1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 各位來賓,請起身歡迎新郎新娘 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 給予他們熱烈的掌聲 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 恭喜亞伯夫婦! 6 00:04:41,322 --> 00:04:44,450 (亞伯) 7 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 對不起 8 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 對不起 9 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 媽? 10 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 對不起 11 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 對不起 12 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 對不起 13 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 對不起! 14 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 對不起! 15 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 對不起! 16 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 對不起! 17 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 對不起… 18 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 對不起! 19 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 對不起! 20 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 對不起! 21 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 對不起! 22 00:11:25,226 --> 00:11:31,107 《屍外兇劫》 23 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 你有睡著嗎? 24 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 水正常!來吧! 25 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 好,換你了 26 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 換我了,喬許 27 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 好重喔! 28 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 酷耶 29 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 媽,這個要放哪裡? 30 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 放那裡就行了 31 00:13:58,754 --> 00:14:01,340 但爸爸說把藥拿到他的房間 32 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 放那邊就好了 33 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 你認真的嗎? 34 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 爸! 35 00:15:01,233 --> 00:15:03,193 那裡說不定能找到有用的東西? 36 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 去看看吧 37 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 嘿 38 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 抱一個 39 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 我們只是去那邊而已 40 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 有凱爾陪你,他會保護你 41 00:15:22,963 --> 00:15:24,340 但誰來保護媽媽? 42 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 你待在這裡 43 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 好,走吧 44 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 奧利先生? 45 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 誰啊? 46 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 農務負責人 47 00:17:19,121 --> 00:17:21,498 我就說可以在這裡找到東西吧 48 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 那就太好了 49 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 這需要鑰匙才能開 50 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 爸? 51 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 你找到了嗎? 52 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - 爸! - 怎麼了? 53 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 去拿鑰匙 54 00:17:55,866 --> 00:17:56,825 喬許,他死了 55 00:17:58,619 --> 00:17:59,495 死透了 56 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 去吧 57 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 起來! 58 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 - 怎麼了? - 他看到一具屍體 59 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 他需要趁早習慣 60 00:19:30,419 --> 00:19:31,336 你嚐嚐這個 61 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 咬這裡 62 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 好吃吧? 63 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 莊園式糖果 64 00:19:56,778 --> 00:19:58,906 法蘭西斯,我有東西要給你看 65 00:20:17,716 --> 00:20:19,092 說不定還能運作 66 00:20:46,078 --> 00:20:47,037 這裡是不是… 67 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 是空的 68 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 我來吧 69 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 等等 70 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 主,求祢降福我們… 71 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 和我們所享用的食物… 72 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 我們也為祢所賞賜的一切… 73 00:22:24,551 --> 00:22:26,887 - 感謝祢 - …感謝祢 74 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 因我們的主基督 75 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 阿門 76 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 阿門 77 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 盧卡斯,別吃甘蔗了 78 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 讓他吃吧 79 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 那都是糖 80 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 吃晚餐 81 00:23:00,504 --> 00:23:02,297 盧卡斯,我說了… 82 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 小盧 83 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 之後我再給你甘蔗吃,好嗎? 84 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 喬許 85 00:23:41,169 --> 00:23:43,630 - 我只是想調好收訊 - 我們在吃飯 86 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 對不起 87 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 很好吃 88 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 謝謝 89 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 明天怎麼辦? 90 00:24:11,241 --> 00:24:12,367 我們還有食物 91 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 但能撐到什麼時候? 92 00:24:17,747 --> 00:24:19,791 跟我們之前待的地方相比… 93 00:24:21,626 --> 00:24:22,961 這裡好多了 94 00:24:25,005 --> 00:24:26,631 水很乾淨,安全 95 00:24:31,928 --> 00:24:35,056 還不清楚外面情況之前 我們最好待在這裡 96 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 我們要怎麼知道外面情況? 97 00:24:42,272 --> 00:24:43,523 這裡又沒收訊 98 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 也沒有電 99 00:24:49,613 --> 00:24:53,533 法蘭西斯,根據新聞報導 我們應該往北走,避開大城市 100 00:24:56,244 --> 00:24:58,038 這裡還不夠北邊嗎? 101 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 你看看你爸媽的遭遇 102 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 抱歉 103 00:25:11,426 --> 00:25:13,261 我記得愛麗絲傳給我的簡訊內容 104 00:25:14,846 --> 00:25:16,890 她的家人要去山上 105 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 那不就在附近嗎? 106 00:25:18,934 --> 00:25:21,353 我們不會為了找你的女朋友 而離開這裡 107 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 知道了嗎? 108 00:25:25,815 --> 00:25:26,900 不只是她 109 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 - 連我的朋友們… - 他們死了 110 00:25:34,157 --> 00:25:35,367 他們也有家人 111 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 我想念我的朋友 112 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 我知道,小盧 113 00:25:52,801 --> 00:25:53,718 快吃吧 114 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 (愛麗絲) 115 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 (你在嗎?) 116 00:26:57,407 --> 00:26:59,826 別以為我沒注意到你對待他的態度 117 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 法蘭西斯,你答應過的 118 00:27:23,808 --> 00:27:24,768 不… 119 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 爹地… 120 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 不要!拜託! 121 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 爹地! 122 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 對不起!拜託… 123 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 法蘭西斯! 124 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 法蘭西斯 125 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 好安靜 126 00:28:05,892 --> 00:28:07,602 我們在這裡應該很安全吧? 127 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 “安全” 128 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 沒想到我會用這個詞形容這裡 129 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 但這理由還不足以讓我們留下來 130 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 為什麼? 131 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 法蘭西斯… 132 00:28:30,667 --> 00:28:32,210 看到你昨晚的樣子之後 133 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 我馬上就明白 你以前說的那些關於這裡的事 134 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 那些你所經歷的事 135 00:28:41,094 --> 00:28:43,763 正因如此,我們才更應該要離開吧? 