1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,605 [malakas na garalgal ng TV] 4 00:00:27,694 --> 00:00:33,825 Tumayo tayong lahat at i-welcome ang bagong kasal. Palakpakan sila. 5 00:00:33,908 --> 00:00:34,743 [palakpakan] 6 00:00:34,826 --> 00:00:38,747 Mr. and Mrs. Abel, congratulations! 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,957 [malakas na hiyawan] 8 00:00:41,041 --> 00:00:45,336 ♪ If you knew fate would betray ♪ 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,130 [hiyawan at tawanan ng mga bisita] 10 00:00:47,213 --> 00:00:52,052 ♪ And cause forever to elude you ♪ 11 00:00:54,179 --> 00:00:59,225 ♪ Would you love me anyway? ♪ 12 00:01:01,519 --> 00:01:05,440 ♪ Tell me, my darling ♪ 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,150 [tumatawa] 14 00:01:07,233 --> 00:01:12,280 ♪ If this love's not meant to stay ♪ 15 00:01:13,823 --> 00:01:18,495 ♪ And will be but just a memory ♪ 16 00:01:19,954 --> 00:01:22,415 ♪ Would you still love me… ♪ 17 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 [nawala sa tono ang kanta] 18 00:01:23,958 --> 00:01:25,960 [garalgal ng TV] 19 00:01:34,719 --> 00:01:38,598 INIHAHANDOG NG NETFLIX 20 00:01:39,099 --> 00:01:40,558 [nakakakabang musika] 21 00:03:49,646 --> 00:03:50,480 [humahangos] 22 00:04:00,031 --> 00:04:02,325 [lumalangitngit ang pinto] 23 00:06:19,003 --> 00:06:19,837 [humahangos] 24 00:07:21,649 --> 00:07:23,443 [kalabog at paglangitngit ng pinto] 25 00:07:24,402 --> 00:07:25,361 [bumuga ng hininga] 26 00:08:48,319 --> 00:08:49,153 [humihingal] 27 00:09:03,918 --> 00:09:05,169 [nangangatog na paghinga] 28 00:09:10,174 --> 00:09:11,300 [huminga nang malalim] 29 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 [bumuga ng hininga] 30 00:09:17,014 --> 00:09:18,015 Sorry. 31 00:09:22,895 --> 00:09:23,729 Sorry. 32 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 Ma? 33 00:09:28,818 --> 00:09:30,194 [humahangos] 34 00:09:33,823 --> 00:09:34,657 Sorry. 35 00:09:36,325 --> 00:09:37,618 [huminga nang malalim] 36 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Sorry. 37 00:09:43,624 --> 00:09:45,251 [kalabog ng pagbagsak] 38 00:09:45,793 --> 00:09:46,627 [humahangos] 39 00:09:49,422 --> 00:09:54,010 [umuungol] Sorry. 40 00:09:57,930 --> 00:09:59,765 [garalgal na boses] Sorry! 41 00:10:01,350 --> 00:10:03,311 [garalgal na boses] Sorry! 42 00:10:04,520 --> 00:10:07,940 [garalgal na boses] Sorry! 43 00:10:08,941 --> 00:10:12,028 Sorry… 44 00:10:13,946 --> 00:10:18,868 Sorry! 45 00:10:19,994 --> 00:10:23,914 Sorry! 46 00:10:23,998 --> 00:10:27,084 - [umaalingaw-ngaw] Sorry! - [putok ng baril, kalansing ng bala] 47 00:10:27,168 --> 00:10:28,502 [humahangos] 48 00:10:33,841 --> 00:10:34,842 [pagkiskis ng pala] 49 00:10:46,145 --> 00:10:47,146 [nagbuntong-hininga] 50 00:11:56,632 --> 00:11:57,967 Nakatulog ka ba? 51 00:12:19,905 --> 00:12:21,991 [agos ng tubig at paglangitngit ng poso] 52 00:12:57,443 --> 00:12:58,652 Okay raw! Tara! 53 00:13:03,824 --> 00:13:05,951 - [tumatawa] Wow! - [bumubungisngis ang bata] 54 00:13:07,369 --> 00:13:09,288 - [malakas na pag-igik] - [langitngit ng poso] 55 00:13:09,371 --> 00:13:10,539 [tumatawa] Wow! 56 00:13:11,165 --> 00:13:12,208 Wow! 57 00:13:12,958 --> 00:13:13,793 [tumatawa] 58 00:13:15,503 --> 00:13:18,631 [binata] O, ikaw naman! Wow! [tumatawa] 59 00:13:18,714 --> 00:13:21,050 - [bata] Kuya, ako naman! - [tumatawa ang binata] 60 00:13:22,510 --> 00:13:24,345 - [umiigik nang malakas] - [tumatawa ang binata] 61 00:13:28,933 --> 00:13:31,393 - [binata] O? - [bata] A! Ang bigat! 62 00:13:34,438 --> 00:13:36,106 [malabong usapan at tawanan] 63 00:13:53,165 --> 00:13:54,667 Ma, sa'n 'to? 64 00:13:56,752 --> 00:13:57,837 Ilagay mo lang diyan. 65 00:13:58,754 --> 00:14:01,257 Pero sabi ni Pa, sa kuwarto raw niya ang mga gamot. 66 00:14:01,882 --> 00:14:03,008 Iwan mo lang diyan. 67 00:14:12,893 --> 00:14:13,894 [pagpunit ng velcro] 68 00:14:14,520 --> 00:14:16,522 [langitngit ng zipper] 69 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 [kalabog] 70 00:14:23,404 --> 00:14:24,280 [nagbuntong-hininga] 71 00:14:34,206 --> 00:14:35,708 [bumuga ng hininga] 72 00:14:39,879 --> 00:14:40,713 Seryoso? 73 00:14:53,601 --> 00:14:54,768 Pa! 74 00:15:01,275 --> 00:15:03,193 Baka may mahanap pa po tayo ro'n? 75 00:15:06,739 --> 00:15:08,073 Tara. 76 00:15:09,950 --> 00:15:11,160 O. Uy. 77 00:15:14,121 --> 00:15:15,164 Diyan lang kami, o. 78 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Kasama mo naman si Kyle. Babantayan ka niyan. 79 00:15:23,005 --> 00:15:24,381 Sino'ng magbabantay kay Ma? 80 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 [Papa] Dito ka muna. 81 00:15:30,304 --> 00:15:33,515 [tumawa at humalik] Sige, tara. 82 00:16:02,795 --> 00:16:04,004 [langitngit ng pinto] 83 00:16:21,355 --> 00:16:22,314 [bumuga ng hininga] 84 00:16:28,320 --> 00:16:29,196 [Papa] Mang Orly? 85 00:16:30,823 --> 00:16:31,949 [binata] Sino po? 86 00:16:33,242 --> 00:16:34,076 Katiwala. 87 00:17:17,870 --> 00:17:19,163 [kalabog at putak ng manok] 88 00:17:19,246 --> 00:17:21,415 Sabi sa 'yo, Pa, may mahahanap tayo dito, e. 89 00:17:22,541 --> 00:17:23,375 E di, good. 90 00:17:24,877 --> 00:17:26,086 Kailangan ko 'yong susi. 91 00:17:28,505 --> 00:17:30,049 [nagpigil ng hininga] Pa? 92 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Kita mo na? 93 00:17:32,509 --> 00:17:33,844 - [binata] Pa! - Ano? 94 00:17:37,639 --> 00:17:38,474 [humahangos] 95 00:17:50,194 --> 00:17:51,195 Kunin mo 'yong susi. 96 00:17:52,905 --> 00:17:53,864 [bumuga ng hininga] 97 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 Josh, he's dead. 98 00:17:58,660 --> 00:18:00,370 Dead-dead. Sige na. 99 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 [umiigik nang malakas] 100 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 [kalansing ng mga susi] 101 00:18:29,858 --> 00:18:31,235 [umiigik nang malakas] 102 00:18:31,318 --> 00:18:32,236 A! 103 00:18:32,319 --> 00:18:33,904 [takot na paghingal] 104 00:18:38,033 --> 00:18:38,909 [humahangos] 105 00:18:39,910 --> 00:18:40,994 [tahimik na paghinga] 106 00:18:48,377 --> 00:18:51,797 [bata] Get up! Pow! 107 00:18:52,297 --> 00:18:54,758 - [kalansing ng planggana at tubig] - [bata] Pow! 108 00:19:01,640 --> 00:19:02,474 [humahangos] 109 00:19:04,059 --> 00:19:05,310 [ingay ng pagdura] 110 00:19:06,311 --> 00:19:07,271 [tampisaw ng tubig] 111 00:19:08,897 --> 00:19:09,815 [humahangos] 112 00:19:14,486 --> 00:19:16,738 - Ano'ng nangyari? - [Papa] Nakakita ng bangkay. 113 00:19:17,489 --> 00:19:18,907 Hayaan mo. Para masanay. 114 00:19:20,450 --> 00:19:21,285 Psst. 115 00:19:30,377 --> 00:19:31,211 Tikman mo. 116 00:19:37,634 --> 00:19:38,468 Dito mo kagatin. 117 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 [malutong na pagkagat] 118 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 [Papa] Di ba? 119 00:19:49,229 --> 00:19:51,315 - Candy. Hacienda-style. - [natawa ang bata] 120 00:19:56,862 --> 00:19:58,572 Francis, may ipapakita ako sa 'yo. 121 00:20:00,574 --> 00:20:01,700 [kalabog] 122 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 [langitngit ng pinto] 123 00:20:17,716 --> 00:20:18,842 [Ma] Baka gumagana pa. 124 00:20:46,078 --> 00:20:46,912 [Ma] Dito ba? 125 00:21:00,467 --> 00:21:01,802 [langitngit ng bakal] 126 00:21:06,056 --> 00:21:08,725 [hirap na paghinga] Walang laman… 127 00:21:11,853 --> 00:21:13,647 [langitngit ng bakal] 128 00:21:18,443 --> 00:21:20,112 [langitngit ng bakal] 129 00:21:26,410 --> 00:21:28,787 [langitngit at kalabog ng pinto] 130 00:21:50,934 --> 00:21:51,768 [kalabog] 131 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 [Francis] Teka. 132 00:22:11,955 --> 00:22:13,290 [Francis] Bless us, O Lord… 133 00:22:14,541 --> 00:22:15,542 and these Thy gifts… 134 00:22:17,210 --> 00:22:18,712 which we are about to receive… 135 00:22:24,760 --> 00:22:26,762 - …from Thy bounty… - …from Thy bounty… 136 00:22:27,679 --> 00:22:31,475 through Christ, our Lord. Amen. 137 00:22:43,403 --> 00:22:45,155 [malutong na pagkagat at pagsipsip] 138 00:22:45,238 --> 00:22:47,115 [kalansing ng mga kubyertos at plato] 139 00:22:50,827 --> 00:22:53,372 - Lucas, tigilan mo na 'yan. - Hayaan mo na. 140 00:22:53,872 --> 00:22:55,332 Asukal 'yan. 141 00:22:55,874 --> 00:22:57,793 - Eat your food. - [sumisipsip si Lucas] 142 00:22:59,544 --> 00:23:01,755 - [malutong na pagkagat] - Lucas… 143 00:23:01,838 --> 00:23:02,881 - Sabi ko… - [Francis] Lukie. 144 00:23:10,430 --> 00:23:11,848 [kalansing ng mga kubyertos] 145 00:23:13,975 --> 00:23:16,103 [Francis] Mamaya bigyan kitang marami, ha? 146 00:23:31,368 --> 00:23:32,411 [garalgal ng radyo] 147 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 148 00:23:41,169 --> 00:23:43,630 - Naghahanap lang po ako ng signal. - Kumakain tayo. 149 00:23:46,341 --> 00:23:47,300 [nauutal] Sorry po. 150 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 Masarap. 151 00:24:04,109 --> 00:24:04,943 Thank you. 152 00:24:08,905 --> 00:24:09,865 Pa'no na bukas? 153 00:24:11,283 --> 00:24:12,701 May pagkain pa naman tayo, a. 154 00:24:14,035 --> 00:24:14,911 Hanggang kailan? 155 00:24:17,873 --> 00:24:19,791 Kung ikukumpara sa pinanggalingan natin… 156 00:24:21,626 --> 00:24:22,586 mas okay tayo dito. 157 00:24:25,005 --> 00:24:26,548 Malinis 'yong tubig. Safe. 158 00:24:31,970 --> 00:24:35,056 Dapat dumito muna tayo habang di pa natin alam ang nangyayari. 159 00:24:38,268 --> 00:24:40,479 Pa'no natin malalaman kung ano'ng nangyayari? 160 00:24:42,314 --> 00:24:43,315 Wala tayong signal. 161 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 Wala tayong kuryente. 162 00:24:49,738 --> 00:24:53,533 Francis, ang sabi ng news, pumunta tayo sa norte. Iwas sa siyudad. 163 00:24:53,617 --> 00:24:54,826 [kalansing ng kubyertos] 164 00:24:56,244 --> 00:24:57,621 Di pa ba norte 'to para sa 'yo? 165 00:24:59,664 --> 00:25:01,791 Tingnan mo nga ang nangyari sa magulang mo. 166 00:25:08,256 --> 00:25:09,090 I'm sorry. 167 00:25:11,301 --> 00:25:13,261 Naaalala ko po 'yong tinext ni Alice. 168 00:25:14,846 --> 00:25:16,556 Pupunta daw sila sa bundok. 169 00:25:17,682 --> 00:25:18,892 Di ba malapit lang 'yon dito? 170 00:25:18,975 --> 00:25:21,353 Josh, di tayo aalis dito para lang hanapin ang girlfriend mo. 171 00:25:22,812 --> 00:25:23,647 [Francis] Okay? 172 00:25:25,732 --> 00:25:29,194 Di lang naman po siya. Pati mga kaibigan ko… 173 00:25:29,277 --> 00:25:30,111 …patay na. 174 00:25:34,157 --> 00:25:35,242 May pamilya din sila. 175 00:25:41,623 --> 00:25:43,792 Miss ko na 'yong mga kaibigan ko. 176 00:25:51,007 --> 00:25:52,217 I know, Lukie. 177 00:25:52,801 --> 00:25:53,635 Sige na. 178 00:26:29,337 --> 00:26:30,171 [natawa] 179 00:26:44,811 --> 00:26:45,812 [nagbuntong hininga] 180 00:26:57,449 --> 00:26:59,951 Don't think I don't notice how you're treating him. 181 00:27:03,538 --> 00:27:04,706 Francis, nangako ka. 182 00:27:12,380 --> 00:27:14,299 [malakas na ihip ng hangin sa damuhan] 183 00:27:21,264 --> 00:27:22,223 [mahinang kaluskos] 184 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 [humihikbi] 185 00:27:27,687 --> 00:27:34,653 [batang umiiyak] Wag po! Wag! Dad… Daddy! So… Sorry! 186 00:27:34,736 --> 00:27:36,696 [mahinang nakakagimbal na musika] 187 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 [babae] Francis! 188 00:27:37,989 --> 00:27:38,823 [humahangos] 189 00:27:39,908 --> 00:27:40,742 [Ma] Francis? 190 00:27:42,202 --> 00:27:43,370 [naghahabol ng hininga] 191 00:27:46,956 --> 00:27:47,791 [humahangos] 192 00:28:00,387 --> 00:28:01,638 [Francis] Sobrang tahimik. 193 00:28:05,850 --> 00:28:07,602 Safe naman siguro tayo dito, e, 'no? 194 00:28:12,399 --> 00:28:13,233 "Safe." 195 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Di ko inakalang magagamit ko 'yang salitang 'yan dito. 196 00:28:17,445 --> 00:28:20,281 Pero hindi 'yan sapat na rason para mag-stay tayo dito. 197 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Bakit hindi? 198 00:28:27,205 --> 00:28:28,456 Francis… 199 00:28:30,667 --> 00:28:31,918 No'ng nakita kita kagabi, 200 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 naiintindihan ko na lahat ng sinasabi mo tungkol sa lugar na 'to. 201 00:28:38,091 --> 00:28:39,592 [Ma] Kung ano'ng nangyari sa 'yo. 202 00:28:41,136 --> 00:28:43,513 Kaya mas lalo tayong dapat umalis dito, di ba? 203 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 It's better for you, it's better for us… 204 00:28:53,398 --> 00:28:54,649 So there's an "us" again. 205 00:29:05,243 --> 00:29:07,412 [Francis] Ang alam ko pareho tayong may kasalanan, e. 206 00:29:09,080 --> 00:29:10,540 Ako, alam kong nagkamali ako. 207 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Pero ikaw… 208 00:29:19,340 --> 00:29:20,925 Sana dati mo pa sinabi sa 'kin. 209 00:29:21,968 --> 00:29:23,553 Kung sinabi ko sa 'yo 'to dati… 210 00:29:25,388 --> 00:29:26,389 wala na tayo ngayon. 211 00:29:29,976 --> 00:29:31,436 E di, wala sana tayong Lucas. 212 00:29:44,240 --> 00:29:45,867 I'm ready to move on if you are. 213 00:29:50,705 --> 00:29:51,623 So let's move. 214 00:29:52,582 --> 00:29:54,083 [mahinang nakakakabang musika] 215 00:30:04,719 --> 00:30:08,389 Francis, kapag tinumbok natin 'to, makakarating tayo sa norte. 216 00:30:08,473 --> 00:30:13,019 'Yon 'yong sinasabing bundok ni Alice kay Joshua. Do'n pupunta 'yong mga tao. 217 00:30:14,229 --> 00:30:15,063 Sana nga. 218 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 Saka 'yon din 'yong sabi ni Tito Diego, di ba, Ma? 219 00:30:26,699 --> 00:30:28,284 [ingay ng pagbulusok ng makina] 220 00:30:31,746 --> 00:30:33,873 - [Francis] Ano'ng sabi mo? - Si Tito Diego. 221 00:30:35,250 --> 00:30:38,127 Nagsabi na rin siya kay Mama na pumunta daw tayo sa norte. 222 00:30:38,753 --> 00:30:39,754 [Francis] Kailan pa 'to? 223 00:30:40,338 --> 00:30:45,176 Di ko na maalala. Narinig ko lang, nag-usap sila sa bahay bago tayo umalis. 224 00:30:46,135 --> 00:30:47,178 [Josh] Di ba, Ma? 225 00:30:50,974 --> 00:30:51,975 Sinabi ko na nga ba. 226 00:30:56,187 --> 00:30:57,856 Tumawag siya just to check on us. 227 00:30:59,524 --> 00:31:00,984 May cell phone naman ako, di ba? 228 00:31:02,193 --> 00:31:03,444 [Ma] Di ka daw sumasagot. 229 00:31:04,654 --> 00:31:05,864 A, talaga? 230 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 [Francis] "Move on." 231 00:31:12,036 --> 00:31:14,038 - Francis, wag. - Sinungaling ka, e. 232 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - [Josh] Pa! - Sabi ko wag dito. 233 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 - Uto-uto talaga ako. - Ano? 234 00:31:16,583 --> 00:31:18,209 - Pa… - Uto-uto talaga ako, e. 235 00:31:18,293 --> 00:31:19,794 - …sinasabi ko sa 'yo, totoo! - Pa! 236 00:31:19,878 --> 00:31:22,589 - What? - [pumalahaw ang mga gulong] 237 00:31:22,672 --> 00:31:23,965 [humahangos ang babae] 238 00:31:29,470 --> 00:31:30,471 [humahangos si Josh] 239 00:31:33,725 --> 00:31:34,893 [nakatatakot na musika] 240 00:31:42,859 --> 00:31:43,693 Sarado. 241 00:31:46,070 --> 00:31:47,572 Francis, tingnan mo, may daan. 242 00:31:53,661 --> 00:31:54,495 Iris, wag na. 243 00:31:55,914 --> 00:31:56,956 Francis, may space. 244 00:31:58,166 --> 00:32:01,127 Kailangan lang natin itulak 'yong bakod, kakasya tayo. 245 00:32:01,210 --> 00:32:03,338 - Sa'ng parte tayo dadaan? - Mayro'n nga! 246 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 [Francis] Iris, please, makinig ka sa 'kin. 247 00:32:09,510 --> 00:32:12,138 Malamang may dahilan kung bakit nila ginawa 'yon, at… 248 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Padilim na. 249 00:32:15,266 --> 00:32:16,100 Delikado na. 250 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Uwi na tayo, okay? 251 00:32:22,815 --> 00:32:23,650 Hindi. 252 00:32:23,733 --> 00:32:24,817 [mga kaluskos] 253 00:32:25,318 --> 00:32:27,153 Iris! 254 00:32:28,071 --> 00:32:28,988 [kalabog ng pinto] 255 00:32:29,656 --> 00:32:30,490 [humahangos] 256 00:33:05,441 --> 00:33:07,110 Papa, natatakot ako. 257 00:33:08,403 --> 00:33:09,362 It's gonna be okay. 258 00:33:19,247 --> 00:33:21,374 [kalansing ng bakal] 259 00:33:23,251 --> 00:33:24,419 [umiigik] 260 00:33:35,805 --> 00:33:36,764 [malakas na paghataw] 261 00:33:52,071 --> 00:33:54,365 [lumalakas na nakatatakot na musika] 262 00:33:54,449 --> 00:33:55,908 Pass, please… 263 00:33:59,579 --> 00:34:03,374 [sumisinghot] Pass… 264 00:34:06,377 --> 00:34:07,712 Pass… 265 00:34:08,504 --> 00:34:09,672 [umaatungal] 266 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Ma! - Don't move! 267 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 Hey! 268 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Pass, please! 269 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 - Pass! Please! - [sumigaw si Iris] 270 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Dapa! 271 00:34:20,475 --> 00:34:22,101 - Pass, please! - Ay! 272 00:34:22,185 --> 00:34:23,144 Pass, please! 273 00:34:24,187 --> 00:34:25,480 - Pass… [nauutal] - [putok ng baril] 274 00:34:26,689 --> 00:34:27,732 - [umatungal] - [pagbaril] 275 00:34:27,815 --> 00:34:29,692 - [kumalabog] - [humahangos si Iris] 276 00:34:30,610 --> 00:34:32,653 [humahangos] 277 00:34:36,115 --> 00:34:41,454 - Ano ba'ng ginagawa mo? - Sorry… [kabadong paghinga] 278 00:34:41,537 --> 00:34:42,789 [malabong pagsasalita] 279 00:34:42,872 --> 00:34:43,706 Ha! 280 00:34:44,999 --> 00:34:46,042 - [busina] - [atungal] 281 00:34:46,125 --> 00:34:48,127 - Ay! - [putok ng baril] 282 00:34:48,211 --> 00:34:49,170 [kalabog] 283 00:34:53,925 --> 00:34:56,594 A! 284 00:34:56,677 --> 00:34:58,846 Pakiusap… 285 00:34:58,930 --> 00:35:00,431 [malabong pagsasalita] 286 00:35:00,515 --> 00:35:02,558 - A! - A! 287 00:35:02,642 --> 00:35:04,644 [mga atungal at malabong pagsasalita] 288 00:35:06,229 --> 00:35:07,980 Huwag! Ang mga bata! 289 00:35:08,564 --> 00:35:10,733 - A! - Mama! Papa! 290 00:35:10,817 --> 00:35:12,944 - [nagpapatuloy ang ingay] - [putok ng baril] 291 00:35:14,320 --> 00:35:15,321 [sumigaw ang zombie] 292 00:35:16,197 --> 00:35:17,365 [malabong sigaw] 293 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Copy… - Pabili… 294 00:35:22,954 --> 00:35:23,830 [putok ng baril] 295 00:35:25,957 --> 00:35:30,086 Bilis! Takbo! 296 00:35:30,169 --> 00:35:33,714 [mga putok ng baril] 297 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 [malalabong mga salita ng mga zombie] 298 00:35:38,261 --> 00:35:40,096 [mga atungal at sigaw ng mga zombie] 299 00:36:22,763 --> 00:36:24,098 [malakas na pagsabog] 300 00:36:24,182 --> 00:36:26,684 [sumisigaw, humahangos] 301 00:37:34,502 --> 00:37:36,254 Nagawa na natin 'yong gusto mo, ha? 302 00:37:36,963 --> 00:37:38,130 [nakatatakot na musika] 303 00:38:06,284 --> 00:38:11,247 MAKALIPAS ANG DALAWANG LINGGO 304 00:38:38,691 --> 00:38:39,608 [kalabog ng pinto] 305 00:38:50,703 --> 00:38:52,705 [garalgal ng makina] 306 00:38:55,916 --> 00:38:58,002 [pagpihit ng susi at pag-andar ng makina] 307 00:39:28,240 --> 00:39:29,241 [tunog ng pagpindot] 308 00:39:33,871 --> 00:39:36,165 [paggaya ng tunog ng pagsabog] 309 00:39:36,248 --> 00:39:38,667 [Josh] O, sige! Liko mo diyan! Heto na! 310 00:39:40,628 --> 00:39:44,590 Sabog! Doon 'yong mga kalaban! A! [ginagaya ang mga putok ng baril] 311 00:39:45,966 --> 00:39:49,637 - [Lucas] Bomba! - [Josh] Gamit tayo'ng bazooka! Tara, doon! 312 00:39:49,720 --> 00:39:51,972 [ginagaya ni Lucas ang mga putok ng baril at pagsabog] Ay! 313 00:39:52,056 --> 00:39:54,809 [Josh] Ano ba 'yan? Natalo na natin sila! Next level naman! 314 00:39:55,351 --> 00:39:58,771 [ginagaya ni Josh ang putukan ng mga baril] O, liko! 315 00:39:58,854 --> 00:40:01,315 [ginagaya ni Lucas ang tunog ng mga sasakyan] 316 00:40:01,399 --> 00:40:05,236 [Josh] Bomba! Gamit tayo ng bomba! Fire in the hole! [panggagaya ng pagsabog] 317 00:40:05,319 --> 00:40:08,572 [ginagaya nina Josh at Lucas ang mga tunog ng putukan at pagsabog] 318 00:40:10,783 --> 00:40:13,702 - [Josh] Dito naman tayo! O, tira! Ya! - [Lucas] Sir, yes, sir! 319 00:40:14,203 --> 00:40:18,582 [ginagaya ni Lucas ang tunog ng mga putukan ng baril] So many zombies! 320 00:40:19,291 --> 00:40:23,295 [patuloy ang panggagaya nina Josh at Lucas ng mga tunog] 321 00:40:23,879 --> 00:40:26,507 - [Josh] Ibato mo diyan! - [mga tunog ng panggagaya] 322 00:40:26,590 --> 00:40:29,718 - [mga putak ng manok] - [mga tunog ng panggagaya] 323 00:40:29,802 --> 00:40:31,095 O, bomba! 324 00:40:32,847 --> 00:40:34,056 Papa! 325 00:40:43,482 --> 00:40:44,442 [pagkiskis sa lupa] 326 00:40:45,901 --> 00:40:46,735 [Josh] Pa! 327 00:40:49,947 --> 00:40:51,949 [Lucas] Pa, ano 'yan? 328 00:40:53,951 --> 00:40:54,910 [Francis] Surprise. 329 00:41:06,046 --> 00:41:06,881 [kalabog] 330 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Francis, nasa'n 'yong van? 331 00:41:13,679 --> 00:41:14,889 - [tumatawa si Josh] - Nasira. 332 00:41:14,972 --> 00:41:18,100 - [Lucas] Look! Grabe! - [Josh] 'Yon, o! 333 00:41:18,184 --> 00:41:19,435 [Lucas] Yehey! 334 00:41:20,603 --> 00:41:22,396 [kalabog at langitngit ng pinto] 335 00:41:41,248 --> 00:41:42,875 [malakas na malalim na paghinga] 336 00:41:53,469 --> 00:41:54,386 [matinis na ingay] 337 00:41:54,470 --> 00:41:56,305 [malakas na paghangos] 338 00:42:07,650 --> 00:42:09,485 [malalakas na paghinga nang malalim] 339 00:42:23,874 --> 00:42:24,917 [kalabog ng bakal] 340 00:42:25,000 --> 00:42:28,754 And God said, "Let there be light!" 341 00:42:29,255 --> 00:42:31,882 - Wow! - [tumatawa] Holy shit! 342 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 [Francis] Wait! 343 00:42:34,552 --> 00:42:36,220 - There's more. - [Lucas] Ano pa? 344 00:42:39,265 --> 00:42:40,266 [mahinang pagpindot] 345 00:42:40,766 --> 00:42:42,142 [malakas na buga ng hangin] 346 00:42:46,146 --> 00:42:48,107 A… Aircon? 347 00:42:48,983 --> 00:42:50,150 [Francis] Yes, sir. 348 00:42:50,734 --> 00:42:53,571 - Centralized. - [Josh] Holy shit. 349 00:42:54,655 --> 00:42:59,952 - Pa! Kanina pa shet nang shet si Kuya, o! - [Josh] Aircon! Grabe, o! Halika dito! 350 00:43:00,869 --> 00:43:02,913 [Josh] One, two, three… 351 00:43:02,997 --> 00:43:04,957 - [Lucas] Wow, lamig! - [Iris] Tama na. 352 00:43:05,040 --> 00:43:07,042 - Baka masaktan siya. - [tumatawa si Josh] 353 00:43:07,793 --> 00:43:08,627 [Josh] Lamig. 354 00:43:09,253 --> 00:43:13,007 - Nagsasayang ka lang ng gas. - Special occasions lang naman. 355 00:43:15,134 --> 00:43:18,053 But wait… [tumatawa] there's more. 356 00:43:18,804 --> 00:43:19,930 - Ano? - Ha? 357 00:43:21,348 --> 00:43:23,142 Two things my mom truly loved… 358 00:43:25,185 --> 00:43:26,020 aircon… 359 00:43:27,813 --> 00:43:28,981 and disco. 360 00:43:31,984 --> 00:43:33,777 [tumutugtog ang "Magsayawan"] 361 00:43:49,501 --> 00:43:51,253 [tawanan at palakpakan] 362 00:43:53,297 --> 00:43:57,092 Come on, follow. Step back. Step… Lagyan mo ng… clap! 363 00:43:57,176 --> 00:43:58,927 [tawanan at palakpakan] 364 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Lagyan mo ng ulo. 365 00:44:00,429 --> 00:44:01,639 [palakpakan] 366 00:44:02,222 --> 00:44:04,308 [patuloy ang tawanan at tugtog ng musika] 367 00:44:35,547 --> 00:44:36,465 [kalabog ng bakal] 368 00:44:38,842 --> 00:44:40,844 [kalabog ng bakal at mahinang pagpindot] 369 00:44:42,721 --> 00:44:43,722 [malamlam na musika] 370 00:45:01,198 --> 00:45:05,744 ♪ Tell me, my darling ♪ 371 00:45:06,912 --> 00:45:11,333 ♪ If you knew fate would betray ♪ 372 00:45:13,252 --> 00:45:19,133 ♪ And cause forever to elude you ♪ 373 00:45:20,134 --> 00:45:27,015 ♪ Would you love me anyway? ♪ 374 00:45:27,516 --> 00:45:32,354 ♪ Tell me, my darling ♪ 375 00:45:33,355 --> 00:45:38,193 ♪ If this love's not meant to stay ♪ 376 00:45:39,945 --> 00:45:45,075 ♪ And will be but just a memory ♪ 377 00:45:46,160 --> 00:45:50,664 ♪ Would you still love me today? ♪ 378 00:45:55,627 --> 00:46:02,134 ♪ I don't know what lies ahead ♪ 379 00:46:02,217 --> 00:46:08,474 ♪ Here today and gone tomorrow ♪ 380 00:46:08,557 --> 00:46:11,727 ♪ But all I know ♪ 381 00:46:11,810 --> 00:46:16,482 ♪ Is now I've got you in my arms ♪ 382 00:46:16,565 --> 00:46:19,651 ♪ And I'm not letting go ♪ 383 00:46:20,402 --> 00:46:25,073 ♪ Tell me, my darling ♪ 384 00:46:26,241 --> 00:46:31,205 ♪ If the future were unveiled ♪ 385 00:46:31,288 --> 00:46:32,748 [kaluskos ng tela] 386 00:46:32,831 --> 00:46:37,711 ♪ And what awaits us is heartache ♪ 387 00:46:39,213 --> 00:46:45,260 ♪ Would you love me anyway? ♪ 388 00:46:45,344 --> 00:46:49,056 [mga halikan, ungol, at paghangos] 389 00:46:49,973 --> 00:46:52,142 [humihingal at umuungol] 390 00:46:52,226 --> 00:46:56,647 ♪ If we should be led astray ♪ 391 00:46:56,730 --> 00:46:59,316 [umuungol at humahangos] 392 00:46:59,399 --> 00:47:04,488 ♪ And tomorrow we'll be strangers ♪ 393 00:47:05,697 --> 00:47:11,703 ♪ Would you still love me today? ♪ 394 00:47:15,582 --> 00:47:16,667 [malalim na paghinga] 395 00:47:22,297 --> 00:47:23,131 Kuya? 396 00:47:24,174 --> 00:47:27,553 - Ano ba! - Puwede ba dito muna 'ko, Kuya? 397 00:47:28,637 --> 00:47:30,514 Busy sina Mama at Papa, e. 398 00:47:31,390 --> 00:47:32,724 Busy rin ako, okay? 399 00:47:32,808 --> 00:47:34,101 Busy saan? 400 00:47:34,643 --> 00:47:36,937 Shit naman. Basta. Labas na. 401 00:47:38,188 --> 00:47:39,147 [bumuga ng hininga] 402 00:47:43,193 --> 00:47:44,152 [bumuga ng hininga] 403 00:47:45,028 --> 00:47:45,863 [Josh] Lucas… 404 00:47:47,406 --> 00:47:48,282 Sorry na. 405 00:47:49,825 --> 00:47:52,244 - [tunog ng pagpindot] - [Lucas] Wow! Cool! 406 00:47:52,744 --> 00:47:53,829 Gawa ni Papa 'to? 407 00:47:54,663 --> 00:47:57,749 Parang. Naalala mo 'yong ginawa niya para sa 'yo dati? 408 00:48:00,419 --> 00:48:01,837 [Josh] Bata pa lang, mahilig na. 409 00:48:03,589 --> 00:48:05,674 [ginagaya ang mga tunog ng bakbakan] 410 00:48:06,675 --> 00:48:08,093 [ginagaya ang tunog ng sirena] 411 00:48:12,514 --> 00:48:14,933 [Lucas] Hindi ba 'yan 'yong mga nilibing ni Papa? 412 00:48:16,643 --> 00:48:17,811 [Josh] Oo, sila 'yon. 413 00:48:23,483 --> 00:48:24,443 Si Tito Diego, o! 414 00:48:26,570 --> 00:48:28,030 Kamukha mo siya, Kuya. 415 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Ha? Hindi kaya. 416 00:48:31,450 --> 00:48:35,203 [Lucas] O baka naman ikaw talaga 'yan! Nag-time travel ka lang. [tumawa] 417 00:48:38,206 --> 00:48:39,791 [Josh] Tingnan mo si Papa dito. 418 00:48:42,544 --> 00:48:45,589 Para siyang si Mama diyan. Mukhang malungkot. 419 00:48:46,506 --> 00:48:48,884 Bakit ba palaging malungkot si Mama? 420 00:48:50,510 --> 00:48:51,678 [Josh] Baka pagod lang. 421 00:48:52,679 --> 00:48:53,597 Pagod saan? 422 00:48:54,473 --> 00:48:55,474 Sa mga nangyayari. 423 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Pagod na ba siya sa 'kin? 424 00:48:59,603 --> 00:49:01,355 Wag mo isipin 'yan, Lucas. 425 00:49:01,438 --> 00:49:03,982 Bakit siya palaging galit sa akin? 426 00:49:08,362 --> 00:49:09,196 Hindi ko alam. 427 00:49:11,281 --> 00:49:12,115 Alam mo… 428 00:49:13,283 --> 00:49:17,746 Kapag galit ka sa isang tao, minsan napagbubuntunan mo 'yong ibang tao. 429 00:49:19,706 --> 00:49:21,792 Kaya ba gano'n din sa 'yo si Papa? 430 00:49:28,382 --> 00:49:29,216 Ewan. 431 00:49:30,592 --> 00:49:34,721 Medyo nagkagano'n lang naman si Papa simula noong nag-away sila ni Mama, di ba? 432 00:49:36,640 --> 00:49:37,766 Baka gano'n lang 'yon. 433 00:49:39,184 --> 00:49:41,144 Pero ngayon, medyo bati na sila. 434 00:49:41,853 --> 00:49:44,731 Tigilan na kaya nila 'yong galit nila sa 'tin? 435 00:49:48,318 --> 00:49:50,570 Ewan. Sana. 436 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Pero ang weird, 'no? 437 00:49:54,908 --> 00:49:58,036 Kung kailan gumulo ang mundo, saka sila nagkaayos. 438 00:49:59,663 --> 00:50:02,499 It's… nic-ro… 439 00:50:03,417 --> 00:50:04,459 [suminghal si Josh] 440 00:50:04,543 --> 00:50:06,253 - Ha? - "Ironic." 441 00:50:08,922 --> 00:50:10,298 Pero alam mo… 442 00:50:11,800 --> 00:50:13,635 Kapag nagmamahalan ang dalawang tao… 443 00:50:15,095 --> 00:50:17,180 kahit anong shit pa 'yong pagdaanan nila… 444 00:50:18,765 --> 00:50:20,183 magiging okay din ang lahat. 445 00:50:22,269 --> 00:50:24,604 E mahal nina Mama at Papa ang isa't isa, di ba? 446 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Kaya magiging okay din 'yan. 447 00:50:29,151 --> 00:50:29,985 Tapos… 448 00:50:31,111 --> 00:50:32,821 magiging okay na rin sila sa 'tin. 449 00:51:05,771 --> 00:51:06,605 Bagay. 450 00:51:09,816 --> 00:51:11,902 - Promdi na promdi. - [suminghal si Francis] 451 00:51:13,111 --> 00:51:13,945 Pero bagay. 452 00:51:16,364 --> 00:51:18,575 Handa ka na ba sa magiging promdi life natin? 453 00:51:32,714 --> 00:51:35,884 Alam ko marami tayong di pagkakaintindihan no'ng nakaraang taon. 454 00:51:38,095 --> 00:51:39,221 Kasalanan ko 'yon. 455 00:51:41,598 --> 00:51:43,308 Ang dami kong pagkakamali sa inyo. 456 00:51:48,688 --> 00:51:50,065 I'm sorry nasaktan ko kayo. 457 00:51:53,693 --> 00:51:54,903 I'm sorry nasaktan kita. 458 00:51:57,864 --> 00:51:58,865 [bumulong] But look… 459 00:52:03,078 --> 00:52:06,498 Hindi ko sinasabing maibabalik natin 'yong dati nating buhay. 460 00:52:10,335 --> 00:52:14,131 Pero lahat ng problema ko, lahat ng mga pinagkakautangan ko, wala na sila. 461 00:52:16,800 --> 00:52:17,676 Ayos, di ba? 462 00:52:20,095 --> 00:52:22,347 Di ba parang binigyan tayo ng second chance? 463 00:52:26,810 --> 00:52:27,811 Atin na 'yong farm! 464 00:52:33,150 --> 00:52:34,317 Okay… 465 00:52:37,445 --> 00:52:38,280 I love you. 466 00:52:50,542 --> 00:52:51,376 Good morning. 467 00:52:56,673 --> 00:52:58,175 Ano, Lukie? Kinakain mo diyan? 468 00:52:59,551 --> 00:53:02,512 - [Lucas] Kanin! - Kanin? 'Yan lang? 469 00:53:04,598 --> 00:53:06,433 Puwede ba 'yon? Ha? 470 00:53:07,350 --> 00:53:08,518 [Francis] Di puwede 'yon. 471 00:53:09,477 --> 00:53:10,729 Scrambled eggs, gusto mo? 472 00:53:15,066 --> 00:53:16,067 [mga putak ng manok] 473 00:53:24,326 --> 00:53:25,702 [atungal] 474 00:53:28,872 --> 00:53:30,832 [atungal at mga tahol] 475 00:53:39,382 --> 00:53:41,843 - [sumutsot si Francis] - [patuloy ang tahol ng aso] 476 00:53:42,844 --> 00:53:44,971 - [sumutsot si Francis] - [patuloy ang tahol ng aso] 477 00:53:45,055 --> 00:53:45,931 [humiyaw sa sakit] 478 00:53:46,932 --> 00:53:48,683 - Putang… Hey! - [umaangil ang aso] 479 00:53:49,351 --> 00:53:50,560 [humahangos si Francis] 480 00:53:53,230 --> 00:53:56,733 - Kailangan mo ng rabies shot. - Walang rabies 'yon. May kwelyo, e. 481 00:53:57,901 --> 00:53:59,778 Last time I checked, ako 'yong nurse. 482 00:54:00,904 --> 00:54:01,988 Kaya nga. 483 00:54:02,697 --> 00:54:05,533 - Gamutin mo na lang. - Francis, seryoso ako. 484 00:54:06,034 --> 00:54:08,662 - Dapat kang pumunta sa ospital. Kapag may… - [kalabog] 485 00:54:11,873 --> 00:54:12,707 Okay lang ako. 486 00:54:19,297 --> 00:54:20,715 [garalgal na tunog ng radyo] 487 00:54:33,937 --> 00:54:37,565 - Delta… Delta Camp… Repeat… - Holy shit! 488 00:54:39,025 --> 00:54:43,154 Delta… [malalabong mga salita at garalgal ng radyo] 489 00:54:45,407 --> 00:54:47,701 - No! - [kalabog ng bakal] 490 00:54:48,285 --> 00:54:50,120 Ma! Pa! 491 00:54:52,163 --> 00:54:53,081 [mga yabag ng paa] 492 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 [Iris] Josh! 493 00:54:57,127 --> 00:54:58,712 - [Iris] Josh. - Ma! 494 00:54:58,795 --> 00:55:00,755 - Ano 'yan? - May narinig po ako sa radyo. 495 00:55:01,339 --> 00:55:04,259 [nauutal] Nandito po siya, e. [humahangos] 496 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 A… May batteries pa sa bahay? 497 00:55:09,681 --> 00:55:12,976 - Ano 'yong narinig mo? - Di po ako sigurado, pero sabi "camp" daw. 498 00:55:13,727 --> 00:55:14,644 [Iris] Saang camp? 499 00:55:17,731 --> 00:55:21,693 - Hindi ko po matandaan, e. - Alalahanin mo, Joshua. Focus. 500 00:55:22,360 --> 00:55:23,987 Sigurado ka bang may narinig ka? 501 00:55:24,571 --> 00:55:26,239 [bumuga ng hininga si Josh] Opo, promise. 502 00:55:26,323 --> 00:55:28,491 - May narinig po talaga ako. - Sigurado ka, a? 503 00:55:29,617 --> 00:55:31,578 Matagal nang di gumagana ang radyong 'yan. 504 00:55:32,203 --> 00:55:34,372 Sigurado po talaga akong may narinig ako kanina. 505 00:55:34,873 --> 00:55:38,668 - Pa'no nga? Dead batt, di ba? - Francis, baka nga may narinig si Joshua. 506 00:55:42,547 --> 00:55:44,841 E di isipin n'yong dalawa ano ba talaga'ng narinig niya. 507 00:55:44,924 --> 00:55:48,386 May mga kailangan pa 'kong asikasuhin sa loob. Baka bumalik 'yong aso. 508 00:56:02,901 --> 00:56:03,818 Ano'ng iniisip mo? 509 00:56:06,905 --> 00:56:07,739 'Yong sa radyo. 510 00:56:10,533 --> 00:56:11,368 'Yon pa rin? 511 00:56:13,787 --> 00:56:15,622 Kung talagang may narinig si Joshua… 512 00:56:16,998 --> 00:56:18,875 e di ba ibig sabihin malapit na dito? 513 00:56:21,336 --> 00:56:22,170 Ang alin? 514 00:56:23,463 --> 00:56:24,297 'Yong camp! 515 00:56:29,928 --> 00:56:31,346 Francis, seryoso ako. 516 00:56:32,055 --> 00:56:35,100 May sapat na tayong pagkain, may tubig tayong puwedeng baunin. 517 00:56:35,183 --> 00:56:37,227 Puwede nating balikan 'yong van at ayusin. 518 00:56:39,646 --> 00:56:40,814 Kung talagang sira nga. 519 00:56:47,445 --> 00:56:48,321 [pumalatak si Francis] 520 00:56:50,740 --> 00:56:52,742 Sarado 'yong tulay pero pipilitin mo pa rin. 521 00:56:53,743 --> 00:56:55,912 - May iba pa namang daanan, di ba? - Kaya nga… 522 00:56:56,830 --> 00:56:58,123 So ang gusto mo mangyari… 523 00:57:00,625 --> 00:57:02,877 Kukunin natin 'yong van… na hindi gumagana. 524 00:57:03,878 --> 00:57:06,172 Tapos ida-drive natin nang ilang kilometro para maghanap 525 00:57:06,256 --> 00:57:09,008 ng mga tao sa isang kampong hindi naman natin sigurado 526 00:57:09,092 --> 00:57:11,344 kung mas maganda 'yong sitwasyon nila kaysa sa 'tin. 527 00:57:11,428 --> 00:57:12,762 Malamang may doktor do'n. 528 00:57:13,513 --> 00:57:15,682 Malamang may mga taong puwede tayong tulungan. 529 00:57:16,182 --> 00:57:20,103 Tingnan mo kung ano'ng nangyari sa 'yo. Pa'no kung si Lucas ang kinagat ng aso? 530 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Talagang ikukumpara natin ang kagat ng aso sa kagat ng mga anumang nasa labas? 531 00:57:24,858 --> 00:57:26,943 Nakikita mo naman 'yong mga nangyayari, di ba? 532 00:57:28,403 --> 00:57:29,320 Nakalimutan mo na? 533 00:57:31,156 --> 00:57:32,991 'Yong nangyari sa tulay, nakalimutan mo na? 534 00:57:36,244 --> 00:57:38,079 'Yong nangyari sa school ni Lucas? 535 00:57:40,206 --> 00:57:42,625 'Yong mga kaklase niya? 'Yon ba 'yong gusto mong mangyari? 536 00:57:42,709 --> 00:57:44,878 - Matulad siya ro'n? - Wag mong takutin ang anak mo. 537 00:57:44,961 --> 00:57:46,713 Mas okay nang takot pero buhay. 538 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 Ano'ng gagawin mo sa tapang mo kung patay ka naman, di ba? 539 00:57:51,676 --> 00:57:53,803 Ayaw kong mamatay, Papa. 540 00:57:57,765 --> 00:57:59,476 Hinding-hindi mangyayari 'yon, ha? 541 00:58:00,602 --> 00:58:01,478 Sisiguraduhin ko. 542 00:58:10,028 --> 00:58:11,029 [pagkiskis sa sahig] 543 00:58:16,451 --> 00:58:18,119 [malalakas na pagpukpok] 544 00:58:35,011 --> 00:58:35,845 Pa? 545 00:58:42,477 --> 00:58:46,523 Gusto ko lang sanang itanong kung… puwede natin buksan ulit 'yong generator? 546 00:58:48,775 --> 00:58:51,653 Magcha-charge ka na naman? Wala namang signal. 547 00:58:53,404 --> 00:58:54,239 Hindi po. 548 00:58:55,198 --> 00:58:58,159 Iniisip ko lang na buksan 'yong music player sa living room. 549 00:58:58,993 --> 00:59:01,037 Baka kayang makakuha ng signal, e. 550 00:59:01,120 --> 00:59:03,748 Turntable ang tawag do'n. Saka wala 'yong radio. 551 00:59:06,876 --> 00:59:08,795 Gusto ko lang naman pong may gawin, e. 552 00:59:09,712 --> 00:59:12,423 'Yan. Ginagawa mo na. Pumirmi ka lang diyan. 553 00:59:15,343 --> 00:59:17,971 Gusto ko lang naman pong malaman kung ano'ng mayro'n sa labas! 554 00:59:18,054 --> 00:59:19,222 Kung sino pong nando'n. 555 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Hindi mo nakita? 556 00:59:25,144 --> 00:59:28,022 No'ng nasa tulay tayo, no'ng muntik na kayong mapahamak ng kapatid mo, 557 00:59:28,523 --> 00:59:29,524 di mo nakita 'yon? 558 00:59:30,733 --> 00:59:32,777 - Nakita po. - E di nakita mo rin ako? 559 00:59:32,860 --> 00:59:34,737 'Yong ginawa ko para iligtas ko kayo? 560 00:59:37,782 --> 00:59:38,950 Tingin mo kaya mo 'yon? 561 00:59:46,374 --> 00:59:47,292 Kaya mong pumatay? 562 00:59:51,129 --> 00:59:52,880 [nangangatog na paghinga] 563 00:59:55,675 --> 00:59:56,509 Kaya ko po. 564 01:00:01,764 --> 01:00:02,599 Talaga lang, ha? 565 01:00:03,224 --> 01:00:04,309 [nakakakabang musika] 566 01:00:08,229 --> 01:00:09,063 [Josh] Pa! 567 01:00:16,863 --> 01:00:18,364 [bumuga ng hininga si Francis] 568 01:00:19,115 --> 01:00:19,991 [Francis] Alam mo… 569 01:00:22,869 --> 01:00:23,995 sa panahon ni Daddy… 570 01:00:25,288 --> 01:00:26,205 [pagtusok sa lupa] 571 01:00:27,832 --> 01:00:29,000 [hinihingal si Francis] 572 01:00:33,212 --> 01:00:36,299 [Francis] Dati punong-puno ng rebeldeng magnanakaw ang mga bukid na 'to, e. 573 01:00:38,593 --> 01:00:41,262 [suminghal] Tapos, number one target nila si Daddy. 574 01:00:45,975 --> 01:00:46,976 Na-realize din nila… 575 01:00:48,895 --> 01:00:52,148 [bumuga ng hininga] …hindi madaling matakot si Arturo Abel III. 576 01:01:02,825 --> 01:01:03,993 Wild, wild west noon. 577 01:01:07,205 --> 01:01:08,206 Lahat may baril. 578 01:01:14,587 --> 01:01:16,297 [mga kalansing ng bakal] 579 01:01:18,424 --> 01:01:19,384 Handa kang pumatay? 580 01:01:23,096 --> 01:01:25,098 [nangangatog na paghinga] 581 01:01:36,901 --> 01:01:37,902 [putok ng baril] 582 01:01:46,327 --> 01:01:47,745 [nangangatog na paghinga] 583 01:01:47,829 --> 01:01:48,955 [bata] Dad… Daddy! 584 01:01:50,081 --> 01:01:51,457 Ayusin mo 'yong pagtayo mo. 585 01:01:53,793 --> 01:01:58,297 [nauutal] Pa'no ka ba mag-aim? Ha? Pakita. 586 01:02:00,258 --> 01:02:01,926 Front sight tapos 'yong… 587 01:02:02,009 --> 01:02:03,094 [kalansing ng bakal] 588 01:02:04,554 --> 01:02:08,015 Front sight. Rear sight. Dapat ganyan 'yong itsura niyan, naiintindihan mo? 589 01:02:08,599 --> 01:02:10,351 - Ganyan. - Wala akong maintindihan. 590 01:02:10,435 --> 01:02:13,271 Target. Front sight. Rear sight. 'Yon lang 'yon. Sige na. 591 01:02:19,068 --> 01:02:20,194 Fire. 592 01:02:20,278 --> 01:02:21,571 [putok ng baril] 593 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 Francis, ano'ng nangyayari? 594 01:02:29,996 --> 01:02:31,164 Tinuturuan ko lang. 595 01:02:32,331 --> 01:02:33,624 Kailangan pa ba talaga 'yan? 596 01:02:34,208 --> 01:02:38,129 E ganitong edad, nakailang hayop na 'kong napatay, e. Kailangan nitong matuto. 597 01:02:40,131 --> 01:02:41,007 Sige na, Francis. 598 01:02:45,219 --> 01:02:46,471 [sumisinghot] 599 01:02:47,221 --> 01:02:48,347 [putok ng baril] 600 01:02:48,431 --> 01:02:51,434 [Francis] Ano'ng ginagawa mo? Ba't di mo matamaan? 601 01:02:51,517 --> 01:02:54,103 Nakalinya na nga, di ba? Itututok mo na lang. 602 01:02:54,187 --> 01:02:56,397 Isang linya lang 'yon, hindi mo matamaan? 603 01:02:57,023 --> 01:02:59,984 - [sumisinghot si Josh] - Target. Front sight saka rear sight. 604 01:03:01,235 --> 01:03:02,111 [Francis] Ano ba? 605 01:03:04,238 --> 01:03:05,698 - [sumisinghot si Josh] - Fire. 606 01:03:07,784 --> 01:03:10,369 - Hoy! I said, "Fire, Francis!" - A! 607 01:03:10,453 --> 01:03:11,746 [mga putok ng baril] 608 01:03:11,829 --> 01:03:12,830 Tama na! 609 01:03:12,914 --> 01:03:16,626 [sigaw ng matandang lalaki at ni Josh, putok ng baril, at pagkabasag] 610 01:03:16,709 --> 01:03:19,295 [sumisigaw habang umiiyak] 611 01:03:19,378 --> 01:03:20,379 [kalansing ng bakal] 612 01:03:21,297 --> 01:03:22,507 [humihina ang pag-iyak] 613 01:03:30,890 --> 01:03:31,724 That's good. 614 01:03:39,106 --> 01:03:40,107 Pa! 615 01:03:41,818 --> 01:03:43,820 [lumalakas na nakatatakot na musika] 616 01:03:49,992 --> 01:03:52,954 Sa ngalan ng Ama at Anak… 617 01:03:54,831 --> 01:03:58,125 Sa ngalan ng Ama at Anak… 618 01:03:59,752 --> 01:04:02,505 Sa ngalan ng Ama at Anak… 619 01:04:04,131 --> 01:04:06,217 [mga hindi maintindihang salita at ungol] 620 01:04:14,725 --> 01:04:15,685 Oh, my god! 621 01:04:16,602 --> 01:04:17,770 Oh, my god, Francis! 622 01:04:18,479 --> 01:04:19,605 - Franics… - Takbo! 623 01:04:20,314 --> 01:04:22,567 - [humahangos si Francis] Takbo! - Josh, halika! 624 01:04:23,860 --> 01:04:25,945 [mga hindi maintindihang salita at ungol] 625 01:04:29,532 --> 01:04:31,158 [mabilis na nakakakabang musika] 626 01:04:36,622 --> 01:04:38,583 - [sumisigaw si Iris] - [umiiyak si Lucas] 627 01:04:43,838 --> 01:04:46,257 Sa ngalan ng Ama at Anak… 628 01:04:48,426 --> 01:04:50,678 [mga hindi maintindihang salita at ungol] 629 01:05:09,655 --> 01:05:10,489 [Francis] Pasok! 630 01:05:12,533 --> 01:05:13,367 Mga bata! 631 01:05:21,208 --> 01:05:23,294 [mga hindi maintindihang salita at ungol] 632 01:05:24,629 --> 01:05:25,463 [mga pagsinghot] 633 01:05:35,264 --> 01:05:36,223 [kalabog] 634 01:05:38,142 --> 01:05:39,852 Go. Now! 635 01:05:43,064 --> 01:05:45,149 [mga hindi maintindihang salita at ungol] 636 01:05:51,822 --> 01:05:53,908 [humihikbi si Lucas] 637 01:05:53,991 --> 01:05:56,535 [nagpapatuloy ang di maintindihang salita at ungol] 638 01:05:56,619 --> 01:05:58,746 - [humihikbi si Lucas] Papa… - [Francis] Shh! 639 01:06:07,380 --> 01:06:11,425 Sa ngalan ng Ama at Anak… 640 01:06:11,509 --> 01:06:13,344 Lupa ko 'to… 641 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Umalis ka na, mahal ko… 642 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 'Nay… [nagpigil ng hininga] 643 01:06:37,076 --> 01:06:39,078 [malalim na paghinga] 644 01:06:39,829 --> 01:06:42,248 Sa ngalan ng Ama at Anak… 645 01:06:47,461 --> 01:06:49,714 [mabibilis na mga ungol] 646 01:06:54,218 --> 01:06:55,052 Francis! 647 01:06:56,595 --> 01:06:57,430 Francis! 648 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Ano'ng ginawa mo? 649 01:07:01,142 --> 01:07:02,601 [lumalakas ang mga ungol] 650 01:07:02,685 --> 01:07:04,478 Francis, ano'ng ginawa mo? 651 01:07:06,480 --> 01:07:07,606 [lumalakas ang mga ungol] 652 01:07:07,690 --> 01:07:08,899 [pagkabasag ng salamin] 653 01:07:08,983 --> 01:07:11,986 [lumalakas ang mga ungol] 654 01:07:13,988 --> 01:07:17,658 [busina ng sasakyan] 655 01:07:19,035 --> 01:07:21,996 [tumigil ang mga ungol habang patuloy ang busina] 656 01:07:28,377 --> 01:07:30,629 [mahinang mga ungol habang patuloy ang busina] 657 01:07:35,176 --> 01:07:37,428 [lumalakas na mga ungol] 658 01:07:48,481 --> 01:07:51,525 [harurot ng sasakyan kasabay ng maiingay na mga ungol] 659 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 Ano na? 660 01:09:32,126 --> 01:09:32,960 [agos ng tubig] 661 01:09:53,564 --> 01:09:54,732 Kay Dad 'yan, a. 662 01:09:57,443 --> 01:09:58,611 What are you doing here? 663 01:10:03,490 --> 01:10:04,325 Hannah… 664 01:10:06,035 --> 01:10:07,494 She's… [bumuga ng hininga] 665 01:10:11,790 --> 01:10:13,000 Infected? 666 01:10:19,048 --> 01:10:19,882 And Timmy? 667 01:10:23,260 --> 01:10:24,220 [kalansing ng bakal] 668 01:10:36,982 --> 01:10:39,026 Naaalala mo ba no'ng mga bata pa tayo? 669 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 Lagi tayong nangingisda dito. Pero hindi ka makahuli. 670 01:10:47,284 --> 01:10:49,370 Lagi kang tinutulungan ni Mang Orly. 671 01:10:50,120 --> 01:10:51,330 Ano'ng ginagawa mo dito? 672 01:10:54,750 --> 01:10:55,668 I'm heading north. 673 01:10:57,461 --> 01:10:59,463 Gusto ko lang kumustahin si Mom and Dad. 674 01:11:01,548 --> 01:11:02,383 Are they…? 675 01:11:09,974 --> 01:11:11,100 [huminga nang malalim] 676 01:11:12,309 --> 01:11:13,644 I'm surprised you're here. 677 01:11:16,063 --> 01:11:20,567 Ito 'yong huling lugar na maiisip kong makita ka. 678 01:11:24,530 --> 01:11:25,614 Tama pa rin si Daddy. 679 01:11:28,534 --> 01:11:29,368 Bumalik ka. 680 01:11:30,661 --> 01:11:33,539 Na kahit kailan di naman talaga naging bahay sa akin 'to, e. 681 01:11:36,500 --> 01:11:37,793 Pero ngayon patay na siya. 682 01:11:39,962 --> 01:11:40,796 Puwede na. 683 01:11:45,050 --> 01:11:45,884 Sure ka diyan? 684 01:11:46,552 --> 01:11:48,053 What, you think I can't do it? 685 01:11:49,722 --> 01:11:50,556 I'm saying… 686 01:11:51,598 --> 01:11:54,518 - There's a reason why you left. - Yeah, and that reason is dead. 687 01:11:57,062 --> 01:11:58,355 [nagbuntong-hininga] 688 01:12:02,776 --> 01:12:03,861 Patay na ang lugar na 'to. 689 01:12:06,155 --> 01:12:08,157 Hanggang kailan tatagal ang supplies mo dito? 690 01:12:08,866 --> 01:12:10,534 [nagbuntong-hininga] It's a farm. 691 01:12:13,245 --> 01:12:14,747 - Sure, little bro. - We're fine. 692 01:12:16,415 --> 01:12:17,333 Okay, that's good. 693 01:12:20,336 --> 01:12:21,378 What about us? 694 01:12:23,630 --> 01:12:24,798 Are we fine? 695 01:12:29,803 --> 01:12:31,013 [nagbuntong-hininga] Fran… 696 01:12:34,516 --> 01:12:35,517 'Yong nangyari dati… 697 01:12:37,853 --> 01:12:39,396 - I'm sorry. - [huminga nang malalim] 698 01:12:41,648 --> 01:12:42,775 Sobrang tagal na no'n. 699 01:12:44,818 --> 01:12:45,652 Saka… 700 01:12:46,820 --> 01:12:47,946 Sandaling pagkakamali. 701 01:12:50,199 --> 01:12:51,033 I'm sorry. 702 01:12:56,038 --> 01:12:56,872 Look, Fran. 703 01:12:58,916 --> 01:13:01,168 Di talaga 'ko pumunta dito para kina Mom and Dad. 704 01:13:02,920 --> 01:13:03,754 Ang totoo niyan… 705 01:13:05,422 --> 01:13:06,673 gusto ko kayong tulungan. 706 01:13:09,093 --> 01:13:10,427 Alam ko ang daan pa-north. 707 01:13:12,721 --> 01:13:14,098 Hayaan mong tulungan ko kayo. 708 01:13:16,558 --> 01:13:17,684 Alam mo sa sarili mo… 709 01:13:19,061 --> 01:13:21,021 na di mo kayang buhayin ang pamilya mo. 710 01:13:22,398 --> 01:13:25,275 Tingnan mo ang sarili mo. Ni hindi mo kayang buhayin. 711 01:13:25,984 --> 01:13:28,946 - Pamilya mo pa kaya? - You stay the fuck away from my family. 712 01:13:32,324 --> 01:13:34,701 [nauutal] Ano ba'ng pakialam mo, ha? 713 01:13:36,328 --> 01:13:37,287 Sa 'yo sila? 714 01:13:37,871 --> 01:13:41,959 [nauutal] Hm? Sa 'yo 'tong farm na 'to? Ha? Mr. Golden Boy? 715 01:13:43,919 --> 01:13:46,338 Kapal ng mukha mo. Fuck you! 716 01:13:47,464 --> 01:13:48,298 Okay. 717 01:13:49,800 --> 01:13:51,760 - Maling nagpunta 'ko rito. - Mali talaga! 718 01:14:19,872 --> 01:14:21,331 Sakaling magbago ang isip mo. 719 01:14:33,218 --> 01:14:35,304 [kalabog ng pinto at pag-andar ng makina] 720 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 - [pagbulusok ng sasakyan] - [hinihingal si Francis] 721 01:14:56,366 --> 01:14:57,367 [nagbuntong-hininga] 722 01:14:58,243 --> 01:15:00,621 [mga kaluskos ng papel] 723 01:15:03,624 --> 01:15:04,625 [kalansing ng bakal] 724 01:15:09,296 --> 01:15:10,130 [humihingal] 725 01:15:13,175 --> 01:15:14,009 Fuck! 726 01:15:16,553 --> 01:15:18,889 [bumubuga ng hininga] 727 01:15:50,045 --> 01:15:50,879 I was too late. 728 01:16:11,650 --> 01:16:13,151 [malakas na mabilis na musika] 729 01:16:43,807 --> 01:16:44,933 [ingay ng paglalagari] 730 01:16:51,648 --> 01:16:53,609 [kalabog ng kahoy at pagpukpok sa pako] 731 01:16:56,778 --> 01:16:59,114 [nagpapatuloy ang malakas na mabilis na musika] 732 01:17:01,241 --> 01:17:02,868 [mga ingay ng pagpukpok ng pako] 733 01:17:21,345 --> 01:17:23,680 [nagpapatuloy ang malakas na mabilis na musika] 734 01:17:25,766 --> 01:17:26,725 [kalansing ng pako] 735 01:17:27,225 --> 01:17:28,935 [nagpapatuloy ang musika] 736 01:17:45,369 --> 01:17:46,620 Ma, okay lang kayo ni Pa? 737 01:17:49,456 --> 01:17:50,290 Okay ka lang ba? 738 01:17:54,628 --> 01:17:55,462 Pagod lang ako. 739 01:18:01,009 --> 01:18:01,843 Alam ko po. 740 01:18:06,306 --> 01:18:07,140 [suminghal si Iris] 741 01:18:08,183 --> 01:18:09,768 Tingnan mo nga 'yang itsura mo. 742 01:18:10,519 --> 01:18:11,353 [natawa si Josh] 743 01:18:14,106 --> 01:18:15,107 Pareho kayo ngumiti. 744 01:18:17,275 --> 01:18:18,110 Nino? 745 01:18:19,736 --> 01:18:20,570 Wala. 746 01:18:48,098 --> 01:18:49,975 [bumulong] Parang di ka first timer, a. 747 01:18:50,892 --> 01:18:51,727 [mahinang tawa] 748 01:18:53,895 --> 01:18:57,607 [pumalatak] Psst. Tama na 'yan. Masyado ka nang magaling. 749 01:18:57,691 --> 01:18:58,525 [tumatawa] 750 01:19:06,283 --> 01:19:07,284 [nagbuntong-hininga] 751 01:19:12,289 --> 01:19:13,623 [ingay ng palo] 752 01:19:19,087 --> 01:19:19,921 [ingay ng palo] 753 01:19:26,845 --> 01:19:27,679 [ingay ng palo] 754 01:19:35,353 --> 01:19:36,271 [langitngit ng hagdan] 755 01:19:38,523 --> 01:19:39,399 [langitngit ng hagdan] 756 01:19:42,736 --> 01:19:43,653 [langitngit ng hagdan] 757 01:19:44,780 --> 01:19:45,614 [ingay ng palo] 758 01:19:46,448 --> 01:19:48,658 [mga yabag ng paa] 759 01:19:49,576 --> 01:19:50,702 [ingay ng langaw] 760 01:19:51,787 --> 01:19:53,705 [langitngit ng hagdan at yabag ng paa] 761 01:20:07,803 --> 01:20:09,012 [mga yabag ng paa] 762 01:20:22,400 --> 01:20:23,235 Hello? 763 01:20:24,569 --> 01:20:25,445 [ingay ng langaw] 764 01:20:26,571 --> 01:20:28,573 [hindi maintindihang ingay] 765 01:20:29,074 --> 01:20:30,075 [ingay ng langaw] 766 01:20:30,575 --> 01:20:31,576 [sumisinghot] 767 01:20:32,953 --> 01:20:33,787 [matinis na tunog] 768 01:20:33,870 --> 01:20:35,372 [mahinang pagpigil ng hininga] 769 01:20:38,917 --> 01:20:39,751 It's okay. 770 01:20:41,378 --> 01:20:44,840 - Hindi siya makakapasok. - [pag-ungol at pagsinghot] 771 01:20:50,470 --> 01:20:51,388 Humihina na siya. 772 01:20:53,098 --> 01:20:54,266 [naghahabol ng hininga] 773 01:20:58,144 --> 01:20:59,980 Sa susunod, mamamatay sila. 774 01:21:00,897 --> 01:21:02,607 [humihikbi at humihingal] 775 01:21:05,193 --> 01:21:06,361 [humihinang paghingal] 776 01:21:10,365 --> 01:21:11,992 [Iris] Makakalabas na tayo ulit. 777 01:21:17,414 --> 01:21:18,915 [mahinang nakakakabang musika] 778 01:21:37,934 --> 01:21:39,603 [mahinang pag-ungol at paghingal] 779 01:21:53,283 --> 01:21:56,411 Mauna ka na… [humihingal] 780 01:21:57,621 --> 01:21:59,581 Mauna ka na… 781 01:22:02,042 --> 01:22:03,043 [hirap na paghinga] 782 01:22:08,715 --> 01:22:09,841 [umuungol] 783 01:22:10,342 --> 01:22:11,343 [kalansing ng bakal] 784 01:22:12,218 --> 01:22:18,099 Mauna… [humihingal] Mauna ka… Mauna ka na… 785 01:22:20,560 --> 01:22:21,770 [umuungol at humihingal] 786 01:22:26,858 --> 01:22:30,111 [umuungol at humihingal] 787 01:22:30,987 --> 01:22:32,822 [ingay ng pag-itak at pagtalsik ng dugo] 788 01:22:32,906 --> 01:22:33,740 [kalabog] 789 01:22:35,659 --> 01:22:37,661 [nakatatakot na musika] 790 01:22:53,843 --> 01:22:55,220 [ingay ng sirit ng dugo] 791 01:22:55,303 --> 01:22:57,222 [nagpapatuloy ang nakakakabang musika] 792 01:23:12,612 --> 01:23:13,697 [humihingal] 793 01:23:14,656 --> 01:23:16,741 Iris! 794 01:23:21,162 --> 01:23:23,289 Iris! 795 01:23:23,873 --> 01:23:25,875 - Ano'ng nangyayari? - Inatake ako nito! [humihingal] 796 01:23:25,959 --> 01:23:27,127 - Papa! - [nagpigil ng hininga] 797 01:23:27,210 --> 01:23:28,795 Pero napatay ko rin. 798 01:23:28,878 --> 01:23:30,630 - [humihikbi] - [Francis] Ang bilis kumilos. 799 01:23:30,714 --> 01:23:32,465 May nakita pa 'kong isa, e. 800 01:23:32,966 --> 01:23:35,677 - Ang dami pa nila. [humihingal] - Ano ba'ng problema mo, ha? 801 01:23:36,177 --> 01:23:40,306 - Kailangan pa ba talaga 'yan? - 'Yan. Problema natin! [humihingal] 802 01:23:40,390 --> 01:23:43,935 Ang dami pa nila, Iris. [humihingal] Andiyan-diyan lang sila. 803 01:23:45,145 --> 01:23:47,564 Di tayo puwedeng lumabas. Diyan lang tayo sa loob. 804 01:23:47,647 --> 01:23:50,483 Walang lalabas! Naiintindihan mo? [humihingal] 805 01:23:52,277 --> 01:23:53,445 Ang bilis pa nila! 806 01:23:55,697 --> 01:23:58,074 Ano'ng ginagawa mo? Pumasok ka na! 807 01:24:05,582 --> 01:24:07,292 [bumabagal ang paghinga] 808 01:24:12,589 --> 01:24:13,548 [bumuga ng hininga] 809 01:24:17,552 --> 01:24:19,137 [ingay ng langaw] 810 01:24:22,557 --> 01:24:23,933 [langitngit ng pinto] 811 01:24:46,331 --> 01:24:47,957 [mahihinang mga kaluskos] 812 01:25:01,387 --> 01:25:02,222 O? 813 01:25:04,140 --> 01:25:05,642 Hinahanap ko lang po si Lucas. 814 01:25:20,740 --> 01:25:22,367 [langitngit at kalabog ng pinto] 815 01:25:43,221 --> 01:25:47,058 [tumutugtog ang "Deck the Halls with Boughs of Holly"] 816 01:25:50,311 --> 01:25:51,146 Ready? 817 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Francis, ano'ng mayro'n? 818 01:25:55,817 --> 01:25:58,403 - Special occasions, di ba? - Ano po 'yon, Papa? 819 01:25:59,821 --> 01:26:02,031 [Francis] Pag bilang ng tatlo, sasabihin ko sa inyo. 820 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Isa… 821 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 dalawa… 822 01:26:07,412 --> 01:26:09,914 [Lucas] Tatlo! 823 01:26:12,208 --> 01:26:13,084 Christmas na? 824 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Francis, September pa lang. 825 01:26:17,088 --> 01:26:19,716 And? September, December. Pareho lang 'yon, di ba? 826 01:26:20,216 --> 01:26:23,178 Puwede na tayong gumawa ng sarili nating Pasko. Tara! 827 01:26:25,680 --> 01:26:27,765 Narinig n'yo ang papa n'yo. Christmas na. 828 01:26:28,266 --> 01:26:30,018 [nagpapatuloy ang musikang Pamasko] 829 01:26:32,729 --> 01:26:36,107 [Lucas] Wow… Pa, ano 'yon? Parang… 830 01:26:36,816 --> 01:26:40,695 [Francis] Kailan ko lang nahanap 'yan. Galing 'to sa mommy ko. Lagay mo 'yan. 831 01:26:40,778 --> 01:26:42,280 [ginagaya ni Lucas ang tunog ng kwitis] 832 01:26:42,780 --> 01:26:44,532 [nagpapatuloy ang musikang Pamasko] 833 01:26:45,617 --> 01:26:47,619 [ginagaya ni Lucas ang tunog ng paputok] 834 01:26:51,706 --> 01:26:53,583 Bless us, O Lord and these Thy gifts 835 01:26:54,125 --> 01:26:55,585 which we are about to receive 836 01:26:56,085 --> 01:26:58,755 from Thy bounty through Christ our Lord. 837 01:26:59,339 --> 01:27:00,173 Amen. 838 01:27:09,849 --> 01:27:13,561 Parang may kailangan tayong gawin para mas maramdaman natin ang Kapaskuhan. 839 01:27:15,063 --> 01:27:15,939 [Francis] Tingin n'yo? 840 01:27:18,650 --> 01:27:19,651 Maglaro tayo? 841 01:27:21,027 --> 01:27:21,861 Ano pong laro? 842 01:27:22,987 --> 01:27:26,741 [huminga nang malalim] Sasabihin natin sa isa't isa 843 01:27:26,824 --> 01:27:28,743 kung ano'ng gusto natin for Christmas. 844 01:27:31,412 --> 01:27:32,789 Malay n'yo, nakikinig si Santa. 845 01:27:34,707 --> 01:27:36,042 Sino'ng gustong magsimula? 846 01:27:36,751 --> 01:27:39,754 Okay, ako po. Gusto ko po ng bagong bike! 847 01:27:41,714 --> 01:27:44,300 Sa'n ka magba-bike? Sa sala? 848 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Siyempre sa labas. 849 01:27:46,886 --> 01:27:47,971 [Josh] O sige, pa'no? 850 01:27:48,054 --> 01:27:49,973 Josh, kung gusto ng kapatid mo ng bagong bike, 851 01:27:50,056 --> 01:27:51,140 hayaan mo siya sa wish niya. 852 01:27:54,394 --> 01:27:55,353 [Francis] Bakit, ikaw? 853 01:27:56,813 --> 01:27:57,647 Ano'ng gusto mo? 854 01:27:59,440 --> 01:28:00,275 Ewan. 855 01:28:00,942 --> 01:28:01,776 Mapa siguro. 856 01:28:04,070 --> 01:28:05,321 Joshua, anong mapa? 857 01:28:07,991 --> 01:28:09,200 Tanong n'yo po kay Papa. 858 01:28:13,830 --> 01:28:16,833 - Di ko alam kung ano'ng sinasabi nito. - Francis, anong mapa? 859 01:28:17,417 --> 01:28:19,252 Oo nga, Joshua. Anong mapa? 860 01:28:21,629 --> 01:28:23,464 'Yong mapa, na nakita ko. 861 01:28:25,258 --> 01:28:26,551 Saan? 862 01:28:27,468 --> 01:28:28,469 [Josh] Sa kuwarto n'yo. 863 01:28:31,931 --> 01:28:35,435 Josh, kung may mapa sa kuwarto ko, matagal nang nakita ng mama mo 'yon. 864 01:28:38,479 --> 01:28:39,314 Baka. 865 01:28:42,525 --> 01:28:46,404 Pero sige… Kung mapa ang gusto mo, sa susunod na Pasko, 866 01:28:46,487 --> 01:28:47,905 mapa ang makukuha mo. 867 01:28:49,574 --> 01:28:52,827 Ikaw po, Papa? Ano po'ng gusto n'yo sa Christmas? 868 01:28:54,579 --> 01:28:55,413 Ako? 869 01:28:58,249 --> 01:28:59,834 Simple lang naman ang gusto ko, e. 870 01:29:03,504 --> 01:29:04,881 Gusto ko ng bagong anak. 871 01:29:08,634 --> 01:29:09,469 Ano? 872 01:29:10,261 --> 01:29:12,972 Di ba parang oras na para madagdagan ang pamilya natin? 873 01:29:14,515 --> 01:29:16,309 Ilang linggo ko na 'tong iniisip. 874 01:29:16,392 --> 01:29:20,063 Di ba sabi mo, Lukie, dati, gusto mo ng baby brother? 875 01:29:20,146 --> 01:29:20,980 Opo… 876 01:29:21,773 --> 01:29:23,733 - Pero… - I think it's time. 877 01:29:25,902 --> 01:29:27,236 [nauutal] Anong "it's time"? 878 01:29:28,529 --> 01:29:31,908 - Francis, wag ka nga magbiro nang ganyan. - Seryoso ako! 879 01:29:32,533 --> 01:29:35,286 Bakit? Kailangan bang huminto ang buhay ng pamilya natin 880 01:29:35,370 --> 01:29:36,829 dahil lang tumigil ang mundo? 881 01:29:40,666 --> 01:29:44,045 - Puwede pa tayo mabuhay nang normal, Iris. - Francis, wala nang normal. 882 01:29:44,128 --> 01:29:46,881 Na mas lalong rason para magsama-sama tayo. 883 01:29:48,716 --> 01:29:50,551 Palakihin natin 'yong pamilya natin. 884 01:29:57,183 --> 01:29:58,017 Hindi. 885 01:30:00,895 --> 01:30:01,729 Anong "hindi"? 886 01:30:05,066 --> 01:30:06,692 Hindi ako mabubuhay nang ganito. 887 01:30:09,404 --> 01:30:10,530 Hindi ito normal. 888 01:30:11,906 --> 01:30:12,740 Hindi 'to tama. 889 01:30:16,744 --> 01:30:18,246 Gusto mong malaman ang wish ko? 890 01:30:23,084 --> 01:30:24,669 Gusto ko nang umalis. 891 01:30:27,004 --> 01:30:30,758 Hindi sa susunod na buwan. Hindi sa susunod na linggo. 892 01:30:31,968 --> 01:30:33,428 Gusto ko nang umalis ngayon. 893 01:30:34,637 --> 01:30:35,471 Ngayon na mismo. 894 01:30:36,848 --> 01:30:40,977 - Napag-usapan na natin 'to, di ba? - Francis, tingnan mo 'yong pagkain natin. 895 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Hanggang kailan 'yan bago maubos, ha? 896 01:30:47,316 --> 01:30:50,945 Kahit ilang kandila pa ang itirik mo, hindi ito magmumukhang fine dining. 897 01:30:54,323 --> 01:30:57,785 'Yong mga kinatatakutan natin, namamatay na sila. 898 01:30:59,495 --> 01:31:02,415 Siguro hindi lahat pero karamihan sa kanila, namamatay na. 899 01:31:02,999 --> 01:31:05,626 - Kaya ko nga silang unahan pagtakbo. - [Francis] Ikaw. 900 01:31:07,962 --> 01:31:09,672 Kayang-kaya mo, e silang dalawa? 901 01:31:12,175 --> 01:31:15,344 Oo, nag-stay tayo dito dahil hindi nila kaya. 902 01:31:16,095 --> 01:31:19,265 Hindi na ako makikipagtalo sa 'yo do'n. Naiintindihan ko 'yon. 903 01:31:19,348 --> 01:31:23,895 Pero tingnan mo naman 'tong paligid natin, wala na tayong makakain. 904 01:31:23,978 --> 01:31:26,898 Kailangan nating umalis para makahanap ng pagkain! 905 01:31:26,981 --> 01:31:28,608 At sino naman 'yong gagawa n'on? 906 01:31:29,525 --> 01:31:30,359 Ikaw? 907 01:31:32,361 --> 01:31:36,240 Bukod sa harang na ginawa mo, wala ka namang ginawa para makakain kami, e. 908 01:31:36,991 --> 01:31:40,286 - Puro ka na lang tubo! - Naririnig n'yo ba 'to, boys? 909 01:31:41,913 --> 01:31:43,789 [Francis] Iiwan na tayo ng mama n'yo. 910 01:31:45,249 --> 01:31:47,585 Para maghanap ng pagkain! 911 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Pa'no naman kami makasisiguradong babalik ka? 912 01:31:50,129 --> 01:31:53,174 - Babalik ako, malamang, mga anak ko sila! - Hindi. 913 01:31:53,799 --> 01:31:55,176 Alam kong di ka na babalik. 914 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 Kasi ayaw mo naman talaga sa 'min, di ba? 915 01:32:00,139 --> 01:32:02,558 Simula pa lang ayaw mo na talaga dito. 916 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Kaya gustong-gusto mong umalis dati pa, e. Dahil may gusto kang puntahan, di ba? 917 01:32:10,816 --> 01:32:14,529 Alam n'yo ba na bago pa magka-outbreak, gusto na tayong iwan ng mama n'yo? 918 01:32:14,612 --> 01:32:17,949 - Francis, tumigil ka, please. - Aalis kayo? 919 01:32:21,494 --> 01:32:22,328 [Josh] Ma? 920 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Ano 'yong sinasabi niya? Sa'n po kayo pupunta? 921 01:32:29,669 --> 01:32:32,547 "I need to fix myself." 'Yon 'yong sabi mo sa 'kin, di ba? 922 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 Kailan mo aaminin sa mga anak mo? 923 01:32:38,761 --> 01:32:40,012 Na may plano kang iwan kami. 924 01:32:41,931 --> 01:32:43,349 Kailan mo aaminin sa kanila? 925 01:32:45,017 --> 01:32:45,851 Sabihin mo na! 926 01:32:47,103 --> 01:32:48,980 Wag kang magsisinungaling sa harap nila. 927 01:32:56,946 --> 01:32:58,656 Sasabihin ko naman sa inyo, e! 928 01:33:01,367 --> 01:33:05,496 - Magpapaalam naman ako. [humihikbi] - Pero bakit po kayo aalis? 929 01:33:06,872 --> 01:33:10,918 Wala kang kasalanan. Wala kayong kasalanan. [humihikbi] 930 01:33:12,837 --> 01:33:14,880 Wala kang kasalanan. Hindi ikaw. 931 01:33:15,923 --> 01:33:19,302 [humihikbi] Hindi lang ako masaya. 932 01:33:21,637 --> 01:33:24,890 [huminga nang malalim] Hindi… Hindi ako okay. 933 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Pagod na kasi ako. 934 01:33:28,894 --> 01:33:30,438 [humihikbi si Iris] 935 01:33:34,900 --> 01:33:36,694 [Iris] Gusto ko lang naman sana… 936 01:33:37,361 --> 01:33:42,116 Ewan… Gusto ko lang magsimula ulit. 937 01:33:44,410 --> 01:33:51,375 Gusto kong maging mabuting tao para maging mabuting mommy sa inyong dalawa. 938 01:33:53,419 --> 01:33:55,338 [humihikbi si Iris] 939 01:33:58,716 --> 01:34:00,176 'Yong totoo, Iris. 940 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 'Yong totoong rason kung bakit mo gustong umalis. 941 01:34:14,482 --> 01:34:17,902 [huminga nang malalim] Alam n'yo, boys, nagsisinungaling 'tong nanay n'yo, e. 942 01:34:18,611 --> 01:34:19,528 [Francis] Dati pa. 943 01:34:20,279 --> 01:34:23,366 Kayo na lang kaya magtanong sa kanya? Ano ba talaga'ng nagawa niya? 944 01:34:24,200 --> 01:34:27,912 Francis, walang kinalaman 'yong nangyari noon sa problema natin ngayon. 945 01:34:27,995 --> 01:34:29,080 Talaga lang, ha? 946 01:34:30,665 --> 01:34:34,794 Francis, gusto ko kayong iligtas ni Joshua at Lukie! Gusto kong lumabas 947 01:34:34,877 --> 01:34:36,337 dahil gusto kong maghanap ng tulong! 948 01:34:36,420 --> 01:34:39,298 - Naiintindihan mo ba 'yon? - Tulong galing kanino? 949 01:34:40,383 --> 01:34:42,051 - [humihikbi si Iris] - Patay na siya! 950 01:34:44,595 --> 01:34:45,888 [Francis] Patay na siya. 951 01:34:48,015 --> 01:34:49,141 [humahangos si Josh] 952 01:34:51,352 --> 01:34:55,564 Gusto niyang umalis dito kasi may gusto siyang hanapin. Sino ba 'yon? 953 01:34:55,648 --> 01:34:58,776 - Sabihin mo na, putang ina! - Wag n'yong pagsalitaan si Mama ng ganyan! 954 01:34:58,859 --> 01:35:02,029 - Wag kang makikialam, you fucking bastard! - Tama na! Ano ba? 955 01:35:04,031 --> 01:35:07,118 Gusto na kitang iwan, hindi mo ba naiintindihan 'yon? 956 01:35:08,703 --> 01:35:12,081 Gusto ko nang umalis kasi hindi ko na nakikitang tayong dalawa. 957 01:35:12,957 --> 01:35:13,791 Ha? 958 01:35:14,750 --> 01:35:16,794 Puwede ba huwag na tayong magpanggap? 959 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Please! Tama na! 960 01:35:22,633 --> 01:35:25,261 Wag mo namang biguin ang mga bata… 961 01:35:30,349 --> 01:35:32,184 Ibigay mo na sa 'kin 'yong mapa. 962 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francis! 963 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 [Francis] Ito ba? 964 01:36:12,224 --> 01:36:13,684 [kalansing at ningas ng apoy] 965 01:36:15,394 --> 01:36:16,520 Francis… 966 01:36:17,897 --> 01:36:18,731 Francis! 967 01:36:20,191 --> 01:36:25,821 [nauutal] Francis… Francis, ano ba'ng ginagawa mo? Akin na 'yan! Akin na… 968 01:36:25,905 --> 01:36:30,117 Francis, ano ba'ng problema mo? Ano'ng problema mo? Ibigay mo na… 969 01:36:30,201 --> 01:36:35,790 Ibigay mo na sa 'kin 'yan! Ano ba… Bitawan mo! [humahangos] 970 01:36:36,832 --> 01:36:38,417 [malakas na sampal at paghikbi] 971 01:36:49,136 --> 01:36:50,471 [kapana-panabik na musika] 972 01:37:01,941 --> 01:37:03,359 [kiskisan ng mga kahoy] 973 01:37:14,745 --> 01:37:15,579 Kain. 974 01:37:37,643 --> 01:37:38,477 [kalabog ng bakal] 975 01:37:39,937 --> 01:37:41,313 [ingay ng pagtaga] 976 01:38:15,514 --> 01:38:18,142 [Lucas] "And when the boy parents found out… 977 01:38:19,977 --> 01:38:23,355 were… they were angry…" 978 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucas… 979 01:38:42,666 --> 01:38:45,628 - [Iris] Nagpa-practice ka bang magbasa? - Opo. 980 01:38:49,757 --> 01:38:51,133 So how does the story end? 981 01:38:55,054 --> 01:38:58,599 Gusto ko lang pong malaman kung ano po'ng mangyayari dito. 982 01:39:01,518 --> 01:39:02,686 Puwede ba 'kong sumali? 983 01:39:15,991 --> 01:39:16,825 [langitngit ng sahig] 984 01:39:26,627 --> 01:39:27,461 [Iris] May I? 985 01:39:32,299 --> 01:39:38,847 "When the boy's parents found out what he did… they were very angry." 986 01:39:45,354 --> 01:39:48,565 Alam mo ba kung bakit nagagalit 'yong mga magulang niya sa kanya? 987 01:39:50,943 --> 01:39:53,404 Nalaman kasi nila na nagsisinungaling siya. 988 01:39:55,781 --> 01:39:58,450 Nagsisinungaling siyang may umaatake sa kanyang wolf. 989 01:39:59,785 --> 01:40:02,663 Kasi gusto niyang saklolohan siya ng mga magulang niya 990 01:40:03,539 --> 01:40:06,000 at pati 'yong mga tao sa village. 991 01:40:07,042 --> 01:40:09,211 Bakit naman niya 'yon ginagawa? 992 01:40:13,674 --> 01:40:17,052 Baka… gusto niya ng atensiyon. 993 01:40:21,015 --> 01:40:25,728 Baka akala niya, hindi na siya mahal ng mga magulang niya… 994 01:40:27,271 --> 01:40:28,689 kaya niya 'yon ginagawa. 995 01:40:30,315 --> 01:40:33,527 O baka bad lang talaga 'yong boy. 996 01:40:39,533 --> 01:40:40,367 Alam mo… 997 01:40:42,536 --> 01:40:44,663 May kilala akong boy na ganyan. 998 01:40:48,292 --> 01:40:49,209 [tumatawa] 999 01:40:50,210 --> 01:40:53,130 - Kamukha mo nga, o! Pati 'yong smile. - [suminghal si Lucas] 1000 01:40:55,674 --> 01:40:56,508 Halika nga dito! 1001 01:41:12,900 --> 01:41:13,984 [kumikiskis ang itak] 1002 01:41:20,407 --> 01:41:22,159 [huminga nang malalim] 1003 01:41:22,242 --> 01:41:24,244 [malutong na pagkagat at pagnguya] 1004 01:41:32,920 --> 01:41:33,837 [ingay ng pagdura] 1005 01:41:37,132 --> 01:41:38,842 [ingay ng pagsabog sa malayo] 1006 01:41:57,861 --> 01:41:59,488 [kalabog at langitngit ng pinto] 1007 01:42:03,659 --> 01:42:04,868 [kalabog ng pagbagsak] 1008 01:42:05,661 --> 01:42:07,830 [mga kalansing ng bakal] 1009 01:42:08,413 --> 01:42:09,289 [kalabog] 1010 01:42:09,373 --> 01:42:10,541 [nakatatakot na musika] 1011 01:42:12,543 --> 01:42:14,128 [kalansing ng bakal] 1012 01:42:18,298 --> 01:42:19,716 Francis, ano'ng ginagawa mo? 1013 01:42:21,218 --> 01:42:22,636 [Francis] Ano sa tingin mo? 1014 01:42:23,178 --> 01:42:24,179 [kalansing ng bakal] 1015 01:42:25,722 --> 01:42:26,849 [Francis] Ang dami pa nila. 1016 01:42:28,600 --> 01:42:30,269 Andiyan lang sila sa paligid. 1017 01:42:31,770 --> 01:42:34,106 Saan? Ilang linggo na, a. 1018 01:42:35,941 --> 01:42:37,109 Pa'no kami lalabas? 1019 01:42:40,195 --> 01:42:41,738 [Francis] Bakit? May hahanapin ka pa ba? 1020 01:42:43,198 --> 01:42:44,032 Ha? 1021 01:42:46,952 --> 01:42:50,080 [bumubulong si Francis] Di 'yon makapapasok dito. Kahit kailan. 1022 01:42:50,164 --> 01:42:51,248 Bullshit naman. 1023 01:42:51,331 --> 01:42:52,749 [nakatatakot na musika] 1024 01:42:56,336 --> 01:42:57,171 Ano'ng sabi mo? 1025 01:42:59,965 --> 01:43:02,718 - Ang sabi ko po, "Bullshit." - Joshua, tumigil ka. 1026 01:43:02,801 --> 01:43:03,802 [Francis] Hindi. 1027 01:43:04,636 --> 01:43:05,470 Hayaan mo. 1028 01:43:08,765 --> 01:43:10,642 Di mo naman kailangang gawin 'yan, e. 1029 01:43:11,310 --> 01:43:12,811 Bakit? Ano ba'ng balak mo, ha? 1030 01:43:14,521 --> 01:43:16,481 Papapasukin natin silang lahat sa loob? 1031 01:43:17,357 --> 01:43:18,609 Anong sila? Sinong sila? 1032 01:43:19,109 --> 01:43:22,487 Ni wala na nga po tayong nakikita, e. Ayaw mo lang kaming palabasin! 1033 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 [nauutal] Kapal ng mukha mo. 1034 01:43:25,365 --> 01:43:28,744 Kaya hindi mo na inuwi 'yong kotse, kaya mo sinira 'yong mapa! 1035 01:43:28,827 --> 01:43:30,954 Kaya nila-lock mo ang bahay! Kasi wala kang pakialam 1036 01:43:31,038 --> 01:43:32,122 kung ano'ng nasa labas! 1037 01:43:32,206 --> 01:43:33,373 [nauutal] Tumahimik ka! 1038 01:43:34,208 --> 01:43:37,878 Gusto mo kaming ikulong gaya ng pagkulong sa 'yo ng mga magulang mo dati! 1039 01:43:37,961 --> 01:43:39,421 - Putang ina mo! - Francis, wag! 1040 01:43:39,504 --> 01:43:41,256 [nauutal] Kapal ng mukha mo. 1041 01:43:41,340 --> 01:43:43,258 [humahangos] 1042 01:43:43,342 --> 01:43:45,427 [humahangos at bumubulong si Francis] Putang ina… 1043 01:43:45,510 --> 01:43:49,473 Makikinig ka na lang, hindi mo pa magawa? Putang ina mo! Ha? 1044 01:43:50,265 --> 01:43:51,350 Makinig… 1045 01:43:52,768 --> 01:43:53,685 Maki… [humahangos] 1046 01:43:57,314 --> 01:44:00,484 [nauutal] Lahat ng ginagawa ko, ginagawa ko para sa inyo! 1047 01:44:01,318 --> 01:44:03,320 Gusto ko ligtas kayo! 1048 01:44:04,488 --> 01:44:05,739 Dito lang kayo sa loob! 1049 01:44:06,657 --> 01:44:07,950 Dito lang kayo sa loob! 1050 01:44:08,033 --> 01:44:09,409 [katok sa pinto] 1051 01:44:11,954 --> 01:44:12,788 [lalaki] Tao po… 1052 01:44:13,288 --> 01:44:14,164 [mga katok] 1053 01:44:14,248 --> 01:44:16,208 - [lalaki] Tao po! - [Francis] Sino 'yan? 1054 01:44:16,291 --> 01:44:17,125 Josh! 1055 01:44:17,751 --> 01:44:21,755 [lalaki] Sir, tulungan n'yo ho ako! Sir, ako ho si Corcuera. Sundalo ho ako, sir… 1056 01:44:22,297 --> 01:44:23,924 Sir, tulungan n'yo ho ako dito. 1057 01:44:24,007 --> 01:44:25,092 Walang tulong dito! 1058 01:44:25,175 --> 01:44:27,761 [Corcuera] Nakikiusap ako. Kahit kaunting tubig lang 1059 01:44:27,844 --> 01:44:30,055 o kahit anong makakain. Nakikiusap po ako. 1060 01:44:30,138 --> 01:44:31,723 Makinig ka, may baril ako! 1061 01:44:32,391 --> 01:44:36,395 [Corcuera] Sir, nakikiusap ako. Wala akong pupuntahan, sir! Sir? 1062 01:44:36,478 --> 01:44:37,312 [mga katok] 1063 01:44:37,854 --> 01:44:40,732 - [Corcuera] Sundalo ako. Tao ho ako. - Hindi ko na uulitin. 1064 01:44:43,068 --> 01:44:43,944 Isa. 1065 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - Dalawa! - [Corcuera] Nakikiusap ako… 1066 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 - Josh! - A! 1067 01:44:50,450 --> 01:44:52,577 - What are you doing? - [umuungol] 1068 01:44:52,661 --> 01:44:55,038 - Tabi! - Sir, hindi ho ako nakagat! 1069 01:44:55,122 --> 01:44:57,082 Di ako nakagat. Sugat lang ho 'to, sir. 1070 01:44:57,165 --> 01:45:00,669 Sir, tao ako. Tao ako. Wala akong kagat, sir. Wala akong kagat. 1071 01:45:00,752 --> 01:45:02,754 - Dugo sa sugat… - [Iris] Francis, wag! 1072 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - [Francis] Iris! - Sugat lang ho. Sugat… 1073 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 [Iris] Kailan ito nangyari? 1074 01:45:06,758 --> 01:45:07,592 Kahapon po. 1075 01:45:09,469 --> 01:45:12,014 Stay with me, ha? Talk to me. Sa'n ka galing? 1076 01:45:12,097 --> 01:45:14,182 [nauutal] Sa Delta. Delta Camp. 1077 01:45:15,350 --> 01:45:17,269 'Yon. 'Yon 'yong camp. 1078 01:45:22,441 --> 01:45:23,442 Sige… 1079 01:45:25,402 --> 01:45:26,528 A… Nasa'n? 1080 01:45:27,779 --> 01:45:30,866 [nauutal] Mga kalahating araw na biyahe ho. 1081 01:45:30,949 --> 01:45:31,867 [mga yabag ng paa] 1082 01:45:32,534 --> 01:45:35,829 Nagpunta ho kami ng unit ko sa siyudad para kumuha ng supplies 1083 01:45:35,912 --> 01:45:36,955 para sa Delta. 1084 01:45:39,207 --> 01:45:40,625 Tapos no'ng pabalik ho kami… 1085 01:45:42,711 --> 01:45:45,547 [humihikbi] …bigla kaming inatake ng mga 'yon. 1086 01:45:46,923 --> 01:45:48,675 Patay na ho 'yong mga kasamahan ko. 1087 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 Patay na ho silang lahat, ako na lang ho ang natitira! 1088 01:45:52,012 --> 01:45:54,097 - [humihikbi si Corcuera] - So tama nga ako. 1089 01:45:55,432 --> 01:45:56,767 Marami pa nga sila. 1090 01:45:57,517 --> 01:46:00,645 Hindi ho, depende ho kung sa'n kayo pupunta. 1091 01:46:01,772 --> 01:46:04,399 Mula dito hanggang Delta Camp, halos wala na ho, sir. 1092 01:46:12,032 --> 01:46:14,701 Siguro ho patay na 'ko kung di dahil sa lalaking… 1093 01:46:15,285 --> 01:46:16,411 lalaking tumulong. 1094 01:46:20,082 --> 01:46:21,166 Sinong lalaki? 1095 01:46:23,627 --> 01:46:25,212 [Corcuera] Di ko ho kilala, e. 1096 01:46:25,796 --> 01:46:27,881 Hindi ko ho nakuha 'yong pangalan, basta… 1097 01:46:29,049 --> 01:46:31,468 Sabi niya sa 'kin, tumakbo lang daw ako dito. 1098 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 Tumakbo lang ako sa direksyong 'to, hanggang sa… 1099 01:46:36,598 --> 01:46:38,725 hanggang sa nakita ko na 'tong bahay n'yo. 1100 01:46:41,895 --> 01:46:43,313 Ang lalaking 'to, ano'ng nangyari? 1101 01:46:48,819 --> 01:46:50,529 Hindi ko ho alam, e. Paglingon ko… 1102 01:46:52,614 --> 01:46:54,324 inaatake na rin ho siya. 1103 01:46:56,618 --> 01:47:01,456 Hin… Hindi ko masyadong nakita. Ang labo din. Sorry, ma'am. Sorry… 1104 01:47:02,582 --> 01:47:03,417 Sorry. 1105 01:47:06,420 --> 01:47:07,838 [bumubulong] Sinungaling ka. 1106 01:47:09,548 --> 01:47:10,382 Nauna ka. 1107 01:47:13,468 --> 01:47:14,428 Bitawan mo na 'yan. 1108 01:47:16,638 --> 01:47:18,849 - Hindi natin matutulungan 'yan. - Hindi. 1109 01:47:22,018 --> 01:47:25,147 Papa, tulungan natin siya. 1110 01:47:33,029 --> 01:47:34,114 [Francis] May kondisyon. 1111 01:47:36,032 --> 01:47:38,702 [langitngit at kalabog ng pinto] 1112 01:47:40,871 --> 01:47:42,706 [Iris] Francis, hindi siya infected. 1113 01:47:43,290 --> 01:47:44,708 Malalaman natin bukas. 1114 01:47:44,791 --> 01:47:46,293 [mga yabag ng paa] 1115 01:48:10,901 --> 01:48:13,195 Josh, anak… Ano? 1116 01:48:14,905 --> 01:48:15,780 Aalis po ako. 1117 01:48:18,241 --> 01:48:19,075 Ha? 1118 01:48:21,161 --> 01:48:23,413 Joshua, sandali… Joshua, hindi puwede. 1119 01:48:25,332 --> 01:48:29,336 Hahanapin ko po si Tito Diego. Alam ko pong matutulungan niya tayo. 1120 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 Hindi mo ba narinig 'yong sinabi ni Corcuera? 1121 01:48:34,174 --> 01:48:36,468 Baka hindi na nakaligtas 'yong Tito Diego mo. 1122 01:48:42,182 --> 01:48:43,808 Gusto ko pa rin po subukan. 1123 01:48:52,108 --> 01:48:53,318 Di ko na po kaya dito, e. 1124 01:48:56,571 --> 01:48:57,822 Di ko na po kaya si Papa. 1125 01:49:04,996 --> 01:49:06,581 Parang di na niya 'ko nakikita. 1126 01:49:15,340 --> 01:49:16,466 [humihikbi] 1127 01:49:20,095 --> 01:49:20,929 Kasi… 1128 01:49:29,437 --> 01:49:31,231 [nagbuntong-hininga si Iris] 1129 01:49:32,566 --> 01:49:36,027 [humihikbi si Josh] Kasi hindi siya 'yong totoo kong tatay. 1130 01:49:43,785 --> 01:49:44,619 Alam ko po. 1131 01:49:49,749 --> 01:49:53,712 Pero papa ko pa rin siya. Sana man lang nakikita niya. 1132 01:49:57,424 --> 01:49:59,009 Pero hindi na rin po siya okay… 1133 01:50:01,219 --> 01:50:02,846 Kailangan na rin niya ng tulong. 1134 01:50:05,015 --> 01:50:06,433 Kaya umalis na po tayo dito. 1135 01:50:12,939 --> 01:50:15,984 Josh, hindi ko puwedeng iwan ang kapatid mo mag-isa dito. 1136 01:50:23,908 --> 01:50:24,743 [mga hikbi] 1137 01:50:27,662 --> 01:50:29,080 Sabihin n'yo po kay Lucas… 1138 01:50:31,374 --> 01:50:32,459 maging matapang siya. 1139 01:50:51,645 --> 01:50:53,521 [lumalakas ang nakatatakot na musika] 1140 01:50:54,648 --> 01:50:57,275 [langitngit ng pinto at lagablab ng apoy] 1141 01:50:57,359 --> 01:50:59,944 [malakas na nakatatakot na musika at kulog] 1142 01:51:00,028 --> 01:51:02,447 - [babae] Francis! - [bata] Daddy! 1143 01:51:02,530 --> 01:51:03,823 [humahangos] 1144 01:51:08,161 --> 01:51:09,412 [kalansing ng kubyertos] 1145 01:51:14,709 --> 01:51:15,919 Salamat. 1146 01:51:41,736 --> 01:51:42,654 Good morning, sir. 1147 01:51:46,324 --> 01:51:47,158 Buhay ka pa, ha? 1148 01:51:57,043 --> 01:51:58,253 Si Joshua? 1149 01:52:03,758 --> 01:52:04,592 Lukie? 1150 01:52:06,761 --> 01:52:08,054 Hindi ko po alam. 1151 01:52:22,277 --> 01:52:23,111 [mga kaluskos] 1152 01:52:34,289 --> 01:52:36,291 [mga kalansing ng bakal] 1153 01:52:38,960 --> 01:52:39,961 [kalansing ng bakal] 1154 01:52:40,044 --> 01:52:41,212 [nakatatakot na musika] 1155 01:52:50,096 --> 01:52:51,055 [mabilis na musika] 1156 01:53:35,558 --> 01:53:37,477 - [malakas na hampas at talsik ng dugo] - [Iris] A! 1157 01:53:37,560 --> 01:53:41,731 - [sumisigaw at umiiyak si Lucas] Mama! - Wala na si Joshua… 1158 01:53:41,815 --> 01:53:44,234 - Francis! - Hindi naman puwedeng kayo rin, di ba? 1159 01:53:44,734 --> 01:53:47,195 - Francis! Wag! - [umiiyak si Lucas] 1160 01:53:47,278 --> 01:53:49,823 - [umiiyak si Lucas] - [Iris] Francis! 1161 01:53:50,740 --> 01:53:54,536 Francis, wag! [nauutal] Wag, wag mo gawin 'to sa… 1162 01:53:54,619 --> 01:53:56,913 - Dito lang kayo. - Francis… Francis! 1163 01:53:56,996 --> 01:53:57,997 [malakas na hampas] 1164 01:54:13,763 --> 01:54:14,764 [umuungol] 1165 01:54:33,741 --> 01:54:35,660 [mga ungol] 1166 01:54:40,415 --> 01:54:41,249 Lucas. 1167 01:54:43,668 --> 01:54:45,837 [umuungol at bumubulong] Lucas… 1168 01:54:46,880 --> 01:54:47,881 [humihingal si Iris] 1169 01:54:53,052 --> 01:54:54,596 Lucas, okay ka lang? 1170 01:55:26,586 --> 01:55:29,297 - [Iris] Francis? Francis! - [kalabog ng pinto] 1171 01:55:29,380 --> 01:55:31,007 [mga kalabog ng pinto] 1172 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 [Iris] Francis! 1173 01:55:33,259 --> 01:55:34,093 [kalabog] 1174 01:55:43,519 --> 01:55:44,479 [kiskisan ng kahoy] 1175 01:56:30,483 --> 01:56:31,526 [tahol ng aso] 1176 01:56:44,872 --> 01:56:46,541 [kalansing] 1177 01:56:49,544 --> 01:56:51,796 [kalabog at langitngit ng pinto] 1178 01:57:06,060 --> 01:57:07,228 Happy Independence Day! 1179 01:57:12,734 --> 01:57:14,068 [Francis] Nagluto ako. 1180 01:57:17,905 --> 01:57:18,740 Kain tayo? 1181 01:57:22,535 --> 01:57:24,620 - Saan mo nakuha 'yan? - [Francis] Sa labas. 1182 01:57:29,125 --> 01:57:30,376 Tara, Lukie. Tikman mo. 1183 01:57:33,796 --> 01:57:34,630 Hindi. 1184 01:57:36,549 --> 01:57:39,093 - Pero nagugutom po ako, e. - Lucas, no. 1185 01:57:40,845 --> 01:57:42,430 Nagugutom 'yong bata, bakit ba? 1186 01:57:45,141 --> 01:57:45,975 Hindi! 1187 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 [Francis] Masarap! Mm. 1188 01:57:49,187 --> 01:57:52,607 Mm. Sarap, o! Mm. 1189 01:57:53,816 --> 01:57:55,485 Sarap! Lukie! 1190 01:57:58,029 --> 01:57:58,863 Subukan mo! 1191 01:58:05,119 --> 01:58:06,245 [huminga nang malalim] 1192 01:58:11,334 --> 01:58:14,128 [mga dabog] 1193 01:58:21,135 --> 01:58:24,847 [bumuga ng hininga] Alam n'yo ba, no'ng bata ako… [nagbuntong-hininga] 1194 01:58:31,813 --> 01:58:35,399 [Francis] No'ng bata ako, kapag hindi ko naubos 'yong pagkain, 1195 01:58:36,234 --> 01:58:38,027 talagang magagalit sa 'kin ang daddy ko. 1196 01:58:39,237 --> 01:58:40,071 Dumating dito… 1197 01:58:41,531 --> 01:58:43,950 tatanggihan n'yo? Ang suwerte n'yo naman! 1198 01:58:46,619 --> 01:58:48,329 Ang hirap kumuha ng pagkain ngayon. 1199 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 Ano? 1200 01:58:57,755 --> 01:58:58,965 [umiiyak] Tama ka. 1201 01:58:59,674 --> 01:59:00,716 [bumubulong] Tama ka. 1202 01:59:02,718 --> 01:59:05,138 [umiiyak] Wala nang naghihintay sa 'kin sa labas. 1203 01:59:10,518 --> 01:59:11,686 Gusto ko na dito. 1204 01:59:13,938 --> 01:59:15,815 [bumubulong] Francis, kailangan kita. 1205 01:59:19,861 --> 01:59:21,988 [humihikbi] Kailangan na kailangan kita. 1206 01:59:25,658 --> 01:59:27,285 [bumubulong] Kailangan din kita. 1207 01:59:30,037 --> 01:59:31,789 [humihikbi si Iris] 1208 01:59:35,793 --> 01:59:38,087 [kalansing ng kutsilyo at mga yabag ng paa] 1209 01:59:42,925 --> 01:59:44,427 [nakatatakot na musika] 1210 01:59:46,012 --> 01:59:47,513 Pero hindi ka mapagkatiwalaan. 1211 01:59:48,848 --> 01:59:50,016 [Iris] Francis? 1212 01:59:51,058 --> 01:59:51,976 Francis! 1213 01:59:52,059 --> 01:59:53,269 [langitngit ng pinto] 1214 01:59:53,352 --> 01:59:54,437 Francis! 1215 01:59:55,271 --> 02:00:00,026 Buwisit ka! [sumisigaw at humihikbi] 1216 02:00:00,526 --> 02:00:02,236 [malakas na nakakakabang musika] 1217 02:00:04,030 --> 02:00:08,159 [sumisigaw] 'Tang ina mo! 1218 02:00:08,242 --> 02:00:10,077 [malalakas na mga sigaw at pag-iyak] 1219 02:00:16,792 --> 02:00:18,878 [kaluskos ng bakal at kahoy] 1220 02:00:18,961 --> 02:00:19,879 [malakas na pag-igik] 1221 02:00:20,379 --> 02:00:22,381 [kaluskos ng bakal at kahoy] 1222 02:00:28,429 --> 02:00:29,513 [malakas na pag-igik] 1223 02:00:30,431 --> 02:00:32,391 [kaluskos ng bakal at kahoy] 1224 02:00:33,142 --> 02:00:35,561 [langitngit ng kahoy] 1225 02:00:35,645 --> 02:00:37,146 [humahangos] 1226 02:00:37,230 --> 02:00:38,314 [kalansing ng bakal] 1227 02:00:38,397 --> 02:00:40,816 [langitngit at kalabog ng kahoy] 1228 02:00:47,615 --> 02:00:48,824 [Iris] A! 1229 02:00:48,908 --> 02:00:50,409 [kalabog ng kahoy] 1230 02:00:50,493 --> 02:00:51,953 [umuungol] 1231 02:01:02,046 --> 02:01:03,214 [nakatatakot na musika] 1232 02:01:08,886 --> 02:01:10,096 [humahangos] 1233 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 [Lucas] Mama? 1234 02:01:34,203 --> 02:01:35,037 [umuungol] 1235 02:01:39,583 --> 02:01:40,418 Lucas. 1236 02:01:42,586 --> 02:01:44,422 Papatayin ba tayo ni Papa? 1237 02:01:51,637 --> 02:01:54,807 Baka puwedeng maging ako 'yong boy? 1238 02:01:58,561 --> 02:01:59,395 Anong boy? 1239 02:02:04,817 --> 02:02:06,569 [sigaw at putok] 1240 02:02:08,738 --> 02:02:09,822 [langitngit ng pinto] 1241 02:02:10,740 --> 02:02:13,284 [sumisigaw si Lucas] 1242 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie! Ano'ng nangyari? 1243 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 [umiiyak] Sorry… 1244 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 For what? 1245 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 - What's wrong? - A! 1246 02:02:22,626 --> 02:02:25,087 - [kabadong paghingal ni Iris] - [kalansing] 1247 02:02:25,171 --> 02:02:26,839 [Iris] Takbo! Bilis! 1248 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 No… 1249 02:02:30,176 --> 02:02:32,178 [mga putok ng baril] 1250 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Takbo! 1251 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 [Francis] Iris! 1252 02:02:36,724 --> 02:02:38,809 [mga yabag ng paa at putok ng baril] 1253 02:02:38,893 --> 02:02:40,686 You motherfucking… 1254 02:02:40,770 --> 02:02:41,687 [langitngit] 1255 02:02:41,771 --> 02:02:44,023 [nakatatakot na musika at kulog] 1256 02:02:45,691 --> 02:02:46,525 [bata] Daddy! 1257 02:02:47,485 --> 02:02:48,319 [kulog] 1258 02:02:48,402 --> 02:02:49,236 [umiiyak] 1259 02:02:49,320 --> 02:02:50,571 - [bata] Daddy! - Daddy! 1260 02:02:50,654 --> 02:02:52,865 - [umiiyak] Daddy, I'll be good… - Sige! 1261 02:02:52,948 --> 02:02:56,327 - Daddy, hindi ko po…! - [sumisigaw] Francis! 1262 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 - Daddy! - Francis! 1263 02:02:59,580 --> 02:03:01,332 [sumisigaw at hinihingal] 1264 02:03:14,762 --> 02:03:16,764 [sumisigaw at umiiyak si Francis] 1265 02:03:25,940 --> 02:03:27,066 [pagkiskis ng kahoy] 1266 02:03:27,942 --> 02:03:30,236 [kalansing ng bakal] 1267 02:03:30,319 --> 02:03:31,987 [patuloy ang pagsiwag ni Francis] 1268 02:03:32,738 --> 02:03:33,989 [pagkiskis ng kahoy] 1269 02:03:43,874 --> 02:03:45,626 - Ready ka na ba? - Matapang ako. 1270 02:03:46,252 --> 02:03:49,922 Oo. Matapang ka. Hahanapin natin ang kuya mo, ha? 1271 02:03:51,715 --> 02:03:53,384 [langitngit ng pinto] 1272 02:03:53,467 --> 02:03:54,552 [nakakakabang musika] 1273 02:03:59,348 --> 02:04:01,058 [malakas na nakatatakot na musika] 1274 02:04:02,393 --> 02:04:04,145 [pagnguya at pag-ungol] 1275 02:04:07,189 --> 02:04:08,899 [malakas na nakatatakot na musika] 1276 02:04:12,319 --> 02:04:13,946 [sumisinghot] 1277 02:04:21,537 --> 02:04:22,955 [hindi maintindihang salita] 1278 02:04:29,044 --> 02:04:32,590 [nauutal] Takbo… Punta… 1279 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Takbo! 1280 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - Pasok! - Takbo… 1281 02:04:44,894 --> 02:04:45,895 [kalabog ng pinto] 1282 02:04:45,978 --> 02:04:47,730 - A! - Mama! 1283 02:04:47,813 --> 02:04:48,981 [humahangos] 1284 02:04:51,025 --> 02:04:51,984 - [umuungol] - [Iris] A! 1285 02:04:52,067 --> 02:04:53,277 [kalabog] 1286 02:04:53,903 --> 02:04:56,822 Takbo papunta do'n! [umuungol] 1287 02:04:59,033 --> 02:05:01,869 - [Iris] Takbo! - [Lucas] Mama! 1288 02:05:01,952 --> 02:05:05,080 - [sumisigaw si Iris] - [Diego] Takbo papunta do'n! 1289 02:05:05,164 --> 02:05:08,209 - [humahangos si Francis] - [mga sigawan] 1290 02:05:08,292 --> 02:05:10,878 Iris! [humahangos] 1291 02:05:10,961 --> 02:05:11,837 [kalabog] 1292 02:05:11,921 --> 02:05:14,173 [ungol at sigaw] 1293 02:05:14,256 --> 02:05:17,176 - [Lucas] Mama! - [Diego] Takbo papunta do'n! 1294 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 - [Diego] Takbo! - [Iris] A! 1295 02:05:20,471 --> 02:05:22,306 [mga ungol at sigaw] 1296 02:05:22,389 --> 02:05:24,808 - [Diego] Takbo! - [Iris] A! 1297 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Ma! 1298 02:05:32,650 --> 02:05:34,443 [umuungol] 1299 02:05:34,527 --> 02:05:36,237 [sumisigaw sina Diego at Iris] 1300 02:05:38,739 --> 02:05:40,908 - [Lucas] Mama! - Lucas! 1301 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - [Iris] 'Tang ina mo! - [Lucas] Mama! 1302 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 [umuungol si Diego] Takbo! 1303 02:05:45,204 --> 02:05:46,914 - [umiiyak si Lucas] - [Iris] A! 1304 02:05:46,997 --> 02:05:48,457 [Diego] Takbo! 1305 02:05:48,541 --> 02:05:51,710 - [umiigik si Iris] - [umaatungal si Diego] 1306 02:06:03,514 --> 02:06:04,515 [kalabog] 1307 02:06:06,308 --> 02:06:07,726 [umiigik] 1308 02:06:07,810 --> 02:06:08,978 [mga kalansing at kalabog] 1309 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 [Diego] Takbo na! 1310 02:06:10,521 --> 02:06:12,106 [humahangos si Iris] 1311 02:06:17,570 --> 02:06:19,029 Ikaw! 1312 02:06:19,113 --> 02:06:20,823 [malakas na paghataw at pagbagsak] 1313 02:06:20,906 --> 02:06:22,408 [malalakas na mga pagsaksak] 1314 02:06:28,163 --> 02:06:31,542 [umaatungal si Diego] 1315 02:06:36,255 --> 02:06:37,089 [Iris] Francis… 1316 02:06:37,798 --> 02:06:38,757 Francis, tama na… 1317 02:07:00,404 --> 02:07:01,947 Pinapasok mo 'to sa bahay natin? 1318 02:07:05,951 --> 02:07:07,036 Sa bahay ko? 1319 02:07:07,995 --> 02:07:08,954 [nauutal] Hindi! 1320 02:07:10,247 --> 02:07:12,708 [nauutal] You threatened my family. 1321 02:07:17,046 --> 02:07:18,505 Hindi na mangyayari 'to. 1322 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Never again. 1323 02:07:30,601 --> 02:07:32,436 - Francis, wag! - [Lucas] Ma, Pa… 1324 02:07:46,742 --> 02:07:50,996 Luca… Lukie, are you okay? Ha? Patingin. 1325 02:07:52,706 --> 02:07:54,708 [umiiyak si Lucas] 1326 02:07:59,755 --> 02:08:00,756 [humahangos si Iris] 1327 02:08:09,223 --> 02:08:12,935 - Shh. It's okay… - [umiiyak si Lucas] 1328 02:08:13,852 --> 02:08:15,729 Lucas, you look so brave… 1329 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 Ano'ng gagawin mo? 1330 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 Francis, alam mo naman kung ano'ng mangyayari. 1331 02:08:30,411 --> 02:08:32,579 Francis, tulungan mo kami! 1332 02:08:34,039 --> 02:08:34,873 Francis… 1333 02:08:36,667 --> 02:08:37,668 Francis! 1334 02:08:40,587 --> 02:08:42,172 Francis, 'tang ina! 1335 02:08:42,256 --> 02:08:44,216 [malakas na umiiyak sina Lucas at Iris] 1336 02:09:07,114 --> 02:09:10,075 Lucas, kailangan mong kagatin 'to, ha? 1337 02:09:12,035 --> 02:09:13,328 Matapang ka, di ba? 1338 02:09:13,954 --> 02:09:17,541 Alam ko ikaw ang pinakamatapang na bata sa buong mundo. 1339 02:09:18,417 --> 02:09:19,668 [nabusalang pag-iyak] 1340 02:09:34,600 --> 02:09:35,726 Iris? 1341 02:09:35,809 --> 02:09:38,520 - [humahangos si Iris] - [umiiyak si Lucas] 1342 02:09:39,688 --> 02:09:41,398 - A! - Iris, wag! 1343 02:09:41,482 --> 02:09:43,734 [nabusalang pagsigaw at pag-iyak] 1344 02:09:45,861 --> 02:09:47,488 [humahangos] 1345 02:09:49,072 --> 02:09:50,824 [patuloy ang paghataw at pag-iyak] 1346 02:10:05,923 --> 02:10:06,882 A! 1347 02:10:06,965 --> 02:10:08,091 [malakas na paghataw] 1348 02:10:28,237 --> 02:10:29,530 [umiiyak si Lucas] 1349 02:10:30,739 --> 02:10:31,949 Everything will be okay. 1350 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francis! 1351 02:10:34,493 --> 02:10:38,914 Francis! Kailangan natin siyang dalhin sa ospital. Kailangan natin ng dugo. 1352 02:10:41,583 --> 02:10:43,961 Francis, kailangan natin ng sasakyan! 1353 02:10:48,549 --> 02:10:50,259 [sumisinghot] Lucas, stay with me. 1354 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Papa? 1355 02:10:56,723 --> 02:10:57,599 [Iris] Francis… 1356 02:10:58,767 --> 02:10:59,935 [mga yabag ng paa] 1357 02:11:00,435 --> 02:11:01,520 [malungkot na musika] 1358 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 Ma… 1359 02:11:25,502 --> 02:11:28,046 [bumubulong] Shh. Magpahinga ka. 1360 02:11:30,257 --> 02:11:31,592 [Lucas] Nagawa ko ba? 1361 02:11:35,012 --> 02:11:38,056 Oo… Nagawa mo. 1362 02:11:39,558 --> 02:11:40,392 [sumisinghot] 1363 02:11:42,269 --> 02:11:43,812 Ang tapang-tapang ng baby ko. 1364 02:11:52,404 --> 02:11:53,238 Lucas… 1365 02:11:56,408 --> 02:11:57,242 I'm sorry. 1366 02:12:01,079 --> 02:12:01,914 I'm so sorry. 1367 02:12:12,799 --> 02:12:14,426 [humihikbi] I'm so sorry… 1368 02:12:16,011 --> 02:12:18,138 I'm so sorry, Lucas. 1369 02:12:21,558 --> 02:12:23,226 I promise, hindi kita iiwan… 1370 02:12:28,231 --> 02:12:29,691 I promise I'll be better. 1371 02:12:34,029 --> 02:12:34,947 I'll be better. 1372 02:12:46,750 --> 02:12:48,502 [humahangos] 1373 02:13:05,727 --> 02:13:06,937 Josh… 1374 02:13:08,063 --> 02:13:09,690 [humahangos si Francis] Josh! 1375 02:13:10,273 --> 02:13:13,318 [humahangos si Francis] Josh! 1376 02:13:15,529 --> 02:13:17,614 [umuungol at humahangos si Francis] Josh… 1377 02:13:20,242 --> 02:13:22,744 [umuungol si Francis] Josh… 1378 02:13:23,912 --> 02:13:25,497 - [Francis] Jo… - [putok ng baril] 1379 02:13:27,499 --> 02:13:28,500 [umiigik] 1380 02:13:29,376 --> 02:13:30,711 - [kalabog] - [humahangos si Josh] 1381 02:13:30,794 --> 02:13:31,878 [kalabog] 1382 02:13:34,548 --> 02:13:35,882 [kabadong paghinga] 1383 02:13:38,677 --> 02:13:42,723 [umiiyak si Josh] Pa! Pa, sorry! Sorry, Papa! 1384 02:13:42,806 --> 02:13:45,392 [humihikbi] Pa! 1385 02:13:46,685 --> 02:13:49,479 - Papa, sorry! Pa! - [Francis] Jo… 1386 02:13:51,732 --> 02:13:53,108 Papa! 1387 02:14:00,490 --> 02:14:03,535 - [humihikbi si Josh] Papa, I'm sorry… - [bumuga nang malakas si Francis] 1388 02:14:04,036 --> 02:14:04,870 [Josh] Papa! 1389 02:14:06,788 --> 02:14:07,622 Anak. 1390 02:14:12,419 --> 02:14:14,379 [humihikbi] Pa… 1391 02:14:15,630 --> 02:14:17,758 Pa… 1392 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 [Josh] Papa… 1393 02:14:25,307 --> 02:14:26,141 Pa… 1394 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 Pa… 1395 02:14:35,484 --> 02:14:36,401 [Josh] Papa… 1396 02:14:38,445 --> 02:14:39,279 [humihikbi] 1397 02:15:00,675 --> 02:15:01,510 [kalabog] 1398 02:15:08,225 --> 02:15:09,351 [humihikbi] 1399 02:15:16,900 --> 02:15:18,985 [pagpihit ng susi at pag-andar ng makina] 1400 02:15:19,486 --> 02:15:20,570 [malungkot na musika] 1401 02:16:13,373 --> 02:16:14,332 [bumuga ng hininga] 1402 02:16:22,757 --> 02:16:25,969 [humuhimig ng kanta si Iris] 1403 02:16:44,404 --> 02:16:47,741 [kumakanta ng hindi maintindihang salita] 1404 02:16:49,951 --> 02:16:54,748 [kumakanta] Would you still love me…