1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:32,157
Mina damer och herrar, vi ställer oss upp
och välkomnar vårt brudpar.
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,950
Vi ger dem en applåd.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Herr och fru Abel. Grattis!
6
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
Förlåt.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Förlåt.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Mamma?
9
00:09:33,614 --> 00:09:34,615
Förlåt.
10
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Förlåt.
11
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Förlåt.
12
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
Förlåt!
13
00:10:01,350 --> 00:10:02,852
Förlåt!
14
00:10:04,520 --> 00:10:06,147
Förlåt!
15
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Förlåt!
16
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
Förlåt…
17
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Förlåt!
18
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
Förlåt!
19
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Förlåt!
20
00:10:23,998 --> 00:10:26,250
Förlåt!
21
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
Har du sovit nåt?
22
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
Vattnet är okej. Kom!
23
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Okej, din tur.
24
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Min tur, Josh!
25
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
Det är tungt!
26
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Coolt.
27
00:13:53,123 --> 00:13:55,167
Mamma, var ska jag ställa den?
28
00:13:56,752 --> 00:13:57,962
Ställ den där, bara.
29
00:13:58,671 --> 00:14:01,757
Men pappa sa att medicinerna
skulle till hans rum.
30
00:14:01,841 --> 00:14:03,092
Lämna den där.
31
00:14:39,837 --> 00:14:40,921
Allvarligt?
32
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Pappa!
33
00:15:01,191 --> 00:15:03,402
Det kanske finns nåt användbart där?
34
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Vi kollar.
35
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Hördu…
36
00:15:13,078 --> 00:15:14,038
Kom hit.
37
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Vi ska bara gå dit bort.
38
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Du har Kyle hos dig. Han skyddar dig.
39
00:15:22,963 --> 00:15:24,506
Men vem ska skydda mamma?
40
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
Stanna här nu.
41
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
Okej, kom igen.
42
00:16:28,320 --> 00:16:29,238
Herr Orly?
43
00:16:31,031 --> 00:16:31,949
Vem?
44
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
Förmannen.
45
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
Jag sa ju att vi skulle hitta nåt här.
46
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
Så bra, då.
47
00:17:24,793 --> 00:17:26,170
Jag behöver en nyckel.
48
00:17:29,548 --> 00:17:30,632
Pappa?
49
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Hittade du den?
50
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
- Pappa!
- Vad?
51
00:17:50,110 --> 00:17:51,111
Ta nycklarna.
52
00:17:55,866 --> 00:17:57,034
Josh, han är död.
53
00:17:58,619 --> 00:17:59,495
Död död.
54
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
Kom igen.
55
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Upp med dig!
56
00:19:14,444 --> 00:19:16,613
- Vad har hänt?
- Han såg ett lik.
57
00:19:17,489 --> 00:19:19,449
Han måste vänja sig vid det.
58
00:19:30,377 --> 00:19:31,378
Smaka på det här.
59
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Bit här.
60
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
Ja?
61
00:19:49,229 --> 00:19:50,564
Godis i hacienda-stil.
62
00:19:56,778 --> 00:19:58,906
Francis, jag har nåt att visa dig.
63
00:20:17,716 --> 00:20:19,176
Den kanske funkar.
64
00:20:46,078 --> 00:20:47,037
Var det här…
65
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
Den är…tom.
66
00:21:17,276 --> 00:21:18,360
Jag gör det.
67
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
Vänta.
68
00:22:11,955 --> 00:22:13,248
Välsigna oss, Herre
69
00:22:14,499 --> 00:22:15,709
och dessa gåvor
70
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
som vi nu ska få…
71
00:22:24,551 --> 00:22:25,635
Av din rikedom.
72
00:22:25,719 --> 00:22:26,887
Av din rikedom,
73
00:22:27,721 --> 00:22:29,765
genom Kristus, vår Herre.
74
00:22:31,141 --> 00:22:32,017
Amen.
75
00:22:33,852 --> 00:22:34,895
Amen.
76
00:22:50,744 --> 00:22:53,789
- Lucas, sluta äta det där.
- Låt honom hållas.
77
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
Det är socker.
78
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
Ät din mat.
79
00:23:00,504 --> 00:23:03,507
- Lucas, jag sa precis…
- Lukie.
80
00:23:13,934 --> 00:23:16,269
Jag ger dig mer sen, okej?
81
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
82
00:23:41,086 --> 00:23:43,713
- Jag försöker hitta bra mottagning.
- Vi äter.
83
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Förlåt.
84
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Det är jättegott.
85
00:24:04,109 --> 00:24:04,985
Tack.
86
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
Hur blir det imorgon?
87
00:24:11,241 --> 00:24:12,367
Vi har mat kvar.
88
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Men hur länge?
89
00:24:17,747 --> 00:24:19,791
Jämfört med det vi lämnade…
90
00:24:21,626 --> 00:24:23,003
…har vi det bättre här.
91
00:24:25,005 --> 00:24:26,631
Vattnet är rent. Säkert.
92
00:24:31,887 --> 00:24:35,432
Jag tycker att vi stannar
tills vi vet vad som pågår där ute.
93
00:24:38,226 --> 00:24:40,520
Hur ska vi få veta vad som pågår?
94
00:24:42,272 --> 00:24:43,899
Vi har ingen mottagning.
95
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Och ingen el heller.
96
00:24:49,613 --> 00:24:54,117
Francis, baserat på nyheterna,
borde vi ta oss norrut, undvika städerna.
97
00:24:56,119 --> 00:24:58,038
Behöver vi ta oss längre norrut?
98
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Se vad som hände dina föräldrar.
99
00:25:08,215 --> 00:25:09,216
Förlåt.
100
00:25:11,343 --> 00:25:13,261
Jag minns vad Alice messade mig.
101
00:25:14,763 --> 00:25:16,932
Hennes familj skulle upp i bergen.
102
00:25:17,557 --> 00:25:21,353
- Det är väl i närheten?
- Vi ska inte åka och leta efter din tjej.
103
00:25:22,771 --> 00:25:23,688
Förstått?
104
00:25:25,732 --> 00:25:27,234
Det är inte bara hon.
105
00:25:27,817 --> 00:25:29,778
- Även mina vänner…
- De är döda.
106
00:25:34,157 --> 00:25:35,575
De har också familjer.
107
00:25:41,581 --> 00:25:43,833
Jag saknar mina vänner.
108
00:25:50,966 --> 00:25:51,800
Jag vet.
109
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Ät upp.
110
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
ÄR DU DÄR?
111
00:26:57,407 --> 00:26:59,993
Jag märker hur du behandlar honom.
112
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
Francis, du lovade.
113
00:27:23,808 --> 00:27:24,768
Nej…
114
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
Pappa…
115
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
Nej! Snälla!
116
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
Pappa!
117
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Förlåt! Snälla…
118
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
Francis!
119
00:27:39,866 --> 00:27:40,784
Francis.
120
00:28:00,387 --> 00:28:01,429
Det är så tyst.
121
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
Vi är nog säkra här, va?
122
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
"Säkra."
123
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Tänk att jag använder det ordet här.
124
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
Det är inte skäl nog
för oss att stanna här.
125
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Varför inte?
126
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Francis…
127
00:28:30,667 --> 00:28:32,377
När jag såg dig igår kväll,
128
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
förstod jag allt du har sagt
om det här stället.
129
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
Det du genomlevde.
130
00:28:41,094 --> 00:28:44,013
Det är väl desto större anledning
för oss att åka?
131
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
Det är bättre för dig och för oss.
132
00:28:53,314 --> 00:28:54,816
Så det finns ett "oss" igen?
133
00:29:05,243 --> 00:29:07,328
Jag vet att vi båda gjorde misstag.
134
00:29:09,038 --> 00:29:10,582
Jag vet att jag gjorde misstag.
135
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Men du…
136
00:29:19,340 --> 00:29:21,134
Du borde ha berättat tidigare.
137
00:29:21,926 --> 00:29:24,012
Om jag hade sagt det tidigare,
138
00:29:25,305 --> 00:29:26,598
hade vi inte varit ihop nu.
139
00:29:29,976 --> 00:29:31,895
Och vi hade inte haft Lucas.
140
00:29:44,157 --> 00:29:46,201
Jag är redo att gå vidare om du är det.
141
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Då går vi.
142
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}HEMMA ÄR DÄR HJÄRTAT ÄR
143
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Francis, om vi följer den här vägen,
kommer vi norrut.
144
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
Berget som Alice berättade om för Joshua,
det är dit alla åker.
145
00:30:14,229 --> 00:30:15,355
Vi får hoppas det.
146
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
Sa inte farbror Diego samma sak, mamma?
147
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
Vad sa du?
148
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Farbror Diego.
149
00:30:35,291 --> 00:30:37,877
Han sa till mamma att vi borde åka norrut.
150
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
När var det?
151
00:30:40,338 --> 00:30:41,339
Jag minns inte.
152
00:30:42,215 --> 00:30:45,510
Jag hörde när han pratade
med mamma innan vi åkte.
153
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Visst, mamma?
154
00:30:51,057 --> 00:30:52,308
Jag visste det.
155
00:30:56,229 --> 00:30:58,231
Han ringde för att kolla till oss.
156
00:30:59,440 --> 00:31:00,984
Jag har ju också mobil.
157
00:31:02,151 --> 00:31:04,028
Han sa att du inte svarar.
158
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Jaså minsann?
