1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:32,157
Hanımlar, beyler; ayağa kalkıp
gelin ve damadımızı karşılayalım.
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,950
Çiftimize bir alkış alalım.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Bay ve Bayan Abel. Tebrikler!
6
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
Özür dilerim.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Özür dilerim.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Anne.
9
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Özür dilerim.
10
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Özür dilerim.
11
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Özür dilerim.
12
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
Özür dilerim!
13
00:10:01,350 --> 00:10:02,852
Özür dilerim!
14
00:10:04,520 --> 00:10:06,147
Özür dilerim!
15
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Özür dilerim!
16
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
Özür dilerim!
17
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Özür dilerim!
18
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
Özür dilerim!
19
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Özür dilerim!
20
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Özür dilerim!
21
00:11:25,226 --> 00:11:31,107
DIŞARIDAKİ TEHLİKE
22
00:11:56,882 --> 00:11:58,050
Uyuyabildin mi?
23
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
Su iyi, hadi.
24
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Tamam, sıra sende.
25
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Sıra bende!
26
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
Ağırmış.
27
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Güzel.
28
00:13:53,165 --> 00:13:54,875
Anne, bunu nereye koyayım?
29
00:13:56,752 --> 00:13:57,878
Şuraya koy.
30
00:13:58,754 --> 00:14:01,715
Ama babam
ilaçları onun odasına koymamı söyledi.
31
00:14:01,799 --> 00:14:03,092
Şuraya koy.
32
00:14:39,920 --> 00:14:40,921
Ciddi misin sen?
33
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Baba!
34
00:15:01,191 --> 00:15:03,193
Oradan işe yarar şeyler çıkabilir.
35
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Gidelim.
36
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Hey.
37
00:15:13,078 --> 00:15:14,038
Gel buraya.
38
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Sadece şuraya gideceğiz.
39
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Kyle yanında. O seni korur.
40
00:15:22,963 --> 00:15:24,465
Ama anneni kim koruyacak?
41
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
Burada bekle.
42
00:15:32,681 --> 00:15:33,891
Tamam, hadi bakalım.
43
00:16:28,320 --> 00:16:29,321
Bay Orly?
44
00:16:30,948 --> 00:16:31,949
Kim?
45
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
Çiftlik sorumlusu.
46
00:17:19,121 --> 00:17:21,415
Burada bir şey buluruz, demiştim.
47
00:17:22,499 --> 00:17:23,500
Süper oldu.
48
00:17:24,793 --> 00:17:25,961
Anahtar lazım.
49
00:17:29,548 --> 00:17:30,632
Baba.
50
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Buldun mu?
51
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
- Baba!
- Ne var?
52
00:17:50,110 --> 00:17:51,111
Anahtarları al.
53
00:17:55,866 --> 00:17:56,867
Josh, adam ölmüş.
54
00:17:58,619 --> 00:18:00,621
Gerçekten ölmüş. Hadi.
55
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Kalk!
56
00:19:14,444 --> 00:19:16,613
- Ne oldu?
- Ceset gördü.
57
00:19:17,489 --> 00:19:19,116
Buna alışması gerek.
58
00:19:30,335 --> 00:19:31,336
Şunun tadına bak.
59
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Buradan ısır.
60
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
Evet?
61
00:19:49,229 --> 00:19:50,314
Çiftlik şekeri.
62
00:19:56,778 --> 00:19:58,864
Francis, sana bir şey göstereceğim.
63
00:20:17,716 --> 00:20:19,134
Belki hâlâ çalışıyordur.
64
00:20:46,078 --> 00:20:47,079
Burada mı…
65
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
Boş.
66
00:21:17,276 --> 00:21:18,360
Ben yaparım.
67
00:21:55,147 --> 00:21:56,148
Durun.
68
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Yüce Tanrı'm,
69
00:22:14,499 --> 00:22:15,709
sen bizi
70
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
ve peygamberimiz…
71
00:22:24,551 --> 00:22:25,635
İsa Mesih'in elinden.
72
00:22:25,719 --> 00:22:27,095
…İsa Mesih'in elinden
73
00:22:27,721 --> 00:22:29,765
alacağımız nimetlerini kutsa.
74
00:22:31,099 --> 00:22:32,100
Âmin.
75
00:22:33,852 --> 00:22:34,895
Âmin.
76
00:22:50,744 --> 00:22:52,371
Lucas, onu yemeyi bırak.
77
00:22:52,913 --> 00:22:53,789
Elleme çocuğu.
78
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
Şeker o.
79
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
Yemeğini ye.
80
00:23:00,504 --> 00:23:02,297
Lucas, yemeğini…
81
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
Lukie.
82
00:23:14,017 --> 00:23:16,269
Sonra yine veririm, tamam mı?
83
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
84
00:23:41,169 --> 00:23:43,630
- Sinyal arıyorum sadece.
- Yemek yiyoruz.
85
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Özür dilerim.
86
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Leziz olmuş.
87
00:24:04,109 --> 00:24:05,110
Teşekkürler.
88
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
Yarın ne olacak?
89
00:24:11,241 --> 00:24:12,367
Hâlâ yemeğimiz var.
90
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Ne zamana kadar?
91
00:24:17,747 --> 00:24:19,791
Geldiğimiz yerle kıyaslarsak
92
00:24:21,626 --> 00:24:22,836
burada daha iyiyiz.
93
00:24:25,005 --> 00:24:26,631
Su temiz, güvenli.
94
00:24:31,928 --> 00:24:35,307
Dışarıda neler olup bittiğini
anlayana dek burada kalalım.
95
00:24:38,226 --> 00:24:40,562
Neler olup bittiğini nasıl anlayacağız?
96
00:24:42,272 --> 00:24:43,523
Sinyal yok.
97
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Elektrik de yok.
98
00:24:49,613 --> 00:24:53,533
Francis, haberlere göre
şehirlerden uzak durup kuzeye gitmeliyiz.
99
00:24:56,244 --> 00:24:58,038
Yeterince kuzeye gitmedik mi?
100
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Anne babana ne olduğuna bir bak.
101
00:25:08,215 --> 00:25:09,216
Özür dilerim.
102
00:25:11,426 --> 00:25:13,261
Alice'in mesajını hatırlıyorum.
103
00:25:14,846 --> 00:25:16,556
Ailesi dağlara çıkacaktı.
104
00:25:17,557 --> 00:25:18,767
Yakınlarda değil mi?
105
00:25:18,850 --> 00:25:21,353
Sevgilini aramak için buradan ayrılamayız.
106
00:25:22,687 --> 00:25:23,688
Anladın mı?
107
00:25:25,732 --> 00:25:26,983
Sırf onun için değil.
108
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
- Arkadaşlarım bile…
- Öldüler.
109
00:25:34,157 --> 00:25:35,575
Onların da aileleri var.
110
00:25:41,581 --> 00:25:43,833
Arkadaşlarımı özledim.
111
00:25:51,049 --> 00:25:52,217
Biliyorum Lukie.
112
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Ye hadi.
113
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
ORADA MISIN?
114
00:26:57,407 --> 00:26:59,993
Ona nasıl davrandığını fark etmedim sanma.
115
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
Francis, söz verdin.
116
00:27:23,808 --> 00:27:24,809
Hayır.
117
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
Babacığım.
118
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
Hayır! Lütfen!
119
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
Baba!
120
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Özür dilerim, lütfen…
121
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
Francis!
122
00:27:39,783 --> 00:27:40,784
Francis.
123
00:28:00,387 --> 00:28:01,429
Çok sessiz.
124
00:28:05,892 --> 00:28:07,602
Burada güvendeyiz, değil mi?
125
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
"Güvende."
126
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Bu kelimeyi
burada kullanacağımı düşünmezdim.
127
00:28:17,445 --> 00:28:20,740
Ama güvende olmak
burada kalmak için yeterli sebep değil.
128
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Neden?
129
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Francis…
130
00:28:30,667 --> 00:28:32,210
Seni dün gece gördüğümde
131
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
burası için söylediğin her şeyi anladım.
132
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
Neler yaşadığını.
133
00:28:41,052 --> 00:28:44,013
Bu buradan gitmek için
yeterli bir sebep, değil mi?
134
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
Senin için de bizim için de daha iyi.
135
00:28:53,356 --> 00:28:54,733
Demek yine "biz" olduk.
136
00:29:05,160 --> 00:29:07,287
İkimiz de hatalar yaptık, biliyorum.
137
00:29:09,038 --> 00:29:10,457
Ben hatalar yaptım.
138
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Ama sen…
139
00:29:19,340 --> 00:29:21,134
Keşke daha önce söyleseydin.
140
00:29:21,926 --> 00:29:23,678
Daha önce söyleseydim
141
00:29:25,305 --> 00:29:26,598
çoktan ayrılırdık.
142
00:29:29,976 --> 00:29:31,603
Lucas da olmazdı.
143
00:29:44,199 --> 00:29:46,159
Sen hazırsan ben gitmeye hazırım.
144
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Gidelim o zaman.
145
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}KALP NEREDEYSE YUVA DA ORADADIR
146
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Francis, bu yoldan gidersek
kuzeye ulaşırız.
147
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
Alice'in Joshua'ya bahsettiği dağa.
Herkes oraya gidiyor.
148
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
Umarım öyledir.
149
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
Diego amca da öyle demedi mi anne?
150
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
Ne dedin sen?
151
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Diego amca.
152
00:30:35,291 --> 00:30:37,877
O da anneme "Kuzeye gidin" dedi.
153
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
Ne zaman dedi?
154
00:30:40,338 --> 00:30:41,339
Hatırlamıyorum.
155
00:30:42,215 --> 00:30:45,176
Biz çıkmadan
annemle evde konuşurlarken duydum.
156
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Değil mi anne?
157
00:30:51,057 --> 00:30:52,308
Biliyordum.
158
00:30:56,229 --> 00:30:58,022
Bizi kontrol etmek için aradı.