136 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 離開對你和我們都比較好 137 00:28:53,398 --> 00:28:54,733 所以又是“我們”了啊 138 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 我知道我們都犯了錯 139 00:29:09,038 --> 00:29:10,457 我知道我犯了錯 140 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 但是你… 141 00:29:19,340 --> 00:29:21,134 我倒希望你能早點告訴我 142 00:29:21,926 --> 00:29:23,678 如果我早點告訴你 143 00:29:25,305 --> 00:29:26,598 我們現在就不會在一起了 144 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 也不會生下盧卡斯 145 00:29:44,240 --> 00:29:45,992 如果你願意,我準備好往前邁進了 146 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 那我們走吧 147 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}(家乃心之所在) 148 00:30:04,719 --> 00:30:06,638 法蘭西斯,沿著這條路走的話 149 00:30:06,721 --> 00:30:08,431 我們會到達北方 150 00:30:08,515 --> 00:30:11,559 愛麗絲告訴約書亞的那座山 151 00:30:11,643 --> 00:30:13,019 大家都要去那裡 152 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 但願如此 153 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 媽媽,迪傑戈大伯不也這麼說嗎? 154 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 你剛才說什麼? 155 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 迪傑戈大伯 156 00:30:35,291 --> 00:30:37,877 他還跟媽媽說我們應該往北走 157 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 那是什麼時候的事? 158 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 我不記得了 159 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 我們離開前,我在家中 無意中聽到他跟媽媽的談話 160 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 媽,對吧? 161 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 我就知道 162 00:30:56,229 --> 00:30:58,022 他只是打來關心我們 163 00:30:59,440 --> 00:31:00,984 我也有手機,不是嗎? 164 00:31:02,235 --> 00:31:03,611 他說你不接電話 165 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 真的嗎? 166 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 “往前邁進”咧 167 00:31:12,036 --> 00:31:12,996 法蘭西斯,別這樣 168 00:31:13,079 --> 00:31:14,038 你這個騙子 169 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - 爸 - 我說過別現在吵 170 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 我真蠢啊 171 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 - 爸… - 我有夠白癡 172 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - 我說的都是實話! - 爸! 173 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 幹嘛? 174 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 堵住了 175 00:31:46,070 --> 00:31:47,864 我們還是能開過去 176 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 艾莉絲,不行 177 00:31:55,914 --> 00:31:57,290 法蘭西斯,還有空間 178 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 我們只要推開圍欄,就過得去 179 00:32:01,127 --> 00:32:03,338 - 但我們要怎麼過去? - 一定有辦法! 180 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 艾莉絲,拜託,聽我說 181 00:32:09,510 --> 00:32:12,180 會有圍欄一定有原因,而且… 182 00:32:13,014 --> 00:32:14,098 天快黑了! 183 00:32:15,266 --> 00:32:16,267 太危險了 184 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 我們回去吧,好嗎? 185 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 不要 186 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 艾莉絲 187 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 艾莉絲! 188 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 爸爸,我好害怕 189 00:33:08,236 --> 00:33:09,362 不會有事的,小盧 190 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 通行證,麻煩了… 191 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 通行證 192 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 通行證… 193 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - 媽! - 別動! 194 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 喂! 195 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 通行證,麻煩了! 196 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 通行證,麻煩了! 197 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 趴下! 198 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 通行證,麻煩了! 199 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - 你在想什麼? - 對不起… 200 00:34:40,953 --> 00:34:41,871 對不起 201 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 拜託… 202 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 不!別開槍!會傷到孩子們! 203 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 爸、媽! 204 00:35:18,950 --> 00:35:19,951 我來買! 205 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - 收到! - 我來買! 206 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 快跑!快點! 207 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 我來買! 208 00:35:45,768 --> 00:35:46,727 是,長官! 209 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 收到! 210 00:35:49,981 --> 00:35:51,440 - 是,長官! - 收到! 211 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 我來買! 212 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 我來買! 213 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 是,長官! 214 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 我們照你的意思做了 215 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 (兩週後) 216 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 砰砰! 217 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 在那邊轉彎!就是這樣! 218 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 糟糕!敵人來襲! 219 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - 有炸彈! - 我們用火箭筒! 220 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 小心爆炸! 221 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 打敗他們了!該進入下一關了! 222 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 轉彎! 223 00:40:01,440 --> 00:40:02,733 用炸彈吧! 224 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 小心爆炸! 225 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 - 我們過去這邊,好,開火! - 是,長官! 226 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 好多殭屍! 227 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 瞄準那邊! 228 00:40:29,844 --> 00:40:31,303 再扔一顆炸彈! 229 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 爸爸! 230 00:40:45,860 --> 00:40:46,777 爸! 231 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 爸,那是什麼? 232 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 是驚喜 233 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 廂型車呢? 234 00:41:14,096 --> 00:41:15,347 - 拋錨了 - 快看! 235 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - 太棒了! - 你看那個! 236 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 而上帝說… 237 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 “要有光!” 238 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 哇靠! 239 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 等等 240 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - 還有別的 - 還有什麼? 241 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - 有冷氣? - 沒錯 242 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 是中央空調 243 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 哇靠! 244 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 爸!喬許一直在講髒話! 245 00:42:57,616 --> 00:43:00,077 有冷氣吹!太棒了!快過來! 246 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 一、二、三! 247 00:43:02,913 --> 00:43:04,081 好涼快! 248 00:43:04,164 --> 00:43:07,042 好了,你弟弟可能會受傷 249 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 好涼喔 250 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 你只是在浪費油 251 00:43:11,839 --> 00:43:13,591 這只是為了特殊日子 252 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 但是再等等… 253 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 還有更多喔 254 00:43:19,013 --> 00:43:19,930 - 咦? - 什麼? 255 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 我媽最愛的兩件事 256 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 冷氣… 257 00:43:27,938 --> 00:43:28,981 還有迪斯可 258 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 來,跟著跳 259 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 退後,再來一點…拍手! 260 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 搖頭晃腦 261 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 (F+I=婚禮) 262 00:47:22,297 --> 00:47:23,173 喬許? 263 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 幹嘛? 264 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 我可以在這裡待一下嗎? 