159
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
"Gå vidare."
160
00:31:12,036 --> 00:31:14,038
- Francis, sluta.
- Du är en lögnare.
161
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- Pappa…
- Inte här.
162
00:31:15,331 --> 00:31:16,499
Jag är så korkad.
163
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
- Pappa.
- Idiot.
164
00:31:17,542 --> 00:31:19,794
- Allt jag säger är sant!
- Pappa!
165
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Vad?
166
00:31:42,942 --> 00:31:43,943
Den är blockerad.
167
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
Vi kan ta oss förbi ändå.
168
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Iris, nej.
169
00:31:55,914 --> 00:31:57,498
Francis, det finns plats.
170
00:31:58,207 --> 00:32:01,044
Vi får trycka undan stängslet. Vi ryms.
171
00:32:01,127 --> 00:32:03,588
- Hur tar vi oss dit?
- Det går!
172
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
Iris, lyssna på mig.
173
00:32:09,510 --> 00:32:12,180
Stängslet måste vara där
av en anledning och…
174
00:32:13,014 --> 00:32:14,390
Det börjar bli mörkt!
175
00:32:15,183 --> 00:32:16,434
Det är för riskabelt.
176
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Vi åker tillbaka.
177
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Nej.
178
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
Iris.
179
00:32:26,486 --> 00:32:27,737
Iris!
180
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Pappa, jag är rädd.
181
00:33:08,236 --> 00:33:09,946
Det löser sig, Lukie.
182
00:33:54,490 --> 00:33:55,908
Passersedel, tack.
183
00:34:02,415 --> 00:34:03,416
Passersedel.
184
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
Passersedel.
185
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Mamma!
- Sitt kvar!
186
00:34:14,844 --> 00:34:16,012
Hallå!
187
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Passersedel, tack!
188
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Passersedel, tack!
189
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Ducka!
190
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Passersedel, tack!
191
00:34:36,240 --> 00:34:39,035
- Hur tänkte du?
- Förlåt…
192
00:34:40,953 --> 00:34:41,871
Förlåt.
193
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Snälla!
194
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
Nej! Låt bli! Barnen!
195
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
Mamma! Pappa!
196
00:35:18,950 --> 00:35:19,951
Låt mig köpa!
197
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Uppfattat!
- Låt mig köpa!
198
00:35:25,915 --> 00:35:30,086
Kom igen! Spring! Fort!
199
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
Låt mig köpa!
200
00:35:45,768 --> 00:35:46,727
Ja, sir!
201
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
Uppfattat!
202
00:35:49,981 --> 00:35:51,440
- Ja, sir!
- Uppfattat!
203
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
Låt mig köpa!
204
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
Låt mig köpa!
205
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Ja, sir!
206
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
Vi gjorde som du ville.
207
00:38:06,701 --> 00:38:11,247
TVÅ VECKOR SENARE
208
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
Pang, pang!
209
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Sväng där! Nu kör vi!
210
00:39:40,920 --> 00:39:42,588
Åh, nej! Det kommer fiender!
211
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- En bomb!
- Vi använder bazookan!
212
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
Nu smäller det!
213
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
Vi besegrade dem! Dags för nästa nivå!
214
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
Sväng! Sväng!
215
00:40:01,440 --> 00:40:02,733
Vi använder en bomb!
216
00:40:03,317 --> 00:40:04,735
Nu smäller det!
217
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
- Vi går hit. Okej, ge eld!
- Ja, sir!
218
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
Så många zombier!
219
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Sikta ditåt!
220
00:40:29,844 --> 00:40:31,303
Kasta en bomb till!
221
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Pappa!
222
00:40:45,860 --> 00:40:46,777
Pappa!
223
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Pappa, vad är det?
224
00:40:53,742 --> 00:40:54,743
En överraskning.
225
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Var är bilen?
226
00:41:14,096 --> 00:41:15,639
- Den gick sönder.
- Titta!
227
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
- Det här är toppen!
- Kolla här!
228
00:42:24,917 --> 00:42:25,834
"Och Gud sade:
229
00:42:26,544 --> 00:42:28,921
'Varde ljus.'"
230
00:42:31,006 --> 00:42:31,882
Herrejävlar!
231
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Vänta!
232
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
- Det kommer mer.
- Vad mer?
233
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Luftkonditionering?
- Ja, sir.
234
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
Centraliserad.
235
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Herrejävlar!
236
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Pappa! Josh svär hela tiden!
237
00:42:57,616 --> 00:43:00,369
Vi har luftkonditionering!
Det är toppen! Kom!
238
00:43:00,869 --> 00:43:02,830
Ett, två, tre!
239
00:43:02,913 --> 00:43:07,042
- Åh! Vad kallt!
- Det räcker. Din bror kan göra sig illa.
240
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Jag fryser.
241
00:43:09,336 --> 00:43:11,255
Du slösar bensin.
242
00:43:11,755 --> 00:43:13,591
Bara vid speciella tillfällen.
243
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Men vänta…
244
00:43:16,802 --> 00:43:18,053
Det var inte allt.
245
00:43:19,013 --> 00:43:19,930
- Va?
- Vad?
246
00:43:21,307 --> 00:43:23,559
Två saker som min mamma älskade:
247
00:43:25,060 --> 00:43:26,312
Luftkonditionering
248
00:43:27,938 --> 00:43:28,981
och disco.
249
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Kom igen, häng med.
250
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Ett steg bakåt…och så en liten klapp!
251
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Skaka huvudet.
252
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
F+I=BRÖLLOP
253
00:47:22,297 --> 00:47:23,173
Josh?
254
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
Vad?
255
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Får jag vara här en stund?
256
00:47:28,595 --> 00:47:30,639
Mamma och pappa är upptagna.
257
00:47:31,515 --> 00:47:32,724
Det är jag också.
258
00:47:33,308 --> 00:47:35,185
- Med vad?
- Fan.
259
00:47:36,019 --> 00:47:37,271
Jag är det bara. Gå!
260
00:47:45,028 --> 00:47:45,946
Lucas.
261
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
Förlåt.
262
00:47:50,325 --> 00:47:52,244
Oj! Coolt!
263
00:47:52,744 --> 00:47:53,954
Har pappa gjort den?
264
00:47:54,621 --> 00:47:55,497
Jag tror det.
265
00:47:55,998 --> 00:47:58,208
Minns du vad han gjorde åt dig?
266
00:47:59,918 --> 00:48:01,837
Han har nog alltid älskat att göra dem.
267
00:48:12,514 --> 00:48:14,975
Det är väl dem som pappa begravde?
268
00:48:15,058 --> 00:48:16,476
MED FAMILJEN ABEL
269
00:48:16,560 --> 00:48:17,811
Ja, det är dem.
270
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
Farbror Diego.
271
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Du liknar honom, Josh.
272
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Va? Nej, det gör jag inte.
273
00:48:31,450 --> 00:48:34,995
Eller så är det du som har rest i tiden.
274
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
{\an8}Titta på pappa här.
275
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
{\an8}FRANCIS HEMMA
276
00:48:42,461 --> 00:48:44,254
Han ser ut som mamma där.
277
00:48:44,755 --> 00:48:46,006
Han ser ledsen ut.
278
00:48:46,506 --> 00:48:49,051
Varför är mamma alltid ledsen?
279
00:48:50,469 --> 00:48:51,678
Hon kanske är trött.
280
00:48:52,596 --> 00:48:53,805
Av vad?
281
00:48:54,473 --> 00:48:55,724
Allt som händer.
282
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Är hon trött på mig?
283
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
Tänk inte så, Lucas.
284
00:49:01,939 --> 00:49:04,149
Varför är hon alltid arg på mig, då?
285
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Jag vet inte.
286
00:49:11,323 --> 00:49:12,324
Men du vet…
287
00:49:13,325 --> 00:49:15,077
När man är arg på nån,
288
00:49:15,869 --> 00:49:18,163
tar man ut det på andra också ibland.
289
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
Är det därför pappa är så mot dig?
290
00:49:28,382 --> 00:49:29,299
Jag vet inte.
291
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
Pappa har ju bara varit så
sen han och mamma började bråka.
292
00:49:36,598 --> 00:49:38,016
Det kanske är så det är.
293
00:49:39,184 --> 00:49:41,311
Men jag tror att de är okej nu.
294
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Tror du att de slutar vara arga på oss då?
295
00:49:48,318 --> 00:49:49,236
Jag vet inte.
296
00:49:50,070 --> 00:49:51,029
Jag hoppas det.
297
00:49:52,572 --> 00:49:54,074
Men är det inte konstigt?
298
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
De blir sams när världen har rasat samman.
299
00:49:59,621 --> 00:50:00,455
Det är…
300
00:50:01,581 --> 00:50:02,749
"nikroniskt."
301
00:50:05,335 --> 00:50:06,503
"Ironiskt."
302
00:50:08,880 --> 00:50:09,715
Vet du vad?
303
00:50:11,800 --> 00:50:13,802
När två människor älskar varandra,
304
00:50:15,095 --> 00:50:17,556
oavsett vilken skit de går igenom,
305
00:50:18,765 --> 00:50:20,267
så löser sig allt.
306
00:50:22,269 --> 00:50:24,855
Mamma och pappa älskar varann, eller hur?
307
00:50:26,189 --> 00:50:27,816
Så de kommer att klara sig.