159
00:30:59,440 --> 00:31:00,984
Benim de telefonum var.
160
00:31:02,235 --> 00:31:03,611
Açmadığını söyledi.
161
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Gerçekten mi?
162
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
Gitmekmiş.
163
00:31:12,036 --> 00:31:12,996
Francis, yapma.
164
00:31:13,079 --> 00:31:14,038
Yalancısın.
165
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- Baba.
- Burada olmaz.
166
00:31:15,331 --> 00:31:16,499
Tam bir aptalım.
167
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
- Baba…
- Aptalım.
168
00:31:17,542 --> 00:31:19,794
- Söylediğim her şey doğru.
- Baba!
169
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Ne var?
170
00:31:42,942 --> 00:31:43,943
Yol kapalı.
171
00:31:46,070 --> 00:31:47,739
Yine de geçebiliriz.
172
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Iris, olmaz.
173
00:31:55,914 --> 00:31:57,290
Francis, yer var.
174
00:31:58,207 --> 00:32:01,044
Çiti açsak yeter, geçebiliriz.
175
00:32:01,127 --> 00:32:03,504
- Yine de oraya nasıl gideceğiz?
- Yol var!
176
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
Iris, lütfen beni dinle.
177
00:32:09,510 --> 00:32:12,180
Çit olmasının bir sebebi olmalı.
178
00:32:12,972 --> 00:32:14,098
Hem hava kararıyor.
179
00:32:15,266 --> 00:32:16,267
Çok riskli.
180
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Geri dönelim, olur mu?
181
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Olmaz.
182
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
Iris.
183
00:32:26,486 --> 00:32:27,737
Iris!
184
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Baba, korkuyorum.
185
00:33:08,236 --> 00:33:09,946
Bir şey olmayacak Luke.
186
00:33:54,490 --> 00:33:55,908
Geçiş izni lütfen…
187
00:34:02,415 --> 00:34:03,416
Geçiş izni.
188
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
Geçiş izni…
189
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Anne!
- Kıpırdamayın!
190
00:34:14,844 --> 00:34:16,012
Hey!
191
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Geçiş izni lütfen!
192
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Geçiş izni lütfen!
193
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Yere yat!
194
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Geçiş izni lütfen!
195
00:34:36,240 --> 00:34:39,035
- Aklından ne geçti?
- Özür dilerim.
196
00:34:40,953 --> 00:34:41,954
Özür dilerim.
197
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Lütfen…
198
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
Hayır, yapma! Çocuklar var.
199
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
Anne! Baba!
200
00:35:18,950 --> 00:35:19,951
Satın alayım!
201
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Anlaşıldı!
- Satın alayım!
202
00:35:25,915 --> 00:35:30,086
Hadi, koşun! Çabuk!
203
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
Satın alayım!
204
00:35:45,768 --> 00:35:48,437
- Anlaşıldı komutanım!
- Anlaşıldı!
205
00:35:49,897 --> 00:35:51,816
- Anlaşıldı komutanım!
- Anlaşıldı.
206
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
Satın alayım!
207
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
Satın alayım!
208
00:36:04,829 --> 00:36:06,038
Anlaşıldı komutanım!
209
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
Senin istediğini yaptık.
210
00:38:06,701 --> 00:38:11,247
İKİ HAFTA SONRA
211
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
Bam, bam!
212
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Şuradan dön, işte böyle!
213
00:39:40,920 --> 00:39:42,546
Olamaz, düşmanlar geliyor!
214
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- Bomba!
- Bazukayı kullanalım!
215
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
Dikkat, patlıyor!
216
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
Onları yendik, sonraki seviyeye geçelim!
217
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
Dön, dön!
218
00:40:01,440 --> 00:40:02,733
Bomba kullanalım!
219
00:40:03,317 --> 00:40:04,735
Dikkat, patlıyor!
220
00:40:10,616 --> 00:40:13,744
- Buraya geçelim, tamam, ateş et.
- Anlaşıldı komutanım!
221
00:40:17,581 --> 00:40:18,791
Çok fazla zombi var!
222
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Şuraya nişan al!
223
00:40:29,844 --> 00:40:31,303
Bir bomba daha at!
224
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Baba!
225
00:40:45,818 --> 00:40:46,819
Baba!
226
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Baba, o ne?
227
00:40:53,742 --> 00:40:54,743
Sürpriz.
228
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Minibüs nerede?
229
00:41:14,096 --> 00:41:15,347
- Bozuldu.
- Bak!
230
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
- Harika!
- Şuna bak.
231
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
Ve Tanrı dedi ki…
232
00:42:26,544 --> 00:42:28,921
"Işık olsun."
233
00:42:30,881 --> 00:42:31,882
Ha siktir.
234
00:42:32,591 --> 00:42:33,509
Durun.
235
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
- Dahası var.
- Başka ne var?
236
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Klima mı?
- Evet efendim.
237
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
Merkezi sistem.
238
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Ha siktir lan.
239
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Baba, Josh küfredip duruyor.
240
00:42:57,616 --> 00:43:00,077
Klima var. Süper oldu, gel buraya!
241
00:43:00,869 --> 00:43:02,830
Bir, iki, üç!
242
00:43:02,913 --> 00:43:04,081
Soğukmuş.
243
00:43:04,164 --> 00:43:07,042
Yeter bu kadar. Kardeşine bir şey olacak.
244
00:43:07,835 --> 00:43:08,836
Buz gibi.
245
00:43:09,336 --> 00:43:11,255
Benzini boşa harcıyorsun.
246
00:43:11,839 --> 00:43:13,591
Sadece özel günler için.
247
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Ama durun.
248
00:43:16,802 --> 00:43:18,053
Dahası var.
249
00:43:18,929 --> 00:43:19,930
- Ne?
- Ne?
250
00:43:21,307 --> 00:43:23,559
Annem iki şeyi çok severdi.
251
00:43:25,060 --> 00:43:26,061
Klima
252
00:43:27,938 --> 00:43:28,981
ve disko.
253
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Hadi, beni izleyin.
254
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Geriye bir adım, biraz… Alkış.
255
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Kafayı salla.
256
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
F + I = DÜĞÜN
257
00:47:22,256 --> 00:47:23,257
Josh.
258
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
Ne var?
259
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Biraz burada kalabilir miyim?
260
00:47:28,595 --> 00:47:30,639
Annemle babam meşgul.
261
00:47:31,515 --> 00:47:32,724
Ben de meşgulüm.
262
00:47:33,308 --> 00:47:35,185
- Neyle?
- Ha sıçayım.
263
00:47:36,019 --> 00:47:37,271
Meşgulüm işte. Uza!
264
00:47:45,028 --> 00:47:46,029
Lucas.
265
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
Özür dilerim.
266
00:47:51,243 --> 00:47:52,244
Süper!
267
00:47:52,744 --> 00:47:53,954
Bunu babam mı yaptı?
268
00:47:54,621 --> 00:47:55,497
Sanırım.
269
00:47:55,998 --> 00:47:58,208
Sana ne yaptığını hatırlıyor musun?
270
00:47:59,918 --> 00:48:01,837
Bunları yapmayı hep seviyormuş.
271
00:48:12,514 --> 00:48:14,975
Babamın gömdüğü kişiler değil mi onlar?
272
00:48:15,058 --> 00:48:16,476
ABEL AİLESİYLE
273
00:48:16,560 --> 00:48:17,811
Evet, onlar.
274
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
Diego amca.
275
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Ona benziyorsun Josh.
276
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Ne? Hayır, benzemiyorum.
277
00:48:31,450 --> 00:48:34,995
Belki sensindir.
Zamanda yolculuk yapmışsındır.
278
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
{\an8}Babama bak.
279
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
{\an8}FRANCIS EVDEYKEN
280
00:48:42,461 --> 00:48:44,254
Orada anneme benziyor.
281
00:48:44,838 --> 00:48:45,797
Üzgün görünüyor.
282
00:48:46,506 --> 00:48:49,051
Annem neden hep üzgün ki?
283
00:48:50,469 --> 00:48:51,678
Belki yorgundur.
284
00:48:52,596 --> 00:48:53,805
Ne yüzünden?
285
00:48:54,473 --> 00:48:55,724
Yaşananlar yüzünden.
286
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Onu ben mi yordum?
287
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
Öyle düşünme Lucas.
288
00:49:01,939 --> 00:49:04,149
O zaman neden bana hep kızgın?
289
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Bilmiyorum.
290
00:49:11,323 --> 00:49:12,324
Ama
291
00:49:13,325 --> 00:49:15,077
birine sinirlendiğin zaman
292
00:49:15,869 --> 00:49:18,163
bazen sen de başkalarından çıkarırsın.
293
00:49:19,581 --> 00:49:21,959
Bu yüzden mi babam sana öyle davranıyor?
294
00:49:28,382 --> 00:49:29,383
Bilmiyorum.
295
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
Babam sadece annemle
kavga etmeye başladığından beri böyle.
296
00:49:36,640 --> 00:49:37,975
Belki böyle oluyordur.
297
00:49:39,184 --> 00:49:41,311
Şu an bence iyi gidiyorlar.
298
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Bize kızmayı bırakırlar mı sence?
299
00:49:48,235 --> 00:49:49,236
Bilmiyorum.
300
00:49:49,945 --> 00:49:51,029
Umarım bırakırlar.
301
00:49:52,698 --> 00:49:53,824
Ama tuhaf değil mi?
302
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
Dünya yıkıldığında onlar barışıyor.
303
00:49:59,621 --> 00:50:00,455
Gerçekten
304
00:50:01,581 --> 00:50:02,749
"nikro."
305
00:50:05,335 --> 00:50:06,503
"İronik."
306
00:50:08,797 --> 00:50:09,715
Ne diyeceğim.
307
00:50:11,800 --> 00:50:13,719
İki insan birbirini sevdiğinde
308
00:50:15,095 --> 00:50:17,431
ne yaşarlarsa yaşasınlar
309
00:50:18,765 --> 00:50:20,267
her şey yoluna girer.
