1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:03:28,945 --> 00:03:30,154
Wat doe je?
4
00:03:30,362 --> 00:03:33,112
We wachten op het beton.
Je houdt iedereen op.
5
00:03:33,570 --> 00:03:36,029
Ik beul mezelf af, ik verdien een pauze.
6
00:03:36,195 --> 00:03:37,987
Je moet een tandje bijzetten.
7
00:03:38,779 --> 00:03:40,404
M'n handen doen pijn.
8
00:03:40,945 --> 00:03:42,654
Waar zijn je handschoenen?
9
00:03:43,070 --> 00:03:45,904
Gebruik ze, ik draag die van mij altijd.
10
00:03:46,070 --> 00:03:47,945
Dat gaat niet met de schop.
11
00:03:56,862 --> 00:03:58,404
Ik zou het wel doen.
12
00:04:06,737 --> 00:04:08,029
Wie wil er een?
13
00:04:24,070 --> 00:04:26,820
Wie is dat, je vriendinnetje?
- Nog niet.
14
00:04:27,154 --> 00:04:28,945
Maar dat komt wel.
15
00:04:35,070 --> 00:04:37,362
Kom op, mannen.
Dat is privé.
16
00:04:37,529 --> 00:04:39,529
Ze is sexy, kijk.
17
00:04:39,695 --> 00:04:40,820
Wat een schatje.
18
00:04:41,737 --> 00:04:43,737
Ken je haar naam?
- Nog niet.
19
00:04:43,862 --> 00:04:45,195
Wel een mooie meid.
20
00:04:45,904 --> 00:04:48,737
Dat is niks voor mij.
- Voor mij wel.
21
00:04:50,028 --> 00:04:51,903
Momentje.
Zeker dat zij dat is?
22
00:04:52,153 --> 00:04:53,695
Die foto is echt.
23
00:04:55,362 --> 00:04:57,404
Niet doen, hij is nog een kind.
24
00:04:57,570 --> 00:04:59,362
Hij heeft al erger gezien.
25
00:04:59,820 --> 00:05:01,404
Je ziet haar gezicht niet.
26
00:05:01,570 --> 00:05:03,445
Maar ze is toch wel knap.
27
00:05:05,029 --> 00:05:06,404
Moeilijk te zeggen.
28
00:05:07,070 --> 00:05:09,612
Mooi lijf toch.
- Nee maar!
29
00:05:09,737 --> 00:05:12,570
Hij kan alle meisjes krijgen.
- Nee...
30
00:05:13,362 --> 00:05:14,737
Neuk je veel?
31
00:05:16,612 --> 00:05:17,945
Gewoon.
32
00:05:19,070 --> 00:05:20,404
Wat wil dat zeggen?
33
00:05:20,570 --> 00:05:21,862
Gewoon, normaal.
34
00:05:23,612 --> 00:05:27,404
Als hij het met 16 niet doet,
zal hij het nooit doen.
35
00:05:34,779 --> 00:05:36,154
De ramen staan erin.
36
00:05:36,362 --> 00:05:37,987
Alleen het eerste stel.
37
00:05:38,862 --> 00:05:41,445
En het tweede?
- Tegen vrijdag.
38
00:05:52,945 --> 00:05:54,154
Dat is niet recht.
39
00:05:54,362 --> 00:05:57,070
Wees gerust, we controleren het nog.
40
00:05:57,737 --> 00:05:58,945
Ik loop even mee.
41
00:06:17,737 --> 00:06:20,487
Wat een geknoei!
Je hebt me voor gek gezet.
42
00:06:21,362 --> 00:06:24,862
Naast alle andere geklungel
is het niet eens recht.
43
00:06:25,029 --> 00:06:26,404
Waterpas, ken je dat?
44
00:06:27,237 --> 00:06:28,445
Verdomme!
45
00:06:29,695 --> 00:06:31,570
Jij zou hem in het oog houden!
46
00:06:31,737 --> 00:06:33,487
Wat deed jij?
- M'n werk.
47
00:06:33,654 --> 00:06:35,404
Hij verspilt al m'n tijd.
48
00:06:35,570 --> 00:06:38,529
Dit heb ik gedaan.
- Doe niet alles opnieuw!
49
00:06:38,695 --> 00:06:40,779
Hou hem in de gaten of hij verknalt het.
50
00:06:41,237 --> 00:06:42,487
Waar gaat hij heen?
51
00:06:46,779 --> 00:06:49,445
Waar ga je heen?
- Rot op.
52
00:06:51,529 --> 00:06:53,695
Stap in. Ik breng je naar huis.
53
00:06:53,820 --> 00:06:55,862
M'n scooter?
- Pik hem morgen op.
54
00:06:56,362 --> 00:06:57,779
Het adres van je ouders?
55
00:07:12,070 --> 00:07:14,362
Ik heb altijd leerjongens gehad.
56
00:07:15,029 --> 00:07:17,112
Niemand was zo slordig als jij.
57
00:07:20,570 --> 00:07:23,945
Het maakt me vooral boos
dat het je niet kan schelen.
58
00:07:24,529 --> 00:07:27,737
Je komt altijd te laat,
je luistert nooit...
59
00:07:27,904 --> 00:07:30,862
Dat is niet waar,
ik was maar drie keer te laat.
60
00:07:31,404 --> 00:07:33,654
Zo haal je nooit je diploma.
61
00:07:34,904 --> 00:07:36,612
Na acht maanden
62
00:07:36,904 --> 00:07:40,112
kun je nog geen twee sintelblokken
op elkaar zetten.
63
00:07:40,820 --> 00:07:42,904
Ik zou je moeten ontslaan.
64
00:07:43,737 --> 00:07:46,612
Er zijn zoveel kandidaten
die dit meer verdienen.
65
00:07:49,445 --> 00:07:51,779
Wat?
- Hier rechtsaf.
66
00:07:56,362 --> 00:07:58,112
Het is die poort daar.
67
00:08:32,487 --> 00:08:33,570
Iemand thuis?
68
00:08:39,445 --> 00:08:41,612
Doe ik m'n schoenen uit?
- Nee.
69
00:08:41,737 --> 00:08:43,404
Voor gasten hoeft dat niet.
70
00:08:59,654 --> 00:09:02,029
Dat is m'n baas, M. Corelli.
71
00:09:02,779 --> 00:09:03,987
Hij komt even praten.
72
00:09:06,737 --> 00:09:09,029
Geef hem iets te drinken, we komen.
73
00:09:13,862 --> 00:09:16,820
Wilt u iets drinken?
- Een glas water.
74
00:09:17,237 --> 00:09:18,654
Geen biertje?
75
00:09:18,779 --> 00:09:20,570
Water is goed, bedankt.
76
00:09:37,612 --> 00:09:38,695
Bedankt.
77
00:09:40,445 --> 00:09:41,487
Hallo.
78
00:09:41,945 --> 00:09:43,570
Wij hebben al gebeld.
79
00:09:43,737 --> 00:09:44,904
Ja, natuurlijk.
80
00:09:46,529 --> 00:09:48,529
Even een frisse duik genomen.
81
00:09:48,695 --> 00:09:50,529
Geen probleem.
82
00:09:50,695 --> 00:09:52,487
Ik zal u niet lang ophouden.
83
00:09:54,070 --> 00:09:55,029
Ga zitten.
84
00:09:56,445 --> 00:09:57,529
Wel...
85
00:09:58,820 --> 00:10:01,195
Wat is er aan de hand?
Is er iets mis?
86
00:10:01,404 --> 00:10:04,237
Niks ernstigs,
ik wou het even over Enzo hebben.
87
00:10:06,445 --> 00:10:07,445
Het is niet erg,
88
00:10:07,612 --> 00:10:11,654
maar Enzo hoort misschien
niet thuis op een bouwplaats.
89
00:10:14,154 --> 00:10:17,070
Verstandige jongen,
maar niet echt handig.
90
00:10:17,237 --> 00:10:19,070
En niet gemotiveerd genoeg.
