1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,652 --> 00:00:32,198 Senhoras e senhores, levantem-se para receber os nossos noivos. 4 00:00:32,282 --> 00:00:34,117 Uma salva de palmas. 5 00:00:34,659 --> 00:00:38,955 O Sr. e a Sra. Abel. Muitos parabéns. 6 00:09:16,889 --> 00:09:17,890 Desculpa. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Desculpa. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Mãe? 9 00:09:33,823 --> 00:09:34,865 Desculpa. 10 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Desculpa. 11 00:09:52,842 --> 00:09:54,010 Desculpa. 12 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 Desculpa! 13 00:10:01,392 --> 00:10:03,019 Desculpa! 14 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Desculpa! 15 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Desculpa! 16 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 Desculpa… 17 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Desculpa! 18 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 Desculpa! 19 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Desculpa! 20 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 Desculpa! 21 00:11:24,100 --> 00:11:31,107 LÁ FORA 22 00:11:56,882 --> 00:11:58,217 Dormiste alguma coisa? 23 00:12:57,485 --> 00:12:58,986 A água está boa. Anda! 24 00:13:15,544 --> 00:13:16,754 É a tua vez. 25 00:13:18,964 --> 00:13:19,965 Agora eu! 26 00:13:30,643 --> 00:13:31,685 É pesado. 27 00:13:34,396 --> 00:13:35,481 Boa. 28 00:13:53,165 --> 00:13:54,959 Mãe, ponho onde? 29 00:13:56,752 --> 00:13:57,962 Podes pousar aí. 30 00:13:58,712 --> 00:14:01,382 Mas o pai disse para levar para o quarto dele. 31 00:14:01,882 --> 00:14:03,300 Podes deixar aí. 32 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 A sério? 33 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Pai! 34 00:15:01,275 --> 00:15:03,277 Será que há alguma coisa útil ali? 35 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Anda. 36 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Então? 37 00:15:13,162 --> 00:15:14,038 Anda cá. 38 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 Vamos só ali. 39 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Tens o Kyle. Ele protege-te. 40 00:15:22,963 --> 00:15:24,506 Mas quem protege a mãe? 41 00:15:27,301 --> 00:15:28,510 Fica aqui. 42 00:15:32,723 --> 00:15:33,933 Vá, vamos. 43 00:16:28,278 --> 00:16:29,279 Sr. Orly? 44 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 Quem é esse? 45 00:16:33,158 --> 00:16:34,326 O capataz. 46 00:17:19,163 --> 00:17:21,582 Eu disse que íamos encontrar aqui coisas. 47 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 Boa. 48 00:17:24,793 --> 00:17:26,003 Preciso da chave. 49 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Pai? 50 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Encontraste-a? 51 00:17:32,468 --> 00:17:34,136 - Pai! - O que foi? 52 00:17:50,152 --> 00:17:51,153 Tira as chaves. 53 00:17:55,866 --> 00:17:57,034 Josh, está morto. 54 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 Mesmo morto. 55 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 Anda lá. 56 00:18:48,085 --> 00:18:48,919 Levanta-te. 57 00:19:14,486 --> 00:19:16,655 - O que aconteceu? - Viu um cadáver. 58 00:19:17,489 --> 00:19:19,199 Tem de se habituar. 59 00:19:30,419 --> 00:19:31,420 Prova isto. 60 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Trinca aqui. 61 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 É bom? 62 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 São os rebuçados do campo. 63 00:19:56,820 --> 00:19:59,031 Francis, tenho de te mostrar uma coisa. 64 00:20:17,716 --> 00:20:19,051 Talvez ainda funcione. 65 00:20:46,036 --> 00:20:47,120 Era aqui que… 66 00:21:07,182 --> 00:21:08,892 Está… vazio. 67 00:21:17,234 --> 00:21:18,360 Eu faço isso. 68 00:21:55,188 --> 00:21:56,189 Esperem. 69 00:22:11,955 --> 00:22:13,248 Abençoai-nos, Senhor, 70 00:22:14,499 --> 00:22:15,751 e a estas dádivas 71 00:22:17,169 --> 00:22:18,879 que vamos receber… 72 00:22:24,676 --> 00:22:25,635 De Vós. 73 00:22:25,719 --> 00:22:26,970 … de Vós 74 00:22:27,721 --> 00:22:30,098 através do nosso Senhor Jesus Cristo. 75 00:22:31,141 --> 00:22:32,142 Ámen. 76 00:22:33,894 --> 00:22:34,895 Ámen. 77 00:22:50,744 --> 00:22:52,829 Lucas, larga isso. 78 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 Deixa-o estar. 79 00:22:53,872 --> 00:22:55,374 Aquilo é açúcar. 80 00:22:55,874 --> 00:22:57,042 Come a comida. 81 00:23:00,462 --> 00:23:02,297 Lucas, já disse… 82 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Lukie. 83 00:23:13,934 --> 00:23:16,395 Dou-te mais depois, está bem? 84 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 85 00:23:41,169 --> 00:23:43,839 - Estou à procura de sinal. - Estamos a comer. 86 00:23:46,341 --> 00:23:47,509 Desculpa. 87 00:24:00,689 --> 00:24:01,690 Está ótimo. 88 00:24:04,109 --> 00:24:05,110 Obrigado. 89 00:24:08,864 --> 00:24:10,365 E amanhã? 90 00:24:11,241 --> 00:24:12,534 Ainda temos comida. 91 00:24:14,035 --> 00:24:15,203 Até quando? 92 00:24:17,789 --> 00:24:19,791 Tendo em conta de onde viemos, 93 00:24:21,626 --> 00:24:23,003 estamos melhor aqui. 94 00:24:24,963 --> 00:24:27,048 A água é potável. É segura. 95 00:24:31,928 --> 00:24:35,348 Devíamos ficar aqui até sabermos o que se passa lá fora. 96 00:24:38,226 --> 00:24:40,729 E como é que vamos saber o que se passa? 97 00:24:42,230 --> 00:24:43,648 Não temos rede. 98 00:24:44,441 --> 00:24:45,901 Não temos eletricidade. 99 00:24:49,654 --> 00:24:54,117 Francis, nas notícias disseram para irmos para o Norte e evitarmos cidades. 100 00:24:56,203 --> 00:24:58,038 Já não estamos no Norte? 101 00:24:59,664 --> 00:25:02,000 Olha o que aconteceu aos teus pais. 102 00:25:08,215 --> 00:25:09,257 Desculpa. 103 00:25:11,259 --> 00:25:13,261 Lembro-me do que a Alice me disse. 104 00:25:14,846 --> 00:25:16,973 A família dela ia para as montanhas. 105 00:25:17,641 --> 00:25:18,892 Não ficam aqui perto? 106 00:25:18,975 --> 00:25:21,937 Não vamos sair daqui para ir procurar a tua namorada. 107 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 Percebeste? 108 00:25:25,690 --> 00:25:26,983 Não é só ela. 109 00:25:27,817 --> 00:25:29,903 - Os meus amigos… - Estão mortos. 110 00:25:34,115 --> 00:25:35,534 Também têm famílias. 111 00:25:41,581 --> 00:25:44,042 Tenho saudades dos meus amigos. 112 00:25:51,007 --> 00:25:52,217 Eu sei, Lukie. 113 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Come. 114 00:25:59,891 --> 00:26:01,560 ESTÁS AÍ? 115 00:26:57,407 --> 00:26:59,868 Eu vi a forma como o andas a tratar. 116 00:27:03,455 --> 00:27:05,040 Francis, tu prometeste. 117 00:27:23,850 --> 00:27:24,851 Não… 118 00:27:25,477 --> 00:27:26,645 Pai… 119 00:27:28,521 --> 00:27:29,856 Não! Por favor! 120 00:27:30,899 --> 00:27:31,816 Pai! 121 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Desculpa! Por favor… 122 00:27:36,696 --> 00:27:37,906 Francis! 123 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 Francis. 124 00:28:00,387 --> 00:28:01,513 Está tão sossegado. 125 00:28:05,809 --> 00:28:07,602 Devemos estar a salvo aqui. 126 00:28:12,357 --> 00:28:13,400 "A salvo." 127 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Não me parece a expressão certa aqui. 128 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 Mas isso não é razão para ficarmos cá. 129 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Porque não? 130 00:28:27,163 --> 00:28:28,456 Francis… 131 00:28:30,667 --> 00:28:32,210 Quando te vi ontem, 132 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 percebi tudo o que disseste sobre este sítio. 133 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Aquilo por que passaste. 134 00:28:41,136 --> 00:28:43,763 Mais uma razão para nos irmos embora, não? 135 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 É melhor para ti e para nós. 136 00:28:53,356 --> 00:28:54,858 Somos um "nós" outra vez? 137 00:29:05,243 --> 00:29:07,162 Sei que ambos cometemos erros. 138 00:29:09,038 --> 00:29:10,582 Eu sei que cometi. 139 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Mas tu… 140 00:29:19,340 --> 00:29:21,301 Devias ter-me dito há mais tempo. 