1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:28,945 --> 00:03:30,154 Wat doe je? 4 00:03:30,362 --> 00:03:33,112 We wachten op het beton. Je houdt iedereen op. 5 00:03:33,570 --> 00:03:36,029 Ik beul mezelf af, ik verdien een pauze. 6 00:03:36,195 --> 00:03:37,987 Je moet een tandje bijzetten. 7 00:03:38,779 --> 00:03:40,404 M'n handen doen pijn. 8 00:03:40,945 --> 00:03:42,654 Waar zijn je handschoenen? 9 00:03:43,070 --> 00:03:45,904 Gebruik ze, ik draag die van mij altijd. 10 00:03:46,070 --> 00:03:47,945 Dat gaat niet met de schop. 11 00:03:56,862 --> 00:03:58,404 Ik zou het wel doen. 12 00:04:06,737 --> 00:04:08,029 Wie wil er een? 13 00:04:24,070 --> 00:04:26,820 Wie is dat, je vriendinnetje? - Nog niet. 14 00:04:27,154 --> 00:04:28,945 Maar dat komt wel. 15 00:04:35,070 --> 00:04:37,362 Kom op, mannen. Dat is privé. 16 00:04:37,529 --> 00:04:39,529 Ze is sexy, kijk. 17 00:04:39,695 --> 00:04:40,820 Wat een schatje. 18 00:04:41,737 --> 00:04:43,737 Ken je haar naam? - Nog niet. 19 00:04:43,862 --> 00:04:45,195 Wel een mooie meid. 20 00:04:45,904 --> 00:04:48,737 Dat is niks voor mij. - Voor mij wel. 21 00:04:50,028 --> 00:04:51,903 Momentje. Zeker dat zij dat is? 22 00:04:52,153 --> 00:04:53,695 Die foto is echt. 23 00:04:55,362 --> 00:04:57,404 Niet doen, hij is nog een kind. 24 00:04:57,570 --> 00:04:59,362 Hij heeft al erger gezien. 25 00:04:59,820 --> 00:05:01,404 Je ziet haar gezicht niet. 26 00:05:01,570 --> 00:05:03,445 Maar ze is toch wel knap. 27 00:05:05,029 --> 00:05:06,404 Moeilijk te zeggen. 28 00:05:07,070 --> 00:05:09,612 Mooi lijf toch. - Nee maar! 29 00:05:09,737 --> 00:05:12,570 Hij kan alle meisjes krijgen. - Nee... 30 00:05:13,362 --> 00:05:14,737 Neuk je veel? 31 00:05:16,612 --> 00:05:17,945 Gewoon. 32 00:05:19,070 --> 00:05:20,404 Wat wil dat zeggen? 33 00:05:20,570 --> 00:05:21,862 Gewoon, normaal. 34 00:05:23,612 --> 00:05:27,404 Als hij het met 16 niet doet, zal hij het nooit doen. 35 00:05:34,779 --> 00:05:36,154 De ramen staan erin. 36 00:05:36,362 --> 00:05:37,987 Alleen het eerste stel. 37 00:05:38,862 --> 00:05:41,445 En het tweede? - Tegen vrijdag. 38 00:05:52,945 --> 00:05:54,154 Dat is niet recht. 39 00:05:54,362 --> 00:05:57,070 Wees gerust, we controleren het nog. 40 00:05:57,737 --> 00:05:58,945 Ik loop even mee. 41 00:06:17,737 --> 00:06:20,487 Wat een geknoei! Je hebt me voor gek gezet. 42 00:06:21,362 --> 00:06:24,862 Naast alle andere geklungel is het niet eens recht. 43 00:06:25,029 --> 00:06:26,404 Waterpas, ken je dat? 44 00:06:27,237 --> 00:06:28,445 Verdomme! 45 00:06:29,695 --> 00:06:31,570 Jij zou hem in het oog houden! 46 00:06:31,737 --> 00:06:33,487 Wat deed jij? - M'n werk. 47 00:06:33,654 --> 00:06:35,404 Hij verspilt al m'n tijd. 48 00:06:35,570 --> 00:06:38,529 Dit heb ik gedaan. - Doe niet alles opnieuw! 49 00:06:38,695 --> 00:06:40,779 Hou hem in de gaten of hij verknalt het. 50 00:06:41,237 --> 00:06:42,487 Waar gaat hij heen? 51 00:06:46,779 --> 00:06:49,445 Waar ga je heen? - Rot op. 52 00:06:51,529 --> 00:06:53,695 Stap in. Ik breng je naar huis. 53 00:06:53,820 --> 00:06:55,862 M'n scooter? - Pik hem morgen op. 54 00:06:56,362 --> 00:06:57,779 Het adres van je ouders? 55 00:07:12,070 --> 00:07:14,362 Ik heb altijd leerjongens gehad. 56 00:07:15,029 --> 00:07:17,112 Niemand was zo slordig als jij. 57 00:07:20,570 --> 00:07:23,945 Het maakt me vooral boos dat het je niet kan schelen. 58 00:07:24,529 --> 00:07:27,737 Je komt altijd te laat, je luistert nooit... 59 00:07:27,904 --> 00:07:30,862 Dat is niet waar, ik was maar drie keer te laat. 60 00:07:31,404 --> 00:07:33,654 Zo haal je nooit je diploma. 61 00:07:34,904 --> 00:07:36,612 Na acht maanden 62 00:07:36,904 --> 00:07:40,112 kun je nog geen twee sintelblokken op elkaar zetten. 63 00:07:40,820 --> 00:07:42,904 Ik zou je moeten ontslaan. 64 00:07:43,737 --> 00:07:46,612 Er zijn zoveel kandidaten die dit meer verdienen. 65 00:07:49,445 --> 00:07:51,779 Wat? - Hier rechtsaf. 66 00:07:56,362 --> 00:07:58,112 Het is die poort daar. 67 00:08:32,487 --> 00:08:33,570 Iemand thuis? 68 00:08:39,445 --> 00:08:41,612 Doe ik m'n schoenen uit? - Nee. 69 00:08:41,737 --> 00:08:43,404 Voor gasten hoeft dat niet. 70 00:08:59,654 --> 00:09:02,029 Dat is m'n baas, M. Corelli. 71 00:09:02,779 --> 00:09:03,987 Hij komt even praten. 72 00:09:06,737 --> 00:09:09,029 Geef hem iets te drinken, we komen. 73 00:09:13,862 --> 00:09:16,820 Wilt u iets drinken? - Een glas water. 74 00:09:17,237 --> 00:09:18,654 Geen biertje? 75 00:09:18,779 --> 00:09:20,570 Water is goed, bedankt. 76 00:09:37,612 --> 00:09:38,695 Bedankt. 77 00:09:40,445 --> 00:09:41,487 Hallo. 78 00:09:41,945 --> 00:09:43,570 Wij hebben al gebeld. 79 00:09:43,737 --> 00:09:44,904 Ja, natuurlijk. 80 00:09:46,529 --> 00:09:48,529 Even een frisse duik genomen. 81 00:09:48,695 --> 00:09:50,529 Geen probleem. 82 00:09:50,695 --> 00:09:52,487 Ik zal u niet lang ophouden. 83 00:09:54,070 --> 00:09:55,029 Ga zitten. 84 00:09:56,445 --> 00:09:57,529 Wel... 85 00:09:58,820 --> 00:10:01,195 Wat is er aan de hand? Is er iets mis? 86 00:10:01,404 --> 00:10:04,237 Niks ernstigs, ik wou het even over Enzo hebben. 87 00:10:06,445 --> 00:10:07,445 Het is niet erg, 88 00:10:07,612 --> 00:10:11,654 maar Enzo hoort misschien niet thuis op een bouwplaats. 89 00:10:14,154 --> 00:10:17,070 Verstandige jongen, maar niet echt handig. 90 00:10:17,237 --> 00:10:19,070 En niet gemotiveerd genoeg. 91 00:10:19,237 --> 00:10:22,820 Wacht even, zegt u nu dat u hem niet wilt houden? 92 00:10:23,362 --> 00:10:26,779 Dat niet, ik zeg het in z'n eigen belang. 93 00:10:27,404 --> 00:10:29,154 Hij kan misschien beter 94 00:10:29,362 --> 00:10:31,654 eens nadenken over wat hij echt wil doen. 95 00:10:32,237 --> 00:10:34,862 Misschien iets anders dan metselen. 96 00:10:36,612 --> 00:10:38,945 Z'n leerkrachten vinden dat ook. 97 00:10:41,945 --> 00:10:43,404 Eerlijk gezegd, 98 00:10:44,404 --> 00:10:46,404 toen Enzo deze richting koos, 99 00:10:47,445 --> 00:10:48,779 waren we verbaasd. 100 00:10:48,945 --> 00:10:53,029 Dat kwam omdat hij het moeilijk had met het schoolsysteem. 101 00:10:54,737 --> 00:10:56,862 Maar het is toch jouw keus? 102 00:10:58,029 --> 00:10:58,987 Ja. 103 00:11:00,445 --> 00:11:02,029 Wat vind jij ervan? 104 00:11:05,695 --> 00:11:07,070 Voor mij is het goed. 105 00:11:07,737 --> 00:11:08,945 Wat wil dat zeggen? 106 00:11:10,112 --> 00:11:11,445 Wat is goed? 107 00:11:12,987 --> 00:11:14,612 Metselen. 108 00:11:15,654 --> 00:11:18,154 Maar M. Corelli vindt het niks voor jou. 109 00:11:20,320 --> 00:11:23,320 Ik heb het vandaag wat verprutst. 110 00:11:23,487 --> 00:11:25,154 Maar ik vind het wel leuk. 111 00:11:25,737 --> 00:11:28,320 Blijkbaar gaat het al langer stroef. 112 00:11:30,529 --> 00:11:31,820 Ik zal m'n best doen. 113 00:11:32,695 --> 00:11:35,195 Ik doe het graag en ik leer veel bij. 114 00:11:36,154 --> 00:11:37,987 Dat hoor ik graag. 115 00:11:38,737 --> 00:11:40,237 Wij willen je opleiden. 116 00:11:40,445 --> 00:11:43,570 Maar dat zal niet lukken als je je niet inzet. 117 00:11:43,737 --> 00:11:45,320 Geen probleem. 118 00:11:45,695 --> 00:11:47,654 Ik zal me meer concentreren. 119 00:11:48,487 --> 00:11:50,362 Dan kan ik op je rekenen? 120 00:11:50,945 --> 00:11:52,029 Ja. 121 00:11:54,112 --> 00:11:55,445 Dan ga ik maar eens. 122 00:11:56,195 --> 00:11:57,820 Sorry voor het storen. 123 00:11:58,445 --> 00:12:00,570 Bedankt dat u gekomen bent. 124 00:12:04,654 --> 00:12:06,904 Tot morgen dan? - Ja, tot morgen... 125 00:12:15,820 --> 00:12:16,737 Alles goed? 126 00:12:19,487 --> 00:12:21,154 En... Hoe gaat het? 127 00:12:21,362 --> 00:12:23,612 Begint de druk al te stijgen? 128 00:12:24,320 --> 00:12:26,695 We zijn het studeren al zat. 129 00:12:29,362 --> 00:12:30,320 Alles goed? 130 00:12:31,570 --> 00:12:32,612 Mooi, hoor. 131 00:12:32,737 --> 00:12:36,029 Ik heb m'n badpak eronder aan. - Goed idee. 132 00:12:36,404 --> 00:12:38,237 Ik zet koffie. - Bedankt. 133 00:12:46,820 --> 00:12:50,404 Fijn dat Corelli met ons kwam praten. Hij lijkt aardig. 134 00:12:53,487 --> 00:12:56,195 Voor jullie, maar hij is een eikel. 135 00:12:56,737 --> 00:12:57,820 Hou op. 136 00:12:59,612 --> 00:13:01,737 Ik vond hem heel scherp. 137 00:13:25,612 --> 00:13:26,612 Enzo? 138 00:13:27,904 --> 00:13:30,362 Ja? - Gaat het? 139 00:13:31,779 --> 00:13:33,695 Ja, waarom? 140 00:13:35,154 --> 00:13:37,404 Geen drie uur onder de douche. 141 00:14:58,779 --> 00:15:00,529 Knappe broer heb jij. 142 00:15:00,945 --> 00:15:01,862 Zeker. 143 00:15:02,029 --> 00:15:04,362 Geen kind meer. - Hou op! 144 00:15:04,529 --> 00:15:06,695 Niemand raakt aan m'n broer. 145 00:15:06,820 --> 00:15:08,695 Ik hoef jouw toestemming niet. 146 00:15:08,820 --> 00:15:10,445 Hij is wel minderjarig. 147 00:15:10,612 --> 00:15:12,362 Precies, ik bel de politie. 148 00:15:13,320 --> 00:15:16,862 Oké, jongens. Ik ga erin. Genoeg gewerkt. 149 00:15:17,987 --> 00:15:20,112 Daar ben jij niet voor gekomen... 150 00:15:31,237 --> 00:15:33,862 Kom jij er niet in? - Nee, geen zin. 151 00:16:00,487 --> 00:16:01,820 Laat je handen zien. 152 00:16:01,987 --> 00:16:04,654 Het is niks, maar de chloor doet geen goed. 153 00:16:08,029 --> 00:16:09,987 Dat mag je niet zo laten. Kom. 154 00:16:26,862 --> 00:16:28,654 Jij bent niet dom. 155 00:16:29,612 --> 00:16:32,070 Als je terug naar school zou gaan, 156 00:16:32,237 --> 00:16:34,404 zou je snel weer bij zijn. 157 00:16:36,362 --> 00:16:38,029 Wil je even luisteren? 158 00:16:38,862 --> 00:16:40,779 Ik weet al wat je gaat zeggen. 159 00:16:40,945 --> 00:16:42,237 Dat weet je niet. 160 00:16:43,070 --> 00:16:44,529 Marion, alsjeblieft... 161 00:16:44,987 --> 00:16:48,404 Ja, ik antwoord gewoon even op een mail. 162 00:16:48,570 --> 00:16:50,404 Dat ziet er lekker uit. 163 00:16:51,320 --> 00:16:55,029 In Marseille is een privéschool die echt iets voor jou is. 164 00:16:55,195 --> 00:16:57,904 Een kleine instelling voor schoolverlaters, 165 00:16:58,070 --> 00:17:01,570 zoals jij, die niet in het klassieke schoolsysteem passen. 166 00:17:01,737 --> 00:17:04,154 Schoolverlater, dat hoor ik niet graag. 167 00:17:04,362 --> 00:17:05,737 Hoe zou jij dat noemen? 168 00:17:06,612 --> 00:17:09,945 Geen idee, maar dat zijn stomme termen die niks zeggen. 169 00:17:10,112 --> 00:17:12,529 Dat ben ik ook niet, ik was een nul. 170 00:17:14,237 --> 00:17:16,529 Dat is niet waar. Nul betekent niks. 171 00:17:17,029 --> 00:17:20,112 Je hebt niet gewerkt. - Ik snapte er niks van. 172 00:17:20,695 --> 00:17:23,112 Je doet ook niet altijd veel moeite. 173 00:17:23,779 --> 00:17:25,487 Jij snapt niet veel. 174 00:17:26,904 --> 00:17:28,654 Op die school 175 00:17:28,779 --> 00:17:31,862 werken ze met de perfecte onderwijsmethode voor jou. 176 00:17:32,570 --> 00:17:36,070 Het is geen middelbare school, het gaat me om je ontwikkeling. 177 00:17:36,237 --> 00:17:38,862 Waarom blijf je aandringen? 178 00:17:39,028 --> 00:17:40,987 Zo zul je hem niet overtuigen. 179 00:17:42,570 --> 00:17:46,445 Ik heb een student die ik graag mag. We hadden het over jou. 180 00:17:47,403 --> 00:17:49,987 Op jouw leeftijd was hij een ramp op school 181 00:17:50,153 --> 00:17:53,153 en zijn leerkrachten hadden lage verwachtingen. 182 00:17:53,362 --> 00:17:57,237 Hij heeft de knop omgedraaid en is nu aan het promoveren. 183 00:17:57,862 --> 00:18:01,154 Is dat je droom? - Niet dat je wiskunde doet. 184 00:18:01,362 --> 00:18:03,820 Maar je mag wel grotere ambities hebben. 185 00:18:07,070 --> 00:18:08,737 Ik heb kleine ambities. 186 00:18:08,862 --> 00:18:09,987 Dat is niet waar. 187 00:18:10,154 --> 00:18:13,654 Tekenles vond je geweldig. En je hebt talent. 188 00:18:14,237 --> 00:18:17,362 Ja, je deed dat heel goed. - Begin jij ook al? 189 00:18:17,529 --> 00:18:19,070 Kijk... 190 00:18:19,237 --> 00:18:21,987 Dat is toch knap. - Dat is een mooie schets. 191 00:18:22,154 --> 00:18:25,404 Natuurlijk is die goed. - Hou op. 192 00:18:25,654 --> 00:18:28,904 Niet leuk dat die daar tentoon hangt als een trofee. 193 00:18:29,070 --> 00:18:30,737 Omdat het een hert is? 194 00:18:31,195 --> 00:18:34,362 Het lijkt wel een jachttrofee. - Klopt. 195 00:18:36,529 --> 00:18:38,779 Je kunt naar een kunstacademie gaan. 196 00:18:38,945 --> 00:18:40,029 Een kunstschool. 197 00:18:40,195 --> 00:18:42,695 Ik ben geen kunstenaar. - Weet jij veel. 198 00:18:43,070 --> 00:18:44,445 Waar ben je bang voor? 199 00:18:55,612 --> 00:18:58,570 Je snapt het niet. Ik wil niet meer leren. 200 00:18:58,904 --> 00:19:00,195 Ik wil werken. 201 00:19:00,695 --> 00:19:03,779 Ik vind dat leuk, met m'n handen werken. 202 00:19:04,362 --> 00:19:05,779 Dat blijft bestaan... 203 00:19:08,112 --> 00:19:09,945 Dat geloof je zelf niet. 204 00:19:10,904 --> 00:19:13,070 Mij best, maar kijk dit huis... 205 00:19:13,237 --> 00:19:16,404 Stel je een tsunami voor, een ramp, wat dan ook. 206 00:19:17,570 --> 00:19:19,070 Iedereen sterft. 207 00:19:19,237 --> 00:19:23,070 Het enige wat overblijft, zijn muren en gebouwen. 208 00:19:23,237 --> 00:19:24,820 Wat de mens gemaakt heeft. 209 00:19:26,237 --> 00:19:27,987 Geen lichamen, niks. 210 00:19:29,029 --> 00:19:32,404 Alleen muren. Dat vind ik leuk aan wat ik doe. 211 00:19:32,945 --> 00:19:36,320 Wat een vrolijke gedachte... 212 00:19:39,237 --> 00:19:41,195 Hang de slimmerd niet uit. 213 00:19:44,112 --> 00:19:47,529 Leg je erbij neer, ik ga niet terug naar school. 214 00:19:47,695 --> 00:19:49,820 Je blijft je hele leven metselen. 215 00:19:50,654 --> 00:19:53,029 Nou en? Is dat een schande? 216 00:19:53,195 --> 00:19:55,445 Jij hebt 10 jaar gestudeerd 217 00:19:55,695 --> 00:19:59,070 om je lessen op te dreunen voor een onwillig publiek 218 00:19:59,237 --> 00:20:00,654 in een zielloze ruimte. 219 00:20:00,987 --> 00:20:02,612 Je doet vervelend. 220 00:20:03,820 --> 00:20:06,612 Ik heb het gehad. - Waar ga je naartoe? 221 00:20:06,737 --> 00:20:07,904 Waar ga je heen? 222 00:21:38,612 --> 00:21:40,737 Wat wil je doen in augustus? 223 00:21:41,362 --> 00:21:43,570 Kun je enkele dagen met ons mee? 224 00:21:45,487 --> 00:21:48,612 Ik kan Corelli nu maar beter geen vakantie vragen. 225 00:21:49,112 --> 00:21:50,737 Je hebt daar recht op. 226 00:21:52,320 --> 00:21:53,987 Ik wil op tijd boeken. 227 00:21:54,154 --> 00:21:57,529 Ik dacht aan Italië, dat mooie huis bij Napels. 228 00:21:58,320 --> 00:21:59,487 Weet je nog? 229 00:22:00,695 --> 00:22:02,070 Ja, waarom niet... 230 00:22:04,779 --> 00:22:06,362 Zo enthousiast... 231 00:22:06,945 --> 00:22:08,320 Dat vond je toch leuk? 232 00:22:09,237 --> 00:22:10,612 Ja, het was leuk. 233 00:22:12,445 --> 00:22:15,779 Je moet het zeker weten. Annuleren kost een fortuin. 234 00:22:17,779 --> 00:22:19,320 Ik hou niet van die uitdrukking. 235 00:22:19,737 --> 00:22:20,945 Hoezo? 236 00:22:22,195 --> 00:22:24,029 Alsof ik je een poot zou uittrekken. 237 00:22:27,529 --> 00:22:29,362 Dat zeg je gewoon zo. 238 00:22:33,779 --> 00:22:35,070 Wat is er? 239 00:22:36,362 --> 00:22:37,779 Hoeveel verdien jij? 240 00:22:42,737 --> 00:22:43,779 Waarom? 241 00:22:45,487 --> 00:22:47,737 We praten daar nooit over. 242 00:22:48,029 --> 00:22:49,445 Dat is toch normaal 243 00:22:49,612 --> 00:22:52,070 dat we tegen jullie niet over geld zeuren. 244 00:22:54,404 --> 00:22:56,070 Je hoeft je niet te schamen. 245 00:22:57,404 --> 00:22:58,987 Ik schaam me niet. 246 00:22:59,695 --> 00:23:00,779 Kijk... 247 00:23:05,070 --> 00:23:07,029 Ik verdien een ingenieursloon. 248 00:23:08,487 --> 00:23:09,612 En dat betekent? 249 00:23:13,154 --> 00:23:15,404 Bijna 6.000 euro per maand. 250 00:23:18,112 --> 00:23:19,820 Weet je het exacte bedrag? 251 00:23:20,320 --> 00:23:22,904 Nee, want soms... 252 00:23:23,529 --> 00:23:24,737 krijg je premies 253 00:23:25,320 --> 00:23:26,737 die erbij komen. 254 00:23:27,195 --> 00:23:28,445 En papa? 255 00:23:28,987 --> 00:23:30,237 Iets minder. 256 00:23:31,112 --> 00:23:32,237 Maar niet veel. 257 00:23:44,195 --> 00:23:47,362 Vergeet geen vakantie te vragen. - Ja! 258 00:24:23,904 --> 00:24:25,654 Jij bent op dreef vandaag. 259 00:24:26,070 --> 00:24:27,737 Jullie niksnutten. 260 00:25:44,779 --> 00:25:47,112 Alles in orde? - Ja. 261 00:25:51,779 --> 00:25:55,737 Waarom had je ruzie met Vlad? - Niks, zit er niet over in. 262 00:25:56,487 --> 00:25:59,112 Weet je, Vlad is gecompliceerd. 263 00:26:02,945 --> 00:26:05,487 We zullen terug naar Oekraïne moeten. 264 00:26:06,362 --> 00:26:07,362 Echt? 265 00:26:07,987 --> 00:26:10,154 We zijn opgeroepen om te vechten. 266 00:26:11,195 --> 00:26:14,029 In de oorlog? - Ja, in de oorlog. 267 00:26:14,820 --> 00:26:16,779 We zijn nu 25. 268 00:26:18,529 --> 00:26:20,320 Ze kunnen jullie niet dwingen. 269 00:26:20,862 --> 00:26:23,904 Ze zullen ons niet komen halen, maar we moeten gaan. 270 00:26:24,570 --> 00:26:27,404 We moeten, anders is het ons land niet meer. 271 00:26:28,987 --> 00:26:30,779 En Vlad wil niet? 272 00:26:30,945 --> 00:26:35,112 Vlad zegt dat hij nu Frans is en hier tevreden is. 273 00:26:35,654 --> 00:26:39,029 Maar hij doet alsof. Hij is hier niet gelukkig. 274 00:26:42,112 --> 00:26:43,237 Hij is een idioot. 275 00:26:49,570 --> 00:26:51,529 Wat heeft mama nu meegegeven? 276 00:26:51,695 --> 00:26:53,154 Dat vraag je elke dag! 277 00:26:53,362 --> 00:26:55,404 Eet je vieze paté op en zwijg. 278 00:26:58,779 --> 00:27:01,154 Jij woont in een chique villa, hoor ik. 279 00:27:01,487 --> 00:27:02,487 Onzin. 280 00:27:02,654 --> 00:27:05,487 Heel groot, zegt Corelli, met een zwembad en al. 281 00:27:06,820 --> 00:27:08,195 Dat doet snel de ronde. 282 00:27:08,404 --> 00:27:09,779 Dat heb je verzwegen. 283 00:27:10,654 --> 00:27:13,195 Nee. Jullie hebben er nooit naar gevraagd. 284 00:27:13,570 --> 00:27:14,820 Waar woon je dan? 285 00:27:14,987 --> 00:27:18,737 Ken je de weg langs de bergkam? Met al die mooie villa's. 286 00:27:18,904 --> 00:27:22,154 De mooiste buurt. Met zicht op zee... 287 00:27:22,362 --> 00:27:24,320 Ik wil jouw huis weleens zien. 288 00:27:24,487 --> 00:27:27,112 Wanneer nodig je ons uit? - Niet mijn huis. 289 00:27:27,570 --> 00:27:28,820 Hoezo? 290 00:27:29,529 --> 00:27:31,737 Van m'n ouders. - Dat is hetzelfde. 291 00:27:31,862 --> 00:27:34,987 Die wil ik ook zien. Vooral je moeder! 292 00:27:35,862 --> 00:27:37,654 Ze zou je amper aankijken. 293 00:27:37,779 --> 00:27:39,154 Dat zien we nog wel. 294 00:27:55,070 --> 00:27:56,362 Alles goed? 295 00:27:56,987 --> 00:27:58,112 Altijd. 296 00:28:08,904 --> 00:28:11,112 Je draagt eindelijk handschoenen. 297 00:28:12,570 --> 00:28:14,320 Je handen zijn belangrijk. 298 00:28:14,779 --> 00:28:16,154 Je moet ze beschermen. 299 00:28:16,737 --> 00:28:19,779 Kijk... Ik heb m'n vinger afgesneden. 300 00:28:19,945 --> 00:28:22,154 Echt? - Ja, kijk... 301 00:28:28,362 --> 00:28:30,529 Zie je... Dat is het topje. 302 00:28:30,695 --> 00:28:33,779 Echt... - Maar het is teruggegroeid. 303 00:28:35,904 --> 00:28:37,029 Dat was m'n hand. 304 00:28:37,654 --> 00:28:40,404 Vast pijnlijk. - Ja, vreselijk. 305 00:28:42,737 --> 00:28:44,112 Je kunt niks meer doen. 306 00:28:49,362 --> 00:28:51,654 Heb je zo'n groot huis met een zwembad? 307 00:28:53,445 --> 00:28:54,404 Ja... 308 00:28:56,029 --> 00:28:58,195 Wat doe jij hier dan? 309 00:29:02,654 --> 00:29:03,904 Ik snap het niet. 310 00:29:05,320 --> 00:29:08,445 Wat? - Als mijn ouders geld hadden, 311 00:29:08,904 --> 00:29:12,487 dan zou ik zaken doen, een restaurant openen... 312 00:29:12,862 --> 00:29:14,237 of niks doen. 313 00:29:15,029 --> 00:29:16,487 Niks is goed. 314 00:29:31,737 --> 00:29:33,445 Zijn ze nog in Oekraïne? 315 00:29:35,362 --> 00:29:36,570 In Kyiv. 316 00:29:37,529 --> 00:29:38,737 Heb je nieuws? 317 00:29:41,654 --> 00:29:43,112 Ja, het gaat wel. 318 00:29:44,695 --> 00:29:46,237 Zijn ze gebombardeerd? 319 00:29:48,320 --> 00:29:51,529 Nee. Maar m'n broer vecht mee. 320 00:29:51,904 --> 00:29:53,529 En er zijn vrienden dood. 321 00:29:54,654 --> 00:29:57,737 Dat is wel zwaar. - Zeg dat wel... 322 00:30:02,112 --> 00:30:04,612 En jij? Wil jij terug naar Oekraïne? 323 00:30:05,445 --> 00:30:08,112 Nee, ik wil niet terug. - Echt? 324 00:30:08,320 --> 00:30:10,404 Waarom zou ik teruggaan? 325 00:30:11,862 --> 00:30:13,862 Om te vechten, voor je familie. 326 00:30:14,195 --> 00:30:15,570 Nee, ik wil niet. 327 00:30:19,904 --> 00:30:21,070 Ben je bang? 328 00:30:21,487 --> 00:30:23,237 Ik ben niet bang. 329 00:30:24,154 --> 00:30:27,904 Maar ik wil niet sterven door zo'n rotzak als Poetin. 330 00:30:28,737 --> 00:30:31,987 Ben je niet bang dat je land je een deserteur noemt? 331 00:30:32,320 --> 00:30:34,737 Wat? Een deserteur? 332 00:30:35,070 --> 00:30:38,570 Dat is iemand die niet wil vechten voor z'n land. 333 00:30:39,404 --> 00:30:42,820 Dat weet ik, maar dat ben ik niet. Ik ben nog te jong. 334 00:30:43,404 --> 00:30:45,445 Je bent opgeroepen, zei Miroslav. 335 00:30:45,612 --> 00:30:46,987 Hij wel. Ik ben te jong. 336 00:30:47,404 --> 00:30:50,570 En hij zou gaan, maar hij is hier nog. 337 00:30:50,737 --> 00:30:52,570 Daar moet ik wel om lachen. 338 00:30:57,445 --> 00:30:58,654 Sorry... 339 00:30:58,779 --> 00:31:01,320 Zoiets zeg je niet, verdomme! 340 00:31:02,737 --> 00:31:04,237 Ik ben geen kind. 341 00:31:12,737 --> 00:31:14,237 Vooruit, schiet op! 342 00:31:40,737 --> 00:31:43,487 Wat scheelt er? Jullie zijn zo chagrijnig. 343 00:31:44,529 --> 00:31:46,112 Ik niet, hij is chagrijnig. 344 00:31:46,320 --> 00:31:48,195 Hij doet stoer, maar is aardig. 345 00:31:52,029 --> 00:31:55,404 Vanavond gaan wij pizza eten en iets drinken. 346 00:31:55,570 --> 00:31:57,820 Daarna gaan we uit. Ga je mee? 347 00:31:59,070 --> 00:32:00,195 Weet je dat zeker? 348 00:32:01,195 --> 00:32:03,987 Maar ja, kijk. Vlad is het al vergeten. 349 00:32:04,154 --> 00:32:06,487 Kan ik eerst nog thuis gaan douchen? 350 00:32:06,654 --> 00:32:09,029 Ga mee, neem bij ons thuis een douche, 351 00:32:09,195 --> 00:32:10,737 en daarna gaan we uit. 352 00:32:12,695 --> 00:32:13,945 Iets op tegen? 353 00:32:15,362 --> 00:32:18,695 Jij beslist. - Kijk hoe blij hij is. 354 00:32:51,195 --> 00:32:52,737 Alles goed? - Ja. 355 00:32:52,904 --> 00:32:54,404 Welke pizza wil jij? 356 00:32:54,904 --> 00:32:56,654 Om het even, alles is goed. 357 00:33:06,195 --> 00:33:07,862 Na u, meneer. 358 00:33:12,237 --> 00:33:14,112 Ik zat met 14 al bij het leger. 359 00:33:14,529 --> 00:33:17,737 Ik was een kadetzki, een cadet. 360 00:33:18,237 --> 00:33:21,737 Kijk, dat ben ik. Met een heel goeie vriend. 361 00:33:22,362 --> 00:33:23,654 Heb je gevochten? 362 00:33:23,779 --> 00:33:27,070 Nee, ik was te jong. En daarna... 363 00:33:27,237 --> 00:33:29,154 ben ik vertrokken toen ik 18 werd. 364 00:33:29,654 --> 00:33:32,695 Naar het Vreemdelingenlegioen. Met de witte kepie. 365 00:33:34,237 --> 00:33:35,487 Waar was dat? 366 00:33:37,320 --> 00:33:39,195 In Mali, in Afrika. 367 00:33:40,237 --> 00:33:43,237 Zie je dat hier? Dat was een zandstorm. 368 00:33:45,362 --> 00:33:48,570 Dit was ook in Mali. We patrouilleerden 369 00:33:48,737 --> 00:33:50,779 met pantserwagens. Dat was zwaar. 370 00:33:51,904 --> 00:33:55,029 Ik was doodsbang door de drones en het geschut. 371 00:33:55,195 --> 00:33:56,529 Dat was heel moeilijk. 372 00:33:57,737 --> 00:33:59,612 Dat is een foto met m'n moeder. 373 00:34:00,320 --> 00:34:04,529 Na Afrika kreeg ik drie weken verlof. 374 00:34:04,695 --> 00:34:06,820 Dus ben ik haar gaan bezoeken. 375 00:34:06,987 --> 00:34:10,237 Ik ben al die tijd daar gebleven. Mooie herinnering. 376 00:34:14,945 --> 00:34:17,529 Zegt hij iets over mij? - Helemaal niet... 377 00:34:18,154 --> 00:34:20,779 Luister niet, hij vertelt veel onzin. 378 00:34:20,945 --> 00:34:23,404 Ik mag niks zeggen over hem. - Waarom? 379 00:34:23,904 --> 00:34:25,070 Geen idee. 380 00:34:25,945 --> 00:34:27,112 Zat hij in het leger? 381 00:34:27,320 --> 00:34:30,862 Helemaal niet, maar het klikt niet goed met z'n ouders. 382 00:34:31,029 --> 00:34:33,654 Hij heeft in België gezeten, Duitsland... 383 00:34:33,779 --> 00:34:35,654 Hij heeft geen vaste stek. 384 00:34:35,987 --> 00:34:37,529 Hier is geen sfeer. 385 00:34:37,695 --> 00:34:38,987 Wat doe je? 386 00:35:08,237 --> 00:35:10,320 In Oekraïne zeggen we nasdrovia. 387 00:35:17,904 --> 00:35:19,029 Sterk spul! 388 00:35:37,029 --> 00:35:38,237 Dans mee. 389 00:35:40,237 --> 00:35:41,112 Kom. 390 00:35:42,612 --> 00:35:43,862 Je kunt het. 391 00:35:44,029 --> 00:35:46,320 Wat doe je in een club? Dansen. 392 00:35:53,029 --> 00:35:54,195 Goed zo. 393 00:36:27,654 --> 00:36:30,195 Wees gerust. Kijk, het is nep. 394 00:36:30,904 --> 00:36:34,820 In het Vreemdelingenlegioen stond ik in voor de wapens. 395 00:36:35,445 --> 00:36:38,154 Ik ben klaar voor de Russen. - Luister niet. 396 00:36:38,654 --> 00:36:39,904 Ga douchen... 397 00:36:58,570 --> 00:37:00,904 Hier, trek dit maar aan. 398 00:37:02,404 --> 00:37:03,779 Heb je niks eenvoudigers? 399 00:37:03,945 --> 00:37:07,695 Zoals een T-shirt? Ik draag geen hemden. 400 00:37:07,987 --> 00:37:10,570 Je gaat niet uit in jeans en T-shirt. 401 00:37:10,862 --> 00:37:13,904 Is het een club voor sukkels? - Jij kletst wat af. 402 00:37:14,237 --> 00:37:15,612 Trek het nu maar aan. 403 00:37:27,904 --> 00:37:30,612 Je ziet er goed uit zo. Maar het hemd 404 00:37:30,737 --> 00:37:31,987 moet meer open. 405 00:37:32,154 --> 00:37:33,612 Zeker? - Ja. 406 00:37:34,404 --> 00:37:35,945 Dat is sexyer. 407 00:37:40,737 --> 00:37:43,237 Kijk 's wat een mooie jongen. 408 00:37:43,445 --> 00:37:45,070 De vrouwen zullen blij zijn. 409 00:38:23,695 --> 00:38:24,737 Lisa! 410 00:38:50,404 --> 00:38:53,070 Dit is Enzo. Hij werkt samen met ons. 411 00:38:54,070 --> 00:38:55,404 Dag, Enzo. 412 00:38:59,612 --> 00:39:02,320 Wat zegt ze? - Rustig, niks slechts. 413 00:39:02,487 --> 00:39:03,737 Het is een grapje. 414 00:39:10,612 --> 00:39:11,570 Ga maar binnen. 415 00:39:13,320 --> 00:39:14,404 Hoe oud ben jij? 416 00:39:14,779 --> 00:39:15,862 19... 417 00:39:16,612 --> 00:39:17,737 19? 418 00:39:18,154 --> 00:39:19,820 Je ID-kaart mee? 419 00:39:20,237 --> 00:39:21,654 Nee. 420 00:39:21,779 --> 00:39:24,695 Ga hem thuis halen. - Kom op... 421 00:39:24,820 --> 00:39:26,445 Laat hem toch binnen. 422 00:39:27,195 --> 00:39:30,529 Niet zonder ID-kaart. - Het geeft niet. 423 00:39:31,237 --> 00:39:33,154 Zeker? - Zit er niet mee. 424 00:42:38,487 --> 00:42:39,862 Wat doe je hier? 425 00:42:40,820 --> 00:42:42,779 Ik was ongerust. 426 00:42:44,737 --> 00:42:46,737 Je hoefde niet op me te wachten. 427 00:42:46,904 --> 00:42:49,029 Ik heb je steeds gebeld. 428 00:42:49,195 --> 00:42:51,904 M'n batterij was leeg. - Ja. 429 00:42:52,529 --> 00:42:53,654 Natuurlijk. 430 00:42:54,112 --> 00:42:55,570 Waarom zou ik liegen? 431 00:42:56,779 --> 00:42:58,070 Waar was je? 432 00:42:59,779 --> 00:43:02,445 Op een plek vol leven en mensen. 433 00:43:04,112 --> 00:43:05,445 Wat wil dat zeggen? 434 00:43:07,237 --> 00:43:08,737 Als je het wilt weten... 435 00:43:09,612 --> 00:43:11,862 ik was in een club met collega's. 436 00:43:12,195 --> 00:43:13,237 Een club? 437 00:43:14,737 --> 00:43:17,945 Je weet wel, een plek waar mensen dansen. 438 00:43:20,737 --> 00:43:22,112 Mocht je daar binnen? 439 00:43:23,570 --> 00:43:24,945 Ja, waarom niet? 440 00:43:25,404 --> 00:43:26,862 Omdat je 16 bent. 441 00:43:30,654 --> 00:43:31,945 Met wie was je daar? 442 00:43:33,529 --> 00:43:35,195 Wie waren die collega's? 443 00:43:36,820 --> 00:43:38,320 Vlad en Miroslav. 444 00:43:39,404 --> 00:43:42,112 Ze komen uit Oekraïne. Ze zijn heel aardig. 445 00:43:48,320 --> 00:43:49,779 Waar komen die kleren vandaan? 446 00:43:54,362 --> 00:43:56,154 Die hebben ze me geleend. 447 00:44:02,737 --> 00:44:04,362 Die passen niet bij jou. 448 00:44:05,362 --> 00:44:06,445 Misschien... 449 00:44:08,237 --> 00:44:09,362 Maar toch... 450 00:44:10,529 --> 00:44:12,695 Ik heb me rot geamuseerd. 451 00:44:21,362 --> 00:44:23,070 Je zou blij moeten zijn. 452 00:44:33,029 --> 00:44:33,987 Wacht... 453 00:45:16,029 --> 00:45:17,945 Enzo is sterk veranderd. 454 00:45:19,029 --> 00:45:21,445 Hij was zo'n schriele jongen als kind. 455 00:45:26,487 --> 00:45:28,820 Hij doet niks anders dan sporten nu. 456 00:45:30,737 --> 00:45:33,237 Dat is toch goed op zijn leeftijd? 457 00:45:35,237 --> 00:45:36,737 Hij werkt ook veel. 458 00:45:37,112 --> 00:45:39,612 En dat is fysieke arbeid, logisch dus. 459 00:45:39,737 --> 00:45:41,695 Gaat het? Houdt hij het vol? 460 00:45:41,820 --> 00:45:43,404 Ik heb de indruk van wel. 461 00:45:44,029 --> 00:45:45,529 Hij klaagt in elk geval niet. 462 00:45:47,029 --> 00:45:48,237 Als hij zou klagen, 463 00:45:48,445 --> 00:45:51,195 zou hij toegeven dat het niks voor hem is. 464 00:45:53,362 --> 00:45:54,904 Wat ga je doen? 465 00:45:55,320 --> 00:45:58,570 We kunnen hem niet meer opdringen wat wij willen. 466 00:45:59,362 --> 00:46:01,404 Daarom mogen we het niet opgeven. 467 00:46:02,987 --> 00:46:05,987 Het is misschien een fase. Hij is nog jong. 468 00:46:06,654 --> 00:46:08,529 Dan is er niks definitief. 469 00:46:11,945 --> 00:46:14,737 Leïla had het ook moeilijk twee jaar geleden. 470 00:46:14,862 --> 00:46:17,445 Ze rookte zonder ophouden, deed vervelend, 471 00:46:17,612 --> 00:46:19,362 spijbelde vaak... 472 00:46:19,529 --> 00:46:20,612 Toch? 473 00:46:23,154 --> 00:46:24,612 En opeens, 474 00:46:25,529 --> 00:46:26,737 in enkele maanden, 475 00:46:27,737 --> 00:46:29,320 is ze helemaal omgeslagen. 476 00:46:30,070 --> 00:46:32,820 Zonder enige aanleiding werd ze zelfstandig, 477 00:46:32,987 --> 00:46:34,195 zelfverzekerd... 478 00:46:35,154 --> 00:46:36,529 en zat ze vol plannen. 479 00:46:41,029 --> 00:46:45,320 Je piekert over je kinderen, je wilt dat ze in het gareel lopen. 480 00:46:46,612 --> 00:46:49,779 En als ze dat dan doen, mis je hun onbezonnenheid. 481 00:46:50,112 --> 00:46:53,862 Ik wil niet dat Enzo in het gareel loopt. 482 00:46:56,362 --> 00:46:59,737 Als hij maar wat op jou lijkt. - Helemaal niet. 483 00:47:02,820 --> 00:47:05,862 In elk geval, als je hem zo bezig ziet, 484 00:47:06,737 --> 00:47:07,945 gaat het wel goed. 485 00:47:10,112 --> 00:47:11,820 Hij zal dat werk graag doen. 486 00:47:11,987 --> 00:47:13,779 Jij hebt makkelijk praten. 487 00:47:13,945 --> 00:47:17,945 Met een dochter die architectuur doet en een zoon op een topschool. 488 00:47:18,112 --> 00:47:21,570 Jij ziet hem niet vertrekken naar een bouwplaats 489 00:47:21,737 --> 00:47:23,779 en afgepeigerd terugkomen. 490 00:47:24,904 --> 00:47:26,195 Hij is 16. 491 00:47:28,695 --> 00:47:31,237 Een kind van 16 dat zichzelf pijn doet. 492 00:47:33,654 --> 00:47:34,945 Dat is rot. 493 00:47:37,195 --> 00:47:40,570 Alsof hij voor onze ogen aan het verdrinken is, 494 00:47:41,529 --> 00:47:42,987 en wij laten hem begaan. 495 00:49:07,862 --> 00:49:09,362 Hier 13 meter. 496 00:49:10,404 --> 00:49:12,029 Hier hebben we... 497 00:49:12,654 --> 00:49:13,654 10. 498 00:49:15,404 --> 00:49:17,070 10 meter aan deze kant... 499 00:49:18,445 --> 00:49:20,237 7,50 meter hier. 500 00:49:20,612 --> 00:49:23,320 Aan jullie nu om de oppervlakte te berekenen. 501 00:50:41,612 --> 00:50:43,862 Alles goed? - Ja, met jou? 502 00:50:45,737 --> 00:50:46,945 Wat gaan we doen? 503 00:50:47,737 --> 00:50:51,237 We kunnen naar mij thuis gaan. Is dat goed? 504 00:50:53,945 --> 00:50:56,945 Zijn we alleen? - M'n ouders zijn gaan werken. 505 00:50:59,945 --> 00:51:01,237 En je broer? 506 00:51:01,445 --> 00:51:03,820 Die studeert met z'n vrienden. 507 00:51:07,404 --> 00:51:08,612 Gaan we dan? 508 00:51:08,904 --> 00:51:09,987 Goed. 509 00:51:33,612 --> 00:51:36,779 M'n gevoel verandert niet, dat baart me zorgen 510 00:51:37,612 --> 00:51:39,695 Ik voel liefde, maar ook haat 511 00:51:39,820 --> 00:51:41,737 God, waar gaan we naartoe? 512 00:51:42,362 --> 00:51:43,362 Don't know yet 513 00:51:43,529 --> 00:51:46,154 Herinneringen en wroeging gaan in rook op 514 00:51:46,362 --> 00:51:50,070 Ik weet niet wat ik heb, ik zit niet goed in m'n vel 515 00:51:50,612 --> 00:51:52,820 Ik heb geen zin in een feestje 516 00:51:52,987 --> 00:51:56,737 Ik weet niet wat ik heb, m'n hoofd doet pijn 517 00:51:57,237 --> 00:51:59,737 Ik heb geen zin in een feestje 518 00:51:59,904 --> 00:52:03,529 Te weinig mensen begrijpen me, mama Te veel verdriet, mama 519 00:52:11,737 --> 00:52:12,820 Jij tekent mooi. 520 00:52:14,779 --> 00:52:16,737 Geen idee, ik vind het leuk. 521 00:52:18,362 --> 00:52:19,862 Het is beter dan je rap. 522 00:52:20,904 --> 00:52:23,070 Ik dacht dat je dat leuk vond. 523 00:52:26,904 --> 00:52:28,487 Heb je met haar geslapen? 524 00:52:29,487 --> 00:52:30,737 Helemaal niet. 525 00:52:31,029 --> 00:52:32,904 Dat is een standbeeld. 526 00:52:33,070 --> 00:52:34,945 Weet ik, dat was een grapje. 527 00:52:38,070 --> 00:52:39,779 Zou je mij kunnen tekenen? 528 00:52:41,737 --> 00:52:43,529 Ik heb liever een standbeeld. 529 00:52:43,945 --> 00:52:44,945 Echt? 530 00:52:45,404 --> 00:52:47,570 Nee, om te tekenen. 531 00:52:48,362 --> 00:52:52,195 Ik wil niemand verplichten om uren stil te zitten. 532 00:52:57,612 --> 00:52:59,362 Ik wil dat wel doen voor jou. 533 00:53:16,487 --> 00:53:17,737 Jij bent echt mooi. 534 00:53:34,029 --> 00:53:35,404 Zin om te zwemmen? 535 00:53:36,404 --> 00:53:37,320 Nu? 536 00:53:37,945 --> 00:53:39,070 Waarom niet? 537 00:53:40,029 --> 00:53:41,987 Ik heb geen badpak bij me. 538 00:53:42,570 --> 00:53:45,820 Geeft niet. Zwem in je ondergoed. We zijn alleen. 539 00:53:49,487 --> 00:53:51,154 Alleen als jij dat ook doet. 540 00:55:34,320 --> 00:55:36,362 Momentje. - Wat? 541 00:55:37,904 --> 00:55:39,945 Dat is voor mij, wees gerust. 542 00:55:41,779 --> 00:55:43,737 Wacht, je haar is in de war. 543 00:55:44,862 --> 00:55:45,987 Bedankt. 544 00:55:56,695 --> 00:55:59,112 Je moeder! - Ja? 545 00:55:59,487 --> 00:56:00,737 Er was toch niemand? 546 00:56:00,904 --> 00:56:03,612 Ze is vroeger thuis. - Wat gênant. 547 00:56:19,320 --> 00:56:22,529 Amina, een vriendin... M'n moeder. - Dag, Amina. 548 00:56:23,237 --> 00:56:25,570 Dag, mevrouw. - Let niet op mij. 549 00:56:25,737 --> 00:56:27,987 Ik zet gewoon de boodschappen weg. 550 00:56:28,487 --> 00:56:31,570 Amina mag gerust blijven eten als je wilt. 551 00:56:31,737 --> 00:56:34,820 Bedankt, ik kan niet blijven. - Zoals je wilt. 552 00:56:35,404 --> 00:56:38,820 Andere keer? - Misschien. Bedankt. 553 00:56:44,612 --> 00:56:45,695 Wat wil je moeder? 554 00:56:46,320 --> 00:56:48,070 Dat was gewoon een vraag... 555 00:56:49,320 --> 00:56:50,654 Dat is toch vreemd. 556 00:56:50,987 --> 00:56:51,945 Waarom? 557 00:56:52,112 --> 00:56:54,820 Als mijn ouders ons naakt zagen, zouden ze flippen. 558 00:56:56,820 --> 00:56:58,154 Die van mij niet. 559 00:56:58,820 --> 00:57:02,154 M'n broer brengt vriendinnen mee die blijven slapen. 560 00:57:02,362 --> 00:57:04,029 Ik moet gaan. - Ik breng je. 561 00:57:04,195 --> 00:57:05,904 Ik ga liever te voet. 562 00:57:11,529 --> 00:57:13,654 Waarom stond je hier opeens? 563 00:57:13,779 --> 00:57:16,570 Ik kon niet weten dat je niet alleen was. 564 00:57:16,737 --> 00:57:19,195 Ik heb hier geen enkele privacy. 565 00:57:19,570 --> 00:57:22,112 Jullie lagen daar nu ook niet te neuken... 566 00:57:22,320 --> 00:57:23,612 Hou je mond! 567 00:58:58,737 --> 00:59:00,195 Ik zal je helpen. 568 00:59:17,779 --> 00:59:20,862 Wil je dit weekend samen met mij een klus doen? 569 00:59:21,904 --> 00:59:24,695 Voor 150 euro. Met ons tweeën. 570 00:59:25,112 --> 00:59:26,737 Wil Miroslav niet? 571 00:59:26,904 --> 00:59:29,612 Hij is er niet. Nooit in het weekend. 572 00:59:30,112 --> 00:59:31,570 Hij is bij z'n vriendin. 573 00:59:33,529 --> 00:59:36,362 Geïnteresseerd of niet? - Ja, absoluut. 574 00:59:41,695 --> 00:59:43,445 Heb jij een vriendin? 575 00:59:44,695 --> 00:59:45,820 Ja, natuurlijk. 576 00:59:46,779 --> 00:59:48,029 Lieg niet. 577 00:59:49,737 --> 00:59:51,112 Ik geloof je niet. 578 00:59:51,320 --> 00:59:54,695 Toch wel. - Laat 's zien. Heb je een foto? 579 01:00:03,112 --> 01:00:05,570 Verberg haar niet. - Ik zoek er een. 580 01:00:06,237 --> 01:00:08,737 Wacht. - Ik kies er zelf wel een. 581 01:00:08,862 --> 01:00:11,195 Wacht. Ik heb er een. 582 01:00:20,362 --> 01:00:22,029 Jullie zijn mooi samen. 583 01:00:22,779 --> 01:00:23,779 Vind je? 584 01:00:24,570 --> 01:00:25,570 Ja. 585 01:00:30,237 --> 01:00:31,612 Dat is echte liefde. 586 01:00:32,570 --> 01:00:33,820 Geen idee... 587 01:00:37,779 --> 01:00:40,820 Heb jij foto's? - Ja, tuurlijk. 588 01:00:40,987 --> 01:00:43,112 En video's, maar die zijn te pikant. 589 01:00:43,404 --> 01:00:45,362 Ik heb er een laten zien, nu jij. 590 01:00:45,529 --> 01:00:48,195 Ga je thuis zeggen dat ik je porno laat zien? 591 01:00:48,404 --> 01:00:49,779 Ik zal niks zeggen. 592 01:00:57,445 --> 01:00:58,529 Hier. 593 01:01:04,695 --> 01:01:07,029 Is dat dat meisje van die avond? - Ja. 594 01:01:08,029 --> 01:01:09,070 Goed, hè? 595 01:01:10,612 --> 01:01:11,820 Is ze je vriendin? 596 01:01:12,320 --> 01:01:13,404 Nee. 597 01:01:30,987 --> 01:01:32,779 Hij kan niks meer zonder mij. 598 01:02:22,737 --> 01:02:23,862 Je bent er. 599 01:02:24,195 --> 01:02:26,112 Kom je ons helpen? 600 01:02:27,904 --> 01:02:29,945 Ik kan niet mee met jullie. 601 01:02:31,820 --> 01:02:32,904 Meen je dat? 602 01:02:33,362 --> 01:02:34,737 Ik heb een klus morgen. 603 01:02:36,570 --> 01:02:37,779 Wat bedoel je? 604 01:02:37,945 --> 01:02:40,862 Een extra klus... Een collega heeft dat gevraagd. 605 01:02:41,820 --> 01:02:43,570 Zeg dat maar af. 606 01:02:44,570 --> 01:02:46,862 Nee, ik krijg 150 euro voor twee dagen. 607 01:02:47,945 --> 01:02:51,320 Hou je me nu voor de gek? Jij wou gaan duiken. 608 01:02:51,654 --> 01:02:53,320 Ik heb alles al geboekt. 609 01:02:55,570 --> 01:02:58,529 Ik heb toegezegd, ik kan hem niet laten vallen. 610 01:02:58,695 --> 01:03:00,320 Ga zonder mij, geeft niet. 611 01:03:00,862 --> 01:03:02,320 Hoezo, geeft niet? 612 01:03:02,487 --> 01:03:04,154 Kun je niks zonder mij doen? 613 01:03:04,529 --> 01:03:07,404 We hoeven niet altijd op elkaars lip te zitten. 614 01:03:09,237 --> 01:03:11,404 Weet je wat, ik annuleer de boot. 615 01:03:11,737 --> 01:03:13,737 Ik wil wel duiken. - Ik niet meer. 616 01:03:13,904 --> 01:03:17,029 Ik werk ook, hoor. Ik wil wel wat ontspanning. 617 01:03:17,195 --> 01:03:18,737 Laat vallen, Victor. 618 01:03:19,154 --> 01:03:21,904 Omdat jij boos bent, moet ik dat bekopen? 619 01:03:22,070 --> 01:03:23,237 Let op je woorden! 620 01:03:23,445 --> 01:03:25,320 Alles is klaar, dat is stom. 621 01:03:27,404 --> 01:03:30,154 Dat is toch maf. Hij verpest het, jij ook. 622 01:03:30,362 --> 01:03:31,904 Ik wil geen herrie schoppen. 623 01:03:32,070 --> 01:03:33,862 Hou jij ook maar je bek! 624 01:03:36,070 --> 01:03:37,695 Hoe jij naar ons kijkt. 625 01:03:39,154 --> 01:03:41,737 Hoezo? - Alsof ik dat niet zie. 626 01:03:42,612 --> 01:03:43,779 Jij veracht ons! 627 01:04:25,695 --> 01:04:28,529 Ja? - Ik ben het, Enzo. 628 01:04:28,862 --> 01:04:29,945 Enzo? 629 01:04:30,654 --> 01:04:31,862 Kom binnen. 630 01:04:33,695 --> 01:04:36,112 En? Wat is er? 631 01:04:36,779 --> 01:04:38,529 Problemen met m'n ouders. 632 01:04:38,695 --> 01:04:41,362 Kan ik vannacht hier blijven? 633 01:04:41,529 --> 01:04:43,320 Miroslav is er toch niet. 634 01:04:43,487 --> 01:04:45,695 Ja, je kunt in zijn bed slapen. 635 01:04:46,154 --> 01:04:49,112 Zo kunnen we morgen samen naar het werk gaan. 636 01:04:49,320 --> 01:04:52,404 Maar ik weet niet of z'n bed schoon is. 637 01:04:52,737 --> 01:04:54,070 Wil je schone lakens? 638 01:04:54,445 --> 01:04:56,070 Nee, dat stoort me niet. 639 01:05:05,487 --> 01:05:07,862 Wat is er gebeurd met je ouders? 640 01:05:09,779 --> 01:05:13,362 We hebben ruzie gemaakt, m'n vader en ik. Over iets stoms. 641 01:05:13,529 --> 01:05:15,320 Ik snap het. Dat kan gebeuren. 642 01:05:15,779 --> 01:05:18,904 Ik heb m'n vader een keer geslagen, zo kwaad was ik. 643 01:05:19,070 --> 01:05:20,195 Echt? 644 01:05:26,779 --> 01:05:27,987 Neem je niet op? 645 01:05:29,820 --> 01:05:31,737 Hij zal blijven bellen. 646 01:05:31,862 --> 01:05:33,362 Kan me niet schelen. 647 01:05:34,404 --> 01:05:35,862 Hij is vast ongerust. 648 01:05:38,779 --> 01:05:40,404 Ik heb hem niks te zeggen. 649 01:05:54,320 --> 01:05:55,695 Hallo? 650 01:05:56,195 --> 01:05:57,862 Hallo, waar ben je? 651 01:05:58,945 --> 01:06:00,362 Het is Enzo niet. 652 01:06:00,779 --> 01:06:03,987 Wie is het? - Een collega, een vriend van Enzo. 653 01:06:04,154 --> 01:06:05,237 Geef m'n zoon door. 654 01:06:05,612 --> 01:06:06,904 Geef hem door. 655 01:06:07,070 --> 01:06:09,362 Dat gaat nu niet. - Geef hem door! 656 01:06:10,404 --> 01:06:12,737 Hij is er niet, hij is aan het douchen. 657 01:06:13,070 --> 01:06:15,570 Alles is in orde met hem, wees gerust. 658 01:06:16,529 --> 01:06:18,195 Ik had bijna de politie gebeld. 659 01:06:18,404 --> 01:06:21,570 Nee, doe dat niet. Uw zoon is een goeie jongen. 660 01:06:21,737 --> 01:06:22,904 Hij doet niks stoms. 661 01:06:23,070 --> 01:06:25,820 Dat weet ik niet, hij is gecompliceerd... 662 01:06:25,987 --> 01:06:27,570 U moet hem vertrouwen. 663 01:06:29,112 --> 01:06:32,404 Oké, bedankt. Maar vraag dat hij me terugbelt. 664 01:06:32,862 --> 01:06:34,070 Ik zal het proberen. 665 01:06:35,779 --> 01:06:36,779 Tot ziens. 666 01:06:37,945 --> 01:06:38,945 Tot ziens. 667 01:06:49,904 --> 01:06:51,195 Je vader heeft gebeld. 668 01:06:53,695 --> 01:06:55,362 Heb je hem iets gezegd? 669 01:06:55,529 --> 01:06:56,904 Dat je oké was. 670 01:06:59,529 --> 01:07:02,737 Jij boft, je hebt een vader die bezorgd is om jou. 671 01:07:04,862 --> 01:07:06,695 Maar jij slaat wel die van jou. 672 01:07:07,820 --> 01:07:11,695 Hij sloeg mij altijd. Daarom. Snap je? 673 01:07:16,237 --> 01:07:18,987 Ben je daarom vertrokken? - Nee. 674 01:07:23,237 --> 01:07:24,737 Door de oorlog dan? 675 01:07:25,737 --> 01:07:27,737 Nee, om geld te verdienen. 676 01:07:30,112 --> 01:07:32,362 Het zal toch wel moeilijk zijn 677 01:07:32,779 --> 01:07:36,154 om hier te zijn, als je weet dat je vrienden en familie 678 01:07:36,362 --> 01:07:37,612 in gevaar zijn. 679 01:07:38,779 --> 01:07:40,070 Ik zie die beelden 680 01:07:40,737 --> 01:07:42,529 en dan wil ik daarnaartoe. 681 01:07:43,154 --> 01:07:44,820 Sommige Fransen doen dat. 682 01:07:48,612 --> 01:07:50,529 Wat zou je daar gaan doen? 683 01:07:51,862 --> 01:07:55,029 Blijf maar tv-kijken, dat is beter. 684 01:08:03,862 --> 01:08:06,487 Als jij zou beslissen om terug te gaan, 685 01:08:07,445 --> 01:08:09,237 dan zou ik zeker meegaan. 686 01:08:11,904 --> 01:08:13,654 Wat zeg je nu? 687 01:08:17,820 --> 01:08:20,029 Met jou zou ik niet bang zijn. 688 01:08:21,404 --> 01:08:23,737 Ik kan je niet beschermen tegen bommen. 689 01:08:27,862 --> 01:08:29,529 Nee, tuurlijk niet, maar... 690 01:08:30,195 --> 01:08:31,570 ik zou niet bang zijn. 691 01:08:35,737 --> 01:08:37,529 Niet bang om te sterven? 692 01:08:43,237 --> 01:08:44,487 Niet met jou. 693 01:10:37,195 --> 01:10:38,904 Hier stopt het, oké? 694 01:12:59,445 --> 01:13:02,237 Verdorie, hoe laat is het? - Tijd om te gaan. 695 01:13:03,112 --> 01:13:04,779 Je had me moeten wekken. 696 01:13:05,529 --> 01:13:08,904 Je sliep als een roos. Je had het echt nodig. 697 01:13:32,487 --> 01:13:34,820 Ga vanavond maar terug naar je ouders. 698 01:13:35,987 --> 01:13:38,404 Waarom? - Ze zullen ongerust zijn. 699 01:13:38,570 --> 01:13:41,737 Ik bel ze wel. - Nee, ga naar huis. 700 01:13:41,987 --> 01:13:43,612 Alleen vannacht, kom op. 701 01:13:43,904 --> 01:13:45,945 Stap in, ik breng je terug. 702 01:14:19,862 --> 01:14:21,779 Klaar om uit te stappen? 703 01:14:25,154 --> 01:14:26,737 Waar wacht je op? 704 01:14:34,654 --> 01:14:37,904 Stop. Ik wil dat niet, wat denk je nu? 705 01:14:41,445 --> 01:14:43,320 Ik wil gewoon bij jou blijven. 706 01:14:44,612 --> 01:14:46,112 Waar hoop je op? 707 01:14:47,570 --> 01:14:48,904 Dat je me kunt pijpen? 708 01:14:49,570 --> 01:14:50,945 En daarna? 709 01:14:52,445 --> 01:14:53,987 En daarna? 710 01:15:06,237 --> 01:15:07,487 Kom morgen niet. 711 01:15:09,487 --> 01:15:11,612 Ik werk dat zwembad wel alleen af. 712 01:16:47,362 --> 01:16:48,445 Alles goed, schat? 713 01:16:49,945 --> 01:16:52,070 Verdomme... - Heb je stress? 714 01:16:52,237 --> 01:16:55,237 Ze laten er maar twee van buiten Parijs toe. 715 01:17:00,154 --> 01:17:03,737 Wat is er? - Ze laten er maar twee van buiten Parijs toe. 716 01:17:03,862 --> 01:17:07,195 Wie zegt dat? - We hebben dat op Twitter gezien. 717 01:17:09,154 --> 01:17:11,904 Verdomme, ik ben dat zo zat... 718 01:17:43,737 --> 01:17:47,154 Ga door dat gat en trek de slang erdoor. 719 01:17:48,070 --> 01:17:50,695 Daar ga je overheen, niet door het gat, 720 01:17:50,820 --> 01:17:53,737 maar eroverheen, recht in de aftakdoos. 721 01:18:20,154 --> 01:18:23,320 Negeer je me vandaag? - Nee, waarom? 722 01:18:23,487 --> 01:18:25,237 Je zegt geen woord tegen mij. 723 01:18:30,945 --> 01:18:32,154 Hier, voor jou. 724 01:18:33,029 --> 01:18:34,654 Hou je geld maar. 725 01:18:34,779 --> 01:18:36,195 Jij hebt het verdiend. 726 01:18:38,195 --> 01:18:39,487 Het is jouw geld. 727 01:18:41,487 --> 01:18:44,987 Handen thuis! - Dat vind je toch juist leuk? 728 01:18:45,154 --> 01:18:47,112 Rotzak! - Grapje. 729 01:18:49,695 --> 01:18:50,779 Stop. 730 01:18:51,404 --> 01:18:52,570 Hou op. 731 01:18:58,487 --> 01:18:59,904 Wat doe je nu? 732 01:19:02,612 --> 01:19:03,612 Stop. 733 01:19:09,570 --> 01:19:10,654 Rustig. 734 01:19:25,737 --> 01:19:28,070 Gaat het? - Laat me met rust! 735 01:20:09,654 --> 01:20:12,320 Kan dit de oven in? - Ja, daar. 736 01:20:15,945 --> 01:20:17,445 Daar ben je! 737 01:20:17,612 --> 01:20:18,987 We werden ongerust. 738 01:20:19,154 --> 01:20:21,737 Wat is er? - Victor mag naar Henri IV. 739 01:20:21,904 --> 01:20:23,362 Geweldig. 740 01:20:23,529 --> 01:20:25,945 Al z'n vrienden hebben een plek gevonden. 741 01:20:29,070 --> 01:20:31,570 Ga je hem feliciteren? - Ja, tuurlijk. 742 01:20:43,404 --> 01:20:44,654 Ik zal je missen. 743 01:20:45,195 --> 01:20:46,612 Je bent een topper. 744 01:20:49,445 --> 01:20:51,445 Pas op, m'n schouder doet pijn. 745 01:20:51,737 --> 01:20:53,612 Dat zal je goeddoen. 746 01:20:56,779 --> 01:20:59,070 Rustig aan, je bent dat niet gewend. 747 01:20:59,237 --> 01:21:01,112 Kom op, laat hem meevieren. 748 01:21:02,820 --> 01:21:04,154 Heb je al onderdak? 749 01:21:04,362 --> 01:21:07,570 In een B&B van een vriendin van m'n moeder. 750 01:21:07,737 --> 01:21:08,820 Waar? 751 01:21:09,029 --> 01:21:10,237 In het 11e. - Leuk. 752 01:21:10,445 --> 01:21:12,362 Veel bars en restaurants... 753 01:21:36,154 --> 01:21:39,029 Wat doe je daar? - Kijken hoe het gaat. 754 01:21:41,070 --> 01:21:42,820 Je doet raar. Ik ben oké. 755 01:21:44,029 --> 01:21:45,487 Hoe kom je daaraan? 756 01:21:48,737 --> 01:21:50,987 Dat is niks. Gestoten op het werk. 757 01:21:51,945 --> 01:21:53,737 Zou je geen foto laten nemen? 758 01:21:53,862 --> 01:21:55,445 Het is niks, zeg ik toch. 759 01:22:04,779 --> 01:22:06,945 Kom naar boven. We wachten op je. 760 01:23:49,404 --> 01:23:50,404 Hou op. 761 01:25:38,362 --> 01:25:40,612 Ben jij gek? Laat haar los! 762 01:25:49,779 --> 01:25:51,029 Stop! 763 01:25:51,404 --> 01:25:53,570 Rustig, het is nep. 764 01:25:57,029 --> 01:25:58,445 Gestoorde idioot! 765 01:26:02,570 --> 01:26:03,904 Jij verpest het altijd! 766 01:26:05,487 --> 01:26:06,612 Gek, rot op! 767 01:26:08,029 --> 01:26:09,237 Kom eruit. 768 01:26:16,445 --> 01:26:17,820 Wat is er aan de hand? 769 01:26:17,987 --> 01:26:20,487 Ik amuseer me. - Nee, hou op. 770 01:26:20,654 --> 01:26:22,112 Het gaat slecht met je. 771 01:26:23,237 --> 01:26:24,820 Nee, ook al wil jij dat. 772 01:26:27,820 --> 01:26:29,445 Ik heb je iets gevraagd. 773 01:26:29,612 --> 01:26:31,112 Wat mankeert jou? 774 01:26:32,820 --> 01:26:35,362 Geen idee. Ik wil dat leven niet. 775 01:26:35,862 --> 01:26:40,195 Al die dingen, al die mensen, feesten alsof er niks aan de hand is. 776 01:26:42,820 --> 01:26:44,320 Ik ben niet zoals jullie. 777 01:26:44,695 --> 01:26:45,987 Hoezo, niet zoals wij? 778 01:26:46,779 --> 01:26:48,237 Alsof jij dat niet ziet. 779 01:26:48,779 --> 01:26:50,612 Ik hoor hier niet thuis. 780 01:26:51,070 --> 01:26:55,320 Weet je wat? Jij bent een snob die zichzelf iets wijsmaakt. 781 01:26:55,487 --> 01:26:58,029 Je waant je sterk, maar kijk hoe je beeft. 782 01:26:58,195 --> 01:27:00,112 Je bent doodsbang. - Nou en? 783 01:27:00,320 --> 01:27:02,612 Dat is normaal. Ben jij niet bang? 784 01:27:02,737 --> 01:27:04,112 Ik ben bang voor jou! 785 01:27:06,195 --> 01:27:07,862 Omdat je jezelf pijn doet. 786 01:27:08,237 --> 01:27:11,112 Die kneuzing op je rug, hoe kom je daaraan? 787 01:27:11,320 --> 01:27:13,487 Paolo, wat is er aan de hand? 788 01:27:13,654 --> 01:27:15,195 Ik doe wat ik wil. - Nee! 789 01:27:15,404 --> 01:27:18,945 Als jij je verwondt op het werk, moeten wij dat weten. 790 01:27:19,112 --> 01:27:20,529 Had je een ongeluk? 791 01:27:21,570 --> 01:27:23,029 Nee, geen ongeluk. 792 01:27:23,779 --> 01:27:25,029 Ik heb gevochten. 793 01:27:25,195 --> 01:27:27,445 Gevochten? - Met wie? 794 01:27:27,987 --> 01:27:29,237 Je kent hem niet. 795 01:27:29,445 --> 01:27:31,695 Die kerel bij wie je overnacht hebt? 796 01:27:32,862 --> 01:27:34,070 Hij heet Vlad. 797 01:27:35,737 --> 01:27:37,737 Waarom? Hadden jullie ruzie? 798 01:27:41,487 --> 01:27:42,820 Wat heeft hij gedaan? 799 01:27:44,737 --> 01:27:47,070 Zeg het me of ik ga het hem vragen. 800 01:27:49,987 --> 01:27:51,112 Hij is m'n vriend. 801 01:27:52,320 --> 01:27:55,570 Hij neukt me en ik hou van hem. Zo is het. 802 01:27:56,862 --> 01:27:59,445 Wat zeg je nu? - Hij neukt je? 803 01:27:59,945 --> 01:28:01,154 Hij neukt je... 804 01:28:02,320 --> 01:28:03,320 Maar... 805 01:28:04,029 --> 01:28:06,820 Je bent minderjarig. - Ik doe wat ik wil. 806 01:28:07,154 --> 01:28:08,779 Jij misschien wel, hij niet. 807 01:28:09,237 --> 01:28:11,195 Hij heet Vlad, zeg je? 808 01:28:11,404 --> 01:28:13,404 Dat mag niet. - Rustig aan. 809 01:28:13,570 --> 01:28:15,529 Genoeg! - Dat is verkrachting. 810 01:28:15,695 --> 01:28:19,029 Waarom moet ik kalmeren? - Nee, zo is het niet. 811 01:28:20,570 --> 01:28:22,779 Die kerel mag dat niet doen, snap je? 812 01:28:30,820 --> 01:28:32,070 Rustig maar. 813 01:28:32,654 --> 01:28:33,779 Rustig maar. 814 01:28:39,987 --> 01:28:41,987 Zeg me wat er precies gebeurd is. 815 01:28:46,737 --> 01:28:48,195 Heb je met hem geslapen? 816 01:28:50,737 --> 01:28:51,945 Kijk me aan. 817 01:28:55,820 --> 01:28:57,487 Heb je met hem geslapen? 818 01:29:02,737 --> 01:29:05,404 Waarom vertel je zomaar wat? 819 01:29:06,112 --> 01:29:07,737 Laat ons even alleen. 820 01:29:08,070 --> 01:29:10,112 Zorg voor de gasten, ik zorg voor hem. 821 01:29:19,904 --> 01:29:21,820 Ik weet niet waarom ik dat zei. 822 01:29:26,237 --> 01:29:28,404 Er is niks gebeurd tussen jullie? 823 01:29:29,529 --> 01:29:30,570 Nee. 824 01:29:32,195 --> 01:29:33,737 Ben je daarom verdrietig? 825 01:29:36,195 --> 01:29:37,987 Ik wil er niet over praten. 826 01:29:42,570 --> 01:29:44,862 Gaat het? - Ja. 827 01:29:45,737 --> 01:29:47,820 Wat te veel op, hij moet slapen. 828 01:30:13,820 --> 01:30:16,487 Kom, mannen. Even verzamelen, allemaal! 829 01:30:17,987 --> 01:30:19,070 Alsjeblieft! 830 01:30:23,195 --> 01:30:26,445 Fraz en Hamza, twee weken afwerking hier. 831 01:30:27,195 --> 01:30:30,779 Sébastien en Amada, na het pleisteren nieuwe klus. 832 01:30:30,945 --> 01:30:33,320 Drie tussenmuren slopen... 833 01:30:33,529 --> 01:30:37,070 De rest begint buiten op te ruimen, oké? 834 01:30:37,445 --> 01:30:38,654 Het is wel zo 835 01:30:38,779 --> 01:30:42,737 dat er een probleem is. Vlad en ik blijven niet tot het einde. 836 01:30:42,904 --> 01:30:46,362 Hoezo? Gaan jullie met vakantie? Zeg je goed op tijd. 837 01:30:46,529 --> 01:30:48,195 We gaan terug naar Oekraïne. 838 01:30:48,945 --> 01:30:49,987 Echt? 839 01:30:50,320 --> 01:30:51,945 Wanneer vertrekken jullie? 840 01:30:52,445 --> 01:30:53,695 Over twee weken. 841 01:30:58,154 --> 01:31:00,154 Dat brengt me in de knoei, maar... 842 01:31:00,779 --> 01:31:02,820 ik kom er wel uit. Weer aan de slag. 843 01:31:28,945 --> 01:31:30,404 Wat doe je? 844 01:31:31,029 --> 01:31:33,320 Laat die rollen nog zakken, en klaar. 845 01:32:43,529 --> 01:32:44,737 Wat is er gebeurd? 846 01:32:46,154 --> 01:32:49,070 Ik heb niks gezien. - Hoe voel je je? 847 01:32:49,654 --> 01:32:51,237 M'n hoofd doet pijn. 848 01:32:51,445 --> 01:32:54,112 We moeten iets doen. Hij moet hier weg. 849 01:32:54,320 --> 01:32:55,695 Naar het ziekenhuis. 850 01:32:55,820 --> 01:32:57,904 Ik bel om hulp. Geef hem lucht. 851 01:32:58,904 --> 01:33:00,612 Niet bewegen. 852 01:33:01,737 --> 01:33:03,195 Blijf rustig liggen. 853 01:33:44,445 --> 01:33:45,737 Hoe voel je je? 854 01:33:50,695 --> 01:33:52,445 Je hebt ons laten schrikken. 855 01:34:07,779 --> 01:34:09,737 Op de scan was niks te zien. 856 01:34:10,029 --> 01:34:11,570 Ja, dat hebben ze gezegd. 857 01:34:11,945 --> 01:34:13,904 Alleen een gebroken pols. 858 01:34:14,529 --> 01:34:17,529 En je moet blijven stilliggen voor je rug. 859 01:34:21,529 --> 01:34:23,237 Dat was een flinke val. 860 01:34:24,487 --> 01:34:26,529 Het had erger kunnen zijn. 861 01:34:32,820 --> 01:34:35,987 Nu moet je wel rusten. Dat is niet zo slecht. 862 01:34:37,612 --> 01:34:40,362 We zullen goed voor je zorgen, wees gerust. 863 01:34:41,820 --> 01:34:43,154 Hij is wakker. 864 01:34:43,529 --> 01:34:46,154 Had me dan gebeld. - Hij is net wakker. 865 01:34:46,362 --> 01:34:48,737 Ik zal de zon wat binnenlaten. 866 01:35:00,487 --> 01:35:01,529 En, 867 01:35:02,029 --> 01:35:03,612 zie je niet te veel af? 868 01:35:05,820 --> 01:35:08,362 Ik heb overal pijn, maar het gaat wel. 869 01:35:08,529 --> 01:35:11,487 Hij zal een fysio of een osteopaat nodig hebben 870 01:35:11,654 --> 01:35:13,737 die hem goed volgt. 871 01:35:14,112 --> 01:35:15,862 Dat zien we later wel. 872 01:35:18,112 --> 01:35:19,320 Hè, lieverd? 873 01:36:49,779 --> 01:36:51,195 Dag, Enzo. 874 01:36:55,654 --> 01:36:56,737 Hoor je me? 875 01:36:58,404 --> 01:36:59,695 Ja, ik hoor je. 876 01:37:02,112 --> 01:37:03,320 Waar ben je? 877 01:37:04,570 --> 01:37:05,779 In Italië. 878 01:37:09,070 --> 01:37:10,570 Is het daar mooi? 879 01:37:11,320 --> 01:37:12,570 Ja, heel mooi. 880 01:37:15,070 --> 01:37:16,445 Stoor ik niet? 881 01:37:17,404 --> 01:37:18,695 Nee, helemaal niet. 882 01:37:19,404 --> 01:37:20,987 Ik ben verrast dat je belt. 883 01:37:22,154 --> 01:37:24,654 We bezoeken ruïnes, m'n ouders en ik. 884 01:37:25,945 --> 01:37:28,029 Hier zijn ook veel ruïnes. 885 01:37:29,695 --> 01:37:30,779 Waar ben jij? 886 01:37:31,195 --> 01:37:32,612 Bij Cherson. 887 01:37:34,195 --> 01:37:35,612 Geen idee waar dat is. 888 01:37:36,154 --> 01:37:38,154 In het oosten van Oekraïne. 889 01:37:41,070 --> 01:37:42,237 En gaat het? 890 01:37:42,945 --> 01:37:44,237 Ja, best wel. 891 01:37:44,445 --> 01:37:47,737 Hier is zelfs een Fransman, we praten over Frankrijk. 892 01:37:48,529 --> 01:37:49,779 Hij komt uit Avignon. 893 01:37:50,237 --> 01:37:52,029 Jammer dat hij nogal stom is. 894 01:37:53,529 --> 01:37:54,737 Ja, jammer. 895 01:37:55,945 --> 01:37:57,320 Alles goed met jou? 896 01:37:58,529 --> 01:37:59,695 Ja, het gaat wel. 897 01:38:00,445 --> 01:38:02,237 Ga je terug naar de bouwplaats? 898 01:38:04,820 --> 01:38:06,029 Ik denk het niet. 899 01:38:07,112 --> 01:38:08,570 Wat ga je dan doen? 900 01:38:10,945 --> 01:38:12,904 Ik ga een jaar naar New York. 901 01:38:13,404 --> 01:38:15,237 Ja! Leuk... 902 01:38:16,570 --> 01:38:18,112 Ik moet Engels leren. 903 01:38:18,570 --> 01:38:21,237 Dat wordt wat anders dan een bouwplaats. 904 01:38:22,570 --> 01:38:24,320 Een idee van m'n ouders. 905 01:38:24,487 --> 01:38:26,404 Geen excuses nodig. 906 01:38:32,612 --> 01:38:33,862 Gehoord? 907 01:38:34,237 --> 01:38:35,737 Die is vlakbij geland. 908 01:38:37,029 --> 01:38:38,445 Ik heb niks gehoord. 909 01:38:42,529 --> 01:38:43,820 Dat heb ik wel gehoord. 910 01:38:44,445 --> 01:38:45,987 Ik kan er niet meer tegen. 911 01:38:46,737 --> 01:38:48,570 Zo gaat dat de hele dag. 912 01:38:49,195 --> 01:38:50,320 Verdomme. 913 01:38:51,070 --> 01:38:52,237 Ben je bang? 914 01:38:53,320 --> 01:38:56,737 Wat denk je? Natuurlijk ben ik bang. 915 01:38:59,112 --> 01:39:00,779 Sorry, dat was stom van me. 916 01:39:01,987 --> 01:39:03,904 Ik neem het je niet kwalijk. 917 01:39:08,195 --> 01:39:10,737 En? Was je verliefd op mij? 918 01:39:14,362 --> 01:39:15,654 Ja, ik denk het wel. 919 01:39:16,570 --> 01:39:17,737 Je denkt het? 920 01:39:19,487 --> 01:39:20,570 Ja. 921 01:39:25,654 --> 01:39:26,862 Stoort dat je? 922 01:39:27,445 --> 01:39:29,779 Nee, dat doet me plezier. 923 01:39:35,529 --> 01:39:36,737 Kom je terug? 924 01:39:37,695 --> 01:39:38,779 Ik hoop het. 925 01:39:39,654 --> 01:39:40,987 Ik hoop het echt. 926 01:39:49,112 --> 01:39:50,362 Ben je daar nog?