91
00:10:19,237 --> 00:10:22,820
Wacht even,
zegt u nu dat u hem niet wilt houden?
92
00:10:23,362 --> 00:10:26,779
Dat niet,
ik zeg het in z'n eigen belang.
93
00:10:27,404 --> 00:10:29,154
Hij kan misschien beter
94
00:10:29,362 --> 00:10:31,654
eens nadenken
over wat hij echt wil doen.
95
00:10:32,237 --> 00:10:34,862
Misschien iets anders dan metselen.
96
00:10:36,612 --> 00:10:38,945
Z'n leerkrachten vinden dat ook.
97
00:10:41,945 --> 00:10:43,404
Eerlijk gezegd,
98
00:10:44,404 --> 00:10:46,404
toen Enzo deze richting koos,
99
00:10:47,445 --> 00:10:48,779
waren we verbaasd.
100
00:10:48,945 --> 00:10:53,029
Dat kwam omdat hij het moeilijk had
met het schoolsysteem.
101
00:10:54,737 --> 00:10:56,862
Maar het is toch jouw keus?
102
00:10:58,029 --> 00:10:58,987
Ja.
103
00:11:00,445 --> 00:11:02,029
Wat vind jij ervan?
104
00:11:05,695 --> 00:11:07,070
Voor mij is het goed.
105
00:11:07,737 --> 00:11:08,945
Wat wil dat zeggen?
106
00:11:10,112 --> 00:11:11,445
Wat is goed?
107
00:11:12,987 --> 00:11:14,612
Metselen.
108
00:11:15,654 --> 00:11:18,154
Maar M. Corelli vindt het
niks voor jou.
109
00:11:20,320 --> 00:11:23,320
Ik heb het vandaag wat verprutst.
110
00:11:23,487 --> 00:11:25,154
Maar ik vind het wel leuk.
111
00:11:25,737 --> 00:11:28,320
Blijkbaar
gaat het al langer stroef.
112
00:11:30,529 --> 00:11:31,820
Ik zal m'n best doen.
113
00:11:32,695 --> 00:11:35,195
Ik doe het graag en ik leer veel bij.
114
00:11:36,154 --> 00:11:37,987
Dat hoor ik graag.
115
00:11:38,737 --> 00:11:40,237
Wij willen je opleiden.
116
00:11:40,445 --> 00:11:43,570
Maar dat zal niet lukken
als je je niet inzet.
117
00:11:43,737 --> 00:11:45,320
Geen probleem.
118
00:11:45,695 --> 00:11:47,654
Ik zal me meer concentreren.
119
00:11:48,487 --> 00:11:50,362
Dan kan ik op je rekenen?
120
00:11:50,945 --> 00:11:52,029
Ja.
121
00:11:54,112 --> 00:11:55,445
Dan ga ik maar eens.
122
00:11:56,195 --> 00:11:57,820
Sorry voor het storen.
123
00:11:58,445 --> 00:12:00,570
Bedankt dat u gekomen bent.
124
00:12:04,654 --> 00:12:06,904
Tot morgen dan?
- Ja, tot morgen...
125
00:12:15,820 --> 00:12:16,737
Alles goed?
126
00:12:19,487 --> 00:12:21,154
En... Hoe gaat het?
127
00:12:21,362 --> 00:12:23,612
Begint de druk al te stijgen?
128
00:12:24,320 --> 00:12:26,695
We zijn het studeren al zat.
129
00:12:29,362 --> 00:12:30,320
Alles goed?
130
00:12:31,570 --> 00:12:32,612
Mooi, hoor.
131
00:12:32,737 --> 00:12:36,029
Ik heb m'n badpak eronder aan.
- Goed idee.
132
00:12:36,404 --> 00:12:38,237
Ik zet koffie.
- Bedankt.
133
00:12:46,820 --> 00:12:50,404
Fijn dat Corelli met ons kwam praten.
Hij lijkt aardig.
134
00:12:53,487 --> 00:12:56,195
Voor jullie, maar hij is een eikel.
135
00:12:56,737 --> 00:12:57,820
Hou op.
136
00:12:59,612 --> 00:13:01,737
Ik vond hem heel scherp.
137
00:13:25,612 --> 00:13:26,612
Enzo?
138
00:13:27,904 --> 00:13:30,362
Ja?
- Gaat het?
139
00:13:31,779 --> 00:13:33,695
Ja, waarom?
140
00:13:35,154 --> 00:13:37,404
Geen drie uur onder de douche.
141
00:14:58,779 --> 00:15:00,529
Knappe broer heb jij.
142
00:15:00,945 --> 00:15:01,862
Zeker.
143
00:15:02,029 --> 00:15:04,362
Geen kind meer.
- Hou op!
144
00:15:04,529 --> 00:15:06,695
Niemand raakt aan m'n broer.
145
00:15:06,820 --> 00:15:08,695
Ik hoef jouw toestemming niet.
146
00:15:08,820 --> 00:15:10,445
Hij is wel minderjarig.
147
00:15:10,612 --> 00:15:12,362
Precies, ik bel de politie.
148
00:15:13,320 --> 00:15:16,862
Oké, jongens. Ik ga erin.
Genoeg gewerkt.
149
00:15:17,987 --> 00:15:20,112
Daar ben jij niet voor gekomen...
150
00:15:31,237 --> 00:15:33,862
Kom jij er niet in?
- Nee, geen zin.
151
00:16:00,487 --> 00:16:01,820
Laat je handen zien.
152
00:16:01,987 --> 00:16:04,654
Het is niks,
maar de chloor doet geen goed.
153
00:16:08,029 --> 00:16:09,987
Dat mag je niet zo laten.
Kom.
154
00:16:26,862 --> 00:16:28,654
Jij bent niet dom.
155
00:16:29,612 --> 00:16:32,070
Als je terug naar school zou gaan,
156
00:16:32,237 --> 00:16:34,404
zou je snel weer bij zijn.
157
00:16:36,362 --> 00:16:38,029
Wil je even luisteren?
158
00:16:38,862 --> 00:16:40,779
Ik weet al wat je gaat zeggen.
159
00:16:40,945 --> 00:16:42,237
Dat weet je niet.
160
00:16:43,070 --> 00:16:44,529
Marion, alsjeblieft...
161
00:16:44,987 --> 00:16:48,404
Ja, ik antwoord gewoon even
op een mail.
162
00:16:48,570 --> 00:16:50,404
Dat ziet er lekker uit.
163
00:16:51,320 --> 00:16:55,029
In Marseille is een privéschool
die echt iets voor jou is.
164
00:16:55,195 --> 00:16:57,904
Een kleine instelling
voor schoolverlaters,
165
00:16:58,070 --> 00:17:01,570
zoals jij, die niet
in het klassieke schoolsysteem passen.
166
00:17:01,737 --> 00:17:04,154
Schoolverlater,
dat hoor ik niet graag.
167
00:17:04,362 --> 00:17:05,737
Hoe zou jij dat noemen?
168
00:17:06,612 --> 00:17:09,945
Geen idee, maar dat zijn stomme termen
die niks zeggen.
169
00:17:10,112 --> 00:17:12,529
Dat ben ik ook niet,
ik was een nul.
170
00:17:14,237 --> 00:17:16,529
Dat is niet waar.
Nul betekent niks.
171
00:17:17,029 --> 00:17:20,112
Je hebt niet gewerkt.
- Ik snapte er niks van.
172
00:17:20,695 --> 00:17:23,112
Je doet ook niet altijd veel moeite.
173
00:17:23,779 --> 00:17:25,487
Jij snapt niet veel.
174
00:17:26,904 --> 00:17:28,654
Op die school
175
00:17:28,779 --> 00:17:31,862
werken ze met de perfecte
onderwijsmethode voor jou.
176
00:17:32,570 --> 00:17:36,070
Het is geen middelbare school,
het gaat me om je ontwikkeling.
177
00:17:36,237 --> 00:17:38,862
Waarom blijf je aandringen?
