1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:32,157
Mine damer og herrer,
la oss reise oss og ta imot brudeparet.
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,950
Gi dem en varm applaus.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Mr. og Mrs. Abel. Gratulerer!
6
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
Unnskyld.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Unnskyld.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Mamma?
9
00:09:33,823 --> 00:09:34,824
Unnskyld.
10
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Unnskyld.
11
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Unnskyld.
12
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
Unnskyld!
13
00:10:01,350 --> 00:10:02,852
Unnskyld!
14
00:10:04,520 --> 00:10:06,147
Unnskyld!
15
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Unnskyld!
16
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
Unnskyld…
17
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Unnskyld!
18
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
Unnskyld!
19
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Unnskyld!
20
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Unnskyld!
21
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
Fikk du sove?
22
00:12:57,443 --> 00:12:58,861
Vannet er ok! Kom igjen!
23
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Din tur.
24
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Min tur, Josh!
25
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
Den er tung!
26
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Kult.
27
00:13:53,165 --> 00:13:55,125
Mamma, hvor skal jeg legge denne?
28
00:13:56,752 --> 00:13:57,878
Bare sett den der.
29
00:13:58,754 --> 00:14:01,382
Pappa ba meg legge medisinene
på rommet hans.
30
00:14:01,882 --> 00:14:03,092
Bare sett den der.
31
00:14:39,920 --> 00:14:40,921
Seriøst?
32
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Pappa!
33
00:15:01,233 --> 00:15:03,360
Kanskje vi kan finne noe nyttig der?
34
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
La oss se.
35
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Hei.
36
00:15:13,078 --> 00:15:14,038
Kom hit.
37
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Vi er rett der borte.
38
00:15:19,335 --> 00:15:21,170
Du har Kyle.
39
00:15:21,253 --> 00:15:24,340
Han beskytter deg.
Men hvem skal beskytte mamma?
40
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
Bare bli her.
41
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
Ok, kom.
42
00:16:28,320 --> 00:16:29,321
Mr. Orly?
43
00:16:31,031 --> 00:16:31,949
Hvem?
44
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
Bestyreren.
45
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
Jeg sa vi kom til å finne noe her.
46
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
Bra.
47
00:17:24,793 --> 00:17:26,045
Jeg trenger nøkkelen.
48
00:17:29,548 --> 00:17:30,632
Pappa?
49
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Fant du den?
50
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
- Pappa!
- Hva?
51
00:17:50,110 --> 00:17:51,111
Ta nøklene.
52
00:17:55,866 --> 00:17:56,867
Josh, han er død.
53
00:17:58,619 --> 00:17:59,495
Helt død.
54
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
Kom igjen.
55
00:19:14,444 --> 00:19:16,613
- Hva skjedde?
- Han så et lik.
56
00:19:17,489 --> 00:19:19,116
Han må bli vant til det.
57
00:19:30,419 --> 00:19:31,336
Smak.
58
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Bit der.
59
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
Ja?
60
00:19:49,229 --> 00:19:50,564
Hacienda-godteri.
61
00:19:56,778 --> 00:19:58,780
Francis, jeg har noe å vise deg.
62
00:20:17,716 --> 00:20:19,092
Kanskje den fungerer.
63
00:20:46,078 --> 00:20:47,037
Var det her…
64
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
Den er tom.
65
00:21:17,276 --> 00:21:18,360
Jeg fikser det.
66
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
Vent.
67
00:22:11,997 --> 00:22:18,920
Velsign oss, Herre,
og gavene som vi nå skal motta…
68
00:22:24,551 --> 00:22:25,635
Av din godhet.
69
00:22:25,719 --> 00:22:29,765
…av din godhet gjennom Kristus, vår Herre.
70
00:22:31,141 --> 00:22:32,017
Amen.
71
00:22:33,852 --> 00:22:34,895
Amen.
72
00:22:50,744 --> 00:22:53,789
- Lucas, slutt å spise den.
- La ham være i fred.
73
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
Det er sukker.
74
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
Spis maten din.
75
00:23:00,504 --> 00:23:02,297
Lucas, jeg sa…
76
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
Lukie.
77
00:23:14,017 --> 00:23:16,269
Du får mer senere, ok?
78
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
79
00:23:41,128 --> 00:23:43,630
- Jeg sjekker om det er dekning.
- Vi spiser.
80
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Unnskyld.
81
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Veldig godt.
82
00:24:04,109 --> 00:24:04,985
Takk.
83
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
Hva med i morgen?
84
00:24:11,241 --> 00:24:12,451
Vi har mer mat.
85
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Hvor lenge?
86
00:24:17,747 --> 00:24:23,003
Sammenlignet med der vi var før,
har vi det bedre her.
87
00:24:25,005 --> 00:24:26,631
Vannet er rent. Trygt.
88
00:24:31,928 --> 00:24:35,098
Vi bør bli her
til vi vet hva som skjer der ute.
89
00:24:38,226 --> 00:24:40,520
Hvordan vet vi hva som foregår?
90
00:24:42,272 --> 00:24:43,523
Vi har ingen dekning.
91
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Eller elektrisitet.
92
00:24:49,613 --> 00:24:52,616
Basert på nyhetene, bør vi dra nordover.
93
00:24:52,699 --> 00:24:53,533
Unngå byene.
94
00:24:56,244 --> 00:24:58,038
Er ikke dette langt nok nord?
95
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Se hva som skjedde med foreldrene dine.
96
00:25:08,215 --> 00:25:09,216
Unnskyld.
97
00:25:11,301 --> 00:25:13,261
Jeg husker hva Alice tekstet meg.
98
00:25:14,846 --> 00:25:18,850
Familien hennes skulle opp i fjellene.
Er ikke det i nærheten?
99
00:25:18,934 --> 00:25:21,353
Vi skal ikke lete etter kjæresten din.
100
00:25:22,771 --> 00:25:23,688
Forstått?
101
00:25:25,732 --> 00:25:27,150
Det er ikke bare henne.
102
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
- Selv vennene mine…
- De er døde.
103
00:25:34,157 --> 00:25:35,408
De har også familier.
104
00:25:41,581 --> 00:25:43,833
Jeg savner vennene mine.
105
00:25:51,049 --> 00:25:52,217
Jeg vet det, Lukie.
106
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Spis opp.
107
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
ER DU DER?
108
00:26:57,407 --> 00:26:59,784
Jeg ser hvordan du behandler ham.
109
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
Francis, du lovte.
110
00:27:23,808 --> 00:27:24,768
Nei…
111
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
Pappa…
112
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
Nei! Vær så snill!
113
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
Pappa!
114
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Unnskyld! Vær så snill…
115
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
Francis!
116
00:27:39,866 --> 00:27:40,784
Francis.
117
00:28:00,387 --> 00:28:01,429
Det er så stille.
118
00:28:05,892 --> 00:28:07,602
Vi er nok trygge her.
119
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
"Trygge."
120
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Jeg trodde ikke
jeg ville bruke det ordet her.
121
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
Det er ikke
god nok grunn til å bli værende.
122
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Hvorfor ikke?
123
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Francis…
124
00:28:30,667 --> 00:28:32,210
Da jeg så deg i går kveld,
125
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
forsto jeg alt
du har fortalt om dette stedet.
126
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
Alt du opplevde her.
127
00:28:41,094 --> 00:28:43,638
Det er enda større grunn til å dra.
128
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
Det er bedre for deg og bedre for oss.
129
00:28:53,398 --> 00:28:54,733
Så det er et "oss"?
130
00:29:05,243 --> 00:29:10,457
Jeg vet at vi begge begikk feil.
Jeg vet jeg har begått feil.
131
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Men du…
132
00:29:19,340 --> 00:29:21,134
Du skulle ha sagt det før.
133
00:29:21,926 --> 00:29:26,598
Hadde jeg sagt det tidligere,
ville vi ikke vært sammen nå.
134
00:29:29,976 --> 00:29:31,686
Vi ville ikke hatt Lucas.
135
00:29:44,240 --> 00:29:46,034
Jeg er klar til å gå videre.
136
00:29:50,705 --> 00:29:51,915
Så la oss gjøre det.
137
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}HJEMME ER DER HJERTE ER
138
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Følger vi denne veien, når vi nordover.
139
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
Folk dra til fjellet
som Alice fortalte Joshua om.
140
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
La oss håpe det.
141
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
Sa ikke onkel Diego også det, mamma?
142
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
Hva sa du?
143
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Onkel Diego.
144
00:30:35,291 --> 00:30:37,877
Han sa til mamma at vi burde dra nordover.
145
00:30:38,795 --> 00:30:41,339
- Når var det?
- Jeg husker ikke.
146
00:30:42,215 --> 00:30:45,510
Jeg overhørte dem
snakke sammen før vi dro.
147
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Ikke sant, mamma?
148
00:30:51,057 --> 00:30:52,308
Jeg visste det.
149
00:30:56,229 --> 00:30:58,189
Han ringte bare for å se til oss.
150
00:30:59,440 --> 00:31:00,984
Jeg har også mobil.
151
00:31:02,235 --> 00:31:03,611
Han sa du ikke svarer.
152
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Jaså?
