1
00:01:07,986 --> 00:01:12,986
[ ارائهای از گروه ترجمه فرانکوفیلم ]
FRANCOFILMS@
2
00:01:15,461 --> 00:01:24,041
فیلمی از:
لورنت کانته و روبین کامپیلو
3
00:01:25,131 --> 00:01:31,410
[ اِنزو ]
4
00:01:32,340 --> 00:01:41,340
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
5
00:02:31,557 --> 00:02:36,043
مترجم:
علی کلان
6
00:02:36,167 --> 00:02:37,542
چه غلطی میکنی؟
7
00:02:37,708 --> 00:02:40,375
منتظر بِتُنیم. کار همه رو عقب انداختی.
8
00:02:40,542 --> 00:02:43,292
میتونم دو دقیقه استراحت کنم.
9
00:02:43,458 --> 00:02:45,250
باید بجنبی.
10
00:02:45,875 --> 00:02:47,625
ولی دستام درد میکنه.
11
00:02:48,167 --> 00:02:49,917
پس دستکشات کجان؟
12
00:02:50,338 --> 00:02:51,441
باید دستت کنی.
13
00:02:51,665 --> 00:02:53,125
من همیشه دستمه.
14
00:02:53,292 --> 00:02:55,125
ولی با بیل اذیتم میکنه.
15
00:03:03,958 --> 00:03:05,625
گفتم که انجامش میدم.
16
00:03:13,958 --> 00:03:15,917
- کی میخواد؟
- من میخوام.
17
00:03:16,083 --> 00:03:19,417
- تو مراکش ارزونه.
- آره. مصر...
18
00:03:19,583 --> 00:03:22,333
فرهنگ و این چیزاش فوقالعادهست.
19
00:03:22,500 --> 00:03:24,542
مردمش مهموننوازن.
20
00:03:26,218 --> 00:03:28,185
[ صحبت به زبان اوکراینی ]
21
00:03:31,375 --> 00:03:34,167
- این کیه؟ دوستدخترته؟
- نه، هنوز نه.
22
00:03:34,333 --> 00:03:35,375
ولی به زودی میشه.
23
00:03:42,333 --> 00:03:45,417
- نه، بچهها! این خصوصیه.
- اوه، عجب تیکهایه!
24
00:03:45,875 --> 00:03:48,167
- نگاه کن!
- آره واقعاً. جذابه.
25
00:03:49,364 --> 00:03:50,126
اسمشو میدونی؟
26
00:03:50,206 --> 00:03:52,497
- هنوز نه.
- خوشگله.
27
00:03:52,625 --> 00:03:54,208
- بگیر.
- برام جالب نیست.
28
00:03:54,375 --> 00:03:57,000
- جالبه.
- معلومه بعضیا حوصلهشون سر نمیره.
29
00:03:58,580 --> 00:04:00,917
- مطمئنی خودشه؟
- عکس واقعیه.
30
00:04:02,500 --> 00:04:04,458
به اون نشون نده. بچهست.
31
00:04:04,625 --> 00:04:06,750
چی میگی بابا، بدتر از اینم دیده.
32
00:04:06,917 --> 00:04:08,625
حتی صورتشم معلوم نیست.
33
00:04:08,792 --> 00:04:10,667
با این حال بدک نیست.
34
00:04:10,833 --> 00:04:14,167
- خوشگله، خوشگله.
- خب، سخت میشه گفت.
35
00:04:14,333 --> 00:04:16,833
- هیکلش خوبه!
- اوه، پسر خوشگله رو ببین.
36
00:04:17,000 --> 00:04:19,791
- دخترا همهشون تو کفشن.
- اینجوریام نیست.
37
00:04:20,541 --> 00:04:21,958
زیاد سکس میکنی؟
38
00:04:23,792 --> 00:04:25,208
نمیدونم. معمولی.
39
00:04:25,375 --> 00:04:27,625
"معمولی" یعنی چی؟
40
00:04:27,792 --> 00:04:28,750
خب، معمولی دیگه.
41
00:04:30,833 --> 00:04:34,417
تو شونزده و نیم سالگی، گوش کن،
اگه الان نکنه، دیگه هیچوقت نمیکنه.
42
00:04:35,625 --> 00:04:37,958
جوونی، جوون.
43
00:04:42,000 --> 00:04:45,833
- پنجرهها رو گذاشتین.
- بخش اولش رسیده.
44
00:04:46,000 --> 00:04:48,667
- دومیش کی میرسه؟
- آخر هفته.
45
00:04:49,917 --> 00:04:50,917
باشه.
46
00:04:51,958 --> 00:04:53,083
خوشگلن.
47
00:05:00,250 --> 00:05:03,375
- زیاد صاف به نظر نمیاد.
- داره راه میفته،
48
00:05:03,529 --> 00:05:04,516
ولی دوباره روش کار میکنیم.
49
00:05:04,702 --> 00:05:05,808
تا دم در همراهیتون کنم؟
50
00:05:05,833 --> 00:05:07,375
- بله.
- بفرمایید.
51
00:05:11,875 --> 00:05:15,375
- دو هفته دیگه میبینمتون.
- باشه، خیلی خوبه.
52
00:05:24,875 --> 00:05:26,963
این مسخرهبازی چی بود!
53
00:05:27,021 --> 00:05:28,475
آبروم رفت!
54
00:05:28,500 --> 00:05:30,458
دیواری که ساختی عمودی نیست!
55
00:05:30,625 --> 00:05:33,625
یاد نگرفتی با شاقول کار کنی؟
56
00:05:33,792 --> 00:05:36,345
اینجوری به جایی نمیرسیم!
57
00:05:36,549 --> 00:05:37,302
تو،
58
00:05:37,383 --> 00:05:38,751
قرار بود حواست بهش باشه.
59
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
- چه غلطی میکردی؟
- داشتم کار میکردم.
60
00:05:40,792 --> 00:05:42,625
خودم انجام بدم سریعتره.
61
00:05:42,792 --> 00:05:47,211
- این کار منه.
- فقط داره گند میزنه!
62
00:05:48,000 --> 00:05:49,917
چیکار میکنه؟ کجا میری؟
63
00:05:53,292 --> 00:05:55,833
- نمیتونی همینجوری بری.
- لعنتی.
64
00:05:56,000 --> 00:05:57,375
هی، هی!
65
00:05:57,542 --> 00:06:00,750
هی! سوار ماشین شو، میرسونمت.
66
00:06:00,917 --> 00:06:03,375
- موتورم چی؟
- فردا میای برش میداری.
67
00:06:03,542 --> 00:06:05,750
آدرس پدر و مادرتو بده.
68
00:06:19,417 --> 00:06:21,583
من همیشه شاگرد گرفتم،
69
00:06:22,167 --> 00:06:24,375
ولی به ندرت انقدر شلخته بودند.
70
00:06:27,792 --> 00:06:31,208
میدونی چی از همه بیشتر عصبیم میکنه؟
اینکه برات مهم نیست.
71
00:06:31,375 --> 00:06:35,042
یه روز در میون دیر میای،
اصلاً به هیچی گوش نمیدی.
72
00:06:35,208 --> 00:06:38,500
دروغه، فقط سه بار دیر رسیدم.
73
00:06:38,667 --> 00:06:41,375
اینجوری مدرک فنیت رو نمیگیری.
74
00:06:42,125 --> 00:06:43,958
هشت ماهه اینجایی.
75
00:06:44,125 --> 00:06:47,375
هنوز نمیتونی دوتا بلوک رو هم بذاری!
76
00:06:48,125 --> 00:06:50,792
نمیدونم چی جلوی منو گرفته که اخراجت نکنم.
77
00:06:50,958 --> 00:06:54,417
دهها نفر هستن که لیاقت جای تو رو دارن.
78
00:06:55,625 --> 00:06:57,333
- باید بپیچی راست.
- هان؟
79
00:06:57,500 --> 00:06:59,042
باید بپیچی راست.
80
00:07:03,583 --> 00:07:05,500
و اون در انتهای کوچه.
81
00:07:39,667 --> 00:07:40,833
کسی هست؟
82
00:07:46,500 --> 00:07:47,860
کفشامو در بیارم؟
83
00:07:47,884 --> 00:07:50,167
نه، برای مهمونا لازم نیست.
84
00:08:06,833 --> 00:08:09,500
رئیسمه. آقای کورلی.
85
00:08:09,958 --> 00:08:11,250
.میخواد باهاتون صحبت کنه
86
00:08:13,958 --> 00:08:16,542
یه چیزی بهش بده بنوشه، ما الان میایم.
87
00:08:20,476 --> 00:08:22,152
میخواین یه چیزی بنوشید؟
88
00:08:22,571 --> 00:08:24,083
یه لیوان آب.
89
00:08:24,250 --> 00:08:25,278
آبجو نمیخواید؟
90
00:08:25,428 --> 00:08:28,208
نه. یه لیوان آب کافیه. ممنون.
91
00:08:44,792 --> 00:08:46,083
ممنون.
92
00:08:47,625 --> 00:08:48,833
- سلام.
- سلام.
93
00:08:49,000 --> 00:08:50,792
شما با من تلفنی صحبت کردید.
94
00:08:50,958 --> 00:08:51,902
بله، درسته.
95
00:08:52,118 --> 00:08:52,817
سلام.
96
00:08:52,939 --> 00:08:53,517
سلام.
97
00:08:53,549 --> 00:08:55,467
ببخشید، ما از سرکار داشتیم برمیگشتیم.
98
00:08:55,518 --> 00:08:57,776
منم که معذرت میخوام.
99
00:08:57,917 --> 00:09:00,333
- زیاد مزاحمتون نمیشم.
- اصلاً.
100
00:09:00,500 --> 00:09:02,292
- ببخشید.
- بفرمایید بنشینید.
101
00:09:03,583 --> 00:09:04,792
خب؟
102
00:09:05,958 --> 00:09:07,417
مشکلی....
103
00:09:07,583 --> 00:09:08,708
پیش اومده؟
104
00:09:08,875 --> 00:09:12,042
چیز جدیای نیست.
میخواستم یه کم در مورد انزو صحبت کنم.
105
00:09:12,208 --> 00:09:13,500
چیز جدیای نیست،
106
00:09:13,667 --> 00:09:18,597
ولی احساس میکنم انزو اصلن
جاش سر ساختمون نیست،
107
00:09:20,208 --> 00:09:21,250
خلاصه که....
108
00:09:21,417 --> 00:09:24,292
باهوشه، ولی شاید زیاد دستش به کار نمیره
109
00:09:24,458 --> 00:09:25,732
و شاید انگیزه کافی نداره.
110
00:09:26,637 --> 00:09:30,083
صبر کنید.
نمیخواید نگهش دارید؟
111
00:09:30,625 --> 00:09:34,083
- نه، نه، نه. منظورم این نیست.
به خاطر خودشه...
112
00:09:34,583 --> 00:09:36,417
فکر میکنم خوبه که
113
00:09:36,583 --> 00:09:39,292
فکر کنه ببینه چیکار میخواد بکنه.
114
00:09:39,458 --> 00:09:42,125
شاید یه کاری غیر از بنایی.
115
00:09:43,417 --> 00:09:46,208
تو مرکز فنی و حرفهای، استاداش هم موافقن.
116
00:09:48,708 --> 00:09:50,417
راستش رو بخواید،
117
00:09:51,583 --> 00:09:53,385
وقتی انزو این رشته
رو انتخاب کرد،
118
00:09:54,478 --> 00:09:55,788
ما یه کم تعجب کردیم.
119
00:09:55,835 --> 00:09:59,905
اینکار رو انتخاب رو کرد
چون با درس و مدرسه مشکل داشت.
120
00:10:00,048 --> 00:10:01,851
آره، مشکل داره.
121
00:10:01,987 --> 00:10:04,878
ولی با این حال انتخاب خودت بود، مگه نه؟
122
00:10:05,208 --> 00:10:06,208
آره.
123
00:10:07,625 --> 00:10:09,375
خب خودت چی میگی؟
124
00:10:12,833 --> 00:10:14,333
خب، من مشکلی ندارم.
125
00:10:14,958 --> 00:10:16,208
یعنی چی؟
126
00:10:17,458 --> 00:10:18,792
با چی مشکلی نداری؟
127
00:10:20,250 --> 00:10:21,739
خب، بنایی.
128
00:10:22,206 --> 00:10:25,417
به گفته آقای کورلی،
تو سر جای خودت نیستی.
129
00:10:27,417 --> 00:10:32,167
امروز یه کم گند زدم،
ولی این معنیش این نیست که دوستش ندارم.
130
00:10:32,833 --> 00:10:35,833
مشکل،
فقط امروز نیست.
131
00:10:37,895 --> 00:10:39,270
تلاشمو میکنم.
132
00:10:39,875 --> 00:10:42,458
کاری که میکنم رو دوست دارم،
چیزای جدید یاد میگیرم.
133
00:10:43,333 --> 00:10:45,333
خوشحالم اینو میشنوم.
134
00:10:46,083 --> 00:10:50,372
ما اینجاییم که بهت آموزش بدیم،
ولی به جایی نمیرسیم اگه تلاشی نکنی.
135
00:10:50,831 --> 00:10:52,542
مشکلی نیست....
136
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
بیشتر تمرکز میکنم.
137
00:10:55,583 --> 00:10:57,458
خوب. پس روت حساب کنم؟
138
00:10:58,125 --> 00:10:59,375
آره.
139
00:11:01,417 --> 00:11:03,178
خب، من دیگه میرم.
140
00:11:03,333 --> 00:11:06,964
- ببخشید بابت مزاحمت.
- نه، ممنون از شما که وقت گذاشتید.
141
00:11:07,091 --> 00:11:08,167
ممنون.
142
00:11:08,333 --> 00:11:09,292
خداحافظ.
143
00:11:11,875 --> 00:11:14,167
- پس فردا میبینمت؟
- آره، تا فردا.
144
00:11:19,333 --> 00:11:20,708
- سلام.
- سلام.
145
00:11:21,375 --> 00:11:22,333
سلام.
146
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
خوبی؟
147
00:11:27,940 --> 00:11:31,375
چه حسی دارید؟
استرس کمکم داره میاد سراغتون یا نه؟
148
00:11:31,542 --> 00:11:34,542
- دیگه از درس خوندن خسته شدیم.
- سلام.
149
00:11:34,708 --> 00:11:36,375
- سلام.
- سلام.
150
00:11:36,542 --> 00:11:37,625
خوبین؟
151
00:11:38,958 --> 00:11:41,375
- قشنگه.
- مایو رو پوشیدم محض احتیاط.
152
00:11:41,458 --> 00:11:42,285
قشنگه.
153
00:11:42,550 --> 00:11:44,236
براتون یه قهوه درست میکنم.
راحت باش.
154
00:11:44,307 --> 00:11:45,696
باشه، ممنون.
155
00:11:53,726 --> 00:11:57,851
کورلی خوب شد اومد. به نظرم آدم باحالیه.
156
00:12:00,708 --> 00:12:03,792
جلوی شما خودشو خوب نشون میده،
ولی یه عوضیه.
157
00:12:03,958 --> 00:12:05,083
بس کن.
158
00:12:06,792 --> 00:12:09,333
در هر صورت، به نظرم منطقی بود.
159
00:12:32,833 --> 00:12:34,042
انزو؟
160
00:12:35,167 --> 00:12:35,900
بله؟
161
00:12:36,244 --> 00:12:37,372
خوبی؟
162
00:12:39,000 --> 00:12:40,958
خب آره، خوبم. چطور؟
163
00:12:42,250 --> 00:12:44,708
سه ساعت زیر دوش نمون.
164
00:13:47,375 --> 00:13:49,486
[ جی 2 - موناکو ]
J.2 : "Monaco"
165
00:13:50,833 --> 00:13:52,875
♪ میخواد ببرمش موناکو ♪
166
00:13:53,042 --> 00:13:54,625
♪ میخواد همکارم بشه ♪
167
00:13:54,792 --> 00:13:56,833
♪ میخواد همکارم بشه ♪
168
00:13:57,000 --> 00:13:59,833
♪ بشه همکارم ♪
169
00:14:00,000 --> 00:14:01,875
♪ این جیئه، این دوئه ♪
170
00:14:02,042 --> 00:14:04,125
♪ خیلیا بهم ایمان داشتن ♪
171
00:14:04,292 --> 00:14:05,917
♪ امیدوارم از بالا شروع کنم ♪
172
00:14:06,083 --> 00:14:09,125
- ببین، داداشت عجب هیکلی داره.
- خفن!
173
00:14:09,292 --> 00:14:11,667
- دیگه بچه نیست.
- میدونم منظورتون چیه.
174
00:14:11,833 --> 00:14:13,598
هیچکس به برادر من دست نمیزنه.
175
00:14:14,299 --> 00:14:15,917
از تو اجازه نمیگیرم.
176
00:14:16,083 --> 00:14:17,667
- زیر سن قانونیه.
- دقیقاً.
177
00:14:17,833 --> 00:14:20,083
- زنگ میزنم پلیس.
- این یه چیز جزئیه.
178
00:14:20,542 --> 00:14:24,125
هر کاری میخواید بکنید. من میرم.
به اندازه کافی کار کردیم.
179
00:14:24,292 --> 00:14:25,167
بریم!
180
00:14:25,333 --> 00:14:27,875
- شما که برای کار نیومدین.
- نه.
181
00:14:28,042 --> 00:14:29,708
♪ مثل جیاواس، قلبم خشکه ♪
182
00:14:29,875 --> 00:14:31,917
♪ رقبا رو مثل حشره له میکنم ♪
183
00:14:32,083 --> 00:14:35,375
♪ فریاستایلو گوش کن، یه کام بگیر ♪
♪ دود از سیگاریم میاد بیرون ♪
184
00:14:35,542 --> 00:14:38,333
♪ وقتی رقبا رو میبینم ♪
♪ از خنده رودهبر میشم ♪
185
00:14:38,500 --> 00:14:41,042
- نمیای شنا؟
- حوصله ندارم.
186
00:14:41,667 --> 00:14:45,375
♪ اون ... منو میخوره ♪
♪ مثل یه بستنی یخی ♪
187
00:14:45,542 --> 00:14:47,542
♪ فقط با دو سه تا جمله رامش میکنم ♪
188
00:14:47,708 --> 00:14:50,625
♪ بهم ایراد میگیره ♪
♪ که همه جملههامو پشت هم میگم ♪
189
00:14:51,333 --> 00:14:53,292
♪ میخواد ببرمش موناکو ♪
190
00:14:53,458 --> 00:14:55,292
♪ میخواد همکارم بشه ♪
191
00:14:55,458 --> 00:14:57,875
♪ میخواد همکارم بشه ♪
192
00:15:01,625 --> 00:15:03,500
♪ این ملودی جی.۲ئه ♪
193
00:15:06,667 --> 00:15:09,042
دستات، بهتر نشدن؟
194
00:15:09,208 --> 00:15:11,875
این کُلره که اذیتم میکنه.
195
00:15:15,292 --> 00:15:17,542
نباید اینجوری ولش کنی. بیا بالا.
196
00:15:34,083 --> 00:15:36,042
نمیفهمم، تو که احمق نیستی.
197
00:15:36,792 --> 00:15:41,625
اگه برگردی سال دوم دبیرستان،
راحت میتونی خودتو برسونی.
198
00:15:43,417 --> 00:15:45,370
گوش میدی؟
199
00:15:46,170 --> 00:15:48,042
میدونم چی میخوای بگی.
200
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
نه، نمیدونی.
201
00:15:50,333 --> 00:15:51,792
ماریون، لطفاً.
202
00:15:52,247 --> 00:15:53,306
باشه بابا....
203
00:15:53,393 --> 00:15:55,625
فقط داشتم یه ایمیلو چک میکردم.
204
00:15:55,792 --> 00:15:57,708
امروز خوب به نظر میاد.
205
00:15:58,500 --> 00:16:02,042
تو مارسی یه مدرسه غیرانتفاعی هست
که برات مناسبه.
206
00:16:02,208 --> 00:16:03,375
یه جای کوچیک که...
207
00:16:03,542 --> 00:16:05,292
بچههایی که ترک تحصیل کردن رو قبول میکنه،
208
00:16:05,458 --> 00:16:08,667
آدمایی که با سیستم آموزشی معمولی
سازگار نیستن.
209
00:16:08,833 --> 00:16:11,500
از این اصطلاح خوشم نمیاد، "ترک تحصیلیها".
210
00:16:11,667 --> 00:16:13,083
پس چی میخوای بگی؟
211
00:16:13,750 --> 00:16:17,208
از این اصطلاحایی که دیگه معنی نمیدن خوشم نمیاد.
212
00:16:17,375 --> 00:16:19,750
من ترک تحصیل نکرده بودم، فقط خنگ بودم.
213
00:16:19,917 --> 00:16:23,750
نه. نه. تو خنگ نبودی. "خنگ" معنی نمیده.
214
00:16:24,167 --> 00:16:25,759
فقط هیچ غلطی نکردی...
215
00:16:25,846 --> 00:16:27,189
چون هیچی نمیفهمیدم.
216
00:16:27,389 --> 00:16:30,875
بعضی وقتا هم خودت زیاد
تلاش نمیکنی که بفهمی.
217
00:16:31,042 --> 00:16:33,833
تو که زیاد چیزی نمیفهمی، نه؟
218
00:16:34,000 --> 00:16:35,875
مدرسهای که بهت میگم
219
00:16:36,042 --> 00:16:39,125
روشهای آموزشیای داره که برات مناسبه.
220
00:16:39,750 --> 00:16:43,250
دیپلم به درک. شکوفایی تو برام مهمه.
221
00:16:43,417 --> 00:16:46,000
نمیدونم چرا اصرار میکنی.
222
00:16:46,167 --> 00:16:48,667
اینجوری نمیتونی قانعش کنی.
223
00:16:49,417 --> 00:16:52,458
من یه دانشجو دارم،
پسری که خیلی دوستش دارم.
224
00:16:52,625 --> 00:16:54,579
اون روز، داشتیم در مورد تو حرف میزدیم.
225
00:16:54,686 --> 00:16:57,333
همسن تو که بود، از درس افتاده بود.
226
00:16:57,500 --> 00:17:00,958
معلماش میخواستن بفرستنش
یه رشته به درد نخور.
227
00:17:01,125 --> 00:17:04,500
ولی ول نکرد و الان یکی از
بهترین دانشجوهای دکترای منه.
228
00:17:05,000 --> 00:17:08,333
- این برات رویاپردازیه؟
- نه، آرزو نمیکنم ریاضیدان بشی.
229
00:17:08,500 --> 00:17:12,333
ولی حق داری آرزوهای بزرگتری داشته باشی.
230
00:17:14,376 --> 00:17:15,833
من آرزوهای خیلی کوچیکی دارم.
231
00:17:16,000 --> 00:17:17,208
نه، اینطور نیست.
232
00:17:17,375 --> 00:17:20,875
تو کلاسهای نقاشی رو دوست داشتی.
تازه استعداد هم داری.
233
00:17:21,041 --> 00:17:22,806
کارت خوب بود.
234
00:17:23,267 --> 00:17:24,725
تو دیگه شروع نکن.
235
00:17:24,750 --> 00:17:26,333
چرا، نگاه کن.
236
00:17:26,500 --> 00:17:27,666
خیلی خفنه.
237
00:17:27,833 --> 00:17:30,833
- این طرح قشنگه.
- معلومه.
238
00:17:31,000 --> 00:17:32,708
دوست ندارم اینجا باشه،
239
00:17:32,875 --> 00:17:36,083
این تابلو، یه جوری به نمایش
گذاشته شده. انگار یه جایزهست.
240
00:17:36,250 --> 00:17:38,292
اینو میگی چون یه گوزنه.
241
00:17:38,444 --> 00:17:39,840
راستش شبیه تابلوی شکاره.
242
00:17:40,297 --> 00:17:41,225
آره.
243
00:17:43,333 --> 00:17:46,042
با دیپلم، میتونستی
هنرهای زیبا رو امتحان کنی
244
00:17:46,208 --> 00:17:47,292
یا یه مدرسه دیگه.
245
00:17:47,458 --> 00:17:49,917
- من هنرمند نیستم.
- تو چه میدونی.
246
00:17:50,083 --> 00:17:51,750
از چی میترسی، الان؟
247
00:18:02,833 --> 00:18:06,042
متوجه نیستی، دیگه حال و حوصله یادگیری ندارم.
248
00:18:06,208 --> 00:18:07,708
.میخوام کار کنم
249
00:18:07,875 --> 00:18:09,417
کاری که میکنم رو دوست دارم.
250
00:18:09,583 --> 00:18:11,375
کاری که با دستام میکنم.
251
00:18:11,542 --> 00:18:13,167
یه چیزی که موندگار باشه.
252
00:18:15,292 --> 00:18:17,667
خودتم حرفاتو باور نداری.
253
00:18:17,833 --> 00:18:20,417
هرجور دوست داری فکر کن،
ولی این خونه رو نگاه کن.
254
00:18:20,583 --> 00:18:23,750
یه سونامی، یه فاجعه،
نمیدونم چی رو تصور کن.
255
00:18:24,792 --> 00:18:28,375
همه میمیرن فقط یه چیز باقی میمونه،...
256
00:18:28,542 --> 00:18:32,167
اونم دیوارها و ساختمونها، چیزی که انسان ساخته.
257
00:18:33,458 --> 00:18:35,375
دیگه نه جسدی هست، نه هیچی.
258
00:18:36,292 --> 00:18:40,042
جز دیوارها.
این چیزیه که تو کارم دوست دارم.
259
00:18:41,875 --> 00:18:43,708
چه ایده شادی داری.
260
00:18:46,417 --> 00:18:48,833
لطفاً ادای زرنگا رو در نیار.
261
00:18:51,250 --> 00:18:54,750
باید بفهمی که من هیچوقت به مدرسه برنمیگردم.
262
00:18:54,917 --> 00:18:57,208
باشه، پس کل زندگیت بنا میمونی.
263
00:18:57,833 --> 00:18:58,708
خب که چی؟
264
00:18:58,875 --> 00:19:00,042
ننگه؟
265
00:19:00,208 --> 00:19:02,750
تو ده سال درس خوندی که چیکار کنی؟
266
00:19:02,917 --> 00:19:06,208
درساتو برای آدمایی که
پشت میز گیر کردن بلغور کنی،
267
00:19:06,375 --> 00:19:07,574
تو یه اتاق در بسته؟
268
00:19:07,789 --> 00:19:09,622
انزو، داری بیادبی میکنی.
269
00:19:11,125 --> 00:19:13,833
- حالمو به هم میزنید!
- کجا داری میری؟
270
00:19:14,000 --> 00:19:15,417
کجا میری؟
271
00:20:45,792 --> 00:20:48,417
تو آگوست، دوست داری چیکار کنی؟
272
00:20:48,583 --> 00:20:50,833
چند روز با ما میای؟
273
00:20:52,500 --> 00:20:55,792
الان وقتش نیست از کورلی مرخصی بخوام.
274
00:20:55,958 --> 00:20:58,138
حق داری مرخصی بگیری.
275
00:20:59,042 --> 00:21:03,708
برای رزرو نباید معطل کنم
به ایتالیا فکر میکردم، مثل پارسال.
276
00:21:03,875 --> 00:21:06,583
اون خونه قشنگه نزدیک ناپل، یادته؟
277
00:21:08,000 --> 00:21:09,500
آره، چرا که نه؟
278
00:21:12,083 --> 00:21:13,667
عجب اشتیاقی داری.
279
00:21:14,167 --> 00:21:15,583
خوشت اومده بود، نه؟
280
00:21:16,458 --> 00:21:17,792
آره، خوب بود.
281
00:21:19,313 --> 00:21:23,042
باید مطمئن باشیم.
اگه کنسل کنیم، کلی برامون آب میخوره.
282
00:21:25,000 --> 00:21:26,833
از این اصطلاح خوشم نمیاد.
283
00:21:27,000 --> 00:21:28,042
جداً؟
284
00:21:29,083 --> 00:21:31,333
انگار واقعاً میخوای یه دستتو بِکنی.
285
00:21:34,625 --> 00:21:36,833
یه اصطلاحه مثل بقیه.
286
00:21:41,042 --> 00:21:42,583
چی شده؟
287
00:21:43,542 --> 00:21:45,208
راستی، چقدر حقوق میگیری؟
288
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
چطور؟
289
00:21:52,583 --> 00:21:55,042
نمیدونم، هیچوقت در موردش حرف نزدیم.
290
00:21:55,208 --> 00:21:59,375
طبیعیه، نمیخوایم با سوالای الکی اذیتتون کنیم.
291
00:22:01,417 --> 00:22:03,375
بگو. خجالت نداره که.
292
00:22:04,083 --> 00:22:06,458
میدونم، خجالت نمیکشم.
293
00:22:06,917 --> 00:22:07,958
گوش کن.
294
00:22:12,292 --> 00:22:14,375
من حقوق یه مهندس رو میگیرم.
295
00:22:15,708 --> 00:22:16,833
یعنی؟
296
00:22:18,718 --> 00:22:19,677
خب...
297
00:22:20,417 --> 00:22:22,708
نزدیک شش هزار یورو در ماه.
298
00:22:25,292 --> 00:22:27,125
و مبلغ دقیقش رو میدونی؟
299
00:22:27,583 --> 00:22:29,973
خب نه، چون بعضی وقتها...
300
00:22:30,500 --> 00:22:32,042
پاداشهای اضافهای هست...
301
00:22:32,583 --> 00:22:34,125
که به حقوق اضافه میشه.
302
00:22:34,292 --> 00:22:35,375
و بابا؟
303
00:22:36,292 --> 00:22:37,417
یه کم کمتر.
304
00:22:38,375 --> 00:22:39,542
ولی نه خیلی کمتر.
305
00:22:51,500 --> 00:22:54,542
از کورلی برای تعطیلات بپرس.
- باشه.
306
00:23:08,167 --> 00:23:09,250
- خوبی؟
- آره، خوبم.
307
00:23:09,417 --> 00:23:11,667
- خوبی؟
- و تو؟ خوبی؟
308
00:23:11,833 --> 00:23:13,042
سلام، انزو.
309
00:23:13,875 --> 00:23:16,083
- خوبی؟
- آره، و تو؟ همه چی ردیفه؟
310
00:23:16,833 --> 00:23:18,708
- خوبی؟
- خوبم.
311
00:23:31,208 --> 00:23:34,875
- امروز شیر نر خوردی؟
- این شمایید که هیچ غلطی نمیکنید.
312
00:24:51,958 --> 00:24:54,333
- خوبی؟
- خوبم.
313
00:24:58,917 --> 00:25:03,458
- چرا با ولاد دعوا میکردین؟
- چیزی نیست، نگران نباش.
314
00:25:03,625 --> 00:25:06,583
میدونی، ولاد آدم پیچیدهایه.
315
00:25:10,208 --> 00:25:12,667
مجبور میشیم برگردیم اوکراین.
316
00:25:13,583 --> 00:25:15,000
جداً؟
317
00:25:15,167 --> 00:25:17,458
برامون برگه اومده. برای جنگیدن.
318
00:25:18,333 --> 00:25:21,625
- برای جنگ؟
- خب آره دیگه، برای جنگ.
319
00:25:22,042 --> 00:25:24,333
دیگه به سنش رسیدیم. 25 سالمون شده.
320
00:25:25,625 --> 00:25:27,958
نمیتونن مجبورتون کنن که، میتونن؟
321
00:25:28,125 --> 00:25:31,208
نمیان دنبالمون، ولی باید بریم.
322
00:25:31,833 --> 00:25:35,208
مجبوریم، وگرنه دیگه کشور ما نیست.
323
00:25:36,333 --> 00:25:38,083
و ولاد، اون نمیخواد؟
324
00:25:38,250 --> 00:25:42,417
ولاد میگه الان دیگه فرانسویه و اینجا خوشحاله.
325
00:25:42,833 --> 00:25:46,833
ولی میدونم دروغه. تظاهر میکنه. خوشحال نیست.
326
00:25:49,417 --> 00:25:50,708
یه احمقه.
327
00:25:55,583 --> 00:25:58,625
مامانت چی گذاشته تو اون جعبه خوشگله؟
328
00:25:58,792 --> 00:26:02,667
هر روز میخوای اینو بگی؟ پاتهتو بخور و ولم کن.
329
00:26:03,625 --> 00:26:05,667
به نظر خوشمزه میاد.
330
00:26:05,833 --> 00:26:08,458
میگن خونه میلیاردی داری.
331
00:26:08,625 --> 00:26:10,625
- جداً؟
- چرت و پرته!
332
00:26:10,705 --> 00:26:13,639
کورلی میگه خیلی بزرگه، با یه استخر...
333
00:26:14,004 --> 00:26:15,184
خبرا زود میپیچه.
334
00:26:15,667 --> 00:26:17,125
اینا رو از ما قایم کرده بودی.
335
00:26:17,343 --> 00:26:18,463
من چیزی قایم نکردم.
336
00:26:19,003 --> 00:26:20,646
شما هیچوقت نپرسیدین.
337
00:26:20,833 --> 00:26:23,292
- کجا زندگی میکنی؟
- اون جاده بالای تپهها رو میبینی،
338
00:26:23,458 --> 00:26:26,792
- با اون ویلاهای قشنگ؟ اونجاست.
- نه بابا؟
339
00:26:26,951 --> 00:26:29,554
بهترین محلهست، با منظره دریا.
340
00:26:29,607 --> 00:26:31,496
دوست دارم ببینمش.
341
00:26:31,750 --> 00:26:34,417
- ما رو خونهت دعوت میکنی؟
- خونه من نیست.
342
00:26:34,583 --> 00:26:36,125
یعنی چی؟
343
00:26:36,292 --> 00:26:39,000
- خونه پدر و مادرمه.
- خب فرقی نداره.
344
00:26:39,167 --> 00:26:41,625
دوست دارم ببینمشون. مخصوصاً مادرتو.
345
00:26:41,792 --> 00:26:43,000
آروم باش.
346
00:26:43,167 --> 00:26:44,917
تو خیابون تحویلت نمیگیره.
347
00:26:45,083 --> 00:26:46,292
حالا میبینیم.
348
00:27:02,292 --> 00:27:03,250
خوبی؟
349
00:27:04,333 --> 00:27:05,417
آره، مثل همیشه.
350
00:27:16,167 --> 00:27:18,417
حالا دستکشاتو دستت کن.
351
00:27:19,083 --> 00:27:21,833
- باشه.
- دستها خیلی مهمن.
352
00:27:22,000 --> 00:27:23,458
باید ازشون محافظت کنی.
353
00:27:23,958 --> 00:27:27,083
نگاه کن.
یه بار یه انگشتمو بریدم.
354
00:27:27,250 --> 00:27:29,292
- واقعاً؟
- آره، نگاه کن.
355
00:27:36,596 --> 00:27:37,750
میبینی؟ این نوک انگتشه.
356
00:27:37,917 --> 00:27:39,167
آره...
357
00:27:39,333 --> 00:27:41,292
ولی بازم در اومد.
358
00:27:43,167 --> 00:27:44,298
و اینم دستمه.
359
00:27:44,777 --> 00:27:46,003
حتماً خیلی درد داشته.
360
00:27:46,083 --> 00:27:47,667
آره، وحشتناکه.
361
00:27:49,642 --> 00:27:51,875
بعدش دیگه نمیتونی کاری بکنی.
362
00:27:56,458 --> 00:27:58,917
خونه بزرگ داری، استخر و اینا؟
363
00:28:00,708 --> 00:28:01,875
آره.
364
00:28:03,333 --> 00:28:05,625
تو این کارگاه چه غلطی میکنی؟
365
00:28:09,875 --> 00:28:11,417
نمیفهمم.
366
00:28:12,583 --> 00:28:15,577
- چیو؟
- اگه پدر و مادر من پول داشتن،
367
00:28:15,830 --> 00:28:17,583
بیزینس میکردم،
368
00:28:17,750 --> 00:28:19,542
یه رستوران باز میکردم،
369
00:28:20,167 --> 00:28:21,417
یا هیچ کاری نمیکردم.
370
00:28:22,482 --> 00:28:23,441
هیچی، خوبه.
371
00:28:38,958 --> 00:28:41,500
پدر و مادرت اوکراینن؟
372
00:28:42,625 --> 00:28:43,708
تو کییف.
373
00:28:44,750 --> 00:28:46,292
ازشون خبر داری؟
374
00:28:49,417 --> 00:28:50,250
آره، خوبند.
375
00:28:51,917 --> 00:28:53,583
بمباران شدن؟
376
00:28:55,583 --> 00:28:56,458
نه.
377
00:28:56,952 --> 00:28:58,614
ولی برادرم تو جنگه،
378
00:28:58,954 --> 00:29:00,792
و چندتا از دوستام مردن.
379
00:29:01,833 --> 00:29:05,083
- آره. به هر حال سخته
- آره، به هر حال !.
380
00:29:09,375 --> 00:29:11,875
و تو، قصد داری برگردی اوکراین؟
381
00:29:12,667 --> 00:29:15,208
- نمیخوام برگردم اوکراین.
- جدی؟
382
00:29:15,473 --> 00:29:16,166
نه.
383
00:29:16,399 --> 00:29:18,126
چرا باید برگردم اوکراین؟
384
00:29:19,125 --> 00:29:21,167
برای جنگیدن، برای خانوادهت.
385
00:29:21,453 --> 00:29:22,566
نه نمیخوام.
386
00:29:27,048 --> 00:29:28,075
میترسی؟
387
00:29:28,777 --> 00:29:30,444
معلومه که نمیترسم.
388
00:29:31,579 --> 00:29:34,619
بخاطر یه احمقی مثل پوتین نمیخوام بمیرم.
389
00:29:35,958 --> 00:29:39,292
نمیترسی کشورت بگه که تو یه سرباز فراری هستی؟
390
00:29:39,708 --> 00:29:42,083
چی؟ "سرباز فراری"؟
391
00:29:42,500 --> 00:29:45,792
آره، کسی که نمیخواد برای کشورش بجنگه.
392
00:29:46,195 --> 00:29:48,403
من سرباز فراری نیستم.
393
00:29:48,917 --> 00:29:50,125
سنم قانونی نیست.
394
00:29:50,292 --> 00:29:52,708
ولی میروسلاو میگه باید رفت.
395
00:29:52,875 --> 00:29:54,292
اون سنش میرسه، ولی من نه.
396
00:29:54,792 --> 00:29:57,792
گفته که میره، ولی هنوز اینجاست.
397
00:29:57,958 --> 00:29:59,250
خندهم میگیره.
398
00:30:04,250 --> 00:30:05,671
نمیخواستم ناراحتت کنم.
399
00:30:05,735 --> 00:30:08,735
نه. اینجوری حرف نزن، لعنتی!
400
00:30:10,042 --> 00:30:11,515
من بچه نیستم!
401
00:30:19,958 --> 00:30:21,542
یالا، بجنب دیگه!
402
00:30:28,667 --> 00:30:31,292
بچه داری؟ من بچههام بزرگ شدن.
403
00:30:31,458 --> 00:30:33,750
- پدربزرگی؟
- پدربزرگم.
404
00:30:48,083 --> 00:30:50,750
هی، بچهها. قهرین یا چی؟
405
00:30:51,500 --> 00:30:53,417
اونه که قهره.
406
00:30:53,583 --> 00:30:55,500
نگران نباش، باحاله.
407
00:30:59,250 --> 00:31:02,667
امشب میریم یه پیتزا بخوریم، یه چیزی بنوشیم
408
00:31:02,741 --> 00:31:05,521
و بریم کلاب. با ما میای؟
409
00:31:06,892 --> 00:31:07,729
مطمئنین؟
410
00:31:08,451 --> 00:31:11,030
آره، نگاه کن. ولاد یادش رفته دیگه.
411
00:31:11,458 --> 00:31:13,750
میتونم برم خونهم یه دوش بگیرم؟
412
00:31:13,917 --> 00:31:17,792
میای خونه ما دوش میگیری و بعدش میریم بیرون.
413
00:31:20,366 --> 00:31:21,783
اگه نمیخوای، بگو.
414
00:31:22,625 --> 00:31:24,083
- هرجور راحتی.
- نگاه کن.
415
00:31:24,500 --> 00:31:25,833
الان خوشحاله.
416
00:31:58,417 --> 00:32:00,000
- چطوری؟
- خوبم.
417
00:32:00,167 --> 00:32:02,000
چه پیتزایی میخوری؟
418
00:32:02,167 --> 00:32:04,000
هرچی. من همه چی میخورم.
419
00:32:13,417 --> 00:32:15,208
بعد از شما، سرورم.
420
00:32:19,542 --> 00:32:21,417
من از 14 سالگی سربازی رو شروع کردم.
421
00:32:21,583 --> 00:32:25,000
من یه "کادتسکی" بودم، یه دانشآموز نظامی.
422
00:32:25,417 --> 00:32:29,000
میبینی؟ این منم، با یه دوست خیلی خوبم.
423
00:32:29,542 --> 00:32:30,875
میرفتی بجنگی؟
424
00:32:31,042 --> 00:32:33,000
نه، خیلی بچه بودم.
425
00:32:33,167 --> 00:32:34,375
و بعدش،
426
00:32:34,542 --> 00:32:38,417
وقتی هجده سالم شد، رفتم لژیون خارجی.
427
00:32:39,096 --> 00:32:40,471
کلاه سفید رو میبینی؟
428
00:32:41,458 --> 00:32:43,250
اینجا، کجا بوده؟
429
00:32:44,542 --> 00:32:48,000
تو مالی بود، تو آفریقا. اون پشت،
430
00:32:48,708 --> 00:32:50,458
طوفان شنه.
431
00:32:50,625 --> 00:32:52,500
- جدی؟
- آره.
432
00:32:52,667 --> 00:32:55,833
اینم تو مالی بود. گشتزنی میکردیم
433
00:32:56,000 --> 00:32:58,083
با ماشینای زرهی، سخت بود.
434
00:32:59,083 --> 00:33:02,250
خیلی منو میترسوند. با پهپادها، توپخونهها...
435
00:33:02,417 --> 00:33:03,792
خیلی سخت بود.
436
00:33:04,958 --> 00:33:07,118
و اینم با مامانمه.
437
00:33:07,500 --> 00:33:11,792
بعد از آفریقا، بهم سه هفته مرخصی دادن.
438
00:33:11,958 --> 00:33:14,083
برای همین، رفتم مامانمو ببینم.
439
00:33:14,250 --> 00:33:17,542
سه هفته اوکراین موندم. خاطره خیلی خوبیه.
440
00:33:22,208 --> 00:33:24,792
- داره در مورد من چیزایی میگه؟
- اصلاً.
441
00:33:25,417 --> 00:33:27,917
بهش گوش نده. زیاد چرت و پرت میگه.
442
00:33:28,083 --> 00:33:30,667
- دوست نداره در موردش حرف بزنم.
- چرا؟
443
00:33:31,125 --> 00:33:32,500
نمیدونم.
444
00:33:33,167 --> 00:33:34,417
سربازی بوده؟
445
00:33:34,583 --> 00:33:38,167
اصلاً، ولی میدونی، با پدر و مادرش نمیسازه.
446
00:33:38,333 --> 00:33:40,958
رفته بلژیک، آلمان...
447
00:33:41,125 --> 00:33:43,125
در واقع نمیدونه کجا زندگی میکنه.
448
00:33:43,292 --> 00:33:44,792
اینجا که حال نمیده.
449
00:33:44,958 --> 00:33:46,500
چیکار میکنین؟
450
00:34:12,667 --> 00:34:13,542
بگیر.
451
00:34:15,292 --> 00:34:16,542
میگیم: "نازدارویا".
452
00:34:17,167 --> 00:34:19,042
نازدارویا.
453
00:34:25,208 --> 00:34:26,458
سنگینه، نه؟
454
00:34:44,250 --> 00:34:45,542
یالا، بیا برقصیم.
455
00:34:47,125 --> 00:34:48,417
- یالا، بیا.
- نه.
456
00:34:48,583 --> 00:34:50,958
یالا، یالا...
457
00:34:51,125 --> 00:34:53,125
تو کلاب چیکار میکنن؟ میرقصن دیگه.
458
00:34:53,292 --> 00:34:54,250
باشه.
459
00:34:56,583 --> 00:34:58,792
آها، همینه.
460
00:34:58,958 --> 00:35:01,500
یالا، یالا. خوبه، اینه!
461
00:35:01,958 --> 00:35:03,625
اینجوری، آره. خوبه!
462
00:35:34,792 --> 00:35:35,667
نگران نباش.
463
00:35:35,833 --> 00:35:37,500
نگاه کن، الکیه.
464
00:35:38,167 --> 00:35:42,542
تو لژیون خارجی،
من مسئول تسلیحات بودم، میفهمی؟
465
00:35:42,708 --> 00:35:45,458
- من آماده جنگیدنم.
- بهش گوش نده.
466
00:35:45,958 --> 00:35:48,250
برو دوش بگیر، برو دوش بگیر.
467
00:36:05,708 --> 00:36:06,708
بگیر.
468
00:36:06,875 --> 00:36:08,417
اول اینو امتحان کن.
469
00:36:09,250 --> 00:36:11,083
یه چیز سادهتر نداری؟
470
00:36:11,250 --> 00:36:12,667
مثلاً یه تیشرت؟
471
00:36:12,833 --> 00:36:14,507
من به پیراهن عادت ندارم.
472
00:36:15,594 --> 00:36:17,875
با شلوار جین و تیشرت که نمیریم کلاب.
473
00:36:18,042 --> 00:36:21,250
- کلاب درپیتیه؟
- تو خیلی حرف میزنی.
474
00:36:21,417 --> 00:36:23,000
امتحان کن، میبینی.
475
00:36:35,083 --> 00:36:39,208
اینجوری خوبی. فقط، پیراهنو، باید یه کم بازش کنی.
476
00:36:39,375 --> 00:36:40,750
- مطمئنی؟
- آره.
477
00:36:41,667 --> 00:36:43,500
اینجوری سکسیتر میشی.
478
00:36:48,000 --> 00:36:52,250
نگاه کن. اینجوری خوشتیپ شدی.
دخترا خوششون میاد.
479
00:37:30,792 --> 00:37:32,042
لیزا!
480
00:37:47,125 --> 00:37:48,000
ببخشید.
481
00:37:57,542 --> 00:37:58,583
این انزوئه.
482
00:37:58,750 --> 00:38:01,208
با ما سر ساختمون کار میکنه.
483
00:38:01,375 --> 00:38:02,750
- شب بخیر، انزو.
- شب بخیر.
484
00:38:06,083 --> 00:38:07,917
چی گفت؟
485
00:38:08,083 --> 00:38:09,583
چیز بدی نیست.
486
00:38:09,750 --> 00:38:10,750
داره شوخی میکنه.
487
00:38:16,250 --> 00:38:17,417
- شب بخیر.
- شب بخیر.
488
00:38:17,583 --> 00:38:18,833
- شب بخیر.
- بفرمایید.
489
00:38:20,708 --> 00:38:21,667
چند سالته؟
490
00:38:21,833 --> 00:38:23,125
نوزده سال.
491
00:38:23,875 --> 00:38:26,500
نوزده سال؟
کارت شناسایی همراهته؟
492
00:38:27,333 --> 00:38:28,917
نه، همراهم نیست.
493
00:38:29,083 --> 00:38:31,958
- برگرد خونه بیارش.
- بیخیال...
494
00:38:32,125 --> 00:38:33,792
بذارید بیاد تو.
495
00:38:34,458 --> 00:38:36,583
نه. بدون کارت نمیاد تو.
496
00:38:36,750 --> 00:38:37,792
اشکال نداره.
497
00:38:38,292 --> 00:38:39,208
مطمئنی؟
498
00:38:39,375 --> 00:38:40,625
آره، نگران نباش.
499
00:41:45,583 --> 00:41:47,125
اینجا چیکار میکنی؟
500
00:41:47,833 --> 00:41:50,292
نگران بودم، چی فکر کردی؟
501
00:41:51,667 --> 00:41:53,833
من هیچوقت ازت نخواستم منتظرم بمونی.
502
00:41:54,000 --> 00:41:56,292
کل شب سعی کردم بهت زنگ بزنم.
503
00:41:56,458 --> 00:41:58,042
شارژ نداشتم.
504
00:41:58,208 --> 00:41:59,042
آره.
505
00:41:59,750 --> 00:42:01,875
- حتماً.
- چرا باید دروغ بگم؟
506
00:42:04,042 --> 00:42:05,583
کجا بودی؟
507
00:42:06,917 --> 00:42:09,667
یه جایی که زندگی جریان داره، آدم هست.
508
00:42:11,292 --> 00:42:12,958
این یعنی چی؟
509
00:42:14,458 --> 00:42:16,083
اگه میخوای بدونی،
510
00:42:16,708 --> 00:42:19,375
با همکارای ساختمون رفته بودم کلاب.
511
00:42:19,542 --> 00:42:20,583
کلاب؟
512
00:42:21,875 --> 00:42:25,208
آره، میدونی، جایی که آدما میرقصن.
513
00:42:27,833 --> 00:42:29,375
گذاشتن بری تو؟
514
00:42:30,708 --> 00:42:34,000
- خب آره، چرا نذارن؟
- چون شونزده سالته.
515
00:42:37,833 --> 00:42:39,000
با کی بودی؟
516
00:42:40,750 --> 00:42:42,500
این همکارا کی بودن؟
517
00:42:44,042 --> 00:42:45,458
ولاد و میروسلاو.
518
00:42:46,583 --> 00:42:49,333
اوکراینیان. خیلی باحالن.
519
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
این لباسا چیه؟
520
00:43:01,500 --> 00:43:03,333
بهم قرض دادن.
521
00:43:09,875 --> 00:43:11,333
بهت نمیاد.
522
00:43:12,542 --> 00:43:14,125
شاید.
523
00:43:15,500 --> 00:43:16,625
با این حال،
524
00:43:17,708 --> 00:43:20,167
بهترین شب زندگیمو گذروندم.
525
00:43:28,542 --> 00:43:30,500
باید برام خوشحال باشی.
526
00:43:40,333 --> 00:43:41,250
صبر کن.
527
00:44:23,083 --> 00:44:25,208
انزو تو یه سال خیلی عوض شده.
528
00:44:26,250 --> 00:44:28,875
وقتی فکر میکنی چه فسقلی بود...
529
00:44:33,667 --> 00:44:36,750
باید گفت که وقتشو با ورزش کردن میگذرونه.
530
00:44:38,000 --> 00:44:40,542
تو سن اون چیز خوبیه، نه؟
531
00:44:42,542 --> 00:44:43,958
و خیلی کار میکنه.
532
00:44:44,458 --> 00:44:46,667
کارش فیزیکیه. داره عوض میشه.
533
00:44:46,833 --> 00:44:47,708
و خوبه؟
534
00:44:47,875 --> 00:44:50,625
- دووم میاره؟
- اینطور به نظر میاد.
535
00:44:51,250 --> 00:44:53,917
در هر صورت، شکایتی نمیکنه.
536
00:44:54,292 --> 00:44:58,750
اگه شکایت میکرد،
قبول هم میکرد که کارش براش مناسب نیست.
537
00:44:59,625 --> 00:45:02,167
هی! میخوای چیکار کنی؟
538
00:45:02,333 --> 00:45:06,125
دیگه نمیتونیم مجبورش کنیم کاری که میخوایم رو بکنه.
دیگه سنش گذشته.
539
00:45:06,292 --> 00:45:08,625
الان وقت جا زدن نیست.
540
00:45:10,208 --> 00:45:11,604
شاید یه دورهست.
541
00:45:12,028 --> 00:45:13,544
هنوز خیلی جوونه.
542
00:45:13,625 --> 00:45:15,792
تو این سن هیچی قطعی نیست.
543
00:45:19,208 --> 00:45:21,958
لیلا دو سال پیش یه دوره بدی داشت.
544
00:45:22,125 --> 00:45:26,583
مدام سیگار میکشید، نصف کلاسا رو میپیچوند...
545
00:45:26,750 --> 00:45:28,250
- درسته؟
- آره.
546
00:45:30,375 --> 00:45:33,958
و یهو، تو عرض سه ماه، حتی کمتر،
547
00:45:34,917 --> 00:45:37,167
یه آدم دیگه شد.
548
00:45:37,333 --> 00:45:41,500
بدون اینکه بدونیم چرا، مستقل شد، با اعتماد به نفس،
549
00:45:42,333 --> 00:45:43,875
با کلی برنامه.
550
00:45:48,292 --> 00:45:52,625
خندهداره. آدم میخواد بچهها سر به راه بشن...
551
00:45:53,750 --> 00:45:57,208
ولی بعدش وقتی این اتفاق میفته، ته دلش،
یه کم دلش برای دیوونگیهاشون تنگ میشه.
552
00:45:57,375 --> 00:46:01,458
من نمیخوام انزو سر به
راه بشه. هیچوقت اینو نگفتم.
553
00:46:03,667 --> 00:46:06,917
- دوست داشتی یه کم شبیه تو باشه.
- اصلاً.
554
00:46:10,083 --> 00:46:13,000
در هر صورت،
وقتی اینجوری نگاش میکنیم،
555
00:46:13,958 --> 00:46:15,333
به نظر حالش خوبه.
556
00:46:17,083 --> 00:46:20,738
- هرچی باشه، شاید از این کار خوشش میاد.
- اینجوری گفتن سادهست.
557
00:46:20,864 --> 00:46:24,792
دختر تو معماری میخونه،
پسرت میره یه دانشگاه معتبر.
558
00:46:24,958 --> 00:46:25,833
تو،
559
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
بچهتو نمیبینی که صبح بره سر ساختمون
560
00:46:29,167 --> 00:46:31,125
و شب داغون برگرده.
561
00:46:32,125 --> 00:46:33,917
شونزده سالشه. این...
562
00:46:35,917 --> 00:46:38,542
این یه بچه 16 سالهست
که داره به خودش آسیب میزنه.
563
00:46:40,875 --> 00:46:42,292
رو اعصابه، دیگه.
564
00:46:44,292 --> 00:46:47,792
احساس میکنم
داره جلوی چشممون غرق میشه و...
565
00:46:48,750 --> 00:46:50,250
و ما هم اجازه این کار رو میدیم.
566
00:48:15,000 --> 00:48:16,500
اینجا، سیزده متر.
567
00:48:17,583 --> 00:48:20,583
اینجا، ده متر داریم.
568
00:48:22,542 --> 00:48:24,750
ده متر این طرف.
569
00:48:25,583 --> 00:48:29,750
و هفت و نیم متر اینجا.
حالا شما مساحت این شکل رو برام پیدا کنید.
570
00:48:42,917 --> 00:48:44,958
بهت قول میدم!
571
00:48:45,792 --> 00:48:47,292
من از خودم مطمئنم!
572
00:48:53,375 --> 00:48:55,625
- منتظرت بمونیم؟
- من میرم خونه.
573
00:48:55,792 --> 00:48:57,583
- مطمئنی؟
- آره، برین دیگه.
574
00:49:36,708 --> 00:49:38,625
- میرین خونه تارا؟
- آره.
575
00:49:38,792 --> 00:49:39,792
- بوس.
- بوس.
576
00:49:39,958 --> 00:49:41,833
بوس. تا فردا.
577
00:49:48,667 --> 00:49:49,542
خوبی؟
578
00:49:49,708 --> 00:49:51,167
خوبم، تو چطوری؟
579
00:49:53,000 --> 00:49:54,542
خب، چیکار کنیم؟
580
00:49:54,708 --> 00:49:57,250
میتونستیم برای یه بارم که شده بریم خونه من.
581
00:49:57,417 --> 00:49:58,583
نظرت چیه؟
582
00:50:01,167 --> 00:50:04,000
- تنها میشیم؟
- آره. پدر و مادرم سر کارن.
583
00:50:07,125 --> 00:50:08,250
و برادرت؟
584
00:50:08,667 --> 00:50:12,042
- اون الان داره با رفیقاش درس میخونه.
- باشه.
585
00:50:14,542 --> 00:50:15,917
- خب، یالا. بریم؟
586
00:50:16,083 --> 00:50:17,042
بریم.
587
00:50:28,208 --> 00:50:31,408
[ ژوسمن: اینترو ]
Josman : "Intro"
588
00:50:40,750 --> 00:50:44,542
♪ احساسم عوض نمیشه ♪
♪ نگرانم میکنه ♪
589
00:50:44,708 --> 00:50:46,833
♪ عشق دارم ♪
♪ ولی نفرت جاشو میگیره ♪
590
00:50:47,000 --> 00:50:49,042
♪ اوه، خدایا، کجا داریم میریم؟ ♪
591
00:50:49,542 --> 00:50:50,542
♪ هنوز نمیدونم ♪
592
00:50:50,708 --> 00:50:53,500
♪ خاطرات تو دود ♪
♪ پشیمونیها تو فراموشی ♪
593
00:50:53,667 --> 00:50:57,583
♪ نه، نمیدونم چمه ♪
♪ حالم سر جاش نیست ♪
594
00:50:57,750 --> 00:51:00,458
♪ حال و حوصله جشن ندارم، نه ♪
595
00:51:00,625 --> 00:51:04,250
♪ نمیدونم چمه ♪
♪ یه کم سرم درد میکنه ♪
596
00:51:04,417 --> 00:51:06,875
♪ حال و حوصله جشن ندارم ♪
597
00:51:07,042 --> 00:51:10,750
♪ چون خیلی کم درکم میکنن، مامان ♪
♪ خیلی غمگینم، مامان ♪
598
00:51:10,917 --> 00:51:13,083
♪ قلبم داره خونریزی میکنه، مامان ♪
599
00:51:13,792 --> 00:51:15,917
♪ میدونم که الان نمیتونم فرار کنم ♪
600
00:51:16,083 --> 00:51:18,792
♪ تو بدترین لحظهها ♪
♪ به آسمون دعا میکنم ♪
601
00:51:18,958 --> 00:51:20,083
خوب نقاشی میکشی.
602
00:51:21,792 --> 00:51:23,958
نمیدونم... نقاشی کشیدن رو دوست دارم.
603
00:51:25,125 --> 00:51:27,125
نقاشیت از رپ خوندنت بهتره.
604
00:51:28,167 --> 00:51:30,458
باشه، برای دل تو بود.
605
00:51:34,125 --> 00:51:36,458
این دختریه که باهاش خوابیدی؟
606
00:51:36,625 --> 00:51:38,042
خب نه.
607
00:51:38,208 --> 00:51:42,167
- خودت میبینی که یه مجسمهست.
- باشه، میدونم. شوخی میکنم.
608
00:51:45,292 --> 00:51:47,042
میتونی منو بکشی؟
609
00:51:49,042 --> 00:51:51,958
- مجسمهها رو ترجیح میدم.
- جدی؟
610
00:51:52,542 --> 00:51:54,625
نه، برای نقاشی منظورمه.
611
00:51:55,375 --> 00:51:59,458
از این ایده که کسی رو مجبور کنم
ساعتها تکون نخوره خوشم نمیاد.
612
00:52:04,792 --> 00:52:07,333
من حاضرم این کارو برات بکنم.
613
00:52:23,583 --> 00:52:25,125
راستش خوشگلی.
614
00:52:41,167 --> 00:52:43,417
میخوای بریم شنا کنیم؟
615
00:52:43,583 --> 00:52:44,542
الان؟
616
00:52:45,167 --> 00:52:46,333
چرا که نه؟
617
00:52:47,250 --> 00:52:49,458
چون مایومو نیاوردم.
618
00:52:49,625 --> 00:52:50,750
اشکالی نداره.
619
00:52:50,917 --> 00:52:53,583
با لباس زیر شنا کن. فقط خودمونیم.
620
00:52:56,458 --> 00:52:58,417
فقط اگه تو هم با شورت شنا کنی.
621
00:53:00,208 --> 00:53:01,083
باشه.
622
00:54:41,417 --> 00:54:43,583
- صبر کن.
- چیکار میکنی؟
623
00:54:45,208 --> 00:54:46,833
برای خودمه، نگران نباش.
624
00:54:49,042 --> 00:54:51,000
صبر کن، موهات به هم ریخته. صبر کن.
625
00:54:52,083 --> 00:54:53,208
ممنون.
626
00:55:04,159 --> 00:55:05,034
مامانته.
627
00:55:05,300 --> 00:55:05,983
- جدی؟
628
00:55:06,169 --> 00:55:09,792
- گفتی کسی نیست
- قرار نبود به این زودی برگرده.
629
00:55:09,958 --> 00:55:10,917
آبروم رفت!
630
00:55:26,042 --> 00:55:28,725
آمینا، دوستمه، مادرم.
631
00:55:29,091 --> 00:55:30,203
سلام، آمینا.
632
00:55:30,297 --> 00:55:31,277
سلام، خانم.
633
00:55:31,762 --> 00:55:33,212
فکر کنید من اینجا نیستم.
634
00:55:33,251 --> 00:55:35,085
دارم خریدا رو جا به جا میکنم.
635
00:55:35,625 --> 00:55:38,125
اگه بخوای، میتونی آمینا رو برای شام دعوت کنی.
636
00:55:39,018 --> 00:55:40,571
نه، ممنون، نمیتونم بمونم.
637
00:55:40,949 --> 00:55:42,308
هرجور مایلید.
638
00:55:42,333 --> 00:55:43,375
یه وقت دیگه؟
639
00:55:44,000 --> 00:55:46,167
آره، شاید. ممنون.
640
00:55:49,250 --> 00:55:50,278
لعنتی، لعنتی...
641
00:55:51,831 --> 00:55:53,304
مامانت از جون من چی میخواد؟
642
00:55:53,550 --> 00:55:55,216
همینجوری پیشنهاد داد.
643
00:55:56,542 --> 00:55:57,952
با این حال عجیبه.
644
00:55:58,082 --> 00:55:59,064
چرا؟
645
00:55:59,125 --> 00:56:02,167
پدر و مادر من اگه ما رو لخت ببینن، دعوتت نمیکنن.
646
00:56:04,083 --> 00:56:05,417
پدر مادرم براشون مهم نیست.
647
00:56:06,167 --> 00:56:08,250
داداشم دوستدختراشو میاره خونه،
648
00:56:08,417 --> 00:56:09,375
حتی برای شب موندن.
649
00:56:09,542 --> 00:56:11,292
- من باید برم.
- میرسونمت.
650
00:56:11,458 --> 00:56:13,250
الان دلم میخواد راه برم.
651
00:56:18,625 --> 00:56:22,667
- رو اعصابی! چرا سر و کلهت پیدا شد؟
- من که نمیدونستم.
652
00:56:23,917 --> 00:56:26,542
اینجا یه دقیقه هم نمیتونم
حریم خصوصی داشته باشم.
653
00:56:26,708 --> 00:56:29,333
شما هم که در حال سکس کردن نبودین.
654
00:56:29,500 --> 00:56:30,625
خفه شو.
655
00:57:50,708 --> 00:57:51,917
بده.
656
00:58:01,458 --> 00:58:02,583
بگیر.
657
00:58:06,000 --> 00:58:07,542
کمکت میکنم.
658
00:58:16,875 --> 00:58:17,958
خوبه.
659
00:58:20,167 --> 00:58:21,333
یالا.
660
00:58:24,917 --> 00:58:28,208
نظرت چیه این آخر هفته
با من یه کار ساختمونی بکنی؟
661
00:58:29,083 --> 00:58:32,167
150 یورو دستمزدشه. راحت، دوتایی.
662
00:58:32,333 --> 00:58:34,000
و میروسلاو، کار رئ نمیخواد؟
663
00:58:34,167 --> 00:58:37,167
نه، نیست. آخر هفتهها هیچوقت نیست.
664
00:58:37,333 --> 00:58:39,667
- میره پیش دوستدخترش.
- باشه.
665
00:58:40,750 --> 00:58:42,172
حالا برات جالبه یا نه؟
666
00:58:42,248 --> 00:58:43,885
آره، حتماً.
667
00:58:48,875 --> 00:58:50,667
دوستدختر داری؟
668
00:58:51,792 --> 00:58:53,083
آره، پس چی.
669
00:58:54,000 --> 00:58:55,167
دروغ نگو.
670
00:58:56,917 --> 00:58:58,375
باورم نمیشه.
671
00:58:58,542 --> 00:58:59,500
خب چرا.
672
00:58:59,667 --> 00:59:01,917
پس نشونم بده. عکس داری؟
673
00:59:10,375 --> 00:59:12,792
- قایم هم نکن
- دارم میگردم.
674
00:59:12,958 --> 00:59:14,083
- بس کن!
- صبر کن!
675
00:59:14,250 --> 00:59:15,958
خودم انتخاب میکنم.
676
00:59:16,125 --> 00:59:18,625
نه، صبر کن. باشه، یکی دارم.
677
00:59:19,042 --> 00:59:19,917
بگیر.
678
00:59:22,458 --> 00:59:23,458
واو.
679
00:59:28,078 --> 00:59:29,637
دوتاتون خیلی خوشگلین.
680
00:59:30,229 --> 00:59:31,237
اینطور فکر میکنی؟
681
00:59:31,708 --> 00:59:32,667
آره.
682
00:59:37,458 --> 00:59:38,833
این یعنی عشق.
683
00:59:39,792 --> 00:59:41,167
نمیدونم.
684
00:59:45,042 --> 00:59:48,083
- تو عکس داری؟
- آره
685
00:59:48,250 --> 00:59:50,375
ویدیو هم دارم. ولی خیلی سکسیه.
686
00:59:50,542 --> 00:59:52,701
میتونی نشونم بدی.
687
00:59:52,801 --> 00:59:55,583
به مامانت میگی که سر کار پورن نشون میدم؟
688
00:59:55,750 --> 00:59:58,583
- هیچی بهش نمیگم.
- باشه.
689
00:59:58,750 --> 00:59:59,917
صبر کن.
690
01:00:03,792 --> 01:00:05,542
بگیر.
691
01:00:11,917 --> 01:00:14,458
- این دختره اون شب نیست؟
- آره.
692
01:00:15,250 --> 01:00:16,458
خوبه، نه؟
693
01:00:17,833 --> 01:00:19,083
دوستدخترته؟
694
01:00:19,250 --> 01:00:20,542
نه.
695
01:00:38,167 --> 01:00:40,125
بدون من دیگه نمیتونه کاری بکنه.
696
01:01:29,958 --> 01:01:33,117
اینجایی؟ میای یه کم کمکمون کنی؟
697
01:01:35,125 --> 01:01:37,250
نمیتونم باهاتون بیام.
698
01:01:39,083 --> 01:01:41,958
- شوخی میکنی؟
- فردا کار ساختمونی دارم.
699
01:01:43,833 --> 01:01:45,000
چی؟
700
01:01:45,167 --> 01:01:48,458
یه کار ساختمونی سیاه. یه همکار بهم پیشنهاد داده.
701
01:01:49,125 --> 01:01:51,042
نه، ولی باید این کارو تموم کنی.
702
01:01:51,667 --> 01:01:54,167
150 یورو تو دو روز، نمیتونم تمومش کنم.
703
01:01:55,208 --> 01:01:58,625
ولی منو مسخره کردی؟ خودت میخواستی غواصی کنی.
704
01:01:58,792 --> 01:02:00,542
من همه چیو رزرو کردم.
705
01:02:02,667 --> 01:02:05,667
قبول کردم، الان نمیتونم ولش کنم.
706
01:02:05,833 --> 01:02:07,875
شما بدون من برین، اشکالی نداره.
707
01:02:08,042 --> 01:02:11,500
- یعنی چی؟
- نمیتونی یه کاری رو بدون من انجام بدی؟
708
01:02:11,667 --> 01:02:14,917
مجبور نیستیم به هم بچسبیم.
709
01:02:16,292 --> 01:02:17,500
قایق رو کنسل میکنم.
710
01:02:18,583 --> 01:02:21,167
- من دلم میخواد غواصی کنم.
- من دیگه دلم نمیخواد.
711
01:02:21,333 --> 01:02:24,333
منم کار میکنم. میخواستم استراحت کنم.
712
01:02:24,500 --> 01:02:26,125
بیخیال شو، ویکتور.
713
01:02:26,292 --> 01:02:29,083
مثل یه بچه بهت برخورده و سر من خالی میکنی؟
714
01:02:29,250 --> 01:02:30,542
اینجوری با من حرف نزن!
715
01:02:30,708 --> 01:02:32,583
همه چی آمادهست. خیلی احمقانهست!
716
01:02:34,750 --> 01:02:35,750
هرچی بیشتر گند میزنه،
717
01:02:35,917 --> 01:02:37,625
تو بیشتر جلوش زانو میزنی.
718
01:02:37,792 --> 01:02:41,083
- خسته شدم از گند زدن.
- تو خفه شو!
719
01:02:42,792 --> 01:02:44,958
از طرز نگاه کردنت به ما خوشم نمیاد.
720
01:02:46,458 --> 01:02:49,042
- چی؟
- فکر میکنی نمیبینم؟
721
01:02:49,792 --> 01:02:51,167
تو ما رو تحقیر میکنی.
722
01:03:32,833 --> 01:03:35,958
- بله؟
- منم، انزو.
723
01:03:36,125 --> 01:03:37,083
انزو؟
724
01:03:37,875 --> 01:03:38,926
بیا تو.
725
01:03:40,833 --> 01:03:41,750
اوهو.
726
01:03:41,917 --> 01:03:43,542
چی شده؟
727
01:03:44,000 --> 01:03:45,869
با پدر و مادرم مشکل دارم.
728
01:03:45,988 --> 01:03:48,386
میتونم امشب خونه تو بخوابم،
729
01:03:48,637 --> 01:03:50,349
چون میروسلاو نیست؟
730
01:03:50,666 --> 01:03:52,640
آره. تخت اونو بردار.
731
01:03:53,292 --> 01:03:56,208
فردا صبح میتونیم با هم بریم سر ساختمون.
732
01:03:56,375 --> 01:03:57,250
فقط،
733
01:03:57,750 --> 01:03:59,875
نمیدونم تختش تمیزه یا نه.
734
01:04:00,042 --> 01:04:01,417
ملافهها رو عوض کنیم؟
735
01:04:01,583 --> 01:04:03,417
نه، نه، اذیت نمیشم.
736
01:04:12,583 --> 01:04:15,208
چه مشکلی با پدر و مادرت پیش اومده؟
737
01:04:17,042 --> 01:04:20,583
سر چیزای الکی با پدرم دعوام شد.
738
01:04:20,750 --> 01:04:22,625
میفهمم. پیش میاد.
739
01:04:22,792 --> 01:04:26,042
یه روز از دست پدرم عصبانی بودم، زدمش.
740
01:04:26,208 --> 01:04:27,500
- جدی؟
- آره.
741
01:04:34,000 --> 01:04:35,125
جواب نمیدی؟
742
01:04:37,083 --> 01:04:40,958
- اگه جواب ندی، ادامه میده.
- آره، برام مهم نیست.
743
01:04:41,625 --> 01:04:43,167
شاید نگرانه.
744
01:04:45,917 --> 01:04:48,292
در هر صورت، حرفی باهاش ندارم.
745
01:05:01,500 --> 01:05:03,000
الو؟
746
01:05:03,500 --> 01:05:05,000
الو؟ کجایی الان؟
747
01:05:06,208 --> 01:05:07,583
انزو نیستش.
748
01:05:08,042 --> 01:05:09,125
کی هستی؟
749
01:05:09,292 --> 01:05:12,583
- همکار انزوئه.
- میخوام با پسرم حرف بزنم.
750
01:05:12,750 --> 01:05:14,042
گوشی رو بدین بهش.
751
01:05:14,208 --> 01:05:16,667
- نمیتونه باهاتون حرف بزنه.
- همین الان!
752
01:05:17,667 --> 01:05:19,750
داره دوش میگیره.
753
01:05:20,417 --> 01:05:23,500
- نباید نگران باشید.
- خیلی نگرانم.
754
01:05:24,542 --> 01:05:28,833
- نزدیک بود به پلیس زنگ بزنم.
- این کارو نکنید. پسرتون حالش خوبه.
755
01:05:29,000 --> 01:05:33,000
- کار احمقانهای نمیکنه.
- اینو نمیدونم. آدم پیچیدهایه.
756
01:05:33,167 --> 01:05:34,833
باید بهش اعتماد کنید.
757
01:05:36,292 --> 01:05:39,958
ممنون، ولی لطفاً ازش بخواید بهم زنگ بزنه.
758
01:05:40,125 --> 01:05:41,250
سعی میکنم.
759
01:05:43,083 --> 01:05:44,167
خداحافظ.
760
01:05:45,208 --> 01:05:46,292
خداحافظ.
761
01:05:57,167 --> 01:05:58,667
پدرت زنگ زد.
762
01:06:00,833 --> 01:06:02,625
و تو باهاش حرف زدی؟
763
01:06:02,792 --> 01:06:04,792
بهش گفتم حالت خوبه.
764
01:06:06,833 --> 01:06:10,250
خوششانسی که پدری داری که نگرانته.
765
01:06:12,250 --> 01:06:13,958
تو مال خودتو زدی.
766
01:06:14,958 --> 01:06:17,750
زدمش چون همیشه منو میزد.
767
01:06:17,917 --> 01:06:19,083
میفهمی؟
768
01:06:23,375 --> 01:06:25,250
برای همین رفتی؟
769
01:06:25,417 --> 01:06:26,458
نه.
770
01:06:30,500 --> 01:06:32,833
پس به خاطر جنگه؟
771
01:06:33,000 --> 01:06:35,292
رفتم که پول در بیارم.
772
01:06:37,375 --> 01:06:40,583
ولی با این حال، اینجا بودن باید سخت باشه ،
773
01:06:40,750 --> 01:06:44,708
وقتی میدونی دوستات، خانوادهت، تو خطرن.
774
01:06:46,083 --> 01:06:47,375
با دیدن عکسا،
775
01:06:47,542 --> 01:06:50,208
بعضی وقتا، با خودم میگم باید برم.
776
01:06:50,375 --> 01:06:52,250
فرانسویهایی هستن که میرن.
777
01:06:55,792 --> 01:06:58,042
اونجا چه غلطی میخوای بکنی؟
778
01:06:59,083 --> 01:07:02,292
به تلویزیون دیدنت ادامه بده، اینطوری بهتره.
779
01:07:11,125 --> 01:07:13,917
اگه تصمیم بگیری برگردی اوکراین،
780
01:07:14,667 --> 01:07:17,208
منم بدون تردید باهات میام.
781
01:07:19,083 --> 01:07:20,750
چی داری میگی؟
782
01:07:25,042 --> 01:07:27,708
فقط میگم که با تو، نمیترسیدم.
783
01:07:28,625 --> 01:07:31,208
فکر میکنی من قراره ازت در برابر بمبها محافظت کنم؟
784
01:07:35,167 --> 01:07:36,792
نه، معلومه، ولی...
785
01:07:37,458 --> 01:07:38,750
نمیترسیدم.
786
01:07:43,000 --> 01:07:45,125
تو از مردن نمیترسی؟
787
01:07:50,583 --> 01:07:51,875
با تو نه.
788
01:09:44,375 --> 01:09:46,125
همینجا تمومش میکنیم، باشه؟
789
01:12:03,917 --> 01:12:06,000
انزو. انزو.
790
01:12:06,667 --> 01:12:09,542
- ساعت چنده؟
- وقت رفتنه.
791
01:12:10,458 --> 01:12:12,625
چرا بیدارم نکردی؟
792
01:12:12,792 --> 01:12:16,125
مثل یه بچه خوابیده بودی. واقعاً بهش نیاز داشتی.
793
01:12:39,417 --> 01:12:42,333
بهتره برگردی خونه پدر و مادرت.
794
01:12:43,333 --> 01:12:45,375
- چرا؟
- نگران میشن.
795
01:12:45,848 --> 01:12:46,973
بهشون زنگ میزنم.
796
01:12:47,417 --> 01:12:49,042
نه، برمیگردی خونهت.
797
01:12:49,208 --> 01:12:50,917
فقط امشب، لطفاً.
798
01:12:51,083 --> 01:12:53,250
یالا، سوار شو. میرسونمت.
799
01:13:27,125 --> 01:13:29,083
خوبی؟ پیاده میشی؟
800
01:13:32,375 --> 01:13:34,000
منتظر چی هستی؟
801
01:13:41,875 --> 01:13:45,042
بس کن، حوصله ندارم. چی فکر کردی؟
802
01:13:48,625 --> 01:13:50,500
فقط میخوام با تو بمونم.
803
01:13:51,875 --> 01:13:53,458
چه امیدی داری، لعنتی؟
804
01:13:54,792 --> 01:13:56,167
که برام ساک بزنی؟
805
01:13:56,792 --> 01:13:58,208
و بعدش، چیکار میکنیم؟
806
01:13:59,667 --> 01:14:01,292
و بعدش، چیکار میکنیم؟
807
01:14:13,417 --> 01:14:14,750
فردا نیا.
808
01:14:16,708 --> 01:14:18,750
استخر رو بدون تو تموم میکنم.
809
01:15:14,000 --> 01:15:16,083
لعنتی... گندش بزنن.
810
01:15:54,625 --> 01:15:55,708
خوبی، عزیزم؟
811
01:15:57,250 --> 01:15:59,250
- لعنتی...
- استرس داری؟
812
01:15:59,417 --> 01:16:02,542
فقط دو نفر رو که اهل پاریس نیستن قبول میکنن.
813
01:16:07,333 --> 01:16:08,167
چی؟
814
01:16:08,333 --> 01:16:11,000
فقط دو نفر رو از خارج از پاریس قبول میکنن.
815
01:16:11,167 --> 01:16:12,375
کی اینو بهت گفته؟
816
01:16:12,542 --> 01:16:14,417
تو توییتر دیدیم.
817
01:16:16,167 --> 01:16:19,375
لعنتی، خودم از این قضیه خسته شدم.
818
01:16:19,542 --> 01:16:20,542
قسم میخورم.
819
01:16:35,708 --> 01:16:38,625
برو یه کم شنا کن. گوشیتو ول کن.
820
01:16:43,417 --> 01:16:44,917
- چطورین بچهها؟
- رئیس!
821
01:16:45,083 --> 01:16:46,958
- سلام، رئیس.
- بریم.
822
01:16:49,958 --> 01:16:51,170
فهمیدی؟
823
01:16:51,204 --> 01:16:52,667
- از تو سوراخ رد میکنی.
- آره.
824
01:16:52,833 --> 01:16:54,458
و لولهت رو دنبالش میفرستی.
825
01:16:55,333 --> 01:16:58,625
از روش رد کن. تو این یکی، از تو سوراخ رد نمیشه.
826
01:16:58,792 --> 01:17:02,542
با رد شدن از روش، برو تو جعبه تقسیم.
827
01:17:27,417 --> 01:17:30,583
- امروز با من قهری؟
- نه، چرا؟
828
01:17:30,750 --> 01:17:32,750
کل روز باهام حرف نزدی.
829
01:17:38,167 --> 01:17:40,958
- بیا، این برای توئه.
- پولتو برای خودت نگه دار.
830
01:17:41,125 --> 01:17:43,875
نه، این دستمزد توئه.
831
01:17:45,583 --> 01:17:46,750
این پول توئه.
832
01:17:48,625 --> 01:17:49,942
بهم دست نزن!
833
01:17:50,250 --> 01:17:52,292
تو که دوست داری بهت دست بزنم.
834
01:17:52,458 --> 01:17:54,417
- خیلی کثافتی.
- شوخی میکنم.
835
01:17:57,000 --> 01:17:58,083
بس کن. بس کن.
836
01:17:58,667 --> 01:18:00,083
وایسا!
837
01:18:04,250 --> 01:18:05,583
آروم...
838
01:18:05,750 --> 01:18:07,208
چیکار میکنی؟
839
01:18:09,792 --> 01:18:11,833
بس کن. بس کن!
840
01:18:12,583 --> 01:18:13,583
بس کن.
841
01:18:16,792 --> 01:18:19,333
آروم باش، آروم باش.
842
01:18:33,000 --> 01:18:35,167
- خوبی؟
- ولم کن!
843
01:19:16,699 --> 01:19:19,067
- میتونم بذارمش تو فر؟
- آره.
844
01:19:19,120 --> 01:19:19,625
باشه.
845
01:19:23,292 --> 01:19:24,708
بالاخره اومدی.
846
01:19:24,875 --> 01:19:26,083
نگران بودیم.
847
01:19:26,250 --> 01:19:28,917
- چه خبره؟
- ویکتور تو هانری-چهارم قبول شده.
848
01:19:29,083 --> 01:19:29,958
عالیه.
849
01:19:30,125 --> 01:19:33,250
آره، و همه رفیقاش هم یه جایی قبول شدن.
850
01:19:36,292 --> 01:19:38,875
- نمیخوای بهش تبریک بگی؟
- چرا، چرا، حتماً.
851
01:19:46,625 --> 01:19:48,125
اگه من نبودم...
852
01:19:49,333 --> 01:19:50,667
هیچی عوض نمیشد.
853
01:19:50,833 --> 01:19:53,667
- دلم برات تنگ میشه.
- تو یه هیولایی، داداش.
854
01:19:56,292 --> 01:19:58,875
آروم، شونهم درد میکنه.
855
01:19:59,042 --> 01:20:00,875
بیا، این حالت رو خوب میکنه.
856
01:20:03,458 --> 01:20:06,375
با شامپاین آروم برو جلو. عادت نداری.
857
01:20:06,542 --> 01:20:08,417
اشکال نداره، میتونه جشن بگیره.
858
01:20:10,125 --> 01:20:11,583
تو پاریس کجا میمونی؟
859
01:20:11,750 --> 01:20:14,833
یه دوست مادرم تو "ایر.بی.ان.بی" هستش
آپارتمانش رو سالانه بهم اجاره میده.
860
01:20:15,000 --> 01:20:16,917
- کجاست؟
- تو منطقه یازده.
861
01:20:17,083 --> 01:20:19,667
- باحاله.
- بار هست، رستوران هست...
862
01:20:19,833 --> 01:20:22,958
من اگه مارسی بودم، هر شب برمیگشتم خونه.
863
01:20:42,933 --> 01:20:44,439
چیکار میکنی تو تاریکی؟
864
01:20:44,496 --> 01:20:46,398
میخواستم ببینم چطوری.
865
01:20:48,333 --> 01:20:50,333
عجیبی. من خوبم.
866
01:20:51,333 --> 01:20:52,833
این چجوری اینجوری شده؟
867
01:20:56,000 --> 01:20:58,292
چیزی نیست. سر کار خوردم به یه جایی.
868
01:20:58,875 --> 01:21:01,000
باید عکس بگیری. بده ببینم.
869
01:21:01,167 --> 01:21:02,750
گفتم که چیزی نیست!
870
01:21:11,750 --> 01:21:13,000
برمیگردی بالا؟
871
01:21:13,167 --> 01:21:14,333
منتظرتیم.
872
01:22:56,667 --> 01:22:57,750
بس کن.
873
01:24:44,792 --> 01:24:46,708
دیوونه شدی اینجوری گرفتیش؟
874
01:24:46,875 --> 01:24:47,792
ولش کن!
875
01:24:55,917 --> 01:24:56,792
نه!
876
01:24:56,958 --> 01:24:58,375
بس کن، بس کن!
877
01:24:58,542 --> 01:25:00,875
باشه، عصبی نشو. الکیه.
878
01:25:04,208 --> 01:25:05,583
تو یه روانی هستی!
879
01:25:10,000 --> 01:25:11,208
همه چیو خراب میکنی،
880
01:25:11,375 --> 01:25:12,250
احمق گاو!
881
01:25:12,417 --> 01:25:13,875
- دیوونهست!
- گمشو!
882
01:25:15,292 --> 01:25:17,375
بیا بیرون. برو.
883
01:25:23,667 --> 01:25:25,125
بگو چت شده.
884
01:25:25,292 --> 01:25:27,750
- چی؟ دارم خوش میگذرونم.
- نه، بس کن!
885
01:25:27,917 --> 01:25:29,417
حالت بده، میبینم.
886
01:25:30,250 --> 01:25:32,125
دوست داشتی اینطور باشه، ولی نه.
887
01:25:34,958 --> 01:25:36,583
ازت یه سوال پرسیدم.
888
01:25:36,750 --> 01:25:38,458
مشکلت چیه؟
889
01:25:40,042 --> 01:25:42,750
نمیدونم. من این زندگی رو نمیخوام.
890
01:25:42,917 --> 01:25:44,792
این همه چیز، این همه آدم...
891
01:25:44,958 --> 01:25:47,500
جوری جشن میگیرن انگار همه چی خوبه.
892
01:25:50,125 --> 01:25:51,583
من مثل شما نیستم.
893
01:25:51,750 --> 01:25:53,792
یعنی چی مثل ما نیستی؟
894
01:25:53,958 --> 01:25:55,833
انگار که نمیبینی...
895
01:25:56,000 --> 01:25:58,167
من تو این خونه هیچ کاری ندارم.
896
01:25:58,333 --> 01:25:59,375
میدونی چیه؟
897
01:25:59,542 --> 01:26:02,458
تو یه بچه پولدار کوچولویی که برای خودش قصه میبافه.
898
01:26:02,625 --> 01:26:05,292
فکر میکنی قوی هستی. داری مثل بید میلرزی.
899
01:26:05,458 --> 01:26:06,542
داری از ترس میمیری!
900
01:26:06,708 --> 01:26:09,875
ترسیدن طبیعیه. تو نمیترسی؟
901
01:26:10,042 --> 01:26:11,625
من برای تو میترسم!
902
01:26:13,500 --> 01:26:15,167
چون داری به خودت آسیب میزنی.
903
01:26:15,333 --> 01:26:18,417
این زخم چیه؟ چجوری اینجوری شدی؟
904
01:26:18,583 --> 01:26:20,750
پائولو، چه خبره؟
905
01:26:20,917 --> 01:26:22,500
هر کاری دلم بخواد میکنم.
906
01:26:22,667 --> 01:26:25,500
نه! اگه خودتو زخمی کنی، ما باید بدونیم.
907
01:26:25,667 --> 01:26:28,458
چی شده؟ تصادف کردی؟
908
01:26:28,625 --> 01:26:30,292
نه، تصادف نکردم.
909
01:26:31,042 --> 01:26:32,375
دعوا کردم.
910
01:26:32,542 --> 01:26:34,750
- یعنی چی دعوا کردی؟
- با کی؟
911
01:26:34,917 --> 01:26:36,542
- نمیشناسیش.
- همون پسره
912
01:26:36,708 --> 01:26:38,958
که دفعه پیش خونهش خوابیدی؟
913
01:26:40,167 --> 01:26:41,375
اسمش ولاده.
914
01:26:42,000 --> 01:26:44,875
ولی چرا؟ با هم بحثتون شد؟
915
01:26:48,750 --> 01:26:50,375
چیکارت کرده؟
916
01:26:52,042 --> 01:26:54,417
بهم بگو، وگرنه از خودش میپرسم.
917
01:26:57,083 --> 01:26:58,458
اون دوستپسر منه.
918
01:26:59,417 --> 01:27:02,792
اون دوستپسر منه. با من میخوابه و منم دوستش دارم،
همینه که هست.
919
01:27:04,167 --> 01:27:06,667
- چی داری میگی؟
- باهات میخوابه...
920
01:27:07,125 --> 01:27:08,500
باهات میخوابه؟
921
01:27:09,542 --> 01:27:10,667
ولی...
922
01:27:11,167 --> 01:27:12,583
تو زیر سن قانونی هستی.
923
01:27:12,750 --> 01:27:16,208
- هر کاری دلم بخواد میکنم.
- تو شاید، ولی اون نه.
924
01:27:16,375 --> 01:27:18,625
- گفتی اسمش ولاده؟
- پائولو...
925
01:27:18,792 --> 01:27:20,667
- حالت خوب نیست، نه؟
- آروم باش.
926
01:27:20,833 --> 01:27:22,750
- کافیه!
- این تجاوزه.
927
01:27:22,917 --> 01:27:24,542
چرا باید آروم باشم؟
928
01:27:24,708 --> 01:27:26,625
نه، اینجوری نیست.
929
01:27:26,792 --> 01:27:27,667
اون پسره حق نداره
930
01:27:27,833 --> 01:27:30,083
این کارو باهات بکنه، میفهمی؟
931
01:27:30,250 --> 01:27:31,292
هان؟
932
01:27:38,042 --> 01:27:38,917
آروم باش.
933
01:27:39,875 --> 01:27:41,042
آروم باش.
934
01:27:47,292 --> 01:27:49,917
باید دقیقاً بهم بگی چی شده.
935
01:27:53,917 --> 01:27:55,625
با هم خوابیدین؟
936
01:27:58,042 --> 01:28:00,000
منو نگاه کن، منو نگاه کن.
937
01:28:03,083 --> 01:28:04,750
با هم خوابیدین؟
938
01:28:09,958 --> 01:28:12,667
چرا انقدر چرت و پرت میگی؟
939
01:28:13,292 --> 01:28:15,083
یه کم تنهامون بذار.
940
01:28:15,250 --> 01:28:17,417
برو به مهمونا برس.
941
01:28:27,125 --> 01:28:29,083
نمیدونم چرا اینو گفتم.
942
01:28:33,500 --> 01:28:35,792
پس چیزی بینتون اتفاق نیفتاده؟
943
01:28:36,833 --> 01:28:37,875
نه.
944
01:28:39,500 --> 01:28:41,000
و این ناراحتت میکنه؟
945
01:28:43,417 --> 01:28:45,167
دلم نمیخواد در موردش حرف بزنم.
946
01:28:49,792 --> 01:28:51,583
- خوبی؟
- آره.
947
01:28:53,000 --> 01:28:55,125
یه کم الکل خورده. باید بره بخوابه.
948
01:29:15,917 --> 01:29:17,375
این یکی رو میتونی برداری.
949
01:29:17,542 --> 01:29:20,458
اینجا رو نگاه کن. میروسلاو این کارو میکنه، بقیه اونجان.
950
01:29:21,000 --> 01:29:23,875
بیاین بچهها، لطفاً. همه!
951
01:29:25,167 --> 01:29:26,250
لطفاً!
952
01:29:29,292 --> 01:29:33,375
فراز و حمزه، شما به مدت پونزده روز
کارای نهایی رو اینجا انجام میدین.
953
01:29:34,167 --> 01:29:38,037
سباستین و آمادا، بعد از گچکاری،
شما محل کارتون عوض میشه.
954
01:29:38,137 --> 01:29:40,375
سه تا دیوار برای تخریب، تیرآهن و غیره.
955
01:29:40,542 --> 01:29:44,500
و بقیه، شما شروع میکنین به تمیز کردن محوطه بیرونی.
956
01:29:44,667 --> 01:29:45,917
راستش،
957
01:29:46,083 --> 01:29:47,167
یه مشکلی هست.
958
01:29:47,333 --> 01:29:50,000
من و ولاد تا آخر نمیمونیم.
959
01:29:50,167 --> 01:29:53,583
جداً؟ میرین تعطیلات؟ ممنون که خبرم میکنین.
960
01:29:53,750 --> 01:29:55,292
میخوایم بریم اوکراین.
961
01:29:56,208 --> 01:29:57,417
جدی؟
962
01:29:57,583 --> 01:29:59,542
و کی میرید؟
963
01:29:59,708 --> 01:30:00,958
دو هفته دیگه.
964
01:30:02,917 --> 01:30:05,292
باشه. خب، پس....
965
01:30:05,458 --> 01:30:08,875
منو تو دردسر میندازین، ولی یه راهی پیدا میکنم.
966
01:30:09,042 --> 01:30:10,125
برگردیم سر کار؟
967
01:30:10,292 --> 01:30:11,417
- یالا!
- هان؟
968
01:30:36,167 --> 01:30:37,625
اینجا چیکار میکنی؟
969
01:30:38,250 --> 01:30:41,083
فقط مونده رولها رو بیاریم پایین و کارمون تمومه.
970
01:31:41,708 --> 01:31:42,792
چی شده؟
971
01:31:44,750 --> 01:31:47,667
افتاده؟ نباید تکونش بدی.
972
01:31:50,792 --> 01:31:52,458
چی شده؟
973
01:31:53,375 --> 01:31:54,625
درست ندیدم.
974
01:31:55,208 --> 01:31:58,125
- چه حسی داری؟
- سرم درد میکنه.
975
01:31:58,292 --> 01:32:01,417
یه کاری بکنید.
نمیتونیم ولش کنیم.
976
01:32:01,583 --> 01:32:02,792
ببرینش بیمارستان.
977
01:32:02,958 --> 01:32:05,208
آروم باش. به آتشنشانی زنگ میزنم.
978
01:32:06,167 --> 01:32:08,375
تو، تکون نخور. تکون نخور.
979
01:32:09,000 --> 01:32:10,458
آروم باش، ها؟
980
01:32:51,667 --> 01:32:53,292
حالت چطوره؟
981
01:32:57,917 --> 01:32:59,833
ما رو ترسوندی، میدونی؟
982
01:33:14,792 --> 01:33:17,042
- تو اسکن هیچی پیدا نکردن.
- میدونم.
983
01:33:17,458 --> 01:33:19,042
همه چیو بهمون گفتن.
984
01:33:19,208 --> 01:33:21,500
فقط مچ دستت شکسته.
985
01:33:21,667 --> 01:33:25,208
و فقط باید برای کمرت یه کم بیحرکت بمونی.
986
01:33:28,708 --> 01:33:30,833
بدجوری افتادی.
987
01:33:31,708 --> 01:33:33,833
میتونست بدتر از این باشه.
988
01:33:40,083 --> 01:33:43,208
مجبور میشی استراحت کنی. بد هم نیست.
989
01:33:44,833 --> 01:33:47,625
خوب ازت مراقبت میکنیم. نگران نباش.
990
01:33:49,042 --> 01:33:50,500
- به هوش اومده؟
- آره.
991
01:33:50,667 --> 01:33:51,958
میتونستی خبر بدی.
992
01:33:52,125 --> 01:33:53,532
تازه به هوش اومده.
993
01:33:53,663 --> 01:33:56,565
تو تارکی نشستید. بیرون هوا خوبه.
994
01:34:07,625 --> 01:34:09,083
خیلی خب؟
995
01:34:09,250 --> 01:34:10,917
زیاد درد نداری؟
996
01:34:13,042 --> 01:34:15,500
یه کم همه جام درد میکنه، ولی خوبم.
997
01:34:15,667 --> 01:34:18,750
باید یه مدتی پیش فیزیوتراپ یا استئوپاتی بره.
998
01:34:18,917 --> 01:34:20,833
باید یه کم تحت نظر باشه.
999
01:34:21,417 --> 01:34:23,000
بعداً بهش فکر میکنیم.
1000
01:34:25,417 --> 01:34:26,500
باشه عزیزم؟
1001
01:34:31,400 --> 01:34:39,400
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
1002
01:35:50,667 --> 01:35:51,625
الو؟
1003
01:35:54,750 --> 01:35:55,750
الو؟
1004
01:35:57,165 --> 01:35:58,124
سلام، انزو.
1005
01:36:02,833 --> 01:36:03,958
صدامو میشنوی؟
1006
01:36:05,625 --> 01:36:06,875
آره، میشنوم.
1007
01:36:09,375 --> 01:36:10,583
کجایی الان؟
1008
01:36:11,625 --> 01:36:13,000
ایتالیام.
1009
01:36:16,333 --> 01:36:18,333
ایتالیا قشنگه؟
1010
01:36:18,500 --> 01:36:19,833
آره، خیلی قشنگه.
1011
01:36:22,458 --> 01:36:23,875
مزاحمت نیستم؟
1012
01:36:24,625 --> 01:36:25,833
نه، اصلاً.
1013
01:36:26,542 --> 01:36:28,333
منتظر تماست نبودم.
1014
01:36:29,333 --> 01:36:32,083
با پدر و مادرمم. داریم از خرابهها دیدن میکنیم.
1015
01:36:33,208 --> 01:36:35,250
اینجا هم کلی خرابه داریم.
1016
01:36:36,917 --> 01:36:39,625
- تو کجایی؟
- نزدیک خرسون.
1017
01:36:41,375 --> 01:36:43,250
حتی نمیدونم کجاست.
1018
01:36:43,417 --> 01:36:45,542
شرق اوکراینه.
1019
01:36:47,042 --> 01:36:47,940
اوکی.
1020
01:36:48,294 --> 01:36:49,417
خوبی؟
1021
01:36:50,250 --> 01:36:51,542
آره، خوبم.
1022
01:36:51,708 --> 01:36:54,833
یه فرانسوی با ماست، برای همین از فرانسه حرف میزنیم.
1023
01:36:55,750 --> 01:36:57,375
اهل آوینیونه.
1024
01:36:57,542 --> 01:36:59,458
حیف که یه کم احمقه.
1025
01:37:00,750 --> 01:37:01,917
آره، حیف.
1026
01:37:03,250 --> 01:37:04,583
تو خوبی؟
1027
01:37:05,792 --> 01:37:06,917
آره، خوبم.
1028
01:37:07,708 --> 01:37:09,792
دوباره کارای ساختمونی رو شروع میکنی؟
1029
01:37:12,083 --> 01:37:13,500
نه، فکر نکنم.
1030
01:37:14,375 --> 01:37:16,125
پس میخوای چیکار کنی؟
1031
01:37:18,083 --> 01:37:22,500
- میخوام یه سال برم نیویورک.
- نه بابا! چه خوب و راحت.
1032
01:37:23,792 --> 01:37:25,667
آره. باید انگلیسی یاد بگیرم.
1033
01:37:25,833 --> 01:37:28,583
معلومه که با کار ساختمونی خیلی فرق میکنه..
1034
01:37:29,706 --> 01:37:31,656
پدر و مادرم اینو ترتیب دادن.
1035
01:37:31,784 --> 01:37:33,250
لازم نیست عذرخواهی کنی.
1036
01:37:37,833 --> 01:37:38,917
الو؟
1037
01:37:39,875 --> 01:37:43,083
- شنیدی؟ نزدیک افتادا؟
1038
01:37:44,292 --> 01:37:45,750
نه، نشنیدم.
1039
01:37:49,708 --> 01:37:51,542
آره، شنیدم.
1040
01:37:51,708 --> 01:37:55,583
دیگه نمیتونم. کل روز همینه.
1041
01:37:56,500 --> 01:37:57,583
لعنتی.
1042
01:37:58,333 --> 01:37:59,750
میترسی؟
1043
01:38:00,667 --> 01:38:03,792
چی فکر کردی؟ معلومه که میترسم.
1044
01:38:06,292 --> 01:38:07,917
ببخشید، من احمقم.
1045
01:38:09,333 --> 01:38:11,292
نگران نباش، ازت دلخور نیستم.
1046
01:38:15,417 --> 01:38:18,125
خب؟ عاشقم بودی؟
1047
01:38:21,625 --> 01:38:23,000
آره، فکر کنم.
1048
01:38:23,792 --> 01:38:25,000
فکر میکنی؟
1049
01:38:26,708 --> 01:38:27,750
آره...
1050
01:38:32,875 --> 01:38:34,542
ناراحتت میکنه؟
1051
01:38:34,708 --> 01:38:37,083
نه، خوشحالم میکنه.
1052
01:38:37,576 --> 01:38:42,230
مترجم:
علی کلان
1053
01:38:42,753 --> 01:38:44,027
برمیگردی؟
1054
01:38:44,792 --> 01:38:45,917
امیدوارم.
1055
01:38:46,875 --> 01:38:48,000
خیلی امیدوارم.
1056
01:38:48,167 --> 01:38:49,208
انزو؟
1057
01:38:53,542 --> 01:38:54,583
انزو؟
1058
01:38:56,417 --> 01:38:57,500
هستی؟
1059
01:38:59,778 --> 01:39:06,832
فیلمی از:
لورنت کانته و روبین کامپیلو
1060
01:39:07,527 --> 01:39:12,825
[ جورج فردریک هندل ]
[ پیروزی زمان و رهایی از توهم ]
1061
01:39:13,141 --> 01:39:18,158
" George Frideric Handel "
"Il Trionfo del Tempo e del Disinganno"