1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 Drodzy goście, powitajmy parę młodą. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 Wielkie brawa! 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Pan i pani Abel. Gratulacje! 6 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 Przepraszam. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Przepraszam. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Mamo? 9 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 Przepraszam. 10 00:11:25,226 --> 00:11:31,107 NA ZEWNĄTRZ 11 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 Spałeś trochę? 12 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 Jest dobra! Chodź! 13 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 Twoja kolej. 14 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 Zmiana, Josh! 15 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 Ale ciężko! 16 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Fajnie. 17 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Mamo, gdzie to? 18 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Połóż tutaj. 19 00:13:58,754 --> 00:14:01,340 Ale tato kazał zanieść leki do jego pokoju. 20 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 Możesz zostawić. 21 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 Poważnie? 22 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Tato! 23 00:15:01,233 --> 00:15:03,193 Może tam będzie coś przydatnego? 24 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Sprawdźmy. 25 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Hej. 26 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 No chodź. 27 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Będziemy na dole. 28 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Kyle będzie cię chronił. 29 00:15:22,963 --> 00:15:24,340 Ale kto ochroni mamę? 30 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 Zostań. 31 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 Idziemy. 32 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 Panie Orly? 33 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 Kto to? 34 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 Zarządca. 35 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Mówiłem, że coś tu znajdziemy. 36 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 Świetnie. 37 00:17:24,793 --> 00:17:26,003 Potrzebujemy klucza. 38 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Tato? 39 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Znalazłeś? 40 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - Tato! - Co? 41 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Zabierz klucze. 42 00:17:55,866 --> 00:17:56,992 Josh, on nie żyje. 43 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 Zimny trup. 44 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 Idź. 45 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 Wstawaj! 46 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 - Co się stało? - Zobaczył trupa. 47 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 Musi przywyknąć. 48 00:19:30,419 --> 00:19:31,336 Spróbuj. 49 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Ugryź tutaj. 50 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 Dobre? 51 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 Smakołyki z farmy. 52 00:19:56,778 --> 00:19:58,906 Francis, chcę ci coś pokazać. 53 00:20:17,716 --> 00:20:19,092 Może wciąż działa. 54 00:20:46,078 --> 00:20:47,037 Czy to tutaj… 55 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 Pusty. 56 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 Ja to zrobię. 57 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 Zaczekajcie. 58 00:22:11,913 --> 00:22:13,290 Boże, pobłogosław nas 59 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 i te dary, 60 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 które będziemy spożywać… 61 00:22:24,551 --> 00:22:25,635 Z Twojej łaski. 62 00:22:25,719 --> 00:22:26,887 …z Twojej łaski. 63 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 Przez Chrystusa, Pana naszego. 64 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 Amen. 65 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 Amen. 66 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 Lucas, odłóż to. 67 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 Daj mu spokój. 68 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 To sam cukier. 69 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Zjedz kolację. 70 00:23:00,504 --> 00:23:02,297 Lucas, powiedziałam… 71 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Lukie. 72 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Później dam ci więcej. 73 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 74 00:23:41,169 --> 00:23:43,630 - Szukam stacji. - Jemy kolację. 75 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Przepraszam. 76 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Pyszne. 77 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Dziękuję. 78 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 A co jutro? 79 00:24:11,241 --> 00:24:12,367 Mamy jedzenie. 80 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 Na jak długo? 81 00:24:17,706 --> 00:24:19,791 Porównując skąd przyjechaliśmy, 82 00:24:21,585 --> 00:24:23,003 tu nam będzie lepiej. 83 00:24:25,005 --> 00:24:27,048 Mamy czystą wodę. 84 00:24:31,928 --> 00:24:35,432 Trzeba tu zostać, dopóki nie wiemy, co się dzieje. 85 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 A skąd się dowiemy? 86 00:24:42,272 --> 00:24:43,523 Nie ma zasięgu. 87 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Ani prądu. 88 00:24:49,613 --> 00:24:53,533 Informowali, że trzeba zmierzać na północ i omijać miasta. 89 00:24:56,244 --> 00:24:58,038 Jeszcze bardziej na północ? 90 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Zobacz, co się stało twoim rodzicom. 91 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 Przepraszam. 92 00:25:11,426 --> 00:25:13,261 Pamiętam, co Alice napisała. 93 00:25:14,846 --> 00:25:16,890 Jej rodzina zmierzała w góry. 94 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 To chyba niedaleko? 95 00:25:18,934 --> 00:25:21,353 Nie będziemy szukać twojej dziewczyny. 96 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Jasne? 97 00:25:25,774 --> 00:25:26,983 Inni też tam poszli. 98 00:25:27,776 --> 00:25:29,778 - Moi znajomi… - Nie żyją. 99 00:25:34,157 --> 00:25:35,575 Oni też mieli rodziny. 100 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 Tęsknię za kolegami. 101 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 Wiem, Lukie. 102 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Jedz. 103 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 JESTEŚ? 104 00:26:57,407 --> 00:26:59,993 Nie myśl, że nie widzę, jak go traktujesz. 105 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 Francis, obiecałeś. 106 00:27:23,808 --> 00:27:24,768 Nie… 107 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 Tatusiu… 108 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 Nie! Proszę! 109 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Tatusiu! 110 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Przepraszam! Proszę… 111 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 Francis! 112 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 Francis. 113 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Ale cisza. 114 00:28:05,892 --> 00:28:07,602 Chyba jesteśmy tu bezpieczni. 115 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 „Bezpieczni”. 116 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Nie sądziłem, że użyję tu tego słowa. 117 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 To nie wystarczy, żebyśmy tu zostali. 118 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Dlaczego? 119 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Francis… 120 00:28:30,667 --> 00:28:32,210 Gdy wczoraj cię ujrzałam, 121 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 zrozumiałam wszystko, co mówiłeś o tym miejscu. 122 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 I co przeszedłeś. 123 00:28:41,094 --> 00:28:44,013 Tym bardziej powinniśmy stąd odejść. 124 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 Tak będzie lepiej dla ciebie i dla nas. 125 00:28:53,314 --> 00:28:54,816 Czyli znów jesteśmy „my”. 126 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 Oboje popełniliśmy błędy. 127 00:29:09,038 --> 00:29:10,457 Ja je popełniłem. 128 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Ale ty… 129 00:29:19,299 --> 00:29:21,134 Mogłaś mi powiedzieć wcześniej. 