310
00:50:22,144 --> 00:50:24,771
Annemle babam
birbirlerini seviyor, değil mi?
311
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
O yüzden yoluna koyarlar.
312
00:50:29,151 --> 00:50:30,152
Sonra
313
00:50:31,028 --> 00:50:32,821
bize karşı da iyi davranırlar.
314
00:50:39,661 --> 00:50:41,788
{\an8}FRANCIS VE YAKIŞIKLI KARDEŞİ
MART 1995
315
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Sana yakıştı.
316
00:51:09,816 --> 00:51:11,401
Taşralı insanlara döndün.
317
00:51:13,111 --> 00:51:14,112
Ama yakıştı.
318
00:51:16,364 --> 00:51:18,617
Taşralı hayatımıza hazır mısın?
319
00:51:32,714 --> 00:51:36,218
Son bir yılda aramızda
çok yanlış anlaşılma oldu, biliyorum.
320
00:51:38,136 --> 00:51:39,221
Kabahat benim.
321
00:51:41,598 --> 00:51:43,725
Sana çok yanlış yaptığımı biliyorum.
322
00:51:48,605 --> 00:51:50,607
Seni, çocukları üzdüm, özür dilerim.
323
00:51:53,610 --> 00:51:55,112
Seni üzdüm, özür dilerim.
324
00:51:57,864 --> 00:51:58,907
Ama bak…
325
00:52:03,078 --> 00:52:06,790
…eski hayatımıza
geri dönebileceğimizi söylemiyorum.
326
00:52:10,377 --> 00:52:14,131
Ama tüm sorunlarım,
borçlu olduğum herkes gitti.
327
00:52:16,675 --> 00:52:18,135
Bu da iyi bir şey, değil mi?
328
00:52:20,262 --> 00:52:22,347
Sanki bize ikinci bir şans verildi.
329
00:52:26,810 --> 00:52:28,061
Çiftlik artık bizim.
330
00:52:33,191 --> 00:52:34,317
Peki.
331
00:52:37,445 --> 00:52:38,446
Seni seviyorum.
332
00:52:50,500 --> 00:52:51,501
Günaydın.
333
00:52:56,631 --> 00:52:58,258
Ne yiyorsun Lukie?
334
00:52:59,551 --> 00:53:02,012
- Pirinç.
- Pirinç mi? O kadarcık mı?
335
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
Sadece pirinç mi?
336
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
Çok yanlış.
337
00:53:07,350 --> 00:53:08,351
Evet, çok yanlış.
338
00:53:09,477 --> 00:53:11,021
Çırpılmış yumurta isteyen?
339
00:53:47,015 --> 00:53:48,683
Siktir. Hey!
340
00:53:51,978 --> 00:53:52,854
Sıçayım.
341
00:53:53,355 --> 00:53:57,067
- Kuduz aşısı olmalısın.
- O köpek kuduz değildi. Tasması vardı.
342
00:53:57,859 --> 00:54:00,237
Hatırladığıma göre hemşire benim.
343
00:54:00,904 --> 00:54:01,863
Aynen öyle.
344
00:54:02,697 --> 00:54:03,823
Pansuman yap işte.
345
00:54:03,907 --> 00:54:05,492
Francis, ben ciddiyim.
346
00:54:05,992 --> 00:54:08,036
Hastaneye gitmelisin, eğer…
347
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Bir şeyim yok.
348
00:54:34,062 --> 00:54:35,063
Delta.
349
00:54:36,064 --> 00:54:37,565
- Delta Kampı.
- Ha siktir.
350
00:54:38,066 --> 00:54:40,026
Tekrar ediyorum. Delta Kampı.
351
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Cevap ver.
352
00:54:45,573 --> 00:54:47,742
Hayır…
353
00:54:48,285 --> 00:54:50,245
Anne! Baba!
354
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Josh!
355
00:54:57,127 --> 00:54:57,961
- Josh.
- Anne.
356
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
Josh, ne oldu?
357
00:54:59,504 --> 00:55:01,256
Radyoda bir şey duydum.
358
00:55:01,339 --> 00:55:03,216
Biri konuşuyordu.
359
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Evde hâlâ pil var mı?
360
00:55:09,681 --> 00:55:10,807
Ne duydun?
361
00:55:10,890 --> 00:55:14,728
- Tam emin değilim, kampla ilgili bir şey.
- Ne kampı?
362
00:55:17,647 --> 00:55:18,565
Hatırlamıyorum.
363
00:55:18,648 --> 00:55:21,735
Hatırlamaya çalış Joshua. Odaklan.
364
00:55:22,360 --> 00:55:24,070
Bir şey duyduğuna emin misin?
365
00:55:25,572 --> 00:55:27,198
Evet, gerçekten. Cidden.
366
00:55:27,282 --> 00:55:28,408
Cidden emin misin?
367
00:55:29,617 --> 00:55:31,619
Radyo uzun zamandır çalışmıyor.
368
00:55:32,203 --> 00:55:34,122
Bir ses duyduğuma eminim.
369
00:55:34,873 --> 00:55:38,877
- Nasıl duyacaksın? Piller bitik.
- Francis, belki bir şey duymuştur.
370
00:55:42,547 --> 00:55:46,634
O zaman siz ikiniz ne duyduğunu düşünün.
Benim içeride işlerim var.
371
00:55:47,135 --> 00:55:48,511
O köpek geri gelebilir.
372
00:56:02,859 --> 00:56:03,985
Ne düşünüyorsun?
373
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
Radyoyu.
374
00:56:10,533 --> 00:56:11,534
Hâlâ mı?
375
00:56:13,703 --> 00:56:15,663
Joshua gerçekten bir şey duyduysa
376
00:56:16,998 --> 00:56:19,042
yakınlarda demektir, değil mi?
377
00:56:21,252 --> 00:56:22,253
Ne?
378
00:56:23,421 --> 00:56:24,464
Kamp.
379
00:56:29,928 --> 00:56:31,429
Francis, ben ciddiyim.
380
00:56:32,055 --> 00:56:34,974
Yol için yetecek kadar yiyeceğimiz
ve suyumuz var.
381
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
Dönüp minibüsü tamir edebiliriz.
382
00:56:39,604 --> 00:56:40,855
Gerçekten bozulduysa.
383
00:56:50,615 --> 00:56:52,742
Köprü kapalı, yine de ısrarcısın.
384
00:56:53,743 --> 00:56:56,121
- Başka bir yol var, değil mi?
- Anladım.
385
00:56:56,830 --> 00:56:58,498
Yani şunu istiyorsun…
386
00:57:00,583 --> 00:57:03,002
Çalışmayan minibüse bineceğiz.
387
00:57:03,837 --> 00:57:08,591
Durumlarının bizden iyi olup olmadığını
bilmediğimiz bir kamptaki insanları
388
00:57:08,675 --> 00:57:11,344
bulmak için yüzlerce kilometre gideceğiz.
389
00:57:11,428 --> 00:57:12,971
Doktor olabilir.
390
00:57:13,513 --> 00:57:15,640
Yardım edebilecek insanlar olabilir.
391
00:57:16,141 --> 00:57:17,725
Sana ne olduğuna bir bak.
392
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
O köpek ya Lucas'ı ısırsaydı?
393
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Dışarıdaki şeylerle
köpek ısırığını mı kıyaslayacaksın?
394
00:57:24,858 --> 00:57:26,776
Olanların farkındasın, değil mi?
395
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
Yoksa unuttun mu?
396
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
Köprüde olanları unuttun mu?
397
00:57:36,202 --> 00:57:38,079
Lucas'ın okulunda olanları?
398
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Sınıf arkadaşlarına olanları?
Onlar gibi olmasını mı istiyorsun?
399
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
Oğlunu korkutuyorsun.
400
00:57:44,961 --> 00:57:47,046
Korkmak ölmekten iyidir.
401
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
Öleceksen cesaretin ne anlamı var?
402
00:57:51,634 --> 00:57:53,928
Ölmek istemiyorum baba.
403
00:57:58,099 --> 00:57:59,601
Öyle bir şey olmayacak.
404
00:58:00,602 --> 00:58:01,853
İzin vermeyeceğim.
405
00:58:34,928 --> 00:58:35,929
Baba.
406
00:58:42,519 --> 00:58:46,689
Şu jeneratörü
tekrar açabilir miyiz diye sormak istedim.
407
00:58:48,775 --> 00:58:52,070
Yine telefonunu şarj etmek için mi?
Zaten çekmiyor.
408
00:58:53,321 --> 00:58:54,322
Hayır.
409
00:58:55,198 --> 00:58:58,493
Salondaki müzik çaları
açmayı düşünüyordum.
410
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Belki o çeker.
411
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
O pikap. Sinyal alıp vermez.
412
00:59:06,834 --> 00:59:08,753
Bir şey yapmak istiyorum sadece.
413
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Zaten bir şey yapıyorsun. Orada kal.
414
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Dışarıda neler olduğunu,
başka kim olduğunu görmek istiyorum.
415
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
Görmedin mi?
416
00:59:24,644 --> 00:59:28,022
Köprüde Lucas'la ikiniz
ölümün eşiğinden döndüğünüzde.
417
00:59:28,523 --> 00:59:29,524
Görmedin mi?
418
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Gördüm.
419
00:59:31,526 --> 00:59:34,988
Beni de gördün mü?
Sizi kurtarmak için neler yaptığımı?
420
00:59:37,699 --> 00:59:38,908
Sen yapabilir misin?
421
00:59:46,374 --> 00:59:47,834
Birini öldürebilir misin?
422
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
Öldürebilirim.
423
01:00:01,723 --> 01:00:02,724
Öyle demek.
424
01:00:08,229 --> 01:00:09,230
Baba.
425
01:00:19,115 --> 01:00:20,116
Biliyor musun…
426
01:00:22,785 --> 01:00:23,995
…babamın döneminde…
427
01:00:33,171 --> 01:00:36,299
…bu tarla eşkıya doluydu.