141 00:29:21,926 --> 00:29:23,928 Se te tivesse dito há mais tempo, 142 00:29:25,305 --> 00:29:27,015 não estaríamos juntos agora. 143 00:29:29,976 --> 00:29:31,686 E não teríamos o Lucas. 144 00:29:44,199 --> 00:29:46,284 Se tu quiseres, seguimos em frente. 145 00:29:50,705 --> 00:29:51,956 Então vamos. 146 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}LAR DOCE LAR 147 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Francis, se continuarmos por aqui, chegamos ao Norte. 148 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 As pessoas estão a ir para as montanhas como a Alice disse ao Josh. 149 00:30:14,229 --> 00:30:15,313 Esperemos que sim. 150 00:30:18,775 --> 00:30:21,361 O tio Diego não disse o mesmo, mãe? 151 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 O quê? 152 00:30:32,997 --> 00:30:34,123 O tio Diego. 153 00:30:35,291 --> 00:30:38,002 Ele também disse à mãe para irmos para o Norte. 154 00:30:38,753 --> 00:30:39,838 Quando? 155 00:30:40,338 --> 00:30:41,589 Não me lembro. 156 00:30:42,173 --> 00:30:45,426 Ouvi-o a falar com a mãe em casa antes de sairmos. 157 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Não foi, mãe? 158 00:30:51,057 --> 00:30:52,433 Eu sabia. 159 00:30:56,187 --> 00:30:58,106 Ele ligou só para saber de nós. 160 00:30:59,440 --> 00:31:00,984 E eu não tenho telemóvel? 161 00:31:02,235 --> 00:31:04,028 Ele disse que não atendeste. 162 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Ai disse? 163 00:31:08,408 --> 00:31:09,367 "Seguir em frente." 164 00:31:12,036 --> 00:31:14,038 - Francis, aqui não. - Mentirosa. 165 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - Pai. - Aqui não. 166 00:31:15,331 --> 00:31:17,458 - Sou tão burro. Que idiota. - Pai… 167 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - Não estava a mentir. - Pai! 168 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 O que foi? 169 00:31:42,901 --> 00:31:43,985 Está bloqueada. 170 00:31:46,070 --> 00:31:47,739 Mas conseguimos passar. 171 00:31:53,661 --> 00:31:54,954 Iris, não dá. 172 00:31:55,872 --> 00:31:57,290 Francis, há espaço. 173 00:31:58,166 --> 00:32:01,044 Se empurrarmos o arame farpado, passamos. 174 00:32:01,127 --> 00:32:03,546 - E como chegamos lá? - Dá para passar! 175 00:32:07,634 --> 00:32:12,180 Iris, por favor, ouve-me. O arame farpado está ali por alguma razão. 176 00:32:13,014 --> 00:32:14,098 Está a anoitecer. 177 00:32:15,266 --> 00:32:16,392 É demasiado arriscado. 178 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Vamos voltar, sim? 179 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Não. 180 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 Iris. 181 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Iris! 182 00:33:05,400 --> 00:33:07,443 Pai, tenho medo. 183 00:33:08,277 --> 00:33:09,946 Vai correr tudo bem, Lukie. 184 00:33:54,490 --> 00:33:56,075 Autorização, por favor. 185 00:34:02,373 --> 00:34:03,541 Autorização. 186 00:34:06,878 --> 00:34:07,962 Autorização. 187 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Mãe! - Não saiam daqui. 188 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Autorização! 189 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Autorização, por favor! 190 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Baixa-te! 191 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Autorização, por favor! 192 00:34:36,282 --> 00:34:39,077 - O que é que te deu? - Desculpa. 193 00:34:40,953 --> 00:34:41,954 Desculpa. 194 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Por favor! 195 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 Não! Os miúdos! 196 00:35:08,731 --> 00:35:10,733 Mãe! Pai! 197 00:35:18,950 --> 00:35:20,159 Deixem-me passar! 198 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Entendido! - Deixem-me! 199 00:35:25,957 --> 00:35:30,086 Saiam! Depressa! Corram! 200 00:35:40,972 --> 00:35:42,557 Deixem-me passar! 201 00:35:45,852 --> 00:35:48,479 - Sim, comandante! - Entendido! 202 00:35:49,981 --> 00:35:51,774 - Sim, comandante! - Entendido! 203 00:35:53,359 --> 00:35:54,485 Deixem-me passar! 204 00:36:01,909 --> 00:36:03,202 Deixem-me passar! 205 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Sim, comandante! 206 00:37:34,502 --> 00:37:36,128 Fizemos o que querias. 207 00:38:06,284 --> 00:38:11,247 DUAS SEMANAS DEPOIS 208 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Vira aqui! Vamos lá! 209 00:39:40,878 --> 00:39:42,588 Não, inimigos! 210 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - Bomba! - Vamos usar a bazuca! 211 00:39:48,302 --> 00:39:49,345 Atenção! 212 00:39:52,264 --> 00:39:55,017 Derrotámo-los! Vamos para o próximo nível. 213 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 Vira! 214 00:40:01,482 --> 00:40:02,858 Vamos atirar uma bomba! 215 00:40:03,359 --> 00:40:04,735 Atenção! 216 00:40:10,866 --> 00:40:13,327 - Vamos. Dispara! - Sim, comandante! 217 00:40:17,540 --> 00:40:18,749 Tantos zombies! 218 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Dispara para ali! 219 00:40:30,177 --> 00:40:31,262 Atira outra bomba! 220 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Pai! 221 00:40:45,818 --> 00:40:46,819 Pai! 222 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Pai, o que é isso? 223 00:40:53,701 --> 00:40:54,743 É surpresa. 224 00:41:12,261 --> 00:41:13,679 Francis, a carrinha? 225 00:41:14,180 --> 00:41:15,473 - Avariou. - Olha! 226 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - Que fixe! - Olha! 227 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 E Deus disse: 228 00:42:26,544 --> 00:42:28,963 "Faça-se luz." 229 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 Foda-se! 230 00:42:32,633 --> 00:42:33,467 Mas esperem. 231 00:42:34,552 --> 00:42:36,428 - Há mais. - O que mais? 232 00:42:47,481 --> 00:42:49,692 - Ar condicionado? - Sim. 233 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 É centralizado. 234 00:42:52,069 --> 00:42:53,571 Foda-se! 235 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Pai, o Josh anda a dizer "foda-se". 236 00:42:57,616 --> 00:43:00,119 Temos ar condicionado, que fixe! Anda cá. 237 00:43:00,828 --> 00:43:02,871 Um, dois, três! 238 00:43:03,664 --> 00:43:07,042 - É frio. - Já chega. O teu irmão ainda se magoa. 239 00:43:07,835 --> 00:43:08,752 Que fresco. 240 00:43:09,336 --> 00:43:11,338 Estás a desperdiçar combustível. 241 00:43:11,839 --> 00:43:13,591 É só para ocasiões especiais. 242 00:43:15,134 --> 00:43:16,260 Mas esperem. 243 00:43:16,844 --> 00:43:18,053 Há mais. 244 00:43:19,054 --> 00:43:19,930 O quê? 245 00:43:21,265 --> 00:43:23,642 Duas coisas que a minha mãe adorava. 246 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 Ar condicionado 247 00:43:27,938 --> 00:43:28,981 e música. 248 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Vá, acompanha. 249 00:43:54,673 --> 00:43:57,259 Espera. E agora… palmas. 250 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Abana a cabeça. 251 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 CASAMENTO F + I 252 00:47:22,297 --> 00:47:23,215 Mano? 253 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 O que foi? 254 00:47:25,592 --> 00:47:27,761 Posso ficar aqui um bocado? 255 00:47:28,637 --> 00:47:30,806 A mãe e o pai estão ocupados. 256 00:47:31,473 --> 00:47:32,724 Eu também estou. 257 00:47:33,308 --> 00:47:37,104 - Com o quê? - Porra. Estou e pronto! Baza! 258 00:47:45,028 --> 00:47:46,029 Lucas. 259 00:47:47,406 --> 00:47:48,532 Desculpa. 260 00:47:51,243 --> 00:47:52,244 Que fixe! 261 00:47:52,744 --> 00:47:53,996 Foi o pai que fez? 262 00:47:54,663 --> 00:47:55,497 Acho que sim. 263 00:47:55,998 --> 00:47:58,041 Não te lembras do que fez para ti? 264 00:48:00,419 --> 00:48:01,837 Parece que sempre os fez. 265 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 Não são as pessoas que o pai enterrou? 266 00:48:15,058 --> 00:48:16,518 COM OS ABEL 267 00:48:16,602 --> 00:48:17,811 Sim, são. 268 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 É o tio Diego. 