178
00:17:39,028 --> 00:17:40,987
Zo zul je hem niet overtuigen.
179
00:17:42,570 --> 00:17:46,445
Ik heb een student die ik graag mag.
We hadden het over jou.
180
00:17:47,403 --> 00:17:49,987
Op jouw leeftijd
was hij een ramp op school
181
00:17:50,153 --> 00:17:53,153
en zijn leerkrachten
hadden lage verwachtingen.
182
00:17:53,362 --> 00:17:57,237
Hij heeft de knop omgedraaid
en is nu aan het promoveren.
183
00:17:57,862 --> 00:18:01,154
Is dat je droom?
- Niet dat je wiskunde doet.
184
00:18:01,362 --> 00:18:03,820
Maar je mag wel grotere ambities hebben.
185
00:18:07,070 --> 00:18:08,737
Ik heb kleine ambities.
186
00:18:08,862 --> 00:18:09,987
Dat is niet waar.
187
00:18:10,154 --> 00:18:13,654
Tekenles vond je geweldig.
En je hebt talent.
188
00:18:14,237 --> 00:18:17,362
Ja, je deed dat heel goed.
- Begin jij ook al?
189
00:18:17,529 --> 00:18:19,070
Kijk...
190
00:18:19,237 --> 00:18:21,987
Dat is toch knap.
- Dat is een mooie schets.
191
00:18:22,154 --> 00:18:25,404
Natuurlijk is die goed.
- Hou op.
192
00:18:25,654 --> 00:18:28,904
Niet leuk dat die daar tentoon hangt
als een trofee.
193
00:18:29,070 --> 00:18:30,737
Omdat het een hert is?
194
00:18:31,195 --> 00:18:34,362
Het lijkt wel een jachttrofee.
- Klopt.
195
00:18:36,529 --> 00:18:38,779
Je kunt naar een kunstacademie gaan.
196
00:18:38,945 --> 00:18:40,029
Een kunstschool.
197
00:18:40,195 --> 00:18:42,695
Ik ben geen kunstenaar.
- Weet jij veel.
198
00:18:43,070 --> 00:18:44,445
Waar ben je bang voor?
199
00:18:55,612 --> 00:18:58,570
Je snapt het niet.
Ik wil niet meer leren.
200
00:18:58,904 --> 00:19:00,195
Ik wil werken.
201
00:19:00,695 --> 00:19:03,779
Ik vind dat leuk,
met m'n handen werken.
202
00:19:04,362 --> 00:19:05,779
Dat blijft bestaan...
203
00:19:08,112 --> 00:19:09,945
Dat geloof je zelf niet.
204
00:19:10,904 --> 00:19:13,070
Mij best, maar kijk dit huis...
205
00:19:13,237 --> 00:19:16,404
Stel je een tsunami voor, een ramp,
wat dan ook.
206
00:19:17,570 --> 00:19:19,070
Iedereen sterft.
207
00:19:19,237 --> 00:19:23,070
Het enige wat overblijft,
zijn muren en gebouwen.
208
00:19:23,237 --> 00:19:24,820
Wat de mens gemaakt heeft.
209
00:19:26,237 --> 00:19:27,987
Geen lichamen, niks.
210
00:19:29,029 --> 00:19:32,404
Alleen muren.
Dat vind ik leuk aan wat ik doe.
211
00:19:32,945 --> 00:19:36,320
Wat een vrolijke gedachte...
212
00:19:39,237 --> 00:19:41,195
Hang de slimmerd niet uit.
213
00:19:44,112 --> 00:19:47,529
Leg je erbij neer,
ik ga niet terug naar school.
214
00:19:47,695 --> 00:19:49,820
Je blijft je hele leven metselen.
215
00:19:50,654 --> 00:19:53,029
Nou en?
Is dat een schande?
216
00:19:53,195 --> 00:19:55,445
Jij hebt 10 jaar gestudeerd
217
00:19:55,695 --> 00:19:59,070
om je lessen op te dreunen
voor een onwillig publiek
218
00:19:59,237 --> 00:20:00,654
in een zielloze ruimte.
219
00:20:00,987 --> 00:20:02,612
Je doet vervelend.
220
00:20:03,820 --> 00:20:06,612
Ik heb het gehad.
- Waar ga je naartoe?
221
00:20:06,737 --> 00:20:07,904
Waar ga je heen?
222
00:21:38,612 --> 00:21:40,737
Wat wil je doen in augustus?
223
00:21:41,362 --> 00:21:43,570
Kun je enkele dagen met ons mee?
224
00:21:45,487 --> 00:21:48,612
Ik kan Corelli nu maar beter
geen vakantie vragen.
225
00:21:49,112 --> 00:21:50,737
Je hebt daar recht op.
226
00:21:52,320 --> 00:21:53,987
Ik wil op tijd boeken.
227
00:21:54,154 --> 00:21:57,529
Ik dacht aan Italië,
dat mooie huis bij Napels.
228
00:21:58,320 --> 00:21:59,487
Weet je nog?
229
00:22:00,695 --> 00:22:02,070
Ja, waarom niet...
230
00:22:04,779 --> 00:22:06,362
Zo enthousiast...
231
00:22:06,945 --> 00:22:08,320
Dat vond je toch leuk?
232
00:22:09,237 --> 00:22:10,612
Ja, het was leuk.
233
00:22:12,445 --> 00:22:15,779
Je moet het zeker weten.
Annuleren kost een fortuin.
234
00:22:17,779 --> 00:22:19,320
Ik hou niet van die uitdrukking.
235
00:22:19,737 --> 00:22:20,945
Hoezo?
236
00:22:22,195 --> 00:22:24,029
Alsof ik je een poot zou uittrekken.
237
00:22:27,529 --> 00:22:29,362
Dat zeg je gewoon zo.
238
00:22:33,779 --> 00:22:35,070
Wat is er?
239
00:22:36,362 --> 00:22:37,779
Hoeveel verdien jij?
240
00:22:42,737 --> 00:22:43,779
Waarom?
241
00:22:45,487 --> 00:22:47,737
We praten daar nooit over.
242
00:22:48,029 --> 00:22:49,445
Dat is toch normaal
243
00:22:49,612 --> 00:22:52,070
dat we tegen jullie
niet over geld zeuren.
244
00:22:54,404 --> 00:22:56,070
Je hoeft je niet te schamen.
245
00:22:57,404 --> 00:22:58,987
Ik schaam me niet.
246
00:22:59,695 --> 00:23:00,779
Kijk...
247
00:23:05,070 --> 00:23:07,029
Ik verdien een ingenieursloon.
248
00:23:08,487 --> 00:23:09,612
En dat betekent?
249
00:23:13,154 --> 00:23:15,404
Bijna 6.000 euro per maand.
250
00:23:18,112 --> 00:23:19,820
Weet je het exacte bedrag?
251
00:23:20,320 --> 00:23:22,904
Nee, want soms...
252
00:23:23,529 --> 00:23:24,737
krijg je premies
253
00:23:25,320 --> 00:23:26,737
die erbij komen.
254
00:23:27,195 --> 00:23:28,445
En papa?
255
00:23:28,987 --> 00:23:30,237
Iets minder.
256
00:23:31,112 --> 00:23:32,237
Maar niet veel.
257
00:23:44,195 --> 00:23:47,362
Vergeet geen vakantie te vragen.
- Ja!
258
00:24:23,904 --> 00:24:25,654
Jij bent op dreef vandaag.
259
00:24:26,070 --> 00:24:27,737
Jullie niksnutten.
260
00:25:44,779 --> 00:25:47,112
Alles in orde?
- Ja.
261
00:25:51,779 --> 00:25:55,737
Waarom had je ruzie met Vlad?
- Niks, zit er niet over in.
262
00:25:56,487 --> 00:25:59,112
Weet je, Vlad is gecompliceerd.
263
00:26:02,945 --> 00:26:05,487
We zullen terug naar Oekraïne moeten.