428
01:00:39,719 --> 01:00:41,721
Babam bir numaralı hedefleriydi.
429
01:00:45,975 --> 01:00:47,393
Sonra 3. Arturo Abel'ın…
430
01:00:49,729 --> 01:00:52,231
…kolay kolay korkmadığını anladılar.
431
01:01:02,992 --> 01:01:04,285
Vahşi Batı gibiydi.
432
01:01:07,080 --> 01:01:08,206
Herkesin silahı vardı.
433
01:01:18,383 --> 01:01:19,717
Öldürmeye hazır mısın?
434
01:01:47,870 --> 01:01:48,955
Baba… Babacığım!
435
01:01:50,081 --> 01:01:51,165
Duruşunu düzelt.
436
01:01:55,545 --> 01:01:58,297
Nasıl nişan alıyorsun? Göster bakalım.
437
01:02:00,258 --> 01:02:01,968
Arpacık, sonra…
438
01:02:04,595 --> 01:02:07,932
Arpacık, gez. Böyle görünmesi gerekiyor.
439
01:02:08,599 --> 01:02:10,268
- Böyle.
- Anlamıyorum.
440
01:02:10,351 --> 01:02:13,396
Hedef, arpacık, gez. Böyle. Hadi.
441
01:02:19,068 --> 01:02:20,069
Ateş et.
442
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
Francis, neler oluyor?
443
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Ders veriyorum.
444
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
Buna gerek var mı?
445
01:02:34,208 --> 01:02:36,669
Onun yaşındayken çok hayvan öldürmüştüm.
446
01:02:37,170 --> 01:02:38,254
Öğrenmesi gerek.
447
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
Hadi Francis.
448
01:02:48,473 --> 01:02:49,599
Ne yapıyorsun?
449
01:02:50,391 --> 01:02:51,517
Neden vuramıyorsun?
450
01:02:52,018 --> 01:02:54,103
Hedef şurada, nişan alsan yeter.
451
01:02:54,187 --> 01:02:56,522
Direkt karşında, neden vuramıyorsun?
452
01:02:57,815 --> 01:03:00,026
Hedef, arpacık, gez.
453
01:03:01,235 --> 01:03:02,236
Ne oldu?
454
01:03:05,239 --> 01:03:06,240
Ateş et.
455
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Ateş et, dedim Francis!
456
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
Francis, yeter!
457
01:03:30,807 --> 01:03:31,808
Güzel.
458
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Baba.
459
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
Baba ve oğul adına.
460
01:03:55,081 --> 01:03:58,334
Baba ve oğul adına.
461
01:03:59,669 --> 01:04:02,088
Baba ve oğul adına.
462
01:04:06,384 --> 01:04:07,969
Baba ve oğul…
463
01:04:14,725 --> 01:04:15,726
Aman tanrım.
464
01:04:16,644 --> 01:04:17,895
Aman tanrım, Francis.
465
01:04:18,521 --> 01:04:19,647
- Francis…
- Koşun!
466
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Josh. Josh, hadi!
- Koşun!
467
01:04:31,951 --> 01:04:32,952
Anne!
468
01:04:35,204 --> 01:04:36,205
Baba!
469
01:04:36,998 --> 01:04:37,999
Baba…
470
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
Baba ve oğul adına!
471
01:04:47,008 --> 01:04:49,427
Baba ve oğul adına!
472
01:05:09,572 --> 01:05:10,573
İçeri girin!
473
01:05:12,575 --> 01:05:13,576
Çocuklar!
474
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
Baba ve oğul adına.
475
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Git, hemen.
476
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
…adına.
477
01:05:45,691 --> 01:05:46,525
Baba ve oğul…
478
01:05:56,869 --> 01:05:58,454
- Baba…
- Bir şey yok.
479
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
Baba ve oğul adına.
480
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
Burası benim toprağım.
481
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Git aşkım.
482
01:06:15,179 --> 01:06:16,889
Anne.
483
01:06:34,991 --> 01:06:37,201
…ve oğul adına.
484
01:06:39,620 --> 01:06:42,248
Baba ve oğul adına.
485
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francis!
486
01:06:56,595 --> 01:06:57,596
Francis!
487
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Ne yaptın sen?
488
01:07:02,685 --> 01:07:04,603
Ne yaptın sen?
489
01:07:35,926 --> 01:07:37,428
Nereden çıktı bu evladım?
490
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
Şimdi ne olacak?
491
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
Babamın o.
492
01:09:57,318 --> 01:09:58,569
Burada ne yapıyorsun?
493
01:10:03,490 --> 01:10:04,491
Hannah.
494
01:10:06,035 --> 01:10:07,286
Hannah…
495
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
Enfekte mi?
496
01:10:19,006 --> 01:10:20,007
Peki Timmy?
497
01:10:36,941 --> 01:10:39,235
Hatırlar mısın, çocukken
498
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
hep burada balık tutardık
ama sen hiçbir şey tutamazdın.
499
01:10:47,785 --> 01:10:49,495
Bay Orly sana yardım ederdi.
500
01:10:50,120 --> 01:10:51,538
Burada ne yapıyorsun?
501
01:10:54,708 --> 01:10:55,793
Kuzeye gidiyorum.
502
01:10:57,586 --> 01:10:59,588
Sadece anne babama bakmak istedim.
503
01:11:01,423 --> 01:11:02,424
Onlar…
504
01:11:12,309 --> 01:11:13,727
Burada olmana şaşırdım.
505
01:11:16,105 --> 01:11:17,731
Burası seni görmeyi
506
01:11:18,983 --> 01:11:20,567
bekleyeceğim son yer.
507
01:11:24,571 --> 01:11:25,781
Babam haklı çıktı.
508
01:11:28,492 --> 01:11:29,493
Geri döndün.
509
01:11:30,619 --> 01:11:33,330
Burası benim için hiçbir zaman ev olmadı.
510
01:11:36,500 --> 01:11:37,626
Ama babam öldü.
511
01:11:40,004 --> 01:11:41,005
Yani olabilir.
512
01:11:44,967 --> 01:11:46,051
Bundan emin misin?
513
01:11:46,552 --> 01:11:48,053
Ne, evim yapamaz mıyım?
514
01:11:49,722 --> 01:11:50,723
Diyorum ki…
515
01:11:51,598 --> 01:11:54,393
- Ayrılmanın bir sebebi var.
- Evet, o sebep öldü.
516
01:12:02,735 --> 01:12:03,861
Burası ölü.
517
01:12:06,030 --> 01:12:07,948
Erzaklarınız ne kadar dayanacak?
518
01:12:09,366 --> 01:12:10,492
Burası bir çiftlik.
519
01:12:13,245 --> 01:12:15,039
- Tabii küçük kardeşim.
- İyiyiz.
520
01:12:16,373 --> 01:12:17,374
Tamam, güzel.
521
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
Peki ya biz?
522
01:12:23,589 --> 01:12:24,798
Bizim aramız iyi mi?
523
01:12:30,137 --> 01:12:31,138
Fran…
524
01:12:34,433 --> 01:12:35,768
Geçmişte olanlar için…
525
01:12:38,020 --> 01:12:38,979
…özür dilerim.
526
01:12:41,648 --> 01:12:42,983
Çok uzun zaman oldu.
527
01:12:44,818 --> 01:12:45,819
Ve bir anlığına
528
01:12:46,820 --> 01:12:48,322
kötü bir karar verdim.
529
01:12:50,199 --> 01:12:51,200
Özür dilerim.
530
01:12:56,038 --> 01:12:57,039
Bak Fran.
531
01:12:58,832 --> 01:13:01,210
Buraya aslında anne babam için gelmedim.
532
01:13:02,836 --> 01:13:03,837
Doğrusu
533
01:13:05,297 --> 01:13:06,965
size yardım etmek istiyorum.
534
01:13:09,134 --> 01:13:10,803
Kuzeye giden yolu biliyorum.
535
01:13:12,721 --> 01:13:13,847
Sana yardım edeyim.
536
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
Kendin de biliyorsun.
537
01:13:19,061 --> 01:13:20,854
Sen aileni koruyamazsın.
538
01:13:22,439 --> 01:13:25,484
Şu hâline bak. Kendini bile koruyamazsın.
539
01:13:25,984 --> 01:13:28,987
- Ailen ne olacak?
- Ailemden uzak dur!
540
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
Ne sandın?
541
01:13:36,286 --> 01:13:37,287
Onlar senin mi?
542
01:13:38,789 --> 01:13:42,042
Bu çiftliği senin mi sandın?
Söylesene Altın Çocuk!
543
01:13:43,836 --> 01:13:44,837
Utanman yok mu?
544
01:13:45,337 --> 01:13:46,338
Siktir git!
545
01:13:47,339 --> 01:13:48,340
Tamam.
546
01:13:49,675 --> 01:13:52,010
- Buraya gelmem hataydı.
- Büyük bir hata!
547
01:14:19,788 --> 01:14:21,457
Belki fikrini değiştirirsin.
548
01:15:13,300 --> 01:15:14,301
Sıçayım!
549
01:15:50,045 --> 01:15:51,046
Çok geç kaldım.
550
01:17:45,410 --> 01:17:46,828
Babamla aranız iyi mi?
551
01:17:49,456 --> 01:17:50,457
Sen iyi misin?
552
01:17:54,628 --> 01:17:55,629
Yoruldum sadece.
553
01:18:01,051 --> 01:18:02,052
Biliyorum.
554
01:18:08,141 --> 01:18:09,643
Şu hâline bak.
555
01:18:13,980 --> 01:18:15,607
Gülümsemeni ondan almışsın.
556
01:18:17,150 --> 01:18:18,151
Kimden?
557
01:18:19,653 --> 01:18:20,654
Kimseden.
558
01:18:48,098 --> 01:18:50,100
İlk seferin gibi görünmüyor.
559
01:18:55,522 --> 01:18:57,858
Bu kadar yeter. Zaten profesyonelsin.
560
01:20:22,400 --> 01:20:23,401
Merhaba.
561
01:20:38,959 --> 01:20:39,960
Bir şey yok.
562
01:20:41,419 --> 01:20:42,712
İçeri giremez.
563
01:20:50,470 --> 01:20:51,680
Güçsüzleşiyor.
564
01:20:58,144 --> 01:21:00,105
Yakında hepsi ölecek.
565
01:21:10,365 --> 01:21:12,033
Tekrar dışarı çıkabileceğiz.
566
01:21:53,241 --> 01:21:54,242
Önden sen git.
567
01:21:54,826 --> 01:21:55,911
Önden sen git.
568
01:21:57,621 --> 01:21:59,706
Önden sen… Önden sen git.
569
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Önden…
570
01:22:13,720 --> 01:22:14,846
Önden sen…
571
01:22:15,472 --> 01:22:18,183
Önden sen git.
572
01:23:14,614 --> 01:23:16,825
Iris!
573
01:23:21,371 --> 01:23:23,331
Iris!
574
01:23:23,832 --> 01:23:25,834
- Neler oluyor?
- Bana saldırdı.
575
01:23:27,210 --> 01:23:28,378
Ama onu öldürdüm.
576
01:23:29,963 --> 01:23:32,257
Çok hızlıydı, bir tane daha gördüm.
577
01:23:32,966 --> 01:23:35,635
- Daha bir sürü var!
- Sorunun ne senin?
578
01:23:36,177 --> 01:23:37,429
Buna gerek var mıydı?
579
01:23:37,512 --> 01:23:39,389
Bu! Sorunumuz işte bu!
580
01:23:40,390 --> 01:23:41,850
Daha bir sürü var.
581
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
Her yerdeler.
582
01:23:45,186 --> 01:23:47,564
Dışarı çıkamayız. İçeride kalmalıyız.
583
01:23:47,647 --> 01:23:49,858
Kimse dışarı çıkmayacak! Anladın mı?
584
01:23:52,777 --> 01:23:53,778
Çok hızlılar.
585
01:23:55,739 --> 01:23:58,241
Ne yapıyorsun? İçeri girsene!
586
01:25:01,346 --> 01:25:02,347
Ne oldu?
587
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
Lucas'ı arıyordum.
588
01:25:50,311 --> 01:25:51,312
Hazır mısın?
589
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Francis, bunlar ne?
590
01:25:55,817 --> 01:25:57,026
Özel gün, değil mi?
591
01:25:57,110 --> 01:25:58,611
O ne baba?
592
01:25:59,863 --> 01:26:01,990
Üçte söylerim.
593
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Bir.
594
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
İki.
595
01:26:07,412 --> 01:26:09,873
Üç!
596
01:26:12,167 --> 01:26:13,334
Noel mi geldi?
597
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Francis, daha eylüldeyiz.
598
01:26:18,047 --> 01:26:20,133
Eylül, aralık. Hepsi aynı değil mi?
599
01:26:20,216 --> 01:26:22,218
Kendi Noel'imizi kutlayabiliriz.
600
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Hadi.
601
01:26:25,680 --> 01:26:28,099
Babanızı duydunuz, bugün Noel.
602
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Baba, o ne?
603
01:26:36,900 --> 01:26:39,360
Civarda buldum. Bu da annenizden.
604
01:26:39,944 --> 01:26:40,945
Cebrail.
605
01:26:51,706 --> 01:26:53,625
Yüce Tanrı'm, sen bizi
606
01:26:54,125 --> 01:26:57,295
ve peygamberimiz İsa Mesih'in elinden
607
01:26:57,378 --> 01:26:59,255
alacağımız nimetlerini kutsa.
608
01:26:59,339 --> 01:27:00,340
Âmin.
609
01:27:09,807 --> 01:27:13,436
Noel ruhuna girmek için
bir şey yapmamız gerek.
610
01:27:14,938 --> 01:27:15,939
Ne dersiniz?
611
01:27:18,524 --> 01:27:19,651
Bir oyun oynayalım.
612
01:27:21,027 --> 01:27:22,070
Ne oyunu?
613
01:27:25,073 --> 01:27:28,660
Birbirimize Noel için
ne istediğimizi söyleyelim.
614
01:27:31,329 --> 01:27:32,789
Belki Noel Baba dinler.
615
01:27:34,707 --> 01:27:35,917
Kim başlamak ister?
616
01:27:36,668 --> 01:27:37,877
Tamam, ben başlarım.
617
01:27:37,961 --> 01:27:39,796
Yeni bir bisiklet istiyorum.
618
01:27:41,714 --> 01:27:44,300
Nerede bineceksin? Salonda mı?
619
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Dışarıda elbette.
620
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
İyi de nasıl?
621
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
Josh, kardeşin bisiklet istiyorsa ister,
ona karışma.
622
01:27:54,352 --> 01:27:55,353
Peki sen?
623
01:27:56,771 --> 01:27:57,855
Sen ne istiyorsun?
624
01:27:59,315 --> 01:28:00,316
Bilmiyorum.
625
01:28:00,984 --> 01:28:01,985
Harita olabilir.
626
01:28:04,112 --> 01:28:05,321
Joshua, ne haritası?
627
01:28:07,991 --> 01:28:09,284
Babama sor.
628
01:28:13,788 --> 01:28:15,206
Ne dediğini anlamadım.
629
01:28:15,290 --> 01:28:16,708
Francis, ne haritası?
630
01:28:17,417 --> 01:28:19,252
Evet Joshua, ne haritası?
631
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
Gördüğüm harita.
632
01:28:25,133 --> 01:28:25,967
Nerede gördün?
633
01:28:27,427 --> 01:28:28,428
Odanda.
634
01:28:31,889 --> 01:28:35,560
Odamda harita olsaydı
annen çoktan görürdü.
635
01:28:38,396 --> 01:28:39,397
Olabilir.
636
01:28:42,525 --> 01:28:43,526
Ama peki.
637
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
Harita istiyorsan
bir sonraki Noel'de harita alacaksın.
638
01:28:49,615 --> 01:28:50,783
Peki ya sen baba?
639
01:28:50,867 --> 01:28:52,952
Noel için sen ne istiyorsun?
640
01:28:54,454 --> 01:28:55,455
Ben mi?
641
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
İstediğim şey basit.
642
01:29:03,379 --> 01:29:04,881
Bir çocuk daha istiyorum.
643
01:29:08,551 --> 01:29:09,552
Ne?
644
01:29:10,261 --> 01:29:13,056
Ailemize yeni biri katma vakti gelmedi mi?
645
01:29:14,557 --> 01:29:16,351
Haftalardır bunu düşünüyorum.
646
01:29:16,434 --> 01:29:20,021
Lukie, küçük kardeş istiyorum,
dememiş miydin?
647
01:29:20,104 --> 01:29:23,983
- Evet ama…
- Bence vakti geldi.
648
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Nasıl yani?
649
01:29:28,404 --> 01:29:30,365
Francis, bu konunun şakası olmaz.
650
01:29:30,907 --> 01:29:32,033
Ciddiyim ben.
651
01:29:32,533 --> 01:29:36,829
Ne olacak? Sırf dünya durdu diye
bizim hayatımız da durmak zorunda mı?
652
01:29:40,666 --> 01:29:44,045
- Hâlâ normal hayat sürebiliriz.
- Hiçbir şey normal değil.
653
01:29:44,128 --> 01:29:47,048
Kenetlenmemiz için bir sebep daha.
654
01:29:48,758 --> 01:29:50,426
Ailemizi genişletelim.
655
01:29:57,100 --> 01:29:58,101
Olmaz.
656
01:30:00,895 --> 01:30:01,896
Ne demek olmaz?
657
01:30:05,108 --> 01:30:06,776
Böyle yaşamayacağım.
658
01:30:09,404 --> 01:30:10,530
Bu, normal değil.
659
01:30:11,906 --> 01:30:12,990
Bu, doğru değil.
660
01:30:16,577 --> 01:30:18,246
Ne istiyorum, biliyor musun?
661
01:30:23,084 --> 01:30:24,877
Gitmek istiyorum.
662
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Gelecek ay değil.
663
01:30:29,257 --> 01:30:30,967
Gelecek hafta değil.
664
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Hemen gitmek istiyorum.
665
01:30:34,595 --> 01:30:35,638
Hemen şu anda.
666
01:30:36,848 --> 01:30:38,766
Bu konuyu daha önce konuştuk.
667
01:30:38,850 --> 01:30:41,144
Francis, yemeğimize bir bak.
668
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Bitmesine ne kadar kaldı?
669
01:30:47,316 --> 01:30:51,446
Kaç tane mum yakarsan yak
lüks bir yemek gibi görünmeyecek.
670
01:30:54,282 --> 01:30:57,952
Korktuğumuz o şeyler ölüyor.
671
01:30:59,454 --> 01:31:02,415
Belki hepsi değil ama çoğu ölüyor.
672
01:31:02,999 --> 01:31:05,042
Koşarak bile kaçabiliyorum.
673
01:31:05,126 --> 01:31:06,127
Sen kaçabilirsin.
674
01:31:07,962 --> 01:31:09,672
Sen kaçabilirsin, peki onlar?
675
01:31:12,675 --> 01:31:15,428
Evet, onlar kaçamaz diye burada kaldık.
676
01:31:16,095 --> 01:31:18,890
Seninle tartışmayacağım, anlıyorum
677
01:31:19,390 --> 01:31:23,102
ama etrafımıza bir bak,
yiyecek bir şeyimiz kalmadı.
678
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
Yiyecek bulmak için gitmemiz gerek.
679
01:31:26,814 --> 01:31:28,274
Kim gidecek peki?
680
01:31:29,442 --> 01:31:30,443
Sen mi?
681
01:31:32,361 --> 01:31:36,324
Duvarları sağlamlaştırdın
ama yiyecek için bir şey yapmadın.