265 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 爸爸媽媽在忙 266 00:47:31,515 --> 00:47:32,724 我也很忙,好嗎? 267 00:47:32,808 --> 00:47:35,185 - 你在忙什麼? - 可惡 268 00:47:36,019 --> 00:47:37,271 我就是很忙!走開啦! 269 00:47:45,028 --> 00:47:45,946 盧卡斯 270 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 對不起 271 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 好酷! 272 00:47:52,744 --> 00:47:53,954 這是爸爸做的? 273 00:47:54,621 --> 00:47:55,497 應該吧 274 00:47:55,998 --> 00:47:58,208 記不記得他之前幫你做的東西? 275 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 我猜他小時候一定很愛動手做東西 276 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 爸爸之前埋葬的不就是他們嗎? 277 00:48:15,058 --> 00:48:16,476 (亞伯一家) 278 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 對,就是他們 279 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 是迪傑戈大伯 280 00:48:24,526 --> 00:48:26,486 (阿圖羅和迪傑戈) 281 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 你跟他長得很像,喬許 282 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 什麼?才沒有 283 00:48:31,450 --> 00:48:33,243 搞不好那真的是你 284 00:48:33,327 --> 00:48:34,995 你只是穿越時空了 285 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 你看爸爸 286 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 (法蘭西斯居家照) 287 00:48:42,461 --> 00:48:44,254 他看起來像媽媽 288 00:48:44,838 --> 00:48:45,756 他看起來很傷心 289 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 媽媽為什麼總是很難過? 290 00:48:50,469 --> 00:48:51,678 她可能只是累了 291 00:48:52,596 --> 00:48:53,805 有什麼好累的? 292 00:48:54,473 --> 00:48:55,724 發生了這麼多事情啊 293 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 她覺得我很煩嗎? 294 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 別那麼想,盧卡斯 295 00:49:01,939 --> 00:49:04,149 那她為什麼總是生我的氣? 296 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 我不知道 297 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 但你知道嗎? 298 00:49:13,325 --> 00:49:15,077 當你對某人生氣時 299 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 有時候也會把氣出在別人身上 300 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 所以爸爸才會拿你出氣嗎? 301 00:49:28,382 --> 00:49:29,299 我不知道 302 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 爸爸是跟媽媽開始吵架後 才拿我出氣的吧? 303 00:49:36,640 --> 00:49:37,975 說不定就是這樣 304 00:49:39,184 --> 00:49:41,311 不過我覺得他們現在關係還可以 305 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 他們不會再生我們的氣了吧? 306 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 這我就不知道了 307 00:49:50,070 --> 00:49:51,029 但願如此 308 00:49:52,698 --> 00:49:53,824 但這是不是很怪? 309 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 世界分崩離析,他們卻和好了 310 00:49:59,621 --> 00:50:00,455 這很… 311 00:50:01,581 --> 00:50:02,749 “風氣” 312 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 “諷刺” 313 00:50:08,880 --> 00:50:09,715 你知道嗎? 314 00:50:11,800 --> 00:50:13,719 當兩個人相愛時 315 00:50:15,095 --> 00:50:17,431 無論他們經歷什麼鳥事… 316 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 還是會苦盡甘來 317 00:50:22,269 --> 00:50:24,646 爸爸媽媽彼此相愛,對吧? 318 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 所以他們不會有事的 319 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 然後… 320 00:50:31,069 --> 00:50:32,779 他們也不會看我們不順眼了 321 00:50:39,661 --> 00:50:41,788 {\an8}(法蘭西斯和他的帥老哥 1995年3月) 322 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 這很適合你 323 00:51:09,816 --> 00:51:11,401 很有鄉村氣息 324 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 但很適合你 325 00:51:16,364 --> 00:51:18,617 你準備好過我們的鄉村生活了嗎? 326 00:51:32,714 --> 00:51:35,967 我知道過去一年裡,我們有很多誤會 327 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 那是我的問題 328 00:51:41,598 --> 00:51:43,433 我知道我太虧待你們了 329 00:51:48,688 --> 00:51:50,398 對不起,我傷害了你和孩子們 330 00:51:53,610 --> 00:51:54,945 抱歉我傷害了你 331 00:51:57,864 --> 00:51:58,907 但你聽我說… 332 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 我不是說我們可以恢復以前的生活 333 00:52:10,377 --> 00:52:12,087 但我所有的問題 334 00:52:12,170 --> 00:52:14,131 我的債主們全都不在了 335 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 這樣很好吧? 336 00:52:20,303 --> 00:52:22,347 就好像我們被賦予了第二次機會 337 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 農場現在是我們的了 338 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 好 339 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 我愛你 340 00:52:50,542 --> 00:52:51,418 早安 341 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 小盧,你在吃什麼? 342 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - 白飯! - 白飯? 343 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 只吃白飯? 344 00:53:04,556 --> 00:53:05,432 這怎麼行? 345 00:53:07,350 --> 00:53:08,351 這樣是不行的 346 00:53:09,477 --> 00:53:10,896 想不想吃炒蛋? 347 00:53:47,015 --> 00:53:48,683 幹,喂! 348 00:53:51,978 --> 00:53:52,812 幹… 349 00:53:53,355 --> 00:53:56,900 - 你得打狂犬病疫苗 - 那隻狗沒有狂犬病,牠有項圈 350 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 沒記錯的話,我才是護士 351 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 沒錯啊 352 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 你就幫我包紮吧 353 00:54:03,907 --> 00:54:05,492 法蘭西斯,我是認真的 354 00:54:05,992 --> 00:54:08,036 你得去醫院,萬一… 355 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 我沒事 356 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 三角洲 357 00:54:36,064 --> 00:54:37,565 - 三角洲營地 - 哇靠! 358 00:54:38,066 --> 00:54:38,942 重複 359 00:54:39,025 --> 00:54:40,026 三角洲營地 360 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 請說 361 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 不… 362 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 爸、媽! 363 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 喬許! 364 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 - 喬許 - 媽 365 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 喬許,怎麼了? 366 00:54:59,504 --> 00:55:01,256 我從收音機裡聽到一些東西 367 00:55:01,339 --> 00:55:03,216 有人在說話 368 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 家裡還有電池嗎? 369 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 你聽到了什麼? 370 00:55:10,890 --> 00:55:13,226 我不確定,關於營地的 371 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 什麼營地? 372 00:55:17,731 --> 00:55:18,565 我不記得了 373 00:55:18,648 --> 00:55:21,735 嘗試想起來,約書亞,專心一點 374 00:55:22,360 --> 00:55:24,195 你確定真的有聽到什麼嗎? 375 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 對,我發誓真的有聽到 376 00:55:27,282 --> 00:55:28,408 你很確定嗎? 377 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 那台收音機早就壞了 378 00:55:32,203 --> 00:55:34,372 我很確定剛才有聽見聲音 379 00:55:34,873 --> 00:55:36,374 怎麼可能?早就沒電了 380 00:55:36,458 --> 00:55:38,877 法蘭西斯 也許約書亞真的聽到了什麼 381 00:55:42,547 --> 00:55:44,716 那你們慢慢推敲他可能聽見什麼了吧 382 00:55:44,799 --> 00:55:46,634 我還有事要忙 383 00:55:47,135 --> 00:55:48,386 那隻狗可能會回來 384 00:56:02,859 --> 00:56:04,069 你在想什麼? 385 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 收音機 386 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 還在想那件事? 387 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 如果約書亞真的聽到了什麼 388 00:56:16,998 --> 00:56:19,042 就表示應該在附近吧? 389 00:56:21,294 --> 00:56:22,253 什麼東西? 390 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 營地 391 00:56:29,928 --> 00:56:31,429 法蘭西斯,我是認真的 392 00:56:32,055 --> 00:56:34,974 我們可以帶上足夠的糧食和水 393 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 我們可以回去修車 394 00:56:39,604 --> 00:56:40,980 如果車真的壞了 395 00:56:50,615 --> 00:56:52,742 橋都封鎖了,但你依然堅持已見 396 00:56:53,743 --> 00:56:55,912 - 總有別的辦法吧? - 我知道 397 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 所以你想要的是… 398 00:57:00,583 --> 00:57:03,002 我們坐上那輛拋錨的車 399 00:57:03,837 --> 00:57:07,674 開幾百公里去找營地那些人 400 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 我們連他們的情況 有沒有比這裡好都不確定 401 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 營地裡說不定有醫生 402 00:57:13,555 --> 00:57:15,640 說不定有人可以幫忙 403 00:57:16,141 --> 00:57:17,725 你看看你的傷口 404 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 萬一盧卡斯被那隻狗咬了怎麼辦? 405 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 真的要把被狗咬 跟外面的危險拿來相提並論嗎? 406 00:57:24,858 --> 00:57:26,734 你清楚現在的情況吧? 407 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 還是你忘了? 408 00:57:31,656 --> 00:57:32,991 之前在橋上發生什麼事? 409 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 盧卡斯的學校發生了什麼事? 410 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 他的同學怎麼了? 你也希望他變成那樣嗎? 411 00:57:43,418 --> 00:57:44,878 你嚇到兒子了 412 00:57:44,961 --> 00:57:47,046 活著害怕比較好 413 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 死了的話勇敢有什麼用? 414 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 我不想死,爸爸 415 00:57:58,099 --> 00:57:59,601 你不會死的,好嗎? 416 00:58:00,602 --> 00:58:01,603 我一定會讓你活下來 417 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 爸? 418 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 我們可不可以重新啟動發電機? 419 00:58:48,775 --> 00:58:50,109 你的手機又要充電了? 420 00:58:50,902 --> 00:58:52,070 反正又沒有訊號 421 00:58:53,404 --> 00:58:54,322 不是 422 00:58:55,198 --> 00:58:58,493 我只是想打開客廳的音樂播放器 423 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 搞不好會有收訊 424 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 那叫作轉盤,上面沒有收音機 425 00:59:06,834 --> 00:59:08,753 我只是想幫忙 426 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 你已經有幫了,所以乖乖待著就好 427 00:59:15,301 --> 00:59:17,845 我只是想知道外面的情況! 428 00:59:17,929 --> 00:59:19,222 看看還有誰在 429 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 你沒看到嗎? 430 00:59:24,644 --> 00:59:28,022 我們在橋上時,你和盧卡斯差點死掉 431 00:59:28,523 --> 00:59:29,774 難道你沒看到嗎? 432 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 看到了 433 00:59:31,526 --> 00:59:32,777 那你也看到我了吧? 434 00:59:32,860 --> 00:59:34,821 你看到我為了救你們,做了什麼吧? 435 00:59:37,699 --> 00:59:38,908 你覺得你辦得到嗎? 436 00:59:46,416 --> 00:59:47,417 你能殺人嗎? 437 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 我可以 438 01:00:01,764 --> 01:00:02,640 你可以? 439 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 爸! 440 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 你知道嗎? 441 01:00:22,785 --> 01:00:23,995 在我爸那時期 442 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 這塊地以前到處是叛賊 443 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 我爸是他們的頭號目標 444 01:00:45,975 --> 01:00:47,310 最終,他們意識到… 445 01:00:49,729 --> 01:00:52,231 阿圖羅亞伯三世可不是被嚇大的 446 01:01:02,992 --> 01:01:04,452 那時這裡就像狂野的西部 447 01:01:07,205 --> 01:01:08,206 人人都有槍 448 01:01:18,424 --> 01:01:19,592 你準備好殺人了嗎? 449 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 爸…爹地! 450 01:01:50,081 --> 01:01:51,165 姿勢擺好 451 01:01:55,545 --> 01:01:56,462 要怎麼瞄準? 452 01:01:57,171 --> 01:01:58,297 示範給我看 453 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 準星,然後… 454 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 準星、照門 應該要這樣對齊,懂嗎? 455 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - 像這樣 - 我不明白 456 01:02:10,351 --> 01:02:13,396 目標物、準星、照門 就是這樣,來吧 457 01:02:19,068 --> 01:02:20,027 開火 458 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 法蘭西斯,怎麼了? 459 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 我只是在教他開槍 460 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 這有必要嗎? 461 01:02:34,208 --> 01:02:36,544 我在他這個年紀 都已經殺掉好幾隻動物了 462 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 他必須學習 463 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 來吧,法蘭西斯 464 01:02:48,473 --> 01:02:49,599 你在搞什麼? 465 01:02:50,391 --> 01:02:51,517 為什麼打不中? 466 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 目標物就在前面,你只需要瞄準 467 01:02:54,187 --> 01:02:56,522 就在前面,為什麼打不中? 468 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 目標物、準星、照門 469 01:03:01,235 --> 01:03:02,153 怎麼了? 470 01:03:05,281 --> 01:03:06,157 開火 471 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 我叫你開火,法蘭西斯! 472 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 法蘭西斯,夠了! 473 01:03:30,890 --> 01:03:31,724 不錯 474 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 爸 475 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 以聖父、聖子之名 476 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 以聖父、聖子之名 477 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 以聖父、聖子之名 478 01:04:06,384 --> 01:04:07,969 以… 479 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 天啊 480 01:04:16,644 --> 01:04:17,854 我的天啊,法蘭西斯! 481 01:04:18,521 --> 01:04:19,647 - 法蘭西斯… - 快跑! 482 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - 喬許?喬許,快點! - 快跑! 483 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 媽! 484 01:04:35,204 --> 01:04:36,163 爸! 485 01:04:36,998 --> 01:04:37,874 爸爸… 486 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 以聖父、聖子之名! 487 01:04:47,008 --> 01:04:49,427 以聖父、聖子之名! 488 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 進屋去! 489 01:05:12,575 --> 01:05:13,409 孩子們! 490 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 以聖父、聖子之名! 491 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 快走!快! 492 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 …聖子之名 493 01:05:45,691 --> 01:05:46,525 以… 494 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - 爸爸… - 沒事的 495 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 以聖父、聖子之名! 496 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 這是我的土地 497 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 離開吧,親愛的 498 01:06:15,179 --> 01:06:16,889 媽 499 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 …聖父、聖子之名 500 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 以聖父、聖子之名 501 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 法蘭西斯! 502 01:06:56,595 --> 01:06:57,555 法蘭西斯! 503 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 你做了什麼? 504 01:07:02,685 --> 01:07:03,894 你做了什麼? 505 01:07:36,010 --> 01:07:37,428 喇叭聲從哪來的? 506 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 現在怎麼辦? 507 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 那是爸爸的錶 508 01:09:57,443 --> 01:09:58,444 你來做什麼? 509 01:10:03,490 --> 01:10:04,366 漢娜… 510 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 她… 511 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 被感染了? 512 01:10:19,048 --> 01:10:20,007 提米呢? 513 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 你還記得我們小時候嗎? 514 01:10:40,110 --> 01:10:42,238 我們以前常在這裡釣魚 515 01:10:43,030 --> 01:10:44,323 但你什麼都抓不到 516 01:10:47,785 --> 01:10:49,495 奧利先生總是會幫你 517 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 你來這裡做什麼? 518 01:10:54,708 --> 01:10:55,793 我要往北方去了 519 01:10:57,586 --> 01:10:59,380 我只是想來看看爸爸媽媽的情況 520 01:11:01,507 --> 01:11:02,383 他們是不是… 521 01:11:12,309 --> 01:11:13,727 我很驚訝你在這裡 522 01:11:16,105 --> 01:11:17,731 我最沒想到… 523 01:11:19,024 --> 01:11:20,651 會在這裡見到你 524 01:11:24,571 --> 01:11:25,781 爸爸還是說對了 525 01:11:28,492 --> 01:11:29,326 你回來了 526 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 這裡從來不是我的家 527 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 但現在他死了 528 01:11:40,004 --> 01:11:40,879 就可以是我家了 529 01:11:45,009 --> 01:11:46,051 你確定嗎? 530 01:11:46,552 --> 01:11:48,053 你覺得我沒辦法嗎? 531 01:11:49,722 --> 01:11:50,723 我是說… 532 01:11:51,598 --> 01:11:54,476 - 你離開是有原因的 - 對,但那理由不復存在了 533 01:12:02,735 --> 01:12:03,861 這地方沒救了 534 01:12:06,113 --> 01:12:08,073 你們的補給品能在這裡撐多久? 535 01:12:09,450 --> 01:12:10,409 這裡是農田 536 01:12:13,245 --> 01:12:15,039 - 好,小老弟 - 我們不會有事的 537 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 那就好 538 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 那我們呢? 539 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 我們之間也沒事嗎? 