308
00:50:29,151 --> 00:50:30,152
Efter det,
309
00:50:31,069 --> 00:50:32,779
blir de okej med oss också.
310
00:50:39,661 --> 00:50:41,788
{\an8}FRANCIS & HANS STILIGA BROR
MARS 1995
311
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Den passar dig.
312
00:51:09,816 --> 00:51:11,568
Du ser ut som nån härifrån.
313
00:51:13,111 --> 00:51:14,279
Men det passar dig.
314
00:51:16,364 --> 00:51:18,617
Är du redo för vårt liv på landet?
315
00:51:32,714 --> 00:51:35,967
Jag vet att vi har haft
många missförstånd senaste året.
316
00:51:38,136 --> 00:51:39,221
Det är mitt fel.
317
00:51:41,598 --> 00:51:43,433
Jag vet att jag har felat er.
318
00:51:48,605 --> 00:51:50,565
Förlåt att jag sårade dig och barnen.
319
00:51:53,610 --> 00:51:55,320
Förlåt att jag sårade dig.
320
00:51:57,864 --> 00:51:58,907
Men du…
321
00:52:03,078 --> 00:52:06,790
Jag säger inte
att vi kan leva som vi gjorde förr…
322
00:52:10,335 --> 00:52:14,131
…men alla mina problem,
alla jag är skyldig pengar, de är borta.
323
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
Det är väl skönt?
324
00:52:20,220 --> 00:52:22,347
Det är ju som att få en andra chans.
325
00:52:26,810 --> 00:52:28,061
Gården är vår nu.
326
00:52:33,066 --> 00:52:33,900
Okej.
327
00:52:37,445 --> 00:52:38,446
Jag älskar dig.
328
00:52:50,542 --> 00:52:51,418
God morgon.
329
00:52:56,631 --> 00:52:58,258
Vad äter du, Lukie?
330
00:52:59,551 --> 00:53:03,096
- Ris!
- Ris? Bara ris?
331
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
Det duger inte.
332
00:53:07,350 --> 00:53:08,602
Nej, det duger inte.
333
00:53:09,477 --> 00:53:10,896
Vill ni ha äggröra?
334
00:53:47,015 --> 00:53:48,683
Helvete. Hallå!
335
00:53:51,978 --> 00:53:52,812
Fan också…
336
00:53:53,313 --> 00:53:57,275
- Du behöver en rabiesspruta.
- Nej, hunden hade halsband.
337
00:53:57,859 --> 00:54:00,237
Sist jag kollade, är jag sköterskan här.
338
00:54:00,904 --> 00:54:01,863
Precis.
339
00:54:02,614 --> 00:54:05,909
- Så plåstra om det bara.
- Francis, jag menar allvar.
340
00:54:05,992 --> 00:54:08,411
Du måste till sjukhus. Om det finns…
341
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Jag mår bra.
342
00:54:34,062 --> 00:54:35,021
Delta.
343
00:54:36,022 --> 00:54:37,565
- Läger Delta.
- Herrejävlar!
344
00:54:38,066 --> 00:54:38,942
Upprepa.
345
00:54:39,025 --> 00:54:40,026
Läger Delta.
346
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Kom in.
347
00:54:45,573 --> 00:54:47,742
Nej!
348
00:54:48,285 --> 00:54:50,245
Mamma! Pappa!
349
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Josh!
350
00:54:57,127 --> 00:54:57,961
- Josh…
- Mamma.
351
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
Josh, vad är det?
352
00:54:59,504 --> 00:55:03,216
Jag hörde nåt på radion.
Det var nån som pratade.
353
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Har vi några batterier hemma?
354
00:55:09,681 --> 00:55:13,226
- Vad hörde du?
- Jag är inte säker. Nånting om ett läger.
355
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Vilket läger?
356
00:55:17,647 --> 00:55:21,735
- Jag minns inte.
- Försök minnas, Joshua. Fokusera.
357
00:55:22,277 --> 00:55:24,195
Är du säker på att du hörde nåt?
358
00:55:25,572 --> 00:55:28,491
- Ja, jag lovar att jag gjorde det.
- Helt säkert?
359
00:55:29,617 --> 00:55:31,619
Radion har inte funkat på länge.
360
00:55:32,203 --> 00:55:34,372
Jag är säker på att jag hörde nåt.
361
00:55:34,873 --> 00:55:38,877
- Hur? Batterierna är slut.
- Francis, Joshua kan ha hört nåt.
362
00:55:42,464 --> 00:55:44,716
Då kan ni fundera på vad han kan ha hört.
363
00:55:44,799 --> 00:55:46,551
Jag har en del att göra.
364
00:55:47,052 --> 00:55:48,636
Hunden kan komma tillbaka.
365
00:56:02,859 --> 00:56:04,069
Vad tänker du på?
366
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
Radion.
367
00:56:10,533 --> 00:56:11,534
Fortfarande?
368
00:56:13,703 --> 00:56:15,663
Om Joshua hörde nåt,
369
00:56:16,998 --> 00:56:19,042
betyder väl det att det är nära?
370
00:56:21,294 --> 00:56:22,253
Vilket då?
371
00:56:23,421 --> 00:56:24,464
Lägret.
372
00:56:29,928 --> 00:56:31,554
Francis, jag menar allvar.
373
00:56:32,055 --> 00:56:34,974
Vi har tillräckligt med mat
och vatten att ta med.
374
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
Vi kan gå tillbaka och laga bilen.
375
00:56:39,562 --> 00:56:41,189
Om den verkligen är trasig.
376
00:56:50,615 --> 00:56:52,742
Bron är avstängd, men du insisterar.
377
00:56:53,743 --> 00:56:56,204
- Det finns väl en annan väg?
- Jag vet.
378
00:56:56,830 --> 00:56:58,581
Så det du vill ska hända är…
379
00:57:00,583 --> 00:57:03,002
Vi hämtar bilen, som inte funkar,
380
00:57:03,837 --> 00:57:07,674
kör hundratals kilometer
för att hitta folk i ett läger,
381
00:57:07,757 --> 00:57:11,344
som vi inte är säkra på befinner sig
i ett bättre läge än vi.
382
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
Det kan finnas läkare där.
383
00:57:13,555 --> 00:57:17,725
Det kanske finns folk som kan hjälpa.
Se vad som hände med dig.
384
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
Tänk om Lucas hade blivit biten?
385
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Ska vi verkligen jämföra ett hundbett
med det som finns där ute?
386
00:57:24,858 --> 00:57:27,026
Du är väl medveten om vad som pågår?
387
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
Eller har du glömt?
388
00:57:31,156 --> 00:57:32,991
Det som hände på bron?
389
00:57:36,202 --> 00:57:38,079
Vad som hände på Lucas skola?
390
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Med hans klasskamrater?
Vill du att han blir som dem?
391
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
Du skrämmer din son.
392
00:57:44,961 --> 00:57:47,255
Bättre rädd, men vid liv.
393
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
Vad är vitsen med mod om du är död?
394
00:57:51,634 --> 00:57:53,928
Jag vill inte dö, pappa.
395
00:57:58,057 --> 00:57:59,976
Det kommer inte att hända, okej?
396
00:58:00,602 --> 00:58:01,853
Det ska jag se till.
397
00:58:34,969 --> 00:58:35,845
Pappa?
398
00:58:42,519 --> 00:58:46,689
Jag ville bara fråga
om vi kan sätta på generatorn igen?
399
00:58:48,733 --> 00:58:50,193
För att ladda telefonen?
400
00:58:50,902 --> 00:58:52,320
Det finns ingen mottagning.
401
00:58:53,404 --> 00:58:54,322
Nej.
402
00:58:55,198 --> 00:58:58,493
Jag tänkte sätta på
musikspelaren i vardagsrummet.
403
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Den kanske har mottagning.
404
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
Det är en skivspelare.
Den har ingen radio.
405
00:59:06,834 --> 00:59:08,753
Jag vill bara göra nåt.
406
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Du gör redan nåt, så stanna där.
407
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Jag vill bara veta vad som finns där ute!
Vem mer som är där.
408
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
Såg du inte?
409
00:59:24,644 --> 00:59:28,022
När vi var på bron.
När du och Lucas nästan blev dödade.
410
00:59:28,523 --> 00:59:29,774
Såg du inget av det?
411
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Jo.
412
00:59:31,526 --> 00:59:34,821
Så du såg mig också?
Vad jag gjorde för att rädda er?
413
00:59:37,699 --> 00:59:38,992
Skulle du klara det?
414
00:59:46,416 --> 00:59:47,417
Kan du döda nån?
415
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
Det kan jag.
416
01:00:01,764 --> 01:00:02,640
Kan du?
417
01:00:08,229 --> 01:00:09,105
Pappa!
418
01:00:19,115 --> 01:00:20,033
Vet du…
419
01:00:22,785 --> 01:00:23,995
När min pappa levde…
420
01:00:33,171 --> 01:00:36,299
…var det här fältet fullt
av rebellskurkar.
421
01:00:39,719 --> 01:00:41,763
Pappa var deras främsta måltavla.
422
01:00:45,975 --> 01:00:47,310
Till slut insåg de…
423
01:00:49,729 --> 01:00:52,231
…att Arturo Abel III inte var lättskrämd.
424
01:01:02,909 --> 01:01:04,535
Det var som Vilda Västern.
425
01:01:07,205 --> 01:01:08,206
Alla hade vapen.
426
01:01:18,383 --> 01:01:19,592
Är du redo att döda?
427
01:01:47,870 --> 01:01:48,955
Pappa… Pappa!
428
01:01:50,081 --> 01:01:51,165
Stå ordentligt.
429
01:01:53,793 --> 01:01:56,462
Hur… Hur siktar man?
430
01:01:57,171 --> 01:01:58,297
Va? Visa mig.
431
01:02:00,258 --> 01:02:01,968
Främre siktet och sen…
432
01:02:04,595 --> 01:02:07,932
Främre siktet, bakre siktet.
De ska vara så, är du med?
433
01:02:08,599 --> 01:02:10,226
- Så här.
- Jag förstår inte.
434
01:02:10,309 --> 01:02:13,688
Måltavlan, främre siktet, bakre siktet.
Bara så. Kom igen.
435
01:02:19,068 --> 01:02:20,027
Skjut.
436
01:02:27,827 --> 01:02:29,245
Francis, vad är det här?
437
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Jag lär honom bara.
438
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
Är det nödvändigt?
439
01:02:34,208 --> 01:02:36,669
Jag hade redan dödat
några djur i hans ålder.
440
01:02:37,170 --> 01:02:38,629
Han måste lära sig.
441
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
Kom igen, Francis.
442
01:02:48,473 --> 01:02:49,599
Vad gör du?
443
01:02:50,391 --> 01:02:51,517
Varför missar du?
444
01:02:52,018 --> 01:02:54,103
Den är ju där. Sikta bara.
445
01:02:54,187 --> 01:02:56,939
Den är rakt framför dig. Varför missar du?
446
01:02:57,815 --> 01:03:00,026
Måltavla, främre sikte, bakre sikte.
447
01:03:01,235 --> 01:03:02,153
Vad är det?
448
01:03:05,281 --> 01:03:06,157
Skjut.
449
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Jag sa skjut, Francis!
450
01:03:11,287 --> 01:03:12,830
Francis, nu räcker det!
451
01:03:30,890 --> 01:03:31,724
Det är bra.
452
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Pappa.
453
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
I Faderns och Sonens namn.
454
01:03:55,081 --> 01:03:58,334
I Faderns och Sonens namn.
455
01:03:59,669 --> 01:04:02,088
I Faderns och Sonens namn.
456
01:04:06,384 --> 01:04:07,969
I Faderns…
457
01:04:14,725 --> 01:04:15,726
Herregud!
458
01:04:16,644 --> 01:04:17,854
Herregud, Francis!
459
01:04:18,521 --> 01:04:19,647
- Francis…
- Spring!
460
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Josh? Josh, kom igen!
- Spring!
461
01:04:31,951 --> 01:04:32,869
Mamma!
462
01:04:35,204 --> 01:04:36,163
Pappa!
463
01:04:36,998 --> 01:04:37,874
Pappa…
464
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
I Faderns och Sonens namn!
465
01:04:47,008 --> 01:04:49,427
I Faderns och Sonens namn!
466
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
In med er!
467
01:05:12,575 --> 01:05:13,409
Ungar!
468
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
I Faderns och Sonens namn.
469
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Gå. Nu!
470
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
Sonen…
471
01:05:45,691 --> 01:05:46,525
I Faderns…
472
01:05:56,869 --> 01:05:58,454
- Pappa…
- Ta det lugnt.
473
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
I Faderns och Sonens namn.
474
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
Det här är min mark.
475
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Gå, min älskade.
476
01:06:15,179 --> 01:06:16,889
Mamma.
477
01:06:34,991 --> 01:06:37,201
…i Faderns och Sonens namn.
478
01:06:39,620 --> 01:06:42,248
I Faderns och Sonens namn.
479
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francis?
480
01:06:56,595 --> 01:06:57,555
Francis?
481
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Vad har du gjort?
482
01:07:02,685 --> 01:07:04,603
Vad har du gjort?
483
01:07:36,010 --> 01:07:38,012
Var kom den ifrån, min son?
484
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
Vad gör vi nu?
485
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
Det är pappas.
486
01:09:57,443 --> 01:09:58,569
Vad gör du här?
487
01:10:03,490 --> 01:10:04,366
Hannah,
488
01:10:06,035 --> 01:10:07,286
hon är…
489
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
Smittad?
490
01:10:19,048 --> 01:10:20,007
Och Timmy?
491
01:10:36,941 --> 01:10:39,235
Minns du när vi var barn?
492
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
Vi brukade alltid fiska här,
men du lyckades aldrig fånga nåt.
493
01:10:47,785 --> 01:10:49,495
Herr Orly hjälpte dig alltid.
494
01:10:50,120 --> 01:10:51,538
Vad gör du här?
495
01:10:54,667 --> 01:10:55,918
Jag är på väg norrut.
496
01:10:57,461 --> 01:10:59,672
Jag ville kolla till mamma och pappa.
497
01:11:01,507 --> 01:11:02,383
Är de…?
498
01:11:12,226 --> 01:11:13,852
Jag är förvånad att du är här.
499
01:11:16,105 --> 01:11:17,731
Det är sista stället
500
01:11:19,024 --> 01:11:20,818
jag väntade mig att möta dig.
501
01:11:24,571 --> 01:11:25,781
Pappa hade rätt.
502
01:11:28,492 --> 01:11:29,576
Du kom tillbaka.
503
01:11:30,619 --> 01:11:33,580
Det här stället var aldrig
ett hem för mig.
504
01:11:36,500 --> 01:11:37,626
Men nu är han död.
505
01:11:39,920 --> 01:11:41,005
Så det kan bli.
506
01:11:44,925 --> 01:11:46,051
Är du säker på det?
507
01:11:46,552 --> 01:11:48,178
Tror du inte att jag klarar det?
508
01:11:49,722 --> 01:11:50,723
Jag säger…
509
01:11:51,598 --> 01:11:54,601
- Du stack av en anledning.
- Den anledningen är död.
510
01:12:02,693 --> 01:12:04,278
Hela stället är dött.
511
01:12:06,113 --> 01:12:08,240
Hur länge räcker era förnödenheter?
512
01:12:09,450 --> 01:12:10,409
Det är en gård.
513
01:12:13,245 --> 01:12:15,247
- Visst, lillebror.
- Vi klarar oss.
514
01:12:16,373 --> 01:12:17,458
Okej, vad bra.
515
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
Vi, då?
516
01:12:23,672 --> 01:12:24,798
Klarar vi oss?
517
01:12:30,137 --> 01:12:31,055
Fran…
518
01:12:34,516 --> 01:12:35,934
Det som hände då…
519
01:12:38,020 --> 01:12:38,979
Förlåt.
520
01:12:41,648 --> 01:12:42,983
Det var så länge sen.
521
01:12:44,818 --> 01:12:45,694
Och…
522
01:12:46,820 --> 01:12:48,447
Jag miste omdömet.
523
01:12:50,199 --> 01:12:51,158
Förlåt mig.
524
01:12:56,038 --> 01:12:56,997
Du, Fran.
525
01:12:58,916 --> 01:13:01,210
Jag kom inte hit för mamma och pappa.
526
01:13:02,836 --> 01:13:03,796
Sanningen är…
527
01:13:05,422 --> 01:13:06,715
Jag vill hjälpa er.
528
01:13:09,134 --> 01:13:10,803
Jag vet vägen norrut.
529
01:13:12,721 --> 01:13:14,098
Låt mig hjälpa er.
530
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
Du vet det själv.
531
01:13:18,977 --> 01:13:21,105
Du klarar inte att hålla dem vid liv.
532
01:13:22,439 --> 01:13:25,901
Se på dig.
Du kan inte ens rädda dig själv.
533
01:13:25,984 --> 01:13:29,196
- Än mindre din familj.
- Håll dig borta från min familj!
534
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
Vad trodde du?
535
01:13:36,370 --> 01:13:37,287
Att de är dina?
536
01:13:38,789 --> 01:13:40,165
Att gården är din?
537
01:13:40,666 --> 01:13:42,042
Va, herr Guldgosse?
538
01:13:43,877 --> 01:13:44,837
Vilken fräckhet!
539
01:13:45,337 --> 01:13:46,338
Dra åt helvete!
540
01:13:47,339 --> 01:13:48,215
Okej.
541
01:13:49,716 --> 01:13:52,094
- Det var fel av mig att komma.
- Extremt!
542
01:14:19,830 --> 01:14:21,415
I fall du ångrar dig.
543
01:15:13,300 --> 01:15:14,301
Helvete!
544
01:15:50,045 --> 01:15:51,046
Jag kom för sent.
545
01:17:45,327 --> 01:17:46,912
Är det bra mellan dig och pappa?
546
01:17:49,456 --> 01:17:50,332
Mår du bra?
547
01:17:54,628 --> 01:17:55,837
Jag är bara trött.
548
01:18:01,051 --> 01:18:01,927
Jag vet.
549
01:18:08,141 --> 01:18:09,643
Titta på dig själv.
550
01:18:14,106 --> 01:18:15,524
Ni har samma leende.
551
01:18:17,234 --> 01:18:18,110
Vem?
552
01:18:19,736 --> 01:18:20,696
Ingen.
553
01:18:48,014 --> 01:18:50,100
Det känns inte som din första gång.
554
01:18:55,522 --> 01:18:57,858
Det räcker. Du är redan proffs.
555
01:20:22,400 --> 01:20:23,276
Hallå?
556
01:20:38,959 --> 01:20:39,835
Det är okej.
557
01:20:41,336 --> 01:20:42,712
Han kan inte ta sig in.
558
01:20:50,470 --> 01:20:51,680
Han blir svagare.
559
01:20:58,144 --> 01:21:00,105
Snart dör de alla.
560
01:21:10,365 --> 01:21:11,992
Då kan vi gå ut igen.
561
01:21:53,283 --> 01:21:54,242
Du börjar.
562
01:21:54,826 --> 01:21:55,911
Du börjar.
563
01:21:57,621 --> 01:21:59,706
Du… Du börjar.
564
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Du…
565
01:22:13,720 --> 01:22:14,846
Du…
566
01:22:15,472 --> 01:22:18,183
Du börjar.
567
01:23:14,614 --> 01:23:16,825
Iris!
568
01:23:21,371 --> 01:23:23,331
Iris!
569
01:23:23,832 --> 01:23:25,834
- Vad är det?
- Den attackerade mig.
570
01:23:27,210 --> 01:23:28,378
Men jag dödade den.
571
01:23:29,963 --> 01:23:32,257
Den var så snabb. Jag såg en till.
572
01:23:32,966 --> 01:23:37,429
- Det finns så många kvar.
- Vad är ditt problem? Var det nödvändigt?
573
01:23:37,512 --> 01:23:39,389
Det här! Det är vårt problem!
574
01:23:40,390 --> 01:23:41,850
Det finns många kvar.
575
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
De är överallt!
576
01:23:45,186 --> 01:23:47,564
Vi kan inte gå ut. Vi får stanna inne.
577
01:23:47,647 --> 01:23:49,858
Ingen går ut! Hör du mig?
578
01:23:52,777 --> 01:23:53,778
De är så snabba.
579
01:23:55,739 --> 01:23:58,241
Vad gör du? In med dig!
580
01:25:01,387 --> 01:25:02,222
Vad?
581
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
Jag letade bara efter Lucas.
582
01:25:50,311 --> 01:25:51,312
Beredd?
583
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Francis, vad är det här?
584
01:25:55,817 --> 01:25:58,611
- Speciella tillfällen?
- Vad är det, pappa?
585
01:25:59,821 --> 01:26:02,073
Jag räknar till tre, sen berättar jag.
586
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Ett.
587
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
Två.
588
01:26:07,412 --> 01:26:09,873
Tre!
589
01:26:12,167 --> 01:26:13,334
Är det redan jul?
590
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Francis, det är bara september.
591
01:26:17,964 --> 01:26:20,133
September, december… Vad gör det?
592
01:26:20,216 --> 01:26:22,218
Vi kan ha vår egen jul.
593
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Kom!
594
01:26:25,680 --> 01:26:28,099
Ni hörde er far. Det är jul.
595
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Pappa, vad är det?
596
01:26:36,858 --> 01:26:39,360
Jag hittade det här.
Den är från min mamma.
597
01:26:39,944 --> 01:26:40,904
Gabriel.
598
01:26:51,623 --> 01:26:53,625
Välsigna oss, Herre, och dessa gåvor
599
01:26:54,125 --> 01:26:57,420
som vi nu ska få av din rikedom,
600
01:26:57,503 --> 01:26:59,255
genom Kristus, vår Herre.
601
01:26:59,339 --> 01:27:00,298
Amen.
602
01:27:09,807 --> 01:27:13,645
Vi måste göra nåt
för att komma mer i julstämning.
603
01:27:15,063 --> 01:27:15,939
Vad säger ni?
604
01:27:18,566 --> 01:27:19,651
Vi leker en lek.
605
01:27:21,027 --> 01:27:22,070
Vadå för lek?
606
01:27:25,073 --> 01:27:28,660
Låt oss berätta för varandra
vad vi vill ha i julklapp.
607
01:27:31,412 --> 01:27:32,789
Tomten kanske lyssnar.
608
01:27:34,707 --> 01:27:35,917
Vem vill börja?
609
01:27:36,751 --> 01:27:39,796
Okej, jag. Jag vill ha en ny cykel.
610
01:27:41,714 --> 01:27:42,715
Var ska du cykla?
611
01:27:43,299 --> 01:27:44,300
I vardagsrummet?
612
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Ute, så klart.
613
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
Okej, hur?
614
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
Om din bror önskar sig en ny cykel,
låt honom göra det.
615
01:27:54,435 --> 01:27:55,353
Du, då?
616
01:27:56,771 --> 01:27:57,772
Vad vill du ha?
617
01:27:59,440 --> 01:28:00,316
Jag vet inte.
618
01:28:00,984 --> 01:28:01,985
Kanske en karta.
619
01:28:04,279 --> 01:28:05,321
Vilken karta?
620
01:28:07,991 --> 01:28:09,284
Fråga pappa.
621
01:28:13,788 --> 01:28:16,916
- Jag vet inte vad han menar.
- Francis, vilken karta?
622
01:28:17,917 --> 01:28:19,252
Ja, vilken karta?
623
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
Kartan jag såg.
624
01:28:25,133 --> 01:28:25,967
Var?
625
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
I ert rum.
626
01:28:31,889 --> 01:28:35,601
Om det fanns en karta i vårt rum,
hade din mamma redan sett den.
627
01:28:38,438 --> 01:28:39,355
Kanske.
628
01:28:42,525 --> 01:28:43,401
Men okej.
629
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
Om du vill ha en karta,
får du en karta nästa jul.
630
01:28:49,615 --> 01:28:52,952
Du, då, pappa? Vad vill du ha i julklapp?
631
01:28:54,579 --> 01:28:55,455
Jag?
632
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
Min önskan är enkel.
633
01:29:03,463 --> 01:29:05,048
Jag vill ha ett barn till.
634
01:29:08,634 --> 01:29:09,552
Va?
635
01:29:10,261 --> 01:29:13,181
Är det inte dags
att skaffa en ny familjemedlem?
636
01:29:14,557 --> 01:29:16,351
Jag har tänkt på det i veckor.
637
01:29:16,434 --> 01:29:20,021
Lukie, du sa väl
att du ville ha en lillebror?
638
01:29:20,104 --> 01:29:23,983
- Ja, men…
- Jag tycker att det är dags.
639
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Vad menar du?
640
01:29:28,446 --> 01:29:30,323
Francis, skämta inte om det.
641
01:29:30,907 --> 01:29:32,033
Jag menar allvar!
642
01:29:32,533 --> 01:29:36,829
Hurså? Måste våra liv stanna upp
bara för att världen gjorde det?
643
01:29:40,625 --> 01:29:44,045
- Vi kan fortfarande leva normalt.
- Inget är normalt längre.
644
01:29:44,128 --> 01:29:47,048
Desto större anledning
för oss att hålla ihop.
645
01:29:48,758 --> 01:29:50,426
Låt oss utöka vår familj.
646
01:29:57,141 --> 01:29:58,017
Nej.
647
01:30:00,895 --> 01:30:01,896
Vad menar du?
648
01:30:05,108 --> 01:30:06,776
Jag tänker inte leva så här.
649
01:30:09,320 --> 01:30:10,530
Det är inte normalt.
650
01:30:11,906 --> 01:30:12,990
Det är inte rätt.
651
01:30:16,702 --> 01:30:18,830
Vill du veta vad min önskan är?
652
01:30:23,084 --> 01:30:24,877
Jag vill bort härifrån.
653
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Inte nästa månad.
654
01:30:29,257 --> 01:30:30,967
Inte nästa vecka.
655
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Jag vill lämna nu.
656
01:30:34,595 --> 01:30:35,638
Genast.
657
01:30:36,848 --> 01:30:41,144
- Vi har pratat om det här förut.
- Francis, titta på vår mat.
658
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
När tar den slut?
659
01:30:47,316 --> 01:30:51,446
Oavsett hur många ljus du tänder,
ser det här aldrig ut som finmiddag.
660
01:30:54,282 --> 01:30:57,952
De där vi är rädda för, de är döende.
661
01:30:59,454 --> 01:31:02,415
Kanske inte alla, men de flesta är det.
662
01:31:02,999 --> 01:31:06,127
- Jag kan springa ifrån dem.
- Det kan du.
663
01:31:07,962 --> 01:31:09,922
Du kan det, men de, då?
664
01:31:12,675 --> 01:31:15,428
Ja, vi stannade här
för att de inte kunde det.
665
01:31:16,095 --> 01:31:18,890
Jag tänker inte bråka. Jag förstår det.
666
01:31:19,390 --> 01:31:23,102
Men se dig omkring. Vi har inget att äta!
667
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
Vi måste gå ut för att hitta mat.
668
01:31:26,814 --> 01:31:28,274
Och vem ska göra det?
669
01:31:29,525 --> 01:31:30,443
Du?
670
01:31:32,361 --> 01:31:36,324
Du förstärkte väggarna,
men du gjorde inget ifråga om mat.
671
01:31:36,949 --> 01:31:40,536
- Allt du erbjuder är sockerrör!
- Hör ni det, pojkar?
672
01:31:42,413 --> 01:31:43,956
Er mor lämnar oss.
673
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
För att hitta mat!
674
01:31:47,668 --> 01:31:51,923
- Hur vet vi att du kommer tillbaka?
- För att de är mina barn!
675
01:31:52,006 --> 01:31:53,174
Nej.
676
01:31:53,758 --> 01:31:55,426
Du kommer aldrig tillbaka.
677
01:31:57,386 --> 01:31:59,514
Du gillar oss inte ens, eller hur?
678
01:32:00,139 --> 01:32:02,683
Du var emot det här från början.
679
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Det är därför du har velat åka.
Du vill ta dig nånstans.
680
01:32:11,317 --> 01:32:14,529
Visste ni att er mamma ville lämna oss
redan innan utbrottet?
681
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Francis, sluta, snälla.
682
01:32:16,531 --> 01:32:18,199
Ska du gå?
683
01:32:21,452 --> 01:32:22,370
Mamma?
684
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Vad menar han? Vart ska du?
685
01:32:29,669 --> 01:32:32,964
"Jag måste få ordning på mig själv."
Sa du inte så?
686
01:32:34,465 --> 01:32:36,467
När tänkte du berätta för dem?
687
01:32:38,761 --> 01:32:40,596
Att du tänker lämna oss.
688
01:32:41,931 --> 01:32:43,474
När tänkte du berätta det?
689
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Säg det bara.
690
01:32:47,019 --> 01:32:49,063
Ljug dem inte rakt upp i ansiktet.
691
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Jag hade tänkt berätta.
692
01:33:01,367 --> 01:33:02,994
Jag tänkte ta farväl.
693
01:33:03,619 --> 01:33:05,580
Men varför ska du lämna oss?
694
01:33:08,291 --> 01:33:11,127
Det är inte ert fel, inte nån av er.
695
01:33:11,794 --> 01:33:14,880
Nej, det är inte ert fel.
696
01:33:18,009 --> 01:33:19,885
Jag var inte lycklig, bara.
697
01:33:23,806 --> 01:33:25,016
Jag mår inte bra.
698
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Jag är trött.
699
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Jag ville bara…
700
01:33:38,321 --> 01:33:39,322
Jag vet inte.
701
01:33:40,448 --> 01:33:42,158
Jag ville bara börja om.
702
01:33:46,037 --> 01:33:51,375
Jag ville vara en god människa
för att kunna bli en bättre mamma åt er.
703
01:33:58,758 --> 01:34:00,343
Sanningen, Iris.
704
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
Den riktiga anledningen
till att du ville lämna oss.
705
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Ni vet, pojkar, er mamma har ljugit.
706
01:34:18,611 --> 01:34:19,654
Sen för evigt.
707
01:34:20,279 --> 01:34:23,407
Ska ni inte fråga henne
vad hon har gjort egentligen?
708
01:34:24,075 --> 01:34:27,912
Det som hände tidigare
har inget att göra med vårt problem nu.
709
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
Jaså?
710
01:34:30,831 --> 01:34:33,918
Francis, jag vill rädda dig,
Joshua och Lukie!
711
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Jag vill gå ut och hämta hjälp!
Fattar du inte det?
712
01:34:37,338 --> 01:34:39,340
Hjälp från vem?
713
01:34:41,425 --> 01:34:42,635
Han är död!
714
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Han är borta.
715
01:34:51,352 --> 01:34:55,564
Hon vill åka för att leta efter nån.
Och vem är det?
716
01:34:55,648 --> 01:34:57,274
Säg det, för helvete!
717
01:34:57,358 --> 01:35:00,611
- Prata inte så med mamma!
- Lägg dig inte i, jävla bastard!
718
01:35:00,695 --> 01:35:02,029
Sluta!
719
01:35:04,031 --> 01:35:07,159
Jag vill lämna dig! Fattar du inte det?
720
01:35:08,869 --> 01:35:12,206
Jag vill gå,
för vi funkar inte ihop längre!
721
01:35:12,957 --> 01:35:13,916
Fattar du?
722
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
Kan vi sluta låtsas?
723
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Snälla! Det räcker.
724
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Gör inte barnen besvikna.
725
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Ge mig kartan, bara.
726
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francis!
727
01:36:05,843 --> 01:36:06,761
Den här?
728
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francis…
729
01:36:17,897 --> 01:36:18,856
Francis.
730
01:36:20,024 --> 01:36:21,066
Francis…
731
01:36:21,150 --> 01:36:23,194
Francis, vad gör du?
732
01:36:23,277 --> 01:36:25,905
Ge mig den!
733
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Francis, vad är det med dig?
734
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Vad fan är ditt problem? Ge mig den!
735
01:36:32,411 --> 01:36:33,996
För helvete! Släpp!
736
01:37:14,745 --> 01:37:15,579
Ät.
737
01:38:15,514 --> 01:38:18,267
"Och när pojkens föräldrar fick veta…
738
01:38:19,977 --> 01:38:20,895
…blev…
739
01:38:21,437 --> 01:38:23,480
…blev de arga."
740
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucas…
741
01:38:42,666 --> 01:38:45,794
- Övar du på att läsa?
- Ja.
742
01:38:49,715 --> 01:38:51,550
Hur slutar historien?
743
01:38:55,012 --> 01:38:58,849
Jag vill bara veta
vad som kommer att hända här.
744
01:39:01,518 --> 01:39:02,853
Får jag vara med er?
745
01:39:26,627 --> 01:39:27,503
Får jag?
746
01:39:30,756 --> 01:39:32,174
{\an8}POJKEN OCH VARGEN
747
01:39:32,257 --> 01:39:35,636
"När pojkens föräldrar fick veta
vad han gjort,
748
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
blev de väldigt arga."
749
01:39:45,354 --> 01:39:48,524
Vet du varför
hans föräldrar var arga på honom?
750
01:39:50,943 --> 01:39:53,654
De fick reda på att han ljög.
751
01:39:55,781 --> 01:39:58,867
Han ljuger om
att ha blivit attackerad av en varg,
752
01:39:59,868 --> 01:40:06,166
för att han vill att hans föräldrar
och byborna ska hjälpa honom.
753
01:40:07,209 --> 01:40:09,253
Varför gör han det?
754
01:40:13,674 --> 01:40:14,633
Kanske
755
01:40:15,718 --> 01:40:17,511
vill han ha uppmärksamhet.
756
01:40:20,931 --> 01:40:25,894
Han kanske tror att hans föräldrar
inte älskar honom längre.
757
01:40:27,229 --> 01:40:28,856
Därför gör han så.
758
01:40:30,274 --> 01:40:33,569
Eller så är pojken bara en dålig människa.
759
01:40:39,533 --> 01:40:40,409
Vet du…
760
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
Jag känner en pojke som är sån.
761
01:40:50,210 --> 01:40:51,378
Han liknar dig!
762
01:40:51,879 --> 01:40:53,172
Till och med leendet.
763
01:40:55,632 --> 01:40:56,508
Kom hit.
764
01:40:59,803 --> 01:41:00,679
Titta.
765
01:42:18,257 --> 01:42:19,925
Francis, vad gör du?
766
01:42:21,218 --> 01:42:22,052
Vad tror du?
767
01:42:25,722 --> 01:42:27,266
Det är så många kvar.
768
01:42:28,559 --> 01:42:29,977
De är precis i närheten.
769
01:42:31,770 --> 01:42:32,688
Var?
770
01:42:33,397 --> 01:42:34,690
Det har gått veckor.
771
01:42:35,899 --> 01:42:37,526
Hur ska vi kunna gå ut?
772
01:42:40,154 --> 01:42:41,780
Hurså? Letar du efter nåt?
773
01:42:43,198 --> 01:42:44,074
Va?
774
01:42:46,994 --> 01:42:48,412
Han kommer inte in här.
775
01:42:49,121 --> 01:42:51,248
- Aldrig.
- Det här är skitsnack.
776
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Vad sa du?
777
01:42:59,965 --> 01:43:02,718
- Jag sa att det är skitsnack.
- Sluta, Joshua.
778
01:43:02,801 --> 01:43:03,802
Nej.
779
01:43:04,636 --> 01:43:05,762
Låt honom prata.
780
01:43:08,682 --> 01:43:10,392
Du behöver inte göra det här.
781
01:43:11,310 --> 01:43:12,936
Hurså? Vad har du för plan?
782
01:43:14,479 --> 01:43:16,690
Ska vi släppa in dem här?
783
01:43:17,316 --> 01:43:18,984
Vilka "dem"? Vilka är "dem"?
784
01:43:19,067 --> 01:43:22,779
Vi ser inget längre!
Du vill bara inte släppa ut oss!
785
01:43:23,447 --> 01:43:25,199
Din jävel!
786
01:43:25,282 --> 01:43:28,744
Det var därför du inte tog hit bilen
och du förstörde kartan!
787
01:43:28,827 --> 01:43:32,080
Du låser huset,
för du bryr dig inte om det där ute!
788
01:43:32,164 --> 01:43:33,332
Håll käften!
789
01:43:34,082 --> 01:43:37,085
Du vill låsa in oss
som dina föräldrar låste in dig!
790
01:43:37,169 --> 01:43:38,587
Din jävel!
791
01:43:38,670 --> 01:43:41,256
- Francis, låt bli!
- Du är inte lite fräck!
792
01:43:44,509 --> 01:43:45,427
Jävla…
793
01:43:45,510 --> 01:43:47,763
Du behöver bara lyssna,
men klarar inte ens det.
794
01:43:47,846 --> 01:43:48,972
Din jävel.
795
01:43:52,851 --> 01:43:53,769
Lyssna…
796
01:43:57,314 --> 01:44:00,525
Allt jag gör, gör jag för alla er!
797
01:44:01,318 --> 01:44:03,362
Jag vill att ni ska vara säkra!
798
01:44:04,529 --> 01:44:05,781
Ni stannar inomhus!
799
01:44:06,657 --> 01:44:07,908
Ni stannar inomhus!
800
01:44:11,954 --> 01:44:12,913
Hallå?
801
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
Är det nån där?
802
01:44:15,457 --> 01:44:17,167
- Vem där?
- Josh!
803
01:44:17,751 --> 01:44:19,127
Sir, hjälp mig, snälla.
804
01:44:19,211 --> 01:44:21,546
Jag heter Corcuera. Jag är soldat, sir…
805
01:44:22,214 --> 01:44:25,092
- Snälla, hjälp mig.
- Det finns ingen hjälp här!
806
01:44:25,175 --> 01:44:28,971
Sir, snälla.
Bara lite vatten eller nåt att äta, sir.
807
01:44:29,054 --> 01:44:30,055
Jag ber dig.
808
01:44:30,138 --> 01:44:31,682
Jag har en pistol!
809
01:44:32,349 --> 01:44:35,310
Sir, snälla.
Jag har ingen annanstans att ta vägen.
810
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Sir…
811
01:44:37,771 --> 01:44:41,066
- Jag är soldat, en människa.
- Jag upprepar det inte igen.
812
01:44:43,568 --> 01:44:44,403
Ett.
813
01:44:47,281 --> 01:44:48,865
- Två!
- Sir, snälla…
814
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Josh!
815
01:44:50,450 --> 01:44:51,576
Vad gör du?
816
01:44:52,661 --> 01:44:53,829
Undan!
817
01:44:53,912 --> 01:44:56,707
Jag blev inte biten. Det är bara ett sår.
818
01:44:57,207 --> 01:45:00,585
Sir, jag är mänsklig. Inga bett.
819
01:45:00,669 --> 01:45:02,754
- Blodet är från såret.
- Francis, nej!
820
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- Iris!
- Det är bara ett sår.
821
01:45:04,423 --> 01:45:05,799
När hände det här?
822
01:45:06,758 --> 01:45:07,634
Igår.
823
01:45:09,428 --> 01:45:12,264
Stanna hos mig. Prata med mig.
Var kom du ifrån?
824
01:45:13,056 --> 01:45:14,433
Från Läger Delta.
825
01:45:15,350 --> 01:45:17,352
Just det. Det var det lägret.
826
01:45:23,233 --> 01:45:24,109
Okej.
827
01:45:25,902 --> 01:45:26,903
Var ligger det?
828
01:45:28,196 --> 01:45:31,116
Det tar en halv dag att gå.
829
01:45:32,492 --> 01:45:36,830
Min enhet åkte till stan
för att leta förnödenheter åt Delta.
830
01:45:39,166 --> 01:45:40,667
På vägen tillbaka…
831
01:45:43,587 --> 01:45:45,547
…blev vi attackerade av de där…
832
01:45:46,923 --> 01:45:48,675
Alla mina kamrater är döda.
833
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
Alla är döda. Jag är den enda kvar.
834
01:45:52,971 --> 01:45:53,972
Då hade jag rätt.
835
01:45:55,474 --> 01:45:56,767
Det finns många kvar.
836
01:45:57,517 --> 01:46:00,729
Nej, sir. Det beror på vart man åker.
837
01:46:01,772 --> 01:46:04,733
Härifrån till Läger Delta
finns det nästan inga.
838
01:46:12,074 --> 01:46:16,411
Jag hade dött om det inte vore
för mannen som hjälpte oss.
839
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
En man?
840
01:46:23,585 --> 01:46:25,212
Jag känner honom inte.
841
01:46:25,295 --> 01:46:27,672
Han sa inte sitt namn, men…
842
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
Han sa åt mig att springa hitåt.
843
01:46:32,594 --> 01:46:34,805
Springa i den här riktningen tills…
844
01:46:36,556 --> 01:46:38,600
Jag sprang tills jag såg huset.
845
01:46:41,853 --> 01:46:43,313
Vad hände med mannen?
846
01:46:48,777 --> 01:46:50,862
Jag vet inte. När jag vände mig om,
847
01:46:52,614 --> 01:46:54,449
hade de redan attackerat honom.
848
01:46:57,285 --> 01:46:59,830
Jag såg inte så mycket. Allt var suddigt.
849
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Förlåt, frun.
850
01:47:02,582 --> 01:47:03,583
Förlåt.
851
01:47:06,378 --> 01:47:07,712
Du är en lögnare.
852
01:47:09,506 --> 01:47:10,424
Du ljög först.
853
01:47:13,468 --> 01:47:14,636
Lämna honom.
854
01:47:16,555 --> 01:47:17,639
Vi kan inget göra.
855
01:47:18,473 --> 01:47:19,307
Nej.
856
01:47:22,018 --> 01:47:22,894
Pappa…
857
01:47:23,812 --> 01:47:25,313
Vi hjälper honom.
858
01:47:32,946 --> 01:47:33,947
På ett villkor.
859
01:47:40,829 --> 01:47:42,747
Francis, han är inte infekterad.
860
01:47:43,248 --> 01:47:44,749
Vi får veta det imorgon.
861
01:48:10,901 --> 01:48:12,194
Josh, min son…
862
01:48:12,903 --> 01:48:13,737
Vad är det?
863
01:48:14,946 --> 01:48:15,947
Jag går.
864
01:48:18,283 --> 01:48:19,159
Va?
865
01:48:21,203 --> 01:48:23,580
Joshua, vart…? Du kan inte.
866
01:48:25,248 --> 01:48:27,000
Jag ska hitta farbror Diego.
867
01:48:27,501 --> 01:48:29,336
Jag vet att han kan hjälpa oss.
868
01:48:29,920 --> 01:48:32,130
Hörde du inte vad Corcuera sa?
869
01:48:34,090 --> 01:48:36,635
Din farbror Diego kanske inte överlevde.
870
01:48:42,140 --> 01:48:44,017
Jag vill ändå försöka.
871
01:48:51,983 --> 01:48:53,902
Jag orkar inte vara här längre.
872
01:48:56,446 --> 01:48:58,073
Jag står inte ut med pappa.
873
01:49:04,871 --> 01:49:07,040
Det är som att han inte ser mig längre.
874
01:49:20,011 --> 01:49:21,054
Det är för…
875
01:49:34,234 --> 01:49:36,528
För att han inte är min riktiga pappa.
876
01:49:43,743 --> 01:49:44,619
Jag vet.
877
01:49:49,791 --> 01:49:51,543
Men han är ändå min pappa.
878
01:49:52,252 --> 01:49:54,045
Jag önskar att han insåg det.
879
01:49:57,424 --> 01:49:59,259
Men han mår inte bra längre.
880
01:50:01,177 --> 01:50:02,637
Han behöver hjälp.
881
01:50:05,015 --> 01:50:06,683
Så låt oss sticka härifrån.
882
01:50:12,897 --> 01:50:16,276
Josh, jag kan inte lämna
din bror ensam här.
883
01:50:27,787 --> 01:50:29,247
Säg till Lucas…
884
01:50:31,333 --> 01:50:32,917
…att han måste vara modig.
885
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francis!
- Pappa!
886
01:51:14,501 --> 01:51:15,335
Tack.
887
01:51:41,736 --> 01:51:42,821
God morgon, sir.
888
01:51:46,241 --> 01:51:47,492
Du lever fortfarande.
889
01:51:57,001 --> 01:51:57,836
Var är Joshua?
890
01:52:03,717 --> 01:52:04,592
Lukie?
891
01:52:06,803 --> 01:52:08,179
Jag vet inte.
892
01:53:39,020 --> 01:53:40,063
Mamma!
893
01:53:40,146 --> 01:53:41,314
Joshua är borta.
894
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francis!
- Och jag kan ju inte låta er gå också.
895
01:53:44,734 --> 01:53:45,735
Francis!
896
01:53:46,361 --> 01:53:47,195
Låt bli!
897
01:53:48,321 --> 01:53:49,322
Francis!
898
01:53:49,405 --> 01:53:50,740
Nej…
899
01:53:50,824 --> 01:53:51,658
Francis, nej.
900
01:53:53,368 --> 01:53:54,577
Gör inte så mot din…
901
01:53:54,661 --> 01:53:56,287
- Ni stannar.
- Francis…
902
01:53:56,371 --> 01:53:57,413
Francis!
903
01:54:40,540 --> 01:54:41,416
Lucas.
904
01:54:43,626 --> 01:54:45,962
Lucas…
905
01:54:52,927 --> 01:54:54,721
Lucas, mår du bra?
906
01:55:26,628 --> 01:55:27,587
Francis?
907
01:55:28,463 --> 01:55:29,297
Francis?
908
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
Francis!
909
01:57:06,019 --> 01:57:07,562
Glad självständighetsdag!
910
01:57:12,650 --> 01:57:14,068
Jag har lagat mat.
911
01:57:17,905 --> 01:57:18,906
Nu äter vi.
912
01:57:22,452 --> 01:57:24,871
- Var fick du tag på det där?
- Utanför.
913
01:57:29,083 --> 01:57:30,460
Kom igen, Lukie. Smaka.
914
01:57:33,755 --> 01:57:34,714
Nej.
915
01:57:36,424 --> 01:57:39,093
- Men jag är hungrig.
- Lucas, nej.
916
01:57:40,803 --> 01:57:42,722
Grabben är hungrig. Varför inte?
917
01:57:45,058 --> 01:57:45,975
Nej!
918
01:57:47,351 --> 01:57:48,686
Det är gott! Ser du?
919
01:57:50,521 --> 01:57:51,689
Det är jättegott!
920
01:57:53,816 --> 01:57:54,650
Så gott!
921
01:57:55,151 --> 01:57:56,027
Lukie!
922
01:57:57,987 --> 01:57:58,905
Smaka.
923
01:58:22,178 --> 01:58:23,805
Du vet, när jag var barn…
924
01:58:31,813 --> 01:58:33,147
När jag var barn,
925
01:58:33,940 --> 01:58:36,109
om jag inte åt upp maten,
926
01:58:36,192 --> 01:58:38,027
blev min pappa arg på mig.
927
01:58:39,195 --> 01:58:40,279
Du erbjuds den,
928
01:58:41,447 --> 01:58:42,365
och tackar nej?
929
01:58:43,157 --> 01:58:44,492
Du har faktiskt tur.
930
01:58:46,410 --> 01:58:48,329
Det är svårt att hitta mat nu.
931
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
Vad?
932
01:58:57,713 --> 01:58:58,548
Du har rätt.
933
01:58:59,674 --> 01:59:00,591
Du har rätt.
934
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Det finns inget för mig utanför.
935
01:59:10,518 --> 01:59:11,686
Jag trivs här nu.
936
01:59:13,938 --> 01:59:15,606
Francis, jag behöver dig.
937
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Jag behöver dig verkligen.
938
01:59:25,658 --> 01:59:26,993
Jag behöver också dig.
939
01:59:46,012 --> 01:59:47,722
Men du är inte pålitlig.
940
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francis.
941
01:59:51,058 --> 01:59:51,976
Francis?
942
01:59:53,394 --> 01:59:54,520
Francis!
943
01:59:55,271 --> 01:59:56,772
Din jävel!
944
02:00:06,282 --> 02:00:08,159
Fan ta dig!
945
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
Mamma?
946
02:01:39,875 --> 02:01:40,710
Lucas.
947
02:01:42,586 --> 02:01:44,714
Tänker pappa döda oss?
948
02:01:52,138 --> 02:01:54,974
Jag kanske kan göra som den där pojken?
949
02:01:58,519 --> 02:01:59,520
Vilken pojke?
950
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie! Vad har hänt?
951
02:02:17,038 --> 02:02:19,707
- Förlåt.
- För vad?
952
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Vad är det?
953
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Spring! Fort!
954
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
Nej.
955
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Spring!
956
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
Iris!
957
02:02:39,435 --> 02:02:40,978
Din jävla…!
958
02:02:45,107 --> 02:02:46,525
Nej, pappa.
959
02:02:49,278 --> 02:02:50,571
- Pappa!
- Pappa!
960
02:02:51,572 --> 02:02:53,366
- Kom igen!
- Jag ska sköta mig!
961
02:02:53,449 --> 02:02:55,159
Pappa, jag har inte…
962
02:02:55,242 --> 02:02:56,327
Francis!
963
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
Francis!
964
02:03:43,874 --> 02:03:45,751
- Är du redo?
- Jag är modig.
965
02:03:46,252 --> 02:03:47,920
Ja, du är modig.
966
02:03:48,462 --> 02:03:50,256
Vi ska hitta din bror, okej?
967
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
Ditåt…
968
02:04:29,128 --> 02:04:31,297
Spring…
969
02:04:32,131 --> 02:04:33,257
Ditåt…
970
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Spring!
971
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- In med dig!
- Spring!
972
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucas.
973
02:04:46,270 --> 02:04:47,271
Mamma!
974
02:04:53,903 --> 02:04:55,488
Spring ditåt!
975
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Spring!
976
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Mamma!
977
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Spring ditåt!
978
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris!
979
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Mamma!
980
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Spring ditåt!
981
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Spring!
982
02:05:23,057 --> 02:05:24,808
Spring ditåt!
983
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Mamma!
984
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Mamma!
- Lucas!
985
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Mamma!
986
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Din jävel!
- Mamma!
987
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Spring!
988
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Spring!
989
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
Spring ditåt!
990
02:06:15,609 --> 02:06:16,443
Spring!
991
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Du!
992
02:06:36,297 --> 02:06:37,214
Francis…
993
02:06:37,798 --> 02:06:39,174
Francis, det räcker.
994
02:07:00,404 --> 02:07:02,531
Släppte du in det här i vårt hus?
995
02:07:05,951 --> 02:07:07,077
Mitt hus?
996
02:07:07,661 --> 02:07:09,121
Nej.
997
02:07:10,831 --> 02:07:12,791
Du hotade min familj.
998
02:07:17,546 --> 02:07:19,089
Det här händer inte igen.
999
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Aldrig mer.
1000
02:07:31,101 --> 02:07:33,062
- Francis, låt bli!
- Mamma, pappa…
1001
02:07:46,909 --> 02:07:49,703
Lukie, mår du bra? Va?
1002
02:07:50,204 --> 02:07:51,121
Få se.
1003
02:08:10,057 --> 02:08:13,102
Ingen fara, ingen fara.
1004
02:08:13,602 --> 02:08:16,146
Lucas, du ser så modig ut.
1005
02:08:26,240 --> 02:08:29,535
- Vad ska du göra?
- Du vet vad som kommer att hända!
1006
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Francis, hjälp oss.
1007
02:08:33,997 --> 02:08:34,957
Francis.
1008
02:08:36,667 --> 02:08:37,668
Francis!
1009
02:08:40,587 --> 02:08:42,131
Francis, vad i helvete?
1010
02:09:06,989 --> 02:09:10,242
Lucas, du måste bita i den här. Okej?
1011
02:09:12,035 --> 02:09:13,328
Du är modig, visst?
1012
02:09:13,954 --> 02:09:17,624
Jag vet att du är
den modigaste ungen i hela världen.
1013
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris?
1014
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Iris, låt bli!
1015
02:10:24,441 --> 02:10:26,485
Lucas, det kommer att bli bra.
1016
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francis!
1017
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
Francis, vi måste ta honom till sjukhus.
1018
02:10:37,287 --> 02:10:38,914
Vi behöver blod.
1019
02:10:41,625 --> 02:10:44,044
Francis, vi behöver en bil!
1020
02:10:49,049 --> 02:10:50,676
Lucas, stanna hos oss.
1021
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Pappa?
1022
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francis…
1023
02:11:21,290 --> 02:11:22,124
Mamma…
1024
02:11:27,170 --> 02:11:28,297
Vila bara.
1025
02:11:30,299 --> 02:11:31,758
Klarade jag det?
1026
02:11:34,970 --> 02:11:35,846
Ja.
1027
02:11:37,139 --> 02:11:38,140
Det gjorde du.
1028
02:11:42,060 --> 02:11:44,271
Min bebis är så modig.
1029
02:11:52,362 --> 02:11:53,363
Lucas…
1030
02:11:56,158 --> 02:11:57,367
Förlåt.
1031
02:12:01,121 --> 02:12:02,205
Jag är så ledsen.
1032
02:12:13,258 --> 02:12:14,801
Jag är så ledsen.
1033
02:12:16,178 --> 02:12:18,263
Jag är så ledsen, Lucas.
1034
02:12:21,350 --> 02:12:23,393
Jag lovar att inte lämna dig.
1035
02:12:28,106 --> 02:12:30,192
Jag lovar att jag ska vara bättre.
1036
02:12:33,946 --> 02:12:35,155
Jag ska vara bättre.
1037
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Josh.
1038
02:13:08,063 --> 02:13:09,022
Josh.
1039
02:13:10,273 --> 02:13:12,192
Josh…
1040
02:13:15,529 --> 02:13:16,530
Josh.
1041
02:13:20,200 --> 02:13:21,243
Josh.
1042
02:13:23,912 --> 02:13:24,746
Jo…
1043
02:13:38,677 --> 02:13:40,220
Pappa!
1044
02:13:40,303 --> 02:13:42,723
Förlåt, pappa!
1045
02:13:42,806 --> 02:13:43,807
Pappa!
1046
02:13:44,891 --> 02:13:45,892
Pappa…
1047
02:13:46,852 --> 02:13:47,853
Förlåt, pappa!
1048
02:13:48,478 --> 02:13:49,771
- Pappa.
- Jo…
1049
02:13:51,982 --> 02:13:53,233
Pappa.
1050
02:14:00,490 --> 02:14:03,577
- Pappa, jag är ledsen.
- Josh…
1051
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Pappa.
1052
02:14:06,788 --> 02:14:07,706
Min son.
1053
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Pappa…
1054
02:14:15,547 --> 02:14:16,673
Pappa…
1055
02:14:17,299 --> 02:14:18,258
Pappa…
1056
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
Pappa…
1057
02:14:25,307 --> 02:14:26,308
Pappa…
1058
02:14:29,728 --> 02:14:30,729
Pappa!
1059
02:14:35,484 --> 02:14:36,610
Pappa…
1060
02:16:44,362 --> 02:16:48,033
Bara ett minne
1061
02:16:49,910 --> 02:16:54,998
Skulle du fortfarande älska mig
1062
02:21:07,500 --> 02:21:10,503
Undertexter: Marie Roos