682
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Anca şeker kamışı veriyorsun!
683
01:31:38,910 --> 01:31:40,536
Duydunuz mu çocuklar?
684
01:31:42,413 --> 01:31:43,915
Anneniz bizi terk ediyor.
685
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
Yiyecek bulmak için!
686
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Geri döneceğinden nasıl emin olabiliriz?
687
01:31:50,129 --> 01:31:51,923
Çünkü onlar benim çocuklarım!
688
01:31:52,006 --> 01:31:53,174
Hayır.
689
01:31:53,758 --> 01:31:55,176
Dönmeyeceğini biliyorum.
690
01:31:57,386 --> 01:31:59,305
Bizi sevmiyorsun bile, değil mi?
691
01:32:00,139 --> 01:32:02,683
Başından beri bunu istemiyordun.
692
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Bu yüzden gitmek istiyorsun.
Bir yere gitmek istiyorsun.
693
01:32:10,816 --> 01:32:14,529
Salgından önce bile anneniz bizi
terk etmek istiyordu, biliyor musunuz?
694
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Francis, lütfen dur.
695
01:32:16,531 --> 01:32:18,199
Gidiyor musun?
696
01:32:21,369 --> 01:32:22,370
Anne?
697
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Ne diyor o? Nereye gidiyorsun?
698
01:32:29,669 --> 01:32:32,672
"Toparlanmalıyım" Böyle dedin, değil mi?
699
01:32:34,465 --> 01:32:36,467
Onlara ne zaman söyleyecektin?
700
01:32:38,761 --> 01:32:40,596
Bizi terk etmeyi planladığını.
701
01:32:41,931 --> 01:32:43,474
Ne zaman söyleyecektin?
702
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Söyle işte.
703
01:32:47,061 --> 01:32:48,854
Yüzlerine karşı yalan söyleme.
704
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Size söyleyecektim.
705
01:33:01,367 --> 01:33:02,702
Veda edecektim.
706
01:33:03,619 --> 01:33:05,580
Ama neden gidiyorsun?
707
01:33:08,291 --> 01:33:11,127
Senin suçun değil. İkinizin de suçu değil.
708
01:33:11,794 --> 01:33:14,880
Hayır, senin suçun değil.
Sizin suçunuz değil.
709
01:33:18,009 --> 01:33:19,552
Mutlu değildim sadece.
710
01:33:23,806 --> 01:33:25,016
Ben iyi değilim.
711
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Yorgunum.
712
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Sadece istedim ki…
713
01:33:38,321 --> 01:33:39,322
Ne bileyim?
714
01:33:40,448 --> 01:33:42,158
Yeniden başlamak istedim.
715
01:33:46,037 --> 01:33:51,375
İkinize de daha iyi anne olmak için
iyi bir insan olmak istedim.
716
01:33:58,758 --> 01:34:00,343
Gerçeği söyle Iris.
717
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
Gitmek istemenin asıl sebebini söyle.
718
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Çocuklar, anneniz yalan söylüyor.
719
01:34:18,611 --> 01:34:19,612
Başından beri.
720
01:34:20,279 --> 01:34:23,074
Gerçekten ne yaptığını
ona sormaya ne dersiniz?
721
01:34:24,075 --> 01:34:27,912
Geçmişte olanların
şu anki sorunumuzla bir ilgisi yok.
722
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
Gerçekten mi?
723
01:34:30,831 --> 01:34:33,918
Seni, Joshua'yı
ve Lukie'yi kurtarmak istiyorum.
724
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Dışarı çıkıp yardım çağırmak istiyorum.
Anlamıyor musun?
725
01:34:37,338 --> 01:34:39,340
Kimden yardım çağıracaksın?
726
01:34:41,425 --> 01:34:42,635
O öldü!
727
01:34:44,428 --> 01:34:45,304
Gitti!
728
01:34:51,352 --> 01:34:54,021
Birini aramaya gitmek istiyor.
729
01:34:54,105 --> 01:34:55,564
Peki kimi?
730
01:34:55,648 --> 01:34:57,274
Söylesene lan!
731
01:34:57,358 --> 01:35:00,611
- Annemle böyle konuşamazsın!
- Sen karışma sikik piç!
732
01:35:00,695 --> 01:35:02,029
Yeter!
733
01:35:04,031 --> 01:35:07,159
Seni terk etmek istiyorum,
anlamıyor musun?
734
01:35:08,869 --> 01:35:12,206
Yürüyeceğini düşünmediğim için
gitmek istiyorum!
735
01:35:12,915 --> 01:35:13,916
Anladın mı?
736
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
Numara yapmayı bırakabilir miyiz?
737
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Lütfen. Artık yeter.
738
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Çocukları üzme.
739
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Bana haritayı ver.
740
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francis!
741
01:36:05,760 --> 01:36:06,761
Bunu mu diyorsun?
742
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francis.
743
01:36:17,897 --> 01:36:18,898
Francis.
744
01:36:20,024 --> 01:36:21,066
Francis.
745
01:36:21,150 --> 01:36:23,194
Francis, ne yapıyorsun?
746
01:36:23,277 --> 01:36:25,905
Ver onu bana!
747
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Francis, derdin ne senin?
748
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Derdin ne senin? Ver şunu bana!
749
01:36:32,411 --> 01:36:33,996
Sıçayım, bırak!
750
01:37:14,662 --> 01:37:15,663
Yiyin.
751
01:38:15,514 --> 01:38:18,267
"Çocuğun anne babası
752
01:38:19,977 --> 01:38:20,895
öğrenince
753
01:38:21,437 --> 01:38:23,480
kızmışlar."
754
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucas…
755
01:38:42,666 --> 01:38:44,460
Okuma mı çalışıyorsun?
756
01:38:44,960 --> 01:38:45,961
Evet.
757
01:38:49,715 --> 01:38:51,550
Hikâye nasıl bitiyor?
758
01:38:55,012 --> 01:38:58,849
Burada ne olacağını öğrenmek istiyorum.
759
01:39:01,518 --> 01:39:02,895
Sana katılabilir miyim?
760
01:39:26,585 --> 01:39:27,503
Alabilir miyim?
761
01:39:30,756 --> 01:39:32,174
{\an8}YALANCI ÇOBAN
762
01:39:32,257 --> 01:39:35,636
"Çocuğun anne babası
çocuğun ne yaptığını öğrenince
763
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
çok kızmış."
764
01:39:45,354 --> 01:39:48,524
Anne babası
çocuğa neden kızmış biliyor musun?
765
01:39:50,943 --> 01:39:53,654
Çocuğun yalan söylediğini anlamışlar.
766
01:39:55,781 --> 01:39:58,867
Anne babasının ve köylülerin
767
01:39:59,868 --> 01:40:06,166
ona yardım etmesini istediği için
kurt saldırıyor diye yalan söylemiş.
768
01:40:07,209 --> 01:40:09,253
Neden böyle yapmış?
769
01:40:13,632 --> 01:40:14,633
Belki
770
01:40:15,718 --> 01:40:17,136
ilgi istemiştir.
771
01:40:20,931 --> 01:40:25,894
Belki anne babasının
onu artık sevmediğini düşünmüştür.
772
01:40:27,229 --> 01:40:28,856
Bu yüzden yapmıştır.
773
01:40:30,274 --> 01:40:33,569
Belki de çocuk kötü bir insandır.
774
01:40:39,533 --> 01:40:40,492
Biliyor musun…
775
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
…ben öyle bir çocuk biliyorum.
776
01:40:50,169 --> 01:40:51,378
Tıpkı sana benziyor.
777
01:40:51,879 --> 01:40:53,172
Gülümsemen bile.
778
01:40:55,632 --> 01:40:56,633
Gel buraya.
779
01:40:59,803 --> 01:41:00,804
Şuna bak.
780
01:42:18,257 --> 01:42:19,925
Francis, ne yapıyorsun?
781
01:42:21,051 --> 01:42:22,052
Sence?
782
01:42:25,639 --> 01:42:27,266
Dışarıda daha bir sürü var.
783
01:42:28,600 --> 01:42:29,977
Hemen etrafımızdalar.
784
01:42:31,728 --> 01:42:32,729
Nerede?
785
01:42:33,397 --> 01:42:34,398
Haftalar oldu.
786
01:42:35,899 --> 01:42:37,317
Dışarı nasıl çıkacağız?
787
01:42:40,112 --> 01:42:41,780
Niye? Birini mi arayacaksın?
788
01:42:46,994 --> 01:42:48,412
Buraya asla giremez.
789
01:42:49,121 --> 01:42:50,080
Asla.
790
01:42:50,164 --> 01:42:51,248
Saçmalıyorsun.
791
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Ne dedin sen?
792
01:42:59,965 --> 01:43:01,175
Saçmalıyorsun dedim.
793
01:43:01,258 --> 01:43:03,218
- Joshua, kes şunu.
- Hayır.
794
01:43:04,595 --> 01:43:05,596
Çocuğa karışma.
795
01:43:08,682 --> 01:43:10,392
Bunu yapmak zorunda değilsin.
796
01:43:11,310 --> 01:43:12,936
Neden? Planın ne?
797
01:43:14,479 --> 01:43:16,690
Hepsinin girmesine izin mi vereceğiz?
798
01:43:17,274 --> 01:43:18,984
Kimden bahsediyorsun? Kimden?
799
01:43:19,067 --> 01:43:22,779
Artık bir şey görmüyoruz!
Sadece dışarı çıkmamızı istemiyorsun!
800
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
Seni orospu çocuğu.
801
01:43:25,365 --> 01:43:28,660
Bu yüzden minibüsü getirmedin.
Bu yüzden haritayı yaktın!
802
01:43:28,744 --> 01:43:32,080
Dışarıda ne olduğu umurunda değil,
ondan kapıya kilit vuruyorsun!
803
01:43:32,164 --> 01:43:33,332
Kapa çeneni!
804
01:43:34,082 --> 01:43:37,085
Ailenin seni kilitlediği gibi
sen de bizi kilitlemek istiyorsun!
805
01:43:37,169 --> 01:43:38,545
Orospu çocuğu!
806
01:43:38,629 --> 01:43:39,546
Francis, yapma!
807
01:43:39,630 --> 01:43:41,256
Bu ne cüret?
808
01:43:44,468 --> 01:43:45,427
Orospu…
809
01:43:45,510 --> 01:43:49,306
Tek yapman gereken dinlemekti,
onu bile yapamadın. Orospu çocuğu.
810
01:43:52,809 --> 01:43:53,810
Dinle…
811
01:43:57,314 --> 01:44:00,525
Yaptığım her şeyi sizin için yapıyorum!
812
01:44:01,318 --> 01:44:03,362
Güvende olmanızı istiyorum!
813
01:44:04,488 --> 01:44:05,739
İçeride kalacaksınız!
814
01:44:06,657 --> 01:44:07,908
İçeride kalacaksınız!
815
01:44:11,954 --> 01:44:12,955
Merhaba.
816
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
Kimse var mı?
817
01:44:15,457 --> 01:44:17,167
- Kimsin?
- Josh!
818
01:44:17,751 --> 01:44:21,505
Efendim, lütfen yardım edin.
Adım Corcuera. Askerim efendim…
819
01:44:22,214 --> 01:44:23,924
Efendim, lütfen yardım edin.
820
01:44:24,007 --> 01:44:25,092
Yardım edemeyiz!
821
01:44:25,175 --> 01:44:28,971
Efendim, lütfen.
Biraz su veya bir parça yiyecek.
822
01:44:29,054 --> 01:44:30,055
Yalvarırım.
823
01:44:30,138 --> 01:44:31,682
Bak, silahım var!
824
01:44:32,349 --> 01:44:35,310
Efendim, lütfen.
Gidecek başka bir yerim yok.
825
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Efendim…
826
01:44:37,729 --> 01:44:39,273
Efendim, askerim, insanım.
827
01:44:39,356 --> 01:44:40,649
Tekrar etmeyeceğim!
828
01:44:43,568 --> 01:44:44,403
Bir…
829
01:44:47,281 --> 01:44:48,865
- İki!
- Efendim, lütfen.
830
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Josh!
831
01:44:50,450 --> 01:44:51,576
Ne yapıyorsun?
832
01:44:52,661 --> 01:44:53,829
Çekil!
833
01:44:53,912 --> 01:44:56,707
Isırılmadım, sadece yara efendim.
834
01:44:57,207 --> 01:45:00,711
Efendim, ben insanım. Isırılmadım efendim.
835
01:45:00,794 --> 01:45:02,754
- Yaram kanıyor.
- Francis, yapma.
836
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- Iris.
- Sadece bir yara.
837
01:45:04,423 --> 01:45:05,799
Bu ne zaman oldu?
838
01:45:06,758 --> 01:45:07,759
Dün.
839
01:45:09,428 --> 01:45:12,264
Uyanık kal, benimle konuş.
Nereden geliyorsun?
840
01:45:13,056 --> 01:45:14,433
Delta Kampı'ndan.
841
01:45:15,350 --> 01:45:17,352
İşte orası. Kamp o.
842
01:45:23,150 --> 01:45:24,151
Tamam.
843
01:45:25,902 --> 01:45:26,903
Orası nerede?
844
01:45:28,196 --> 01:45:31,116
Araçla yarım günlük mesafede.
845
01:45:32,492 --> 01:45:36,830
Birimim Delta için
erzak aramaya şehre gitti.
846
01:45:39,166 --> 01:45:40,667
Geri dönüş yolunda…
847
01:45:43,587 --> 01:45:45,547
…o şeylerin saldırısına uğradık.
848
01:45:46,923 --> 01:45:48,675
Tüm arkadaşlarım öldü.
849
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
Hepsi öldü, geriye bir tek ben kaldım.
850
01:45:52,971 --> 01:45:53,972
Haklıyım demek.
851
01:45:55,432 --> 01:45:56,767
Daha onlardan çok var.
852
01:45:57,517 --> 01:46:00,729
Hayır efendim, nereye gittiğinize bağlı.
853
01:46:01,772 --> 01:46:04,483
Burayla Delta Kampı arasında
neredeyse hiç yok.
854
01:46:12,074 --> 01:46:16,411
O adam bize yardım etmeseydi ölürdüm.
855
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
Adam mı?
856
01:46:23,543 --> 01:46:25,212
Onu tanımıyorum hanımefendi.
857
01:46:25,295 --> 01:46:27,672
İsmini sormadım
858
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
ama buraya doğru koşmamı söyledi.
859
01:46:32,594 --> 01:46:34,805
Sizin evinizi görene dek
860
01:46:36,556 --> 01:46:38,600
buraya doğru koşmamı söyledi.
861
01:46:41,853 --> 01:46:43,313
O adama ne oldu?
862
01:46:48,777 --> 01:46:50,862
Bilmiyorum, arkama baktığımda
863
01:46:52,614 --> 01:46:54,408
saldırıya uğramıştı.
864
01:46:57,285 --> 01:46:59,663
Pek bir şey görmedim. Her şey bulanıktı.
865
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Üzgünüm hanımefendi.
866
01:47:02,582 --> 01:47:03,583
Çok üzgünüm.
867
01:47:06,378 --> 01:47:07,712
Yalancısın.
868
01:47:09,423 --> 01:47:10,549
İlk sen yalan söyledin.
869
01:47:13,468 --> 01:47:14,636
Adamı gönder.
870
01:47:16,596 --> 01:47:17,639
Yardım edemeyiz.
871
01:47:18,432 --> 01:47:19,433
Hayır.
872
01:47:22,018 --> 01:47:23,019
Baba.
873
01:47:23,812 --> 01:47:25,313
Ona yardım edelim.
874
01:47:32,946 --> 01:47:33,947
Tek bir şartla.
875
01:47:40,829 --> 01:47:42,664
Francis, adam enfekte değil.
876
01:47:43,206 --> 01:47:44,749
Onu yarın öğreniriz.
877
01:48:10,901 --> 01:48:12,194
Josh, oğlum…
878
01:48:12,819 --> 01:48:13,820
Ne oldu?
879
01:48:14,946 --> 01:48:15,947
Ben gidiyorum.
880
01:48:18,283 --> 01:48:19,284
Ne?
881
01:48:21,203 --> 01:48:23,580
Joshua, nereye… Gidemezsin.
882
01:48:25,332 --> 01:48:26,958
Diego amcamı arayacağım.
883
01:48:27,542 --> 01:48:29,336
O bize yardım eder, biliyorum.
884
01:48:29,920 --> 01:48:32,130
Corcuera'nın ne dediğini duymadın mı?
885
01:48:34,090 --> 01:48:36,635
Diego amcan ölmüş olabilir.
886
01:48:42,140 --> 01:48:44,017
Yine de denemek istiyorum.
887
01:48:51,983 --> 01:48:53,318
Artık katlanamıyorum.
888
01:48:56,446 --> 01:48:58,114
Babama artık katlanamıyorum.
889
01:49:04,955 --> 01:49:06,623
Sanki beni görmüyor artık.
890
01:49:20,011 --> 01:49:21,012
Çünkü…
891
01:49:34,234 --> 01:49:36,194
Çünkü o benim gerçek babam değil.
892
01:49:43,743 --> 01:49:44,744
Biliyorum.
893
01:49:49,791 --> 01:49:51,126
Yine de babam.
894
01:49:52,252 --> 01:49:54,045
Keşke bunu anlasa.
895
01:49:57,424 --> 01:49:59,259
Ama artık durumu iyi değil.
896
01:50:01,177 --> 01:50:02,637
Yardıma ihtiyacı var.
897
01:50:05,015 --> 01:50:06,683
O yüzden buradan gidelim.
898
01:50:12,897 --> 01:50:16,192
Josh, kardeşini burada yalnız bırakamam.
899
01:50:27,787 --> 01:50:29,414
Lütfen Lucas'a
900
01:50:31,207 --> 01:50:32,876
cesur olması gerektiğini söyle.
901
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francis!
- Babacığım!
902
01:51:14,501 --> 01:51:15,335
Teşekkürler.
903
01:51:41,736 --> 01:51:42,737
Günaydın efendim.
904
01:51:46,282 --> 01:51:47,283
Hâlâ hayattasın.
905
01:51:57,001 --> 01:51:57,836
Joshua nerede?
906
01:52:03,717 --> 01:52:04,592
Lukie.
907
01:52:06,803 --> 01:52:08,179
Bilmiyorum.
908
01:53:39,020 --> 01:53:40,063
Anne!
909
01:53:40,146 --> 01:53:41,314
Joshua gitmiş.
910
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francis!
- Sizin de gitmenize izin veremem.
911
01:53:44,734 --> 01:53:45,735
Francis!
912
01:53:46,361 --> 01:53:47,195
Yapma!
913
01:53:48,321 --> 01:53:49,322
Francis!
914
01:53:49,405 --> 01:53:50,657
Hayır…
915
01:53:50,740 --> 01:53:51,658
Francis, yapma!
916
01:53:53,409 --> 01:53:54,577
Bunu yapma…
917
01:53:54,661 --> 01:53:57,413
- Sen kalıyorsun.
- Francis!
918
01:54:40,540 --> 01:54:41,541
Lucas.
919
01:54:43,626 --> 01:54:45,962
Lucas.
920
01:54:52,927 --> 01:54:54,721
Lucas, iyi misin?
921
01:55:26,586 --> 01:55:27,587
Francis.
922
01:55:28,463 --> 01:55:29,464
Francis!
923
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
Francis!
924
01:57:06,019 --> 01:57:07,520
Bağımsızlık Günü kutlu olsun.
925
01:57:12,650 --> 01:57:13,484
Yemek yaptım.
926
01:57:17,905 --> 01:57:18,906
Yiyelim hadi.