540 01:12:30,137 --> 01:12:31,055 法蘭… 541 01:12:34,516 --> 01:12:35,768 以前的事… 542 01:12:38,020 --> 01:12:38,979 我很抱歉 543 01:12:41,648 --> 01:12:42,983 那是很久以前的事了 544 01:12:44,818 --> 01:12:45,694 而且… 545 01:12:46,820 --> 01:12:48,322 那是一時把持不住 546 01:12:50,199 --> 01:12:51,158 對不起 547 01:12:56,038 --> 01:12:56,997 聽著,法蘭 548 01:12:58,916 --> 01:13:01,043 我來這裡不是為了爸媽 549 01:13:02,836 --> 01:13:03,796 其實… 550 01:13:05,422 --> 01:13:06,715 我是想來幫你們 551 01:13:09,134 --> 01:13:10,803 我知道去北方的路 552 01:13:12,721 --> 01:13:13,764 讓我幫你們吧 553 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 你自己也心知肚明 554 01:13:19,061 --> 01:13:20,938 你無法讓家人活下去 555 01:13:22,439 --> 01:13:23,607 你瞧瞧你自己 556 01:13:24,191 --> 01:13:25,484 連自己都救不了 557 01:13:25,984 --> 01:13:29,071 - 更何況是你的家人? - 你他媽離我的家人遠一點 558 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 不然你以為呢? 559 01:13:36,370 --> 01:13:37,287 他們是你的家人? 560 01:13:38,789 --> 01:13:40,165 這個農場是你的? 561 01:13:40,666 --> 01:13:42,042 金童先生? 562 01:13:43,877 --> 01:13:44,837 你還真有膽啊! 563 01:13:45,337 --> 01:13:46,338 操你媽的! 564 01:13:47,339 --> 01:13:48,215 好吧 565 01:13:49,800 --> 01:13:51,885 - 我不該來這裡的 - 沒錯! 566 01:14:19,830 --> 01:14:21,415 以免你改變主意 567 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 幹! 568 01:15:50,045 --> 01:15:51,046 我去得太遲了 569 01:17:45,410 --> 01:17:46,620 你跟爸爸還好嗎? 570 01:17:49,456 --> 01:17:50,332 你沒事吧? 571 01:17:54,628 --> 01:17:55,629 我只是累了 572 01:18:01,051 --> 01:18:01,927 我知道 573 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 你看看你 574 01:18:14,106 --> 01:18:15,524 你也有一樣的笑容 575 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 跟誰一樣? 576 01:18:19,736 --> 01:18:20,696 沒有人 577 01:18:48,098 --> 01:18:49,808 好像不是你第一次抽 578 01:18:55,522 --> 01:18:57,691 夠了,你已經像個老菸槍了 579 01:20:22,400 --> 01:20:23,276 哈囉? 580 01:20:38,959 --> 01:20:39,835 沒事的 581 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 他進不來 582 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 他越來越虛弱了 583 01:20:58,144 --> 01:21:00,105 他們很快都會死透 584 01:21:10,365 --> 01:21:11,992 我們就又可以去外面了 585 01:21:53,283 --> 01:21:54,242 你先請 586 01:21:54,826 --> 01:21:55,911 你先請 587 01:21:57,621 --> 01:21:59,706 你先…你先請 588 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 你… 589 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 你先… 590 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 你先請 591 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 艾莉絲! 592 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 艾莉絲! 593 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - 怎麼了? - 我被攻擊了 594 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 但我殺了它 595 01:23:29,963 --> 01:23:32,090 它的速度很快,我還看見另一個 596 01:23:32,966 --> 01:23:35,635 - 還有好多 - 你有什麼毛病? 597 01:23:36,177 --> 01:23:37,429 你有必要這樣嗎? 598 01:23:37,512 --> 01:23:39,389 這就是我們面臨的問題! 599 01:23:40,390 --> 01:23:41,850 而且外面還有一大堆 600 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 到處都是 601 01:23:45,186 --> 01:23:47,564 我們不能去外面,必須待在屋裡 602 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 誰都不准出去!聽到沒有? 603 01:23:52,777 --> 01:23:53,778 它們速度好快 604 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 你愣著幹嘛?快進去! 605 01:25:01,387 --> 01:25:02,222 幹嘛? 606 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 我只是在找盧卡斯 607 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 準備好了嗎? 608 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 法蘭西斯,這是在幹嘛? 609 01:25:55,817 --> 01:25:57,026 特殊日子嘛? 610 01:25:57,110 --> 01:25:58,611 爸,那是什麼? 611 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 數到三,我就告訴你 612 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 一… 613 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 二… 614 01:26:07,412 --> 01:26:09,873 三! 615 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 聖誕節到了嗎? 616 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 法蘭西斯,現在才9月 617 01:26:18,047 --> 01:26:20,133 9月還是12月有差嗎? 618 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 我們可以過自己的聖誕節 619 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 來吧! 620 01:26:25,680 --> 01:26:28,099 你們聽到爸爸的話了,今天是聖誕節 621 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 爸,那是什麼? 622 01:26:36,900 --> 01:26:39,360 我剛在附近找到的,這個是我媽媽的 623 01:26:39,944 --> 01:26:40,904 是加百列 624 01:26:51,706 --> 01:26:53,625 主,求祢降福我們 和我們所享用的食物 625 01:26:54,125 --> 01:26:57,420 我們也為祢所賞賜的一切感謝祢 626 01:26:57,503 --> 01:26:59,255 因我們的主基督 627 01:26:59,339 --> 01:27:00,298 阿門 628 01:27:09,807 --> 01:27:13,478 我們應該多做點什麼,豐富聖誕精神 629 01:27:15,063 --> 01:27:15,980 你們有什麼想法? 630 01:27:18,650 --> 01:27:19,651 要不要玩遊戲? 631 01:27:21,027 --> 01:27:22,070 什麼遊戲? 632 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 大家互相說自己想要什麼聖誕禮物吧 633 01:27:31,454 --> 01:27:32,789 聖誕老人搞不好在偷聽 634 01:27:34,707 --> 01:27:35,917 誰要先說? 635 01:27:36,751 --> 01:27:37,877 好,我先說 636 01:27:37,961 --> 01:27:39,796 我想要一輛新腳踏車 637 01:27:41,714 --> 01:27:42,715 你要騎去哪裡? 638 01:27:43,299 --> 01:27:44,300 客廳嗎? 639 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 當然是外面了 640 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 好,怎麼去? 641 01:27:48,012 --> 01:27:51,140 喬許,你弟的心願 是一輛新腳踏車,就隨他去吧 642 01:27:54,435 --> 01:27:55,353 那你呢? 643 01:27:56,771 --> 01:27:57,772 你想要什麼? 644 01:27:59,440 --> 01:28:00,316 我不知道 645 01:28:00,984 --> 01:28:01,985 也許是地圖吧 646 01:28:04,279 --> 01:28:05,321 約書亞,什麼地圖? 647 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 你問爸爸 648 01:28:13,788 --> 01:28:15,206 我不知道他在說什麼 649 01:28:15,290 --> 01:28:16,708 法蘭西斯,什麼地圖? 650 01:28:17,917 --> 01:28:19,252 對啊,約書亞,什麼地圖? 651 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 我看到的地圖 652 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 在哪裡? 653 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 在你房間 654 01:28:31,889 --> 01:28:33,516 如果我房間裡有地圖 655 01:28:33,599 --> 01:28:35,268 你媽早就會看到了 656 01:28:38,438 --> 01:28:39,355 也許吧 657 01:28:42,525 --> 01:28:43,401 不過沒關係 658 01:28:44,152 --> 01:28:46,362 明年的聖誕節禮物你想要地圖的話 659 01:28:46,446 --> 01:28:47,905 我會滿足你的願望 660 01:28:49,615 --> 01:28:50,783 爸爸,你呢? 661 01:28:50,867 --> 01:28:52,952 你想要什麼聖誕節禮物? 662 01:28:54,579 --> 01:28:55,455 我嗎? 663 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 我想要的很簡單 664 01:29:03,463 --> 01:29:04,881 我想再生一個孩子 665 01:29:08,634 --> 01:29:09,552 什麼? 666 01:29:10,261 --> 01:29:13,181 你不覺得我們家該增添新成員了嗎? 667 01:29:14,557 --> 01:29:16,351 我想了好幾個星期 668 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 小盧,你不是一直想要一個弟弟嗎? 669 01:29:20,104 --> 01:29:22,940 對,但是… 670 01:29:23,024 --> 01:29:23,983 我想是時候了 671 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 你這話什麼意思? 672 01:29:28,446 --> 01:29:30,323 法蘭西斯,別開玩笑了 673 01:29:30,907 --> 01:29:32,033 我是認真的! 674 01:29:32,533 --> 01:29:36,829 怎麼了?難道世界停止運轉 我們的生活也要停滯不前嗎? 675 01:29:40,666 --> 01:29:42,460 我們還是可以正常生活 676 01:29:42,543 --> 01:29:44,045 再也沒有什麼是正常的了 677 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 我們更有理由該相守在一起 678 01:29:48,758 --> 01:29:50,426 開枝散葉 679 01:29:57,141 --> 01:29:58,017 不要 680 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 你什麼意思? 681 01:30:05,108 --> 01:30:06,776 我不要這樣活著 682 01:30:09,404 --> 01:30:10,530 這不正常 683 01:30:11,906 --> 01:30:12,990 這樣不對 684 01:30:16,744 --> 01:30:18,246 你想知道我有什麼願望嗎? 685 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 我想離開 686 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 不是下個月 687 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 不是下星期 688 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 我現在就想離開 689 01:30:34,595 --> 01:30:35,638 此時此刻 690 01:30:36,848 --> 01:30:38,766 這我們之前討論過了 691 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 法蘭西斯,你看看我們的糧食 692 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 還有多久就吃完了? 693 01:30:47,316 --> 01:30:51,279 無論你點幾根蠟燭 這裡都不會是高級餐廳 694 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 我們所畏懼的東西漸漸死透了 695 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 也許不是全部,但大部分都是 696 01:31:02,999 --> 01:31:05,042 我甚至跑得比它們快 697 01:31:05,126 --> 01:31:06,127 你可以啊 698 01:31:07,962 --> 01:31:09,922 你當然可以,但他們呢? 699 01:31:12,675 --> 01:31:14,218 對,因為他們不行 700 01:31:14,302 --> 01:31:15,428 所以我們才留下來 701 01:31:16,095 --> 01:31:18,890 我不會跟你爭辯,這我懂 702 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 但你看看周圍,我們沒有東西吃! 703 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 我們得離開去找吃的 704 01:31:26,814 --> 01:31:28,274 誰要去? 705 01:31:29,525 --> 01:31:30,443 你嗎? 706 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 你鞏固了牆面 但你完全沒解決糧食的問題 707 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 你只會拿甘蔗來! 708 01:31:38,910 --> 01:31:40,536 兒子們,你們聽到了嗎? 709 01:31:42,413 --> 01:31:43,956 你們媽媽要離開我們了 710 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 為了找吃的! 711 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 我們要如何確定你會回來? 712 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 因為他們是我的孩子! 713 01:31:52,006 --> 01:31:53,174 不 714 01:31:53,758 --> 01:31:55,176 我知道你再也不會回來了 715 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 因為你根本不喜歡我們吧? 716 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 你從一開始就不想跟我們在一起 717 01:32:03,601 --> 01:32:05,436 所以你才一直想離開 718 01:32:05,520 --> 01:32:07,188 你有想去的地方 719 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 你們知道嗎?你們母親 在危機爆發前就想離開我們了 720 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 法蘭西斯,拜託別說了 721 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 你要離開我們? 722 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 媽? 723 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 他在說什麼?你要去哪裡? 724 01:32:29,669 --> 01:32:31,212 “我必須修復自己” 725 01:32:31,295 --> 01:32:32,755 你是這麼說的吧? 726 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 你打算什麼時候跟他們說? 727 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 說你打算離開我們 728 01:32:41,931 --> 01:32:43,474 你打算什麼時候告訴他們? 729 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 直接說吧 730 01:32:47,103 --> 01:32:48,646 別當著他們的面說謊 731 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 我本來要告訴你們的 732 01:33:01,367 --> 01:33:02,994 我本來要跟你們道別的 733 01:33:03,619 --> 01:33:05,580 但你為什麼要離開? 734 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 這不是你的錯,完全不是你們的錯 735 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 不是,這真的不是你們的錯 736 01:33:18,009 --> 01:33:19,552 我只是不開心 737 01:33:23,806 --> 01:33:25,016 我很不好 738 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 我好累 739 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 我只是想… 740 01:33:38,362 --> 01:33:39,322 我也說不上來 741 01:33:40,448 --> 01:33:42,158 我只是想重新開始 742 01:33:46,037 --> 01:33:48,080 我想當個好人 743 01:33:48,164 --> 01:33:51,375 這樣我才能成為更好的母親 744 01:33:58,758 --> 01:34:00,343 說實話,艾莉絲 745 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 你想離開的真正原因 746 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 孩子們,你們媽媽一直在說謊 747 01:34:18,611 --> 01:34:19,654 一開始就說謊了 748 01:34:20,279 --> 01:34:23,074 不如你們問問她 看她到底做了什麼? 749 01:34:24,075 --> 01:34:27,912 以前的事跟我們現在的問題無關 750 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 真的嗎? 751 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 法蘭西斯,我想救你 約書亞和小盧! 752 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 我要出去求救!你不明白嗎? 753 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 跟誰求救? 754 01:34:41,425 --> 01:34:42,635 他死了! 755 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 他不在了 756 01:34:51,352 --> 01:34:54,021 她想離開去找某個人 757 01:34:54,105 --> 01:34:55,564 是誰呢? 758 01:34:55,648 --> 01:34:57,274 你說啊,媽的! 759 01:34:57,358 --> 01:34:58,776 別這樣跟媽媽說話! 760 01:34:58,859 --> 01:35:00,611 別插手,該死的野種! 761 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 住口! 762 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 我想離開你!你不懂嗎? 763 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 我之所以想離開 是因為我們沒辦法重修舊好了! 764 01:35:12,957 --> 01:35:13,916 懂了嗎? 765 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 別再假裝了,行嗎? 766 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 拜託!夠了 767 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 別讓孩子們失望 768 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 把地圖給我 769 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 法蘭西斯! 770 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 你是說這個嗎? 771 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 法蘭西斯 772 01:36:17,897 --> 01:36:18,856 法蘭西斯 773 01:36:20,024 --> 01:36:21,066 法蘭西斯 774 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 法蘭西斯,你在做什麼? 775 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 把地圖給我! 776 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 法蘭西斯,你有什麼毛病? 777 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 你到底有什麼毛病?快給我! 778 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 可惡!放手! 779 01:37:14,745 --> 01:37:15,579 吃呀 780 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 “當男孩的父母發現… 781 01:38:19,977 --> 01:38:20,895 是… 782 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 他們很生氣” 783 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 盧卡斯 784 01:38:42,666 --> 01:38:44,460 你在練習閱讀嗎? 785 01:38:44,960 --> 01:38:45,794 對 786 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 那故事結局是什麼? 787 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 我只想知道這裡會發生什麼事 788 01:39:01,518 --> 01:39:02,853 我可以加入你嗎? 789 01:39:26,627 --> 01:39:27,503 我可以讀嗎? 790 01:39:30,756 --> 01:39:32,174 (《狼來了》) 791 01:39:32,257 --> 01:39:35,636 “當男孩的父母發現他的所作所為 792 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 他們很生氣” 793 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 你知道他的父母為什麼生他的氣嗎? 794 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 因為他們發現他在說謊 795 01:39:55,781 --> 01:39:58,867 他謊稱被狼攻擊 796 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 因為他想要他的父母 和村民一起幫助他 797 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 他為什麼要說謊? 798 01:40:13,674 --> 01:40:14,633 也許… 799 01:40:15,718 --> 01:40:17,136 他是想引起關注 800 01:40:20,931 --> 01:40:22,558 也許他以為 801 01:40:23,559 --> 01:40:25,894 父母不再愛他了 802 01:40:27,229 --> 01:40:28,856 所以他才會這麼做 803 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 或許那男孩是個壞人 804 01:40:39,533 --> 01:40:40,409 你知道嗎? 805 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 我認識一個像那樣的男孩 806 01:40:50,210 --> 01:40:51,378 他長得好像你! 807 01:40:51,879 --> 01:40:53,172 連笑容也是 808 01:40:55,632 --> 01:40:56,508 來吧 809 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 你看 810 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 法蘭西斯,你在做什麼? 811 01:42:21,218 --> 01:42:22,052 你覺得呢? 812 01:42:25,722 --> 01:42:27,266 外面還有好多 813 01:42:28,600 --> 01:42:29,977 四周都是 814 01:42:31,770 --> 01:42:32,688 在哪裡? 815 01:42:33,397 --> 01:42:34,398 已經好幾個星期了 816 01:42:35,899 --> 01:42:37,526 這樣我們要怎麼出去? 817 01:42:40,154 --> 01:42:41,780 出去幹嘛?要找什麼嗎? 818 01:42:46,994 --> 01:42:48,412 他休想進來 819 01:42:49,121 --> 01:42:50,080 想都別想 820 01:42:50,164 --> 01:42:51,248 瞎爆了 821 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 你說什麼? 822 01:42:59,965 --> 01:43:01,091 我說這真是瞎爆了 823 01:43:01,175 --> 01:43:03,218 - 約書亞,別說了 - 不 824 01:43:04,636 --> 01:43:05,554 讓他說 825 01:43:08,724 --> 01:43:10,392 你不必把門封起來 826 01:43:11,310 --> 01:43:12,936 怎麼了?你有什麼打算? 827 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 要讓它們全都湧進來嗎? 828 01:43:17,357 --> 01:43:18,984 什麼“它們”?“它們”是誰? 829 01:43:19,067 --> 01:43:20,986 我們什麼都看不見了! 830 01:43:21,069 --> 01:43:22,779 你就是不想讓我們出去! 831 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 兔崽子 832 01:43:25,365 --> 01:43:27,117 所以你才沒把廂型車開回來 833 01:43:27,201 --> 01:43:28,744 還把地圖燒毀! 834 01:43:28,827 --> 01:43:32,080 你封鎖房子 因為你不在乎外面有什麼! 835 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 給我閉嘴! 836 01:43:34,208 --> 01:43:37,085 你想把我們關起來 就像你父母把你關起來一樣! 837 01:43:37,169 --> 01:43:38,587 死兔崽子! 838 01:43:38,670 --> 01:43:39,504 法蘭西斯,住手 839 01:43:39,588 --> 01:43:41,256 你好大的膽子! 840 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 他媽的… 841 01:43:45,510 --> 01:43:47,763 你只要乖乖聽話都辦不到 842 01:43:47,846 --> 01:43:48,972 死兔崽子 843 01:43:52,851 --> 01:43:53,769 聽著… 844 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 我所做的一切都是為了你們 845 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 我希望你們平安無事! 846 01:44:04,529 --> 01:44:05,781 你們給我待在屋內! 847 01:44:06,657 --> 01:44:07,908 待在屋內! 848 01:44:11,954 --> 01:44:12,913 你好? 849 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 有人在嗎? 850 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 - 是誰? - 喬許! 851 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 先生,請幫幫我 852 01:44:19,211 --> 01:44:21,505 先生,我叫科奎拉,我是軍人… 853 01:44:22,214 --> 01:44:23,924 先生,請幫幫我 854 01:44:24,007 --> 01:44:25,092 這裡幫不了你! 855 01:44:25,175 --> 01:44:28,971 先生,拜託,一點水或任何吃的都行 856 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 求求你 857 01:44:30,138 --> 01:44:31,682 聽好了,我有槍 858 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 先生,拜託,我走投無路了 859 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 先生… 860 01:44:37,813 --> 01:44:39,273 先生,我是軍人,我是人類 861 01:44:39,356 --> 01:44:40,649 我不會再說第二遍 862 01:44:43,568 --> 01:44:44,403 一… 863 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - 二! - 先生,拜託… 864 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 喬許! 865 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 你在幹嘛? 866 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 滾開! 867 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 我沒有被咬,我只是受傷了,先生 868 01:44:57,207 --> 01:45:00,711 先生,我是人類,身上沒有咬痕 869 01:45:00,794 --> 01:45:02,754 - 這是傷口滲血… - 法蘭西斯,別這樣! 870 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - 艾莉絲! - 這只是傷口 871 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 你什麼時候受傷的? 872 01:45:06,758 --> 01:45:07,634 昨天 873 01:45:09,428 --> 01:45:12,264 保持清醒,跟我說說話 你是從哪裡來的? 874 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 三角洲營地 875 01:45:15,350 --> 01:45:17,352 就是那個營地 876 01:45:23,233 --> 01:45:24,109 好 877 01:45:25,902 --> 01:45:26,903 營地在哪裡? 878 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 開車過去大概要半天 879 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 我的部隊去市區 為三角洲營地尋找補給品 880 01:45:39,166 --> 01:45:40,667 當我們要返回時… 881 01:45:43,587 --> 01:45:45,547 我們被那些東西攻擊了… 882 01:45:46,923 --> 01:45:48,675 我的隊友都死了 883 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 他們都死了,只剩我一個人 884 01:45:52,971 --> 01:45:53,972 所以我說得沒錯 885 01:45:55,474 --> 01:45:56,767 它們還有很多 886 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 不,先生,這要看你要去哪裡 887 01:46:01,772 --> 01:46:04,483 從這裡到三角洲營地 幾乎沒有了,先生 888 01:46:12,074 --> 01:46:14,701 如果那個男人沒有出手相助 889 01:46:14,785 --> 01:46:16,411 我早就死了 890 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 男人? 891 01:46:23,585 --> 01:46:25,212 我不認識他,女士 892 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 我不知道他叫什麼名字,但是… 893 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 他叫我往這邊跑 894 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 往這個方向跑,直到… 895 01:46:36,556 --> 01:46:38,600 直到我看到你們的房子 896 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 那個人,他怎麼了? 897 01:46:48,777 --> 01:46:50,862 我不知道,女士,我回頭看的時候… 898 01:46:52,614 --> 01:46:54,408 他已經被攻擊了 899 01:46:57,285 --> 01:46:59,663 我沒有看清楚,視線很模糊 900 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 對不起,女士 901 01:47:02,582 --> 01:47:03,583 抱歉 902 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 你這個騙子 903 01:47:09,506 --> 01:47:10,424 是你先說謊的 904 01:47:13,468 --> 01:47:14,636 別管他了 905 01:47:16,680 --> 01:47:17,639 我們幫不了他 906 01:47:18,473 --> 01:47:19,307 不 907 01:47:22,018 --> 01:47:22,894 爸爸 908 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 我們幫幫他吧 909 01:47:32,946 --> 01:47:33,947 我有一個條件 910 01:47:40,829 --> 01:47:42,664 法蘭西斯,他沒有被感染 911 01:47:43,206 --> 01:47:44,749 明天就知道了 912 01:48:10,901 --> 01:48:12,194 喬許,兒子… 913 01:48:12,903 --> 01:48:13,737 怎麼了? 914 01:48:14,946 --> 01:48:15,947 我要走了 915 01:48:18,283 --> 01:48:19,159 什麼? 916 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 約書亞,去哪裡…你不能走 917 01:48:25,332 --> 01:48:26,958 我要去找迪傑戈大伯 918 01:48:27,626 --> 01:48:29,336 我知道他能幫我們 919 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 你剛才沒聽見科奎拉說的話嗎? 920 01:48:34,090 --> 01:48:36,635 迪傑戈大伯可能沒有活下來 921 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 我還是想試試看 922 01:48:51,983 --> 01:48:53,318 我受不了這裡了 923 01:48:56,446 --> 01:48:57,989 我受不了爸爸了 924 01:49:04,955 --> 01:49:06,623 他的眼裡好像再也沒有我了 925 01:49:20,011 --> 01:49:21,054 那是因為… 926 01:49:34,234 --> 01:49:36,152 因為他不是我的親生父親 927 01:49:43,743 --> 01:49:44,619 我知道 928 01:49:49,791 --> 01:49:51,126 但他依然是我爸爸 929 01:49:52,252 --> 01:49:54,045 我只希望他能明白這一點 930 01:49:57,424 --> 01:49:59,259 但他的狀況很不好 931 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 他需要幫助 932 01:50:05,015 --> 01:50:06,683 所以我們離開這裡吧 933 01:50:12,897 --> 01:50:16,276 喬許,我不能把你弟弟一個人留下來 934 01:50:27,787 --> 01:50:29,247 請告訴盧卡斯… 935 01:50:31,333 --> 01:50:32,751 他必須要勇敢 936 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - 法蘭西斯! - 爹地! 937 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 謝謝 938 01:51:41,736 --> 01:51:42,821 早安,先生 939 01:51:46,282 --> 01:51:47,367 你還活著啊 940 01:51:57,001 --> 01:51:57,836 約書亞呢? 941 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 小盧? 942 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 我不知道 943 01:53:39,020 --> 01:53:40,063 媽媽! 944 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 約書亞走了 945 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - 法蘭西斯! - 我不能讓你也走吧? 946 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 法蘭西斯! 947 01:53:46,361 --> 01:53:47,195 住手! 948 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 法蘭西斯! 949 01:53:49,405 --> 01:53:50,740 不… 950 01:53:50,824 --> 01:53:51,658 法蘭西斯,不要… 951 01:53:53,409 --> 01:53:54,577 別這樣對你的… 952 01:53:54,661 --> 01:53:55,870 - 你要留下來 - 法蘭西斯… 953 01:53:56,371 --> 01:53:57,413 法蘭西斯! 954 01:54:40,540 --> 01:54:41,416 盧卡斯 955 01:54:43,626 --> 01:54:45,962 盧卡斯… 956 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 盧卡斯,你還好嗎? 957 01:55:26,628 --> 01:55:27,587 法蘭西斯? 958 01:55:28,463 --> 01:55:29,297 法蘭西斯? 959 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 法蘭西斯! 960 01:57:06,060 --> 01:57:07,437 獨立紀念日快樂 961 01:57:12,650 --> 01:57:13,484 我煮了東西 962 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 來吃吧 963 01:57:22,452 --> 01:57:24,620 - 你從哪弄來的肉? - 外面 964 01:57:29,083 --> 01:57:30,460 來,小盧,吃吃看 965 01:57:33,755 --> 01:57:34,714 別吃 966 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - 但我餓了 - 盧卡斯,別吃 967 01:57:40,803 --> 01:57:42,638 孩子餓了,為什麼不吃? 968 01:57:45,058 --> 01:57:45,975 不要! 969 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 很好吃,看到沒? 970 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 太好吃了! 971 01:57:53,816 --> 01:57:54,650 真好吃 972 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 小盧! 973 01:57:57,987 --> 01:57:58,905 吃吃看 974 01:58:22,178 --> 01:58:23,805 我小時候… 975 01:58:31,813 --> 01:58:33,147 我小時候啊 976 01:58:34,023 --> 01:58:35,399 如果食物沒吃完 977 01:58:36,234 --> 01:58:38,027 我爸就會生我的氣 978 01:58:39,195 --> 01:58:40,279 要給你吃的… 979 01:58:41,489 --> 01:58:42,365 你居然還拒絕? 