153
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
"Gå videre."
154
00:31:12,036 --> 00:31:12,996
Francis, ikke.
155
00:31:13,079 --> 00:31:14,038
Du er en løgner.
156
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- Pappa.
- Ikke her.
157
00:31:15,331 --> 00:31:16,499
Jeg er så dum.
158
00:31:16,583 --> 00:31:18,209
- Pappa…
- Jeg er en idiot.
159
00:31:18,293 --> 00:31:19,794
- Jeg snakker sant!
- Pappa!
160
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Hva?
161
00:31:42,942 --> 00:31:44,027
Veien er blokkert.
162
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
Vi kommer oss gjennom.
163
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Nei, Iris.
164
00:31:55,914 --> 00:31:57,290
Det er plass.
165
00:31:58,207 --> 00:32:01,044
Vi må bare dytte gjerdet bakover.
Vi får plass.
166
00:32:01,127 --> 00:32:03,630
- Hvordan kommer vi oss dit?
- Vi klarer det!
167
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
Iris, hør på meg.
168
00:32:09,510 --> 00:32:14,098
Gjerdet er der av en grunn,
og det begynner å bli mørkt.
169
00:32:15,266 --> 00:32:16,267
Det er for risky.
170
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Vi drar tilbake, ok?
171
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Nei.
172
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
Iris.
173
00:32:26,486 --> 00:32:27,737
Iris!
174
00:33:05,400 --> 00:33:09,362
- Pappa, jeg er redd.
- Det kommer til å gå bra.
175
00:33:54,490 --> 00:33:55,908
Pass, takk…
176
00:34:02,415 --> 00:34:03,416
Pass.
177
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
Pass…
178
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Mamma!
- Ikke rør dere!
179
00:34:14,844 --> 00:34:16,012
Hei!
180
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Pass, takk!
181
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Pass! Takk!
182
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Ned!
183
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Pass, takk!
184
00:34:36,240 --> 00:34:39,035
- Hva tenkte du med?
- Unnskyld…
185
00:34:40,953 --> 00:34:41,871
Unnskyld…
186
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Vær så snill…
187
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
Ikke! Barna!
188
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
Mamma! Pappa!
189
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Mottatt!
- La meg kjøpe!
190
00:35:25,915 --> 00:35:30,086
Kom igjen! Løp! Fort!
191
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
La meg kjøpe!
192
00:35:45,768 --> 00:35:46,727
Ja, sir!
193
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
Mottatt!
194
00:35:49,981 --> 00:35:51,440
- Ja, sir!
- Mottatt!
195
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
La meg kjøpe!
196
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
La meg kjøpe!
197
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Ja, sir!
198
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
Vi gjorde det du ville.
199
00:38:06,701 --> 00:38:11,247
TO UKER SENERE
200
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
Bom!
201
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Snu der! Kom igjen!
202
00:39:40,920 --> 00:39:42,546
Å, nei! Fiender kommer!
203
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- En bombe!
- Bruk bazookaen!
204
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
Varsko her!
205
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
Vi beseiret dem! Videre til neste nivå!
206
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
Snu!
207
00:40:01,440 --> 00:40:02,775
La oss bruke en bombe!
208
00:40:03,317 --> 00:40:04,735
Varsko her!
209
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
- Vi drar hit. Ok, skyt!
- Ja, sir!
210
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
Så mange zombier!
211
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Sikt der borte!
212
00:40:29,844 --> 00:40:31,303
Kast enda en bombe!
213
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Pappa!
214
00:40:45,860 --> 00:40:46,777
Pappa!
215
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Pappa, hva er det?
216
00:40:53,742 --> 00:40:54,743
En overraskelse.
217
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Hvor er bilen?
218
00:41:14,096 --> 00:41:15,347
- Den stoppet.
- Se!
219
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
- Dette er flott!
- Se på det!
220
00:42:24,917 --> 00:42:25,834
Og Gud sa:
221
00:42:26,544 --> 00:42:28,921
"La det bli lys!"
222
00:42:31,006 --> 00:42:31,882
Fy faen!
223
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Vent!
224
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
- Det er mer.
- Hva da?
225
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Klimaanlegg?
- Ja, sir.
226
00:42:50,234 --> 00:42:51,986
Det er sentralisert.
227
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Fy faen!
228
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Pappa! Josh banner mye!
229
00:42:57,616 --> 00:43:00,077
Klimaanlegg! Herlig! Kom hit!
230
00:43:00,869 --> 00:43:02,830
En, to, tre!
231
00:43:02,913 --> 00:43:04,081
Det er kaldt!
232
00:43:04,164 --> 00:43:07,042
Det holder. Broren din kan bli skadet.
233
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Veldig kaldt.
234
00:43:09,336 --> 00:43:13,591
- Du sløser gass.
- Det er bare til spesielle anledninger.
235
00:43:15,134 --> 00:43:18,053
Men vent, det er mer.
236
00:43:19,013 --> 00:43:19,930
- Hva?
- Hva?
237
00:43:21,307 --> 00:43:23,559
To ting moren min virkelig elsket.
238
00:43:25,060 --> 00:43:28,981
Klimaanlegg og disko.
239
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Kom igjen, følg meg.
240
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Steg bakover og klapp!
241
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Rist på hodet.
242
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
F + I = BRYLLUP
243
00:47:22,297 --> 00:47:23,173
Josh?
244
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
Hva?
245
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Kan jeg være her med deg?
246
00:47:28,595 --> 00:47:30,639
Mamma og pappa er opptatt.
247
00:47:31,515 --> 00:47:32,724
Jeg er også opptatt.
248
00:47:32,808 --> 00:47:35,185
- Med hva?
- Pokker.
249
00:47:36,019 --> 00:47:37,396
Jeg bare er det! Stikk!
250
00:47:45,028 --> 00:47:45,946
Lucas.
251
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
Unnskyld.
252
00:47:51,285 --> 00:47:52,661
Kult!
253
00:47:52,744 --> 00:47:53,954
Har pappa lagd den?
254
00:47:54,621 --> 00:47:55,497
Jeg tror det.
255
00:47:55,998 --> 00:48:01,837
Husker du hva han lagde til deg?
Han har visst alltid likt å lage ting.
256
00:48:12,514 --> 00:48:14,975
Er det de pappa begravde?
257
00:48:16,560 --> 00:48:17,811
Ja, det er dem.
258
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
Onkel Diego.
259
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Du ligner på ham, Josh.
260
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Hva? Nei, det gjør jeg ikke.
261
00:48:31,450 --> 00:48:34,995
Eller kanskje det er deg.
Du har reist i tid.
262
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
{\an8}Se på pappa.
263
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
{\an8}FRANCIS HJEMME
264
00:48:42,461 --> 00:48:44,254
Han ligner på mamma der.
265
00:48:44,838 --> 00:48:45,839
Han ser trist ut.
266
00:48:46,506 --> 00:48:49,051
Hvorfor er mamma alltid trist?
267
00:48:50,427 --> 00:48:51,678
Kanskje hun er trøtt.
268
00:48:52,596 --> 00:48:55,724
- Hvorfor?
- På grunn av alt som skjer.
269
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Er hun lei av meg?
270
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
Ikke tenk sånn.
271
00:49:01,939 --> 00:49:04,149
Så hvorfor er hun alltid sint på meg?
272
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Jeg vet ikke.
273
00:49:11,323 --> 00:49:18,163
Når man er sint på noen,
lar man det innimellom gå utover andre.
274
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
Er det derfor pappa er sånn mot deg?
275
00:49:28,382 --> 00:49:29,299
Jeg vet ikke.
276
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
Pappa ble sånn
da han og mamma begynte å krangle.
277
00:49:36,640 --> 00:49:41,311
- Kanskje det bare er sånn.
- Jeg tror de har det greit nå.
278
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Tror du de slutter å være sinte på oss?
279
00:49:48,318 --> 00:49:49,236
Jeg vet ikke.
280
00:49:50,070 --> 00:49:51,029
Jeg håper det.
281
00:49:52,698 --> 00:49:53,949
Men er det ikke rart?
282
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
Når verden faller sammen, ordner de opp.
283
00:49:59,621 --> 00:50:02,749
Det er "nicro."
284
00:50:05,335 --> 00:50:06,503
"Ironisk."
285
00:50:08,880 --> 00:50:09,715
Vet du hva?
286
00:50:11,800 --> 00:50:13,802
Når to mennesker elsker hverandre,
287
00:50:15,095 --> 00:50:20,267
blir alt bra til slutt,
uansett hvilken dritt de må gå gjennom.
288
00:50:22,269 --> 00:50:24,646
Mamma og pappa elsker hverandre.
289
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
Så alt blir bra til slutt.
290
00:50:29,151 --> 00:50:32,779
Da blir de snillere med oss også.
291
00:50:39,661 --> 00:50:41,788
{\an8}FRANCIS & HANS KJEKKE BROR
MARS 1995
292
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Det kler deg.
293
00:51:09,816 --> 00:51:11,401
Du ser provinsiell ut.
294
00:51:13,111 --> 00:51:14,112
Men det kler deg.
295
00:51:16,364 --> 00:51:18,450
Er du klar for et provinsielt liv?
296
00:51:32,714 --> 00:51:35,967
Vi har hatt
mange misforståelser det siste året.
297
00:51:38,136 --> 00:51:39,221
Det er min feil.
298
00:51:41,598 --> 00:51:43,433
Jeg har behandlet dere feil.
299
00:51:48,688 --> 00:51:50,398
Beklager at jeg såret dere.
300
00:51:53,610 --> 00:51:55,195
Beklager at jeg såret deg.
301
00:51:57,864 --> 00:51:58,907
Men hør her…
302
00:52:03,078 --> 00:52:06,790
Jeg sier ikke
at vi kan få tilbake vårt gamle liv.
303
00:52:10,377 --> 00:52:14,131
Men alle problemene mine,
alle jeg skylder penger, er borte.
304
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
Det er bra, ikke sant?
305
00:52:20,303 --> 00:52:22,347
Vi har fått en ny sjanse.
306
00:52:26,810 --> 00:52:28,061
Gården er vår nå.
307
00:52:33,191 --> 00:52:34,317
Ok.
308
00:52:37,445 --> 00:52:38,446
Jeg elsker deg.
309
00:52:50,542 --> 00:52:51,418
God morgen.
310
00:52:56,631 --> 00:52:58,258
Hva spiser du, Lukie?
311
00:52:59,551 --> 00:53:02,012
- Ris!
- Ris?
312
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
Bare ris?
313
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
Er det sant?
314
00:53:07,350 --> 00:53:08,560
Det kan ikke stemme.
315
00:53:09,477 --> 00:53:10,896
Vil du ha eggerøre?
316
00:53:47,015 --> 00:53:48,683
Faen. Hei!
317
00:53:51,978 --> 00:53:52,812
Faen…
318
00:53:53,313 --> 00:53:57,234
- Du må ta rabiesvaksinen.
- Den har ikke rabies. Den hadde halsbånd.
319
00:53:57,859 --> 00:54:00,237
Jeg er sykepleieren her.
320
00:54:00,904 --> 00:54:01,863
Nettopp.
321
00:54:02,697 --> 00:54:03,823
Så plei det.
322
00:54:03,907 --> 00:54:05,492
Francis, jeg mener det.
323
00:54:05,992 --> 00:54:08,036
Du må på sykehus. Hvis det er…
324
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Det går bra.
325
00:54:34,062 --> 00:54:35,021
Delta.
326
00:54:36,064 --> 00:54:37,565
- Delta-leiren.
- Fy faen!
327
00:54:38,066 --> 00:54:38,942
Gjenta.
328
00:54:39,025 --> 00:54:40,026
Delta-leiren.
329
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Bekreft.
330
00:54:45,573 --> 00:54:47,742
Nei…
331
00:54:48,285 --> 00:54:50,245
Mamma! Pappa!
332
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Josh!
333
00:54:57,127 --> 00:54:57,961
- Josh.
- Mamma.
334
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
Josh, hva er det?
335
00:54:59,504 --> 00:55:01,256
Jeg hørte noe på radioen.
336
00:55:01,339 --> 00:55:03,216
Noen snakket.
337
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Har vi batterier hjemme?
338
00:55:09,681 --> 00:55:10,807
Hva hørte du?
339
00:55:10,890 --> 00:55:13,226
Jeg er ikke sikker, noe om en leir.
340
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Hvilken leir?
341
00:55:17,731 --> 00:55:21,735
- Jeg husker ikke.
- Prøv å huske. Fokuser.
342
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
Er du sikker på at du hørte noe?
343
00:55:25,572 --> 00:55:27,198
Ja, jeg lover.
344
00:55:27,282 --> 00:55:28,408
Er du helt sikker?
345
00:55:29,617 --> 00:55:31,619
Radioen har ikke fungert på lenge.
346
00:55:32,203 --> 00:55:34,372
Jeg er sikker på at jeg hørte noe.
347
00:55:34,873 --> 00:55:38,877
- Hvordan? Batteriene er tomme.
- Francis, kanskje Joshua hørte noe.
348
00:55:42,547 --> 00:55:44,716
Så tenk på hva han kan ha hørt.
349
00:55:44,799 --> 00:55:48,261
Jeg har ting å gjøre.
Hunden kan komme tilbake.
350
00:56:02,859 --> 00:56:03,860
Hva tenker du på?
351
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
Radioen.
352
00:56:10,533 --> 00:56:11,368
Fortsatt?
353
00:56:13,703 --> 00:56:19,042
Hvis Joshua hørte noe,
må den være i nærheten, ikke sant?
354
00:56:21,294 --> 00:56:22,253
Hva da?
355
00:56:23,421 --> 00:56:24,464
Leiren.
356
00:56:29,928 --> 00:56:31,429
Francis, jeg mener det.
357
00:56:32,055 --> 00:56:34,974
Vi har nok mat og vann vi kan ta med.
358
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
Vi kan dra tilbake og fikse bilen.
359
00:56:39,604 --> 00:56:41,147
Om den faktisk er ødelagt.
360
00:56:50,615 --> 00:56:52,742
Broen er stengt, men du insisterer.
361
00:56:53,743 --> 00:56:56,079
- Det finnes en annen måte.
- Jeg vet det.
362
00:56:56,830 --> 00:56:58,206
Så du vil gjøre er…
363
00:57:00,583 --> 00:57:03,336
…å hente varebilen, som ikke fungerer,
364
00:57:03,837 --> 00:57:07,674
og kjøre den i hundrevis av kilometer
for å finne en leir
365
00:57:07,757 --> 00:57:11,344
som vi ikke vet
om har bedre vilkår enn det vi har her.
366
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
Det kan være en lege der.
367
00:57:13,555 --> 00:57:15,640
Det kan være folk som kan hjelpe.
368
00:57:16,141 --> 00:57:20,103
Se hva som skjedde med deg.
Hva om Lucas ble bitt av hunden?
369
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Skal vi virkelig sammenligne
et hundebitt med det som er der ute?
370
00:57:24,858 --> 00:57:26,901
Er du klar over hva som skjer?
371
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
Har du glemt det?
372
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
Det som skjedde på broen?
373
00:57:36,202 --> 00:57:38,163
Det som skjedde på Lucas' skole?
374
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Med klassekameratene?
Vil du at han skal bli som dem?
375
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
Du skremmer sønnen din.
376
00:57:44,961 --> 00:57:47,172
Det er bedre å være redd, men i live.
377
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
Hva skal man med mot om man er død?
378
00:57:51,634 --> 00:57:53,928
Jeg vil ikke dø, pappa.
379
00:57:58,099 --> 00:58:01,853
Det skjer ikke, ok?
Jeg skal sørge for det.
380
00:58:34,969 --> 00:58:35,845
Pappa?
381
00:58:42,519 --> 00:58:46,689
Kan vi skru på generatoren igjen?
382
00:58:48,775 --> 00:58:49,901
For å lade mobilen?
383
00:58:50,860 --> 00:58:52,070
Det er ikke dekning.
384
00:58:53,404 --> 00:58:54,322
Nei.
385
00:58:55,198 --> 00:58:58,493
Jeg ville skur på musikkspilleren i stua.
386
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Den får kanskje inn noe.
387
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
Det er en platespiller.
Den har ikke radio.
388
00:59:06,834 --> 00:59:08,545
Jeg vil bare gjøre noe.
389
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Du gjør allerede noe. Så bare bli der.
390
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Jeg vil bare vite hva
og hvem som er der ute!
391
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
Så du ikke det?
392
00:59:24,644 --> 00:59:28,022
Da vi var på broen.
Da du og Lucas nesten ble drept.
393
00:59:28,523 --> 00:59:29,774
Så du ikke noe da?
394
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Jo.
395
00:59:31,526 --> 00:59:34,779
Så du meg også?
Så du hva jeg gjorde for å redde dere?
396
00:59:37,699 --> 00:59:38,866
Klarer du det?
397
00:59:46,374 --> 00:59:47,417
Klarer du drepe?
398
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
Ja.
399
01:00:01,764 --> 01:00:02,682
Du klarer det?
400
01:00:08,229 --> 01:00:09,105
Pappa!
401
01:00:19,115 --> 01:00:20,033
Du vet…
402
01:00:22,785 --> 01:00:23,995
…da faren min levde…
403
01:00:33,171 --> 01:00:36,299
…var åkeren full av tyver.
404
01:00:39,719 --> 01:00:41,554
Faren min var målet deres.
405
01:00:45,975 --> 01:00:47,310
Til slutt innså de…
406
01:00:49,687 --> 01:00:52,523
…at Arturo Abel III
ikke lot seg skremme så lett.
407
01:01:02,909 --> 01:01:04,452
Det var rene ville vesten.
408
01:01:07,205 --> 01:01:08,206
Alle bar våpen.
409
01:01:18,424 --> 01:01:19,592
Klar til å drepe?
410
01:01:47,870 --> 01:01:48,955
Pappa!
411
01:01:50,081 --> 01:01:51,165
Stå skikkelig.
412
01:01:55,545 --> 01:01:58,297
Hvordan sikter du? Vis meg.
413
01:02:00,258 --> 01:02:01,968
Forsikte og…
414
01:02:04,595 --> 01:02:07,932
Forsikte, baksikte. Det skal se slik ut.
415
01:02:08,599 --> 01:02:10,268
- Slik.
- Jeg forstår ikke.
416
01:02:10,351 --> 01:02:13,396
Mål, forsikte, baksikte.
Det er alt. Kom igjen.
417
01:02:19,068 --> 01:02:19,944
Skyt.
418
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
Francis, hva skjer?
419
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Jeg bare lærer ham.
420
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
Er det nødvendig?
421
01:02:34,208 --> 01:02:36,669
Jeg hadde drept dyr på hans alder.
422
01:02:37,170 --> 01:02:38,254
Han må lære.
423
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
Kom igjen, Francis.
424
01:02:48,473 --> 01:02:51,517
Hva gjør du? Hvorfor treffer du ikke?
425
01:02:52,018 --> 01:02:54,103
Det er der. Du må bare sikte.
426
01:02:54,187 --> 01:02:56,939
Det er rett der, hvorfor treffer du ikke?
427
01:02:57,815 --> 01:03:00,026
Mål, forsikte, baksikte.
428
01:03:01,235 --> 01:03:02,153
Hva er i veien?
429
01:03:05,281 --> 01:03:06,157
Skyt.
430
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Jeg sa skyt, Francis!
431
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
Nok, Francis!
432
01:03:30,890 --> 01:03:31,724
Bra.
433
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Pappa.
434
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
I Faderens og Sønnens navn.
435
01:03:55,081 --> 01:03:58,334
I Faderens og Sønnens navn.
436
01:03:59,669 --> 01:04:02,088
I Faderens og Sønnens navn.
437
01:04:06,384 --> 01:04:07,969
I Faderens og…
438
01:04:14,725 --> 01:04:15,726
Herregud.
439
01:04:16,644 --> 01:04:17,854
Herregud, Francis!
440
01:04:18,521 --> 01:04:19,647
- Francis…
- Løp!
441
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Josh? Kom!
- Løp!
442
01:04:31,951 --> 01:04:32,869
Mamma!
443
01:04:35,204 --> 01:04:36,163
Pappa!
444
01:04:36,998 --> 01:04:37,874
Pappa…
445
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
I Faderens og Sønnens navn!
446
01:04:47,008 --> 01:04:49,427
I Faderens og Sønnens navn!
447
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Løp inn!
448
01:05:12,575 --> 01:05:13,409
Unger!
449
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
I Faderens og Sønnens navn.
450
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Gå. Nå!
451
01:05:43,064 --> 01:05:44,523
…Sønnens navn.
452
01:05:45,691 --> 01:05:46,525
I Faderens…
453
01:05:56,869 --> 01:05:58,454
- Pappa…
- Det går bra.
454
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
I Faderens og Sønnens navn.
455
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
Dette er mitt land.
456
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Dra, kjære.
457
01:06:15,179 --> 01:06:16,889
Mamma.
458
01:06:34,991 --> 01:06:37,201
…Faderens og Sønnens navn.
459
01:06:39,620 --> 01:06:42,248
I Faderens og Sønnens navn.
460
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francis!
461
01:06:56,595 --> 01:06:57,555
Francis!
462
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Hva har du gjort?
463
01:07:02,685 --> 01:07:04,603
Hva har du gjort?
464
01:07:36,010 --> 01:07:37,428
Hvor kom den fra?
465
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
Hva nå?
466
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
Det er pappas.
467
01:09:57,443 --> 01:09:58,569
Hva gjør du her?
468
01:10:03,490 --> 01:10:04,366
Hannah…
469
01:10:06,035 --> 01:10:07,286
Hun er…
470
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
Smittet?
471
01:10:19,048 --> 01:10:20,007
Og Timmy?
472
01:10:36,941 --> 01:10:39,235
Husker du da vi var små?
473
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
Vi pleide alltid å fiske her,
men du fanget ingenting.
474
01:10:47,785 --> 01:10:49,495
Mr. Orly hjalp deg alltid.
475
01:10:50,120 --> 01:10:51,538
Hva gjør du her?
476
01:10:54,708 --> 01:10:59,546
Jeg er på vei nordover.
Jeg vil bare hilse på mamma og pappa.
477
01:11:01,507 --> 01:11:02,383
Er de…
478
01:11:12,309 --> 01:11:13,852
Overraskende å se deg her.
479
01:11:16,105 --> 01:11:20,651
Dette er det siste stedet
jeg ventet å se deg.
480
01:11:24,571 --> 01:11:25,781
Pappa hadde rett.
481
01:11:28,492 --> 01:11:29,410
Du kom tilbake.
482
01:11:30,619 --> 01:11:33,330
Dette stedet var aldri et hjem for meg.
483
01:11:36,500 --> 01:11:40,879
Men nå er han død, så det kan bli det.
484
01:11:45,009 --> 01:11:48,053
- Er du sikker på det?
- Tror du ikke jeg klarer det?
485
01:11:49,722 --> 01:11:52,891
Det er en grunn til at du dro.
486
01:11:52,975 --> 01:11:54,518
Ja, og den grunnen er død.
487
01:12:02,735 --> 01:12:04,278
Dette stedet er dødt.
488
01:12:06,113 --> 01:12:08,073
Hvor lenge varer forsyningene?
489
01:12:09,450 --> 01:12:10,409
Det er en gård.
490
01:12:13,245 --> 01:12:15,080
- Ja da, lillebror.
- Det går bra.
491
01:12:16,373 --> 01:12:17,458
Ok, det er bra.
492
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
Hva med oss?
493
01:12:23,672 --> 01:12:24,798
Alt bra mellom oss?
494
01:12:30,137 --> 01:12:31,055
Fran…
495
01:12:34,516 --> 01:12:35,768
Det som skjedde…
496
01:12:38,020 --> 01:12:38,979
Unnskyld.
497
01:12:41,648 --> 01:12:42,983
Det er så lenge siden.
498
01:12:44,818 --> 01:12:48,322
Jeg mistet dømmekraften et øyeblikk.
499
01:12:50,199 --> 01:12:51,158
Unnskyld.
500
01:12:56,038 --> 01:12:56,997
Hør her, Fran.
501
01:12:58,832 --> 01:13:01,210
Jeg kom ikke for mamma og pappa.
502
01:13:02,836 --> 01:13:06,715
Sannheten er at jeg vil hjelpe dere.
503
01:13:09,134 --> 01:13:10,803
Jeg kan ruten nordover.
504
01:13:12,721 --> 01:13:13,889
La meg hjelpe dere.
505
01:13:16,600 --> 01:13:20,813
Du vet det selv.
Du klarer ikke holde familien i live.
506
01:13:22,439 --> 01:13:25,484
Se på deg.
Du kan ikke engang redde deg selv.
507
01:13:25,984 --> 01:13:29,196
- Og familien?
- Hold deg unna familien min.
508
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
Hva trodde du?
509
01:13:36,370 --> 01:13:37,287
At de er dine?
510
01:13:38,789 --> 01:13:40,165
At gården er din?
511
01:13:40,666 --> 01:13:42,042
Mr. Gullgutt.
512
01:13:43,877 --> 01:13:44,837
For en frekkhet!
513
01:13:45,337 --> 01:13:46,338
Faen ta deg!
514
01:13:47,339 --> 01:13:48,215
Ok.
515
01:13:49,800 --> 01:13:51,802
- Det var feil å komme hit.
- Veldig!
516
01:14:19,830 --> 01:14:21,498
I tilfelle du endrer mening.
517
01:15:13,300 --> 01:15:14,301
Faen!
518
01:15:50,045 --> 01:15:51,046
Jeg var for sen.
519
01:17:45,410 --> 01:17:50,332
Går det bra med deg og pappa?
Går det bra med deg?
520
01:17:54,628 --> 01:17:55,754
Jeg er bare sliten.
521
01:18:01,051 --> 01:18:01,927
Jeg vet det.
522
01:18:08,141 --> 01:18:09,643
Se på deg selv.
523
01:18:14,106 --> 01:18:15,524
Dere har samme smil.
524
01:18:17,234 --> 01:18:18,110
Hvem?
525
01:18:19,736 --> 01:18:20,696
Ingen.
526
01:18:48,098 --> 01:18:50,100
Det er visst ikke din første gang.
527
01:18:55,522 --> 01:18:57,566
Det holder. Du er proff allerede.
528
01:20:22,400 --> 01:20:23,276
Hallo?
529
01:20:38,959 --> 01:20:39,835
Det går bra.
530
01:20:41,419 --> 01:20:42,712
Han kommer ikke inn.
531
01:20:50,470 --> 01:20:51,680
Han blir svakere.
532
01:20:58,144 --> 01:20:59,771
De dør snart.
533
01:21:10,365 --> 01:21:11,992
Da kan vi gå ut igjen.
534
01:21:53,283 --> 01:21:54,242
Du kan gå først.
535
01:21:54,826 --> 01:21:55,911
Du kan gå først.
536
01:21:57,621 --> 01:21:59,706
Du kan gå først.
537
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Du…
538
01:22:13,720 --> 01:22:14,846
Du kan gå…
539
01:22:15,472 --> 01:22:18,183
Du kan gå først.
540
01:23:14,614 --> 01:23:16,825
Iris!
541
01:23:21,371 --> 01:23:23,331
Iris!
542
01:23:23,832 --> 01:23:25,834
- Hva skjer?
- Den angrep meg.
543
01:23:27,210 --> 01:23:28,378
Men jeg drepte den.
544
01:23:29,963 --> 01:23:32,257
Den beveget seg raskt. Jeg så enda en.
545
01:23:32,966 --> 01:23:35,635
- Det er mange igjen.
- Hva er problemet ditt?
546
01:23:36,177 --> 01:23:39,389
- Var det virkelig nødvendig?
- Dette er problemet vårt!
547
01:23:40,390 --> 01:23:41,850
Det er mange igjen.
548
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
De er overalt.
549
01:23:45,186 --> 01:23:47,564
Vi kan ikke gå ut. Vi må holde oss inne.
550
01:23:47,647 --> 01:23:49,858
Ingen går ut! Hører du meg?
551
01:23:52,777 --> 01:23:53,778
De er så kjappe.
552
01:23:55,739 --> 01:23:58,241
Hva gjør du? Gå inn!
553
01:25:01,387 --> 01:25:02,222
Hva?
554
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
Jeg så bare etter Lucas.
555
01:25:50,311 --> 01:25:51,312
Er du klar?
556
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Hva er alt dette?
557
01:25:55,817 --> 01:25:58,611
- Spesielle anledninger, ikke sant?
- Hva er det?
558
01:25:59,863 --> 01:26:01,990
Jeg sier det når du kommer til tre.
559
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
En,
560
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
to,
561
01:26:07,412 --> 01:26:09,873
tre!
562
01:26:12,167 --> 01:26:13,334
Er det jul?
563
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Det er bare september.
564
01:26:18,047 --> 01:26:20,133
September, desember. Samme det.
565
01:26:20,216 --> 01:26:22,218
Vi kan ha vår egen jul.
566
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Kom igjen!
567
01:26:25,680 --> 01:26:27,891
Dere hørte pappa. Det er jul.
568
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Pappa, hva er det?
569
01:26:36,900 --> 01:26:39,360
Jeg fant alt her. Denne er min mors.
570
01:26:39,944 --> 01:26:40,904
Gabriel.
571
01:26:51,706 --> 01:26:57,420
Velsign oss, Herre, og gavene
som vi nå skal motta av din godhet
572
01:26:57,503 --> 01:26:59,255
gjennom Kristus, vår Herre.
573
01:26:59,339 --> 01:27:00,298
Amen.
574
01:27:09,807 --> 01:27:13,645
Vi må gjøre noe for å få mer julestemning.
575
01:27:15,063 --> 01:27:15,939
Hva vil dere?
576
01:27:18,650 --> 01:27:22,070
- Skal vi leke en lek?
- Hvilken lek?
577
01:27:25,073 --> 01:27:28,660
Vi kan fortelle hverandre
hva vi ønsker oss til jul.
578
01:27:31,454 --> 01:27:32,789
Kanskje nissen lytter.
579
01:27:34,707 --> 01:27:35,917
Hvem vil starte?
580
01:27:36,751 --> 01:27:37,877
Ok, jeg starter.
581
01:27:37,961 --> 01:27:39,796
Jeg vil ha en ny sykkel.
582
01:27:41,714 --> 01:27:44,300
Hvor skal du sykle? I stua?
583
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Utenfor, så klart.
584
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
Ok, hvordan?
585
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
La broren din ønske seg en sykkel
hvis han vil det.
586
01:27:54,435 --> 01:27:55,353
Hva med deg?
587
01:27:56,771 --> 01:27:57,855
Hva ønsker du deg?
588
01:27:59,440 --> 01:28:00,316
Jeg vet ikke.
589
01:28:00,984 --> 01:28:01,985
Kanskje et kart.
590
01:28:04,279 --> 01:28:05,321
Hvilket kart?
591
01:28:07,991 --> 01:28:09,284
Spør pappa.
592
01:28:13,788 --> 01:28:16,708
- Jeg vet ikke hva han snakker om.
- Hvilket kart?
593
01:28:17,417 --> 01:28:19,252
Ja, Joshua. Hvilket kart?
594
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
Kartet jeg så.
595
01:28:25,133 --> 01:28:25,967
Hvor?
596
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
På rommet ditt.
597
01:28:31,889 --> 01:28:35,560
Hadde jeg hatt et kart på rommet,
ville moren din ha sett det.
598
01:28:38,438 --> 01:28:39,355
Kanskje.
599
01:28:42,525 --> 01:28:43,401
Greit.
600
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
Hvis du vil ha et kart,
så skal du få et kart til jul.
601
01:28:49,615 --> 01:28:50,783
Hva med deg, pappa?
602
01:28:50,867 --> 01:28:52,952
Hva ønsker du deg til jul?
603
01:28:54,579 --> 01:28:55,455
Jeg?
604
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
Det er enkelt.
605
01:29:03,463 --> 01:29:04,881
Jeg vil ha et barn til.
606
01:29:08,634 --> 01:29:09,552
Hva?
607
01:29:10,261 --> 01:29:13,181
Er det ikke på tide
med et nytt familiemedlem?
608
01:29:14,557 --> 01:29:16,351
Jeg har tenkt på det i ukevis.
609
01:29:16,434 --> 01:29:20,021
Lukie, sa du ikke
at ville du ha en lillebror?
610
01:29:20,104 --> 01:29:22,940
Jo, men…
611
01:29:23,024 --> 01:29:23,983
Tiden er inne.
612
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Hva mener du?
613
01:29:28,446 --> 01:29:30,323
Ikke spøk med det.
614
01:29:30,907 --> 01:29:32,033
Jeg mener det!
615
01:29:32,533 --> 01:29:36,829
Må livene våre stoppe opp
bare fordi verden gjorde det?
616
01:29:40,666 --> 01:29:42,460
Vi kan fortsatt leve normalt.
617
01:29:42,543 --> 01:29:44,045
Ingenting er normalt.
618
01:29:44,128 --> 01:29:47,048
Desto større grunn til å holde sammen.
619
01:29:48,758 --> 01:29:50,426
La oss utvide familien.
620
01:29:57,141 --> 01:29:58,017
Nei.
621
01:30:00,895 --> 01:30:01,896
Hva mener du?
622
01:30:05,024 --> 01:30:06,984
Jeg vil ikke leve slik som dette.
623
01:30:09,278 --> 01:30:10,530
Det er ikke normalt.
624
01:30:11,906 --> 01:30:13,032
Det er ikke riktig.
625
01:30:16,744 --> 01:30:18,246
Vil du vite mitt ønske?
626
01:30:23,084 --> 01:30:24,877
Jeg vil dra.
627
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Ikke neste måned.
628
01:30:29,257 --> 01:30:30,967
Ikke neste uke.
629
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Jeg vil dra nå.
630
01:30:34,595 --> 01:30:35,638
Akkurat nå.
631
01:30:36,848 --> 01:30:38,766
Vi har snakket om dette.
632
01:30:38,850 --> 01:30:41,144
Francis, se på maten vår.
633
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Hvor lenge tror du maten varer?
634
01:30:47,316 --> 01:30:51,237
Uansett hvor mange lys du tenner,
blir det aldri et gourmetmåltid.
635
01:30:54,282 --> 01:30:57,952
Tingene vi er redde for dør.
636
01:30:59,454 --> 01:31:02,415
Kanskje ikke alle, men de fleste.
637
01:31:02,999 --> 01:31:05,042
Jeg kan til og med løpe fra dem.
638
01:31:05,126 --> 01:31:06,127
Det kan du.
639
01:31:07,962 --> 01:31:09,672
Det kan du. Men hva med dem?
640
01:31:12,675 --> 01:31:15,428
Vi ble her fordi de ikke kunne.
641
01:31:16,095 --> 01:31:19,307
Jeg skal ikke motsi det. Jeg forstår det.
642
01:31:19,390 --> 01:31:23,102
Men se rundt oss.
Vi har ingenting å spise!
643
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
Vi må dra for å finne mat.
644
01:31:26,814 --> 01:31:28,274
Hvem skal gjøre det?
645
01:31:29,525 --> 01:31:30,443
Du?
646
01:31:32,361 --> 01:31:36,324
Du forsterket veggene,
men du gjorde ikke noe med mat.
647
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Alt du tilbyr er sukkerrør!
648
01:31:38,910 --> 01:31:40,536
Hører dere dette, gutter?
649
01:31:42,413 --> 01:31:43,956
Moren deres forlater oss.
650
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
For å finne mat!
651
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Hvordan vet vi at du kommer tilbake?
652
01:31:50,129 --> 01:31:51,923
De er barna mine!
653
01:31:52,006 --> 01:31:55,259
Nei. Jeg vet at du aldri kommer tilbake.
654
01:31:57,386 --> 01:31:59,430
Du liker oss ikke, gjør du vel?
655
01:32:00,139 --> 01:32:02,683
Du ønsket ikke dette fra starten av.
656
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Det er derfor du har villet dra.
Du vil dra et sted.
657
01:32:11,317 --> 01:32:14,529
Selv før utbruddet
ville moren deres forlate oss.
658
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Stopp, vær så snill.
659
01:32:16,531 --> 01:32:18,199
Skal du dra?
660
01:32:21,452 --> 01:32:22,370
Mamma?
661
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Hva er det han sier? Hvor skal du?
662
01:32:29,669 --> 01:32:32,547
"Jeg må fikse meg selv."
Det var det du sa.
663
01:32:34,465 --> 01:32:36,467
Når skulle du si det til dem?
664
01:32:38,761 --> 01:32:40,596
At du planlegger å forlate oss.
665
01:32:41,931 --> 01:32:43,224
Når skulle du si det?
666
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Bare si det.
667
01:32:47,103 --> 01:32:48,646
Ikke lyv til dem.
668
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Jeg skulle si det til dere.
669
01:33:01,367 --> 01:33:02,994
Jeg skulle ta farvel.
670
01:33:03,619 --> 01:33:05,580
Men hvorfor drar du?
671
01:33:08,291 --> 01:33:11,127
Det er ikke deres feil.
672
01:33:11,794 --> 01:33:14,880
Nei, det er ikke deres feil.
673
01:33:18,009 --> 01:33:19,635
Jeg var bare ikke lykkelig.
674
01:33:23,806 --> 01:33:25,433
Jeg har det ikke bra.
675
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Jeg er sliten.
676
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Jeg ville bare…
677
01:33:38,362 --> 01:33:39,322
Jeg vet ikke.
678
01:33:40,448 --> 01:33:42,283
Jeg ville bare begynne på nytt.
679
01:33:46,037 --> 01:33:51,375
Jeg ville være et godt menneske
så jeg kunne være en bedre mor for dere.
680
01:33:58,758 --> 01:34:00,343
Si sannheten, Iris.
681
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
Den virkelige grunnen til at du ville dra.
682
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Moren deres har løyet, gutter.
683
01:34:18,611 --> 01:34:19,654
Hele tiden.
684
01:34:20,279 --> 01:34:23,074
Spør henne hva hun gjorde.
685
01:34:24,075 --> 01:34:27,912
Fortiden har ingenting
å gjøre med problemet vi har nå.
686
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
Jaså?
687
01:34:30,831 --> 01:34:33,918
Jeg vil redde deg, Joshua og Lukie!
688
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Jeg vil gå ut for å skaffe hjelp!
Skjønner du ikke det?
689
01:34:37,338 --> 01:34:39,340
Hjelp fra hvem?
690
01:34:41,425 --> 01:34:42,635
Han er død!
691
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Han er borte.
692
01:34:51,352 --> 01:34:54,021
Hun vil dra for å lete etter noen.
693
01:34:54,105 --> 01:34:55,564
Og hvem er det?
694
01:34:55,648 --> 01:34:58,776
- Si det, for pokker!
- Ikke snakk sånn til mamma!
695
01:34:58,859 --> 01:35:02,029
- Ikke bland deg, din jævla bastard!
- Slutt!
696
01:35:04,031 --> 01:35:07,159
Jeg vil forlate deg! Skjønner du ikke det?
697
01:35:08,869 --> 01:35:12,206
Jeg vil dra
fordi det ikke fungerer mellom oss!
698
01:35:12,957 --> 01:35:13,916
Forstår du?
699
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
Kan vi slutte å late som?
700
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Vær så snill! Det holder.
701
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Ikke skuff barna.
702
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Bare gi meg kartet.
703
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francis!
704
01:36:05,843 --> 01:36:06,761
Dette?
705
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francis…
706
01:36:17,897 --> 01:36:18,856
Francis.
707
01:36:20,024 --> 01:36:21,066
Francis…
708
01:36:21,150 --> 01:36:23,194
Francis, hva gjør du?
709
01:36:23,277 --> 01:36:25,905
Få det!
710
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Francis, hva feiler det deg?
711
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Hva faen er problemet ditt? Få det!
712
01:36:32,411 --> 01:36:33,996
Slipp det, for pokker!
713
01:37:14,745 --> 01:37:15,579
Spis.
714
01:38:15,514 --> 01:38:18,267
"Og da guttens foreldre fant ut,
715
01:38:19,977 --> 01:38:23,480
ble de sinte."
716
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucas…
717
01:38:42,666 --> 01:38:44,460
Øver du på å lese?
718
01:38:44,960 --> 01:38:45,794
Ja.
719
01:38:49,715 --> 01:38:51,550
Hvordan slutter historien?
720
01:38:55,012 --> 01:38:58,849
Jeg vil bare vite hva som vil skje her.
721
01:39:01,518 --> 01:39:02,853
Kan jeg lese med deg?
722
01:39:26,627 --> 01:39:27,503
Får jeg?
723
01:39:30,756 --> 01:39:32,174
{\an8}GUTTEN SOM ROPTE ULV
724
01:39:32,257 --> 01:39:35,636
"Da guttens foreldre
fant ut hva hadde gjort,
725
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
ble de veldig sinte."
726
01:39:45,354 --> 01:39:48,524
Vet du hvorfor
foreldrene ble sinte på ham?
727
01:39:50,943 --> 01:39:53,654
Fordi de fant ut at han løy.
728
01:39:55,781 --> 01:39:58,867
Han lyver om å bli angrepet av en ulv
729
01:39:59,868 --> 01:40:06,166
fordi han vil at foreldrene
og landsbyboerne skal hjelpe ham.
730
01:40:07,209 --> 01:40:09,253
Hvorfor gjør han det?
731
01:40:13,674 --> 01:40:17,136
Kanskje han vil ha oppmerksomhet.
732
01:40:20,931 --> 01:40:25,894
Kanskje han føler
at foreldrene ikke er glade i ham.
733
01:40:27,229 --> 01:40:28,856
Så derfor gjør han det.
734
01:40:30,274 --> 01:40:33,569
Eller kanskje han er en dårlig person.
735
01:40:39,533 --> 01:40:40,409
Du vet…
736
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
Jeg kjenner en gutt som er sånn.
737
01:40:50,210 --> 01:40:51,378
Han ligner på deg!
738
01:40:51,879 --> 01:40:53,172
Selv smilet ditt.
739
01:40:55,632 --> 01:40:56,508
Kom hit.
740
01:40:59,803 --> 01:41:00,679
Se der.
741
01:42:18,257 --> 01:42:19,925
Hva gjør du, Francis?
742
01:42:21,218 --> 01:42:22,052
Hva tror du?
743
01:42:25,722 --> 01:42:27,266
Det er så mange igjen.
744
01:42:28,600 --> 01:42:29,977
De er like i nærheten.
745
01:42:31,770 --> 01:42:34,398
Hvor? Det har gått flere uker.
746
01:42:35,899 --> 01:42:37,401
Hvordan får vi oss ut?
747
01:42:40,154 --> 01:42:41,780
Skal du lete etter noe?
748
01:42:43,198 --> 01:42:44,074
Hva?
749
01:42:46,994 --> 01:42:48,412
Han kommer aldri inn.
750
01:42:49,121 --> 01:42:50,038
Aldri.
751
01:42:50,122 --> 01:42:51,248
Dette er bullshit.
752
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Hva sa du?
753
01:42:59,965 --> 01:43:01,091
Dette er bullshit.
754
01:43:01,175 --> 01:43:03,218
- Slutt, Joshua.
- Nei.
755
01:43:04,636 --> 01:43:05,554
La ham.
756
01:43:08,724 --> 01:43:10,392
Du trenger ikke gjøre dette.
757
01:43:11,310 --> 01:43:12,936
Hva er planen din?
758
01:43:14,479 --> 01:43:16,690
Skal vi slippe alle inn her?
759
01:43:17,357 --> 01:43:18,984
Hvem er "alle"?
760
01:43:19,067 --> 01:43:22,779
Vi ser ingen lenger!
Du vil bare ikke slippe oss ut!
761
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
Jævla drittsekk.
762
01:43:25,365 --> 01:43:28,744
Derfor gjemte du bilen og ødela kartet!
763
01:43:28,827 --> 01:43:32,080
Du låser fordi du ikke bryr deg
om hva som er der ute!
764
01:43:32,164 --> 01:43:33,332
Hold kjeft!
765
01:43:34,166 --> 01:43:37,878
Du låser oss inne
slik som dine foreldrene gjorde med deg!
766
01:43:37,961 --> 01:43:39,504
- Din jævel!
- Francis, ikke!
767
01:43:39,588 --> 01:43:41,256
Du er jammen frekk!
768
01:43:44,509 --> 01:43:45,427
Jævla…
769
01:43:45,510 --> 01:43:47,763
Du klarer ikke engang å høre etter.
770
01:43:47,846 --> 01:43:48,972
Jævla drittsekk.
771
01:43:52,851 --> 01:43:53,769
Hør…
772
01:43:57,314 --> 01:44:00,525
Alt jeg gjør, gjør jeg for dere alle!
773
01:44:01,318 --> 01:44:03,362
Jeg vil at dere skal være trygge!
774
01:44:04,529 --> 01:44:05,781
Dere blir inne!
775
01:44:06,657 --> 01:44:07,908
Dere blir inne!
776
01:44:11,954 --> 01:44:12,913
Hallo?
777
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
Er det noen der?
778
01:44:15,457 --> 01:44:17,167
- Hvem er det?
- Josh!
779
01:44:17,751 --> 01:44:19,127
Hjelp meg, sir.
780
01:44:19,211 --> 01:44:21,546
Jeg heter Corcuera. Jeg er soldat, sir…
781
01:44:22,214 --> 01:44:25,092
- Hjelp meg, sir.
- Det er ingen hjelp å få her!
782
01:44:25,175 --> 01:44:28,971
Vær så snill.
Bare litt vann eller noe å spise, sir.
783
01:44:29,054 --> 01:44:30,055
Jeg trygler deg.
784
01:44:30,138 --> 01:44:31,682
Jeg har en pistol!
785
01:44:32,349 --> 01:44:35,310
Vær så snill.
Jeg har ingen andre steder å dra.
786
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Sir…
787
01:44:37,813 --> 01:44:39,273
Jeg er et menneske, sir.
788
01:44:39,356 --> 01:44:40,774
Jeg sier det ikke igjen.
789
01:44:43,068 --> 01:44:44,403
En!
790
01:44:47,281 --> 01:44:48,865
- To!
- Sir, vær så snill…
791
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Josh!
792
01:44:50,450 --> 01:44:51,576
Hva driver du med?
793
01:44:52,661 --> 01:44:53,829
Flytt deg!
794
01:44:53,912 --> 01:44:56,707
Jeg er ikke bitt. Det er bare et sår, sir.
795
01:44:57,207 --> 01:45:00,585
Jeg er et menneske.
Jeg har ingen bitemerker, sir.
796
01:45:00,669 --> 01:45:02,754
- Blodet er fra såret…
- Nei, Francis!
797
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- Iris!
- Det er et sår.
798
01:45:04,423 --> 01:45:05,799
Når skjedde dette?
799
01:45:06,758 --> 01:45:07,634
I går.
800
01:45:09,428 --> 01:45:12,264
Bli hos meg.
Snakk til meg. Hvor kom du fra?
801
01:45:13,056 --> 01:45:14,433
Fra Delta-leiren.
802
01:45:15,350 --> 01:45:17,561
Det var det jeg hørte. Det er leiren.
803
01:45:23,233 --> 01:45:24,109
Ok.
804
01:45:25,902 --> 01:45:26,903
Hvor er det?
805
01:45:28,196 --> 01:45:31,116
Cirka en halv dags tur.
806
01:45:32,492 --> 01:45:36,830
Enheten min dro til byen
for å lete etter forsyninger til Delta.
807
01:45:39,166 --> 01:45:40,667
Da vi var på vei tilbake…
808
01:45:43,587 --> 01:45:45,547
…ble vi angrepet av de der…
809
01:45:46,923 --> 01:45:48,675
Alle på teamet er døde.
810
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
Jeg er den eneste gjenlevende.
811
01:45:52,971 --> 01:45:56,183
Så jeg hadde rett. Det er mange igjen.
812
01:45:57,517 --> 01:46:00,729
Nei, sir. Det kommer an på hvor du drar.
813
01:46:01,772 --> 01:46:04,483
Mellom her og Delta-leiren
er det nesten ingen.
814
01:46:12,074 --> 01:46:16,411
Jeg ville ha dødd
uten mannen som hjalp oss.
815
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
En mann?
816
01:46:23,585 --> 01:46:25,212
Jeg kjenner ham ikke, frue.
817
01:46:25,295 --> 01:46:27,672
Han sa ikke hva han heter,
818
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
men han ba meg løpe hit.
819
01:46:32,594 --> 01:46:38,600
Jeg skulle løpe i denne retningen
til jeg så dette huset.
820
01:46:41,853 --> 01:46:43,313
Hva skjedde med mannen?
821
01:46:48,735 --> 01:46:49,569
Jeg vet ikke.
822
01:46:49,653 --> 01:46:54,408
Da jeg snudde meg,
så jeg at han ble angrepet.
823
01:46:57,285 --> 01:46:59,663
Jeg så ikke mye. Alt gikk så fort.
824
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Unnskyld, frue.
825
01:47:02,582 --> 01:47:03,583
Unnskyld.
826
01:47:06,378 --> 01:47:07,712
Du er en løgner.
827
01:47:09,506 --> 01:47:10,424
Du løy først.
828
01:47:13,468 --> 01:47:17,639
La ham være. Vi kan ikke hjelpe ham.
829
01:47:18,473 --> 01:47:19,307
Nei.
830
01:47:22,018 --> 01:47:22,894
Pappa…
831
01:47:23,812 --> 01:47:25,313
La oss hjelpe ham.
832
01:47:32,946 --> 01:47:33,947
På én betingelse.
833
01:47:40,829 --> 01:47:42,664
Francis, han er ikke smittet.
834
01:47:43,206 --> 01:47:44,749
Det finner vi ut i morgen.
835
01:48:10,901 --> 01:48:12,194
Josh, sønn…
836
01:48:12,903 --> 01:48:13,737
Hva er det?
837
01:48:14,946 --> 01:48:15,947
Jeg drar.
838
01:48:18,283 --> 01:48:19,159
Hva?
839
01:48:21,203 --> 01:48:23,580
Joshua, hvor… Du kan ikke.
840
01:48:25,332 --> 01:48:29,336
Jeg skal lete etter onkel Diego.
Han kan hjelpe oss.
841
01:48:29,920 --> 01:48:32,130
Hørte du ikke hva Corcuera sa?
842
01:48:34,090 --> 01:48:36,635
Onkel Diego overlevde nok ikke.
843
01:48:42,140 --> 01:48:44,017
Jeg vil fortsatt prøve.
844
01:48:51,983 --> 01:48:53,318
Jeg orker ikke dette.
845
01:48:56,446 --> 01:48:57,989
Jeg orker ikke pappa.
846
01:49:04,955 --> 01:49:06,623
Han ser meg ikke lenger.
847
01:49:20,011 --> 01:49:21,054
Det er fordi…
848
01:49:34,234 --> 01:49:36,152
Fordi han ikke er min ekte far.
849
01:49:43,743 --> 01:49:44,619
Jeg vet det.
850
01:49:49,791 --> 01:49:54,045
Men han er fortsatt faren min.
Jeg skulle ønske han innså det.
851
01:49:57,424 --> 01:49:59,259
Men han har det ikke bra.
852
01:50:01,177 --> 01:50:02,637
Han trenger hjelp.
853
01:50:05,015 --> 01:50:06,683
Vi må komme oss vekk herfra.
854
01:50:12,897 --> 01:50:16,276
Josh, jeg kan ikke dra fra broren din.
855
01:50:27,787 --> 01:50:29,247
Fortell Lucas…
856
01:50:31,333 --> 01:50:32,751
…at han må være modig.
857
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francis!
- Pappa!
858
01:51:14,501 --> 01:51:15,335
Takk.
859
01:51:41,736 --> 01:51:42,821
God morgen, sir.
860
01:51:46,282 --> 01:51:47,367
Du er i live.
861
01:51:56,918 --> 01:51:57,836
Hvor er Joshua?
862
01:52:03,717 --> 01:52:04,592
Lukie?
863
01:52:06,803 --> 01:52:08,179
Jeg vet ikke.
864
01:53:39,020 --> 01:53:40,063
Mamma!
865
01:53:40,146 --> 01:53:41,314
Joshua er borte.
866
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francis!
- Jeg kan ikke la deg også dra.
867
01:53:44,734 --> 01:53:45,735
Francis!
868
01:53:46,361 --> 01:53:47,195
Ikke!
869
01:53:48,321 --> 01:53:49,322
Francis!
870
01:53:49,405 --> 01:53:50,740
Nei…
871
01:53:50,824 --> 01:53:51,658
Francis, ikke…
872
01:53:53,409 --> 01:53:54,577
Ikke gjør dette…
873
01:53:54,661 --> 01:53:55,870
- Du blir.
- Francis…
874
01:53:56,371 --> 01:53:57,413
Francis!
875
01:54:40,540 --> 01:54:41,416
Lucas.
876
01:54:43,626 --> 01:54:45,962
Lucas…
877
01:54:52,927 --> 01:54:54,721
Lucas, går det bra?
878
01:55:26,628 --> 01:55:27,587
Francis?
879
01:55:28,463 --> 01:55:29,297
Francis?
880
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
Francis!
881
01:57:06,060 --> 01:57:07,311
God uavhengighetsdag.
882
01:57:12,650 --> 01:57:13,484
Jeg lagde mat.
883
01:57:17,905 --> 01:57:18,906
La oss spise.
884
01:57:22,452 --> 01:57:24,620
- Hvor fikk du det fra?
- Utenfor.
885
01:57:29,083 --> 01:57:30,460
Kom igjen, Lukie. Smak.
886
01:57:33,838 --> 01:57:34,714
Nei.
887
01:57:36,424 --> 01:57:39,093
- Men jeg er sulten.
- Nei, Lucas.
888
01:57:40,803 --> 01:57:42,638
Gutten er sulten. Hvorfor ikke?
889
01:57:45,058 --> 01:57:45,975
Nei!
890
01:57:47,351 --> 01:57:48,686
Det smaker godt!
891
01:57:50,521 --> 01:57:51,689
Det er nydelig!
892
01:57:53,816 --> 01:57:54,650
Så nydelig!
893
01:57:55,151 --> 01:57:56,027
Lukie!
894
01:57:57,987 --> 01:57:58,905
Smak.
895
01:58:22,178 --> 01:58:23,805
Da jeg var liten…
896
01:58:31,813 --> 01:58:35,399
Hvis jeg ikke spiste opp maten
da jeg var liten,
897
01:58:36,234 --> 01:58:38,027
ble faren min sint på meg.
898
01:58:39,195 --> 01:58:42,365
Du får mat servert,
men så nekter du å spise?
899
01:58:43,157 --> 01:58:44,492
Du er faktisk heldig.
900
01:58:46,410 --> 01:58:48,329
Det er vanskelig å finne mat nå.
901
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
Hva?
902
01:58:57,713 --> 01:58:58,548
Du har rett.
903
01:58:59,674 --> 01:59:00,591
Du har rett.
904
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Det er ingenting for meg utenfor.
905
01:59:10,518 --> 01:59:11,686
Jeg liker meg her.
906
01:59:13,938 --> 01:59:15,606
Francis, jeg trenger deg.
907
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Jeg trenger deg virkelig.
908
01:59:25,658 --> 01:59:26,993
Jeg trenger deg også.
909
01:59:46,012 --> 01:59:47,805
Men du er ikke til å stole på.
910
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francis.
911
01:59:51,058 --> 01:59:51,976
Francis?
912
01:59:53,394 --> 01:59:54,520
Francis!
913
01:59:55,271 --> 01:59:56,772
Din jævel!
914
02:00:06,282 --> 02:00:08,159
Faen ta deg!
915
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
Mamma?
916
02:01:39,875 --> 02:01:40,710
Lucas.
917
02:01:42,586 --> 02:01:44,714
Kommer pappa til å drepe oss?
918
02:01:51,637 --> 02:01:54,974
Kanskje jeg kan gjøre som den gutten?
919
02:01:58,519 --> 02:01:59,520
Hvilken gutt?
920
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie! Hva skjedde?
921
02:02:17,038 --> 02:02:18,331
Unnskyld…
922
02:02:18,831 --> 02:02:19,707
For hva?
923
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Hva er galt?
924
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Løp! Fort!
925
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
Nei.
926
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Løp!
927
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
Iris!
928
02:02:39,435 --> 02:02:40,978
Din jævla…
929
02:02:45,107 --> 02:02:46,525
Nei, pappa.
930
02:02:49,278 --> 02:02:50,571
- Pappa!
- Pappa!
931
02:02:51,572 --> 02:02:53,366
- Kom an!
- Jeg skal være snill!
932
02:02:53,449 --> 02:02:55,159
Pappa, jeg har ikke…
933
02:02:55,242 --> 02:02:56,327
Francis!
934
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
Francis!
935
02:03:43,874 --> 02:03:45,751
- Er du klar?
- Jeg er modig.
936
02:03:46,252 --> 02:03:47,920
Ja, du er modig.
937
02:03:48,462 --> 02:03:50,256
Vi skal finne broren din, ok?
938
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
Den veien…
939
02:04:29,128 --> 02:04:33,257
Løp den veien…
940
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Løp!
941
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- Inn!
- Løp!
942
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucas.
943
02:04:46,270 --> 02:04:47,271
Mamma!
944
02:04:53,903 --> 02:04:55,488
Løp den veien!
945
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Løp!
946
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Mamma!
947
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Løp den veien!
948
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris!
949
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Mamma!
950
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Løp den veien!
951
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Løp!
952
02:05:23,057 --> 02:05:24,808
Løp den veien!
953
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Mamma!
954
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Mamma!
- Lucas!
955
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Mamma!
956
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Faen ta deg!
- Mamma!
957
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Løp!
958
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Løp!
959
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
Løp!
960
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Du!
961
02:06:36,297 --> 02:06:37,214
Francis…
962
02:06:37,798 --> 02:06:39,174
Francis, det holder.
963
02:07:00,404 --> 02:07:01,947
Slapp du ham inn i huset?
964
02:07:05,951 --> 02:07:07,077
I mitt hus?
965
02:07:07,661 --> 02:07:09,121
Nei.
966
02:07:10,831 --> 02:07:12,791
Du truet familien min.
967
02:07:17,046 --> 02:07:18,964
Det skjer ikke igjen.
968
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Aldri igjen.
969
02:07:31,101 --> 02:07:32,811
- Francis, ikke!
- Mamma, pappa…
970
02:07:46,909 --> 02:07:49,036
Lukie, går det bra?
971
02:07:50,204 --> 02:07:51,121
La meg se.
972
02:08:10,057 --> 02:08:13,102
Det går bra…
973
02:08:13,602 --> 02:08:16,146
Lucas, du ser så modig ut.
974
02:08:26,240 --> 02:08:27,408
Hva skal du gjøre?
975
02:08:27,491 --> 02:08:29,535
Du vet hva som kommer til å skje!
976
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Francis, hjelp oss.
977
02:08:33,997 --> 02:08:34,957
Francis.
978
02:08:36,667 --> 02:08:37,668
Francis!
979
02:08:40,587 --> 02:08:42,131
Francis, hva faen!
980
02:09:06,989 --> 02:09:10,242
Lucas, bit på denne, ok?
981
02:09:11,952 --> 02:09:13,328
Du er modig, ikke sant?
982
02:09:13,954 --> 02:09:17,624
Du er den modigste gutten i hele verden.
983
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris?
984
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Iris, ikke!
985
02:10:24,441 --> 02:10:26,485
Lucas, det kommer til å gå bra.
986
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francis!
987
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
Francis, han må på sykehuset.
988
02:10:37,287 --> 02:10:38,914
Vi trenger blod.
989
02:10:41,625 --> 02:10:44,044
Francis, vi trenger en bil!
990
02:10:49,049 --> 02:10:50,259
Lucas, bli hos oss.
991
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Pappa?
992
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francis…
993
02:11:21,290 --> 02:11:22,124
Mamma…
994
02:11:27,170 --> 02:11:28,297
Bare hvil deg.
995
02:11:30,299 --> 02:11:31,758
Klarte jeg det?
996
02:11:34,970 --> 02:11:35,846
Ja.
997
02:11:37,139 --> 02:11:38,140
Det gjorde du.
998
02:11:42,144 --> 02:11:44,271
Du er så modig, gutten min.
999
02:11:52,362 --> 02:11:53,363
Lucas…
1000
02:11:56,158 --> 02:11:57,367
…unnskyld.
1001
02:12:01,121 --> 02:12:02,205
Unnskyld.
1002
02:12:13,258 --> 02:12:14,801
Unnskyld.
1003
02:12:16,178 --> 02:12:18,263
Unnskyld, Lucas.
1004
02:12:21,350 --> 02:12:23,393
Jeg lover å ikke forlate deg.
1005
02:12:28,106 --> 02:12:29,942
Jeg lover å bli bedre.
1006
02:12:33,946 --> 02:12:35,155
Jeg skal bli bedre.
1007
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Josh.
1008
02:13:08,063 --> 02:13:09,022
Josh.
1009
02:13:10,273 --> 02:13:12,192
Josh…
1010
02:13:15,529 --> 02:13:16,530
Josh.
1011
02:13:20,200 --> 02:13:21,243
Josh.
1012
02:13:23,912 --> 02:13:24,746
Jo…
1013
02:13:38,677 --> 02:13:40,220
Pappa!
1014
02:13:40,303 --> 02:13:42,723
Unnskyld, pappa!
1015
02:13:42,806 --> 02:13:43,807
Pappa!
1016
02:13:44,891 --> 02:13:45,892
Pappa…
1017
02:13:46,852 --> 02:13:47,853
Unnskyld, pappa!
1018
02:13:48,478 --> 02:13:49,771
- Pappa…
- Jo…
1019
02:13:51,982 --> 02:13:53,233
Pappa…
1020
02:14:00,490 --> 02:14:03,577
- Unnskyld, pappa.
- Josh…
1021
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Pappa…
1022
02:14:06,788 --> 02:14:07,706
Sønn.
1023
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Pappa…
1024
02:14:15,547 --> 02:14:16,673
Pappa…
1025
02:14:17,299 --> 02:14:18,258
Pappa…
1026
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
Pappa…
1027
02:14:25,307 --> 02:14:26,308
Pappa…
1028
02:14:29,728 --> 02:14:30,729
Pappa.
1029
02:14:35,484 --> 02:14:36,610
Pappa…
1030
02:16:44,362 --> 02:16:48,033
Bare et minne
1031
02:16:49,910 --> 02:16:54,998
Ville du fortsatt elsket meg
1032
02:21:07,500 --> 02:21:10,503
Tekst: Veronika Mathisen