269 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 És parecido com ele. 270 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 O quê? Não sou nada. 271 00:48:31,450 --> 00:48:35,078 Se calhar és mesmo tu e voltaste atrás no tempo. 272 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 {\an8}Olha aqui o pai. 273 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 {\an8}FRANCIS EM CASA 274 00:48:42,461 --> 00:48:44,338 Parece a mãe aí. 275 00:48:44,838 --> 00:48:45,923 Parece triste. 276 00:48:46,506 --> 00:48:49,134 Porque é que a mãe está sempre triste? 277 00:48:50,510 --> 00:48:51,678 Deve estar cansada. 278 00:48:52,596 --> 00:48:53,847 Cansada do quê? 279 00:48:54,473 --> 00:48:56,141 De tudo o que se passa. 280 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Está cansada de mim? 281 00:48:59,603 --> 00:49:01,271 Não penses isso, Lucas. 282 00:49:01,939 --> 00:49:04,316 Então porque está sempre zangada comigo? 283 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Não sei. 284 00:49:11,323 --> 00:49:12,282 Mas, às vezes, 285 00:49:13,241 --> 00:49:15,285 estamos chateados com uma pessoa 286 00:49:15,786 --> 00:49:18,163 e descontamos em cima de outras. 287 00:49:19,706 --> 00:49:22,084 É por isso que o pai te trata assim? 288 00:49:28,382 --> 00:49:29,383 Não sei. 289 00:49:30,550 --> 00:49:35,013 O pai só começou a ser assim quando ele e a mãe começaram a discutir. 290 00:49:36,598 --> 00:49:38,016 Se calhar é mesmo assim. 291 00:49:39,142 --> 00:49:41,311 Mas agora acho que estão bem. 292 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Será que vão deixar de estar zangados connosco? 293 00:49:48,235 --> 00:49:49,236 Não sei. 294 00:49:50,028 --> 00:49:51,071 Espero que sim. 295 00:49:52,698 --> 00:49:53,907 Mas não é estranho? 296 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 Fazem as pazes quando o mundo acaba. 297 00:49:59,579 --> 00:50:00,455 É 298 00:50:01,540 --> 00:50:02,791 "nico." 299 00:50:05,335 --> 00:50:06,670 Irónico. 300 00:50:08,880 --> 00:50:09,715 Mas, sabes… 301 00:50:11,800 --> 00:50:13,802 … quando duas pessoas se amam, 302 00:50:15,095 --> 00:50:17,431 por muita merda que passem juntos, 303 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 acabam por ficar bem. 304 00:50:22,269 --> 00:50:24,604 A mãe e o pai amam-se, certo? 305 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Por isso vão ficar bem. 306 00:50:29,151 --> 00:50:30,193 Depois 307 00:50:31,069 --> 00:50:32,863 vão ficar bem connosco também. 308 00:50:39,661 --> 00:50:42,205 {\an8}FRANCIS E O SEU IRMÃO JEITOSO MARÇO DE 1995 309 00:51:05,854 --> 00:51:06,855 Fica-te bem. 310 00:51:09,816 --> 00:51:11,068 Muito provinciano. 311 00:51:13,111 --> 00:51:14,154 Mas fica-te bem. 312 00:51:16,323 --> 00:51:18,492 Pronta para uma vida provinciana? 313 00:51:33,215 --> 00:51:36,009 Tivemos muitos desentendimentos no último ano. 314 00:51:38,053 --> 00:51:39,221 A culpa é minha. 315 00:51:41,598 --> 00:51:43,558 Sei que vos tratei mal. 316 00:51:48,688 --> 00:51:50,398 Desculpa ter-vos magoado. 317 00:51:53,610 --> 00:51:55,237 Desculpa ter-te magoado. 318 00:51:57,864 --> 00:51:59,074 Mas ouve. 319 00:52:03,036 --> 00:52:06,748 Não estou a dizer que podemos voltar à nossa vida antiga. 320 00:52:10,293 --> 00:52:14,131 Mas os meus problemas e as pessoas a quem devia dinheiro foram-se. 321 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 Isso é bom, não? 322 00:52:20,262 --> 00:52:22,931 Não parece que nos deram uma segunda oportunidade? 323 00:52:26,810 --> 00:52:28,186 A quinta agora é nossa. 324 00:52:33,150 --> 00:52:34,317 Está bem. 325 00:52:37,487 --> 00:52:38,530 Eu amo-te. 326 00:52:50,500 --> 00:52:51,501 Bom dia. 327 00:52:56,631 --> 00:52:58,550 Então, Lukie? Que estás a comer? 328 00:52:59,551 --> 00:53:02,512 - Estou a comer arroz. - Arroz? Só isso? 329 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 Isso não pode ser. 330 00:53:07,350 --> 00:53:08,393 Não pode ser. 331 00:53:09,477 --> 00:53:10,979 Queres ovos mexidos? 332 00:53:45,513 --> 00:53:47,474 Filho da… Foda-se. 333 00:53:52,020 --> 00:53:52,854 Foda-se. 334 00:53:53,355 --> 00:53:57,067 - Precisas da vacina contra a raiva. - Não é preciso. Tinha coleira. 335 00:53:57,859 --> 00:54:00,153 Tanto quanto sei, a enfermeira sou eu. 336 00:54:00,904 --> 00:54:01,905 Exato. 337 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 Faz o curativo. 338 00:54:03,907 --> 00:54:08,036 Francis, estou a falar a sério. Tens de ir ao hospital. Se houver… 339 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Eu estou bem. 340 00:54:34,062 --> 00:54:35,063 Delta. 341 00:54:36,064 --> 00:54:37,607 - Acampamento Delta. - Porra. 342 00:54:38,108 --> 00:54:38,942 Repetir. 343 00:54:39,025 --> 00:54:40,151 Acampamento Delta. 344 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Responda. 345 00:54:45,573 --> 00:54:47,784 Não… 346 00:54:48,285 --> 00:54:50,328 Mãe! Pai! 347 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Josh. 348 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 - Josh. - Mãe. 349 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 Josh, o que foi? 350 00:54:59,504 --> 00:55:03,216 Ouvi coisa qualquer no rádio. Era alguém a falar. 351 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Temos mais pilhas em casa? 352 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 O que ouviste? 353 00:55:10,890 --> 00:55:13,226 Não sei, mas falaram de um acampamento. 354 00:55:13,727 --> 00:55:14,769 Que acampamento? 355 00:55:17,731 --> 00:55:21,860 - Não me lembro. - Tenta lembrar-te, Joshua. Concentra-te. 356 00:55:22,360 --> 00:55:24,195 De certeza que ouviste algo? 357 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 Sim, juro que ouvi. 358 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 Tens mesmo a certeza? 359 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 Esse rádio não funciona há muito tempo. 360 00:55:32,203 --> 00:55:34,247 Tenho a certeza de que ouvi algo. 361 00:55:34,873 --> 00:55:36,374 Como? As pilhas morreram. 362 00:55:36,458 --> 00:55:38,960 Francis, se calhar o Joshua ouviu mesmo. 363 00:55:42,505 --> 00:55:46,593 Então pensem vocês no que pode ter sido. Eu tenho mais que fazer. 364 00:55:47,093 --> 00:55:48,428 O cão pode voltar. 365 00:56:02,859 --> 00:56:04,069 Em que pensas? 366 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 No rádio. 367 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 Ainda? 368 00:56:13,703 --> 00:56:15,830 Se o Joshua tiver mesmo ouvido algo, 369 00:56:16,998 --> 00:56:19,042 deve ser aqui perto, não? 370 00:56:21,294 --> 00:56:22,295 O quê? 371 00:56:23,421 --> 00:56:24,589 O acampamento. 372 00:56:29,969 --> 00:56:31,971 Francis, estou a falar a sério. 373 00:56:32,055 --> 00:56:37,227 Temos comida e água suficiente para levar. Podemos ir e consertar a carrinha. 374 00:56:39,604 --> 00:56:41,147 Se estiver mesmo avariada. 375 00:56:50,698 --> 00:56:52,742 A ponte está bloqueada, mas tu insistes. 376 00:56:53,743 --> 00:56:55,995 - Há mais caminhos, certo? - Eu sei. 377 00:56:56,830 --> 00:56:58,456 O que tu queres… 378 00:57:00,583 --> 00:57:03,128 … é pegar na carrinha, que está avariada, 379 00:57:03,837 --> 00:57:07,674 e conduzir centenas de quilómetros para encontrar um acampamento 380 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 que pode nem estar numa situação melhor do que a nossa. 381 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Pode haver lá médicos. 382 00:57:13,555 --> 00:57:15,682 Pode haver pessoas que podem ajudar. 383 00:57:16,182 --> 00:57:17,725 Olha o que te aconteceu. 384 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 E se tivesse sido o Lucas? 385 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Vamos mesmo comparar uma mordida de cão ao que anda por aí? 386 00:57:24,858 --> 00:57:26,943 Sabes o que se passa, certo? 387 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 Ou esqueceste-te? 388 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 Do que aconteceu na ponte? 389 00:57:36,202 --> 00:57:38,329 Do que aconteceu na escola do Lucas? 390 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Aos colegas dele? É isso que queres? Que fique como eles? 391 00:57:43,418 --> 00:57:47,005 - Não assustes o teu filho. - Melhor estar assustado e vivo. 392 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 De que vale ter coragem se morrermos? 393 00:57:51,676 --> 00:57:54,053 Não quero morrer, pai. 394 00:57:58,057 --> 00:57:59,893 Não vais morrer, está bem? 395 00:58:00,602 --> 00:58:02,020 Vou assegurar-me disso. 396 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 Pai? 397 00:58:42,685 --> 00:58:46,814 Queria saber se podemos voltar a ligar o gerador. 398 00:58:48,816 --> 00:58:50,235 Para carregares o telemóvel? 399 00:58:50,944 --> 00:58:51,945 Não tens rede. 400 00:58:53,404 --> 00:58:54,405 Não. 401 00:58:55,198 --> 00:58:58,368 Estava a pensar em ligarmos o leitor da sala. 402 00:58:58,993 --> 00:59:00,995 Talvez apanhe algum sinal. 403 00:59:01,079 --> 00:59:03,873 É um gira-discos, não tem rádio. 404 00:59:06,834 --> 00:59:08,628 Só quero fazer alguma coisa. 405 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Já estás a fazer. Podes só ficar aí. 406 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Só quero saber o que há lá fora e quem anda por aí. 407 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Não viste? 408 00:59:25,144 --> 00:59:27,939 Na ponte, quando tu e o Lucas iam morrendo? 409 00:59:28,523 --> 00:59:29,774 Não viste isso? 410 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Vi. 411 00:59:31,526 --> 00:59:34,862 E viste-me a mim? Viste o que fiz para vos salvar? 412 00:59:37,699 --> 00:59:38,908 Eras capaz disso? 413 00:59:46,374 --> 00:59:47,834 És capaz de matar? 414 00:59:55,633 --> 00:59:56,676 Sou. 415 01:00:01,806 --> 01:00:02,724 Ai és? 416 01:00:08,187 --> 01:00:09,063 Pai! 417 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 Sabes… 418 01:00:22,785 --> 01:00:23,995 … no tempo do meu pai… 419 01:00:33,212 --> 01:00:36,299 … este terreno estava cheio de ladrões. 420 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 O meu pai era o alvo principal deles. 421 01:00:45,975 --> 01:00:47,352 Mas acabaram por perceber… 422 01:00:49,729 --> 01:00:52,357 … que o Arturo Abel III não tinha medo. 423 01:01:02,992 --> 01:01:04,369 Parecia o faroeste. 424 01:01:07,163 --> 01:01:08,206 Todos tinham armas. 425 01:01:18,383 --> 01:01:19,634 Preparado para matar? 426 01:01:47,829 --> 01:01:48,830 P-pai! 427 01:01:50,081 --> 01:01:51,290 Melhora a postura. 428 01:01:55,545 --> 01:01:56,671 Como é que apontas? 429 01:01:57,797 --> 01:01:58,715 Mostra-me. 430 01:02:00,258 --> 01:02:02,051 Alinhas à frente e… 431 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 Alinhas à frente e atrás. Deve ficar assim, percebeste? 432 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - Assim. - Não percebi. 433 01:02:10,351 --> 01:02:13,312 Alinha o alvo à frente e atrás. Só isso. Vai. 434 01:02:19,068 --> 01:02:20,069 Dispara. 435 01:02:27,827 --> 01:02:29,245 Francis, o que se passa? 436 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Estou a ensinar-lhe. 437 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 É mesmo necessário? 438 01:02:34,208 --> 01:02:36,627 Com a idade dele já tinha matado animais. 439 01:02:37,170 --> 01:02:38,379 Ele tem de aprender. 440 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Vai, Francis. 441 01:02:48,473 --> 01:02:49,557 Que estás a fazer? 442 01:02:50,391 --> 01:02:51,517 Não consegues acertar? 443 01:02:52,018 --> 01:02:56,522 Está mesmo ali, é só apontar. Está à tua frente. Porque não acertas? 444 01:02:57,774 --> 01:03:00,109 Alinha o alvo à frente e atrás. 445 01:03:01,736 --> 01:03:02,570 O que foi? 446 01:03:05,281 --> 01:03:06,199 Dispara. 447 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Dispara, Francis! 448 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 Francis, já chega! 449 01:03:30,890 --> 01:03:31,766 Bom trabalho. 450 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Pai. 451 01:03:49,909 --> 01:03:53,037 Em nome do Pai e do Filho. 452 01:03:55,081 --> 01:03:58,251 Em nome do Pai e do Filho. 453 01:03:59,627 --> 01:04:02,088 Em nome do Pai e do Filho. 454 01:04:06,384 --> 01:04:07,969 Em nome do… 455 01:04:14,725 --> 01:04:15,810 Meu Deus. 456 01:04:16,686 --> 01:04:17,895 Meu Deus, Francis! 457 01:04:18,521 --> 01:04:19,897 - Francis… - Fujam. 458 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Josh! Anda! - Fujam. 459 01:04:31,951 --> 01:04:32,785 Mãe! 460 01:04:35,079 --> 01:04:36,122 Pai… 461 01:04:36,998 --> 01:04:37,999 Pai… 462 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 Em nome do Pai e do Filho! 463 01:04:47,049 --> 01:04:49,468 Em nome do Pai e do Filho! 464 01:05:08,779 --> 01:05:10,156 Entrem! 465 01:05:12,575 --> 01:05:13,451 Meninos! 466 01:05:28,090 --> 01:05:30,593 Em nome do Pai e do Filho. 467 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Vai. Já! 468 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 … Filho. 469 01:05:45,691 --> 01:05:46,525 Em nome do… 470 01:05:56,911 --> 01:05:58,454 - Pai… - Está tudo bem. 471 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 Em nome do Pai e do Filho. 472 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 Este terreno é meu. 473 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Vai, amor. 474 01:06:15,179 --> 01:06:16,931 Mãe. 475 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 … do Pai e do Filho. 476 01:06:39,662 --> 01:06:42,248 Em nome do Pai e do Filho. 477 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francis! 478 01:06:56,595 --> 01:06:57,555 Francis! 479 01:06:59,223 --> 01:07:00,474 O que foste fazer? 480 01:07:02,685 --> 01:07:04,562 O que foste fazer? 481 01:07:35,885 --> 01:07:37,428 De onde é que vieste? 482 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 E agora? 483 01:09:53,564 --> 01:09:54,732 Isso é do pai. 484 01:09:57,443 --> 01:09:58,485 Que fazes aqui? 485 01:10:03,490 --> 01:10:04,491 A Hannah… 486 01:10:06,035 --> 01:10:07,411 Ela… 487 01:10:11,790 --> 01:10:13,000 Foi infetada? 488 01:10:19,048 --> 01:10:20,049 E o Timmy? 489 01:10:36,941 --> 01:10:39,276 Lembras-te de quando éramos miúdos? 490 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 Vínhamos cá pescar, mas tu nunca apanhavas nada. 491 01:10:47,785 --> 01:10:49,620 O Sr. Orly ajudava-te sempre. 492 01:10:50,120 --> 01:10:51,580 Que fazes aqui? 493 01:10:54,708 --> 01:10:55,876 Vou para o Norte. 494 01:10:57,628 --> 01:10:59,421 Vim ver da mãe e do pai. 495 01:11:01,507 --> 01:11:02,424 Eles… 496 01:11:12,309 --> 01:11:13,852 Surpreende-me ver-te aqui. 497 01:11:16,021 --> 01:11:17,815 É o último sítio 498 01:11:19,024 --> 01:11:20,693 onde esperava encontrar-te. 499 01:11:24,571 --> 01:11:25,823 O pai tinha razão. 500 01:11:28,534 --> 01:11:29,535 Voltaste. 501 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 Este sítio nunca foi a minha casa. 502 01:11:36,500 --> 01:11:37,710 Mas ele está morto. 503 01:11:40,004 --> 01:11:41,005 Agora pode ser. 504 01:11:45,009 --> 01:11:46,051 Tens a certeza? 505 01:11:46,552 --> 01:11:48,095 Achas que não sou capaz? 506 01:11:49,722 --> 01:11:50,764 Acho que… 507 01:11:51,598 --> 01:11:54,601 - Que te foste embora por uma razão. - E essa razão morreu. 508 01:12:02,693 --> 01:12:03,861 Este sítio está morto. 509 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 Até quando durarão os mantimentos? 510 01:12:09,450 --> 01:12:10,576 É uma quinta. 511 01:12:13,245 --> 01:12:15,080 - Claro, maninho. - Estamos bem. 512 01:12:16,373 --> 01:12:17,416 Ainda bem. 513 01:12:20,836 --> 01:12:21,837 E nós? 514 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 Estamos bem? 515 01:12:30,137 --> 01:12:31,138 Fran… 516 01:12:34,516 --> 01:12:35,726 O que aconteceu… 517 01:12:38,062 --> 01:12:39,063 Lamento. 518 01:12:41,648 --> 01:12:42,900 Foi há tanto tempo. 519 01:12:44,818 --> 01:12:45,778 Foi… 520 01:12:46,820 --> 01:12:48,280 Foi um momento de insensatez. 521 01:12:50,699 --> 01:12:51,533 Desculpa. 522 01:12:56,038 --> 01:12:57,039 Ouve, Fran. 523 01:12:58,916 --> 01:13:01,001 Eu não vim pelos pais. 524 01:13:02,878 --> 01:13:03,921 A verdade 525 01:13:05,422 --> 01:13:06,840 é que vos quero ajudar. 526 01:13:09,093 --> 01:13:10,761 Sei o caminho para o Norte. 527 01:13:12,721 --> 01:13:13,931 Deixa-me ajudar-vos. 528 01:13:16,558 --> 01:13:18,018 Tu mesmo o sabes. 529 01:13:19,061 --> 01:13:20,979 Não consegues cuidar deles. 530 01:13:22,398 --> 01:13:23,607 Olha para ti. 531 01:13:24,191 --> 01:13:26,777 Não te consegues salvar, quanto mais à tua família. 532 01:13:26,860 --> 01:13:28,862 Mantém-te longe da minha família! 533 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 Achavas o quê? 534 01:13:36,328 --> 01:13:37,287 Que era tua? 535 01:13:38,789 --> 01:13:40,165 Que a quinta era tua? 536 01:13:40,666 --> 01:13:42,209 Era, ó filho perfeito? 537 01:13:43,836 --> 01:13:44,837 Q-que audácia. 538 01:13:45,337 --> 01:13:46,463 Vai-te foder! 539 01:13:47,381 --> 01:13:48,215 Pronto. 540 01:13:49,758 --> 01:13:51,969 - Fiz mal em vir. - Pois fizeste. 541 01:14:19,872 --> 01:14:21,248 Caso mudes de ideias. 542 01:15:13,217 --> 01:15:14,301 Foda-se! 543 01:15:50,003 --> 01:15:51,213 Não cheguei a tempo. 544 01:17:45,410 --> 01:17:46,703 Tu e o pai estão bem? 545 01:17:49,456 --> 01:17:50,457 Tu estás bem? 546 01:17:54,628 --> 01:17:55,712 Estou só cansada. 547 01:18:00,967 --> 01:18:01,968 Eu sei. 548 01:18:08,141 --> 01:18:09,685 Olha, olha. 549 01:18:14,022 --> 01:18:15,440 Tens o sorriso dele. 550 01:18:17,234 --> 01:18:18,235 De quem? 551 01:18:19,695 --> 01:18:20,696 Ninguém. 552 01:18:48,098 --> 01:18:50,100 Não parece ser a tua primeira vez. 553 01:18:55,480 --> 01:18:57,607 Já chega. Já és pro nisso. 554 01:20:22,359 --> 01:20:23,485 Olá? 555 01:20:38,917 --> 01:20:39,918 Está tudo bem. 556 01:20:41,336 --> 01:20:42,838 Não vai entrar. 557 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 Está a perder forças. 558 01:20:58,144 --> 01:21:00,146 Em breve, morrerão todos. 559 01:21:10,323 --> 01:21:12,117 Poderemos voltar a sair. 560 01:21:53,241 --> 01:21:54,284 Vai primeiro. 561 01:21:54,826 --> 01:21:56,036 Vai primeiro. 562 01:21:57,621 --> 01:21:59,748 Vai… primeiro. 563 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Vai 564 01:22:13,720 --> 01:22:14,888 primeiro. 565 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 Vai primeiro. 566 01:23:14,656 --> 01:23:16,908 Iris! 567 01:23:21,371 --> 01:23:23,373 Iris! 568 01:23:23,873 --> 01:23:25,834 - Francis, o que foi? - Atacou-me. 569 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 Mas eu matei-o. 570 01:23:29,963 --> 01:23:32,173 Era rápido. E vi outro. 571 01:23:33,008 --> 01:23:37,429 - Ainda há tantos. - Qual é o teu problema? Era preciso isto? 572 01:23:37,512 --> 01:23:39,514 Isto! Isto é o nosso problema! 573 01:23:40,390 --> 01:23:41,850 Ainda há tantos. 574 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 Estão em todo o lado. 575 01:23:45,186 --> 01:23:49,941 Não podemos sair. Temos de ficar em casa. Ninguém sai. Ouviste? 576 01:23:52,777 --> 01:23:53,820 São tão rápidos. 577 01:23:55,739 --> 01:23:58,199 Que estás a fazer? Entra! 578 01:25:01,346 --> 01:25:02,263 Que foi? 579 01:25:04,099 --> 01:25:05,934 Estava à procura do Lucas. 580 01:25:50,812 --> 01:25:52,021 Preparados? 581 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Francis, o que é isto? 582 01:25:55,775 --> 01:25:57,026 Ocasiões especiais. 583 01:25:57,110 --> 01:25:58,570 O que é isso, pai? 584 01:25:59,779 --> 01:26:01,865 Conta até três e digo-vos. 585 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Um, 586 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 dois, 587 01:26:07,412 --> 01:26:09,914 três! 588 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 Já é Natal? 589 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Francis, estamos em setembro. 590 01:26:18,047 --> 01:26:22,343 Setembro, dezembro, é tudo a mesma coisa. É o nosso Natal especial. 591 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Venham. 592 01:26:25,680 --> 01:26:27,974 Ouviram o pai. É Natal. 593 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Pai, o que é isto? 594 01:26:36,900 --> 01:26:39,360 Encontrei-o algures. Este é da minha mãe. 595 01:26:39,986 --> 01:26:40,987 É Gabriel. 596 01:26:51,706 --> 01:26:54,042 Abençoai-nos, Senhor, e a estas dádivas 597 01:26:54,125 --> 01:26:59,255 que vamos receber de Vós através do nosso Senhor Jesus Cristo. 598 01:26:59,339 --> 01:27:00,340 Ámen. 599 01:27:09,807 --> 01:27:13,478 Temos de fazer alguma coisa para entrar no espírito natalício. 600 01:27:15,063 --> 01:27:15,980 O que acham? 601 01:27:18,650 --> 01:27:19,651 Jogamos um jogo? 602 01:27:20,985 --> 01:27:22,070 Que jogo? 603 01:27:25,031 --> 01:27:28,660 Vamos dizer uns aos outros o que queremos no Natal. 604 01:27:31,412 --> 01:27:32,789 O Pai Natal pode ouvir. 605 01:27:34,707 --> 01:27:36,042 Quem quer começar? 606 01:27:36,751 --> 01:27:37,877 Eu começo. 607 01:27:37,961 --> 01:27:39,879 Quero uma bicicleta nova. 608 01:27:41,714 --> 01:27:42,799 E vais andar onde? 609 01:27:43,299 --> 01:27:44,342 Na sala? 610 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Lá fora, óbvio. 611 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 Como? 612 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 Josh, se o teu irmão quer uma bicicleta, deixa-o estar. 613 01:27:54,435 --> 01:27:55,353 E tu? 614 01:27:56,813 --> 01:27:57,814 O que queres? 615 01:27:59,440 --> 01:28:00,316 Não sei. 616 01:28:00,984 --> 01:28:02,110 Talvez um mapa. 617 01:28:04,237 --> 01:28:05,321 Joshua, que mapa? 618 01:28:07,991 --> 01:28:09,325 Pergunta ao pai. 619 01:28:13,746 --> 01:28:15,206 Não sei do que fala. 620 01:28:15,290 --> 01:28:16,791 Francis, que mapa? 621 01:28:17,917 --> 01:28:19,252 Sim, Joshua, que mapa? 622 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 O mapa que eu vi. 623 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 Onde? 624 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 No teu quarto. 625 01:28:31,889 --> 01:28:35,351 Se tivesse um mapa no quarto, a tua mãe já o teria visto. 626 01:28:38,479 --> 01:28:39,314 Talvez. 627 01:28:42,525 --> 01:28:43,484 Mas tudo bem. 628 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 Se queres um mapa, no próximo Natal recebes um mapa. 629 01:28:49,574 --> 01:28:52,994 E tu, pai? O que queres no Natal? 630 01:28:54,579 --> 01:28:55,455 Eu? 631 01:28:58,249 --> 01:28:59,751 O que eu quero é simples. 632 01:29:03,463 --> 01:29:04,922 Quero outro filho. 633 01:29:08,593 --> 01:29:09,427 O quê? 634 01:29:10,261 --> 01:29:13,097 Não achas que está na hora de aumentar a família? 635 01:29:14,557 --> 01:29:16,392 Ando a pensar nisso há semanas. 636 01:29:16,476 --> 01:29:20,021 Lukie, não disseste que querias um irmão mais novo? 637 01:29:20,104 --> 01:29:22,940 Disse, mas… 638 01:29:23,024 --> 01:29:24,400 Acho que está na hora. 639 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Como assim? 640 01:29:28,446 --> 01:29:30,365 Francis, não brinques com isso. 641 01:29:30,865 --> 01:29:32,450 Estou a falar a sério. 642 01:29:33,034 --> 01:29:36,829 A nossa vida tem de parar só porque o mundo parou? 643 01:29:40,666 --> 01:29:44,045 - Podemos ter uma vida normal. - Já nada é normal. 644 01:29:44,128 --> 01:29:47,090 Mais uma razão para ficarmos juntos. 645 01:29:48,716 --> 01:29:50,385 Vamos aumentar a família. 646 01:29:57,100 --> 01:29:58,101 Não. 647 01:30:00,895 --> 01:30:02,021 Não o quê? 648 01:30:05,066 --> 01:30:06,818 Não vou viver assim. 649 01:30:09,404 --> 01:30:10,530 Isto não é normal. 650 01:30:11,864 --> 01:30:13,032 Não é aceitável. 651 01:30:16,744 --> 01:30:18,246 Sabes o que eu quero? 652 01:30:23,584 --> 01:30:25,044 Quero ir-me embora. 653 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Não é no mês que vem. 654 01:30:29,257 --> 01:30:31,008 Não é na semana que vem. 655 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Quero ir já. 656 01:30:34,595 --> 01:30:36,055 Neste preciso momento. 657 01:30:36,806 --> 01:30:38,766 Já falámos sobre isso. 658 01:30:38,850 --> 01:30:41,185 Francis, olha para a nossa comida. 659 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Quanto tempo é que vai durar? 660 01:30:47,358 --> 01:30:51,195 Por muitas velas que acendas, nunca vai parecer alta-cozinha. 661 01:30:54,282 --> 01:30:57,994 Aquelas coisas de que temos medo estão a morrer. 662 01:30:59,454 --> 01:31:05,001 Podem não ser todas, mas a maioria está. Eu até já lhes consigo fugir. 663 01:31:05,084 --> 01:31:06,127 Tu consegues. 664 01:31:07,962 --> 01:31:09,797 Tu consegues. Mas e eles? 665 01:31:12,675 --> 01:31:15,511 Sim, ficámos porque eles não conseguiam. 666 01:31:16,137 --> 01:31:19,307 Não estou a discordar de ti, eu sei isso. 667 01:31:19,390 --> 01:31:23,895 Mas olha para nós agora. Já não temos o que comer. 668 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 Temos de ir procurar comida. 669 01:31:26,814 --> 01:31:28,357 E quem é que vai? 670 01:31:29,525 --> 01:31:30,526 Tu? 671 01:31:32,361 --> 01:31:36,365 Tapaste as janelas, mas não trataste da comida. 672 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Só nos dás cana-de-açúcar. 673 01:31:38,910 --> 01:31:40,495 Ouviram, meninos? 674 01:31:42,413 --> 01:31:44,040 A vossa mãe vai deixar-nos. 675 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 Para procurar comida! 676 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Como é que sabemos se vais voltar? 677 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 Eles são meus filhos! 678 01:31:52,507 --> 01:31:55,259 Não. Eu sei que não vais voltar. 679 01:31:57,386 --> 01:31:59,347 Tu nem gostas de nós, pois não? 680 01:32:00,640 --> 01:32:02,725 Tu nunca quiseste isto. 681 01:32:03,559 --> 01:32:07,188 É por isso que te queres ir embora. Queres ir para outro lado. 682 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 Sabiam que, antes disto, a vossa mãe queria deixar-nos? 683 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Francis, já chega, por favor. 684 01:32:16,531 --> 01:32:18,241 Ias-te embora? 685 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 Mãe? 686 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 O que é que ele está a dizer? Aonde ias? 687 01:32:29,669 --> 01:32:32,797 "Tenho de tratar de mim." Foi o que disseste, certo? 688 01:32:34,507 --> 01:32:36,467 Quando é que lhes ias contar? 689 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 Que planeavas deixar-nos? 690 01:32:41,931 --> 01:32:43,391 Quando lhes ias contar? 691 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Diz. 692 01:32:47,103 --> 01:32:48,771 Não lhes mintas. 693 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Eu ia dizer-vos. 694 01:33:01,367 --> 01:33:03,035 Eu ia despedir-me. 695 01:33:03,619 --> 01:33:05,788 Mas porque é que te ias embora? 696 01:33:08,291 --> 01:33:11,002 Não era por tua causa. Por vossa causa. 697 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 Não era por vossa causa. Não era. 698 01:33:18,050 --> 01:33:19,635 Eu só não era feliz. 699 01:33:23,848 --> 01:33:25,433 Eu não estou bem. 700 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Estou cansada. 701 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Eu só queria… 702 01:33:38,362 --> 01:33:39,363 Não sei. 703 01:33:40,406 --> 01:33:42,199 Só queria recomeçar. 704 01:33:45,995 --> 01:33:51,375 Queria melhorar enquanto pessoa para ser uma melhor mãe para vocês. 705 01:33:58,758 --> 01:34:00,384 A verdade, Iris. 706 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 Diz-lhes porque te querias ir embora. 707 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Sabem, meninos, a vossa mãe mentiu-nos. 708 01:34:18,611 --> 01:34:19,654 Desde o início. 709 01:34:20,780 --> 01:34:23,157 Porque não lhe perguntam o que ela fez? 710 01:34:24,116 --> 01:34:27,912 Francis, o que aconteceu não tem nada que ver com isto. 711 01:34:27,995 --> 01:34:29,163 Ai não tem? 712 01:34:30,790 --> 01:34:33,918 Francis, quero salvar-te a ti, ao Joshua e ao Lukie. 713 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Quero ir lá fora procurar ajuda! Não percebes? 714 01:34:37,338 --> 01:34:39,423 Ajuda de quem? 715 01:34:41,425 --> 01:34:42,635 Ele morreu! 716 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Está morto. 717 01:34:51,352 --> 01:34:54,772 Ela quer ir procurar uma pessoa. E quem? 718 01:34:55,648 --> 01:34:57,274 Desembucha, porra! 719 01:34:57,358 --> 01:35:00,611 - Não fales com a mãe assim! - Não te metas, bastardo de merda! 720 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 Já chega! 721 01:35:04,532 --> 01:35:07,201 És tu quem eu quero deixar! Não percebes? 722 01:35:08,828 --> 01:35:12,206 Quero ir-me embora porque isto já não resulta. 723 01:35:12,915 --> 01:35:13,916 Percebes? 724 01:35:14,750 --> 01:35:17,044 Podemos parar de fingir? 725 01:35:18,504 --> 01:35:20,965 Por favor! Já chega. 726 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Não desiludas os miúdos. 727 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Dá-me o mapa. 728 01:35:43,779 --> 01:35:45,030 Francis! 729 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 Isto? 730 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francis… 731 01:36:17,897 --> 01:36:18,856 Francis. 732 01:36:20,024 --> 01:36:21,066 Francis… 733 01:36:21,150 --> 01:36:25,905 Francis, mas o que estás a fazer? Dá-me isso! Dá-me! 734 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Francis, mas o que te deu? 735 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Qual é o teu problema? Dá-me isso! 736 01:36:32,411 --> 01:36:33,954 Larga-me, porra! 737 01:37:14,745 --> 01:37:15,621 Comam. 738 01:38:16,015 --> 01:38:18,392 "E quando os pais do menino descobriram… 739 01:38:19,977 --> 01:38:20,811 … ficaram… 740 01:38:21,437 --> 01:38:23,522 Ficaram… chateados." 741 01:38:39,079 --> 01:38:40,289 Lucas? 742 01:38:42,666 --> 01:38:44,460 Estás a treinar a leitura? 743 01:38:45,002 --> 01:38:46,003 Sim. 744 01:38:49,757 --> 01:38:51,550 Como acaba a história? 745 01:38:55,012 --> 01:38:58,807 Eu só quero saber o que vai acontecer aqui. 746 01:39:01,518 --> 01:39:02,895 Posso juntar-me a ti? 747 01:39:26,543 --> 01:39:27,544 Posso? 748 01:39:30,756 --> 01:39:32,216 PEDRO E O LOBO 749 01:39:32,299 --> 01:39:35,761 "Quando os pais do menino descobriram o que ele fez, 750 01:39:36,720 --> 01:39:39,014 ficaram muito chateados." 751 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 Sabes porque é que os pais ficaram chateados? 752 01:39:50,943 --> 01:39:53,779 Porque descobriram que ele tinha mentido. 753 01:39:55,781 --> 01:39:59,076 Ele mentiu e disse que tinha sido atacado por um lobo 754 01:39:59,827 --> 01:40:06,166 porque queria que os pais e os aldeões o ajudassem. 755 01:40:07,084 --> 01:40:09,336 Mas porque é que ele fez isso? 756 01:40:13,674 --> 01:40:14,675 Se calhar 757 01:40:15,718 --> 01:40:17,136 queria atenção. 758 01:40:20,973 --> 01:40:25,894 Se calhar achava que os pais já não gostavam dele. 759 01:40:27,229 --> 01:40:28,981 Talvez tenha sido por isso. 760 01:40:30,315 --> 01:40:33,652 Ou se calhar ele era só má pessoa. 761 01:40:39,533 --> 01:40:40,451 Sabes… 762 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 Conheço um rapaz assim. 763 01:40:50,210 --> 01:40:53,130 É parecido contigo. Até no sorriso. 764 01:40:55,632 --> 01:40:56,633 Anda cá. 765 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 Olha. 766 01:42:18,215 --> 01:42:19,883 Francis, que estás a fazer? 767 01:42:21,218 --> 01:42:22,052 O que te parece? 768 01:42:25,722 --> 01:42:27,266 Ainda há tantos. 769 01:42:28,600 --> 01:42:30,018 Estão à nossa volta. 770 01:42:31,728 --> 01:42:32,604 Onde? 771 01:42:33,397 --> 01:42:34,606 Já passaram semanas. 772 01:42:35,941 --> 01:42:37,442 Como é que saímos? 773 01:42:40,112 --> 01:42:41,738 Porquê? Vais procurar algo? 774 01:42:46,952 --> 01:42:48,453 Ele nunca vai cá entrar. 775 01:42:49,121 --> 01:42:50,080 Nunca. 776 01:42:50,164 --> 01:42:51,248 Treta. 777 01:42:56,336 --> 01:42:57,421 O que disseste? 778 01:42:59,965 --> 01:43:01,175 Disse que era treta. 779 01:43:01,258 --> 01:43:03,218 - Joshua, já chega. - Não. 780 01:43:04,636 --> 01:43:05,637 Deixa-o falar. 781 01:43:08,765 --> 01:43:10,350 Não tens de fazer isto. 782 01:43:11,310 --> 01:43:12,895 Qual é o teu plano então? 783 01:43:14,521 --> 01:43:16,523 Vamos deixá-los entrar a todos? 784 01:43:17,357 --> 01:43:18,984 Mas todos quem? 785 01:43:19,067 --> 01:43:22,613 Já nem vemos nada. Tu só não nos queres lá fora. 786 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 F-filho da m-mãe. 787 01:43:25,365 --> 01:43:28,744 Foi por isso que não trouxeste a carrinha e destruíste o mapa. 788 01:43:28,827 --> 01:43:32,122 Não estás a trancar a casa por causa do que há lá fora! 789 01:43:32,206 --> 01:43:33,415 C-cala-te! 790 01:43:34,208 --> 01:43:37,085 Queres trancar-nos aqui como os teus pais te trancaram! 791 01:43:37,961 --> 01:43:39,504 - Sacana! - Francis, não! 792 01:43:39,588 --> 01:43:41,215 Tu não te estiques! 793 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 Cabrão… 794 01:43:45,510 --> 01:43:48,889 Só tens de ouvir e nem isso sabes fazer. Filho da mãe. 795 01:43:52,976 --> 01:43:53,852 O-ouve… 796 01:43:57,314 --> 01:44:00,609 T-tudo o que faço é por vocês. 797 01:44:01,276 --> 01:44:03,445 E-eu só quero que fiquem a salvo. 798 01:44:04,529 --> 01:44:05,781 Vão ficar cá dentro! 799 01:44:06,657 --> 01:44:07,950 Vão ficar cá dentro! 800 01:44:11,954 --> 01:44:12,955 Olá? 801 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 Está aí alguém? 802 01:44:15,457 --> 01:44:17,125 - Quem é? - Josh. 803 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 Por favor, ajude-me. 804 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 Chamo-me Corcuera. Sou soldado. 805 01:44:22,214 --> 01:44:23,924 Por favor, ajude-me. 806 01:44:24,007 --> 01:44:25,092 Aqui não há ajuda! 807 01:44:25,175 --> 01:44:30,055 Por favor. Dê-me só um bocado de água e comida, imploro-lhe. 808 01:44:30,639 --> 01:44:31,765 Eu estou armado. 809 01:44:32,349 --> 01:44:36,395 Por favor, eu não tenho mais para onde ir. Por favor… 810 01:44:37,813 --> 01:44:39,273 Sou soldado, sou humano. 811 01:44:39,356 --> 01:44:40,732 Não me vou repetir! 812 01:44:43,568 --> 01:44:44,444 Um… 813 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - Dois! - Por favor… 814 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Josh! 815 01:44:50,450 --> 01:44:51,618 Que estás a fazer? 816 01:44:53,161 --> 01:44:56,707 - Sai! - Não fui mordido. É só uma ferida. 817 01:44:57,207 --> 01:45:00,711 Sou humano. Não fui mordido. 818 01:45:00,794 --> 01:45:02,754 - O sangue é da ferida… - Chega. 819 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - Iris! - É só uma ferida. 820 01:45:04,423 --> 01:45:05,757 Quando é que a fez? 821 01:45:06,758 --> 01:45:07,759 Ontem. 822 01:45:09,428 --> 01:45:12,222 Mantenha-se acordado. Fale comigo. De onde veio? 823 01:45:13,056 --> 01:45:14,474 Do Acampamento Delta. 824 01:45:15,350 --> 01:45:17,394 É isso. É esse o acampamento. 825 01:45:23,233 --> 01:45:24,151 Está bem. 826 01:45:25,944 --> 01:45:26,945 Onde fica? 827 01:45:28,196 --> 01:45:31,033 Fica a meio dia de distância. 828 01:45:32,492 --> 01:45:36,997 A minha unidade foi à cidade procurar mantimentos para o Delta. 829 01:45:39,166 --> 01:45:40,751 Quando estávamos a voltar… 830 01:45:43,587 --> 01:45:45,589 … fomos atacados por aqueles… 831 01:45:46,923 --> 01:45:48,884 Os meus camaradas morreram todos. 832 01:45:49,426 --> 01:45:51,928 Morreram todos. Fui o único que sobreviveu. 833 01:45:52,971 --> 01:45:54,097 Então tinha razão. 834 01:45:55,474 --> 01:45:56,767 Ainda há muitos. 835 01:45:57,559 --> 01:46:00,812 Não, depende do sítio para onde vamos. 836 01:46:01,772 --> 01:46:04,524 Daqui até ao Acampamento Delta quase não há. 837 01:46:12,032 --> 01:46:16,411 Eu teria morrido se aquele homem não nos tivesse ajudado. 838 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 Que homem? 839 01:46:23,627 --> 01:46:25,212 Não sei quem era. 840 01:46:25,796 --> 01:46:27,714 Não sei o nome dele, 841 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 mas ele disse-me para vir para aqui. 842 01:46:32,552 --> 01:46:34,805 Disse para correr nesta direção 843 01:46:36,515 --> 01:46:38,642 até ver a vossa casa. 844 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 O que lhe aconteceu? 845 01:46:48,819 --> 01:46:50,821 Não sei. Quando olhei para trás, 846 01:46:52,614 --> 01:46:54,491 ele estava a ser atacado. 847 01:46:57,327 --> 01:46:59,830 Não consegui ver bem. Foi tudo tão rápido. 848 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Peço desculpa. 849 01:47:02,582 --> 01:47:03,625 Peço desculpa. 850 01:47:06,420 --> 01:47:07,838 Mentiroso. 851 01:47:09,506 --> 01:47:10,590 Mentiste primeiro. 852 01:47:13,969 --> 01:47:14,803 Deixa-o. 853 01:47:16,680 --> 01:47:18,390 Não o podemos ajudar. 854 01:47:18,473 --> 01:47:19,391 Não. 855 01:47:22,018 --> 01:47:23,019 Pai? 856 01:47:23,812 --> 01:47:25,397 Vamos ajudá-lo. 857 01:47:32,946 --> 01:47:34,114 Com uma condição. 858 01:47:40,829 --> 01:47:42,706 Francis, ele não está infetado. 859 01:47:43,206 --> 01:47:44,833 Amanhã descobrimos. 860 01:48:10,859 --> 01:48:12,319 Josh, filho… 861 01:48:12,819 --> 01:48:13,820 O que foi? 862 01:48:14,905 --> 01:48:15,989 Vou-me embora. 863 01:48:18,325 --> 01:48:19,159 O quê? 864 01:48:21,161 --> 01:48:23,622 Joshua, para onde… Não podes ir. 865 01:48:25,373 --> 01:48:27,000 Vou procurar o tio Diego. 866 01:48:27,584 --> 01:48:29,336 Sei que ele pode ajudar-nos. 867 01:48:29,920 --> 01:48:32,297 Não ouviste o que disse o Corcuera? 868 01:48:34,132 --> 01:48:36,718 O tio Diego pode não ter sobrevivido. 869 01:48:42,098 --> 01:48:44,059 Quero tentar na mesma. 870 01:48:51,942 --> 01:48:53,318 Não aguento mais isto. 871 01:48:56,446 --> 01:48:58,031 Não aguento mais o pai. 872 01:49:04,955 --> 01:49:07,040 É como se fosse invisível para ele. 873 01:49:20,053 --> 01:49:21,137 É porque… 874 01:49:34,234 --> 01:49:36,278 É porque não sou filho dele. 875 01:49:43,743 --> 01:49:44,744 Eu sei. 876 01:49:49,749 --> 01:49:51,209 Mas ele é meu pai. 877 01:49:52,252 --> 01:49:54,087 Gostava que percebesse isso. 878 01:49:57,382 --> 01:49:59,092 Mas ele não está bem. 879 01:50:01,136 --> 01:50:02,596 Precisa de ajuda. 880 01:50:04,973 --> 01:50:06,725 Vamos fugir daqui. 881 01:50:12,897 --> 01:50:16,151 Josh, não posso deixar o teu irmão aqui sozinho. 882 01:50:27,704 --> 01:50:29,331 Por favor, diz ao Lucas… 883 01:50:31,333 --> 01:50:32,876 … que tem de ser corajoso. 884 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francis! - Pai! 885 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 Obrigado. 886 01:51:41,736 --> 01:51:42,737 Bom dia. 887 01:51:46,282 --> 01:51:47,367 Continua vivo. 888 01:51:56,960 --> 01:51:57,836 O Joshua? 889 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 Lukie? 890 01:52:06,720 --> 01:52:08,263 Não sei. 891 01:53:39,062 --> 01:53:40,063 Mãe! 892 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 O Joshua foi-se. 893 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francis! - Não vos posso deixar ir também. 894 01:53:44,734 --> 01:53:45,819 Francis! 895 01:53:46,319 --> 01:53:47,195 Não! 896 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 Francis… 897 01:53:49,405 --> 01:53:50,740 Não… 898 01:53:50,824 --> 01:53:51,658 Francis, não… 899 01:53:53,409 --> 01:53:54,577 Não faças isto… 900 01:53:54,661 --> 01:53:55,870 - Vocês ficam. - Francis… 901 01:53:56,371 --> 01:53:57,413 Francis! 902 01:54:40,665 --> 01:54:41,666 Lucas. 903 01:54:43,626 --> 01:54:46,004 Lucas… 904 01:54:52,927 --> 01:54:54,762 Lucas, estás bem? 905 01:55:26,628 --> 01:55:27,629 Francis? 906 01:55:28,463 --> 01:55:29,464 Francis? 907 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 Francis! 908 01:57:06,060 --> 01:57:07,478 Feliz Dia da Independência. 909 01:57:12,650 --> 01:57:13,484 Fiz comida. 910 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 Vamos comer. 911 01:57:22,452 --> 01:57:24,620 - Onde arranjaste isso? - Lá fora. 912 01:57:29,083 --> 01:57:30,501 Prova, Lukie. Anda. 913 01:57:33,880 --> 01:57:34,797 Não. 914 01:57:36,507 --> 01:57:39,093 - Mas tenho fome. - Lucas, não. 915 01:57:40,803 --> 01:57:42,555 Ele tem fome. Porque não? 916 01:57:45,016 --> 01:57:46,017 Porque não. 917 01:57:47,310 --> 01:57:48,686 Sabe bem. Olha. 918 01:57:50,521 --> 01:57:51,731 Que delícia! 