264
00:26:06,362 --> 00:26:07,362
Echt?
265
00:26:07,987 --> 00:26:10,154
We zijn opgeroepen om te vechten.
266
00:26:11,195 --> 00:26:14,029
In de oorlog?
- Ja, in de oorlog.
267
00:26:14,820 --> 00:26:16,779
We zijn nu 25.
268
00:26:18,529 --> 00:26:20,320
Ze kunnen jullie niet dwingen.
269
00:26:20,862 --> 00:26:23,904
Ze zullen ons niet komen halen,
maar we moeten gaan.
270
00:26:24,570 --> 00:26:27,404
We moeten,
anders is het ons land niet meer.
271
00:26:28,987 --> 00:26:30,779
En Vlad wil niet?
272
00:26:30,945 --> 00:26:35,112
Vlad zegt dat hij nu Frans is
en hier tevreden is.
273
00:26:35,654 --> 00:26:39,029
Maar hij doet alsof.
Hij is hier niet gelukkig.
274
00:26:42,112 --> 00:26:43,237
Hij is een idioot.
275
00:26:49,570 --> 00:26:51,529
Wat heeft mama nu meegegeven?
276
00:26:51,695 --> 00:26:53,154
Dat vraag je elke dag!
277
00:26:53,362 --> 00:26:55,404
Eet je vieze paté op
en zwijg.
278
00:26:58,779 --> 00:27:01,154
Jij woont in een chique villa, hoor ik.
279
00:27:01,487 --> 00:27:02,487
Onzin.
280
00:27:02,654 --> 00:27:05,487
Heel groot, zegt Corelli,
met een zwembad en al.
281
00:27:06,820 --> 00:27:08,195
Dat doet snel de ronde.
282
00:27:08,404 --> 00:27:09,779
Dat heb je verzwegen.
283
00:27:10,654 --> 00:27:13,195
Nee.
Jullie hebben er nooit naar gevraagd.
284
00:27:13,570 --> 00:27:14,820
Waar woon je dan?
285
00:27:14,987 --> 00:27:18,737
Ken je de weg langs de bergkam?
Met al die mooie villa's.
286
00:27:18,904 --> 00:27:22,154
De mooiste buurt.
Met zicht op zee...
287
00:27:22,362 --> 00:27:24,320
Ik wil jouw huis weleens zien.
288
00:27:24,487 --> 00:27:27,112
Wanneer nodig je ons uit?
- Niet mijn huis.
289
00:27:27,570 --> 00:27:28,820
Hoezo?
290
00:27:29,529 --> 00:27:31,737
Van m'n ouders.
- Dat is hetzelfde.
291
00:27:31,862 --> 00:27:34,987
Die wil ik ook zien.
Vooral je moeder!
292
00:27:35,862 --> 00:27:37,654
Ze zou je amper aankijken.
293
00:27:37,779 --> 00:27:39,154
Dat zien we nog wel.
294
00:27:55,070 --> 00:27:56,362
Alles goed?
295
00:27:56,987 --> 00:27:58,112
Altijd.
296
00:28:08,904 --> 00:28:11,112
Je draagt eindelijk handschoenen.
297
00:28:12,570 --> 00:28:14,320
Je handen zijn belangrijk.
298
00:28:14,779 --> 00:28:16,154
Je moet ze beschermen.
299
00:28:16,737 --> 00:28:19,779
Kijk...
Ik heb m'n vinger afgesneden.
300
00:28:19,945 --> 00:28:22,154
Echt?
- Ja, kijk...
301
00:28:28,362 --> 00:28:30,529
Zie je...
Dat is het topje.
302
00:28:30,695 --> 00:28:33,779
Echt...
- Maar het is teruggegroeid.
303
00:28:35,904 --> 00:28:37,029
Dat was m'n hand.
304
00:28:37,654 --> 00:28:40,404
Vast pijnlijk.
- Ja, vreselijk.
305
00:28:42,737 --> 00:28:44,112
Je kunt niks meer doen.
306
00:28:49,362 --> 00:28:51,654
Heb je zo'n groot huis
met een zwembad?
307
00:28:53,445 --> 00:28:54,404
Ja...
308
00:28:56,029 --> 00:28:58,195
Wat doe jij hier dan?
309
00:29:02,654 --> 00:29:03,904
Ik snap het niet.
310
00:29:05,320 --> 00:29:08,445
Wat?
- Als mijn ouders geld hadden,
311
00:29:08,904 --> 00:29:12,487
dan zou ik zaken doen,
een restaurant openen...
312
00:29:12,862 --> 00:29:14,237
of niks doen.
313
00:29:15,029 --> 00:29:16,487
Niks is goed.
314
00:29:31,737 --> 00:29:33,445
Zijn ze nog in Oekraïne?
315
00:29:35,362 --> 00:29:36,570
In Kyiv.
316
00:29:37,529 --> 00:29:38,737
Heb je nieuws?
317
00:29:41,654 --> 00:29:43,112
Ja, het gaat wel.
318
00:29:44,695 --> 00:29:46,237
Zijn ze gebombardeerd?
319
00:29:48,320 --> 00:29:51,529
Nee.
Maar m'n broer vecht mee.
320
00:29:51,904 --> 00:29:53,529
En er zijn vrienden dood.
321
00:29:54,654 --> 00:29:57,737
Dat is wel zwaar.
- Zeg dat wel...
322
00:30:02,112 --> 00:30:04,612
En jij?
Wil jij terug naar Oekraïne?
323
00:30:05,445 --> 00:30:08,112
Nee, ik wil niet terug.
- Echt?
324
00:30:08,320 --> 00:30:10,404
Waarom zou ik teruggaan?
325
00:30:11,862 --> 00:30:13,862
Om te vechten, voor je familie.
326
00:30:14,195 --> 00:30:15,570
Nee, ik wil niet.
327
00:30:19,904 --> 00:30:21,070
Ben je bang?
328
00:30:21,487 --> 00:30:23,237
Ik ben niet bang.
329
00:30:24,154 --> 00:30:27,904
Maar ik wil niet sterven
door zo'n rotzak als Poetin.
330
00:30:28,737 --> 00:30:31,987
Ben je niet bang dat je land
je een deserteur noemt?
331
00:30:32,320 --> 00:30:34,737
Wat?
Een deserteur?
332
00:30:35,070 --> 00:30:38,570
Dat is iemand die niet wil vechten
voor z'n land.
333
00:30:39,404 --> 00:30:42,820
Dat weet ik, maar dat ben ik niet.
Ik ben nog te jong.
334
00:30:43,404 --> 00:30:45,445
Je bent opgeroepen, zei Miroslav.
335
00:30:45,612 --> 00:30:46,987
Hij wel. Ik ben te jong.
336
00:30:47,404 --> 00:30:50,570
En hij zou gaan,
maar hij is hier nog.
337
00:30:50,737 --> 00:30:52,570
Daar moet ik wel om lachen.
338
00:30:57,445 --> 00:30:58,654
Sorry...
339
00:30:58,779 --> 00:31:01,320
Zoiets zeg je niet, verdomme!
340
00:31:02,737 --> 00:31:04,237
Ik ben geen kind.
341
00:31:12,737 --> 00:31:14,237
Vooruit, schiet op!
342
00:31:40,737 --> 00:31:43,487
Wat scheelt er?
Jullie zijn zo chagrijnig.
343
00:31:44,529 --> 00:31:46,112
Ik niet, hij is chagrijnig.
344
00:31:46,320 --> 00:31:48,195
Hij doet stoer, maar is aardig.
345
00:31:52,029 --> 00:31:55,404
Vanavond gaan wij pizza eten
en iets drinken.
346
00:31:55,570 --> 00:31:57,820
Daarna gaan we uit.
Ga je mee?
347
00:31:59,070 --> 00:32:00,195
Weet je dat zeker?
348
00:32:01,195 --> 00:32:03,987
Maar ja, kijk.
Vlad is het al vergeten.
349
00:32:04,154 --> 00:32:06,487
Kan ik eerst nog thuis gaan douchen?
350
00:32:06,654 --> 00:32:09,029
Ga mee,
neem bij ons thuis een douche,
351
00:32:09,195 --> 00:32:10,737
en daarna gaan we uit.
352
00:32:12,695 --> 00:32:13,945
Iets op tegen?
353
00:32:15,362 --> 00:32:18,695
Jij beslist.
- Kijk hoe blij hij is.
354
00:32:51,195 --> 00:32:52,737
Alles goed?
- Ja.
355
00:32:52,904 --> 00:32:54,404
Welke pizza wil jij?
356
00:32:54,904 --> 00:32:56,654
Om het even, alles is goed.
357
00:33:06,195 --> 00:33:07,862
Na u, meneer.
358
00:33:12,237 --> 00:33:14,112
Ik zat met 14 al bij het leger.
359
00:33:14,529 --> 00:33:17,737
Ik was een kadetzki,
een cadet.
360
00:33:18,237 --> 00:33:21,737
Kijk, dat ben ik.
Met een heel goeie vriend.
361
00:33:22,362 --> 00:33:23,654
Heb je gevochten?
362
00:33:23,779 --> 00:33:27,070
Nee, ik was te jong.
En daarna...
363
00:33:27,237 --> 00:33:29,154
ben ik vertrokken toen ik 18 werd.
364
00:33:29,654 --> 00:33:32,695
Naar het Vreemdelingenlegioen.
Met de witte kepie.
365
00:33:34,237 --> 00:33:35,487
Waar was dat?
366
00:33:37,320 --> 00:33:39,195
In Mali, in Afrika.
367
00:33:40,237 --> 00:33:43,237
Zie je dat hier?
Dat was een zandstorm.
368
00:33:45,362 --> 00:33:48,570
Dit was ook in Mali.
We patrouilleerden
369
00:33:48,737 --> 00:33:50,779
met pantserwagens.
Dat was zwaar.
370
00:33:51,904 --> 00:33:55,029
Ik was doodsbang
door de drones en het geschut.
371
00:33:55,195 --> 00:33:56,529
Dat was heel moeilijk.
372
00:33:57,737 --> 00:33:59,612
Dat is een foto met m'n moeder.
373
00:34:00,320 --> 00:34:04,529
Na Afrika
kreeg ik drie weken verlof.
374
00:34:04,695 --> 00:34:06,820
Dus ben ik haar gaan bezoeken.
375
00:34:06,987 --> 00:34:10,237
Ik ben al die tijd daar gebleven.
Mooie herinnering.
376
00:34:14,945 --> 00:34:17,529
Zegt hij iets over mij?
- Helemaal niet...
377
00:34:18,154 --> 00:34:20,779
Luister niet,
hij vertelt veel onzin.
378
00:34:20,945 --> 00:34:23,404
Ik mag niks zeggen over hem.
- Waarom?
379
00:34:23,904 --> 00:34:25,070
Geen idee.
380
00:34:25,945 --> 00:34:27,112
Zat hij in het leger?
381
00:34:27,320 --> 00:34:30,862
Helemaal niet,
maar het klikt niet goed met z'n ouders.
382
00:34:31,029 --> 00:34:33,654
Hij heeft in België gezeten,
Duitsland...
383
00:34:33,779 --> 00:34:35,654
Hij heeft geen vaste stek.
384
00:34:35,987 --> 00:34:37,529
Hier is geen sfeer.
385
00:34:37,695 --> 00:34:38,987
Wat doe je?
386
00:35:08,237 --> 00:35:10,320
In Oekraïne zeggen we nasdrovia.
387
00:35:17,904 --> 00:35:19,029
Sterk spul!
388
00:35:37,029 --> 00:35:38,237
Dans mee.
389
00:35:40,237 --> 00:35:41,112
Kom.
390
00:35:42,612 --> 00:35:43,862
Je kunt het.
391
00:35:44,029 --> 00:35:46,320
Wat doe je in een club? Dansen.
392
00:35:53,029 --> 00:35:54,195
Goed zo.
393
00:36:27,654 --> 00:36:30,195
Wees gerust.
Kijk, het is nep.
394
00:36:30,904 --> 00:36:34,820
In het Vreemdelingenlegioen
stond ik in voor de wapens.
395
00:36:35,445 --> 00:36:38,154
Ik ben klaar voor de Russen.
- Luister niet.
396
00:36:38,654 --> 00:36:39,904
Ga douchen...
397
00:36:58,570 --> 00:37:00,904
Hier, trek dit maar aan.
398
00:37:02,404 --> 00:37:03,779
Heb je niks eenvoudigers?
399
00:37:03,945 --> 00:37:07,695
Zoals een T-shirt?
Ik draag geen hemden.
400
00:37:07,987 --> 00:37:10,570
Je gaat niet uit in jeans en T-shirt.
401
00:37:10,862 --> 00:37:13,904
Is het een club voor sukkels?
- Jij kletst wat af.
402
00:37:14,237 --> 00:37:15,612
Trek het nu maar aan.
403
00:37:27,904 --> 00:37:30,612
Je ziet er goed uit zo.
Maar het hemd
404
00:37:30,737 --> 00:37:31,987
moet meer open.
405
00:37:32,154 --> 00:37:33,612
Zeker?
- Ja.
406
00:37:34,404 --> 00:37:35,945
Dat is sexyer.
407
00:37:40,737 --> 00:37:43,237
Kijk 's wat een mooie jongen.
408
00:37:43,445 --> 00:37:45,070
De vrouwen zullen blij zijn.
409
00:38:23,695 --> 00:38:24,737
Lisa!
410
00:38:50,404 --> 00:38:53,070
Dit is Enzo.
Hij werkt samen met ons.
411
00:38:54,070 --> 00:38:55,404
Dag, Enzo.
412
00:38:59,612 --> 00:39:02,320
Wat zegt ze?
- Rustig, niks slechts.
413
00:39:02,487 --> 00:39:03,737
Het is een grapje.
414
00:39:10,612 --> 00:39:11,570
Ga maar binnen.
415
00:39:13,320 --> 00:39:14,404
Hoe oud ben jij?
416
00:39:14,779 --> 00:39:15,862
19...
417
00:39:16,612 --> 00:39:17,737
19?
418
00:39:18,154 --> 00:39:19,820
Je ID-kaart mee?
419
00:39:20,237 --> 00:39:21,654
Nee.
420
00:39:21,779 --> 00:39:24,695
Ga hem thuis halen.
- Kom op...
421
00:39:24,820 --> 00:39:26,445
Laat hem toch binnen.
422
00:39:27,195 --> 00:39:30,529
Niet zonder ID-kaart.
- Het geeft niet.
423
00:39:31,237 --> 00:39:33,154
Zeker?
- Zit er niet mee.
424
00:42:38,487 --> 00:42:39,862
Wat doe je hier?
425
00:42:40,820 --> 00:42:42,779
Ik was ongerust.
426
00:42:44,737 --> 00:42:46,737
Je hoefde niet op me te wachten.
427
00:42:46,904 --> 00:42:49,029
Ik heb je steeds gebeld.
428
00:42:49,195 --> 00:42:51,904
M'n batterij was leeg.
- Ja.
429
00:42:52,529 --> 00:42:53,654
Natuurlijk.
430
00:42:54,112 --> 00:42:55,570
Waarom zou ik liegen?
431
00:42:56,779 --> 00:42:58,070
Waar was je?
432
00:42:59,779 --> 00:43:02,445
Op een plek vol leven en mensen.
433
00:43:04,112 --> 00:43:05,445
Wat wil dat zeggen?
434
00:43:07,237 --> 00:43:08,737
Als je het wilt weten...
435
00:43:09,612 --> 00:43:11,862
ik was in een club met collega's.
436
00:43:12,195 --> 00:43:13,237
Een club?
437
00:43:14,737 --> 00:43:17,945
Je weet wel,
een plek waar mensen dansen.
438
00:43:20,737 --> 00:43:22,112
Mocht je daar binnen?
439
00:43:23,570 --> 00:43:24,945
Ja, waarom niet?
440
00:43:25,404 --> 00:43:26,862
Omdat je 16 bent.
441
00:43:30,654 --> 00:43:31,945
Met wie was je daar?
442
00:43:33,529 --> 00:43:35,195
Wie waren die collega's?
443
00:43:36,820 --> 00:43:38,320
Vlad en Miroslav.
444
00:43:39,404 --> 00:43:42,112
Ze komen uit Oekraïne.
Ze zijn heel aardig.
445
00:43:48,320 --> 00:43:49,779
Waar komen die kleren vandaan?
446
00:43:54,362 --> 00:43:56,154
Die hebben ze me geleend.
447
00:44:02,737 --> 00:44:04,362
Die passen niet bij jou.
448
00:44:05,362 --> 00:44:06,445
Misschien...
449
00:44:08,237 --> 00:44:09,362
Maar toch...
450
00:44:10,529 --> 00:44:12,695
Ik heb me rot geamuseerd.
451
00:44:21,362 --> 00:44:23,070
Je zou blij moeten zijn.
452
00:44:33,029 --> 00:44:33,987
Wacht...
453
00:45:16,029 --> 00:45:17,945
Enzo is sterk veranderd.
454
00:45:19,029 --> 00:45:21,445
Hij was zo'n schriele jongen als kind.
455
00:45:26,487 --> 00:45:28,820
Hij doet niks anders dan sporten nu.
456
00:45:30,737 --> 00:45:33,237
Dat is toch goed op zijn leeftijd?
457
00:45:35,237 --> 00:45:36,737
Hij werkt ook veel.
458
00:45:37,112 --> 00:45:39,612
En dat is fysieke arbeid, logisch dus.
459
00:45:39,737 --> 00:45:41,695
Gaat het?
Houdt hij het vol?
460
00:45:41,820 --> 00:45:43,404
Ik heb de indruk van wel.
461
00:45:44,029 --> 00:45:45,529
Hij klaagt in elk geval niet.
462
00:45:47,029 --> 00:45:48,237
Als hij zou klagen,
463
00:45:48,445 --> 00:45:51,195
zou hij toegeven
dat het niks voor hem is.
464
00:45:53,362 --> 00:45:54,904
Wat ga je doen?
465
00:45:55,320 --> 00:45:58,570
We kunnen hem niet meer opdringen
wat wij willen.
466
00:45:59,362 --> 00:46:01,404
Daarom mogen we het niet opgeven.
467
00:46:02,987 --> 00:46:05,987
Het is misschien een fase.
Hij is nog jong.
468
00:46:06,654 --> 00:46:08,529
Dan is er niks definitief.
469
00:46:11,945 --> 00:46:14,737
Leïla had het ook moeilijk
twee jaar geleden.
470
00:46:14,862 --> 00:46:17,445
Ze rookte zonder ophouden,
deed vervelend,
471
00:46:17,612 --> 00:46:19,362
spijbelde vaak...
472
00:46:19,529 --> 00:46:20,612
Toch?
473
00:46:23,154 --> 00:46:24,612
En opeens,
474
00:46:25,529 --> 00:46:26,737
in enkele maanden,
475
00:46:27,737 --> 00:46:29,320
is ze helemaal omgeslagen.
476
00:46:30,070 --> 00:46:32,820
Zonder enige aanleiding
werd ze zelfstandig,
477
00:46:32,987 --> 00:46:34,195
zelfverzekerd...
478
00:46:35,154 --> 00:46:36,529
en zat ze vol plannen.
479
00:46:41,029 --> 00:46:45,320
Je piekert over je kinderen,
je wilt dat ze in het gareel lopen.
480
00:46:46,612 --> 00:46:49,779
En als ze dat dan doen,
mis je hun onbezonnenheid.
481
00:46:50,112 --> 00:46:53,862
Ik wil niet
dat Enzo in het gareel loopt.
482
00:46:56,362 --> 00:46:59,737
Als hij maar wat op jou lijkt.
- Helemaal niet.
483
00:47:02,820 --> 00:47:05,862
In elk geval, als je hem zo bezig ziet,
484
00:47:06,737 --> 00:47:07,945
gaat het wel goed.
485
00:47:10,112 --> 00:47:11,820
Hij zal dat werk graag doen.
486
00:47:11,987 --> 00:47:13,779
Jij hebt makkelijk praten.
487
00:47:13,945 --> 00:47:17,945
Met een dochter die architectuur doet
en een zoon op een topschool.
488
00:47:18,112 --> 00:47:21,570
Jij ziet hem niet vertrekken
naar een bouwplaats
489
00:47:21,737 --> 00:47:23,779
en afgepeigerd terugkomen.
490
00:47:24,904 --> 00:47:26,195
Hij is 16.
491
00:47:28,695 --> 00:47:31,237
Een kind van 16
dat zichzelf pijn doet.
492
00:47:33,654 --> 00:47:34,945
Dat is rot.
493
00:47:37,195 --> 00:47:40,570
Alsof hij voor onze ogen
aan het verdrinken is,
494
00:47:41,529 --> 00:47:42,987
en wij laten hem begaan.
495
00:49:07,862 --> 00:49:09,362
Hier 13 meter.
496
00:49:10,404 --> 00:49:12,029
Hier hebben we...
497
00:49:12,654 --> 00:49:13,654
10.
498
00:49:15,404 --> 00:49:17,070
10 meter aan deze kant...
499
00:49:18,445 --> 00:49:20,237
7,50 meter hier.
500
00:49:20,612 --> 00:49:23,320
Aan jullie nu
om de oppervlakte te berekenen.
501
00:50:41,612 --> 00:50:43,862
Alles goed?
- Ja, met jou?
502
00:50:45,737 --> 00:50:46,945
Wat gaan we doen?
503
00:50:47,737 --> 00:50:51,237
We kunnen naar mij thuis gaan.
Is dat goed?
504
00:50:53,945 --> 00:50:56,945
Zijn we alleen?
- M'n ouders zijn gaan werken.
505
00:50:59,945 --> 00:51:01,237
En je broer?
506
00:51:01,445 --> 00:51:03,820
Die studeert met z'n vrienden.
507
00:51:07,404 --> 00:51:08,612
Gaan we dan?
508
00:51:08,904 --> 00:51:09,987
Goed.
509
00:51:33,612 --> 00:51:36,779
M'n gevoel verandert niet,
dat baart me zorgen
510
00:51:37,612 --> 00:51:39,695
Ik voel liefde, maar ook haat
511
00:51:39,820 --> 00:51:41,737
God, waar gaan we naartoe?
512
00:51:42,362 --> 00:51:43,362
Don't know yet
513
00:51:43,529 --> 00:51:46,154
Herinneringen en wroeging
gaan in rook op
514
00:51:46,362 --> 00:51:50,070
Ik weet niet wat ik heb,
ik zit niet goed in m'n vel
515
00:51:50,612 --> 00:51:52,820
Ik heb geen zin in een feestje
516
00:51:52,987 --> 00:51:56,737
Ik weet niet wat ik heb,
m'n hoofd doet pijn
517
00:51:57,237 --> 00:51:59,737
Ik heb geen zin in een feestje
518
00:51:59,904 --> 00:52:03,529
Te weinig mensen begrijpen me, mama
Te veel verdriet, mama
519
00:52:11,737 --> 00:52:12,820
Jij tekent mooi.
520
00:52:14,779 --> 00:52:16,737
Geen idee, ik vind het leuk.
521
00:52:18,362 --> 00:52:19,862
Het is beter dan je rap.
522
00:52:20,904 --> 00:52:23,070
Ik dacht dat je dat leuk vond.
523
00:52:26,904 --> 00:52:28,487
Heb je met haar geslapen?
524
00:52:29,487 --> 00:52:30,737
Helemaal niet.
525
00:52:31,029 --> 00:52:32,904
Dat is een standbeeld.
526
00:52:33,070 --> 00:52:34,945
Weet ik, dat was een grapje.
527
00:52:38,070 --> 00:52:39,779
Zou je mij kunnen tekenen?
528
00:52:41,737 --> 00:52:43,529
Ik heb liever een standbeeld.
529
00:52:43,945 --> 00:52:44,945
Echt?
530
00:52:45,404 --> 00:52:47,570
Nee, om te tekenen.
531
00:52:48,362 --> 00:52:52,195
Ik wil niemand verplichten
om uren stil te zitten.
532
00:52:57,612 --> 00:52:59,362
Ik wil dat wel doen voor jou.
533
00:53:16,487 --> 00:53:17,737
Jij bent echt mooi.
534
00:53:34,029 --> 00:53:35,404
Zin om te zwemmen?
535
00:53:36,404 --> 00:53:37,320
Nu?
536
00:53:37,945 --> 00:53:39,070
Waarom niet?
537
00:53:40,029 --> 00:53:41,987
Ik heb geen badpak bij me.
538
00:53:42,570 --> 00:53:45,820
Geeft niet. Zwem in je ondergoed.
We zijn alleen.
539
00:53:49,487 --> 00:53:51,154
Alleen als jij dat ook doet.
540
00:55:34,320 --> 00:55:36,362
Momentje.
- Wat?
541
00:55:37,904 --> 00:55:39,945
Dat is voor mij, wees gerust.
542
00:55:41,779 --> 00:55:43,737
Wacht, je haar is in de war.
543
00:55:44,862 --> 00:55:45,987
Bedankt.
544
00:55:56,695 --> 00:55:59,112
Je moeder!
- Ja?
545
00:55:59,487 --> 00:56:00,737
Er was toch niemand?
546
00:56:00,904 --> 00:56:03,612
Ze is vroeger thuis.
- Wat gênant.
547
00:56:19,320 --> 00:56:22,529
Amina, een vriendin... M'n moeder.
- Dag, Amina.
548
00:56:23,237 --> 00:56:25,570
Dag, mevrouw.
- Let niet op mij.
549
00:56:25,737 --> 00:56:27,987
Ik zet gewoon de boodschappen weg.
550
00:56:28,487 --> 00:56:31,570
Amina mag gerust blijven eten
als je wilt.
551
00:56:31,737 --> 00:56:34,820
Bedankt, ik kan niet blijven.
- Zoals je wilt.
552
00:56:35,404 --> 00:56:38,820
Andere keer?
- Misschien. Bedankt.
553
00:56:44,612 --> 00:56:45,695
Wat wil je moeder?
554
00:56:46,320 --> 00:56:48,070
Dat was gewoon een vraag...
555
00:56:49,320 --> 00:56:50,654
Dat is toch vreemd.
556
00:56:50,987 --> 00:56:51,945
Waarom?
557
00:56:52,112 --> 00:56:54,820
Als mijn ouders ons naakt zagen,
zouden ze flippen.
558
00:56:56,820 --> 00:56:58,154
Die van mij niet.
559
00:56:58,820 --> 00:57:02,154
M'n broer brengt vriendinnen mee
die blijven slapen.
560
00:57:02,362 --> 00:57:04,029
Ik moet gaan.
- Ik breng je.
561
00:57:04,195 --> 00:57:05,904
Ik ga liever te voet.
562
00:57:11,529 --> 00:57:13,654
Waarom stond je hier opeens?
563
00:57:13,779 --> 00:57:16,570
Ik kon niet weten
dat je niet alleen was.
564
00:57:16,737 --> 00:57:19,195
Ik heb hier geen enkele privacy.
565
00:57:19,570 --> 00:57:22,112
Jullie lagen daar
nu ook niet te neuken...
566
00:57:22,320 --> 00:57:23,612
Hou je mond!
567
00:58:58,737 --> 00:59:00,195
Ik zal je helpen.
568
00:59:17,779 --> 00:59:20,862
Wil je dit weekend
samen met mij een klus doen?
569
00:59:21,904 --> 00:59:24,695
Voor 150 euro.
Met ons tweeën.
570
00:59:25,112 --> 00:59:26,737
Wil Miroslav niet?
571
00:59:26,904 --> 00:59:29,612
Hij is er niet.
Nooit in het weekend.
572
00:59:30,112 --> 00:59:31,570
Hij is bij z'n vriendin.
573
00:59:33,529 --> 00:59:36,362
Geïnteresseerd of niet?
- Ja, absoluut.
574
00:59:41,695 --> 00:59:43,445
Heb jij een vriendin?
575
00:59:44,695 --> 00:59:45,820
Ja, natuurlijk.
576
00:59:46,779 --> 00:59:48,029
Lieg niet.
577
00:59:49,737 --> 00:59:51,112
Ik geloof je niet.
578
00:59:51,320 --> 00:59:54,695
Toch wel.
- Laat 's zien. Heb je een foto?
579
01:00:03,112 --> 01:00:05,570
Verberg haar niet.
- Ik zoek er een.
580
01:00:06,237 --> 01:00:08,737
Wacht.
- Ik kies er zelf wel een.
581
01:00:08,862 --> 01:00:11,195
Wacht. Ik heb er een.
582
01:00:20,362 --> 01:00:22,029
Jullie zijn mooi samen.
583
01:00:22,779 --> 01:00:23,779
Vind je?
584
01:00:24,570 --> 01:00:25,570
Ja.
585
01:00:30,237 --> 01:00:31,612
Dat is echte liefde.
586
01:00:32,570 --> 01:00:33,820
Geen idee...
587
01:00:37,779 --> 01:00:40,820
Heb jij foto's?
- Ja, tuurlijk.
588
01:00:40,987 --> 01:00:43,112
En video's,
maar die zijn te pikant.
589
01:00:43,404 --> 01:00:45,362
Ik heb er een laten zien, nu jij.
590
01:00:45,529 --> 01:00:48,195
Ga je thuis zeggen
dat ik je porno laat zien?
591
01:00:48,404 --> 01:00:49,779
Ik zal niks zeggen.
592
01:00:57,445 --> 01:00:58,529
Hier.
593
01:01:04,695 --> 01:01:07,029
Is dat dat meisje van die avond?
- Ja.
594
01:01:08,029 --> 01:01:09,070
Goed, hè?
595
01:01:10,612 --> 01:01:11,820
Is ze je vriendin?
596
01:01:12,320 --> 01:01:13,404
Nee.
597
01:01:30,987 --> 01:01:32,779
Hij kan niks meer zonder mij.
598
01:02:22,737 --> 01:02:23,862
Je bent er.
599
01:02:24,195 --> 01:02:26,112
Kom je ons helpen?
600
01:02:27,904 --> 01:02:29,945
Ik kan niet mee met jullie.
601
01:02:31,820 --> 01:02:32,904
Meen je dat?
602
01:02:33,362 --> 01:02:34,737
Ik heb een klus morgen.
603
01:02:36,570 --> 01:02:37,779
Wat bedoel je?
604
01:02:37,945 --> 01:02:40,862
Een extra klus...
Een collega heeft dat gevraagd.
605
01:02:41,820 --> 01:02:43,570
Zeg dat maar af.
606
01:02:44,570 --> 01:02:46,862
Nee, ik krijg 150 euro voor twee dagen.
607
01:02:47,945 --> 01:02:51,320
Hou je me nu voor de gek?
Jij wou gaan duiken.
608
01:02:51,654 --> 01:02:53,320
Ik heb alles al geboekt.
609
01:02:55,570 --> 01:02:58,529
Ik heb toegezegd,
ik kan hem niet laten vallen.
610
01:02:58,695 --> 01:03:00,320
Ga zonder mij, geeft niet.
611
01:03:00,862 --> 01:03:02,320
Hoezo, geeft niet?
612
01:03:02,487 --> 01:03:04,154
Kun je niks zonder mij doen?