927
01:57:22,452 --> 01:57:24,620
- Onu nereden buldun?
- Dışarıdan.
928
01:57:29,083 --> 01:57:30,460
Hadi Lukie, denesene.
929
01:57:33,755 --> 01:57:34,756
Hayır.
930
01:57:36,424 --> 01:57:39,093
- Ama karnım aç.
- Lucas, hayır.
931
01:57:40,803 --> 01:57:42,638
Çocuğun karnı aç. Ne olacak?
932
01:57:45,058 --> 01:57:46,059
Hayır.
933
01:57:47,351 --> 01:57:48,686
Çok lezzetli. Bak.
934
01:57:50,521 --> 01:57:51,689
Enfes.
935
01:57:53,816 --> 01:57:55,735
Çok leziz. Lukie.
936
01:57:57,945 --> 01:57:58,946
Tadına bak.
937
01:58:22,136 --> 01:58:23,805
Biliyor musun, ben çocukken…
938
01:58:31,813 --> 01:58:33,147
Ben çocukken
939
01:58:34,023 --> 01:58:35,399
tabağımı bitirmezsem
940
01:58:36,234 --> 01:58:38,027
babam bana kızardı.
941
01:58:39,195 --> 01:58:42,365
Ben sana yemek verirken
sen kabul etmiyor musun?
942
01:58:43,157 --> 01:58:44,492
Aslında çok şanslısın.
943
01:58:46,410 --> 01:58:48,329
Artık yemek bulmak çok zor.
944
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
Ne?
945
01:58:57,672 --> 01:58:58,548
Haklısın.
946
01:58:59,674 --> 01:59:00,675
Haklısın.
947
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Dışarıda bana göre bir şey yok.
948
01:59:10,393 --> 01:59:11,686
Artık burayı seviyorum.
949
01:59:13,938 --> 01:59:15,606
Francis, sana ihtiyacım var.
950
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Sana gerçekten ihtiyacım var.
951
01:59:25,616 --> 01:59:27,285
Benim de sana ihtiyacım var.
952
01:59:46,012 --> 01:59:47,722
Ama sana güvenemem.
953
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francis.
954
01:59:50,975 --> 01:59:51,976
Francis.
955
01:59:53,394 --> 01:59:54,520
Francis!
956
01:59:55,271 --> 01:59:56,772
Seni orospu çocuğu!
957
02:00:06,282 --> 02:00:08,159
Ağzına sıçayım senin!
958
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
Anne.
959
02:01:39,834 --> 02:01:40,835
Lucas.
960
02:01:42,586 --> 02:01:44,714
Babam bizi öldürecek mi?
961
02:01:52,138 --> 02:01:54,974
Belki o çocuk gibi yapabilirim.
962
02:01:58,519 --> 02:01:59,520
Hangi çocuk gibi?
963
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie, ne oldu?
964
02:02:17,038 --> 02:02:18,331
Özür dilerim.
965
02:02:18,831 --> 02:02:19,707
Ne için?
966
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Ne oldu?
967
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Koş! Çabuk!
968
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
Hayır.
969
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Koş!
970
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
Iris!
971
02:02:39,435 --> 02:02:40,978
Orospu çocuğu…
972
02:02:45,107 --> 02:02:46,525
Hayır babacığım.
973
02:02:49,236 --> 02:02:50,571
- Babacığım!
- Babacığım!
974
02:02:51,572 --> 02:02:52,948
- Hadi!
- Uslu duracağım!
975
02:02:53,449 --> 02:02:55,159
Baba, hiç…
976
02:02:55,242 --> 02:02:56,327
Francis!
977
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
Francis!
978
02:03:43,874 --> 02:03:45,751
- Hazır mısın?
- Cesurum.
979
02:03:46,252 --> 02:03:47,920
Evet, cesursun.
980
02:03:48,462 --> 02:03:50,256
Abini bulacağız, tamam mı?
981
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
Bu tarafa…
982
02:04:29,128 --> 02:04:31,297
Koş…
983
02:04:32,131 --> 02:04:33,257
Bu tarafa…
984
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Koş!
985
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- İçeri gir!
- Koş!
986
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucas.
987
02:04:46,270 --> 02:04:47,271
Anneciğim!
988
02:04:53,903 --> 02:04:55,488
Bu tarafa koş!
989
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Koş!
990
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Anneciğim!
991
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Bu tarafa koş!
992
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris!
993
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Anneciğim!
994
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Bu tarafa koş!
995
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Koş!
996
02:05:23,057 --> 02:05:24,808
Bu tarafa koş!
997
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Anne!
998
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Anne!
- Lucas!
999
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Anneciğim!
1000
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Orospu çocuğu!
- Anneciğim!
1001
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Koş!
1002
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Takbo!
1003
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
Şuraya koş!
1004
02:06:15,609 --> 02:06:16,443
Koş!
1005
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Sen!
1006
02:06:36,297 --> 02:06:37,298
Francis…
1007
02:06:37,798 --> 02:06:39,174
Francis, yeter.
1008
02:07:00,404 --> 02:07:01,947
Bunu evimize mi aldın?
1009
02:07:05,951 --> 02:07:07,077
Benim evime!
1010
02:07:07,661 --> 02:07:09,121
Hayır.
1011
02:07:10,831 --> 02:07:12,791
Ailemi tehlikeye attın.
1012
02:07:17,546 --> 02:07:18,964
Bu bir daha olmayacak.
1013
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Bir daha asla.
1014
02:07:31,101 --> 02:07:32,770
- Francis, yapma!
- Anne, baba…
1015
02:07:46,909 --> 02:07:49,703
Lukie, iyi misin?
1016
02:07:50,204 --> 02:07:51,121
Bir bakayım.
1017
02:08:10,057 --> 02:08:13,102
Bir şeyin yok.
1018
02:08:13,602 --> 02:08:15,896
Lucas, çok cesur görünüyorsun.
1019
02:08:26,240 --> 02:08:27,408
Ne yapacaksın?
1020
02:08:27,491 --> 02:08:29,535
Ne olacağını biliyorsun!
1021
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Francis, bize yardım et.
1022
02:08:33,997 --> 02:08:34,998
Francis.
1023
02:08:36,667 --> 02:08:37,668
Francis!
1024
02:08:40,504 --> 02:08:42,131
Francis, ne bok yapıyorsun?
1025
02:09:06,989 --> 02:09:10,242
Lucas, bunu ısırman gerek, tamam mı?
1026
02:09:11,952 --> 02:09:13,328
Çok cesursun, değil mi?
1027
02:09:13,954 --> 02:09:17,624
Dünyanın en cesur çocuğu
olduğunu biliyorum.
1028
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris.
1029
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Iris, yapma!
1030
02:10:24,441 --> 02:10:26,485
Lucas, iyi olacaksın.
1031
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francis.
1032
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
Francis, onu hastaneye götürmeliyiz.
1033
02:10:37,287 --> 02:10:38,914
Kan lazım.
1034
02:10:41,625 --> 02:10:44,044
Francis, araba lazım!
1035
02:10:49,049 --> 02:10:50,259
Lucas, uyanık kal.
1036
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Baba.
1037
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francis…
1038
02:11:21,290 --> 02:11:22,291
Anne.
1039
02:11:27,170 --> 02:11:28,297
Dinlen sadece.
1040
02:11:30,299 --> 02:11:31,758
Başardım mı?
1041
02:11:34,928 --> 02:11:35,929
Evet.
1042
02:11:37,139 --> 02:11:38,140
Başardın.
1043
02:11:42,060 --> 02:11:44,271
Benim yavrum çok cesur.
1044
02:11:52,362 --> 02:11:53,363
Lucas.
1045
02:11:56,158 --> 02:11:57,367
Özür dilerim.
1046
02:12:01,121 --> 02:12:02,205
Çok özür dilerim.
1047
02:12:13,258 --> 02:12:14,801
Çok özür dilerim.
1048
02:12:16,178 --> 02:12:18,263
Çok özür dilerim Lucas.
1049
02:12:21,350 --> 02:12:23,435
Söz veriyorum, seni bırakmayacağım.
1050
02:12:28,065 --> 02:12:30,025
Söz veriyorum, daha iyi olacağım.
1051
02:12:33,946 --> 02:12:35,155
Daha iyi olacağım.
1052
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Josh.
1053
02:13:08,021 --> 02:13:09,022
Josh.
1054
02:13:10,273 --> 02:13:12,192
Josh…
1055
02:13:15,529 --> 02:13:16,530
Josh.
1056
02:13:20,200 --> 02:13:21,243
Josh.
1057
02:13:23,912 --> 02:13:24,746
Josh…
1058
02:13:38,677 --> 02:13:40,220
Baba!
1059
02:13:40,303 --> 02:13:42,723
Baba, özür dilerim!
1060
02:13:42,806 --> 02:13:43,807
Baba!
1061
02:13:44,891 --> 02:13:45,892
Baba.
1062
02:13:46,852 --> 02:13:47,978
Baba, özür dilerim.
1063
02:13:48,478 --> 02:13:49,771
- Baba…
- Josh…
1064
02:13:51,982 --> 02:13:53,233
Baba…
1065
02:14:00,490 --> 02:14:03,577
- Baba, özür dilerim.
- Josh.
1066
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Baba…
1067
02:14:06,705 --> 02:14:07,706
Oğlum.
1068
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Baba…
1069
02:14:15,547 --> 02:14:16,673
Baba.
1070
02:14:17,257 --> 02:14:18,258
Baba.
1071
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
Baba.
1072
02:14:25,307 --> 02:14:26,308
Baba.
1073
02:14:29,728 --> 02:14:30,729
Baba.
1074
02:14:35,484 --> 02:14:36,610
Baba.
1075
02:16:44,362 --> 02:16:48,033
Sadece bir hatıra
1076
02:16:49,910 --> 02:16:54,998
Beni hâlâ sever miydin?
1077
02:21:07,500 --> 02:21:10,503
Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer