1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 Hanımlar, beyler; ayağa kalkıp gelin ve damadımızı karşılayalım. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 Çiftimize bir alkış alalım. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Bay ve Bayan Abel. Tebrikler! 6 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 Özür dilerim. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Özür dilerim. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Anne. 9 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 Özür dilerim. 10 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Özür dilerim. 11 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Özür dilerim. 12 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 Özür dilerim! 13 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 Özür dilerim! 14 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Özür dilerim! 15 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Özür dilerim! 16 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 Özür dilerim! 17 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Özür dilerim! 18 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 Özür dilerim! 19 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Özür dilerim! 20 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 Özür dilerim! 21 00:11:25,226 --> 00:11:31,107 DIŞARIDAKİ TEHLİKE 22 00:11:56,882 --> 00:11:58,050 Uyuyabildin mi? 23 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 Su iyi, hadi. 24 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 Tamam, sıra sende. 25 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 Sıra bende! 26 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 Ağırmış. 27 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Güzel. 28 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Anne, bunu nereye koyayım? 29 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Şuraya koy. 30 00:13:58,754 --> 00:14:01,715 Ama babam ilaçları onun odasına koymamı söyledi. 31 00:14:01,799 --> 00:14:03,092 Şuraya koy. 32 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 Ciddi misin sen? 33 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Baba! 34 00:15:01,191 --> 00:15:03,193 Oradan işe yarar şeyler çıkabilir. 35 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Gidelim. 36 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Hey. 37 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 Gel buraya. 38 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Sadece şuraya gideceğiz. 39 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Kyle yanında. O seni korur. 40 00:15:22,963 --> 00:15:24,465 Ama anneni kim koruyacak? 41 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 Burada bekle. 42 00:15:32,681 --> 00:15:33,891 Tamam, hadi bakalım. 43 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 Bay Orly? 44 00:16:30,948 --> 00:16:31,949 Kim? 45 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 Çiftlik sorumlusu. 46 00:17:19,121 --> 00:17:21,415 Burada bir şey buluruz, demiştim. 47 00:17:22,499 --> 00:17:23,500 Süper oldu. 48 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Anahtar lazım. 49 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Baba. 50 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Buldun mu? 51 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - Baba! - Ne var? 52 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Anahtarları al. 53 00:17:55,866 --> 00:17:56,867 Josh, adam ölmüş. 54 00:17:58,619 --> 00:18:00,621 Gerçekten ölmüş. Hadi. 55 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 Kalk! 56 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 - Ne oldu? - Ceset gördü. 57 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 Buna alışması gerek. 58 00:19:30,335 --> 00:19:31,336 Şunun tadına bak. 59 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Buradan ısır. 60 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 Evet? 61 00:19:49,229 --> 00:19:50,314 Çiftlik şekeri. 62 00:19:56,778 --> 00:19:58,864 Francis, sana bir şey göstereceğim. 63 00:20:17,716 --> 00:20:19,134 Belki hâlâ çalışıyordur. 64 00:20:46,078 --> 00:20:47,079 Burada mı… 65 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 Boş. 66 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 Ben yaparım. 67 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Durun. 68 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Yüce Tanrı'm, 69 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 sen bizi 70 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 ve peygamberimiz… 71 00:22:24,551 --> 00:22:25,635 İsa Mesih'in elinden. 72 00:22:25,719 --> 00:22:27,095 …İsa Mesih'in elinden 73 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 alacağımız nimetlerini kutsa. 74 00:22:31,099 --> 00:22:32,100 Âmin. 75 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 Âmin. 76 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 Lucas, onu yemeyi bırak. 77 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 Elleme çocuğu. 78 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 Şeker o. 79 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Yemeğini ye. 80 00:23:00,504 --> 00:23:02,297 Lucas, yemeğini… 81 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Lukie. 82 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Sonra yine veririm, tamam mı? 83 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 84 00:23:41,169 --> 00:23:43,630 - Sinyal arıyorum sadece. - Yemek yiyoruz. 85 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Özür dilerim. 86 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Leziz olmuş. 87 00:24:04,109 --> 00:24:05,110 Teşekkürler. 88 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 Yarın ne olacak? 89 00:24:11,241 --> 00:24:12,367 Hâlâ yemeğimiz var. 90 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 Ne zamana kadar? 91 00:24:17,747 --> 00:24:19,791 Geldiğimiz yerle kıyaslarsak 92 00:24:21,626 --> 00:24:22,836 burada daha iyiyiz. 93 00:24:25,005 --> 00:24:26,631 Su temiz, güvenli. 94 00:24:31,928 --> 00:24:35,307 Dışarıda neler olup bittiğini anlayana dek burada kalalım. 95 00:24:38,226 --> 00:24:40,562 Neler olup bittiğini nasıl anlayacağız? 96 00:24:42,272 --> 00:24:43,523 Sinyal yok. 97 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Elektrik de yok. 98 00:24:49,613 --> 00:24:53,533 Francis, haberlere göre şehirlerden uzak durup kuzeye gitmeliyiz. 99 00:24:56,244 --> 00:24:58,038 Yeterince kuzeye gitmedik mi? 100 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Anne babana ne olduğuna bir bak. 101 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 Özür dilerim. 102 00:25:11,426 --> 00:25:13,261 Alice'in mesajını hatırlıyorum. 103 00:25:14,846 --> 00:25:16,556 Ailesi dağlara çıkacaktı. 104 00:25:17,557 --> 00:25:18,767 Yakınlarda değil mi? 105 00:25:18,850 --> 00:25:21,353 Sevgilini aramak için buradan ayrılamayız. 106 00:25:22,687 --> 00:25:23,688 Anladın mı? 107 00:25:25,732 --> 00:25:26,983 Sırf onun için değil. 108 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 - Arkadaşlarım bile… - Öldüler. 109 00:25:34,157 --> 00:25:35,575 Onların da aileleri var. 110 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 Arkadaşlarımı özledim. 111 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 Biliyorum Lukie. 112 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Ye hadi. 113 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 ORADA MISIN? 114 00:26:57,407 --> 00:26:59,993 Ona nasıl davrandığını fark etmedim sanma. 115 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 Francis, söz verdin. 116 00:27:23,808 --> 00:27:24,809 Hayır. 117 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 Babacığım. 118 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 Hayır! Lütfen! 119 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Baba! 120 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Özür dilerim, lütfen… 121 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 Francis! 122 00:27:39,783 --> 00:27:40,784 Francis. 123 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Çok sessiz. 124 00:28:05,892 --> 00:28:07,602 Burada güvendeyiz, değil mi? 125 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 "Güvende." 126 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Bu kelimeyi burada kullanacağımı düşünmezdim. 127 00:28:17,445 --> 00:28:20,740 Ama güvende olmak burada kalmak için yeterli sebep değil. 128 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Neden? 129 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Francis… 130 00:28:30,667 --> 00:28:32,210 Seni dün gece gördüğümde 131 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 burası için söylediğin her şeyi anladım. 132 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Neler yaşadığını. 133 00:28:41,052 --> 00:28:44,013 Bu buradan gitmek için yeterli bir sebep, değil mi? 134 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 Senin için de bizim için de daha iyi. 135 00:28:53,356 --> 00:28:54,733 Demek yine "biz" olduk. 136 00:29:05,160 --> 00:29:07,287 İkimiz de hatalar yaptık, biliyorum. 137 00:29:09,038 --> 00:29:10,457 Ben hatalar yaptım. 138 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Ama sen… 139 00:29:19,340 --> 00:29:21,134 Keşke daha önce söyleseydin. 140 00:29:21,926 --> 00:29:23,678 Daha önce söyleseydim 141 00:29:25,305 --> 00:29:26,598 çoktan ayrılırdık. 142 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 Lucas da olmazdı. 143 00:29:44,199 --> 00:29:46,159 Sen hazırsan ben gitmeye hazırım. 144 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 Gidelim o zaman. 145 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}KALP NEREDEYSE YUVA DA ORADADIR 146 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Francis, bu yoldan gidersek kuzeye ulaşırız. 147 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 Alice'in Joshua'ya bahsettiği dağa. Herkes oraya gidiyor. 148 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 Umarım öyledir. 149 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 Diego amca da öyle demedi mi anne? 150 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 Ne dedin sen? 151 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Diego amca. 152 00:30:35,291 --> 00:30:37,877 O da anneme "Kuzeye gidin" dedi. 153 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 Ne zaman dedi? 154 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 Hatırlamıyorum. 155 00:30:42,215 --> 00:30:45,176 Biz çıkmadan annemle evde konuşurlarken duydum. 156 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Değil mi anne? 157 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 Biliyordum. 158 00:30:56,229 --> 00:30:58,022 Bizi kontrol etmek için aradı. 159 00:30:59,440 --> 00:31:00,984 Benim de telefonum var. 160 00:31:02,235 --> 00:31:03,611 Açmadığını söyledi. 161 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Gerçekten mi? 162 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 Gitmekmiş. 163 00:31:12,036 --> 00:31:12,996 Francis, yapma. 164 00:31:13,079 --> 00:31:14,038 Yalancısın. 165 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - Baba. - Burada olmaz. 166 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 Tam bir aptalım. 167 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 - Baba… - Aptalım. 168 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - Söylediğim her şey doğru. - Baba! 169 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Ne var? 170 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 Yol kapalı. 171 00:31:46,070 --> 00:31:47,739 Yine de geçebiliriz. 172 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Iris, olmaz. 173 00:31:55,914 --> 00:31:57,290 Francis, yer var. 174 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 Çiti açsak yeter, geçebiliriz. 175 00:32:01,127 --> 00:32:03,504 - Yine de oraya nasıl gideceğiz? - Yol var! 176 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Iris, lütfen beni dinle. 177 00:32:09,510 --> 00:32:12,180 Çit olmasının bir sebebi olmalı. 178 00:32:12,972 --> 00:32:14,098 Hem hava kararıyor. 179 00:32:15,266 --> 00:32:16,267 Çok riskli. 180 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Geri dönelim, olur mu? 181 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Olmaz. 182 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 Iris. 183 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Iris! 184 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Baba, korkuyorum. 185 00:33:08,236 --> 00:33:09,946 Bir şey olmayacak Luke. 186 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Geçiş izni lütfen… 187 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 Geçiş izni. 188 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 Geçiş izni… 189 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Anne! - Kıpırdamayın! 190 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 Hey! 191 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Geçiş izni lütfen! 192 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Geçiş izni lütfen! 193 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Yere yat! 194 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Geçiş izni lütfen! 195 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - Aklından ne geçti? - Özür dilerim. 196 00:34:40,953 --> 00:34:41,954 Özür dilerim. 197 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Lütfen… 198 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 Hayır, yapma! Çocuklar var. 199 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 Anne! Baba! 200 00:35:18,950 --> 00:35:19,951 Satın alayım! 201 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Anlaşıldı! - Satın alayım! 202 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 Hadi, koşun! Çabuk! 203 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 Satın alayım! 204 00:35:45,768 --> 00:35:48,437 - Anlaşıldı komutanım! - Anlaşıldı! 205 00:35:49,897 --> 00:35:51,816 - Anlaşıldı komutanım! - Anlaşıldı. 206 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 Satın alayım! 207 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 Satın alayım! 208 00:36:04,829 --> 00:36:06,038 Anlaşıldı komutanım! 209 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 Senin istediğini yaptık. 210 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 İKİ HAFTA SONRA 211 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 Bam, bam! 212 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Şuradan dön, işte böyle! 213 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 Olamaz, düşmanlar geliyor! 214 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - Bomba! - Bazukayı kullanalım! 215 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 Dikkat, patlıyor! 216 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 Onları yendik, sonraki seviyeye geçelim! 217 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 Dön, dön! 218 00:40:01,440 --> 00:40:02,733 Bomba kullanalım! 219 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 Dikkat, patlıyor! 220 00:40:10,616 --> 00:40:13,744 - Buraya geçelim, tamam, ateş et. - Anlaşıldı komutanım! 221 00:40:17,581 --> 00:40:18,791 Çok fazla zombi var! 222 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Şuraya nişan al! 223 00:40:29,844 --> 00:40:31,303 Bir bomba daha at! 224 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Baba! 225 00:40:45,818 --> 00:40:46,819 Baba! 226 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Baba, o ne? 227 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 Sürpriz. 228 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Minibüs nerede? 229 00:41:14,096 --> 00:41:15,347 - Bozuldu. - Bak! 230 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - Harika! - Şuna bak. 231 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 Ve Tanrı dedi ki… 232 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 "Işık olsun." 233 00:42:30,881 --> 00:42:31,882 Ha siktir. 234 00:42:32,591 --> 00:42:33,509 Durun. 235 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - Dahası var. - Başka ne var? 236 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Klima mı? - Evet efendim. 237 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 Merkezi sistem. 238 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Ha siktir lan. 239 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Baba, Josh küfredip duruyor. 240 00:42:57,616 --> 00:43:00,077 Klima var. Süper oldu, gel buraya! 241 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 Bir, iki, üç! 242 00:43:02,913 --> 00:43:04,081 Soğukmuş. 243 00:43:04,164 --> 00:43:07,042 Yeter bu kadar. Kardeşine bir şey olacak. 244 00:43:07,835 --> 00:43:08,836 Buz gibi. 245 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 Benzini boşa harcıyorsun. 246 00:43:11,839 --> 00:43:13,591 Sadece özel günler için. 247 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Ama durun. 248 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 Dahası var. 249 00:43:18,929 --> 00:43:19,930 - Ne? - Ne? 250 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 Annem iki şeyi çok severdi. 251 00:43:25,060 --> 00:43:26,061 Klima 252 00:43:27,938 --> 00:43:28,981 ve disko. 253 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Hadi, beni izleyin. 254 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Geriye bir adım, biraz… Alkış. 255 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Kafayı salla. 256 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 F + I = DÜĞÜN 257 00:47:22,256 --> 00:47:23,257 Josh. 258 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 Ne var? 259 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Biraz burada kalabilir miyim? 260 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 Annemle babam meşgul. 261 00:47:31,515 --> 00:47:32,724 Ben de meşgulüm. 262 00:47:33,308 --> 00:47:35,185 - Neyle? - Ha sıçayım. 263 00:47:36,019 --> 00:47:37,271 Meşgulüm işte. Uza! 264 00:47:45,028 --> 00:47:46,029 Lucas. 265 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Özür dilerim. 266 00:47:51,243 --> 00:47:52,244 Süper! 267 00:47:52,744 --> 00:47:53,954 Bunu babam mı yaptı? 268 00:47:54,621 --> 00:47:55,497 Sanırım. 269 00:47:55,998 --> 00:47:58,208 Sana ne yaptığını hatırlıyor musun? 270 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 Bunları yapmayı hep seviyormuş. 271 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 Babamın gömdüğü kişiler değil mi onlar? 272 00:48:15,058 --> 00:48:16,476 ABEL AİLESİYLE 273 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 Evet, onlar. 274 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 Diego amca. 275 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Ona benziyorsun Josh. 276 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Ne? Hayır, benzemiyorum. 277 00:48:31,450 --> 00:48:34,995 Belki sensindir. Zamanda yolculuk yapmışsındır. 278 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 {\an8}Babama bak. 279 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 {\an8}FRANCIS EVDEYKEN 280 00:48:42,461 --> 00:48:44,254 Orada anneme benziyor. 281 00:48:44,838 --> 00:48:45,797 Üzgün görünüyor. 282 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 Annem neden hep üzgün ki? 283 00:48:50,469 --> 00:48:51,678 Belki yorgundur. 284 00:48:52,596 --> 00:48:53,805 Ne yüzünden? 285 00:48:54,473 --> 00:48:55,724 Yaşananlar yüzünden. 286 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Onu ben mi yordum? 287 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 Öyle düşünme Lucas. 288 00:49:01,939 --> 00:49:04,149 O zaman neden bana hep kızgın? 289 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Bilmiyorum. 290 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 Ama 291 00:49:13,325 --> 00:49:15,077 birine sinirlendiğin zaman 292 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 bazen sen de başkalarından çıkarırsın. 293 00:49:19,581 --> 00:49:21,959 Bu yüzden mi babam sana öyle davranıyor? 294 00:49:28,382 --> 00:49:29,383 Bilmiyorum. 295 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 Babam sadece annemle kavga etmeye başladığından beri böyle. 296 00:49:36,640 --> 00:49:37,975 Belki böyle oluyordur. 297 00:49:39,184 --> 00:49:41,311 Şu an bence iyi gidiyorlar. 298 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Bize kızmayı bırakırlar mı sence? 299 00:49:48,235 --> 00:49:49,236 Bilmiyorum. 300 00:49:49,945 --> 00:49:51,029 Umarım bırakırlar. 301 00:49:52,698 --> 00:49:53,824 Ama tuhaf değil mi? 302 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 Dünya yıkıldığında onlar barışıyor. 303 00:49:59,621 --> 00:50:00,455 Gerçekten 304 00:50:01,581 --> 00:50:02,749 "nikro." 305 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 "İronik." 306 00:50:08,797 --> 00:50:09,715 Ne diyeceğim. 307 00:50:11,800 --> 00:50:13,719 İki insan birbirini sevdiğinde 308 00:50:15,095 --> 00:50:17,431 ne yaşarlarsa yaşasınlar 309 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 her şey yoluna girer. 310 00:50:22,144 --> 00:50:24,771 Annemle babam birbirlerini seviyor, değil mi? 311 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 O yüzden yoluna koyarlar. 312 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 Sonra 313 00:50:31,028 --> 00:50:32,821 bize karşı da iyi davranırlar. 314 00:50:39,661 --> 00:50:41,788 {\an8}FRANCIS VE YAKIŞIKLI KARDEŞİ MART 1995 315 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Sana yakıştı. 316 00:51:09,816 --> 00:51:11,401 Taşralı insanlara döndün. 317 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 Ama yakıştı. 318 00:51:16,364 --> 00:51:18,617 Taşralı hayatımıza hazır mısın? 319 00:51:32,714 --> 00:51:36,218 Son bir yılda aramızda çok yanlış anlaşılma oldu, biliyorum. 320 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 Kabahat benim. 321 00:51:41,598 --> 00:51:43,725 Sana çok yanlış yaptığımı biliyorum. 322 00:51:48,605 --> 00:51:50,607 Seni, çocukları üzdüm, özür dilerim. 323 00:51:53,610 --> 00:51:55,112 Seni üzdüm, özür dilerim. 324 00:51:57,864 --> 00:51:58,907 Ama bak… 325 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 …eski hayatımıza geri dönebileceğimizi söylemiyorum. 326 00:52:10,377 --> 00:52:14,131 Ama tüm sorunlarım, borçlu olduğum herkes gitti. 327 00:52:16,675 --> 00:52:18,135 Bu da iyi bir şey, değil mi? 328 00:52:20,262 --> 00:52:22,347 Sanki bize ikinci bir şans verildi. 329 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 Çiftlik artık bizim. 330 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 Peki. 331 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 Seni seviyorum. 332 00:52:50,500 --> 00:52:51,501 Günaydın. 333 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 Ne yiyorsun Lukie? 334 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - Pirinç. - Pirinç mi? O kadarcık mı? 335 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Sadece pirinç mi? 336 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 Çok yanlış. 337 00:53:07,350 --> 00:53:08,351 Evet, çok yanlış. 338 00:53:09,477 --> 00:53:11,021 Çırpılmış yumurta isteyen? 339 00:53:47,015 --> 00:53:48,683 Siktir. Hey! 340 00:53:51,978 --> 00:53:52,854 Sıçayım. 341 00:53:53,355 --> 00:53:57,067 - Kuduz aşısı olmalısın. - O köpek kuduz değildi. Tasması vardı. 342 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 Hatırladığıma göre hemşire benim. 343 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 Aynen öyle. 344 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 Pansuman yap işte. 345 00:54:03,907 --> 00:54:05,492 Francis, ben ciddiyim. 346 00:54:05,992 --> 00:54:08,036 Hastaneye gitmelisin, eğer… 347 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Bir şeyim yok. 348 00:54:34,062 --> 00:54:35,063 Delta. 349 00:54:36,064 --> 00:54:37,565 - Delta Kampı. - Ha siktir. 350 00:54:38,066 --> 00:54:40,026 Tekrar ediyorum. Delta Kampı. 351 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Cevap ver. 352 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 Hayır… 353 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 Anne! Baba! 354 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Josh! 355 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 - Josh. - Anne. 356 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 Josh, ne oldu? 357 00:54:59,504 --> 00:55:01,256 Radyoda bir şey duydum. 358 00:55:01,339 --> 00:55:03,216 Biri konuşuyordu. 359 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Evde hâlâ pil var mı? 360 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 Ne duydun? 361 00:55:10,890 --> 00:55:14,728 - Tam emin değilim, kampla ilgili bir şey. - Ne kampı? 362 00:55:17,647 --> 00:55:18,565 Hatırlamıyorum. 363 00:55:18,648 --> 00:55:21,735 Hatırlamaya çalış Joshua. Odaklan. 364 00:55:22,360 --> 00:55:24,070 Bir şey duyduğuna emin misin? 365 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 Evet, gerçekten. Cidden. 366 00:55:27,282 --> 00:55:28,408 Cidden emin misin? 367 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 Radyo uzun zamandır çalışmıyor. 368 00:55:32,203 --> 00:55:34,122 Bir ses duyduğuma eminim. 369 00:55:34,873 --> 00:55:38,877 - Nasıl duyacaksın? Piller bitik. - Francis, belki bir şey duymuştur. 370 00:55:42,547 --> 00:55:46,634 O zaman siz ikiniz ne duyduğunu düşünün. Benim içeride işlerim var. 371 00:55:47,135 --> 00:55:48,511 O köpek geri gelebilir. 372 00:56:02,859 --> 00:56:03,985 Ne düşünüyorsun? 373 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 Radyoyu. 374 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 Hâlâ mı? 375 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 Joshua gerçekten bir şey duyduysa 376 00:56:16,998 --> 00:56:19,042 yakınlarda demektir, değil mi? 377 00:56:21,252 --> 00:56:22,253 Ne? 378 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 Kamp. 379 00:56:29,928 --> 00:56:31,429 Francis, ben ciddiyim. 380 00:56:32,055 --> 00:56:34,974 Yol için yetecek kadar yiyeceğimiz ve suyumuz var. 381 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 Dönüp minibüsü tamir edebiliriz. 382 00:56:39,604 --> 00:56:40,855 Gerçekten bozulduysa. 383 00:56:50,615 --> 00:56:52,742 Köprü kapalı, yine de ısrarcısın. 384 00:56:53,743 --> 00:56:56,121 - Başka bir yol var, değil mi? - Anladım. 385 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Yani şunu istiyorsun… 386 00:57:00,583 --> 00:57:03,002 Çalışmayan minibüse bineceğiz. 387 00:57:03,837 --> 00:57:08,591 Durumlarının bizden iyi olup olmadığını bilmediğimiz bir kamptaki insanları 388 00:57:08,675 --> 00:57:11,344 bulmak için yüzlerce kilometre gideceğiz. 389 00:57:11,428 --> 00:57:12,971 Doktor olabilir. 390 00:57:13,513 --> 00:57:15,640 Yardım edebilecek insanlar olabilir. 391 00:57:16,141 --> 00:57:17,725 Sana ne olduğuna bir bak. 392 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 O köpek ya Lucas'ı ısırsaydı? 393 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Dışarıdaki şeylerle köpek ısırığını mı kıyaslayacaksın? 394 00:57:24,858 --> 00:57:26,776 Olanların farkındasın, değil mi? 395 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 Yoksa unuttun mu? 396 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 Köprüde olanları unuttun mu? 397 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 Lucas'ın okulunda olanları? 398 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Sınıf arkadaşlarına olanları? Onlar gibi olmasını mı istiyorsun? 399 00:57:43,418 --> 00:57:44,878 Oğlunu korkutuyorsun. 400 00:57:44,961 --> 00:57:47,046 Korkmak ölmekten iyidir. 401 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 Öleceksen cesaretin ne anlamı var? 402 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 Ölmek istemiyorum baba. 403 00:57:58,099 --> 00:57:59,601 Öyle bir şey olmayacak. 404 00:58:00,602 --> 00:58:01,853 İzin vermeyeceğim. 405 00:58:34,928 --> 00:58:35,929 Baba. 406 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 Şu jeneratörü tekrar açabilir miyiz diye sormak istedim. 407 00:58:48,775 --> 00:58:52,070 Yine telefonunu şarj etmek için mi? Zaten çekmiyor. 408 00:58:53,321 --> 00:58:54,322 Hayır. 409 00:58:55,198 --> 00:58:58,493 Salondaki müzik çaları açmayı düşünüyordum. 410 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 Belki o çeker. 411 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 O pikap. Sinyal alıp vermez. 412 00:59:06,834 --> 00:59:08,753 Bir şey yapmak istiyorum sadece. 413 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Zaten bir şey yapıyorsun. Orada kal. 414 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Dışarıda neler olduğunu, başka kim olduğunu görmek istiyorum. 415 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Görmedin mi? 416 00:59:24,644 --> 00:59:28,022 Köprüde Lucas'la ikiniz ölümün eşiğinden döndüğünüzde. 417 00:59:28,523 --> 00:59:29,524 Görmedin mi? 418 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Gördüm. 419 00:59:31,526 --> 00:59:34,988 Beni de gördün mü? Sizi kurtarmak için neler yaptığımı? 420 00:59:37,699 --> 00:59:38,908 Sen yapabilir misin? 421 00:59:46,374 --> 00:59:47,834 Birini öldürebilir misin? 422 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 Öldürebilirim. 423 01:00:01,723 --> 01:00:02,724 Öyle demek. 424 01:00:08,229 --> 01:00:09,230 Baba. 425 01:00:19,115 --> 01:00:20,116 Biliyor musun… 426 01:00:22,785 --> 01:00:23,995 …babamın döneminde… 427 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 …bu tarla eşkıya doluydu. 428 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 Babam bir numaralı hedefleriydi. 429 01:00:45,975 --> 01:00:47,393 Sonra 3. Arturo Abel'ın… 430 01:00:49,729 --> 01:00:52,231 …kolay kolay korkmadığını anladılar. 431 01:01:02,992 --> 01:01:04,285 Vahşi Batı gibiydi. 432 01:01:07,080 --> 01:01:08,206 Herkesin silahı vardı. 433 01:01:18,383 --> 01:01:19,717 Öldürmeye hazır mısın? 434 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 Baba… Babacığım! 435 01:01:50,081 --> 01:01:51,165 Duruşunu düzelt. 436 01:01:55,545 --> 01:01:58,297 Nasıl nişan alıyorsun? Göster bakalım. 437 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 Arpacık, sonra… 438 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 Arpacık, gez. Böyle görünmesi gerekiyor. 439 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - Böyle. - Anlamıyorum. 440 01:02:10,351 --> 01:02:13,396 Hedef, arpacık, gez. Böyle. Hadi. 441 01:02:19,068 --> 01:02:20,069 Ateş et. 442 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 Francis, neler oluyor? 443 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Ders veriyorum. 444 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 Buna gerek var mı? 445 01:02:34,208 --> 01:02:36,669 Onun yaşındayken çok hayvan öldürmüştüm. 446 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 Öğrenmesi gerek. 447 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Hadi Francis. 448 01:02:48,473 --> 01:02:49,599 Ne yapıyorsun? 449 01:02:50,391 --> 01:02:51,517 Neden vuramıyorsun? 450 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 Hedef şurada, nişan alsan yeter. 451 01:02:54,187 --> 01:02:56,522 Direkt karşında, neden vuramıyorsun? 452 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 Hedef, arpacık, gez. 453 01:03:01,235 --> 01:03:02,236 Ne oldu? 454 01:03:05,239 --> 01:03:06,240 Ateş et. 455 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Ateş et, dedim Francis! 456 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 Francis, yeter! 457 01:03:30,807 --> 01:03:31,808 Güzel. 458 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Baba. 459 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 Baba ve oğul adına. 460 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 Baba ve oğul adına. 461 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 Baba ve oğul adına. 462 01:04:06,384 --> 01:04:07,969 Baba ve oğul… 463 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 Aman tanrım. 464 01:04:16,644 --> 01:04:17,895 Aman tanrım, Francis. 465 01:04:18,521 --> 01:04:19,647 - Francis… - Koşun! 466 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Josh. Josh, hadi! - Koşun! 467 01:04:31,951 --> 01:04:32,952 Anne! 468 01:04:35,204 --> 01:04:36,205 Baba! 469 01:04:36,998 --> 01:04:37,999 Baba… 470 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 Baba ve oğul adına! 471 01:04:47,008 --> 01:04:49,427 Baba ve oğul adına! 472 01:05:09,572 --> 01:05:10,573 İçeri girin! 473 01:05:12,575 --> 01:05:13,576 Çocuklar! 474 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 Baba ve oğul adına. 475 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Git, hemen. 476 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 …adına. 477 01:05:45,691 --> 01:05:46,525 Baba ve oğul… 478 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - Baba… - Bir şey yok. 479 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 Baba ve oğul adına. 480 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 Burası benim toprağım. 481 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Git aşkım. 482 01:06:15,179 --> 01:06:16,889 Anne. 483 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 …ve oğul adına. 484 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 Baba ve oğul adına. 485 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francis! 486 01:06:56,595 --> 01:06:57,596 Francis! 487 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Ne yaptın sen? 488 01:07:02,685 --> 01:07:04,603 Ne yaptın sen? 489 01:07:35,926 --> 01:07:37,428 Nereden çıktı bu evladım? 490 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 Şimdi ne olacak? 491 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 Babamın o. 492 01:09:57,318 --> 01:09:58,569 Burada ne yapıyorsun? 493 01:10:03,490 --> 01:10:04,491 Hannah. 494 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 Hannah… 495 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 Enfekte mi? 496 01:10:19,006 --> 01:10:20,007 Peki Timmy? 497 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 Hatırlar mısın, çocukken 498 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 hep burada balık tutardık ama sen hiçbir şey tutamazdın. 499 01:10:47,785 --> 01:10:49,495 Bay Orly sana yardım ederdi. 500 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 Burada ne yapıyorsun? 501 01:10:54,708 --> 01:10:55,793 Kuzeye gidiyorum. 502 01:10:57,586 --> 01:10:59,588 Sadece anne babama bakmak istedim. 503 01:11:01,423 --> 01:11:02,424 Onlar… 504 01:11:12,309 --> 01:11:13,727 Burada olmana şaşırdım. 505 01:11:16,105 --> 01:11:17,731 Burası seni görmeyi 506 01:11:18,983 --> 01:11:20,567 bekleyeceğim son yer. 507 01:11:24,571 --> 01:11:25,781 Babam haklı çıktı. 508 01:11:28,492 --> 01:11:29,493 Geri döndün. 509 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 Burası benim için hiçbir zaman ev olmadı. 510 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 Ama babam öldü. 511 01:11:40,004 --> 01:11:41,005 Yani olabilir. 512 01:11:44,967 --> 01:11:46,051 Bundan emin misin? 513 01:11:46,552 --> 01:11:48,053 Ne, evim yapamaz mıyım? 514 01:11:49,722 --> 01:11:50,723 Diyorum ki… 515 01:11:51,598 --> 01:11:54,393 - Ayrılmanın bir sebebi var. - Evet, o sebep öldü. 516 01:12:02,735 --> 01:12:03,861 Burası ölü. 517 01:12:06,030 --> 01:12:07,948 Erzaklarınız ne kadar dayanacak? 518 01:12:09,366 --> 01:12:10,492 Burası bir çiftlik. 519 01:12:13,245 --> 01:12:15,039 - Tabii küçük kardeşim. - İyiyiz. 520 01:12:16,373 --> 01:12:17,374 Tamam, güzel. 521 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 Peki ya biz? 522 01:12:23,589 --> 01:12:24,798 Bizim aramız iyi mi? 523 01:12:30,137 --> 01:12:31,138 Fran… 524 01:12:34,433 --> 01:12:35,768 Geçmişte olanlar için… 525 01:12:38,020 --> 01:12:38,979 …özür dilerim. 526 01:12:41,648 --> 01:12:42,983 Çok uzun zaman oldu. 527 01:12:44,818 --> 01:12:45,819 Ve bir anlığına 528 01:12:46,820 --> 01:12:48,322 kötü bir karar verdim. 529 01:12:50,199 --> 01:12:51,200 Özür dilerim. 530 01:12:56,038 --> 01:12:57,039 Bak Fran. 531 01:12:58,832 --> 01:13:01,210 Buraya aslında anne babam için gelmedim. 532 01:13:02,836 --> 01:13:03,837 Doğrusu 533 01:13:05,297 --> 01:13:06,965 size yardım etmek istiyorum. 534 01:13:09,134 --> 01:13:10,803 Kuzeye giden yolu biliyorum. 535 01:13:12,721 --> 01:13:13,847 Sana yardım edeyim. 536 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 Kendin de biliyorsun. 537 01:13:19,061 --> 01:13:20,854 Sen aileni koruyamazsın. 538 01:13:22,439 --> 01:13:25,484 Şu hâline bak. Kendini bile koruyamazsın. 539 01:13:25,984 --> 01:13:28,987 - Ailen ne olacak? - Ailemden uzak dur! 540 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 Ne sandın? 541 01:13:36,286 --> 01:13:37,287 Onlar senin mi? 542 01:13:38,789 --> 01:13:42,042 Bu çiftliği senin mi sandın? Söylesene Altın Çocuk! 543 01:13:43,836 --> 01:13:44,837 Utanman yok mu? 544 01:13:45,337 --> 01:13:46,338 Siktir git! 545 01:13:47,339 --> 01:13:48,340 Tamam. 546 01:13:49,675 --> 01:13:52,010 - Buraya gelmem hataydı. - Büyük bir hata! 547 01:14:19,788 --> 01:14:21,457 Belki fikrini değiştirirsin. 548 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 Sıçayım! 549 01:15:50,045 --> 01:15:51,046 Çok geç kaldım. 550 01:17:45,410 --> 01:17:46,828 Babamla aranız iyi mi? 551 01:17:49,456 --> 01:17:50,457 Sen iyi misin? 552 01:17:54,628 --> 01:17:55,629 Yoruldum sadece. 553 01:18:01,051 --> 01:18:02,052 Biliyorum. 554 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 Şu hâline bak. 555 01:18:13,980 --> 01:18:15,607 Gülümsemeni ondan almışsın. 556 01:18:17,150 --> 01:18:18,151 Kimden? 557 01:18:19,653 --> 01:18:20,654 Kimseden. 558 01:18:48,098 --> 01:18:50,100 İlk seferin gibi görünmüyor. 559 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 Bu kadar yeter. Zaten profesyonelsin. 560 01:20:22,400 --> 01:20:23,401 Merhaba. 561 01:20:38,959 --> 01:20:39,960 Bir şey yok. 562 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 İçeri giremez. 563 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 Güçsüzleşiyor. 564 01:20:58,144 --> 01:21:00,105 Yakında hepsi ölecek. 565 01:21:10,365 --> 01:21:12,033 Tekrar dışarı çıkabileceğiz. 566 01:21:53,241 --> 01:21:54,242 Önden sen git. 567 01:21:54,826 --> 01:21:55,911 Önden sen git. 568 01:21:57,621 --> 01:21:59,706 Önden sen… Önden sen git. 569 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Önden… 570 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 Önden sen… 571 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 Önden sen git. 572 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 Iris! 573 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 Iris! 574 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - Neler oluyor? - Bana saldırdı. 575 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 Ama onu öldürdüm. 576 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Çok hızlıydı, bir tane daha gördüm. 577 01:23:32,966 --> 01:23:35,635 - Daha bir sürü var! - Sorunun ne senin? 578 01:23:36,177 --> 01:23:37,429 Buna gerek var mıydı? 579 01:23:37,512 --> 01:23:39,389 Bu! Sorunumuz işte bu! 580 01:23:40,390 --> 01:23:41,850 Daha bir sürü var. 581 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 Her yerdeler. 582 01:23:45,186 --> 01:23:47,564 Dışarı çıkamayız. İçeride kalmalıyız. 583 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 Kimse dışarı çıkmayacak! Anladın mı? 584 01:23:52,777 --> 01:23:53,778 Çok hızlılar. 585 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 Ne yapıyorsun? İçeri girsene! 586 01:25:01,346 --> 01:25:02,347 Ne oldu? 587 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 Lucas'ı arıyordum. 588 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 Hazır mısın? 589 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Francis, bunlar ne? 590 01:25:55,817 --> 01:25:57,026 Özel gün, değil mi? 591 01:25:57,110 --> 01:25:58,611 O ne baba? 592 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 Üçte söylerim. 593 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Bir. 594 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 İki. 595 01:26:07,412 --> 01:26:09,873 Üç! 596 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 Noel mi geldi? 597 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Francis, daha eylüldeyiz. 598 01:26:18,047 --> 01:26:20,133 Eylül, aralık. Hepsi aynı değil mi? 599 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 Kendi Noel'imizi kutlayabiliriz. 600 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Hadi. 601 01:26:25,680 --> 01:26:28,099 Babanızı duydunuz, bugün Noel. 602 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Baba, o ne? 603 01:26:36,900 --> 01:26:39,360 Civarda buldum. Bu da annenizden. 604 01:26:39,944 --> 01:26:40,945 Cebrail. 605 01:26:51,706 --> 01:26:53,625 Yüce Tanrı'm, sen bizi 606 01:26:54,125 --> 01:26:57,295 ve peygamberimiz İsa Mesih'in elinden 607 01:26:57,378 --> 01:26:59,255 alacağımız nimetlerini kutsa. 608 01:26:59,339 --> 01:27:00,340 Âmin. 609 01:27:09,807 --> 01:27:13,436 Noel ruhuna girmek için bir şey yapmamız gerek. 610 01:27:14,938 --> 01:27:15,939 Ne dersiniz? 611 01:27:18,524 --> 01:27:19,651 Bir oyun oynayalım. 612 01:27:21,027 --> 01:27:22,070 Ne oyunu? 613 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 Birbirimize Noel için ne istediğimizi söyleyelim. 614 01:27:31,329 --> 01:27:32,789 Belki Noel Baba dinler. 615 01:27:34,707 --> 01:27:35,917 Kim başlamak ister? 616 01:27:36,668 --> 01:27:37,877 Tamam, ben başlarım. 617 01:27:37,961 --> 01:27:39,796 Yeni bir bisiklet istiyorum. 618 01:27:41,714 --> 01:27:44,300 Nerede bineceksin? Salonda mı? 619 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Dışarıda elbette. 620 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 İyi de nasıl? 621 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 Josh, kardeşin bisiklet istiyorsa ister, ona karışma. 622 01:27:54,352 --> 01:27:55,353 Peki sen? 623 01:27:56,771 --> 01:27:57,855 Sen ne istiyorsun? 624 01:27:59,315 --> 01:28:00,316 Bilmiyorum. 625 01:28:00,984 --> 01:28:01,985 Harita olabilir. 626 01:28:04,112 --> 01:28:05,321 Joshua, ne haritası? 627 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 Babama sor. 628 01:28:13,788 --> 01:28:15,206 Ne dediğini anlamadım. 629 01:28:15,290 --> 01:28:16,708 Francis, ne haritası? 630 01:28:17,417 --> 01:28:19,252 Evet Joshua, ne haritası? 631 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 Gördüğüm harita. 632 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 Nerede gördün? 633 01:28:27,427 --> 01:28:28,428 Odanda. 634 01:28:31,889 --> 01:28:35,560 Odamda harita olsaydı annen çoktan görürdü. 635 01:28:38,396 --> 01:28:39,397 Olabilir. 636 01:28:42,525 --> 01:28:43,526 Ama peki. 637 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 Harita istiyorsan bir sonraki Noel'de harita alacaksın. 638 01:28:49,615 --> 01:28:50,783 Peki ya sen baba? 639 01:28:50,867 --> 01:28:52,952 Noel için sen ne istiyorsun? 640 01:28:54,454 --> 01:28:55,455 Ben mi? 641 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 İstediğim şey basit. 642 01:29:03,379 --> 01:29:04,881 Bir çocuk daha istiyorum. 643 01:29:08,551 --> 01:29:09,552 Ne? 644 01:29:10,261 --> 01:29:13,056 Ailemize yeni biri katma vakti gelmedi mi? 645 01:29:14,557 --> 01:29:16,351 Haftalardır bunu düşünüyorum. 646 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 Lukie, küçük kardeş istiyorum, dememiş miydin? 647 01:29:20,104 --> 01:29:23,983 - Evet ama… - Bence vakti geldi. 648 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Nasıl yani? 649 01:29:28,404 --> 01:29:30,365 Francis, bu konunun şakası olmaz. 650 01:29:30,907 --> 01:29:32,033 Ciddiyim ben. 651 01:29:32,533 --> 01:29:36,829 Ne olacak? Sırf dünya durdu diye bizim hayatımız da durmak zorunda mı? 652 01:29:40,666 --> 01:29:44,045 - Hâlâ normal hayat sürebiliriz. - Hiçbir şey normal değil. 653 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 Kenetlenmemiz için bir sebep daha. 654 01:29:48,758 --> 01:29:50,426 Ailemizi genişletelim. 655 01:29:57,100 --> 01:29:58,101 Olmaz. 656 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Ne demek olmaz? 657 01:30:05,108 --> 01:30:06,776 Böyle yaşamayacağım. 658 01:30:09,404 --> 01:30:10,530 Bu, normal değil. 659 01:30:11,906 --> 01:30:12,990 Bu, doğru değil. 660 01:30:16,577 --> 01:30:18,246 Ne istiyorum, biliyor musun? 661 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 Gitmek istiyorum. 662 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Gelecek ay değil. 663 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 Gelecek hafta değil. 664 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Hemen gitmek istiyorum. 665 01:30:34,595 --> 01:30:35,638 Hemen şu anda. 666 01:30:36,848 --> 01:30:38,766 Bu konuyu daha önce konuştuk. 667 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 Francis, yemeğimize bir bak. 668 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Bitmesine ne kadar kaldı? 669 01:30:47,316 --> 01:30:51,446 Kaç tane mum yakarsan yak lüks bir yemek gibi görünmeyecek. 670 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 Korktuğumuz o şeyler ölüyor. 671 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 Belki hepsi değil ama çoğu ölüyor. 672 01:31:02,999 --> 01:31:05,042 Koşarak bile kaçabiliyorum. 673 01:31:05,126 --> 01:31:06,127 Sen kaçabilirsin. 674 01:31:07,962 --> 01:31:09,672 Sen kaçabilirsin, peki onlar? 675 01:31:12,675 --> 01:31:15,428 Evet, onlar kaçamaz diye burada kaldık. 676 01:31:16,095 --> 01:31:18,890 Seninle tartışmayacağım, anlıyorum 677 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 ama etrafımıza bir bak, yiyecek bir şeyimiz kalmadı. 678 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 Yiyecek bulmak için gitmemiz gerek. 679 01:31:26,814 --> 01:31:28,274 Kim gidecek peki? 680 01:31:29,442 --> 01:31:30,443 Sen mi? 681 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 Duvarları sağlamlaştırdın ama yiyecek için bir şey yapmadın. 682 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Anca şeker kamışı veriyorsun! 683 01:31:38,910 --> 01:31:40,536 Duydunuz mu çocuklar? 684 01:31:42,413 --> 01:31:43,915 Anneniz bizi terk ediyor. 685 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 Yiyecek bulmak için! 686 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Geri döneceğinden nasıl emin olabiliriz? 687 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 Çünkü onlar benim çocuklarım! 688 01:31:52,006 --> 01:31:53,174 Hayır. 689 01:31:53,758 --> 01:31:55,176 Dönmeyeceğini biliyorum. 690 01:31:57,386 --> 01:31:59,305 Bizi sevmiyorsun bile, değil mi? 691 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 Başından beri bunu istemiyordun. 692 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Bu yüzden gitmek istiyorsun. Bir yere gitmek istiyorsun. 693 01:32:10,816 --> 01:32:14,529 Salgından önce bile anneniz bizi terk etmek istiyordu, biliyor musunuz? 694 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Francis, lütfen dur. 695 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 Gidiyor musun? 696 01:32:21,369 --> 01:32:22,370 Anne? 697 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Ne diyor o? Nereye gidiyorsun? 698 01:32:29,669 --> 01:32:32,672 "Toparlanmalıyım" Böyle dedin, değil mi? 699 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 Onlara ne zaman söyleyecektin? 700 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 Bizi terk etmeyi planladığını. 701 01:32:41,931 --> 01:32:43,474 Ne zaman söyleyecektin? 702 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Söyle işte. 703 01:32:47,061 --> 01:32:48,854 Yüzlerine karşı yalan söyleme. 704 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Size söyleyecektim. 705 01:33:01,367 --> 01:33:02,702 Veda edecektim. 706 01:33:03,619 --> 01:33:05,580 Ama neden gidiyorsun? 707 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 Senin suçun değil. İkinizin de suçu değil. 708 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 Hayır, senin suçun değil. Sizin suçunuz değil. 709 01:33:18,009 --> 01:33:19,552 Mutlu değildim sadece. 710 01:33:23,806 --> 01:33:25,016 Ben iyi değilim. 711 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Yorgunum. 712 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Sadece istedim ki… 713 01:33:38,321 --> 01:33:39,322 Ne bileyim? 714 01:33:40,448 --> 01:33:42,158 Yeniden başlamak istedim. 715 01:33:46,037 --> 01:33:51,375 İkinize de daha iyi anne olmak için iyi bir insan olmak istedim. 716 01:33:58,758 --> 01:34:00,343 Gerçeği söyle Iris. 717 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 Gitmek istemenin asıl sebebini söyle. 718 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Çocuklar, anneniz yalan söylüyor. 719 01:34:18,611 --> 01:34:19,612 Başından beri. 720 01:34:20,279 --> 01:34:23,074 Gerçekten ne yaptığını ona sormaya ne dersiniz? 721 01:34:24,075 --> 01:34:27,912 Geçmişte olanların şu anki sorunumuzla bir ilgisi yok. 722 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 Gerçekten mi? 723 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 Seni, Joshua'yı ve Lukie'yi kurtarmak istiyorum. 724 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Dışarı çıkıp yardım çağırmak istiyorum. Anlamıyor musun? 725 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 Kimden yardım çağıracaksın? 726 01:34:41,425 --> 01:34:42,635 O öldü! 727 01:34:44,428 --> 01:34:45,304 Gitti! 728 01:34:51,352 --> 01:34:54,021 Birini aramaya gitmek istiyor. 729 01:34:54,105 --> 01:34:55,564 Peki kimi? 730 01:34:55,648 --> 01:34:57,274 Söylesene lan! 731 01:34:57,358 --> 01:35:00,611 - Annemle böyle konuşamazsın! - Sen karışma sikik piç! 732 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 Yeter! 733 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 Seni terk etmek istiyorum, anlamıyor musun? 734 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 Yürüyeceğini düşünmediğim için gitmek istiyorum! 735 01:35:12,915 --> 01:35:13,916 Anladın mı? 736 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 Numara yapmayı bırakabilir miyiz? 737 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Lütfen. Artık yeter. 738 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Çocukları üzme. 739 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Bana haritayı ver. 740 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francis! 741 01:36:05,760 --> 01:36:06,761 Bunu mu diyorsun? 742 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francis. 743 01:36:17,897 --> 01:36:18,898 Francis. 744 01:36:20,024 --> 01:36:21,066 Francis. 745 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 Francis, ne yapıyorsun? 746 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 Ver onu bana! 747 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Francis, derdin ne senin? 748 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Derdin ne senin? Ver şunu bana! 749 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 Sıçayım, bırak! 750 01:37:14,662 --> 01:37:15,663 Yiyin. 751 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 "Çocuğun anne babası 752 01:38:19,977 --> 01:38:20,895 öğrenince 753 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 kızmışlar." 754 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucas… 755 01:38:42,666 --> 01:38:44,460 Okuma mı çalışıyorsun? 756 01:38:44,960 --> 01:38:45,961 Evet. 757 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 Hikâye nasıl bitiyor? 758 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 Burada ne olacağını öğrenmek istiyorum. 759 01:39:01,518 --> 01:39:02,895 Sana katılabilir miyim? 760 01:39:26,585 --> 01:39:27,503 Alabilir miyim? 761 01:39:30,756 --> 01:39:32,174 {\an8}YALANCI ÇOBAN 762 01:39:32,257 --> 01:39:35,636 "Çocuğun anne babası çocuğun ne yaptığını öğrenince 763 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 çok kızmış." 764 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 Anne babası çocuğa neden kızmış biliyor musun? 765 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 Çocuğun yalan söylediğini anlamışlar. 766 01:39:55,781 --> 01:39:58,867 Anne babasının ve köylülerin 767 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 ona yardım etmesini istediği için kurt saldırıyor diye yalan söylemiş. 768 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 Neden böyle yapmış? 769 01:40:13,632 --> 01:40:14,633 Belki 770 01:40:15,718 --> 01:40:17,136 ilgi istemiştir. 771 01:40:20,931 --> 01:40:25,894 Belki anne babasının onu artık sevmediğini düşünmüştür. 772 01:40:27,229 --> 01:40:28,856 Bu yüzden yapmıştır. 773 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 Belki de çocuk kötü bir insandır. 774 01:40:39,533 --> 01:40:40,492 Biliyor musun… 775 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 …ben öyle bir çocuk biliyorum. 776 01:40:50,169 --> 01:40:51,378 Tıpkı sana benziyor. 777 01:40:51,879 --> 01:40:53,172 Gülümsemen bile. 778 01:40:55,632 --> 01:40:56,633 Gel buraya. 779 01:40:59,803 --> 01:41:00,804 Şuna bak. 780 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 Francis, ne yapıyorsun? 781 01:42:21,051 --> 01:42:22,052 Sence? 782 01:42:25,639 --> 01:42:27,266 Dışarıda daha bir sürü var. 783 01:42:28,600 --> 01:42:29,977 Hemen etrafımızdalar. 784 01:42:31,728 --> 01:42:32,729 Nerede? 785 01:42:33,397 --> 01:42:34,398 Haftalar oldu. 786 01:42:35,899 --> 01:42:37,317 Dışarı nasıl çıkacağız? 787 01:42:40,112 --> 01:42:41,780 Niye? Birini mi arayacaksın? 788 01:42:46,994 --> 01:42:48,412 Buraya asla giremez. 789 01:42:49,121 --> 01:42:50,080 Asla. 790 01:42:50,164 --> 01:42:51,248 Saçmalıyorsun. 791 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 Ne dedin sen? 792 01:42:59,965 --> 01:43:01,175 Saçmalıyorsun dedim. 793 01:43:01,258 --> 01:43:03,218 - Joshua, kes şunu. - Hayır. 794 01:43:04,595 --> 01:43:05,596 Çocuğa karışma. 795 01:43:08,682 --> 01:43:10,392 Bunu yapmak zorunda değilsin. 796 01:43:11,310 --> 01:43:12,936 Neden? Planın ne? 797 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 Hepsinin girmesine izin mi vereceğiz? 798 01:43:17,274 --> 01:43:18,984 Kimden bahsediyorsun? Kimden? 799 01:43:19,067 --> 01:43:22,779 Artık bir şey görmüyoruz! Sadece dışarı çıkmamızı istemiyorsun! 800 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 Seni orospu çocuğu. 801 01:43:25,365 --> 01:43:28,660 Bu yüzden minibüsü getirmedin. Bu yüzden haritayı yaktın! 802 01:43:28,744 --> 01:43:32,080 Dışarıda ne olduğu umurunda değil, ondan kapıya kilit vuruyorsun! 803 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 Kapa çeneni! 804 01:43:34,082 --> 01:43:37,085 Ailenin seni kilitlediği gibi sen de bizi kilitlemek istiyorsun! 805 01:43:37,169 --> 01:43:38,545 Orospu çocuğu! 806 01:43:38,629 --> 01:43:39,546 Francis, yapma! 807 01:43:39,630 --> 01:43:41,256 Bu ne cüret? 808 01:43:44,468 --> 01:43:45,427 Orospu… 809 01:43:45,510 --> 01:43:49,306 Tek yapman gereken dinlemekti, onu bile yapamadın. Orospu çocuğu. 810 01:43:52,809 --> 01:43:53,810 Dinle… 811 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 Yaptığım her şeyi sizin için yapıyorum! 812 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 Güvende olmanızı istiyorum! 813 01:44:04,488 --> 01:44:05,739 İçeride kalacaksınız! 814 01:44:06,657 --> 01:44:07,908 İçeride kalacaksınız! 815 01:44:11,954 --> 01:44:12,955 Merhaba. 816 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 Kimse var mı? 817 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 - Kimsin? - Josh! 818 01:44:17,751 --> 01:44:21,505 Efendim, lütfen yardım edin. Adım Corcuera. Askerim efendim… 819 01:44:22,214 --> 01:44:23,924 Efendim, lütfen yardım edin. 820 01:44:24,007 --> 01:44:25,092 Yardım edemeyiz! 821 01:44:25,175 --> 01:44:28,971 Efendim, lütfen. Biraz su veya bir parça yiyecek. 822 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 Yalvarırım. 823 01:44:30,138 --> 01:44:31,682 Bak, silahım var! 824 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 Efendim, lütfen. Gidecek başka bir yerim yok. 825 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 Efendim… 826 01:44:37,729 --> 01:44:39,273 Efendim, askerim, insanım. 827 01:44:39,356 --> 01:44:40,649 Tekrar etmeyeceğim! 828 01:44:43,568 --> 01:44:44,403 Bir… 829 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - İki! - Efendim, lütfen. 830 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Josh! 831 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 Ne yapıyorsun? 832 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 Çekil! 833 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 Isırılmadım, sadece yara efendim. 834 01:44:57,207 --> 01:45:00,711 Efendim, ben insanım. Isırılmadım efendim. 835 01:45:00,794 --> 01:45:02,754 - Yaram kanıyor. - Francis, yapma. 836 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - Iris. - Sadece bir yara. 837 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 Bu ne zaman oldu? 838 01:45:06,758 --> 01:45:07,759 Dün. 839 01:45:09,428 --> 01:45:12,264 Uyanık kal, benimle konuş. Nereden geliyorsun? 840 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 Delta Kampı'ndan. 841 01:45:15,350 --> 01:45:17,352 İşte orası. Kamp o. 842 01:45:23,150 --> 01:45:24,151 Tamam. 843 01:45:25,902 --> 01:45:26,903 Orası nerede? 844 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 Araçla yarım günlük mesafede. 845 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 Birimim Delta için erzak aramaya şehre gitti. 846 01:45:39,166 --> 01:45:40,667 Geri dönüş yolunda… 847 01:45:43,587 --> 01:45:45,547 …o şeylerin saldırısına uğradık. 848 01:45:46,923 --> 01:45:48,675 Tüm arkadaşlarım öldü. 849 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 Hepsi öldü, geriye bir tek ben kaldım. 850 01:45:52,971 --> 01:45:53,972 Haklıyım demek. 851 01:45:55,432 --> 01:45:56,767 Daha onlardan çok var. 852 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 Hayır efendim, nereye gittiğinize bağlı. 853 01:46:01,772 --> 01:46:04,483 Burayla Delta Kampı arasında neredeyse hiç yok. 854 01:46:12,074 --> 01:46:16,411 O adam bize yardım etmeseydi ölürdüm. 855 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 Adam mı? 856 01:46:23,543 --> 01:46:25,212 Onu tanımıyorum hanımefendi. 857 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 İsmini sormadım 858 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 ama buraya doğru koşmamı söyledi. 859 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 Sizin evinizi görene dek 860 01:46:36,556 --> 01:46:38,600 buraya doğru koşmamı söyledi. 861 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 O adama ne oldu? 862 01:46:48,777 --> 01:46:50,862 Bilmiyorum, arkama baktığımda 863 01:46:52,614 --> 01:46:54,408 saldırıya uğramıştı. 864 01:46:57,285 --> 01:46:59,663 Pek bir şey görmedim. Her şey bulanıktı. 865 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Üzgünüm hanımefendi. 866 01:47:02,582 --> 01:47:03,583 Çok üzgünüm. 867 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 Yalancısın. 868 01:47:09,423 --> 01:47:10,549 İlk sen yalan söyledin. 869 01:47:13,468 --> 01:47:14,636 Adamı gönder. 870 01:47:16,596 --> 01:47:17,639 Yardım edemeyiz. 871 01:47:18,432 --> 01:47:19,433 Hayır. 872 01:47:22,018 --> 01:47:23,019 Baba. 873 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 Ona yardım edelim. 874 01:47:32,946 --> 01:47:33,947 Tek bir şartla. 875 01:47:40,829 --> 01:47:42,664 Francis, adam enfekte değil. 876 01:47:43,206 --> 01:47:44,749 Onu yarın öğreniriz. 877 01:48:10,901 --> 01:48:12,194 Josh, oğlum… 878 01:48:12,819 --> 01:48:13,820 Ne oldu? 879 01:48:14,946 --> 01:48:15,947 Ben gidiyorum. 880 01:48:18,283 --> 01:48:19,284 Ne? 881 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Joshua, nereye… Gidemezsin. 882 01:48:25,332 --> 01:48:26,958 Diego amcamı arayacağım. 883 01:48:27,542 --> 01:48:29,336 O bize yardım eder, biliyorum. 884 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 Corcuera'nın ne dediğini duymadın mı? 885 01:48:34,090 --> 01:48:36,635 Diego amcan ölmüş olabilir. 886 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 Yine de denemek istiyorum. 887 01:48:51,983 --> 01:48:53,318 Artık katlanamıyorum. 888 01:48:56,446 --> 01:48:58,114 Babama artık katlanamıyorum. 889 01:49:04,955 --> 01:49:06,623 Sanki beni görmüyor artık. 890 01:49:20,011 --> 01:49:21,012 Çünkü… 891 01:49:34,234 --> 01:49:36,194 Çünkü o benim gerçek babam değil. 892 01:49:43,743 --> 01:49:44,744 Biliyorum. 893 01:49:49,791 --> 01:49:51,126 Yine de babam. 894 01:49:52,252 --> 01:49:54,045 Keşke bunu anlasa. 895 01:49:57,424 --> 01:49:59,259 Ama artık durumu iyi değil. 896 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 Yardıma ihtiyacı var. 897 01:50:05,015 --> 01:50:06,683 O yüzden buradan gidelim. 898 01:50:12,897 --> 01:50:16,192 Josh, kardeşini burada yalnız bırakamam. 899 01:50:27,787 --> 01:50:29,414 Lütfen Lucas'a 900 01:50:31,207 --> 01:50:32,876 cesur olması gerektiğini söyle. 901 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francis! - Babacığım! 902 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 Teşekkürler. 903 01:51:41,736 --> 01:51:42,737 Günaydın efendim. 904 01:51:46,282 --> 01:51:47,283 Hâlâ hayattasın. 905 01:51:57,001 --> 01:51:57,836 Joshua nerede? 906 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 Lukie. 907 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 Bilmiyorum. 908 01:53:39,020 --> 01:53:40,063 Anne! 909 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 Joshua gitmiş. 910 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francis! - Sizin de gitmenize izin veremem. 911 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 Francis! 912 01:53:46,361 --> 01:53:47,195 Yapma! 913 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 Francis! 914 01:53:49,405 --> 01:53:50,657 Hayır… 915 01:53:50,740 --> 01:53:51,658 Francis, yapma! 916 01:53:53,409 --> 01:53:54,577 Bunu yapma… 917 01:53:54,661 --> 01:53:57,413 - Sen kalıyorsun. - Francis! 918 01:54:40,540 --> 01:54:41,541 Lucas. 919 01:54:43,626 --> 01:54:45,962 Lucas. 920 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 Lucas, iyi misin? 921 01:55:26,586 --> 01:55:27,587 Francis. 922 01:55:28,463 --> 01:55:29,464 Francis! 923 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 Francis! 924 01:57:06,019 --> 01:57:07,520 Bağımsızlık Günü kutlu olsun. 925 01:57:12,650 --> 01:57:13,484 Yemek yaptım. 926 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 Yiyelim hadi. 927 01:57:22,452 --> 01:57:24,620 - Onu nereden buldun? - Dışarıdan. 928 01:57:29,083 --> 01:57:30,460 Hadi Lukie, denesene. 929 01:57:33,755 --> 01:57:34,756 Hayır. 930 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - Ama karnım aç. - Lucas, hayır. 931 01:57:40,803 --> 01:57:42,638 Çocuğun karnı aç. Ne olacak? 932 01:57:45,058 --> 01:57:46,059 Hayır. 933 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 Çok lezzetli. Bak. 934 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 Enfes. 935 01:57:53,816 --> 01:57:55,735 Çok leziz. Lukie. 936 01:57:57,945 --> 01:57:58,946 Tadına bak. 937 01:58:22,136 --> 01:58:23,805 Biliyor musun, ben çocukken… 938 01:58:31,813 --> 01:58:33,147 Ben çocukken 939 01:58:34,023 --> 01:58:35,399 tabağımı bitirmezsem 940 01:58:36,234 --> 01:58:38,027 babam bana kızardı. 941 01:58:39,195 --> 01:58:42,365 Ben sana yemek verirken sen kabul etmiyor musun? 942 01:58:43,157 --> 01:58:44,492 Aslında çok şanslısın. 943 01:58:46,410 --> 01:58:48,329 Artık yemek bulmak çok zor. 944 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 Ne? 945 01:58:57,672 --> 01:58:58,548 Haklısın. 946 01:58:59,674 --> 01:59:00,675 Haklısın. 947 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Dışarıda bana göre bir şey yok. 948 01:59:10,393 --> 01:59:11,686 Artık burayı seviyorum. 949 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 Francis, sana ihtiyacım var. 950 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Sana gerçekten ihtiyacım var. 951 01:59:25,616 --> 01:59:27,285 Benim de sana ihtiyacım var. 952 01:59:46,012 --> 01:59:47,722 Ama sana güvenemem. 953 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francis. 954 01:59:50,975 --> 01:59:51,976 Francis. 955 01:59:53,394 --> 01:59:54,520 Francis! 956 01:59:55,271 --> 01:59:56,772 Seni orospu çocuğu! 957 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 Ağzına sıçayım senin! 958 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 Anne. 959 02:01:39,834 --> 02:01:40,835 Lucas. 960 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 Babam bizi öldürecek mi? 961 02:01:52,138 --> 02:01:54,974 Belki o çocuk gibi yapabilirim. 962 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 Hangi çocuk gibi? 963 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie, ne oldu? 964 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 Özür dilerim. 965 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 Ne için? 966 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Ne oldu? 967 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Koş! Çabuk! 968 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 Hayır. 969 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Koş! 970 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 Iris! 971 02:02:39,435 --> 02:02:40,978 Orospu çocuğu… 972 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 Hayır babacığım. 973 02:02:49,236 --> 02:02:50,571 - Babacığım! - Babacığım! 974 02:02:51,572 --> 02:02:52,948 - Hadi! - Uslu duracağım! 975 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 Baba, hiç… 976 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 Francis! 977 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 Francis! 978 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 - Hazır mısın? - Cesurum. 979 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 Evet, cesursun. 980 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 Abini bulacağız, tamam mı? 981 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 Bu tarafa… 982 02:04:29,128 --> 02:04:31,297 Koş… 983 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 Bu tarafa… 984 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Koş! 985 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - İçeri gir! - Koş! 986 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucas. 987 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 Anneciğim! 988 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 Bu tarafa koş! 989 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Koş! 990 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Anneciğim! 991 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Bu tarafa koş! 992 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris! 993 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Anneciğim! 994 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Bu tarafa koş! 995 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Koş! 996 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 Bu tarafa koş! 997 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Anne! 998 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Anne! - Lucas! 999 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Anneciğim! 1000 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Orospu çocuğu! - Anneciğim! 1001 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Koş! 1002 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Takbo! 1003 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 Şuraya koş! 1004 02:06:15,609 --> 02:06:16,443 Koş! 1005 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Sen! 1006 02:06:36,297 --> 02:06:37,298 Francis… 1007 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 Francis, yeter. 1008 02:07:00,404 --> 02:07:01,947 Bunu evimize mi aldın? 1009 02:07:05,951 --> 02:07:07,077 Benim evime! 1010 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 Hayır. 1011 02:07:10,831 --> 02:07:12,791 Ailemi tehlikeye attın. 1012 02:07:17,546 --> 02:07:18,964 Bu bir daha olmayacak. 1013 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Bir daha asla. 1014 02:07:31,101 --> 02:07:32,770 - Francis, yapma! - Anne, baba… 1015 02:07:46,909 --> 02:07:49,703 Lukie, iyi misin? 1016 02:07:50,204 --> 02:07:51,121 Bir bakayım. 1017 02:08:10,057 --> 02:08:13,102 Bir şeyin yok. 1018 02:08:13,602 --> 02:08:15,896 Lucas, çok cesur görünüyorsun. 1019 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 Ne yapacaksın? 1020 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 Ne olacağını biliyorsun! 1021 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Francis, bize yardım et. 1022 02:08:33,997 --> 02:08:34,998 Francis. 1023 02:08:36,667 --> 02:08:37,668 Francis! 1024 02:08:40,504 --> 02:08:42,131 Francis, ne bok yapıyorsun? 1025 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 Lucas, bunu ısırman gerek, tamam mı? 1026 02:09:11,952 --> 02:09:13,328 Çok cesursun, değil mi? 1027 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 Dünyanın en cesur çocuğu olduğunu biliyorum. 1028 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris. 1029 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Iris, yapma! 1030 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 Lucas, iyi olacaksın. 1031 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francis. 1032 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 Francis, onu hastaneye götürmeliyiz. 1033 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 Kan lazım. 1034 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 Francis, araba lazım! 1035 02:10:49,049 --> 02:10:50,259 Lucas, uyanık kal. 1036 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Baba. 1037 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francis… 1038 02:11:21,290 --> 02:11:22,291 Anne. 1039 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 Dinlen sadece. 1040 02:11:30,299 --> 02:11:31,758 Başardım mı? 1041 02:11:34,928 --> 02:11:35,929 Evet. 1042 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 Başardın. 1043 02:11:42,060 --> 02:11:44,271 Benim yavrum çok cesur. 1044 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 Lucas. 1045 02:11:56,158 --> 02:11:57,367 Özür dilerim. 1046 02:12:01,121 --> 02:12:02,205 Çok özür dilerim. 1047 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 Çok özür dilerim. 1048 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 Çok özür dilerim Lucas. 1049 02:12:21,350 --> 02:12:23,435 Söz veriyorum, seni bırakmayacağım. 1050 02:12:28,065 --> 02:12:30,025 Söz veriyorum, daha iyi olacağım. 1051 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 Daha iyi olacağım. 1052 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Josh. 1053 02:13:08,021 --> 02:13:09,022 Josh. 1054 02:13:10,273 --> 02:13:12,192 Josh… 1055 02:13:15,529 --> 02:13:16,530 Josh. 1056 02:13:20,200 --> 02:13:21,243 Josh. 1057 02:13:23,912 --> 02:13:24,746 Josh… 1058 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 Baba! 1059 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 Baba, özür dilerim! 1060 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 Baba! 1061 02:13:44,891 --> 02:13:45,892 Baba. 1062 02:13:46,852 --> 02:13:47,978 Baba, özür dilerim. 1063 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 - Baba… - Josh… 1064 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 Baba… 1065 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - Baba, özür dilerim. - Josh. 1066 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Baba… 1067 02:14:06,705 --> 02:14:07,706 Oğlum. 1068 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Baba… 1069 02:14:15,547 --> 02:14:16,673 Baba. 1070 02:14:17,257 --> 02:14:18,258 Baba. 1071 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 Baba. 1072 02:14:25,307 --> 02:14:26,308 Baba. 1073 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 Baba. 1074 02:14:35,484 --> 02:14:36,610 Baba. 1075 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 Sadece bir hatıra 1076 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 Beni hâlâ sever miydin? 1077 02:21:07,500 --> 02:21:10,503 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer