1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,605
[malakas na garalgal ng TV]
4
00:00:27,694 --> 00:00:33,825
Tumayo tayong lahat at i-welcome
ang bagong kasal. Palakpakan sila.
5
00:00:33,908 --> 00:00:34,743
[palakpakan]
6
00:00:34,826 --> 00:00:38,747
Mr. and Mrs. Abel, congratulations!
7
00:00:38,830 --> 00:00:40,957
[malakas na hiyawan]
8
00:00:41,041 --> 00:00:45,336
♪ If you knew fate would betray ♪
9
00:00:45,420 --> 00:00:47,130
[hiyawan at tawanan ng mga bisita]
10
00:00:47,213 --> 00:00:52,052
♪ And cause forever to elude you ♪
11
00:00:54,179 --> 00:00:59,225
♪ Would you love me anyway? ♪
12
00:01:01,519 --> 00:01:05,440
♪ Tell me, my darling ♪
13
00:01:05,523 --> 00:01:07,150
[tumatawa]
14
00:01:07,233 --> 00:01:12,280
♪ If this love's not meant to stay ♪
15
00:01:13,823 --> 00:01:18,495
♪ And will be but just a memory ♪
16
00:01:19,954 --> 00:01:22,415
♪ Would you still love me… ♪
17
00:01:22,499 --> 00:01:23,875
[nawala sa tono ang kanta]
18
00:01:23,958 --> 00:01:25,960
[garalgal ng TV]
19
00:01:34,719 --> 00:01:38,598
INIHAHANDOG NG NETFLIX
20
00:01:39,099 --> 00:01:40,558
[nakakakabang musika]
21
00:03:49,646 --> 00:03:50,480
[humahangos]
22
00:04:00,031 --> 00:04:02,325
[lumalangitngit ang pinto]
23
00:06:19,003 --> 00:06:19,837
[humahangos]
24
00:07:21,649 --> 00:07:23,443
[kalabog at paglangitngit ng pinto]
25
00:07:24,402 --> 00:07:25,361
[bumuga ng hininga]
26
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
[humihingal]
27
00:09:03,918 --> 00:09:05,169
[nangangatog na paghinga]
28
00:09:10,174 --> 00:09:11,300
[huminga nang malalim]
29
00:09:15,930 --> 00:09:16,931
[bumuga ng hininga]
30
00:09:17,014 --> 00:09:18,015
Sorry.
31
00:09:22,895 --> 00:09:23,729
Sorry.
32
00:09:26,107 --> 00:09:26,941
Ma?
33
00:09:28,818 --> 00:09:30,194
[humahangos]
34
00:09:33,823 --> 00:09:34,657
Sorry.
35
00:09:36,325 --> 00:09:37,618
[huminga nang malalim]
36
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Sorry.
37
00:09:43,624 --> 00:09:45,251
[kalabog ng pagbagsak]
38
00:09:45,793 --> 00:09:46,627
[humahangos]
39
00:09:49,422 --> 00:09:54,010
[umuungol] Sorry.
40
00:09:57,930 --> 00:09:59,765
[garalgal na boses] Sorry!
41
00:10:01,350 --> 00:10:03,311
[garalgal na boses] Sorry!
42
00:10:04,520 --> 00:10:07,940
[garalgal na boses] Sorry!
43
00:10:08,941 --> 00:10:12,028
Sorry…
44
00:10:13,946 --> 00:10:18,868
Sorry!
45
00:10:19,994 --> 00:10:23,914
Sorry!
46
00:10:23,998 --> 00:10:27,084
- [umaalingaw-ngaw] Sorry!
- [putok ng baril, kalansing ng bala]
47
00:10:27,168 --> 00:10:28,502
[humahangos]
48
00:10:33,841 --> 00:10:34,842
[pagkiskis ng pala]
49
00:10:46,145 --> 00:10:47,146
[nagbuntong-hininga]
50
00:11:56,632 --> 00:11:57,967
Nakatulog ka ba?
51
00:12:19,905 --> 00:12:21,991
[agos ng tubig at paglangitngit ng poso]
52
00:12:57,443 --> 00:12:58,652
Okay raw! Tara!
53
00:13:03,824 --> 00:13:05,951
- [tumatawa] Wow!
- [bumubungisngis ang bata]
54
00:13:07,369 --> 00:13:09,288
- [malakas na pag-igik]
- [langitngit ng poso]
55
00:13:09,371 --> 00:13:10,539
[tumatawa] Wow!
56
00:13:11,165 --> 00:13:12,208
Wow!
57
00:13:12,958 --> 00:13:13,793
[tumatawa]
58
00:13:15,503 --> 00:13:18,631
[binata] O, ikaw naman! Wow! [tumatawa]
59
00:13:18,714 --> 00:13:21,050
- [bata] Kuya, ako naman!
- [tumatawa ang binata]
60
00:13:22,510 --> 00:13:24,345
- [umiigik nang malakas]
- [tumatawa ang binata]
61
00:13:28,933 --> 00:13:31,393
- [binata] O?
- [bata] A! Ang bigat!
62
00:13:34,438 --> 00:13:36,106
[malabong usapan at tawanan]
63
00:13:53,165 --> 00:13:54,667
Ma, sa'n 'to?
64
00:13:56,752 --> 00:13:57,837
Ilagay mo lang diyan.
65
00:13:58,754 --> 00:14:01,257
Pero sabi ni Pa,
sa kuwarto raw niya ang mga gamot.
66
00:14:01,882 --> 00:14:03,008
Iwan mo lang diyan.
67
00:14:12,893 --> 00:14:13,894
[pagpunit ng velcro]
68
00:14:14,520 --> 00:14:16,522
[langitngit ng zipper]
69
00:14:21,026 --> 00:14:21,861
[kalabog]
70
00:14:23,404 --> 00:14:24,280
[nagbuntong-hininga]
71
00:14:34,206 --> 00:14:35,708
[bumuga ng hininga]
72
00:14:39,879 --> 00:14:40,713
Seryoso?
73
00:14:53,601 --> 00:14:54,768
Pa!
74
00:15:01,275 --> 00:15:03,193
Baka may mahanap pa po tayo ro'n?
75
00:15:06,739 --> 00:15:08,073
Tara.
76
00:15:09,950 --> 00:15:11,160
O. Uy.
77
00:15:14,121 --> 00:15:15,164
Diyan lang kami, o.
78
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Kasama mo naman si Kyle.
Babantayan ka niyan.
79
00:15:23,005 --> 00:15:24,381
Sino'ng magbabantay kay Ma?
80
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
[Papa] Dito ka muna.
81
00:15:30,304 --> 00:15:33,515
[tumawa at humalik] Sige, tara.
82
00:16:02,795 --> 00:16:04,004
[langitngit ng pinto]
83
00:16:21,355 --> 00:16:22,314
[bumuga ng hininga]
84
00:16:28,320 --> 00:16:29,196
[Papa] Mang Orly?
85
00:16:30,823 --> 00:16:31,949
[binata] Sino po?
86
00:16:33,242 --> 00:16:34,076
Katiwala.
87
00:17:17,870 --> 00:17:19,163
[kalabog at putak ng manok]
88
00:17:19,246 --> 00:17:21,415
Sabi sa 'yo, Pa,
may mahahanap tayo dito, e.
89
00:17:22,541 --> 00:17:23,375
E di, good.
90
00:17:24,877 --> 00:17:26,086
Kailangan ko 'yong susi.
91
00:17:28,505 --> 00:17:30,049
[nagpigil ng hininga] Pa?
92
00:17:30,841 --> 00:17:31,675
Kita mo na?
93
00:17:32,509 --> 00:17:33,844
- [binata] Pa!
- Ano?
94
00:17:37,639 --> 00:17:38,474
[humahangos]
95
00:17:50,194 --> 00:17:51,195
Kunin mo 'yong susi.
96
00:17:52,905 --> 00:17:53,864
[bumuga ng hininga]
97
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
Josh, he's dead.
98
00:17:58,660 --> 00:18:00,370
Dead-dead. Sige na.
99
00:18:23,477 --> 00:18:24,978
[umiigik nang malakas]
100
00:18:25,062 --> 00:18:27,106
[kalansing ng mga susi]
101
00:18:29,858 --> 00:18:31,235
[umiigik nang malakas]
102
00:18:31,318 --> 00:18:32,236
A!
103
00:18:32,319 --> 00:18:33,904
[takot na paghingal]
104
00:18:38,033 --> 00:18:38,909
[humahangos]
105
00:18:39,910 --> 00:18:40,994
[tahimik na paghinga]
106
00:18:48,377 --> 00:18:51,797
[bata] Get up! Pow!
107
00:18:52,297 --> 00:18:54,758
- [kalansing ng planggana at tubig]
- [bata] Pow!
108
00:19:01,640 --> 00:19:02,474
[humahangos]
109
00:19:04,059 --> 00:19:05,310
[ingay ng pagdura]
110
00:19:06,311 --> 00:19:07,271
[tampisaw ng tubig]
111
00:19:08,897 --> 00:19:09,815
[humahangos]
112
00:19:14,486 --> 00:19:16,738
- Ano'ng nangyari?
- [Papa] Nakakita ng bangkay.
113
00:19:17,489 --> 00:19:18,907
Hayaan mo. Para masanay.
114
00:19:20,450 --> 00:19:21,285
Psst.
115
00:19:30,377 --> 00:19:31,211
Tikman mo.
116
00:19:37,634 --> 00:19:38,468
Dito mo kagatin.
117
00:19:39,178 --> 00:19:41,180
[malutong na pagkagat]
118
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
[Papa] Di ba?
119
00:19:49,229 --> 00:19:51,315
- Candy. Hacienda-style.
- [natawa ang bata]
120
00:19:56,862 --> 00:19:58,572
Francis, may ipapakita ako sa 'yo.
121
00:20:00,574 --> 00:20:01,700
[kalabog]
122
00:20:02,451 --> 00:20:03,577
[langitngit ng pinto]
123
00:20:17,716 --> 00:20:18,842
[Ma] Baka gumagana pa.
124
00:20:46,078 --> 00:20:46,912
[Ma] Dito ba?
125
00:21:00,467 --> 00:21:01,802
[langitngit ng bakal]
126
00:21:06,056 --> 00:21:08,725
[hirap na paghinga] Walang laman…
127
00:21:11,853 --> 00:21:13,647
[langitngit ng bakal]
128
00:21:18,443 --> 00:21:20,112
[langitngit ng bakal]
129
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
[langitngit at kalabog ng pinto]
130
00:21:50,934 --> 00:21:51,768
[kalabog]
131
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
[Francis] Teka.
132
00:22:11,955 --> 00:22:13,290
[Francis] Bless us, O Lord…
133
00:22:14,541 --> 00:22:15,542
and these Thy gifts…
134
00:22:17,210 --> 00:22:18,712
which we are about to receive…
135
00:22:24,760 --> 00:22:26,762
- …from Thy bounty…
- …from Thy bounty…
136
00:22:27,679 --> 00:22:31,475
through Christ, our Lord. Amen.
137
00:22:43,403 --> 00:22:45,155
[malutong na pagkagat at pagsipsip]
138
00:22:45,238 --> 00:22:47,115
[kalansing ng mga kubyertos at plato]
139
00:22:50,827 --> 00:22:53,372
- Lucas, tigilan mo na 'yan.
- Hayaan mo na.
140
00:22:53,872 --> 00:22:55,332
Asukal 'yan.
141
00:22:55,874 --> 00:22:57,793
- Eat your food.
- [sumisipsip si Lucas]
142
00:22:59,544 --> 00:23:01,755
- [malutong na pagkagat]
- Lucas…
143
00:23:01,838 --> 00:23:02,881
- Sabi ko…
- [Francis] Lukie.
144
00:23:10,430 --> 00:23:11,848
[kalansing ng mga kubyertos]
145
00:23:13,975 --> 00:23:16,103
[Francis] Mamaya bigyan kitang marami, ha?
146
00:23:31,368 --> 00:23:32,411
[garalgal ng radyo]
147
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
148
00:23:41,169 --> 00:23:43,630
- Naghahanap lang po ako ng signal.
- Kumakain tayo.
149
00:23:46,341 --> 00:23:47,300
[nauutal] Sorry po.
150
00:24:00,730 --> 00:24:01,565
Masarap.
151
00:24:04,109 --> 00:24:04,943
Thank you.
152
00:24:08,905 --> 00:24:09,865
Pa'no na bukas?
153
00:24:11,283 --> 00:24:12,701
May pagkain pa naman tayo, a.
154
00:24:14,035 --> 00:24:14,911
Hanggang kailan?
155
00:24:17,873 --> 00:24:19,791
Kung ikukumpara sa pinanggalingan natin…
156
00:24:21,626 --> 00:24:22,586
mas okay tayo dito.
157
00:24:25,005 --> 00:24:26,548
Malinis 'yong tubig. Safe.
158
00:24:31,970 --> 00:24:35,056
Dapat dumito muna tayo
habang di pa natin alam ang nangyayari.
159
00:24:38,268 --> 00:24:40,479
Pa'no natin malalaman
kung ano'ng nangyayari?
160
00:24:42,314 --> 00:24:43,315
Wala tayong signal.
161
00:24:44,441 --> 00:24:45,609
Wala tayong kuryente.
162
00:24:49,738 --> 00:24:53,533
Francis, ang sabi ng news,
pumunta tayo sa norte. Iwas sa siyudad.
163
00:24:53,617 --> 00:24:54,826
[kalansing ng kubyertos]
164
00:24:56,244 --> 00:24:57,621
Di pa ba norte 'to para sa 'yo?
165
00:24:59,664 --> 00:25:01,791
Tingnan mo nga
ang nangyari sa magulang mo.
166
00:25:08,256 --> 00:25:09,090
I'm sorry.
167
00:25:11,301 --> 00:25:13,261
Naaalala ko po 'yong tinext ni Alice.
168
00:25:14,846 --> 00:25:16,556
Pupunta daw sila sa bundok.
169
00:25:17,682 --> 00:25:18,892
Di ba malapit lang 'yon dito?
170
00:25:18,975 --> 00:25:21,353
Josh, di tayo aalis dito
para lang hanapin ang girlfriend mo.
171
00:25:22,812 --> 00:25:23,647
[Francis] Okay?
172
00:25:25,732 --> 00:25:29,194
Di lang naman po siya.
Pati mga kaibigan ko…
173
00:25:29,277 --> 00:25:30,111
…patay na.
174
00:25:34,157 --> 00:25:35,242
May pamilya din sila.
175
00:25:41,623 --> 00:25:43,792
Miss ko na 'yong mga kaibigan ko.
176
00:25:51,007 --> 00:25:52,217
I know, Lukie.
177
00:25:52,801 --> 00:25:53,635
Sige na.
178
00:26:29,337 --> 00:26:30,171
[natawa]
179
00:26:44,811 --> 00:26:45,812
[nagbuntong hininga]
180
00:26:57,449 --> 00:26:59,951
Don't think I don't notice
how you're treating him.
181
00:27:03,538 --> 00:27:04,706
Francis, nangako ka.
182
00:27:12,380 --> 00:27:14,299
[malakas na ihip ng hangin sa damuhan]
183
00:27:21,264 --> 00:27:22,223
[mahinang kaluskos]
184
00:27:25,477 --> 00:27:26,311
[humihikbi]
185
00:27:27,687 --> 00:27:34,653
[batang umiiyak] Wag po! Wag!
Dad… Daddy! So… Sorry!
186
00:27:34,736 --> 00:27:36,696
[mahinang nakakagimbal na musika]
187
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
[babae] Francis!
188
00:27:37,989 --> 00:27:38,823
[humahangos]
189
00:27:39,908 --> 00:27:40,742
[Ma] Francis?
190
00:27:42,202 --> 00:27:43,370
[naghahabol ng hininga]
191
00:27:46,956 --> 00:27:47,791
[humahangos]
192
00:28:00,387 --> 00:28:01,638
[Francis] Sobrang tahimik.
193
00:28:05,850 --> 00:28:07,602
Safe naman siguro tayo dito, e, 'no?
194
00:28:12,399 --> 00:28:13,233
"Safe."
195
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Di ko inakalang magagamit ko
'yang salitang 'yan dito.
196
00:28:17,445 --> 00:28:20,281
Pero hindi 'yan sapat na rason
para mag-stay tayo dito.
197
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Bakit hindi?
198
00:28:27,205 --> 00:28:28,456
Francis…
199
00:28:30,667 --> 00:28:31,918
No'ng nakita kita kagabi,
200
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
naiintindihan ko na lahat
ng sinasabi mo tungkol sa lugar na 'to.
201
00:28:38,091 --> 00:28:39,592
[Ma] Kung ano'ng nangyari sa 'yo.
202
00:28:41,136 --> 00:28:43,513
Kaya mas lalo tayong
dapat umalis dito, di ba?
203
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
It's better for you, it's better for us…
204
00:28:53,398 --> 00:28:54,649
So there's an "us" again.
205
00:29:05,243 --> 00:29:07,412
[Francis] Ang alam ko
pareho tayong may kasalanan, e.
206
00:29:09,080 --> 00:29:10,540
Ako, alam kong nagkamali ako.
207
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Pero ikaw…
208
00:29:19,340 --> 00:29:20,925
Sana dati mo pa sinabi sa 'kin.
209
00:29:21,968 --> 00:29:23,553
Kung sinabi ko sa 'yo 'to dati…
210
00:29:25,388 --> 00:29:26,389
wala na tayo ngayon.
211
00:29:29,976 --> 00:29:31,436
E di, wala sana tayong Lucas.
212
00:29:44,240 --> 00:29:45,867
I'm ready to move on if you are.
213
00:29:50,705 --> 00:29:51,623
So let's move.
214
00:29:52,582 --> 00:29:54,083
[mahinang nakakakabang musika]
215
00:30:04,719 --> 00:30:08,389
Francis, kapag tinumbok natin 'to,
makakarating tayo sa norte.
216
00:30:08,473 --> 00:30:13,019
'Yon 'yong sinasabing bundok ni Alice
kay Joshua. Do'n pupunta 'yong mga tao.
217
00:30:14,229 --> 00:30:15,063
Sana nga.
218
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
Saka 'yon din 'yong sabi
ni Tito Diego, di ba, Ma?
219
00:30:26,699 --> 00:30:28,284
[ingay ng pagbulusok ng makina]
220
00:30:31,746 --> 00:30:33,873
- [Francis] Ano'ng sabi mo?
- Si Tito Diego.
221
00:30:35,250 --> 00:30:38,127
Nagsabi na rin siya kay Mama
na pumunta daw tayo sa norte.
222
00:30:38,753 --> 00:30:39,754
[Francis] Kailan pa 'to?
223
00:30:40,338 --> 00:30:45,176
Di ko na maalala. Narinig ko lang,
nag-usap sila sa bahay bago tayo umalis.
224
00:30:46,135 --> 00:30:47,178
[Josh] Di ba, Ma?
225
00:30:50,974 --> 00:30:51,975
Sinabi ko na nga ba.
226
00:30:56,187 --> 00:30:57,856
Tumawag siya just to check on us.
227
00:30:59,524 --> 00:31:00,984
May cell phone naman ako, di ba?
228
00:31:02,193 --> 00:31:03,444
[Ma] Di ka daw sumasagot.
229
00:31:04,654 --> 00:31:05,864
A, talaga?
230
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
[Francis] "Move on."
231
00:31:12,036 --> 00:31:14,038
- Francis, wag.
- Sinungaling ka, e.
232
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- [Josh] Pa!
- Sabi ko wag dito.
233
00:31:15,331 --> 00:31:16,499
- Uto-uto talaga ako.
- Ano?
234
00:31:16,583 --> 00:31:18,209
- Pa…
- Uto-uto talaga ako, e.
235
00:31:18,293 --> 00:31:19,794
- …sinasabi ko sa 'yo, totoo!
- Pa!
236
00:31:19,878 --> 00:31:22,589
- What?
- [pumalahaw ang mga gulong]
237
00:31:22,672 --> 00:31:23,965
[humahangos ang babae]
238
00:31:29,470 --> 00:31:30,471
[humahangos si Josh]
239
00:31:33,725 --> 00:31:34,893
[nakatatakot na musika]
240
00:31:42,859 --> 00:31:43,693
Sarado.
241
00:31:46,070 --> 00:31:47,572
Francis, tingnan mo, may daan.
242
00:31:53,661 --> 00:31:54,495
Iris, wag na.
243
00:31:55,914 --> 00:31:56,956
Francis, may space.
244
00:31:58,166 --> 00:32:01,127
Kailangan lang natin itulak
'yong bakod, kakasya tayo.
245
00:32:01,210 --> 00:32:03,338
- Sa'ng parte tayo dadaan?
- Mayro'n nga!
246
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
[Francis] Iris, please,
makinig ka sa 'kin.
247
00:32:09,510 --> 00:32:12,138
Malamang may dahilan
kung bakit nila ginawa 'yon, at…
248
00:32:13,056 --> 00:32:13,890
Padilim na.
249
00:32:15,266 --> 00:32:16,100
Delikado na.
250
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Uwi na tayo, okay?
251
00:32:22,815 --> 00:32:23,650
Hindi.
252
00:32:23,733 --> 00:32:24,817
[mga kaluskos]
253
00:32:25,318 --> 00:32:27,153
Iris!
254
00:32:28,071 --> 00:32:28,988
[kalabog ng pinto]
255
00:32:29,656 --> 00:32:30,490
[humahangos]
256
00:33:05,441 --> 00:33:07,110
Papa, natatakot ako.
257
00:33:08,403 --> 00:33:09,362
It's gonna be okay.
258
00:33:19,247 --> 00:33:21,374
[kalansing ng bakal]
259
00:33:23,251 --> 00:33:24,419
[umiigik]
260
00:33:35,805 --> 00:33:36,764
[malakas na paghataw]
261
00:33:52,071 --> 00:33:54,365
[lumalakas na nakatatakot na musika]
262
00:33:54,449 --> 00:33:55,908
Pass, please…
263
00:33:59,579 --> 00:34:03,374
[sumisinghot] Pass…
264
00:34:06,377 --> 00:34:07,712
Pass…
265
00:34:08,504 --> 00:34:09,672
[umaatungal]
266
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Ma!
- Don't move!
267
00:34:14,844 --> 00:34:16,012
Hey!
268
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Pass, please!
269
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
- Pass! Please!
- [sumigaw si Iris]
270
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Dapa!
271
00:34:20,475 --> 00:34:22,101
- Pass, please!
- Ay!
272
00:34:22,185 --> 00:34:23,144
Pass, please!
273
00:34:24,187 --> 00:34:25,480
- Pass… [nauutal]
- [putok ng baril]
274
00:34:26,689 --> 00:34:27,732
- [umatungal]
- [pagbaril]
275
00:34:27,815 --> 00:34:29,692
- [kumalabog]
- [humahangos si Iris]
276
00:34:30,610 --> 00:34:32,653
[humahangos]
277
00:34:36,115 --> 00:34:41,454
- Ano ba'ng ginagawa mo?
- Sorry… [kabadong paghinga]
278
00:34:41,537 --> 00:34:42,789
[malabong pagsasalita]
279
00:34:42,872 --> 00:34:43,706
Ha!
280
00:34:44,999 --> 00:34:46,042
- [busina]
- [atungal]
281
00:34:46,125 --> 00:34:48,127
- Ay!
- [putok ng baril]
282
00:34:48,211 --> 00:34:49,170
[kalabog]
283
00:34:53,925 --> 00:34:56,594
A!
284
00:34:56,677 --> 00:34:58,846
Pakiusap…
285
00:34:58,930 --> 00:35:00,431
[malabong pagsasalita]
286
00:35:00,515 --> 00:35:02,558
- A!
- A!
287
00:35:02,642 --> 00:35:04,644
[mga atungal at malabong pagsasalita]
288
00:35:06,229 --> 00:35:07,980
Huwag! Ang mga bata!
289
00:35:08,564 --> 00:35:10,733
- A!
- Mama! Papa!
290
00:35:10,817 --> 00:35:12,944
- [nagpapatuloy ang ingay]
- [putok ng baril]
291
00:35:14,320 --> 00:35:15,321
[sumigaw ang zombie]
292
00:35:16,197 --> 00:35:17,365
[malabong sigaw]
293
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Copy…
- Pabili…
294
00:35:22,954 --> 00:35:23,830
[putok ng baril]
295
00:35:25,957 --> 00:35:30,086
Bilis! Takbo!
296
00:35:30,169 --> 00:35:33,714
[mga putok ng baril]
297
00:35:33,798 --> 00:35:36,008
[malalabong mga salita ng mga zombie]
298
00:35:38,261 --> 00:35:40,096
[mga atungal at sigaw ng mga zombie]
299
00:36:22,763 --> 00:36:24,098
[malakas na pagsabog]
300
00:36:24,182 --> 00:36:26,684
[sumisigaw, humahangos]
301
00:37:34,502 --> 00:37:36,254
Nagawa na natin 'yong gusto mo, ha?
302
00:37:36,963 --> 00:37:38,130
[nakatatakot na musika]
303
00:38:06,284 --> 00:38:11,247
MAKALIPAS ANG DALAWANG LINGGO
304
00:38:38,691 --> 00:38:39,608
[kalabog ng pinto]
305
00:38:50,703 --> 00:38:52,705
[garalgal ng makina]
306
00:38:55,916 --> 00:38:58,002
[pagpihit ng susi at pag-andar ng makina]
307
00:39:28,240 --> 00:39:29,241
[tunog ng pagpindot]
308
00:39:33,871 --> 00:39:36,165
[paggaya ng tunog ng pagsabog]
309
00:39:36,248 --> 00:39:38,667
[Josh] O, sige! Liko mo diyan! Heto na!
310
00:39:40,628 --> 00:39:44,590
Sabog! Doon 'yong mga kalaban!
A! [ginagaya ang mga putok ng baril]
311
00:39:45,966 --> 00:39:49,637
- [Lucas] Bomba!
- [Josh] Gamit tayo'ng bazooka! Tara, doon!
312
00:39:49,720 --> 00:39:51,972
[ginagaya ni Lucas
ang mga putok ng baril at pagsabog] Ay!
313
00:39:52,056 --> 00:39:54,809
[Josh] Ano ba 'yan?
Natalo na natin sila! Next level naman!
314
00:39:55,351 --> 00:39:58,771
[ginagaya ni Josh
ang putukan ng mga baril] O, liko!
315
00:39:58,854 --> 00:40:01,315
[ginagaya ni Lucas
ang tunog ng mga sasakyan]
316
00:40:01,399 --> 00:40:05,236
[Josh] Bomba! Gamit tayo ng bomba! Fire
in the hole! [panggagaya ng pagsabog]
317
00:40:05,319 --> 00:40:08,572
[ginagaya nina Josh at Lucas
ang mga tunog ng putukan at pagsabog]
318
00:40:10,783 --> 00:40:13,702
- [Josh] Dito naman tayo! O, tira! Ya!
- [Lucas] Sir, yes, sir!
319
00:40:14,203 --> 00:40:18,582
[ginagaya ni Lucas ang tunog
ng mga putukan ng baril] So many zombies!
320
00:40:19,291 --> 00:40:23,295
[patuloy ang panggagaya
nina Josh at Lucas ng mga tunog]
321
00:40:23,879 --> 00:40:26,507
- [Josh] Ibato mo diyan!
- [mga tunog ng panggagaya]
322
00:40:26,590 --> 00:40:29,718
- [mga putak ng manok]
- [mga tunog ng panggagaya]
323
00:40:29,802 --> 00:40:31,095
O, bomba!
324
00:40:32,847 --> 00:40:34,056
Papa!
325
00:40:43,482 --> 00:40:44,442
[pagkiskis sa lupa]
326
00:40:45,901 --> 00:40:46,735
[Josh] Pa!
327
00:40:49,947 --> 00:40:51,949
[Lucas] Pa, ano 'yan?
328
00:40:53,951 --> 00:40:54,910
[Francis] Surprise.
329
00:41:06,046 --> 00:41:06,881
[kalabog]
330
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Francis, nasa'n 'yong van?
331
00:41:13,679 --> 00:41:14,889
- [tumatawa si Josh]
- Nasira.
332
00:41:14,972 --> 00:41:18,100
- [Lucas] Look! Grabe!
- [Josh] 'Yon, o!
333
00:41:18,184 --> 00:41:19,435
[Lucas] Yehey!
334
00:41:20,603 --> 00:41:22,396
[kalabog at langitngit ng pinto]
335
00:41:41,248 --> 00:41:42,875
[malakas na malalim na paghinga]
336
00:41:53,469 --> 00:41:54,386
[matinis na ingay]
337
00:41:54,470 --> 00:41:56,305
[malakas na paghangos]
338
00:42:07,650 --> 00:42:09,485
[malalakas na paghinga nang malalim]
339
00:42:23,874 --> 00:42:24,917
[kalabog ng bakal]
340
00:42:25,000 --> 00:42:28,754
And God said, "Let there be light!"
341
00:42:29,255 --> 00:42:31,882
- Wow!
- [tumatawa] Holy shit!
342
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
[Francis] Wait!
343
00:42:34,552 --> 00:42:36,220
- There's more.
- [Lucas] Ano pa?
344
00:42:39,265 --> 00:42:40,266
[mahinang pagpindot]
345
00:42:40,766 --> 00:42:42,142
[malakas na buga ng hangin]
346
00:42:46,146 --> 00:42:48,107
A… Aircon?
347
00:42:48,983 --> 00:42:50,150
[Francis] Yes, sir.
348
00:42:50,734 --> 00:42:53,571
- Centralized.
- [Josh] Holy shit.
349
00:42:54,655 --> 00:42:59,952
- Pa! Kanina pa shet nang shet si Kuya, o!
- [Josh] Aircon! Grabe, o! Halika dito!
350
00:43:00,869 --> 00:43:02,913
[Josh] One, two, three…
351
00:43:02,997 --> 00:43:04,957
- [Lucas] Wow, lamig!
- [Iris] Tama na.
352
00:43:05,040 --> 00:43:07,042
- Baka masaktan siya.
- [tumatawa si Josh]
353
00:43:07,793 --> 00:43:08,627
[Josh] Lamig.
354
00:43:09,253 --> 00:43:13,007
- Nagsasayang ka lang ng gas.
- Special occasions lang naman.
355
00:43:15,134 --> 00:43:18,053
But wait… [tumatawa] there's more.
356
00:43:18,804 --> 00:43:19,930
- Ano?
- Ha?
357
00:43:21,348 --> 00:43:23,142
Two things my mom truly loved…
358
00:43:25,185 --> 00:43:26,020
aircon…
359
00:43:27,813 --> 00:43:28,981
and disco.
360
00:43:31,984 --> 00:43:33,777
[tumutugtog ang "Magsayawan"]
361
00:43:49,501 --> 00:43:51,253
[tawanan at palakpakan]
362
00:43:53,297 --> 00:43:57,092
Come on, follow. Step back.
Step… Lagyan mo ng… clap!
363
00:43:57,176 --> 00:43:58,927
[tawanan at palakpakan]
364
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Lagyan mo ng ulo.
365
00:44:00,429 --> 00:44:01,639
[palakpakan]
366
00:44:02,222 --> 00:44:04,308
[patuloy ang tawanan at tugtog ng musika]
367
00:44:35,547 --> 00:44:36,465
[kalabog ng bakal]
368
00:44:38,842 --> 00:44:40,844
[kalabog ng bakal at mahinang pagpindot]
369
00:44:42,721 --> 00:44:43,722
[malamlam na musika]
370
00:45:01,198 --> 00:45:05,744
♪ Tell me, my darling ♪
371
00:45:06,912 --> 00:45:11,333
♪ If you knew fate would betray ♪
372
00:45:13,252 --> 00:45:19,133
♪ And cause forever to elude you ♪
373
00:45:20,134 --> 00:45:27,015
♪ Would you love me anyway? ♪
374
00:45:27,516 --> 00:45:32,354
♪ Tell me, my darling ♪
375
00:45:33,355 --> 00:45:38,193
♪ If this love's not meant to stay ♪
376
00:45:39,945 --> 00:45:45,075
♪ And will be but just a memory ♪
377
00:45:46,160 --> 00:45:50,664
♪ Would you still love me today? ♪
378
00:45:55,627 --> 00:46:02,134
♪ I don't know what lies ahead ♪
379
00:46:02,217 --> 00:46:08,474
♪ Here today and gone tomorrow ♪
380
00:46:08,557 --> 00:46:11,727
♪ But all I know ♪
381
00:46:11,810 --> 00:46:16,482
♪ Is now I've got you in my arms ♪
382
00:46:16,565 --> 00:46:19,651
♪ And I'm not letting go ♪
383
00:46:20,402 --> 00:46:25,073
♪ Tell me, my darling ♪
384
00:46:26,241 --> 00:46:31,205
♪ If the future were unveiled ♪
385
00:46:31,288 --> 00:46:32,748
[kaluskos ng tela]
386
00:46:32,831 --> 00:46:37,711
♪ And what awaits us is heartache ♪
387
00:46:39,213 --> 00:46:45,260
♪ Would you love me anyway? ♪
388
00:46:45,344 --> 00:46:49,056
[mga halikan, ungol, at paghangos]
389
00:46:49,973 --> 00:46:52,142
[humihingal at umuungol]
390
00:46:52,226 --> 00:46:56,647
♪ If we should be led astray ♪
391
00:46:56,730 --> 00:46:59,316
[umuungol at humahangos]
392
00:46:59,399 --> 00:47:04,488
♪ And tomorrow we'll be strangers ♪
393
00:47:05,697 --> 00:47:11,703
♪ Would you still love me today? ♪
394
00:47:15,582 --> 00:47:16,667
[malalim na paghinga]
395
00:47:22,297 --> 00:47:23,131
Kuya?
396
00:47:24,174 --> 00:47:27,553
- Ano ba!
- Puwede ba dito muna 'ko, Kuya?
397
00:47:28,637 --> 00:47:30,514
Busy sina Mama at Papa, e.
398
00:47:31,390 --> 00:47:32,724
Busy rin ako, okay?
399
00:47:32,808 --> 00:47:34,101
Busy saan?
400
00:47:34,643 --> 00:47:36,937
Shit naman. Basta. Labas na.
401
00:47:38,188 --> 00:47:39,147
[bumuga ng hininga]
402
00:47:43,193 --> 00:47:44,152
[bumuga ng hininga]
403
00:47:45,028 --> 00:47:45,863
[Josh] Lucas…
404
00:47:47,406 --> 00:47:48,282
Sorry na.
405
00:47:49,825 --> 00:47:52,244
- [tunog ng pagpindot]
- [Lucas] Wow! Cool!
406
00:47:52,744 --> 00:47:53,829
Gawa ni Papa 'to?
407
00:47:54,663 --> 00:47:57,749
Parang. Naalala mo
'yong ginawa niya para sa 'yo dati?
408
00:48:00,419 --> 00:48:01,837
[Josh] Bata pa lang, mahilig na.
409
00:48:03,589 --> 00:48:05,674
[ginagaya ang mga tunog ng bakbakan]
410
00:48:06,675 --> 00:48:08,093
[ginagaya ang tunog ng sirena]
411
00:48:12,514 --> 00:48:14,933
[Lucas] Hindi ba 'yan
'yong mga nilibing ni Papa?
412
00:48:16,643 --> 00:48:17,811
[Josh] Oo, sila 'yon.
413
00:48:23,483 --> 00:48:24,443
Si Tito Diego, o!
414
00:48:26,570 --> 00:48:28,030
Kamukha mo siya, Kuya.
415
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Ha? Hindi kaya.
416
00:48:31,450 --> 00:48:35,203
[Lucas] O baka naman ikaw talaga 'yan!
Nag-time travel ka lang. [tumawa]
417
00:48:38,206 --> 00:48:39,791
[Josh] Tingnan mo si Papa dito.
418
00:48:42,544 --> 00:48:45,589
Para siyang si Mama diyan.
Mukhang malungkot.
419
00:48:46,506 --> 00:48:48,884
Bakit ba palaging malungkot si Mama?
420
00:48:50,510 --> 00:48:51,678
[Josh] Baka pagod lang.
421
00:48:52,679 --> 00:48:53,597
Pagod saan?
422
00:48:54,473 --> 00:48:55,474
Sa mga nangyayari.
423
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Pagod na ba siya sa 'kin?
424
00:48:59,603 --> 00:49:01,355
Wag mo isipin 'yan, Lucas.
425
00:49:01,438 --> 00:49:03,982
Bakit siya palaging galit sa akin?
426
00:49:08,362 --> 00:49:09,196
Hindi ko alam.
427
00:49:11,281 --> 00:49:12,115
Alam mo…
428
00:49:13,283 --> 00:49:17,746
Kapag galit ka sa isang tao,
minsan napagbubuntunan mo 'yong ibang tao.
429
00:49:19,706 --> 00:49:21,792
Kaya ba gano'n din sa 'yo si Papa?
430
00:49:28,382 --> 00:49:29,216
Ewan.
431
00:49:30,592 --> 00:49:34,721
Medyo nagkagano'n lang naman si Papa
simula noong nag-away sila ni Mama, di ba?
432
00:49:36,640 --> 00:49:37,766
Baka gano'n lang 'yon.
433
00:49:39,184 --> 00:49:41,144
Pero ngayon, medyo bati na sila.
434
00:49:41,853 --> 00:49:44,731
Tigilan na kaya nila
'yong galit nila sa 'tin?
435
00:49:48,318 --> 00:49:50,570
Ewan. Sana.
436
00:49:52,739 --> 00:49:53,740
Pero ang weird, 'no?
437
00:49:54,908 --> 00:49:58,036
Kung kailan gumulo ang mundo,
saka sila nagkaayos.
438
00:49:59,663 --> 00:50:02,499
It's… nic-ro…
439
00:50:03,417 --> 00:50:04,459
[suminghal si Josh]
440
00:50:04,543 --> 00:50:06,253
- Ha?
- "Ironic."
441
00:50:08,922 --> 00:50:10,298
Pero alam mo…
442
00:50:11,800 --> 00:50:13,635
Kapag nagmamahalan ang dalawang tao…
443
00:50:15,095 --> 00:50:17,180
kahit anong shit pa 'yong pagdaanan nila…
444
00:50:18,765 --> 00:50:20,183
magiging okay din ang lahat.
445
00:50:22,269 --> 00:50:24,604
E mahal nina Mama at Papa
ang isa't isa, di ba?
446
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
Kaya magiging okay din 'yan.
447
00:50:29,151 --> 00:50:29,985
Tapos…
448
00:50:31,111 --> 00:50:32,821
magiging okay na rin sila sa 'tin.
449
00:51:05,771 --> 00:51:06,605
Bagay.
450
00:51:09,816 --> 00:51:11,902
- Promdi na promdi.
- [suminghal si Francis]
451
00:51:13,111 --> 00:51:13,945
Pero bagay.
452
00:51:16,364 --> 00:51:18,575
Handa ka na ba
sa magiging promdi life natin?
453
00:51:32,714 --> 00:51:35,884
Alam ko marami tayong
di pagkakaintindihan no'ng nakaraang taon.
454
00:51:38,095 --> 00:51:39,221
Kasalanan ko 'yon.
455
00:51:41,598 --> 00:51:43,308
Ang dami kong pagkakamali sa inyo.
456
00:51:48,688 --> 00:51:50,065
I'm sorry nasaktan ko kayo.
457
00:51:53,693 --> 00:51:54,903
I'm sorry nasaktan kita.
458
00:51:57,864 --> 00:51:58,865
[bumulong] But look…
459
00:52:03,078 --> 00:52:06,498
Hindi ko sinasabing
maibabalik natin 'yong dati nating buhay.
460
00:52:10,335 --> 00:52:14,131
Pero lahat ng problema ko, lahat
ng mga pinagkakautangan ko, wala na sila.
461
00:52:16,800 --> 00:52:17,676
Ayos, di ba?
462
00:52:20,095 --> 00:52:22,347
Di ba parang
binigyan tayo ng second chance?
463
00:52:26,810 --> 00:52:27,811
Atin na 'yong farm!
464
00:52:33,150 --> 00:52:34,317
Okay…
465
00:52:37,445 --> 00:52:38,280
I love you.
466
00:52:50,542 --> 00:52:51,376
Good morning.
467
00:52:56,673 --> 00:52:58,175
Ano, Lukie? Kinakain mo diyan?
468
00:52:59,551 --> 00:53:02,512
- [Lucas] Kanin!
- Kanin? 'Yan lang?
469
00:53:04,598 --> 00:53:06,433
Puwede ba 'yon? Ha?
470
00:53:07,350 --> 00:53:08,518
[Francis] Di puwede 'yon.
471
00:53:09,477 --> 00:53:10,729
Scrambled eggs, gusto mo?
472
00:53:15,066 --> 00:53:16,067
[mga putak ng manok]
473
00:53:24,326 --> 00:53:25,702
[atungal]
474
00:53:28,872 --> 00:53:30,832
[atungal at mga tahol]
475
00:53:39,382 --> 00:53:41,843
- [sumutsot si Francis]
- [patuloy ang tahol ng aso]
476
00:53:42,844 --> 00:53:44,971
- [sumutsot si Francis]
- [patuloy ang tahol ng aso]
477
00:53:45,055 --> 00:53:45,931
[humiyaw sa sakit]
478
00:53:46,932 --> 00:53:48,683
- Putang… Hey!
- [umaangil ang aso]
479
00:53:49,351 --> 00:53:50,560
[humahangos si Francis]
480
00:53:53,230 --> 00:53:56,733
- Kailangan mo ng rabies shot.
- Walang rabies 'yon. May kwelyo, e.
481
00:53:57,901 --> 00:53:59,778
Last time I checked, ako 'yong nurse.
482
00:54:00,904 --> 00:54:01,988
Kaya nga.
483
00:54:02,697 --> 00:54:05,533
- Gamutin mo na lang.
- Francis, seryoso ako.
484
00:54:06,034 --> 00:54:08,662
- Dapat kang pumunta sa ospital. Kapag may…
- [kalabog]
485
00:54:11,873 --> 00:54:12,707
Okay lang ako.
486
00:54:19,297 --> 00:54:20,715
[garalgal na tunog ng radyo]
487
00:54:33,937 --> 00:54:37,565
- Delta… Delta Camp… Repeat…
- Holy shit!
488
00:54:39,025 --> 00:54:43,154
Delta… [malalabong mga salita
at garalgal ng radyo]
489
00:54:45,407 --> 00:54:47,701
- No!
- [kalabog ng bakal]
490
00:54:48,285 --> 00:54:50,120
Ma! Pa!
491
00:54:52,163 --> 00:54:53,081
[mga yabag ng paa]
492
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
[Iris] Josh!
493
00:54:57,127 --> 00:54:58,712
- [Iris] Josh.
- Ma!
494
00:54:58,795 --> 00:55:00,755
- Ano 'yan?
- May narinig po ako sa radyo.
495
00:55:01,339 --> 00:55:04,259
[nauutal] Nandito po siya, e. [humahangos]
496
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
A… May batteries pa sa bahay?
497
00:55:09,681 --> 00:55:12,976
- Ano 'yong narinig mo?
- Di po ako sigurado, pero sabi "camp" daw.
498
00:55:13,727 --> 00:55:14,644
[Iris] Saang camp?
499
00:55:17,731 --> 00:55:21,693
- Hindi ko po matandaan, e.
- Alalahanin mo, Joshua. Focus.
500
00:55:22,360 --> 00:55:23,987
Sigurado ka bang may narinig ka?
501
00:55:24,571 --> 00:55:26,239
[bumuga ng hininga si Josh] Opo, promise.
502
00:55:26,323 --> 00:55:28,491
- May narinig po talaga ako.
- Sigurado ka, a?
503
00:55:29,617 --> 00:55:31,578
Matagal nang di gumagana ang radyong 'yan.
504
00:55:32,203 --> 00:55:34,372
Sigurado po talaga akong
may narinig ako kanina.
505
00:55:34,873 --> 00:55:38,668
- Pa'no nga? Dead batt, di ba?
- Francis, baka nga may narinig si Joshua.
506
00:55:42,547 --> 00:55:44,841
E di isipin n'yong dalawa
ano ba talaga'ng narinig niya.
507
00:55:44,924 --> 00:55:48,386
May mga kailangan pa 'kong asikasuhin
sa loob. Baka bumalik 'yong aso.
508
00:56:02,901 --> 00:56:03,818
Ano'ng iniisip mo?
509
00:56:06,905 --> 00:56:07,739
'Yong sa radyo.
510
00:56:10,533 --> 00:56:11,368
'Yon pa rin?
511
00:56:13,787 --> 00:56:15,622
Kung talagang may narinig si Joshua…
512
00:56:16,998 --> 00:56:18,875
e di ba ibig sabihin malapit na dito?
513
00:56:21,336 --> 00:56:22,170
Ang alin?
514
00:56:23,463 --> 00:56:24,297
'Yong camp!
515
00:56:29,928 --> 00:56:31,346
Francis, seryoso ako.
516
00:56:32,055 --> 00:56:35,100
May sapat na tayong pagkain,
may tubig tayong puwedeng baunin.
517
00:56:35,183 --> 00:56:37,227
Puwede nating balikan 'yong van at ayusin.
518
00:56:39,646 --> 00:56:40,814
Kung talagang sira nga.
519
00:56:47,445 --> 00:56:48,321
[pumalatak si Francis]
520
00:56:50,740 --> 00:56:52,742
Sarado 'yong tulay
pero pipilitin mo pa rin.
521
00:56:53,743 --> 00:56:55,912
- May iba pa namang daanan, di ba?
- Kaya nga…
522
00:56:56,830 --> 00:56:58,123
So ang gusto mo mangyari…
523
00:57:00,625 --> 00:57:02,877
Kukunin natin 'yong van…
na hindi gumagana.
524
00:57:03,878 --> 00:57:06,172
Tapos ida-drive natin
nang ilang kilometro para maghanap
525
00:57:06,256 --> 00:57:09,008
ng mga tao sa isang kampong
hindi naman natin sigurado
526
00:57:09,092 --> 00:57:11,344
kung mas maganda
'yong sitwasyon nila kaysa sa 'tin.
527
00:57:11,428 --> 00:57:12,762
Malamang may doktor do'n.
528
00:57:13,513 --> 00:57:15,682
Malamang may mga taong
puwede tayong tulungan.
529
00:57:16,182 --> 00:57:20,103
Tingnan mo kung ano'ng nangyari sa 'yo.
Pa'no kung si Lucas ang kinagat ng aso?
530
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Talagang ikukumpara natin ang kagat ng aso
sa kagat ng mga anumang nasa labas?
531
00:57:24,858 --> 00:57:26,943
Nakikita mo naman
'yong mga nangyayari, di ba?
532
00:57:28,403 --> 00:57:29,320
Nakalimutan mo na?
533
00:57:31,156 --> 00:57:32,991
'Yong nangyari sa tulay,
nakalimutan mo na?
534
00:57:36,244 --> 00:57:38,079
'Yong nangyari sa school ni Lucas?
535
00:57:40,206 --> 00:57:42,625
'Yong mga kaklase niya? 'Yon ba
'yong gusto mong mangyari?
536
00:57:42,709 --> 00:57:44,878
- Matulad siya ro'n?
- Wag mong takutin ang anak mo.
537
00:57:44,961 --> 00:57:46,713
Mas okay nang takot pero buhay.
538
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
Ano'ng gagawin mo sa tapang mo
kung patay ka naman, di ba?
539
00:57:51,676 --> 00:57:53,803
Ayaw kong mamatay, Papa.
540
00:57:57,765 --> 00:57:59,476
Hinding-hindi mangyayari 'yon, ha?
541
00:58:00,602 --> 00:58:01,478
Sisiguraduhin ko.
542
00:58:10,028 --> 00:58:11,029
[pagkiskis sa sahig]
543
00:58:16,451 --> 00:58:18,119
[malalakas na pagpukpok]
544
00:58:35,011 --> 00:58:35,845
Pa?
545
00:58:42,477 --> 00:58:46,523
Gusto ko lang sanang itanong kung…
puwede natin buksan ulit 'yong generator?
546
00:58:48,775 --> 00:58:51,653
Magcha-charge ka na naman?
Wala namang signal.
547
00:58:53,404 --> 00:58:54,239
Hindi po.
548
00:58:55,198 --> 00:58:58,159
Iniisip ko lang na buksan
'yong music player sa living room.
549
00:58:58,993 --> 00:59:01,037
Baka kayang makakuha ng signal, e.
550
00:59:01,120 --> 00:59:03,748
Turntable ang tawag do'n.
Saka wala 'yong radio.
551
00:59:06,876 --> 00:59:08,795
Gusto ko lang naman pong may gawin, e.
552
00:59:09,712 --> 00:59:12,423
'Yan. Ginagawa mo na.
Pumirmi ka lang diyan.
553
00:59:15,343 --> 00:59:17,971
Gusto ko lang naman pong
malaman kung ano'ng mayro'n sa labas!
554
00:59:18,054 --> 00:59:19,222
Kung sino pong nando'n.
555
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
Hindi mo nakita?
556
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
No'ng nasa tulay tayo, no'ng muntik na
kayong mapahamak ng kapatid mo,
557
00:59:28,523 --> 00:59:29,524
di mo nakita 'yon?
558
00:59:30,733 --> 00:59:32,777
- Nakita po.
- E di nakita mo rin ako?
559
00:59:32,860 --> 00:59:34,737
'Yong ginawa ko para iligtas ko kayo?
560
00:59:37,782 --> 00:59:38,950
Tingin mo kaya mo 'yon?
561
00:59:46,374 --> 00:59:47,292
Kaya mong pumatay?
562
00:59:51,129 --> 00:59:52,880
[nangangatog na paghinga]
563
00:59:55,675 --> 00:59:56,509
Kaya ko po.
564
01:00:01,764 --> 01:00:02,599
Talaga lang, ha?
565
01:00:03,224 --> 01:00:04,309
[nakakakabang musika]
566
01:00:08,229 --> 01:00:09,063
[Josh] Pa!
567
01:00:16,863 --> 01:00:18,364
[bumuga ng hininga si Francis]
568
01:00:19,115 --> 01:00:19,991
[Francis] Alam mo…
569
01:00:22,869 --> 01:00:23,995
sa panahon ni Daddy…
570
01:00:25,288 --> 01:00:26,205
[pagtusok sa lupa]
571
01:00:27,832 --> 01:00:29,000
[hinihingal si Francis]
572
01:00:33,212 --> 01:00:36,299
[Francis] Dati punong-puno ng rebeldeng
magnanakaw ang mga bukid na 'to, e.
573
01:00:38,593 --> 01:00:41,262
[suminghal] Tapos,
number one target nila si Daddy.
574
01:00:45,975 --> 01:00:46,976
Na-realize din nila…
575
01:00:48,895 --> 01:00:52,148
[bumuga ng hininga] …hindi madaling
matakot si Arturo Abel III.
576
01:01:02,825 --> 01:01:03,993
Wild, wild west noon.
577
01:01:07,205 --> 01:01:08,206
Lahat may baril.
578
01:01:14,587 --> 01:01:16,297
[mga kalansing ng bakal]
579
01:01:18,424 --> 01:01:19,384
Handa kang pumatay?
580
01:01:23,096 --> 01:01:25,098
[nangangatog na paghinga]
581
01:01:36,901 --> 01:01:37,902
[putok ng baril]
582
01:01:46,327 --> 01:01:47,745
[nangangatog na paghinga]
583
01:01:47,829 --> 01:01:48,955
[bata] Dad… Daddy!
584
01:01:50,081 --> 01:01:51,457
Ayusin mo 'yong pagtayo mo.
585
01:01:53,793 --> 01:01:58,297
[nauutal] Pa'no ka ba mag-aim? Ha? Pakita.
586
01:02:00,258 --> 01:02:01,926
Front sight tapos 'yong…
587
01:02:02,009 --> 01:02:03,094
[kalansing ng bakal]
588
01:02:04,554 --> 01:02:08,015
Front sight. Rear sight. Dapat ganyan
'yong itsura niyan, naiintindihan mo?
589
01:02:08,599 --> 01:02:10,351
- Ganyan.
- Wala akong maintindihan.
590
01:02:10,435 --> 01:02:13,271
Target. Front sight.
Rear sight. 'Yon lang 'yon. Sige na.
591
01:02:19,068 --> 01:02:20,194
Fire.
592
01:02:20,278 --> 01:02:21,571
[putok ng baril]
593
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
Francis, ano'ng nangyayari?
594
01:02:29,996 --> 01:02:31,164
Tinuturuan ko lang.
595
01:02:32,331 --> 01:02:33,624
Kailangan pa ba talaga 'yan?
596
01:02:34,208 --> 01:02:38,129
E ganitong edad, nakailang hayop na 'kong
napatay, e. Kailangan nitong matuto.
597
01:02:40,131 --> 01:02:41,007
Sige na, Francis.
598
01:02:45,219 --> 01:02:46,471
[sumisinghot]
599
01:02:47,221 --> 01:02:48,347
[putok ng baril]
600
01:02:48,431 --> 01:02:51,434
[Francis] Ano'ng ginagawa mo?
Ba't di mo matamaan?
601
01:02:51,517 --> 01:02:54,103
Nakalinya na nga, di ba?
Itututok mo na lang.
602
01:02:54,187 --> 01:02:56,397
Isang linya lang 'yon, hindi mo matamaan?
603
01:02:57,023 --> 01:02:59,984
- [sumisinghot si Josh]
- Target. Front sight saka rear sight.
604
01:03:01,235 --> 01:03:02,111
[Francis] Ano ba?
605
01:03:04,238 --> 01:03:05,698
- [sumisinghot si Josh]
- Fire.
606
01:03:07,784 --> 01:03:10,369
- Hoy! I said, "Fire, Francis!"
- A!
607
01:03:10,453 --> 01:03:11,746
[mga putok ng baril]
608
01:03:11,829 --> 01:03:12,830
Tama na!
609
01:03:12,914 --> 01:03:16,626
[sigaw ng matandang lalaki at ni Josh,
putok ng baril, at pagkabasag]
610
01:03:16,709 --> 01:03:19,295
[sumisigaw habang umiiyak]
611
01:03:19,378 --> 01:03:20,379
[kalansing ng bakal]
612
01:03:21,297 --> 01:03:22,507
[humihina ang pag-iyak]
613
01:03:30,890 --> 01:03:31,724
That's good.
614
01:03:39,106 --> 01:03:40,107
Pa!
615
01:03:41,818 --> 01:03:43,820
[lumalakas na nakatatakot na musika]
616
01:03:49,992 --> 01:03:52,954
Sa ngalan ng Ama at Anak…
617
01:03:54,831 --> 01:03:58,125
Sa ngalan ng Ama at Anak…
618
01:03:59,752 --> 01:04:02,505
Sa ngalan ng Ama at Anak…
619
01:04:04,131 --> 01:04:06,217
[mga hindi maintindihang salita at ungol]
620
01:04:14,725 --> 01:04:15,685
Oh, my god!
621
01:04:16,602 --> 01:04:17,770
Oh, my god, Francis!
622
01:04:18,479 --> 01:04:19,605
- Franics…
- Takbo!
623
01:04:20,314 --> 01:04:22,567
- [humahangos si Francis] Takbo!
- Josh, halika!
624
01:04:23,860 --> 01:04:25,945
[mga hindi maintindihang salita at ungol]
625
01:04:29,532 --> 01:04:31,158
[mabilis na nakakakabang musika]
626
01:04:36,622 --> 01:04:38,583
- [sumisigaw si Iris]
- [umiiyak si Lucas]
627
01:04:43,838 --> 01:04:46,257
Sa ngalan ng Ama at Anak…
628
01:04:48,426 --> 01:04:50,678
[mga hindi maintindihang salita at ungol]
629
01:05:09,655 --> 01:05:10,489
[Francis] Pasok!
630
01:05:12,533 --> 01:05:13,367
Mga bata!
631
01:05:21,208 --> 01:05:23,294
[mga hindi maintindihang salita at ungol]
632
01:05:24,629 --> 01:05:25,463
[mga pagsinghot]
633
01:05:35,264 --> 01:05:36,223
[kalabog]
634
01:05:38,142 --> 01:05:39,852
Go. Now!
635
01:05:43,064 --> 01:05:45,149
[mga hindi maintindihang salita at ungol]
636
01:05:51,822 --> 01:05:53,908
[humihikbi si Lucas]
637
01:05:53,991 --> 01:05:56,535
[nagpapatuloy ang di maintindihang
salita at ungol]
638
01:05:56,619 --> 01:05:58,746
- [humihikbi si Lucas] Papa…
- [Francis] Shh!
639
01:06:07,380 --> 01:06:11,425
Sa ngalan ng Ama at Anak…
640
01:06:11,509 --> 01:06:13,344
Lupa ko 'to…
641
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Umalis ka na, mahal ko…
642
01:06:15,179 --> 01:06:17,765
'Nay… [nagpigil ng hininga]
643
01:06:37,076 --> 01:06:39,078
[malalim na paghinga]
644
01:06:39,829 --> 01:06:42,248
Sa ngalan ng Ama at Anak…
645
01:06:47,461 --> 01:06:49,714
[mabibilis na mga ungol]
646
01:06:54,218 --> 01:06:55,052
Francis!
647
01:06:56,595 --> 01:06:57,430
Francis!
648
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Ano'ng ginawa mo?
649
01:07:01,142 --> 01:07:02,601
[lumalakas ang mga ungol]
650
01:07:02,685 --> 01:07:04,478
Francis, ano'ng ginawa mo?
651
01:07:06,480 --> 01:07:07,606
[lumalakas ang mga ungol]
652
01:07:07,690 --> 01:07:08,899
[pagkabasag ng salamin]
653
01:07:08,983 --> 01:07:11,986
[lumalakas ang mga ungol]
654
01:07:13,988 --> 01:07:17,658
[busina ng sasakyan]
655
01:07:19,035 --> 01:07:21,996
[tumigil ang mga ungol
habang patuloy ang busina]
656
01:07:28,377 --> 01:07:30,629
[mahinang mga ungol
habang patuloy ang busina]
657
01:07:35,176 --> 01:07:37,428
[lumalakas na mga ungol]
658
01:07:48,481 --> 01:07:51,525
[harurot ng sasakyan
kasabay ng maiingay na mga ungol]
659
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
Ano na?
660
01:09:32,126 --> 01:09:32,960
[agos ng tubig]
661
01:09:53,564 --> 01:09:54,732
Kay Dad 'yan, a.
662
01:09:57,443 --> 01:09:58,611
What are you doing here?
663
01:10:03,490 --> 01:10:04,325
Hannah…
664
01:10:06,035 --> 01:10:07,494
She's… [bumuga ng hininga]
665
01:10:11,790 --> 01:10:13,000
Infected?
666
01:10:19,048 --> 01:10:19,882
And Timmy?
667
01:10:23,260 --> 01:10:24,220
[kalansing ng bakal]
668
01:10:36,982 --> 01:10:39,026
Naaalala mo ba no'ng mga bata pa tayo?
669
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
Lagi tayong nangingisda dito.
Pero hindi ka makahuli.
670
01:10:47,284 --> 01:10:49,370
Lagi kang tinutulungan ni Mang Orly.
671
01:10:50,120 --> 01:10:51,330
Ano'ng ginagawa mo dito?
672
01:10:54,750 --> 01:10:55,668
I'm heading north.
673
01:10:57,461 --> 01:10:59,463
Gusto ko lang kumustahin si Mom and Dad.
674
01:11:01,548 --> 01:11:02,383
Are they…?
675
01:11:09,974 --> 01:11:11,100
[huminga nang malalim]
676
01:11:12,309 --> 01:11:13,644
I'm surprised you're here.
677
01:11:16,063 --> 01:11:20,567
Ito 'yong huling lugar
na maiisip kong makita ka.
678
01:11:24,530 --> 01:11:25,614
Tama pa rin si Daddy.
679
01:11:28,534 --> 01:11:29,368
Bumalik ka.
680
01:11:30,661 --> 01:11:33,539
Na kahit kailan di naman talaga
naging bahay sa akin 'to, e.
681
01:11:36,500 --> 01:11:37,793
Pero ngayon patay na siya.
682
01:11:39,962 --> 01:11:40,796
Puwede na.
683
01:11:45,050 --> 01:11:45,884
Sure ka diyan?
684
01:11:46,552 --> 01:11:48,053
What, you think I can't do it?
685
01:11:49,722 --> 01:11:50,556
I'm saying…
686
01:11:51,598 --> 01:11:54,518
- There's a reason why you left.
- Yeah, and that reason is dead.
687
01:11:57,062 --> 01:11:58,355
[nagbuntong-hininga]
688
01:12:02,776 --> 01:12:03,861
Patay na ang lugar na 'to.
689
01:12:06,155 --> 01:12:08,157
Hanggang kailan tatagal
ang supplies mo dito?
690
01:12:08,866 --> 01:12:10,534
[nagbuntong-hininga] It's a farm.
691
01:12:13,245 --> 01:12:14,747
- Sure, little bro.
- We're fine.
692
01:12:16,415 --> 01:12:17,333
Okay, that's good.
693
01:12:20,336 --> 01:12:21,378
What about us?
694
01:12:23,630 --> 01:12:24,798
Are we fine?
695
01:12:29,803 --> 01:12:31,013
[nagbuntong-hininga] Fran…
696
01:12:34,516 --> 01:12:35,517
'Yong nangyari dati…
697
01:12:37,853 --> 01:12:39,396
- I'm sorry.
- [huminga nang malalim]
698
01:12:41,648 --> 01:12:42,775
Sobrang tagal na no'n.
699
01:12:44,818 --> 01:12:45,652
Saka…
700
01:12:46,820 --> 01:12:47,946
Sandaling pagkakamali.
701
01:12:50,199 --> 01:12:51,033
I'm sorry.
702
01:12:56,038 --> 01:12:56,872
Look, Fran.
703
01:12:58,916 --> 01:13:01,168
Di talaga 'ko pumunta dito
para kina Mom and Dad.
704
01:13:02,920 --> 01:13:03,754
Ang totoo niyan…
705
01:13:05,422 --> 01:13:06,673
gusto ko kayong tulungan.
706
01:13:09,093 --> 01:13:10,427
Alam ko ang daan pa-north.
707
01:13:12,721 --> 01:13:14,098
Hayaan mong tulungan ko kayo.
708
01:13:16,558 --> 01:13:17,684
Alam mo sa sarili mo…
709
01:13:19,061 --> 01:13:21,021
na di mo kayang buhayin ang pamilya mo.
710
01:13:22,398 --> 01:13:25,275
Tingnan mo ang sarili mo.
Ni hindi mo kayang buhayin.
711
01:13:25,984 --> 01:13:28,946
- Pamilya mo pa kaya?
- You stay the fuck away from my family.
712
01:13:32,324 --> 01:13:34,701
[nauutal] Ano ba'ng pakialam mo, ha?
713
01:13:36,328 --> 01:13:37,287
Sa 'yo sila?
714
01:13:37,871 --> 01:13:41,959
[nauutal] Hm? Sa 'yo 'tong farm
na 'to? Ha? Mr. Golden Boy?
715
01:13:43,919 --> 01:13:46,338
Kapal ng mukha mo. Fuck you!
716
01:13:47,464 --> 01:13:48,298
Okay.
717
01:13:49,800 --> 01:13:51,760
- Maling nagpunta 'ko rito.
- Mali talaga!
718
01:14:19,872 --> 01:14:21,331
Sakaling magbago ang isip mo.
719
01:14:33,218 --> 01:14:35,304
[kalabog ng pinto at pag-andar ng makina]
720
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
- [pagbulusok ng sasakyan]
- [hinihingal si Francis]
721
01:14:56,366 --> 01:14:57,367
[nagbuntong-hininga]
722
01:14:58,243 --> 01:15:00,621
[mga kaluskos ng papel]
723
01:15:03,624 --> 01:15:04,625
[kalansing ng bakal]
724
01:15:09,296 --> 01:15:10,130
[humihingal]
725
01:15:13,175 --> 01:15:14,009
Fuck!
726
01:15:16,553 --> 01:15:18,889
[bumubuga ng hininga]
727
01:15:50,045 --> 01:15:50,879
I was too late.
728
01:16:11,650 --> 01:16:13,151
[malakas na mabilis na musika]
729
01:16:43,807 --> 01:16:44,933
[ingay ng paglalagari]
730
01:16:51,648 --> 01:16:53,609
[kalabog ng kahoy at pagpukpok sa pako]
731
01:16:56,778 --> 01:16:59,114
[nagpapatuloy ang malakas
na mabilis na musika]
732
01:17:01,241 --> 01:17:02,868
[mga ingay ng pagpukpok ng pako]
733
01:17:21,345 --> 01:17:23,680
[nagpapatuloy ang malakas
na mabilis na musika]
734
01:17:25,766 --> 01:17:26,725
[kalansing ng pako]
735
01:17:27,225 --> 01:17:28,935
[nagpapatuloy ang musika]
736
01:17:45,369 --> 01:17:46,620
Ma, okay lang kayo ni Pa?
737
01:17:49,456 --> 01:17:50,290
Okay ka lang ba?
738
01:17:54,628 --> 01:17:55,462
Pagod lang ako.
739
01:18:01,009 --> 01:18:01,843
Alam ko po.
740
01:18:06,306 --> 01:18:07,140
[suminghal si Iris]
741
01:18:08,183 --> 01:18:09,768
Tingnan mo nga 'yang itsura mo.
742
01:18:10,519 --> 01:18:11,353
[natawa si Josh]
743
01:18:14,106 --> 01:18:15,107
Pareho kayo ngumiti.
744
01:18:17,275 --> 01:18:18,110
Nino?
745
01:18:19,736 --> 01:18:20,570
Wala.
746
01:18:48,098 --> 01:18:49,975
[bumulong] Parang di ka first timer, a.
747
01:18:50,892 --> 01:18:51,727
[mahinang tawa]
748
01:18:53,895 --> 01:18:57,607
[pumalatak] Psst. Tama na 'yan.
Masyado ka nang magaling.
749
01:18:57,691 --> 01:18:58,525
[tumatawa]
750
01:19:06,283 --> 01:19:07,284
[nagbuntong-hininga]
751
01:19:12,289 --> 01:19:13,623
[ingay ng palo]
752
01:19:19,087 --> 01:19:19,921
[ingay ng palo]
753
01:19:26,845 --> 01:19:27,679
[ingay ng palo]
754
01:19:35,353 --> 01:19:36,271
[langitngit ng hagdan]
755
01:19:38,523 --> 01:19:39,399
[langitngit ng hagdan]
756
01:19:42,736 --> 01:19:43,653
[langitngit ng hagdan]
757
01:19:44,780 --> 01:19:45,614
[ingay ng palo]
758
01:19:46,448 --> 01:19:48,658
[mga yabag ng paa]
759
01:19:49,576 --> 01:19:50,702
[ingay ng langaw]
760
01:19:51,787 --> 01:19:53,705
[langitngit ng hagdan at yabag ng paa]
761
01:20:07,803 --> 01:20:09,012
[mga yabag ng paa]
762
01:20:22,400 --> 01:20:23,235
Hello?
763
01:20:24,569 --> 01:20:25,445
[ingay ng langaw]
764
01:20:26,571 --> 01:20:28,573
[hindi maintindihang ingay]
765
01:20:29,074 --> 01:20:30,075
[ingay ng langaw]
766
01:20:30,575 --> 01:20:31,576
[sumisinghot]
767
01:20:32,953 --> 01:20:33,787
[matinis na tunog]
768
01:20:33,870 --> 01:20:35,372
[mahinang pagpigil ng hininga]
769
01:20:38,917 --> 01:20:39,751
It's okay.
770
01:20:41,378 --> 01:20:44,840
- Hindi siya makakapasok.
- [pag-ungol at pagsinghot]
771
01:20:50,470 --> 01:20:51,388
Humihina na siya.
772
01:20:53,098 --> 01:20:54,266
[naghahabol ng hininga]
773
01:20:58,144 --> 01:20:59,980
Sa susunod, mamamatay sila.
774
01:21:00,897 --> 01:21:02,607
[humihikbi at humihingal]
775
01:21:05,193 --> 01:21:06,361
[humihinang paghingal]
776
01:21:10,365 --> 01:21:11,992
[Iris] Makakalabas na tayo ulit.
777
01:21:17,414 --> 01:21:18,915
[mahinang nakakakabang musika]
778
01:21:37,934 --> 01:21:39,603
[mahinang pag-ungol at paghingal]
779
01:21:53,283 --> 01:21:56,411
Mauna ka na… [humihingal]
780
01:21:57,621 --> 01:21:59,581
Mauna ka na…
781
01:22:02,042 --> 01:22:03,043
[hirap na paghinga]
782
01:22:08,715 --> 01:22:09,841
[umuungol]
783
01:22:10,342 --> 01:22:11,343
[kalansing ng bakal]
784
01:22:12,218 --> 01:22:18,099
Mauna… [humihingal] Mauna ka… Mauna ka na…
785
01:22:20,560 --> 01:22:21,770
[umuungol at humihingal]
786
01:22:26,858 --> 01:22:30,111
[umuungol at humihingal]
787
01:22:30,987 --> 01:22:32,822
[ingay ng pag-itak at pagtalsik ng dugo]
788
01:22:32,906 --> 01:22:33,740
[kalabog]
789
01:22:35,659 --> 01:22:37,661
[nakatatakot na musika]
790
01:22:53,843 --> 01:22:55,220
[ingay ng sirit ng dugo]
791
01:22:55,303 --> 01:22:57,222
[nagpapatuloy ang nakakakabang musika]
792
01:23:12,612 --> 01:23:13,697
[humihingal]
793
01:23:14,656 --> 01:23:16,741
Iris!
794
01:23:21,162 --> 01:23:23,289
Iris!
795
01:23:23,873 --> 01:23:25,875
- Ano'ng nangyayari?
- Inatake ako nito! [humihingal]
796
01:23:25,959 --> 01:23:27,127
- Papa!
- [nagpigil ng hininga]
797
01:23:27,210 --> 01:23:28,795
Pero napatay ko rin.
798
01:23:28,878 --> 01:23:30,630
- [humihikbi]
- [Francis] Ang bilis kumilos.
799
01:23:30,714 --> 01:23:32,465
May nakita pa 'kong isa, e.
800
01:23:32,966 --> 01:23:35,677
- Ang dami pa nila. [humihingal]
- Ano ba'ng problema mo, ha?
801
01:23:36,177 --> 01:23:40,306
- Kailangan pa ba talaga 'yan?
- 'Yan. Problema natin! [humihingal]
802
01:23:40,390 --> 01:23:43,935
Ang dami pa nila, Iris.
[humihingal] Andiyan-diyan lang sila.
803
01:23:45,145 --> 01:23:47,564
Di tayo puwedeng lumabas.
Diyan lang tayo sa loob.
804
01:23:47,647 --> 01:23:50,483
Walang lalabas!
Naiintindihan mo? [humihingal]
805
01:23:52,277 --> 01:23:53,445
Ang bilis pa nila!
806
01:23:55,697 --> 01:23:58,074
Ano'ng ginagawa mo? Pumasok ka na!
807
01:24:05,582 --> 01:24:07,292
[bumabagal ang paghinga]
808
01:24:12,589 --> 01:24:13,548
[bumuga ng hininga]
809
01:24:17,552 --> 01:24:19,137
[ingay ng langaw]
810
01:24:22,557 --> 01:24:23,933
[langitngit ng pinto]
811
01:24:46,331 --> 01:24:47,957
[mahihinang mga kaluskos]
812
01:25:01,387 --> 01:25:02,222
O?
813
01:25:04,140 --> 01:25:05,642
Hinahanap ko lang po si Lucas.
814
01:25:20,740 --> 01:25:22,367
[langitngit at kalabog ng pinto]
815
01:25:43,221 --> 01:25:47,058
[tumutugtog ang "Deck
the Halls with Boughs of Holly"]
816
01:25:50,311 --> 01:25:51,146
Ready?
817
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Francis, ano'ng mayro'n?
818
01:25:55,817 --> 01:25:58,403
- Special occasions, di ba?
- Ano po 'yon, Papa?
819
01:25:59,821 --> 01:26:02,031
[Francis] Pag bilang ng tatlo,
sasabihin ko sa inyo.
820
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Isa…
821
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
dalawa…
822
01:26:07,412 --> 01:26:09,914
[Lucas] Tatlo!
823
01:26:12,208 --> 01:26:13,084
Christmas na?
824
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Francis, September pa lang.
825
01:26:17,088 --> 01:26:19,716
And? September, December.
Pareho lang 'yon, di ba?
826
01:26:20,216 --> 01:26:23,178
Puwede na tayong gumawa
ng sarili nating Pasko. Tara!
827
01:26:25,680 --> 01:26:27,765
Narinig n'yo ang papa n'yo. Christmas na.
828
01:26:28,266 --> 01:26:30,018
[nagpapatuloy ang musikang Pamasko]
829
01:26:32,729 --> 01:26:36,107
[Lucas] Wow… Pa, ano 'yon? Parang…
830
01:26:36,816 --> 01:26:40,695
[Francis] Kailan ko lang nahanap 'yan.
Galing 'to sa mommy ko. Lagay mo 'yan.
831
01:26:40,778 --> 01:26:42,280
[ginagaya ni Lucas ang tunog ng kwitis]
832
01:26:42,780 --> 01:26:44,532
[nagpapatuloy ang musikang Pamasko]
833
01:26:45,617 --> 01:26:47,619
[ginagaya ni Lucas ang tunog ng paputok]
834
01:26:51,706 --> 01:26:53,583
Bless us, O Lord and these Thy gifts
835
01:26:54,125 --> 01:26:55,585
which we are about to receive
836
01:26:56,085 --> 01:26:58,755
from Thy bounty through Christ our Lord.
837
01:26:59,339 --> 01:27:00,173
Amen.
838
01:27:09,849 --> 01:27:13,561
Parang may kailangan tayong gawin
para mas maramdaman natin ang Kapaskuhan.
839
01:27:15,063 --> 01:27:15,939
[Francis] Tingin n'yo?
840
01:27:18,650 --> 01:27:19,651
Maglaro tayo?
841
01:27:21,027 --> 01:27:21,861
Ano pong laro?
842
01:27:22,987 --> 01:27:26,741
[huminga nang malalim]
Sasabihin natin sa isa't isa
843
01:27:26,824 --> 01:27:28,743
kung ano'ng gusto natin for Christmas.
844
01:27:31,412 --> 01:27:32,789
Malay n'yo, nakikinig si Santa.
845
01:27:34,707 --> 01:27:36,042
Sino'ng gustong magsimula?
846
01:27:36,751 --> 01:27:39,754
Okay, ako po. Gusto ko po ng bagong bike!
847
01:27:41,714 --> 01:27:44,300
Sa'n ka magba-bike? Sa sala?
848
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Siyempre sa labas.
849
01:27:46,886 --> 01:27:47,971
[Josh] O sige, pa'no?
850
01:27:48,054 --> 01:27:49,973
Josh, kung gusto
ng kapatid mo ng bagong bike,
851
01:27:50,056 --> 01:27:51,140
hayaan mo siya sa wish niya.
852
01:27:54,394 --> 01:27:55,353
[Francis] Bakit, ikaw?
853
01:27:56,813 --> 01:27:57,647
Ano'ng gusto mo?
854
01:27:59,440 --> 01:28:00,275
Ewan.
855
01:28:00,942 --> 01:28:01,776
Mapa siguro.
856
01:28:04,070 --> 01:28:05,321
Joshua, anong mapa?
857
01:28:07,991 --> 01:28:09,200
Tanong n'yo po kay Papa.
858
01:28:13,830 --> 01:28:16,833
- Di ko alam kung ano'ng sinasabi nito.
- Francis, anong mapa?
859
01:28:17,417 --> 01:28:19,252
Oo nga, Joshua. Anong mapa?
860
01:28:21,629 --> 01:28:23,464
'Yong mapa, na nakita ko.
861
01:28:25,258 --> 01:28:26,551
Saan?
862
01:28:27,468 --> 01:28:28,469
[Josh] Sa kuwarto n'yo.
863
01:28:31,931 --> 01:28:35,435
Josh, kung may mapa sa kuwarto ko,
matagal nang nakita ng mama mo 'yon.
864
01:28:38,479 --> 01:28:39,314
Baka.
865
01:28:42,525 --> 01:28:46,404
Pero sige… Kung mapa
ang gusto mo, sa susunod na Pasko,
866
01:28:46,487 --> 01:28:47,905
mapa ang makukuha mo.
867
01:28:49,574 --> 01:28:52,827
Ikaw po, Papa?
Ano po'ng gusto n'yo sa Christmas?
868
01:28:54,579 --> 01:28:55,413
Ako?
869
01:28:58,249 --> 01:28:59,834
Simple lang naman ang gusto ko, e.
870
01:29:03,504 --> 01:29:04,881
Gusto ko ng bagong anak.
871
01:29:08,634 --> 01:29:09,469
Ano?
872
01:29:10,261 --> 01:29:12,972
Di ba parang oras na
para madagdagan ang pamilya natin?
873
01:29:14,515 --> 01:29:16,309
Ilang linggo ko na 'tong iniisip.
874
01:29:16,392 --> 01:29:20,063
Di ba sabi mo, Lukie, dati,
gusto mo ng baby brother?
875
01:29:20,146 --> 01:29:20,980
Opo…
876
01:29:21,773 --> 01:29:23,733
- Pero…
- I think it's time.
877
01:29:25,902 --> 01:29:27,236
[nauutal] Anong "it's time"?
878
01:29:28,529 --> 01:29:31,908
- Francis, wag ka nga magbiro nang ganyan.
- Seryoso ako!
879
01:29:32,533 --> 01:29:35,286
Bakit? Kailangan bang huminto
ang buhay ng pamilya natin
880
01:29:35,370 --> 01:29:36,829
dahil lang tumigil ang mundo?
881
01:29:40,666 --> 01:29:44,045
- Puwede pa tayo mabuhay nang normal, Iris.
- Francis, wala nang normal.
882
01:29:44,128 --> 01:29:46,881
Na mas lalong rason
para magsama-sama tayo.
883
01:29:48,716 --> 01:29:50,551
Palakihin natin 'yong pamilya natin.
884
01:29:57,183 --> 01:29:58,017
Hindi.
885
01:30:00,895 --> 01:30:01,729
Anong "hindi"?
886
01:30:05,066 --> 01:30:06,692
Hindi ako mabubuhay nang ganito.
887
01:30:09,404 --> 01:30:10,530
Hindi ito normal.
888
01:30:11,906 --> 01:30:12,740
Hindi 'to tama.
889
01:30:16,744 --> 01:30:18,246
Gusto mong malaman ang wish ko?
890
01:30:23,084 --> 01:30:24,669
Gusto ko nang umalis.
891
01:30:27,004 --> 01:30:30,758
Hindi sa susunod na buwan.
Hindi sa susunod na linggo.
892
01:30:31,968 --> 01:30:33,428
Gusto ko nang umalis ngayon.
893
01:30:34,637 --> 01:30:35,471
Ngayon na mismo.
894
01:30:36,848 --> 01:30:40,977
- Napag-usapan na natin 'to, di ba?
- Francis, tingnan mo 'yong pagkain natin.
895
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Hanggang kailan 'yan bago maubos, ha?
896
01:30:47,316 --> 01:30:50,945
Kahit ilang kandila pa ang itirik mo,
hindi ito magmumukhang fine dining.
897
01:30:54,323 --> 01:30:57,785
'Yong mga kinatatakutan natin,
namamatay na sila.
898
01:30:59,495 --> 01:31:02,415
Siguro hindi lahat pero karamihan
sa kanila, namamatay na.
899
01:31:02,999 --> 01:31:05,626
- Kaya ko nga silang unahan pagtakbo.
- [Francis] Ikaw.
900
01:31:07,962 --> 01:31:09,672
Kayang-kaya mo, e silang dalawa?
901
01:31:12,175 --> 01:31:15,344
Oo, nag-stay tayo dito
dahil hindi nila kaya.
902
01:31:16,095 --> 01:31:19,265
Hindi na ako makikipagtalo
sa 'yo do'n. Naiintindihan ko 'yon.
903
01:31:19,348 --> 01:31:23,895
Pero tingnan mo naman 'tong paligid natin,
wala na tayong makakain.
904
01:31:23,978 --> 01:31:26,898
Kailangan nating umalis
para makahanap ng pagkain!
905
01:31:26,981 --> 01:31:28,608
At sino naman 'yong gagawa n'on?
906
01:31:29,525 --> 01:31:30,359
Ikaw?
907
01:31:32,361 --> 01:31:36,240
Bukod sa harang na ginawa mo, wala
ka namang ginawa para makakain kami, e.
908
01:31:36,991 --> 01:31:40,286
- Puro ka na lang tubo!
- Naririnig n'yo ba 'to, boys?
909
01:31:41,913 --> 01:31:43,789
[Francis] Iiwan na tayo ng mama n'yo.
910
01:31:45,249 --> 01:31:47,585
Para maghanap ng pagkain!
911
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Pa'no naman kami
makasisiguradong babalik ka?
912
01:31:50,129 --> 01:31:53,174
- Babalik ako, malamang, mga anak ko sila!
- Hindi.
913
01:31:53,799 --> 01:31:55,176
Alam kong di ka na babalik.
914
01:31:57,386 --> 01:31:59,430
Kasi ayaw mo naman talaga sa 'min, di ba?
915
01:32:00,139 --> 01:32:02,558
Simula pa lang ayaw mo na talaga dito.
916
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Kaya gustong-gusto mong umalis dati pa, e.
Dahil may gusto kang puntahan, di ba?
917
01:32:10,816 --> 01:32:14,529
Alam n'yo ba na bago pa magka-outbreak,
gusto na tayong iwan ng mama n'yo?
918
01:32:14,612 --> 01:32:17,949
- Francis, tumigil ka, please.
- Aalis kayo?
919
01:32:21,494 --> 01:32:22,328
[Josh] Ma?
920
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Ano 'yong sinasabi niya?
Sa'n po kayo pupunta?
921
01:32:29,669 --> 01:32:32,547
"I need to fix myself."
'Yon 'yong sabi mo sa 'kin, di ba?
922
01:32:34,465 --> 01:32:36,467
Kailan mo aaminin sa mga anak mo?
923
01:32:38,761 --> 01:32:40,012
Na may plano kang iwan kami.
924
01:32:41,931 --> 01:32:43,349
Kailan mo aaminin sa kanila?
925
01:32:45,017 --> 01:32:45,851
Sabihin mo na!
926
01:32:47,103 --> 01:32:48,980
Wag kang magsisinungaling sa harap nila.
927
01:32:56,946 --> 01:32:58,656
Sasabihin ko naman sa inyo, e!
928
01:33:01,367 --> 01:33:05,496
- Magpapaalam naman ako. [humihikbi]
- Pero bakit po kayo aalis?
929
01:33:06,872 --> 01:33:10,918
Wala kang kasalanan.
Wala kayong kasalanan. [humihikbi]
930
01:33:12,837 --> 01:33:14,880
Wala kang kasalanan. Hindi ikaw.
931
01:33:15,923 --> 01:33:19,302
[humihikbi] Hindi lang ako masaya.
932
01:33:21,637 --> 01:33:24,890
[huminga nang malalim]
Hindi… Hindi ako okay.
933
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Pagod na kasi ako.
934
01:33:28,894 --> 01:33:30,438
[humihikbi si Iris]
935
01:33:34,900 --> 01:33:36,694
[Iris] Gusto ko lang naman sana…
936
01:33:37,361 --> 01:33:42,116
Ewan… Gusto ko lang magsimula ulit.
937
01:33:44,410 --> 01:33:51,375
Gusto kong maging mabuting tao para maging
mabuting mommy sa inyong dalawa.
938
01:33:53,419 --> 01:33:55,338
[humihikbi si Iris]
939
01:33:58,716 --> 01:34:00,176
'Yong totoo, Iris.
940
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
'Yong totoong rason
kung bakit mo gustong umalis.
941
01:34:14,482 --> 01:34:17,902
[huminga nang malalim] Alam n'yo, boys,
nagsisinungaling 'tong nanay n'yo, e.
942
01:34:18,611 --> 01:34:19,528
[Francis] Dati pa.
943
01:34:20,279 --> 01:34:23,366
Kayo na lang kaya magtanong
sa kanya? Ano ba talaga'ng nagawa niya?
944
01:34:24,200 --> 01:34:27,912
Francis, walang kinalaman 'yong nangyari
noon sa problema natin ngayon.
945
01:34:27,995 --> 01:34:29,080
Talaga lang, ha?
946
01:34:30,665 --> 01:34:34,794
Francis, gusto ko kayong iligtas
ni Joshua at Lukie! Gusto kong lumabas
947
01:34:34,877 --> 01:34:36,337
dahil gusto kong maghanap ng tulong!
948
01:34:36,420 --> 01:34:39,298
- Naiintindihan mo ba 'yon?
- Tulong galing kanino?
949
01:34:40,383 --> 01:34:42,051
- [humihikbi si Iris]
- Patay na siya!
950
01:34:44,595 --> 01:34:45,888
[Francis] Patay na siya.
951
01:34:48,015 --> 01:34:49,141
[humahangos si Josh]
952
01:34:51,352 --> 01:34:55,564
Gusto niyang umalis dito kasi may gusto
siyang hanapin. Sino ba 'yon?
953
01:34:55,648 --> 01:34:58,776
- Sabihin mo na, putang ina!
- Wag n'yong pagsalitaan si Mama ng ganyan!
954
01:34:58,859 --> 01:35:02,029
- Wag kang makikialam, you fucking bastard!
- Tama na! Ano ba?
955
01:35:04,031 --> 01:35:07,118
Gusto na kitang iwan,
hindi mo ba naiintindihan 'yon?
956
01:35:08,703 --> 01:35:12,081
Gusto ko nang umalis
kasi hindi ko na nakikitang tayong dalawa.
957
01:35:12,957 --> 01:35:13,791
Ha?
958
01:35:14,750 --> 01:35:16,794
Puwede ba huwag na tayong magpanggap?
959
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Please! Tama na!
960
01:35:22,633 --> 01:35:25,261
Wag mo namang biguin ang mga bata…
961
01:35:30,349 --> 01:35:32,184
Ibigay mo na sa 'kin 'yong mapa.
962
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francis!
963
01:36:05,843 --> 01:36:06,761
[Francis] Ito ba?
964
01:36:12,224 --> 01:36:13,684
[kalansing at ningas ng apoy]
965
01:36:15,394 --> 01:36:16,520
Francis…
966
01:36:17,897 --> 01:36:18,731
Francis!
967
01:36:20,191 --> 01:36:25,821
[nauutal] Francis… Francis, ano ba'ng
ginagawa mo? Akin na 'yan! Akin na…
968
01:36:25,905 --> 01:36:30,117
Francis, ano ba'ng problema mo?
Ano'ng problema mo? Ibigay mo na…
969
01:36:30,201 --> 01:36:35,790
Ibigay mo na sa 'kin 'yan!
Ano ba… Bitawan mo! [humahangos]
970
01:36:36,832 --> 01:36:38,417
[malakas na sampal at paghikbi]
971
01:36:49,136 --> 01:36:50,471
[kapana-panabik na musika]
972
01:37:01,941 --> 01:37:03,359
[kiskisan ng mga kahoy]
973
01:37:14,745 --> 01:37:15,579
Kain.
974
01:37:37,643 --> 01:37:38,477
[kalabog ng bakal]
975
01:37:39,937 --> 01:37:41,313
[ingay ng pagtaga]
976
01:38:15,514 --> 01:38:18,142
[Lucas] "And when
the boy parents found out…
977
01:38:19,977 --> 01:38:23,355
were… they were angry…"
978
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucas…
979
01:38:42,666 --> 01:38:45,628
- [Iris] Nagpa-practice ka bang magbasa?
- Opo.
980
01:38:49,757 --> 01:38:51,133
So how does the story end?
981
01:38:55,054 --> 01:38:58,599
Gusto ko lang pong malaman
kung ano po'ng mangyayari dito.
982
01:39:01,518 --> 01:39:02,686
Puwede ba 'kong sumali?
983
01:39:15,991 --> 01:39:16,825
[langitngit ng sahig]
984
01:39:26,627 --> 01:39:27,461
[Iris] May I?
985
01:39:32,299 --> 01:39:38,847
"When the boy's parents found out
what he did… they were very angry."
986
01:39:45,354 --> 01:39:48,565
Alam mo ba kung bakit nagagalit
'yong mga magulang niya sa kanya?
987
01:39:50,943 --> 01:39:53,404
Nalaman kasi nila
na nagsisinungaling siya.
988
01:39:55,781 --> 01:39:58,450
Nagsisinungaling siyang
may umaatake sa kanyang wolf.
989
01:39:59,785 --> 01:40:02,663
Kasi gusto niyang
saklolohan siya ng mga magulang niya
990
01:40:03,539 --> 01:40:06,000
at pati 'yong mga tao sa village.
991
01:40:07,042 --> 01:40:09,211
Bakit naman niya 'yon ginagawa?
992
01:40:13,674 --> 01:40:17,052
Baka… gusto niya ng atensiyon.
993
01:40:21,015 --> 01:40:25,728
Baka akala niya,
hindi na siya mahal ng mga magulang niya…
994
01:40:27,271 --> 01:40:28,689
kaya niya 'yon ginagawa.
995
01:40:30,315 --> 01:40:33,527
O baka bad lang talaga 'yong boy.
996
01:40:39,533 --> 01:40:40,367
Alam mo…
997
01:40:42,536 --> 01:40:44,663
May kilala akong boy na ganyan.
998
01:40:48,292 --> 01:40:49,209
[tumatawa]
999
01:40:50,210 --> 01:40:53,130
- Kamukha mo nga, o! Pati 'yong smile.
- [suminghal si Lucas]
1000
01:40:55,674 --> 01:40:56,508
Halika nga dito!
1001
01:41:12,900 --> 01:41:13,984
[kumikiskis ang itak]
1002
01:41:20,407 --> 01:41:22,159
[huminga nang malalim]
1003
01:41:22,242 --> 01:41:24,244
[malutong na pagkagat at pagnguya]
1004
01:41:32,920 --> 01:41:33,837
[ingay ng pagdura]
1005
01:41:37,132 --> 01:41:38,842
[ingay ng pagsabog sa malayo]
1006
01:41:57,861 --> 01:41:59,488
[kalabog at langitngit ng pinto]
1007
01:42:03,659 --> 01:42:04,868
[kalabog ng pagbagsak]
1008
01:42:05,661 --> 01:42:07,830
[mga kalansing ng bakal]
1009
01:42:08,413 --> 01:42:09,289
[kalabog]
1010
01:42:09,373 --> 01:42:10,541
[nakatatakot na musika]
1011
01:42:12,543 --> 01:42:14,128
[kalansing ng bakal]
1012
01:42:18,298 --> 01:42:19,716
Francis, ano'ng ginagawa mo?
1013
01:42:21,218 --> 01:42:22,636
[Francis] Ano sa tingin mo?
1014
01:42:23,178 --> 01:42:24,179
[kalansing ng bakal]
1015
01:42:25,722 --> 01:42:26,849
[Francis] Ang dami pa nila.
1016
01:42:28,600 --> 01:42:30,269
Andiyan lang sila sa paligid.
1017
01:42:31,770 --> 01:42:34,106
Saan? Ilang linggo na, a.
1018
01:42:35,941 --> 01:42:37,109
Pa'no kami lalabas?
1019
01:42:40,195 --> 01:42:41,738
[Francis] Bakit? May hahanapin ka pa ba?
1020
01:42:43,198 --> 01:42:44,032
Ha?
1021
01:42:46,952 --> 01:42:50,080
[bumubulong si Francis]
Di 'yon makapapasok dito. Kahit kailan.
1022
01:42:50,164 --> 01:42:51,248
Bullshit naman.
1023
01:42:51,331 --> 01:42:52,749
[nakatatakot na musika]
1024
01:42:56,336 --> 01:42:57,171
Ano'ng sabi mo?
1025
01:42:59,965 --> 01:43:02,718
- Ang sabi ko po, "Bullshit."
- Joshua, tumigil ka.
1026
01:43:02,801 --> 01:43:03,802
[Francis] Hindi.
1027
01:43:04,636 --> 01:43:05,470
Hayaan mo.
1028
01:43:08,765 --> 01:43:10,642
Di mo naman kailangang gawin 'yan, e.
1029
01:43:11,310 --> 01:43:12,811
Bakit? Ano ba'ng balak mo, ha?
1030
01:43:14,521 --> 01:43:16,481
Papapasukin natin silang lahat sa loob?
1031
01:43:17,357 --> 01:43:18,609
Anong sila? Sinong sila?
1032
01:43:19,109 --> 01:43:22,487
Ni wala na nga po tayong nakikita, e.
Ayaw mo lang kaming palabasin!
1033
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
[nauutal] Kapal ng mukha mo.
1034
01:43:25,365 --> 01:43:28,744
Kaya hindi mo na inuwi 'yong kotse,
kaya mo sinira 'yong mapa!
1035
01:43:28,827 --> 01:43:30,954
Kaya nila-lock mo ang bahay!
Kasi wala kang pakialam
1036
01:43:31,038 --> 01:43:32,122
kung ano'ng nasa labas!
1037
01:43:32,206 --> 01:43:33,373
[nauutal] Tumahimik ka!
1038
01:43:34,208 --> 01:43:37,878
Gusto mo kaming ikulong gaya ng pagkulong
sa 'yo ng mga magulang mo dati!
1039
01:43:37,961 --> 01:43:39,421
- Putang ina mo!
- Francis, wag!
1040
01:43:39,504 --> 01:43:41,256
[nauutal] Kapal ng mukha mo.
1041
01:43:41,340 --> 01:43:43,258
[humahangos]
1042
01:43:43,342 --> 01:43:45,427
[humahangos at bumubulong
si Francis] Putang ina…
1043
01:43:45,510 --> 01:43:49,473
Makikinig ka na lang,
hindi mo pa magawa? Putang ina mo! Ha?
1044
01:43:50,265 --> 01:43:51,350
Makinig…
1045
01:43:52,768 --> 01:43:53,685
Maki… [humahangos]
1046
01:43:57,314 --> 01:44:00,484
[nauutal] Lahat ng ginagawa ko,
ginagawa ko para sa inyo!
1047
01:44:01,318 --> 01:44:03,320
Gusto ko ligtas kayo!
1048
01:44:04,488 --> 01:44:05,739
Dito lang kayo sa loob!
1049
01:44:06,657 --> 01:44:07,950
Dito lang kayo sa loob!
1050
01:44:08,033 --> 01:44:09,409
[katok sa pinto]
1051
01:44:11,954 --> 01:44:12,788
[lalaki] Tao po…
1052
01:44:13,288 --> 01:44:14,164
[mga katok]
1053
01:44:14,248 --> 01:44:16,208
- [lalaki] Tao po!
- [Francis] Sino 'yan?
1054
01:44:16,291 --> 01:44:17,125
Josh!
1055
01:44:17,751 --> 01:44:21,755
[lalaki] Sir, tulungan n'yo ho ako! Sir,
ako ho si Corcuera. Sundalo ho ako, sir…
1056
01:44:22,297 --> 01:44:23,924
Sir, tulungan n'yo ho ako dito.
1057
01:44:24,007 --> 01:44:25,092
Walang tulong dito!
1058
01:44:25,175 --> 01:44:27,761
[Corcuera] Nakikiusap ako.
Kahit kaunting tubig lang
1059
01:44:27,844 --> 01:44:30,055
o kahit anong makakain. Nakikiusap po ako.
1060
01:44:30,138 --> 01:44:31,723
Makinig ka, may baril ako!
1061
01:44:32,391 --> 01:44:36,395
[Corcuera] Sir, nakikiusap ako.
Wala akong pupuntahan, sir! Sir?
1062
01:44:36,478 --> 01:44:37,312
[mga katok]
1063
01:44:37,854 --> 01:44:40,732
- [Corcuera] Sundalo ako. Tao ho ako.
- Hindi ko na uulitin.
1064
01:44:43,068 --> 01:44:43,944
Isa.
1065
01:44:47,281 --> 01:44:48,865
- Dalawa!
- [Corcuera] Nakikiusap ako…
1066
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
- Josh!
- A!
1067
01:44:50,450 --> 01:44:52,577
- What are you doing?
- [umuungol]
1068
01:44:52,661 --> 01:44:55,038
- Tabi!
- Sir, hindi ho ako nakagat!
1069
01:44:55,122 --> 01:44:57,082
Di ako nakagat. Sugat lang ho 'to, sir.
1070
01:44:57,165 --> 01:45:00,669
Sir, tao ako. Tao ako.
Wala akong kagat, sir. Wala akong kagat.
1071
01:45:00,752 --> 01:45:02,754
- Dugo sa sugat…
- [Iris] Francis, wag!
1072
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- [Francis] Iris!
- Sugat lang ho. Sugat…
1073
01:45:04,423 --> 01:45:05,799
[Iris] Kailan ito nangyari?
1074
01:45:06,758 --> 01:45:07,592
Kahapon po.
1075
01:45:09,469 --> 01:45:12,014
Stay with me, ha?
Talk to me. Sa'n ka galing?
1076
01:45:12,097 --> 01:45:14,182
[nauutal] Sa Delta. Delta Camp.
1077
01:45:15,350 --> 01:45:17,269
'Yon. 'Yon 'yong camp.
1078
01:45:22,441 --> 01:45:23,442
Sige…
1079
01:45:25,402 --> 01:45:26,528
A… Nasa'n?
1080
01:45:27,779 --> 01:45:30,866
[nauutal] Mga kalahating araw
na biyahe ho.
1081
01:45:30,949 --> 01:45:31,867
[mga yabag ng paa]
1082
01:45:32,534 --> 01:45:35,829
Nagpunta ho kami ng unit ko
sa siyudad para kumuha ng supplies
1083
01:45:35,912 --> 01:45:36,955
para sa Delta.
1084
01:45:39,207 --> 01:45:40,625
Tapos no'ng pabalik ho kami…
1085
01:45:42,711 --> 01:45:45,547
[humihikbi] …bigla kaming
inatake ng mga 'yon.
1086
01:45:46,923 --> 01:45:48,675
Patay na ho 'yong mga kasamahan ko.
1087
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
Patay na ho silang lahat,
ako na lang ho ang natitira!
1088
01:45:52,012 --> 01:45:54,097
- [humihikbi si Corcuera]
- So tama nga ako.
1089
01:45:55,432 --> 01:45:56,767
Marami pa nga sila.
1090
01:45:57,517 --> 01:46:00,645
Hindi ho, depende ho
kung sa'n kayo pupunta.
1091
01:46:01,772 --> 01:46:04,399
Mula dito hanggang Delta Camp,
halos wala na ho, sir.
1092
01:46:12,032 --> 01:46:14,701
Siguro ho patay na 'ko
kung di dahil sa lalaking…
1093
01:46:15,285 --> 01:46:16,411
lalaking tumulong.
1094
01:46:20,082 --> 01:46:21,166
Sinong lalaki?
1095
01:46:23,627 --> 01:46:25,212
[Corcuera] Di ko ho kilala, e.
1096
01:46:25,796 --> 01:46:27,881
Hindi ko ho nakuha 'yong pangalan, basta…
1097
01:46:29,049 --> 01:46:31,468
Sabi niya sa 'kin,
tumakbo lang daw ako dito.
1098
01:46:32,594 --> 01:46:34,805
Tumakbo lang ako
sa direksyong 'to, hanggang sa…
1099
01:46:36,598 --> 01:46:38,725
hanggang sa nakita ko na 'tong bahay n'yo.
1100
01:46:41,895 --> 01:46:43,313
Ang lalaking 'to, ano'ng nangyari?
1101
01:46:48,819 --> 01:46:50,529
Hindi ko ho alam, e. Paglingon ko…
1102
01:46:52,614 --> 01:46:54,324
inaatake na rin ho siya.
1103
01:46:56,618 --> 01:47:01,456
Hin… Hindi ko masyadong nakita.
Ang labo din. Sorry, ma'am. Sorry…
1104
01:47:02,582 --> 01:47:03,417
Sorry.
1105
01:47:06,420 --> 01:47:07,838
[bumubulong] Sinungaling ka.
1106
01:47:09,548 --> 01:47:10,382
Nauna ka.
1107
01:47:13,468 --> 01:47:14,428
Bitawan mo na 'yan.
1108
01:47:16,638 --> 01:47:18,849
- Hindi natin matutulungan 'yan.
- Hindi.
1109
01:47:22,018 --> 01:47:25,147
Papa, tulungan natin siya.
1110
01:47:33,029 --> 01:47:34,114
[Francis] May kondisyon.
1111
01:47:36,032 --> 01:47:38,702
[langitngit at kalabog ng pinto]
1112
01:47:40,871 --> 01:47:42,706
[Iris] Francis, hindi siya infected.
1113
01:47:43,290 --> 01:47:44,708
Malalaman natin bukas.
1114
01:47:44,791 --> 01:47:46,293
[mga yabag ng paa]
1115
01:48:10,901 --> 01:48:13,195
Josh, anak… Ano?
1116
01:48:14,905 --> 01:48:15,780
Aalis po ako.
1117
01:48:18,241 --> 01:48:19,075
Ha?
1118
01:48:21,161 --> 01:48:23,413
Joshua, sandali… Joshua, hindi puwede.
1119
01:48:25,332 --> 01:48:29,336
Hahanapin ko po si Tito Diego.
Alam ko pong matutulungan niya tayo.
1120
01:48:29,920 --> 01:48:32,130
Hindi mo ba narinig
'yong sinabi ni Corcuera?
1121
01:48:34,174 --> 01:48:36,468
Baka hindi na nakaligtas
'yong Tito Diego mo.
1122
01:48:42,182 --> 01:48:43,808
Gusto ko pa rin po subukan.
1123
01:48:52,108 --> 01:48:53,318
Di ko na po kaya dito, e.
1124
01:48:56,571 --> 01:48:57,822
Di ko na po kaya si Papa.
1125
01:49:04,996 --> 01:49:06,581
Parang di na niya 'ko nakikita.
1126
01:49:15,340 --> 01:49:16,466
[humihikbi]
1127
01:49:20,095 --> 01:49:20,929
Kasi…
1128
01:49:29,437 --> 01:49:31,231
[nagbuntong-hininga si Iris]
1129
01:49:32,566 --> 01:49:36,027
[humihikbi si Josh]
Kasi hindi siya 'yong totoo kong tatay.
1130
01:49:43,785 --> 01:49:44,619
Alam ko po.
1131
01:49:49,749 --> 01:49:53,712
Pero papa ko pa rin siya.
Sana man lang nakikita niya.
1132
01:49:57,424 --> 01:49:59,009
Pero hindi na rin po siya okay…
1133
01:50:01,219 --> 01:50:02,846
Kailangan na rin niya ng tulong.
1134
01:50:05,015 --> 01:50:06,433
Kaya umalis na po tayo dito.
1135
01:50:12,939 --> 01:50:15,984
Josh, hindi ko puwedeng iwan
ang kapatid mo mag-isa dito.
1136
01:50:23,908 --> 01:50:24,743
[mga hikbi]
1137
01:50:27,662 --> 01:50:29,080
Sabihin n'yo po kay Lucas…
1138
01:50:31,374 --> 01:50:32,459
maging matapang siya.
1139
01:50:51,645 --> 01:50:53,521
[lumalakas ang nakatatakot na musika]
1140
01:50:54,648 --> 01:50:57,275
[langitngit ng pinto at lagablab ng apoy]
1141
01:50:57,359 --> 01:50:59,944
[malakas na nakatatakot
na musika at kulog]
1142
01:51:00,028 --> 01:51:02,447
- [babae] Francis!
- [bata] Daddy!
1143
01:51:02,530 --> 01:51:03,823
[humahangos]
1144
01:51:08,161 --> 01:51:09,412
[kalansing ng kubyertos]
1145
01:51:14,709 --> 01:51:15,919
Salamat.
1146
01:51:41,736 --> 01:51:42,654
Good morning, sir.
1147
01:51:46,324 --> 01:51:47,158
Buhay ka pa, ha?
1148
01:51:57,043 --> 01:51:58,253
Si Joshua?
1149
01:52:03,758 --> 01:52:04,592
Lukie?
1150
01:52:06,761 --> 01:52:08,054
Hindi ko po alam.
1151
01:52:22,277 --> 01:52:23,111
[mga kaluskos]
1152
01:52:34,289 --> 01:52:36,291
[mga kalansing ng bakal]
1153
01:52:38,960 --> 01:52:39,961
[kalansing ng bakal]
1154
01:52:40,044 --> 01:52:41,212
[nakatatakot na musika]
1155
01:52:50,096 --> 01:52:51,055
[mabilis na musika]
1156
01:53:35,558 --> 01:53:37,477
- [malakas na hampas at talsik ng dugo]
- [Iris] A!
1157
01:53:37,560 --> 01:53:41,731
- [sumisigaw at umiiyak si Lucas] Mama!
- Wala na si Joshua…
1158
01:53:41,815 --> 01:53:44,234
- Francis!
- Hindi naman puwedeng kayo rin, di ba?
1159
01:53:44,734 --> 01:53:47,195
- Francis! Wag!
- [umiiyak si Lucas]
1160
01:53:47,278 --> 01:53:49,823
- [umiiyak si Lucas]
- [Iris] Francis!
1161
01:53:50,740 --> 01:53:54,536
Francis, wag! [nauutal]
Wag, wag mo gawin 'to sa…
1162
01:53:54,619 --> 01:53:56,913
- Dito lang kayo.
- Francis… Francis!
1163
01:53:56,996 --> 01:53:57,997
[malakas na hampas]
1164
01:54:13,763 --> 01:54:14,764
[umuungol]
1165
01:54:33,741 --> 01:54:35,660
[mga ungol]
1166
01:54:40,415 --> 01:54:41,249
Lucas.
1167
01:54:43,668 --> 01:54:45,837
[umuungol at bumubulong] Lucas…
1168
01:54:46,880 --> 01:54:47,881
[humihingal si Iris]
1169
01:54:53,052 --> 01:54:54,596
Lucas, okay ka lang?
1170
01:55:26,586 --> 01:55:29,297
- [Iris] Francis? Francis!
- [kalabog ng pinto]
1171
01:55:29,380 --> 01:55:31,007
[mga kalabog ng pinto]
1172
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
[Iris] Francis!
1173
01:55:33,259 --> 01:55:34,093
[kalabog]
1174
01:55:43,519 --> 01:55:44,479
[kiskisan ng kahoy]
1175
01:56:30,483 --> 01:56:31,526
[tahol ng aso]
1176
01:56:44,872 --> 01:56:46,541
[kalansing]
1177
01:56:49,544 --> 01:56:51,796
[kalabog at langitngit ng pinto]
1178
01:57:06,060 --> 01:57:07,228
Happy Independence Day!
1179
01:57:12,734 --> 01:57:14,068
[Francis] Nagluto ako.
1180
01:57:17,905 --> 01:57:18,740
Kain tayo?
1181
01:57:22,535 --> 01:57:24,620
- Saan mo nakuha 'yan?
- [Francis] Sa labas.
1182
01:57:29,125 --> 01:57:30,376
Tara, Lukie. Tikman mo.
1183
01:57:33,796 --> 01:57:34,630
Hindi.
1184
01:57:36,549 --> 01:57:39,093
- Pero nagugutom po ako, e.
- Lucas, no.
1185
01:57:40,845 --> 01:57:42,430
Nagugutom 'yong bata, bakit ba?
1186
01:57:45,141 --> 01:57:45,975
Hindi!
1187
01:57:47,351 --> 01:57:48,686
[Francis] Masarap! Mm.
1188
01:57:49,187 --> 01:57:52,607
Mm. Sarap, o! Mm.
1189
01:57:53,816 --> 01:57:55,485
Sarap! Lukie!
1190
01:57:58,029 --> 01:57:58,863
Subukan mo!
1191
01:58:05,119 --> 01:58:06,245
[huminga nang malalim]
1192
01:58:11,334 --> 01:58:14,128
[mga dabog]
1193
01:58:21,135 --> 01:58:24,847
[bumuga ng hininga] Alam n'yo ba,
no'ng bata ako… [nagbuntong-hininga]
1194
01:58:31,813 --> 01:58:35,399
[Francis] No'ng bata ako,
kapag hindi ko naubos 'yong pagkain,
1195
01:58:36,234 --> 01:58:38,027
talagang magagalit sa 'kin ang daddy ko.
1196
01:58:39,237 --> 01:58:40,071
Dumating dito…
1197
01:58:41,531 --> 01:58:43,950
tatanggihan n'yo? Ang suwerte n'yo naman!
1198
01:58:46,619 --> 01:58:48,329
Ang hirap kumuha ng pagkain ngayon.
1199
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
Ano?
1200
01:58:57,755 --> 01:58:58,965
[umiiyak] Tama ka.
1201
01:58:59,674 --> 01:59:00,716
[bumubulong] Tama ka.
1202
01:59:02,718 --> 01:59:05,138
[umiiyak] Wala nang
naghihintay sa 'kin sa labas.
1203
01:59:10,518 --> 01:59:11,686
Gusto ko na dito.
1204
01:59:13,938 --> 01:59:15,815
[bumubulong] Francis, kailangan kita.
1205
01:59:19,861 --> 01:59:21,988
[humihikbi] Kailangan na kailangan kita.
1206
01:59:25,658 --> 01:59:27,285
[bumubulong] Kailangan din kita.
1207
01:59:30,037 --> 01:59:31,789
[humihikbi si Iris]
1208
01:59:35,793 --> 01:59:38,087
[kalansing ng kutsilyo
at mga yabag ng paa]
1209
01:59:42,925 --> 01:59:44,427
[nakatatakot na musika]
1210
01:59:46,012 --> 01:59:47,513
Pero hindi ka mapagkatiwalaan.
1211
01:59:48,848 --> 01:59:50,016
[Iris] Francis?
1212
01:59:51,058 --> 01:59:51,976
Francis!
1213
01:59:52,059 --> 01:59:53,269
[langitngit ng pinto]
1214
01:59:53,352 --> 01:59:54,437
Francis!
1215
01:59:55,271 --> 02:00:00,026
Buwisit ka! [sumisigaw at humihikbi]
1216
02:00:00,526 --> 02:00:02,236
[malakas na nakakakabang musika]
1217
02:00:04,030 --> 02:00:08,159
[sumisigaw] 'Tang ina mo!
1218
02:00:08,242 --> 02:00:10,077
[malalakas na mga sigaw at pag-iyak]
1219
02:00:16,792 --> 02:00:18,878
[kaluskos ng bakal at kahoy]
1220
02:00:18,961 --> 02:00:19,879
[malakas na pag-igik]
1221
02:00:20,379 --> 02:00:22,381
[kaluskos ng bakal at kahoy]
1222
02:00:28,429 --> 02:00:29,513
[malakas na pag-igik]
1223
02:00:30,431 --> 02:00:32,391
[kaluskos ng bakal at kahoy]
1224
02:00:33,142 --> 02:00:35,561
[langitngit ng kahoy]
1225
02:00:35,645 --> 02:00:37,146
[humahangos]
1226
02:00:37,230 --> 02:00:38,314
[kalansing ng bakal]
1227
02:00:38,397 --> 02:00:40,816
[langitngit at kalabog ng kahoy]
1228
02:00:47,615 --> 02:00:48,824
[Iris] A!
1229
02:00:48,908 --> 02:00:50,409
[kalabog ng kahoy]
1230
02:00:50,493 --> 02:00:51,953
[umuungol]
1231
02:01:02,046 --> 02:01:03,214
[nakatatakot na musika]
1232
02:01:08,886 --> 02:01:10,096
[humahangos]
1233
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
[Lucas] Mama?
1234
02:01:34,203 --> 02:01:35,037
[umuungol]
1235
02:01:39,583 --> 02:01:40,418
Lucas.
1236
02:01:42,586 --> 02:01:44,422
Papatayin ba tayo ni Papa?
1237
02:01:51,637 --> 02:01:54,807
Baka puwedeng maging ako 'yong boy?
1238
02:01:58,561 --> 02:01:59,395
Anong boy?
1239
02:02:04,817 --> 02:02:06,569
[sigaw at putok]
1240
02:02:08,738 --> 02:02:09,822
[langitngit ng pinto]
1241
02:02:10,740 --> 02:02:13,284
[sumisigaw si Lucas]
1242
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie! Ano'ng nangyari?
1243
02:02:17,038 --> 02:02:18,331
[umiiyak] Sorry…
1244
02:02:18,831 --> 02:02:19,707
For what?
1245
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
- What's wrong?
- A!
1246
02:02:22,626 --> 02:02:25,087
- [kabadong paghingal ni Iris]
- [kalansing]
1247
02:02:25,171 --> 02:02:26,839
[Iris] Takbo! Bilis!
1248
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
No…
1249
02:02:30,176 --> 02:02:32,178
[mga putok ng baril]
1250
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Takbo!
1251
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
[Francis] Iris!
1252
02:02:36,724 --> 02:02:38,809
[mga yabag ng paa at putok ng baril]
1253
02:02:38,893 --> 02:02:40,686
You motherfucking…
1254
02:02:40,770 --> 02:02:41,687
[langitngit]
1255
02:02:41,771 --> 02:02:44,023
[nakatatakot na musika at kulog]
1256
02:02:45,691 --> 02:02:46,525
[bata] Daddy!
1257
02:02:47,485 --> 02:02:48,319
[kulog]
1258
02:02:48,402 --> 02:02:49,236
[umiiyak]
1259
02:02:49,320 --> 02:02:50,571
- [bata] Daddy!
- Daddy!
1260
02:02:50,654 --> 02:02:52,865
- [umiiyak] Daddy, I'll be good…
- Sige!
1261
02:02:52,948 --> 02:02:56,327
- Daddy, hindi ko po…!
- [sumisigaw] Francis!
1262
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
- Daddy!
- Francis!
1263
02:02:59,580 --> 02:03:01,332
[sumisigaw at hinihingal]
1264
02:03:14,762 --> 02:03:16,764
[sumisigaw at umiiyak si Francis]
1265
02:03:25,940 --> 02:03:27,066
[pagkiskis ng kahoy]
1266
02:03:27,942 --> 02:03:30,236
[kalansing ng bakal]
1267
02:03:30,319 --> 02:03:31,987
[patuloy ang pagsiwag ni Francis]
1268
02:03:32,738 --> 02:03:33,989
[pagkiskis ng kahoy]
1269
02:03:43,874 --> 02:03:45,626
- Ready ka na ba?
- Matapang ako.
1270
02:03:46,252 --> 02:03:49,922
Oo. Matapang ka.
Hahanapin natin ang kuya mo, ha?
1271
02:03:51,715 --> 02:03:53,384
[langitngit ng pinto]
1272
02:03:53,467 --> 02:03:54,552
[nakakakabang musika]
1273
02:03:59,348 --> 02:04:01,058
[malakas na nakatatakot na musika]
1274
02:04:02,393 --> 02:04:04,145
[pagnguya at pag-ungol]
1275
02:04:07,189 --> 02:04:08,899
[malakas na nakatatakot na musika]
1276
02:04:12,319 --> 02:04:13,946
[sumisinghot]
1277
02:04:21,537 --> 02:04:22,955
[hindi maintindihang salita]
1278
02:04:29,044 --> 02:04:32,590
[nauutal] Takbo… Punta…
1279
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Takbo!
1280
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- Pasok!
- Takbo…
1281
02:04:44,894 --> 02:04:45,895
[kalabog ng pinto]
1282
02:04:45,978 --> 02:04:47,730
- A!
- Mama!
1283
02:04:47,813 --> 02:04:48,981
[humahangos]
1284
02:04:51,025 --> 02:04:51,984
- [umuungol]
- [Iris] A!
1285
02:04:52,067 --> 02:04:53,277
[kalabog]
1286
02:04:53,903 --> 02:04:56,822
Takbo papunta do'n! [umuungol]
1287
02:04:59,033 --> 02:05:01,869
- [Iris] Takbo!
- [Lucas] Mama!
1288
02:05:01,952 --> 02:05:05,080
- [sumisigaw si Iris]
- [Diego] Takbo papunta do'n!
1289
02:05:05,164 --> 02:05:08,209
- [humahangos si Francis]
- [mga sigawan]
1290
02:05:08,292 --> 02:05:10,878
Iris! [humahangos]
1291
02:05:10,961 --> 02:05:11,837
[kalabog]
1292
02:05:11,921 --> 02:05:14,173
[ungol at sigaw]
1293
02:05:14,256 --> 02:05:17,176
- [Lucas] Mama!
- [Diego] Takbo papunta do'n!
1294
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
- [Diego] Takbo!
- [Iris] A!
1295
02:05:20,471 --> 02:05:22,306
[mga ungol at sigaw]
1296
02:05:22,389 --> 02:05:24,808
- [Diego] Takbo!
- [Iris] A!
1297
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Ma!
1298
02:05:32,650 --> 02:05:34,443
[umuungol]
1299
02:05:34,527 --> 02:05:36,237
[sumisigaw sina Diego at Iris]
1300
02:05:38,739 --> 02:05:40,908
- [Lucas] Mama!
- Lucas!
1301
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- [Iris] 'Tang ina mo!
- [Lucas] Mama!
1302
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
[umuungol si Diego] Takbo!
1303
02:05:45,204 --> 02:05:46,914
- [umiiyak si Lucas]
- [Iris] A!
1304
02:05:46,997 --> 02:05:48,457
[Diego] Takbo!
1305
02:05:48,541 --> 02:05:51,710
- [umiigik si Iris]
- [umaatungal si Diego]
1306
02:06:03,514 --> 02:06:04,515
[kalabog]
1307
02:06:06,308 --> 02:06:07,726
[umiigik]
1308
02:06:07,810 --> 02:06:08,978
[mga kalansing at kalabog]
1309
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
[Diego] Takbo na!
1310
02:06:10,521 --> 02:06:12,106
[humahangos si Iris]
1311
02:06:17,570 --> 02:06:19,029
Ikaw!
1312
02:06:19,113 --> 02:06:20,823
[malakas na paghataw at pagbagsak]
1313
02:06:20,906 --> 02:06:22,408
[malalakas na mga pagsaksak]
1314
02:06:28,163 --> 02:06:31,542
[umaatungal si Diego]
1315
02:06:36,255 --> 02:06:37,089
[Iris] Francis…
1316
02:06:37,798 --> 02:06:38,757
Francis, tama na…
1317
02:07:00,404 --> 02:07:01,947
Pinapasok mo 'to sa bahay natin?
1318
02:07:05,951 --> 02:07:07,036
Sa bahay ko?
1319
02:07:07,995 --> 02:07:08,954
[nauutal] Hindi!
1320
02:07:10,247 --> 02:07:12,708
[nauutal] You threatened my family.
1321
02:07:17,046 --> 02:07:18,505
Hindi na mangyayari 'to.
1322
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Never again.
1323
02:07:30,601 --> 02:07:32,436
- Francis, wag!
- [Lucas] Ma, Pa…
1324
02:07:46,742 --> 02:07:50,996
Luca… Lukie, are you okay? Ha? Patingin.
1325
02:07:52,706 --> 02:07:54,708
[umiiyak si Lucas]
1326
02:07:59,755 --> 02:08:00,756
[humahangos si Iris]
1327
02:08:09,223 --> 02:08:12,935
- Shh. It's okay…
- [umiiyak si Lucas]
1328
02:08:13,852 --> 02:08:15,729
Lucas, you look so brave…
1329
02:08:26,240 --> 02:08:27,408
Ano'ng gagawin mo?
1330
02:08:27,491 --> 02:08:29,535
Francis, alam mo naman
kung ano'ng mangyayari.
1331
02:08:30,411 --> 02:08:32,579
Francis, tulungan mo kami!
1332
02:08:34,039 --> 02:08:34,873
Francis…
1333
02:08:36,667 --> 02:08:37,668
Francis!
1334
02:08:40,587 --> 02:08:42,172
Francis, 'tang ina!
1335
02:08:42,256 --> 02:08:44,216
[malakas na umiiyak sina Lucas at Iris]
1336
02:09:07,114 --> 02:09:10,075
Lucas, kailangan mong kagatin 'to, ha?
1337
02:09:12,035 --> 02:09:13,328
Matapang ka, di ba?
1338
02:09:13,954 --> 02:09:17,541
Alam ko ikaw ang pinakamatapang
na bata sa buong mundo.
1339
02:09:18,417 --> 02:09:19,668
[nabusalang pag-iyak]
1340
02:09:34,600 --> 02:09:35,726
Iris?
1341
02:09:35,809 --> 02:09:38,520
- [humahangos si Iris]
- [umiiyak si Lucas]
1342
02:09:39,688 --> 02:09:41,398
- A!
- Iris, wag!
1343
02:09:41,482 --> 02:09:43,734
[nabusalang pagsigaw at pag-iyak]
1344
02:09:45,861 --> 02:09:47,488
[humahangos]
1345
02:09:49,072 --> 02:09:50,824
[patuloy ang paghataw at pag-iyak]
1346
02:10:05,923 --> 02:10:06,882
A!
1347
02:10:06,965 --> 02:10:08,091
[malakas na paghataw]
1348
02:10:28,237 --> 02:10:29,530
[umiiyak si Lucas]
1349
02:10:30,739 --> 02:10:31,949
Everything will be okay.
1350
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francis!
1351
02:10:34,493 --> 02:10:38,914
Francis! Kailangan natin siyang dalhin
sa ospital. Kailangan natin ng dugo.
1352
02:10:41,583 --> 02:10:43,961
Francis, kailangan natin ng sasakyan!
1353
02:10:48,549 --> 02:10:50,259
[sumisinghot] Lucas, stay with me.
1354
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Papa?
1355
02:10:56,723 --> 02:10:57,599
[Iris] Francis…
1356
02:10:58,767 --> 02:10:59,935
[mga yabag ng paa]
1357
02:11:00,435 --> 02:11:01,520
[malungkot na musika]
1358
02:11:21,290 --> 02:11:22,124
Ma…
1359
02:11:25,502 --> 02:11:28,046
[bumubulong] Shh. Magpahinga ka.
1360
02:11:30,257 --> 02:11:31,592
[Lucas] Nagawa ko ba?
1361
02:11:35,012 --> 02:11:38,056
Oo… Nagawa mo.
1362
02:11:39,558 --> 02:11:40,392
[sumisinghot]
1363
02:11:42,269 --> 02:11:43,812
Ang tapang-tapang ng baby ko.
1364
02:11:52,404 --> 02:11:53,238
Lucas…
1365
02:11:56,408 --> 02:11:57,242
I'm sorry.
1366
02:12:01,079 --> 02:12:01,914
I'm so sorry.
1367
02:12:12,799 --> 02:12:14,426
[humihikbi] I'm so sorry…
1368
02:12:16,011 --> 02:12:18,138
I'm so sorry, Lucas.
1369
02:12:21,558 --> 02:12:23,226
I promise, hindi kita iiwan…
1370
02:12:28,231 --> 02:12:29,691
I promise I'll be better.
1371
02:12:34,029 --> 02:12:34,947
I'll be better.
1372
02:12:46,750 --> 02:12:48,502
[humahangos]
1373
02:13:05,727 --> 02:13:06,937
Josh…
1374
02:13:08,063 --> 02:13:09,690
[humahangos si Francis] Josh!
1375
02:13:10,273 --> 02:13:13,318
[humahangos si Francis] Josh!
1376
02:13:15,529 --> 02:13:17,614
[umuungol at humahangos si Francis] Josh…
1377
02:13:20,242 --> 02:13:22,744
[umuungol si Francis] Josh…
1378
02:13:23,912 --> 02:13:25,497
- [Francis] Jo…
- [putok ng baril]
1379
02:13:27,499 --> 02:13:28,500
[umiigik]
1380
02:13:29,376 --> 02:13:30,711
- [kalabog]
- [humahangos si Josh]
1381
02:13:30,794 --> 02:13:31,878
[kalabog]
1382
02:13:34,548 --> 02:13:35,882
[kabadong paghinga]
1383
02:13:38,677 --> 02:13:42,723
[umiiyak si Josh] Pa!
Pa, sorry! Sorry, Papa!
1384
02:13:42,806 --> 02:13:45,392
[humihikbi] Pa!
1385
02:13:46,685 --> 02:13:49,479
- Papa, sorry! Pa!
- [Francis] Jo…
1386
02:13:51,732 --> 02:13:53,108
Papa!
1387
02:14:00,490 --> 02:14:03,535
- [humihikbi si Josh] Papa, I'm sorry…
- [bumuga nang malakas si Francis]
1388
02:14:04,036 --> 02:14:04,870
[Josh] Papa!
1389
02:14:06,788 --> 02:14:07,622
Anak.
1390
02:14:12,419 --> 02:14:14,379
[humihikbi] Pa…
1391
02:14:15,630 --> 02:14:17,758
Pa…
1392
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
[Josh] Papa…
1393
02:14:25,307 --> 02:14:26,141
Pa…
1394
02:14:29,728 --> 02:14:30,729
Pa…
1395
02:14:35,484 --> 02:14:36,401
[Josh] Papa…
1396
02:14:38,445 --> 02:14:39,279
[humihikbi]
1397
02:15:00,675 --> 02:15:01,510
[kalabog]
1398
02:15:08,225 --> 02:15:09,351
[humihikbi]
1399
02:15:16,900 --> 02:15:18,985
[pagpihit ng susi at pag-andar ng makina]
1400
02:15:19,486 --> 02:15:20,570
[malungkot na musika]
1401
02:16:13,373 --> 02:16:14,332
[bumuga ng hininga]
1402
02:16:22,757 --> 02:16:25,969
[humuhimig ng kanta si Iris]
1403
02:16:44,404 --> 02:16:47,741
[kumakanta ng hindi maintindihang salita]
1404
02:16:49,951 --> 02:16:54,748
[kumakanta] Would you still love me…