130 00:29:21,926 --> 00:29:23,678 Gdybym to zrobiła, 131 00:29:25,305 --> 00:29:26,598 nie bylibyśmy razem. 132 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 Nie mielibyśmy Lucasa. 133 00:29:44,240 --> 00:29:46,159 Jestem gotowy ruszyć naprzód. 134 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 To ruszajmy. 135 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}TAM DOM, GDZIE SERCE TWOJE 136 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Ta droga zaprowadzi nas na północ. 137 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 W góry, o których mówiła Alice. Tam wszyscy zmierzają. 138 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 Miejmy nadzieję. 139 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 To samo mówił wujek Diego, prawda? 140 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 Kto taki? 141 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Wujek Diego. 142 00:30:35,250 --> 00:30:37,877 Powiedział mamie, że trzeba jechać na północ. 143 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 Kiedy? 144 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 Nie pamiętam. 145 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 Słyszałem ich rozmowę przed wyjazdem z domu. 146 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Tak, mamo? 147 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 Wiedziałem. 148 00:30:56,229 --> 00:30:58,022 Zadzwonił sprawdzić, co u nas. 149 00:30:59,440 --> 00:31:00,984 Ja też mam komórkę. 150 00:31:02,235 --> 00:31:03,611 Podobno nie odbierałeś. 151 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Czyżby? 152 00:31:08,366 --> 00:31:09,367 „Ruszyć naprzód”. 153 00:31:12,036 --> 00:31:12,996 Przestań. 154 00:31:13,079 --> 00:31:14,038 Łżesz. 155 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - Tato. - Nie teraz. 156 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 Dureń ze mnie. 157 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 - Tato. - Idiota. 158 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - Mówię prawdę! - Tato! 159 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Co? 160 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 Nie ma przejazdu. 161 00:31:46,070 --> 00:31:47,947 Damy radę. 162 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Nie, Iris. 163 00:31:55,914 --> 00:31:57,290 Jest dość miejsca. 164 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 Musimy tylko odsunąć blokadę, zmieścimy się. 165 00:32:01,127 --> 00:32:03,588 - Jak tam dojedziemy? - Damy radę! 166 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Iris, posłuchaj. 167 00:32:09,510 --> 00:32:12,180 Ustawiono tę blokadę nie bez powodu. 168 00:32:13,014 --> 00:32:14,098 Robi się ciemno. 169 00:32:15,266 --> 00:32:16,267 Za duże ryzyko. 170 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Wracajmy. 171 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Nie. 172 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 Iris. 173 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Iris! 174 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Boję się, tato. 175 00:33:08,236 --> 00:33:09,946 Będzie dobrze. 176 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Pokaż przepustkę… 177 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 Przepustkę. 178 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 Przepustkę… 179 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Mamo! - Zostańcie! 180 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Pokaż przepustkę! 181 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Pokaż przepustkę! 182 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Padnij! 183 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Pokaż przepustkę! 184 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - Co ty sobie myślałaś? - Przepraszam. 185 00:34:40,953 --> 00:34:41,871 Przepraszam… 186 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Proszę… 187 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 Nie strzelaj! Dzieci! 188 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 Mamo! Tato! 189 00:35:18,950 --> 00:35:19,951 Zapłacę! 190 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Przyjąłem! - Zapłacę! 191 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 Uciekamy! Szybko! 192 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 Zapłacę! 193 00:35:45,768 --> 00:35:46,727 Tak jest! 194 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 Przyjąłem! 195 00:35:49,981 --> 00:35:51,440 - Tak jest! - Przyjąłem! 196 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 Zapłacę! 197 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 Zapłacę! 198 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Tak jest! 199 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 Zrobiliśmy, jak chciałaś. 200 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ 201 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 Bum, bum! 202 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Skręć tam! Jazda! 203 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 O nie! Wróg nadciąga! 204 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - Bomba! - Użyjmy bazooki! 205 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 Uwaga, granat! 206 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 Pokonaliśmy ich! Kolejny poziom! 207 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 Skręcaj! 208 00:40:01,440 --> 00:40:02,733 Użyjmy bomby! 209 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 Granat! 210 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 - Tędy. Ognia! - Tak jest! 211 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Pełno zombiaków! 212 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Celuj tam! 213 00:40:29,844 --> 00:40:31,303 Kolejna bomba! 214 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Tato! 215 00:40:45,860 --> 00:40:46,777 Tato! 216 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Co to? 217 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 Niespodzianka. 218 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Gdzie samochód? 219 00:41:14,096 --> 00:41:15,347 - Zepsuł się. - Patrz! 220 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - Super! - Zobacz to! 221 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 I rzekł Bóg: 222 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 „Niech stanie się światłość!”. 223 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 Ja pierdykam! 224 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 Zaczekajcie! 225 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - To nie wszystko. - Co jeszcze? 226 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Klima? - Tak, proszę pana. 227 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 Centralna. 228 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Ja pierdykam! 229 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Tato! Josh mówi brzydkie słowa! 230 00:42:57,616 --> 00:43:00,077 Mamy klimę! Wypas! Chodź! 231 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 Raz, dwa, trzy! 232 00:43:02,913 --> 00:43:04,081 Zimno! 233 00:43:04,164 --> 00:43:07,042 Wystarczy. Bo coś mu zrobisz. 234 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Ale zimno. 235 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 Marnujesz paliwo. 236 00:43:11,839 --> 00:43:13,591 Tylko na wyjątkowe okazje. 237 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Chwila… 238 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 To nie wszystko. 239 00:43:19,013 --> 00:43:19,930 - Co? - Nie? 240 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 Moja mama kochała dwie rzeczy. 241 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 Chłód… 242 00:43:27,938 --> 00:43:28,981 i disco. 243 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Śmiało. 244 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Krok w tył. I klaszczemy! 245 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Potrząsaj głową. 246 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 F + I = WESELE 247 00:47:22,297 --> 00:47:23,173 Josh? 248 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 Czego? 249 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Mogę tu posiedzieć? 250 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 Mama i tata są zajęci. 251 00:47:31,515 --> 00:47:32,724 Też jestem zajęty. 252 00:47:33,308 --> 00:47:35,185 - Czym? - Cholera. 253 00:47:36,019 --> 00:47:37,271 Nieważne! Spadaj! 254 00:47:45,028 --> 00:47:45,946 Lucas. 255 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Przepraszam. 256 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 Ekstra! 257 00:47:52,744 --> 00:47:53,954 Tata to zrobił? 258 00:47:54,621 --> 00:47:55,497 Chyba tak. 259 00:47:55,998 --> 00:47:58,208 Pamiętasz, co zrobił dla ciebie? 260 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 Chyba od dziecka to lubił. 261 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 To ich tata pochował? 262 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 Tak. 263 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 To wujek Diego. 264 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Wyglądasz jak on. 265 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Co? Wcale nie. 266 00:48:31,450 --> 00:48:34,995 Może to naprawdę ty. Przeniosłeś się w czasie. 267 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 {\an8}Spójrz na tatę. 268 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 {\an8}FRANCIS W DOMU 269 00:48:42,461 --> 00:48:44,254 Wygląda jak mama. 270 00:48:44,838 --> 00:48:45,756 Jest smutny. 271 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 Czemu mama zawsze jest smutna? 272 00:48:50,469 --> 00:48:51,678 Może jest zmęczona. 273 00:48:52,596 --> 00:48:53,805 Czym? 274 00:48:54,473 --> 00:48:55,724 Tym, co się dzieje. 275 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Mną? 276 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 Nie myśl tak. 277 00:49:01,939 --> 00:49:04,149 To czemu jest wciąż na mnie zła? 278 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Nie wiem. 279 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 Ale… 280 00:49:13,325 --> 00:49:15,077 gdy jesteś na kogoś zły, 281 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 czasami przenosisz to na innych. 282 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 To dlatego tata tak cię traktuje? 283 00:49:28,382 --> 00:49:29,299 Nie wiem. 284 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 Tata jest taki, odkąd zaczęli się kłócić z mamą. 285 00:49:36,640 --> 00:49:37,975 Może to dlatego. 286 00:49:39,184 --> 00:49:41,311 Ale teraz się dogadują. 287 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Myślisz, że przestaną się na nas wściekać? 288 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 Nie wiem. 289 00:49:50,070 --> 00:49:51,029 Mam nadzieję. 290 00:49:52,698 --> 00:49:53,824 Czy to nie dziwne? 291 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 Gdy świat się zawalił, oni się pogodzili. 292 00:49:59,621 --> 00:50:00,455 To… 293 00:50:01,581 --> 00:50:02,749 aronia. 294 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 Ironia. 295 00:50:08,880 --> 00:50:09,715 Coś ci powiem. 296 00:50:11,800 --> 00:50:13,719 Gdy dwoje ludzi się kocha, 297 00:50:15,095 --> 00:50:17,556 przetrwają każde gówno… 298 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 i wszystko się ułoży. 299 00:50:22,269 --> 00:50:24,646 Rodzice się kochają, prawda? 300 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Więc się dogadają. 301 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 A potem… 302 00:50:31,069 --> 00:50:32,779 dogadają się też z nami. 303 00:50:39,661 --> 00:50:41,788 {\an8}FRANCIS I JEGO PRZYSTOJNY BRAT 304 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Dobrze wyglądasz. 305 00:51:09,816 --> 00:51:11,401 Jak wsiok. 306 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 Ale ładnie. 307 00:51:16,364 --> 00:51:18,617 Gotowa na życie na prowincji? 308 00:51:32,714 --> 00:51:35,967 W ostatnim roku było między nami wiele nieporozumień. 309 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 To moja wina. 310 00:51:41,598 --> 00:51:43,433 Wyrządziłem wam wiele krzywd. 311 00:51:48,688 --> 00:51:50,398 Wybacz, że was zraniłem. 312 00:51:53,610 --> 00:51:54,945 Że zraniłem ciebie. 313 00:51:57,864 --> 00:51:58,907 Posłuchaj… 314 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 Nie mówię, że przywrócimy nasze dawne życie. 315 00:52:10,377 --> 00:52:14,131 Ale zniknęły moje problemy i ludzie, którym byłem coś winien. 316 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 To dobrze, prawda? 317 00:52:20,303 --> 00:52:22,347 Otrzymaliśmy drugą szansę. 318 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 Farma jest już nasza. 319 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 Dobrze. 320 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 Kocham cię. 321 00:52:50,542 --> 00:52:51,418 Dzień dobry. 322 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 Co jesz, Lukie? 323 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - Ryż! - Ryż? 324 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Tylko ryż? 325 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 Tak nie może być. 326 00:53:07,350 --> 00:53:08,351 Nie może. 327 00:53:09,477 --> 00:53:10,896 Chcesz jajecznicę? 328 00:53:46,932 --> 00:53:48,058 Kurwa. 329 00:53:51,978 --> 00:53:52,812 Kurwa… 330 00:53:53,355 --> 00:53:57,234 - Potrzebujesz szczepionki. - Nie miał wścieklizny. Był w obroży. 331 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 To chyba ja jestem pielęgniarką. 332 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 No właśnie. 333 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 Więc opatrz ranę. 334 00:54:03,907 --> 00:54:05,492 Mówię poważnie. 335 00:54:05,992 --> 00:54:08,036 Musisz iść do szpitala. Jeśli… 336 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Nic mi nie jest. 337 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 Delta. 338 00:54:36,064 --> 00:54:37,983 - Obóz Delta. - Ja pierdykam! 339 00:54:38,066 --> 00:54:38,942 Powtarzam. 340 00:54:39,025 --> 00:54:40,026 Obóz Delta. 341 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Odbiór. 342 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 Nie… 343 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 Mamo! Tato! 344 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Josh! 345 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 - Josh. - Mamo. 346 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 Co się stało? 347 00:54:59,504 --> 00:55:01,256 Słyszałem coś w radiu. 348 00:55:01,339 --> 00:55:03,216 Ktoś mówił. 349 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Mamy w domu baterie? 350 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 Co usłyszałeś? 351 00:55:10,890 --> 00:55:13,226 Nie wiem, coś o obozie. 352 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Jakim obozie? 353 00:55:17,731 --> 00:55:18,565 Nie pamiętam. 354 00:55:18,648 --> 00:55:21,735 Przypomnij sobie. Skup się. 355 00:55:22,360 --> 00:55:24,195 Na pewno coś słyszałeś? 356 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 Przyrzekam. 357 00:55:27,282 --> 00:55:28,408 Jesteś pewny? 358 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 To radio od dawna nie działa. 359 00:55:32,203 --> 00:55:34,372 Na bank coś słyszałem. 360 00:55:34,873 --> 00:55:36,374 Jak? Bez zasilania? 361 00:55:36,458 --> 00:55:38,877 Może naprawdę coś słyszał. 362 00:55:42,505 --> 00:55:44,716 Zastanawiajcie się, co mógł usłyszeć. 363 00:55:44,799 --> 00:55:46,634 Ja mam robotę. 364 00:55:47,135 --> 00:55:48,553 Ten pies może wrócić. 365 00:56:02,859 --> 00:56:04,069 O czym myślisz? 366 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 O radiu. 367 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 Nadal? 368 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 Skoro Joshua coś usłyszał, 369 00:56:16,998 --> 00:56:19,042 to musimy być niedaleko. 370 00:56:21,294 --> 00:56:22,253 Czego? 371 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 Obozu. 372 00:56:29,928 --> 00:56:31,429 Francis, poważnie. 373 00:56:32,055 --> 00:56:34,974 Mamy dość jedzenia i wody. 374 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 Możemy zreperować samochód. 375 00:56:39,521 --> 00:56:41,189 Jeśli naprawdę jest zepsuty. 376 00:56:50,615 --> 00:56:52,742 Most jest zamknięty, a ty nalegasz. 377 00:56:53,743 --> 00:56:56,204 - To może się udać. - Rozumiem. 378 00:56:56,830 --> 00:56:58,623 Chcesz zrobić tak… 379 00:57:00,583 --> 00:57:03,002 Wziąć samochód, który nie działa, 380 00:57:03,837 --> 00:57:07,674 pojechać setki kilometrów i odnaleźć ludzi w obozie, 381 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 którzy mogą być w gorszym położeniu od nas. 382 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Może jest tam lekarz. 383 00:57:13,555 --> 00:57:15,640 Ludzie, którzy mogą pomóc. 384 00:57:16,141 --> 00:57:17,725 Zobacz, co ci się stało. 385 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 A gdyby pies ugryzł Lucasa? 386 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Chcesz porównywać ugryzienie psa do tego czegoś na zewnątrz? 387 00:57:24,858 --> 00:57:26,901 Wiesz, co tam się dzieje? 388 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 Czy zapomniałaś? 389 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 Pamiętasz, co było na moście? 390 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 Co się stało w szkole Lucasa? 391 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Co z jego kolegami? Chcesz, żeby stał się jak oni? 392 00:57:43,418 --> 00:57:44,878 Straszysz syna. 393 00:57:44,961 --> 00:57:47,046 Lepiej się bać, ale żyć. 394 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 Po co martwemu odwaga? 395 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 Nie chcę umrzeć, tato. 396 00:57:58,099 --> 00:57:59,601 Nie umrzesz. 397 00:58:00,602 --> 00:58:01,853 Zadbam o to. 398 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 Tato? 399 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 Chciałem zapytać, czy możemy włączyć generator. 400 00:58:48,691 --> 00:58:50,193 Chcesz naładować komórkę? 401 00:58:50,902 --> 00:58:52,070 Nie ma zasięgu. 402 00:58:53,404 --> 00:58:54,322 Nie. 403 00:58:55,198 --> 00:58:58,493 Myślałem o włączeniu odtwarzacza w salonie. 404 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 Może złapać jakiś sygnał. 405 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 To gramofon. Nie ma radia. 406 00:59:06,834 --> 00:59:08,753 Chcę coś zrobić. 407 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Robisz coś. Stój z boku i obserwuj. 408 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Chcę tylko wiedzieć, co tam jest! I kto! 409 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Nie widziałeś? 410 00:59:24,644 --> 00:59:28,022 Wtedy na moście. Ty i Lucas prawie zginęliście. 411 00:59:28,523 --> 00:59:29,774 Nie widziałeś tego? 412 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Widziałem. 413 00:59:31,526 --> 00:59:32,777 Mnie też widziałeś? 414 00:59:32,860 --> 00:59:34,821 Co zrobiłem, żeby was ocalić? 415 00:59:37,699 --> 00:59:38,908 Zrobiłbyś to samo? 416 00:59:46,416 --> 00:59:47,417 Potrafisz zabić? 417 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 Tak. 418 01:00:01,764 --> 01:00:02,640 Czyżby? 419 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 Tato! 420 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 Coś ci powiem. 421 01:00:22,660 --> 01:00:23,995 Gdy byłem młodszy… 422 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 na tym polu roiło się od buntowników i złodziei. 423 01:00:39,677 --> 01:00:41,763 Mój tata był ich celem numer jeden. 424 01:00:45,975 --> 01:00:47,310 W końcu zrozumieli… 425 01:00:49,729 --> 01:00:52,231 że Artura Abela III niełatwo przestraszyć. 426 01:01:02,825 --> 01:01:04,535 Było jak na Dzikim Zachodzie. 427 01:01:07,080 --> 01:01:08,206 Każdy miał broń. 428 01:01:18,424 --> 01:01:19,592 Jesteś gotów zabić? 429 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 Tato… Tatusiu! 430 01:01:50,081 --> 01:01:51,165 Stań porządnie. 431 01:01:55,503 --> 01:01:56,462 Jak ty celujesz? 432 01:01:57,171 --> 01:01:58,297 Pokaż. 433 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 Muszka i… 434 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 Muszka, szczerbinka. Musisz widzieć coś takiego. 435 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - O tak. - Nie rozumiem. 436 01:02:10,351 --> 01:02:13,396 Cel, muszka, szczerbinka. To wszystko. Dawaj. 437 01:02:19,068 --> 01:02:20,027 Strzelaj. 438 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 Francis, co się dzieje? 439 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Uczę go strzelać. 440 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 Czy to konieczne? 441 01:02:34,208 --> 01:02:36,669 W jego wieku zabiłem już kilka zwierząt. 442 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 Musi się nauczyć. 443 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Dalej, Francis. 444 01:02:48,473 --> 01:02:49,599 Co jest? 445 01:02:50,391 --> 01:02:51,517 Czemu nie trafiasz? 446 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 Musisz tylko dobrze przymierzyć. 447 01:02:54,187 --> 01:02:56,522 Masz cel przed sobą. Co jest? 448 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 Cel, muszka, szczerbinka. 449 01:03:01,235 --> 01:03:02,153 W czym problem? 450 01:03:05,281 --> 01:03:06,157 Strzelaj. 451 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Strzelaj, Francis! 452 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 Dość! 453 01:03:30,890 --> 01:03:31,724 Dobrze. 454 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Tato. 455 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 W imię Ojca i Syna. 456 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 W imię Ojca i Syna. 457 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 O Boże. 458 01:04:16,644 --> 01:04:17,854 Mój Boże, Francis! 459 01:04:18,521 --> 01:04:19,647 - Francis… - W nogi! 460 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Josh, uciekaj! - Szybko! 461 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 Mamo! 462 01:04:35,204 --> 01:04:38,374 Tato… 463 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 W imię Ojca i Syna! 464 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Do środka! 465 01:05:12,575 --> 01:05:13,409 Dzieci! 466 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 W imię Ojca i Syna. 467 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Idź. No już! 468 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 …i Syna. 469 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - Tato… - Spokojnie. 470 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 W imię Ojca i Syna. 471 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 To moja ziemia. 472 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Odejdź, kochanie. 473 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 Mamo. 474 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 W imię Ojca i Syna. 475 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francis! 476 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Co ty robisz? 477 01:07:02,685 --> 01:07:04,603 Co robisz? 478 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 Co teraz? 479 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 Zegarek taty. 480 01:09:57,443 --> 01:09:58,569 Co tu robisz? 481 01:10:03,490 --> 01:10:04,366 Hannah… 482 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 Ona jest… 483 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 Zakażona? 484 01:10:19,048 --> 01:10:20,007 A Timmy? 485 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 Pamiętasz, jak byliśmy dziećmi? 486 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 Zawsze tu wędkowaliśmy, ale nic nie mogłeś złowić. 487 01:10:47,785 --> 01:10:49,495 Pan Orly ci pomagał. 488 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 Co tu robisz? 489 01:10:54,708 --> 01:10:55,793 Jadę na północ. 490 01:10:57,503 --> 01:10:59,588 Chciałem tylko zajrzeć do rodziców. 491 01:11:01,507 --> 01:11:02,383 Czy oni…? 492 01:11:12,101 --> 01:11:13,769 Zdziwiłem się, że tu jesteś. 493 01:11:16,105 --> 01:11:17,731 To ostatnie miejsce, 494 01:11:18,899 --> 01:11:20,859 gdzie bym się ciebie spodziewał. 495 01:11:24,571 --> 01:11:25,781 Tata miał rację. 496 01:11:28,492 --> 01:11:29,326 Wróciłeś. 497 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 To nigdy nie był mój dom. 498 01:11:36,375 --> 01:11:37,584 Ale on już nie żyje. 499 01:11:39,837 --> 01:11:40,963 Teraz może być mój. 500 01:11:45,009 --> 01:11:46,051 Na pewno? 501 01:11:46,552 --> 01:11:48,053 Myślisz, że nie dam rady? 502 01:11:49,722 --> 01:11:50,723 Posłuchaj… 503 01:11:51,598 --> 01:11:54,601 - Nie bez powodu odszedłeś. - Ten powód jest martwy. 504 01:12:02,735 --> 01:12:03,861 Tak jak to miejsce. 505 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 Na jak długo starczy wam zapasów? 506 01:12:09,450 --> 01:12:10,409 To farma. 507 01:12:13,203 --> 01:12:15,039 - Jasne, braciszku. - Damy radę. 508 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 To dobrze. 509 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 A co z nami? 510 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 Też jest dobrze? 511 01:12:30,137 --> 01:12:31,055 Fran… 512 01:12:34,350 --> 01:12:35,768 Za to, co się wydarzyło… 513 01:12:38,020 --> 01:12:38,979 Przepraszam. 514 01:12:41,648 --> 01:12:42,983 To było tak dawno. 515 01:12:44,818 --> 01:12:45,694 Miałem… 516 01:12:46,820 --> 01:12:48,364 chwilowe zaćmienie umysłu. 517 01:12:50,199 --> 01:12:51,158 Przepraszam. 518 01:12:56,038 --> 01:12:56,997 Posłuchaj. 519 01:12:58,916 --> 01:13:01,210 Nie przyjechałem tu dla rodziców. 520 01:13:02,836 --> 01:13:03,796 Tak naprawdę… 521 01:13:05,422 --> 01:13:06,715 chcę wam pomóc. 522 01:13:09,134 --> 01:13:10,803 Znam drogę na północ. 523 01:13:12,679 --> 01:13:14,014 Pozwól wam pomóc. 524 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 Sam wiesz. 525 01:13:19,061 --> 01:13:21,063 Nie utrzymasz rodziny przy życiu. 526 01:13:22,439 --> 01:13:23,607 Spójrz w lustro. 527 01:13:24,191 --> 01:13:25,901 Nawet siebie nie ocalisz. 528 01:13:25,984 --> 01:13:29,196 - A co dopiero bliskich? - Wara od mojej rodziny. 529 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 Co sobie myślałeś? 530 01:13:36,370 --> 01:13:37,287 Że są twoi? 531 01:13:38,789 --> 01:13:40,165 Że farma jest twoja? 532 01:13:40,666 --> 01:13:42,042 Złoty chłopak, co? 533 01:13:43,877 --> 01:13:44,837 Masz tupet! 534 01:13:45,337 --> 01:13:46,338 Pierdol się! 535 01:13:47,339 --> 01:13:48,215 Rozumiem. 536 01:13:49,716 --> 01:13:52,052 - Mój przyjazd był błędem. - I to dużym! 537 01:14:19,830 --> 01:14:21,415 Gdybyś zmienił zdanie. 538 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 Kurwa! 539 01:15:50,045 --> 01:15:51,046 Spóźniłem się. 540 01:17:45,410 --> 01:17:46,828 Dogadaliście się z tatą? 541 01:17:49,456 --> 01:17:50,332 Tak czy nie? 542 01:17:54,628 --> 01:17:55,629 Jestem zmęczona. 543 01:18:01,051 --> 01:18:01,927 Wiem. 544 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 Spójrz lepiej na siebie. 545 01:18:14,106 --> 01:18:15,524 Macie taki sam uśmiech. 546 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 Ja i kto? 547 01:18:19,736 --> 01:18:20,696 Nikt. 548 01:18:48,014 --> 01:18:50,100 Widzę, że masz doświadczenie. 549 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 Wystarczy. Masz to opanowane. 550 01:20:22,400 --> 01:20:23,276 Halo? 551 01:20:38,959 --> 01:20:39,835 Spokojnie. 552 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 Nie wejdzie. 553 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 Jest coraz słabszy. 554 01:20:58,144 --> 01:21:00,105 Niedługo wszyscy zdechną. 555 01:21:10,365 --> 01:21:11,992 Znów będziemy mogli wyjść. 556 01:21:53,283 --> 01:21:55,911 Ty idź pierwszy. 557 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Ty… 558 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 idź… 559 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 pierwszy. 560 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 Iris! 561 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - Co się dzieje? - Zaatakował mnie. 562 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 Ale go zabiłem. 563 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Szybki był. Widziałem też drugiego. 564 01:23:32,966 --> 01:23:35,635 - Wielu jeszcze zostało. - Co z tobą? 565 01:23:36,177 --> 01:23:37,429 Musiałeś to zrobić? 566 01:23:37,512 --> 01:23:39,389 Co ze mną? Właśnie to! 567 01:23:40,390 --> 01:23:41,850 Wielu jeszcze zostało. 568 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 Są wszędzie. 569 01:23:45,186 --> 01:23:47,564 Nie możemy wychodzić na zewnątrz. 570 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 Zakaz wychodzenia! Słyszysz? 571 01:23:52,777 --> 01:23:53,778 Są tacy szybcy. 572 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 Co z tobą? Do środka! 573 01:25:01,387 --> 01:25:02,222 Co jest? 574 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 Szukałem Lucasa. 575 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 Gotowa? 576 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Co to ma być? 577 01:25:55,817 --> 01:25:57,026 Wyjątkowa okazja. 578 01:25:57,110 --> 01:25:58,611 Co to, tato? 579 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 Policzcie do trzech. 580 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Raz… 581 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 dwa… 582 01:26:07,412 --> 01:26:09,873 trzy! 583 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 Już są święta? 584 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Dopiero wrzesień. 585 01:26:18,047 --> 01:26:20,133 Wrzesień, grudzień - co za różnica? 586 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 Możemy mieć własne święta. 587 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Chodźcie! 588 01:26:25,680 --> 01:26:28,099 Słyszeliście tatę. Są święta. 589 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Co to? 590 01:26:36,900 --> 01:26:39,360 Toi ozdoba od mojej mamy. 591 01:26:39,944 --> 01:26:41,029 Archanioł Gabriel. 592 01:26:51,664 --> 01:26:54,042 Boże, pobłogosław nas i te dary, 593 01:26:54,125 --> 01:26:57,378 które będziemy spożywać z Twojej łaski. 594 01:26:57,462 --> 01:26:59,255 Przez Chrystusa, Pana naszego. 595 01:26:59,339 --> 01:27:00,298 Amen. 596 01:27:09,807 --> 01:27:13,645 Musimy coś zrobić, by poczuć świąteczny nastrój. 597 01:27:15,063 --> 01:27:15,939 Co wy na to? 598 01:27:18,650 --> 01:27:19,651 Zagramy w grę? 599 01:27:21,027 --> 01:27:22,070 Jaką? 600 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 Niech każdy powie, co chce dostać pod choinkę. 601 01:27:31,454 --> 01:27:32,789 Święty Mikołaj słucha. 602 01:27:34,707 --> 01:27:35,917 Kto zacznie? 603 01:27:36,751 --> 01:27:37,877 Ja mogę. 604 01:27:37,961 --> 01:27:39,796 Chcę nowy rower. 605 01:27:41,673 --> 01:27:43,174 Gdzie będziesz jeździł? 606 01:27:43,258 --> 01:27:44,300 W salonie? 607 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Na zewnątrz. 608 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 Niby jak? 609 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 Pozwól bratu pomarzyć o nowym rowerze. 610 01:27:54,435 --> 01:27:55,353 A ty? 611 01:27:56,771 --> 01:27:57,772 Co byś chciał? 612 01:27:59,440 --> 01:28:00,316 Nie wiem. 613 01:28:00,984 --> 01:28:01,985 Może mapę. 614 01:28:04,279 --> 01:28:05,321 Jaką mapę? 615 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 Spytaj tatę. 616 01:28:13,788 --> 01:28:15,206 Nie wiem, o czym mówi. 617 01:28:15,290 --> 01:28:16,708 Francis, co to za mapa? 618 01:28:17,917 --> 01:28:19,252 Joshua, odpowiesz? 619 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 Ta, którą widziałem. 620 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 Gdzie? 621 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 W twoim pokoju. 622 01:28:31,889 --> 01:28:35,560 Gdybym miał tam mapę, mama dawno by ją zobaczyła. 623 01:28:38,438 --> 01:28:39,355 Możliwe. 624 01:28:42,525 --> 01:28:43,401 W porządku. 625 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 Skoro chcesz mapę, dostaniesz ją w następne święta. 626 01:28:49,615 --> 01:28:50,783 A ty, tato? 627 01:28:50,867 --> 01:28:52,952 Co chcesz na święta? 628 01:28:54,579 --> 01:28:55,455 Ja? 629 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 To proste. 630 01:29:03,463 --> 01:29:04,881 Chcę kolejnego dziecka. 631 01:29:08,634 --> 01:29:09,552 Co? 632 01:29:10,261 --> 01:29:13,181 Nie sądzisz, że to pora na nowego członka rodziny? 633 01:29:14,557 --> 01:29:16,351 Myślę o tym od tygodni. 634 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 Lukie, mówiłeś, że chciałbyś mieć braciszka. 635 01:29:20,104 --> 01:29:22,940 Tak, ale… 636 01:29:23,024 --> 01:29:23,983 Już czas. 637 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Jaki czas? 638 01:29:28,446 --> 01:29:30,323 Nie żartuj w ten sposób. 639 01:29:30,907 --> 01:29:32,033 Mówię serio! 640 01:29:32,533 --> 01:29:36,829 Świat się zatrzymał, ale czy nasze życie też musi? 641 01:29:40,666 --> 01:29:42,418 Możemy żyć normalnie. 642 01:29:42,502 --> 01:29:44,045 Nic już nie jest normalne. 643 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 Tym bardziej musimy trzymać się razem. 644 01:29:48,758 --> 01:29:50,426 Powiększmy naszą rodzinę. 645 01:29:57,141 --> 01:29:58,017 Nie. 646 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Jak to? 647 01:30:05,108 --> 01:30:06,776 Nie będę tak żyć. 648 01:30:09,278 --> 01:30:10,530 To nie jest normalne. 649 01:30:11,906 --> 01:30:12,990 Tak się nie da. 650 01:30:16,702 --> 01:30:18,246 Wiesz, czego sobie życzę? 651 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 Chciałabym stąd odejść. 652 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Nie za miesiąc. 653 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 Nie za tydzień. 654 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Chcę odejść teraz. 655 01:30:34,595 --> 01:30:35,638 Natychmiast. 656 01:30:36,848 --> 01:30:38,766 Już o tym rozmawialiśmy. 657 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 Spójrz na nasze jedzenie. 658 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Kiedy zapasy się skończą? 659 01:30:47,316 --> 01:30:51,446 Nieważne, ile świec zapalisz, to nie będą wykwintne dania. 660 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 Te potwory na zewnątrz zdychają. 661 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 Może nie wszystkie, ale większość. 662 01:31:02,999 --> 01:31:05,042 Biegam szybciej od nich. 663 01:31:05,126 --> 01:31:06,127 Ty tak. 664 01:31:07,962 --> 01:31:09,922 Oczywiście. Ale co z nimi? 665 01:31:12,675 --> 01:31:15,428 Zostaliśmy tu, bo nie daliby rady. 666 01:31:16,095 --> 01:31:18,890 Nie będę się kłócić. Rozumiem. 667 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 Ale rozejrzyj się. Nie mamy co jeść! 668 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 Trzeba poszukać pożywienia. 669 01:31:26,814 --> 01:31:28,274 Kto to zrobi? 670 01:31:29,525 --> 01:31:30,443 Ty? 671 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 Wzmocniłeś ściany, ale nie zorganizowałeś jedzenia. 672 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Stale tylko trzcina cukrowa! 673 01:31:38,910 --> 01:31:40,536 Słyszeliście, chłopaki? 674 01:31:42,413 --> 01:31:43,956 Wasza mama nas opuszcza. 675 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 Żeby znaleźć jedzenie! 676 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Skąd pewność, że wrócisz? 677 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 Bo to moje dzieci! 678 01:31:52,006 --> 01:31:53,174 Nie. 679 01:31:53,758 --> 01:31:55,301 Wiem, że już nie wrócisz. 680 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 Nawet nas nie lubisz. 681 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 Od początku tego nie chciałaś. 682 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Pragnęłaś dokądś pójść. 683 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 Wiecie, że już kiedyś mama chciała nas zostawić? 684 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Francis, przestań. 685 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 Zostawisz nas? 686 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 Mamo? 687 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Co on mówi? Dokąd idziesz? 688 01:32:29,669 --> 01:32:32,880 „Muszę odnaleźć siebie”. Nie tak mówiłaś? 689 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 Kiedy zamierzałaś im powiedzieć? 690 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 Że chcesz nas zostawić. 691 01:32:41,931 --> 01:32:43,474 Kiedy chciałaś powiedzieć? 692 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Odpowiedz. 693 01:32:47,103 --> 01:32:48,771 Nie okłamuj ich. 694 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Chciałam wam powiedzieć. 695 01:33:01,367 --> 01:33:02,994 Zamierzałam się pożegnać. 696 01:33:04,120 --> 01:33:05,580 Dlaczego odchodzisz? 697 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 To nie wasza wina. 698 01:33:13,337 --> 01:33:14,880 To nie przez ciebie. 699 01:33:18,009 --> 01:33:19,552 Nie byłam szczęśliwa. 700 01:33:23,806 --> 01:33:25,016 Źle ze mną. 701 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Jestem zmęczona. 702 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Chciałam tylko… 703 01:33:38,362 --> 01:33:39,322 Sama nie wiem. 704 01:33:40,448 --> 01:33:42,158 Chciałam zacząć od nowa. 705 01:33:46,037 --> 01:33:51,375 Stać się dobrą osobą, żeby być dla was lepszą mamą. 706 01:33:58,758 --> 01:34:00,343 Mów prawdę, Iris. 707 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 Zdradź prawdziwy powód, dla którego chciałaś odejść. 708 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Chłopcy, wasza matka łże. 709 01:34:18,611 --> 01:34:19,779 Od samego początku. 710 01:34:20,279 --> 01:34:23,074 Zapytajcie ją, co naprawdę zrobiła. 711 01:34:24,075 --> 01:34:27,912 To, co się wydarzyło, nie ma związku z obecnym problemem. 712 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 Czyżby? 713 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 Chcę ocalić nas wszystkich. 714 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Chcę pójść po pomoc! Nie rozumiesz? 715 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 Pomoc od kogo? 716 01:34:41,217 --> 01:34:42,051 On nie żyje! 717 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Nie ma go. 718 01:34:51,352 --> 01:34:54,021 Chce odejść, żeby kogoś odszukać. 719 01:34:54,105 --> 01:34:55,564 A kogo? 720 01:34:55,648 --> 01:34:57,274 Mów, do cholery! 721 01:34:57,358 --> 01:34:58,776 Nie mów tak do mamy! 722 01:34:58,859 --> 01:35:00,611 Nie wtrącaj się, bękarcie! 723 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 Przestań! 724 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 Chcę odejść od ciebie! Nie rozumiesz? 725 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 Nic już między nami nie ma! 726 01:35:12,957 --> 01:35:13,916 Rozumiesz? 727 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 Możemy przestać udawać? 728 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Proszę! Mam dość. 729 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Nie rób tego dzieciom. 730 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Daj mi tę mapę. 731 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francis! 732 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 Czy to ta? 733 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francis… 734 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 Co ty wyprawiasz? 735 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 Dawaj mi to! 736 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Francis, co z tobą? 737 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Co ty wyprawiasz? Oddaj to! 738 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 Puść, do cholery! 739 01:37:14,745 --> 01:37:15,579 Wcinajcie. 740 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 „Gdy rodzice chłopca odkryli prawdę… 741 01:38:19,977 --> 01:38:20,895 byli… 742 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 byli na niego źli”. 743 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucas… 744 01:38:42,666 --> 01:38:44,460 Ćwiczysz czytanie? 745 01:38:44,960 --> 01:38:45,794 Tak. 746 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 Jak się kończy ta historia? 747 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 Chcę wiedzieć, co tu się wydarzy. 748 01:39:01,518 --> 01:39:02,853 Mogę dołączyć? 749 01:39:26,627 --> 01:39:27,503 Mogę? 750 01:39:30,756 --> 01:39:32,257 {\an8}CHŁOPIEC, KTÓRY WOŁAŁ O POMOC 751 01:39:32,341 --> 01:39:35,636 „Gdy rodzice chłopca odkryli prawdę, 752 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 byli na niego bardzo źli”. 753 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 Wiesz, dlaczego byli na niego źli? 754 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 Dowiedzieli się, że ich okłamuje. 755 01:39:55,781 --> 01:39:58,867 Kłamie, że zaatakował go wilk, 756 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 bo chce, żeby rodzice i mieszkańcy wioski mu pomogli. 757 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 Dlaczego to robi? 758 01:40:13,674 --> 01:40:14,633 Może… 759 01:40:15,634 --> 01:40:17,469 chce zwrócić na siebie uwagę. 760 01:40:20,931 --> 01:40:25,894 Może myśli, że rodzice już go nie kochają, 761 01:40:27,229 --> 01:40:28,856 i dlatego to robi. 762 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 A może po prostu jest złym człowiekiem. 763 01:40:39,533 --> 01:40:40,409 Wiesz… 764 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 Znam takiego chłopca. 765 01:40:50,210 --> 01:40:51,378 Podobny do ciebie! 766 01:40:51,879 --> 01:40:53,213 Ma nawet twój uśmiech. 767 01:40:55,632 --> 01:40:56,508 Chodź. 768 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 Spójrz. 769 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 Co ty robisz? 770 01:42:21,218 --> 01:42:22,052 A jak myślisz? 771 01:42:25,722 --> 01:42:27,266 Wielu jeszcze zostało. 772 01:42:28,600 --> 01:42:29,977 Wszędzie dookoła. 773 01:42:31,770 --> 01:42:32,688 Gdzie? 774 01:42:33,397 --> 01:42:34,398 Minęły tygodnie. 775 01:42:35,899 --> 01:42:37,526 Jak mamy wyjść na zewnątrz? 776 01:42:40,154 --> 01:42:41,780 Po co? Na poszukiwania? 777 01:42:43,198 --> 01:42:44,074 Co? 778 01:42:46,994 --> 01:42:48,412 On nigdy tu nie wejdzie. 779 01:42:49,121 --> 01:42:50,080 Przenigdy. 780 01:42:50,164 --> 01:42:51,248 Co za brednie. 781 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 Co powiedziałeś? 782 01:42:59,965 --> 01:43:01,091 Że to brednie. 783 01:43:01,175 --> 01:43:03,218 - Joshua, przestań. - Nie. 784 01:43:04,636 --> 01:43:05,554 Niech mówi. 785 01:43:08,724 --> 01:43:10,392 Nie musisz tego robić. 786 01:43:11,310 --> 01:43:12,936 To jaki masz plan? 787 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 Wpuścimy ich wszystkich? 788 01:43:17,357 --> 01:43:18,984 Jakich „wszystkich”? 789 01:43:19,067 --> 01:43:22,779 Już ich nie ma! Po prostu chcesz nas zamknąć! 790 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 Ty sukinsynu. 791 01:43:25,365 --> 01:43:28,744 Dlatego nie sprowadziłeś auta i zniszczyłeś mapę! 792 01:43:28,827 --> 01:43:32,080 Zamykasz dom, bo nie obchodzi cię, co tam jest! 793 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 Zamknij mordę! 794 01:43:34,124 --> 01:43:37,085 Chcesz nas więzić tak jak rodzice więzili ciebie! 795 01:43:37,169 --> 01:43:38,587 Ty skurwysynu! 796 01:43:38,670 --> 01:43:39,504 Francis! 797 01:43:39,588 --> 01:43:41,256 Masz tupet! 798 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 Pierdolony… 799 01:43:45,510 --> 01:43:47,763 Nawet nie umiesz być posłusznym. 800 01:43:47,846 --> 01:43:48,972 Skurwysynu. 801 01:43:52,809 --> 01:43:53,769 Słuchajcie mnie… 802 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 Robię to wszystko dla was! 803 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 Chcę wam zapewnić bezpieczeństwo! 804 01:44:04,529 --> 01:44:05,781 Zostaniecie w środku! 805 01:44:06,657 --> 01:44:07,908 W środku! 806 01:44:11,954 --> 01:44:12,913 Halo? 807 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 Czy jest tam ktoś? 808 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 - Kto tam? - Josh. 809 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 Proszę mi pomóc. 810 01:44:19,211 --> 01:44:21,672 Nazywam się Corcuera. Jestem żołnierzem. 811 01:44:22,214 --> 01:44:23,924 Proszę o pomoc. 812 01:44:24,007 --> 01:44:25,092 Żadnej pomocy! 813 01:44:25,175 --> 01:44:28,971 Proszę. Choć trochę wody albo jedzenia. 814 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 Błagam pana. 815 01:44:30,138 --> 01:44:31,682 Mam broń! 816 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 Błagam. Nie mam dokąd pójść. 817 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 Proszę pana… 818 01:44:37,813 --> 01:44:39,273 Jestem żołnierzem. 819 01:44:39,356 --> 01:44:40,649 Nie będę powtarzał! 820 01:44:43,568 --> 01:44:44,403 Raz… 821 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - Dwa! - Proszę… 822 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Josh! 823 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 Co ty wyprawiasz? 824 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 Odsuń się! 825 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 Nie zostałem ugryziony. To tylko rana. 826 01:44:57,207 --> 01:45:00,711 Jestem człowiekiem. Żadnych ugryzień. 827 01:45:00,794 --> 01:45:02,754 - To krew z rany… - Francis, nie! 828 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - Iris! - To zwykła rana. 829 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 Kiedy to się stało? 830 01:45:06,758 --> 01:45:07,634 Wczoraj. 831 01:45:09,428 --> 01:45:12,264 Mów do mnie. Skąd się tu wziąłeś? 832 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 Z obozu Delta. 833 01:45:15,350 --> 01:45:17,352 To właśnie ten obóz. 834 01:45:23,233 --> 01:45:24,109 Dobrze. 835 01:45:25,902 --> 01:45:26,903 Gdzie on jest? 836 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 Jakieś pół dnia drogi stąd. 837 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 Szukaliśmy w mieście zapasów. 838 01:45:39,166 --> 01:45:40,667 Gdy wracaliśmy… 839 01:45:43,587 --> 01:45:45,547 zaatakowały nas te… 840 01:45:46,923 --> 01:45:48,675 Moi koledzy zginęli. 841 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 Tylko ja przeżyłem. 842 01:45:52,971 --> 01:45:53,972 Miałem rację. 843 01:45:55,432 --> 01:45:56,767 Wielu jeszcze zostało. 844 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 To zależy, gdzie się pojedzie. 845 01:46:01,772 --> 01:46:04,483 Stąd do obozu Delta prawie ich nie ma. 846 01:46:12,074 --> 01:46:16,411 Zginąłbym, gdyby nie mężczyzna, który mi pomógł. 847 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 Mężczyzna? 848 01:46:23,585 --> 01:46:25,212 Nie znałem go. 849 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 Nie wiem, jak się nazywa, 850 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 ale kazał mi pobiec w tę stronę. 851 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 Miałem biec w tym kierunku… 852 01:46:36,556 --> 01:46:38,600 aż ujrzę wasz dom. 853 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 Co się z nim stało? 854 01:46:48,777 --> 01:46:50,862 Nie wiem. Gdy się obejrzałem… 855 01:46:52,614 --> 01:46:54,408 już go atakowali. 856 01:46:57,285 --> 01:46:59,663 Wszystko działo się tak szybko. 857 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Przykro mi. 858 01:47:02,582 --> 01:47:03,583 Przepraszam. 859 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 Okłamałeś mnie. 860 01:47:09,464 --> 01:47:10,590 Ty mnie pierwsza. 861 01:47:13,468 --> 01:47:14,636 Zostaw go. 862 01:47:16,555 --> 01:47:17,639 Nie uda się pomóc. 863 01:47:18,473 --> 01:47:19,307 Nie. 864 01:47:22,018 --> 01:47:22,894 Tato… 865 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 Pomóżmy mu. 866 01:47:32,946 --> 01:47:33,947 Jeden warunek. 867 01:47:40,829 --> 01:47:42,664 On nie jest zakażony. 868 01:47:43,206 --> 01:47:44,749 Jutro się okaże. 869 01:48:10,901 --> 01:48:12,194 Synku… 870 01:48:12,903 --> 01:48:13,737 co się dzieje? 871 01:48:14,946 --> 01:48:15,947 Odchodzę stąd. 872 01:48:18,283 --> 01:48:19,159 Co? 873 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Dokąd? Nie możesz. 874 01:48:25,332 --> 01:48:26,958 Poszukam wujka Diego. 875 01:48:27,626 --> 01:48:29,336 Wiem, że może nam pomóc. 876 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 Nie słyszałeś, co mówił Corcuera? 877 01:48:34,090 --> 01:48:36,635 Wujek mógł tego nie przeżyć. 878 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 Chcę spróbować. 879 01:48:51,983 --> 01:48:53,318 Dłużej nie wytrzymam. 880 01:48:56,446 --> 01:48:57,989 Mam dość taty. 881 01:49:04,955 --> 01:49:06,623 Już mnie nawet nie zauważa. 882 01:49:20,011 --> 01:49:21,054 To dlatego, że… 883 01:49:34,234 --> 01:49:36,152 Nie jest moim prawdziwym ojcem. 884 01:49:43,743 --> 01:49:44,619 Wiem. 885 01:49:49,791 --> 01:49:51,167 Ale to wciąż mój tata. 886 01:49:52,252 --> 01:49:54,045 Chciałbym, żeby to zrozumiał. 887 01:49:57,424 --> 01:49:59,259 Nie jest z nim dobrze. 888 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 Potrzebuje pomocy. 889 01:50:05,015 --> 01:50:06,683 Ucieknijmy stąd. 890 01:50:12,897 --> 01:50:16,276 Nie mogę zostawić twojego brata samego. 891 01:50:27,787 --> 01:50:29,247 Powiedz Lucasowi… 892 01:50:31,333 --> 01:50:32,751 że musi być dzielny. 893 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francis! - Tatusiu! 894 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 Dziękuję. 895 01:51:41,736 --> 01:51:42,821 Dzień dobry. 896 01:51:46,282 --> 01:51:47,367 Wciąż żyjesz. 897 01:51:57,001 --> 01:51:57,836 Gdzie Joshua? 898 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 Lukie? 899 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 Nie wiem. 900 01:53:39,020 --> 01:53:40,063 Mamo! 901 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 Joshua odszedł. 902 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francis! - Wy musicie zostać ze mną. 903 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 Francis! 904 01:53:46,361 --> 01:53:47,195 Nie! 905 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 Francis! 906 01:53:49,405 --> 01:53:50,740 Nie… 907 01:53:50,824 --> 01:53:51,658 Francis, nie… 908 01:53:53,326 --> 01:53:54,577 Nie rób tego swoim… 909 01:53:54,661 --> 01:53:56,246 - Zostajecie. - Francis… 910 01:53:56,329 --> 01:53:57,413 Francis! 911 01:54:40,540 --> 01:54:41,416 Lucas. 912 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 Nic ci nie jest? 913 01:55:26,628 --> 01:55:27,587 Francis? 914 01:57:05,977 --> 01:57:07,603 Miłego Dnia Niepodległości. 915 01:57:12,567 --> 01:57:13,484 Ugotowałem coś. 916 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 Zjedzmy. 917 01:57:22,452 --> 01:57:24,620 - Skąd to masz? - Było na zewnątrz. 918 01:57:29,083 --> 01:57:30,460 Spróbuj, Lukie. 919 01:57:33,755 --> 01:57:34,714 Nie. 920 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - Jestem głodny. - Nie. 921 01:57:40,803 --> 01:57:42,638 Czemu? Chłopak jest głodny. 922 01:57:45,058 --> 01:57:45,975 Nie! 923 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 Smaczne! Widzisz? 924 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 Pychotka! 925 01:57:53,816 --> 01:57:54,650 Super! 926 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 Lukie! 927 01:57:57,987 --> 01:57:58,905 Spróbuj. 928 01:58:22,178 --> 01:58:23,805 Gdy byłem dzieckiem… 929 01:58:31,813 --> 01:58:33,147 Gdy byłem dzieckiem 930 01:58:33,981 --> 01:58:35,399 i nie zjadałem do końca, 931 01:58:36,234 --> 01:58:38,027 tato wściekał się na mnie. 932 01:58:39,070 --> 01:58:40,279 Teraz ja cię karmię, 933 01:58:41,447 --> 01:58:42,365 a ty odmawiasz? 934 01:58:43,157 --> 01:58:44,492 Masz farta. 935 01:58:46,410 --> 01:58:48,329 Trudno dziś znaleźć pożywienie. 936 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 Co? 937 01:58:57,713 --> 01:58:58,548 Masz rację. 938 01:58:59,674 --> 01:59:00,591 Zgadzam się. 939 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Na zewnątrz nic dla mnie nie ma. 940 01:59:10,434 --> 01:59:11,686 Tu mi się podoba. 941 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 Potrzebuję cię. 942 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Naprawdę cię potrzebuję. 943 01:59:25,658 --> 01:59:26,993 Ja ciebie też. 944 01:59:46,012 --> 01:59:47,722 Ale nie mogę ci ufać. 945 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francis. 946 01:59:55,271 --> 01:59:56,772 Ty skurwielu! 947 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 Pierdol się! 948 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 Mamo? 949 02:01:39,875 --> 02:01:40,710 Lucas. 950 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 Czy tata nas zabije? 951 02:01:52,138 --> 02:01:54,974 Może zrobię jak ten chłopak? 952 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 Jaki chłopak? 953 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie! Co się stało? 954 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 Przepraszam. 955 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 Za co? 956 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Co jest? 957 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Uciekaj! Szybko! 958 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 Nie. 959 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Uciekaj! 960 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 Iris! 961 02:02:39,435 --> 02:02:40,978 Ty pierdolona… 962 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 Nie, tatusiu. 963 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 - Tatusiu! - Tatusiu! 964 02:02:51,572 --> 02:02:52,948 - No już! - Będę grzeczny! 965 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 Tato, ja nie… 966 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 Francis! 967 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 Francis! 968 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 - Gotowy? - Jestem dzielny. 969 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 To prawda. 970 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 Znajdziemy twojego brata. 971 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 W tę stronę… 972 02:04:29,128 --> 02:04:31,297 Uciekaj… 973 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 W tę stronę… 974 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Uciekaj! 975 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - Do środka! - Uciekaj! 976 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucas. 977 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 Mamo! 978 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 Uciekaj w tę stronę! 979 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Szybko! 980 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Mamo! 981 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Uciekaj w tę stronę! 982 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris! 983 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Mamo! 984 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Uciekaj w tę stronę! 985 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Uciekaj! 986 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 Uciekaj w tę stronę! 987 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Mamo! 988 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Mamo! - Lucas! 989 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Mamo! 990 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Ty skurwielu! - Mamo! 991 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Uciekaj! 992 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Uciekaj! 993 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 W tę stronę! 994 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Ty! 995 02:06:36,297 --> 02:06:37,214 Francis. 996 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 Wystarczy. 997 02:07:00,237 --> 02:07:01,947 Wpuściłaś to do naszego domu? 998 02:07:05,951 --> 02:07:07,077 Do mojego domu? 999 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 Nie. 1000 02:07:10,831 --> 02:07:12,791 Naraziłaś moją rodzinę. 1001 02:07:17,546 --> 02:07:18,964 To był ostatni raz. 1002 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Nigdy więcej. 1003 02:07:31,101 --> 02:07:32,811 - Nie! - Mamo, tato… 1004 02:07:46,909 --> 02:07:49,703 Lukie, jesteś cały? 1005 02:07:50,204 --> 02:07:51,121 Pokaż. 1006 02:08:10,057 --> 02:08:13,102 Już dobrze. 1007 02:08:13,602 --> 02:08:16,146 Jesteś bardzo dzielny. 1008 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 Co robisz? 1009 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 Wiesz, co się stanie. 1010 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Pomóż nam. 1011 02:08:33,997 --> 02:08:34,957 Francis. 1012 02:08:40,587 --> 02:08:42,131 Do kurwy nędzy! 1013 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 Zagryź to mocno. 1014 02:09:11,952 --> 02:09:13,328 Jesteś dzielny, prawda? 1015 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 Najdzielniejszy na całym świecie. 1016 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris? 1017 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Nie! 1018 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 Wszystko będzie dobrze. 1019 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francis! 1020 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 Musimy go zabrać do szpitala. 1021 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 Potrzebuje krwi. 1022 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 Francis, samochód! 1023 02:10:49,007 --> 02:10:50,259 Zostań z nami. 1024 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Tato? 1025 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francis… 1026 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 Mamo… 1027 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 Odpoczywaj. 1028 02:11:30,299 --> 02:11:31,758 Dałem radę? 1029 02:11:34,970 --> 02:11:35,846 Tak. 1030 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 Dałeś. 1031 02:11:42,060 --> 02:11:44,271 Mam takie odważne dziecko. 1032 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 Lucas… 1033 02:11:56,158 --> 02:11:57,367 Przepraszam. 1034 02:12:01,038 --> 02:12:02,414 Bardzo cię przepraszam. 1035 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 Przepraszam. 1036 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 Wybacz, Lucas. 1037 02:12:21,350 --> 02:12:23,393 Obiecuję, że cię nie zostawię. 1038 02:12:28,106 --> 02:12:29,942 Będę lepszą mamą. 1039 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 Będę lepsza. 1040 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Josh. 1041 02:13:08,063 --> 02:13:09,022 Josh. 1042 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 Tato! 1043 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 Przepraszam! 1044 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 Tato! 1045 02:13:46,810 --> 02:13:47,978 Przepraszam! 1046 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 - Tato! - Josh… 1047 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 Tato… 1048 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - Przepraszam… - Josh… 1049 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Tato… 1050 02:14:06,788 --> 02:14:07,706 Synu. 1051 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Tato… 1052 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 Gdy pozostaniesz wspomnieniem 1053 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 Czy nadal będziesz mnie kochać? 1054 02:21:07,500 --> 02:21:10,503 Napisy: Maciej Dworzyński