anya. 1287 01:45:44,796 --> 01:45:46,214 Anya… 1288 01:45:46,882 --> 01:45:48,800 - Sajnálom, kicsim. - Anya… 1289 01:45:51,511 --> 01:45:53,055 Anya, gyere… 1290 01:45:55,724 --> 01:45:57,726 Velünk kell jönnöd. 1291 01:45:59,895 --> 01:46:01,688 Nes… 1292 01:46:03,231 --> 01:46:04,399 Figyelj! 1293 01:46:05,692 --> 01:46:08,278 Gyere velünk! Elmenekülünk messzire. 1294 01:46:08,362 --> 01:46:11,615 Nem akarlak újra elveszíteni. 1295 01:46:12,949 --> 01:46:13,784 Anya… 1296 01:46:17,788 --> 01:46:18,789 Nes… 1297 01:46:20,248 --> 01:46:22,125 Raihan most már a tiéd. 1298 01:46:23,710 --> 01:46:26,546 Megígérted, hogy vigyázol rá. 1299 01:46:27,255 --> 01:46:29,007 Messzire kell menned innen! 1300 01:46:30,050 --> 01:46:32,636 Rendben? Megígérted. 1301 01:46:39,267 --> 01:46:41,728 Mit csinálsz? Kérlek, ne! 1302 01:46:42,312 --> 01:46:43,605 - Nes! Kenes! - Anya! 1303 01:46:43,688 --> 01:46:46,525 Anya! 1304 01:46:46,608 --> 01:46:48,193 Anya! 1305 01:46:48,276 --> 01:46:49,111 Nes! 1306 01:46:49,194 --> 01:46:51,530 Anya! 1307 01:46:52,114 --> 01:46:53,407 Anya! 1308 01:46:55,534 --> 01:46:56,368 Anya! 1309 01:46:59,413 --> 01:47:00,956 Anya! 1310 01:47:01,456 --> 01:47:03,125 - Menj, Kar! - Anya! 1311 01:47:03,208 --> 01:47:04,167 Menjetek! 1312 01:47:04,251 --> 01:47:06,002 Anya! 1313 01:48:41,181 --> 01:48:43,433 Otthagytuk anyut, Kar néni. 1314 01:48:44,684 --> 01:48:45,852 Bocsáss meg, Han! 1315 01:49:31,690 --> 01:49:34,609 AZ ELIXÍR 1316 01:49:43,702 --> 01:49:44,578 Drágám! 1317 01:49:45,078 --> 01:49:47,706 Dimin még nem válaszolt. 1318 01:49:49,958 --> 01:49:52,210 - Dimin? - Igen. Ez nem vall rá. 1319 01:49:52,294 --> 01:49:53,962 Sok a dolga. 1320 01:49:55,088 --> 01:49:59,134 A gyerekei. Sok baj van velük. 1321 01:50:00,677 --> 01:50:02,929 De mi is bajba kerülhetünk. 1322 01:50:03,930 --> 01:50:05,557 Ha nem zuhanyzol le. 1323 01:50:06,558 --> 01:50:08,184 Jaj, te… 1324 01:50:08,268 --> 01:50:10,854 Lekéssük a gépet, Grace. Gyerünk! 1325 01:50:11,354 --> 01:50:12,439 Jó, lezuhanyozom. 1326 01:50:12,522 --> 01:50:13,523 - Gyerünk! - Jó. 1327 01:50:14,024 --> 01:50:17,152 Egyébként kipróbáltad már az új készítményt? 1328 01:50:17,652 --> 01:50:19,446 - Még nem. - Értem. 1329 01:50:20,238 --> 01:50:22,907 GYÓGYNÖVÉNYKÉSZÍTMÉNY MINTA 1330 01:50:24,618 --> 01:50:26,161 - Drágám! - Igen? 1331 01:50:26,244 --> 01:50:27,245 Drágám? 1332 01:50:27,329 --> 01:50:28,538 - Mi az? - Nézd! 1333 01:50:29,956 --> 01:50:30,790 Nézd! 1334 01:50:31,791 --> 01:50:33,209 Mi történt veled? 1335 01:50:34,836 --> 01:50:36,296 Már nem ősz a hajad. 1336 01:50:36,796 --> 01:50:40,842 Hogy tüntetted el a ráncaidat? 1337 01:55:55,031 --> 01:56:00,036 A feliratot fordította: Vass András