980 01:58:43,157 --> 01:58:44,492 你真的很幸運 981 01:58:46,410 --> 01:58:48,329 現在很難找到吃的 982 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 幹嘛? 983 01:58:57,713 --> 01:58:58,548 你說得對 984 01:58:59,674 --> 01:59:00,591 你說得沒錯 985 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 外面什麼都沒有 986 01:59:10,518 --> 01:59:11,686 我喜歡這裡了 987 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 法蘭西斯,我需要你 988 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 我真的需要你 989 01:59:25,658 --> 01:59:26,993 我也需要你 990 01:59:46,012 --> 01:59:47,722 但我無法信任你 991 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 法蘭西斯 992 01:59:51,058 --> 01:59:51,976 法蘭西斯? 993 01:59:53,394 --> 01:59:54,520 法蘭西斯! 994 01:59:55,271 --> 01:59:56,772 王八蛋! 995 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 操你媽的! 996 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 媽媽? 997 02:01:39,875 --> 02:01:40,710 盧卡斯 998 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 爸爸會殺了我們嗎? 999 02:01:52,138 --> 02:01:54,974 也許我可以像那個男孩一樣? 1000 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 什麼男孩? 1001 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 小盧!怎麼了? 1002 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 對不起 1003 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 幹嘛道歉? 1004 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 怎麼了? 1005 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 快跑!快點! 1006 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 不 1007 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - 艾莉絲! - 快跑! 1008 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 艾莉絲! 1009 02:02:39,435 --> 02:02:40,978 你這該死的… 1010 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 不要,爹地 1011 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 - 爹地! - 爹地! 1012 02:02:51,572 --> 02:02:52,948 - 來吧! - 我會聽話! 1013 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 爹地,我沒有… 1014 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 法蘭西斯! 1015 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 法蘭西斯! 1016 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 - 準備好了嗎? - 我很勇敢 1017 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 對,你很勇敢 1018 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 我們會找到你哥哥的,好嗎? 1019 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 那邊… 1020 02:04:29,128 --> 02:04:31,297 快跑… 1021 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 那邊… 1022 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 快跑! 1023 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - 進屋去! - 快跑! 1024 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 盧卡斯 1025 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 媽媽! 1026 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 往那邊跑! 1027 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 快跑! 1028 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 媽媽! 1029 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 往那邊跑! 1030 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 艾莉絲! 1031 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 媽媽! 1032 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 往那邊跑! 1033 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 快跑! 1034 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 往那邊跑! 1035 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 媽! 1036 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - 媽! - 盧卡斯! 1037 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 媽媽! 1038 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - 王八蛋! - 媽媽! 1039 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 快跑! 1040 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 快跑! 1041 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 往那邊跑! 1042 02:06:15,609 --> 02:06:16,443 快跑! 1043 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 你這傢伙! 1044 02:06:36,297 --> 02:06:37,214 法蘭西斯 1045 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 法蘭西斯,夠了 1046 02:07:00,404 --> 02:07:01,947 你讓這鬼東西進入我們家? 1047 02:07:05,951 --> 02:07:07,077 進我家? 1048 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 沒有 1049 02:07:10,831 --> 02:07:12,791 你拿我的家人威脅我 1050 02:07:17,546 --> 02:07:18,964 下不為例 1051 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 再也不行 1052 02:07:31,101 --> 02:07:32,686 - 法蘭西斯,住手! - 爸、媽… 1053 02:07:46,909 --> 02:07:49,703 小盧,你還好嗎? 1054 02:07:50,204 --> 02:07:51,121 我看看 1055 02:08:10,057 --> 02:08:13,102 沒事的… 1056 02:08:13,602 --> 02:08:16,146 盧卡斯,你好勇敢 1057 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 你要做什麼? 1058 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 你知道放著不管會變怎樣! 1059 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 法蘭西斯,幫幫我們 1060 02:08:33,997 --> 02:08:34,957 法蘭西斯 1061 02:08:36,667 --> 02:08:37,668 法蘭西斯! 1062 02:08:40,587 --> 02:08:42,131 法蘭西斯,你搞屁啊! 1063 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 盧卡斯,咬著這個,好嗎? 1064 02:09:12,035 --> 02:09:13,328 你很勇敢吧? 1065 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 我知道你是全世界最勇敢的孩子 1066 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 艾莉絲? 1067 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 艾莉絲,住手! 1068 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 盧卡斯,你會好起來的 1069 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 法蘭西斯! 1070 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 法蘭西斯,我們得帶他去醫院 1071 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 他需要輸血 1072 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 法蘭西斯,我們需要車! 1073 02:10:49,049 --> 02:10:50,259 盧卡斯,別昏過去 1074 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 爸爸? 1075 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 法蘭西斯 1076 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 媽… 1077 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 好好休息 1078 02:11:30,299 --> 02:11:31,758 我辦到了嗎? 1079 02:11:34,970 --> 02:11:35,846 對 1080 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 你辦到了 1081 02:11:42,060 --> 02:11:44,271 我的寶貝好勇敢 1082 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 盧卡斯 1083 02:11:56,158 --> 02:11:57,367 對不起 1084 02:12:01,121 --> 02:12:02,205 真對不起你 1085 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 媽媽對不起你 1086 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 我好對不起你,盧卡斯 1087 02:12:21,350 --> 02:12:23,393 我保證不會離開你 1088 02:12:28,106 --> 02:12:29,942 我保證一定會做得更好 1089 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 我會改進 1090 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 喬許 1091 02:13:08,063 --> 02:13:09,022 喬許 1092 02:13:10,273 --> 02:13:12,192 喬許… 1093 02:13:15,529 --> 02:13:16,530 喬許 1094 02:13:20,200 --> 02:13:21,243 喬許 1095 02:13:23,912 --> 02:13:24,746 喬… 1096 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 爸! 1097 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 爸爸,對不起! 1098 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 爸! 1099 02:13:44,891 --> 02:13:45,892 爸… 1100 02:13:46,852 --> 02:13:47,853 爸爸,對不起! 1101 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 - 爸… - 喬… 1102 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 爸爸… 1103 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - 爸,對不起… - 喬許… 1104 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 爸 1105 02:14:06,788 --> 02:14:07,706 兒子 1106 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 爸 1107 02:14:15,547 --> 02:14:16,673 爸 1108 02:14:17,299 --> 02:14:18,258 爸 1109 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 爸爸 1110 02:14:25,307 --> 02:14:26,308 爸 1111 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 爸 1112 02:14:35,484 --> 02:14:36,610 爸 1113 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 只是回憶 1114 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 你還會愛我嗎? 1115 02:21:07,500 --> 02:21:10,503 字幕翻譯:許晨翎