919 01:57:53,775 --> 01:57:54,609 É bom! 920 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 Lukie. 921 01:57:57,987 --> 01:57:58,988 Prova. 922 01:58:22,136 --> 01:58:23,638 Sabes, quando era miúdo… 923 01:58:31,813 --> 01:58:33,231 Quando era miúdo 924 01:58:34,023 --> 01:58:35,399 e não comia tudo, 925 01:58:36,192 --> 01:58:38,027 o meu pai ficava zangado. 926 01:58:39,195 --> 01:58:40,321 Dão-te comida 927 01:58:41,489 --> 01:58:42,365 e tu recusas? 928 01:58:43,157 --> 01:58:44,242 Até tens sorte. 929 01:58:46,369 --> 01:58:48,329 É difícil encontrar comida agora. 930 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 O quê? 931 01:58:57,672 --> 01:58:58,548 Tens razão. 932 01:58:59,674 --> 01:59:00,675 Tens razão. 933 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Não há nada para mim lá fora. 934 01:59:10,434 --> 01:59:11,686 Já gosto de cá estar. 935 01:59:13,896 --> 01:59:15,606 Francis, preciso de ti. 936 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Preciso mesmo de ti. 937 01:59:25,616 --> 01:59:27,076 Também preciso de ti. 938 01:59:46,012 --> 01:59:47,805 Mas não posso confiar em ti. 939 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francis. 940 01:59:51,058 --> 01:59:51,976 Francis! 941 01:59:53,394 --> 01:59:54,562 Francis! 942 01:59:55,271 --> 01:59:56,814 Cabrão! 943 02:00:06,240 --> 02:00:08,159 Vai-te foder! 944 02:01:21,357 --> 02:01:22,358 Mãe? 945 02:01:39,834 --> 02:01:40,751 Lucas. 946 02:01:42,545 --> 02:01:44,672 O pai vai matar-nos? 947 02:01:52,138 --> 02:01:55,057 Será que posso fazer como aquele menino? 948 02:01:58,477 --> 02:01:59,520 Que menino? 949 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie! O que foi? O que aconteceu? 950 02:02:17,038 --> 02:02:19,707 - Desculpa… - Pelo quê? 951 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Que se passa? 952 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Foge! Depressa! 953 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 Não… 954 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Foge! 955 02:02:35,639 --> 02:02:36,682 Iris! 956 02:02:39,393 --> 02:02:40,811 Sua filha da… 957 02:02:45,149 --> 02:02:46,525 Não, pai. 958 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 - Pai! - Pai! 959 02:02:51,572 --> 02:02:53,115 - Anda! - Eu porto-me bem! 960 02:02:53,991 --> 02:02:55,159 Pai, eu não… 961 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 Francis! 962 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 Francis! 963 02:03:43,833 --> 02:03:45,793 - Estás preparado? - Sou corajoso. 964 02:03:46,293 --> 02:03:48,003 Sim, pois és. 965 02:03:48,504 --> 02:03:50,256 Vamos encontrar o mano, sim? 966 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 Naquela direção. 967 02:04:29,044 --> 02:04:31,297 Corre 968 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 naquela direção… 969 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Corre! 970 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - Entra. - Corre! 971 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucas. 972 02:04:46,353 --> 02:04:47,521 Mãe! 973 02:04:53,903 --> 02:04:55,863 Corre naquela direção! 974 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Foge. 975 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Mãe! 976 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Corre naquela direção! 977 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris! 978 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Mãe! 979 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Corre naquela direção! 980 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Corre! 981 02:05:23,140 --> 02:05:24,808 Corre naquela direção! 982 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Mãe! 983 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Mãe! - Lucas! 984 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Mãe! 985 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Vai-te foder! - Mãe! 986 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Corre! 987 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Corre! 988 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 Corre! 989 02:06:14,984 --> 02:06:16,443 Corre! 990 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Diego! 991 02:06:36,255 --> 02:06:37,256 Francis… 992 02:06:37,798 --> 02:06:39,091 Francis, já chega. 993 02:07:00,321 --> 02:07:01,947 Deixaste-o entrar na nossa casa? 994 02:07:05,951 --> 02:07:07,161 Na minha casa? 995 02:07:07,661 --> 02:07:09,246 Não… 996 02:07:10,789 --> 02:07:12,750 Ameaçaste a minha família. 997 02:07:17,546 --> 02:07:18,922 Não se irá repetir. 998 02:07:28,724 --> 02:07:29,975 Nunca mais. 999 02:07:31,101 --> 02:07:32,770 - Francis, não! - Mãe, pai… 1000 02:07:46,867 --> 02:07:49,036 Lukie, estás bem? 1001 02:07:50,204 --> 02:07:51,538 Deixa-me ver. 1002 02:08:10,057 --> 02:08:12,935 Está tudo bem… 1003 02:08:13,602 --> 02:08:16,105 Lucas, és tão corajoso. 1004 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 Que vais fazer? 1005 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 Sabes o que vai acontecer. 1006 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Francis, ajuda-nos. 1007 02:08:33,956 --> 02:08:34,957 Francis. 1008 02:08:36,667 --> 02:08:37,751 Francis! 1009 02:08:40,587 --> 02:08:42,172 Francis, mas que caralho? 1010 02:09:06,989 --> 02:09:10,200 Lucas, tens de morder isto, está bem? 1011 02:09:11,994 --> 02:09:13,328 És corajoso, não és? 1012 02:09:13,954 --> 02:09:17,666 Sei que és o miúdo mais corajoso do mundo. 1013 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris? 1014 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Iris, não! 1015 02:10:24,441 --> 02:10:26,527 Lucas, vai ficar tudo bem. 1016 02:10:32,616 --> 02:10:33,659 Francis. 1017 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 Francis, temos de o levar a um hospital. 1018 02:10:37,788 --> 02:10:39,331 Precisamos de sangue. 1019 02:10:41,625 --> 02:10:44,002 Francis, precisamos de um carro! 1020 02:10:49,007 --> 02:10:50,259 Lucas, não adormeças. 1021 02:10:52,052 --> 02:10:53,095 Pai? 1022 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francis… 1023 02:11:21,290 --> 02:11:22,291 Mãe? 1024 02:11:27,129 --> 02:11:28,338 Descansa. 1025 02:11:30,215 --> 02:11:31,842 Consegui? 1026 02:11:34,970 --> 02:11:35,888 Sim. 1027 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 Conseguiste. 1028 02:11:42,019 --> 02:11:44,271 O meu bebé foi tão corajoso. 1029 02:11:52,362 --> 02:11:53,447 Lucas… 1030 02:11:56,199 --> 02:11:57,451 Desculpa. 1031 02:12:01,121 --> 02:12:02,289 Desculpa. 1032 02:12:13,300 --> 02:12:14,843 Desculpa. 1033 02:12:16,178 --> 02:12:18,347 Desculpa, Lucas. 1034 02:12:21,350 --> 02:12:23,518 Prometo que não te vou deixar. 1035 02:12:28,148 --> 02:12:30,067 Prometo que vou melhorar. 1036 02:12:33,904 --> 02:12:35,197 Vou melhorar. 1037 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Josh. 1038 02:13:08,063 --> 02:13:09,064 Josh. 1039 02:13:10,273 --> 02:13:12,275 Josh… 1040 02:13:15,529 --> 02:13:16,530 Josh. 1041 02:13:20,200 --> 02:13:21,243 Josh. 1042 02:13:23,912 --> 02:13:24,746 Jo… 1043 02:13:38,635 --> 02:13:42,723 Pai. Desculpa. 1044 02:13:42,806 --> 02:13:43,932 Pai! 1045 02:13:44,891 --> 02:13:45,934 Pai… 1046 02:13:46,852 --> 02:13:47,894 Pai, desculpa. 1047 02:13:48,437 --> 02:13:49,771 - Pai. - Jo… 1048 02:13:51,940 --> 02:13:53,233 Pai… 1049 02:14:00,449 --> 02:14:03,577 - Pai, desculpa… - Josh… 1050 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Pai… 1051 02:14:06,747 --> 02:14:07,706 Meu filho. 1052 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Pai… 1053 02:14:15,547 --> 02:14:16,673 Pai… 1054 02:14:17,299 --> 02:14:18,258 Pai… 1055 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 Pai… 1056 02:14:25,307 --> 02:14:26,308 Pai… 1057 02:14:29,728 --> 02:14:30,812 Pai. 1058 02:14:35,442 --> 02:14:36,651 Pai… 1059 02:16:44,321 --> 02:16:48,033 Nada mais que uma memória 1060 02:16:49,868 --> 02:16:55,081 Continuarias a amar-me? 1061 02:17:17,437 --> 02:17:20,690 Legendas: Susana Loureiro