613
01:03:04,529 --> 01:03:07,404
We hoeven niet altijd
op elkaars lip te zitten.
614
01:03:09,237 --> 01:03:11,404
Weet je wat, ik annuleer de boot.
615
01:03:11,737 --> 01:03:13,737
Ik wil wel duiken.
- Ik niet meer.
616
01:03:13,904 --> 01:03:17,029
Ik werk ook, hoor.
Ik wil wel wat ontspanning.
617
01:03:17,195 --> 01:03:18,737
Laat vallen, Victor.
618
01:03:19,154 --> 01:03:21,904
Omdat jij boos bent,
moet ik dat bekopen?
619
01:03:22,070 --> 01:03:23,237
Let op je woorden!
620
01:03:23,445 --> 01:03:25,320
Alles is klaar, dat is stom.
621
01:03:27,404 --> 01:03:30,154
Dat is toch maf.
Hij verpest het, jij ook.
622
01:03:30,362 --> 01:03:31,904
Ik wil geen herrie schoppen.
623
01:03:32,070 --> 01:03:33,862
Hou jij ook maar je bek!
624
01:03:36,070 --> 01:03:37,695
Hoe jij naar ons kijkt.
625
01:03:39,154 --> 01:03:41,737
Hoezo?
- Alsof ik dat niet zie.
626
01:03:42,612 --> 01:03:43,779
Jij veracht ons!
627
01:04:25,695 --> 01:04:28,529
Ja?
- Ik ben het, Enzo.
628
01:04:28,862 --> 01:04:29,945
Enzo?
629
01:04:30,654 --> 01:04:31,862
Kom binnen.
630
01:04:33,695 --> 01:04:36,112
En? Wat is er?
631
01:04:36,779 --> 01:04:38,529
Problemen met m'n ouders.
632
01:04:38,695 --> 01:04:41,362
Kan ik vannacht hier blijven?
633
01:04:41,529 --> 01:04:43,320
Miroslav is er toch niet.
634
01:04:43,487 --> 01:04:45,695
Ja, je kunt in zijn bed slapen.
635
01:04:46,154 --> 01:04:49,112
Zo kunnen we morgen
samen naar het werk gaan.
636
01:04:49,320 --> 01:04:52,404
Maar ik weet niet of z'n bed schoon is.
637
01:04:52,737 --> 01:04:54,070
Wil je schone lakens?
638
01:04:54,445 --> 01:04:56,070
Nee, dat stoort me niet.
639
01:05:05,487 --> 01:05:07,862
Wat is er gebeurd met je ouders?
640
01:05:09,779 --> 01:05:13,362
We hebben ruzie gemaakt,
m'n vader en ik. Over iets stoms.
641
01:05:13,529 --> 01:05:15,320
Ik snap het. Dat kan gebeuren.
642
01:05:15,779 --> 01:05:18,904
Ik heb m'n vader een keer geslagen,
zo kwaad was ik.
643
01:05:19,070 --> 01:05:20,195
Echt?
644
01:05:26,779 --> 01:05:27,987
Neem je niet op?
645
01:05:29,820 --> 01:05:31,737
Hij zal blijven bellen.
646
01:05:31,862 --> 01:05:33,362
Kan me niet schelen.
647
01:05:34,404 --> 01:05:35,862
Hij is vast ongerust.
648
01:05:38,779 --> 01:05:40,404
Ik heb hem niks te zeggen.
649
01:05:54,320 --> 01:05:55,695
Hallo?
650
01:05:56,195 --> 01:05:57,862
Hallo, waar ben je?
651
01:05:58,945 --> 01:06:00,362
Het is Enzo niet.
652
01:06:00,779 --> 01:06:03,987
Wie is het?
- Een collega, een vriend van Enzo.
653
01:06:04,154 --> 01:06:05,237
Geef m'n zoon door.
654
01:06:05,612 --> 01:06:06,904
Geef hem door.
655
01:06:07,070 --> 01:06:09,362
Dat gaat nu niet.
- Geef hem door!
656
01:06:10,404 --> 01:06:12,737
Hij is er niet, hij is aan het douchen.
657
01:06:13,070 --> 01:06:15,570
Alles is in orde met hem,
wees gerust.
658
01:06:16,529 --> 01:06:18,195
Ik had bijna de politie gebeld.
659
01:06:18,404 --> 01:06:21,570
Nee, doe dat niet.
Uw zoon is een goeie jongen.
660
01:06:21,737 --> 01:06:22,904
Hij doet niks stoms.
661
01:06:23,070 --> 01:06:25,820
Dat weet ik niet,
hij is gecompliceerd...
662
01:06:25,987 --> 01:06:27,570
U moet hem vertrouwen.
663
01:06:29,112 --> 01:06:32,404
Oké, bedankt.
Maar vraag dat hij me terugbelt.
664
01:06:32,862 --> 01:06:34,070
Ik zal het proberen.
665
01:06:35,779 --> 01:06:36,779
Tot ziens.
666
01:06:37,945 --> 01:06:38,945
Tot ziens.
667
01:06:49,904 --> 01:06:51,195
Je vader heeft gebeld.
668
01:06:53,695 --> 01:06:55,362
Heb je hem iets gezegd?
669
01:06:55,529 --> 01:06:56,904
Dat je oké was.
670
01:06:59,529 --> 01:07:02,737
Jij boft, je hebt een vader
die bezorgd is om jou.
671
01:07:04,862 --> 01:07:06,695
Maar jij slaat wel die van jou.
672
01:07:07,820 --> 01:07:11,695
Hij sloeg mij altijd. Daarom.
Snap je?
673
01:07:16,237 --> 01:07:18,987
Ben je daarom vertrokken?
- Nee.
674
01:07:23,237 --> 01:07:24,737
Door de oorlog dan?
675
01:07:25,737 --> 01:07:27,737
Nee, om geld te verdienen.
676
01:07:30,112 --> 01:07:32,362
Het zal toch wel moeilijk zijn
677
01:07:32,779 --> 01:07:36,154
om hier te zijn, als je weet
dat je vrienden en familie
678
01:07:36,362 --> 01:07:37,612
in gevaar zijn.
679
01:07:38,779 --> 01:07:40,070
Ik zie die beelden
680
01:07:40,737 --> 01:07:42,529
en dan wil ik daarnaartoe.
681
01:07:43,154 --> 01:07:44,820
Sommige Fransen doen dat.
682
01:07:48,612 --> 01:07:50,529
Wat zou je daar gaan doen?
683
01:07:51,862 --> 01:07:55,029
Blijf maar tv-kijken, dat is beter.
684
01:08:03,862 --> 01:08:06,487
Als jij zou beslissen
om terug te gaan,
685
01:08:07,445 --> 01:08:09,237
dan zou ik zeker meegaan.
686
01:08:11,904 --> 01:08:13,654
Wat zeg je nu?
687
01:08:17,820 --> 01:08:20,029
Met jou zou ik niet bang zijn.
688
01:08:21,404 --> 01:08:23,737
Ik kan je niet beschermen tegen bommen.
689
01:08:27,862 --> 01:08:29,529
Nee, tuurlijk niet, maar...
690
01:08:30,195 --> 01:08:31,570
ik zou niet bang zijn.
691
01:08:35,737 --> 01:08:37,529
Niet bang om te sterven?
692
01:08:43,237 --> 01:08:44,487
Niet met jou.
693
01:10:37,195 --> 01:10:38,904
Hier stopt het, oké?
694
01:12:59,445 --> 01:13:02,237
Verdorie, hoe laat is het?
- Tijd om te gaan.
695
01:13:03,112 --> 01:13:04,779
Je had me moeten wekken.
696
01:13:05,529 --> 01:13:08,904
Je sliep als een roos.
Je had het echt nodig.
697
01:13:32,487 --> 01:13:34,820
Ga vanavond maar terug naar je ouders.
698
01:13:35,987 --> 01:13:38,404
Waarom?
- Ze zullen ongerust zijn.
699
01:13:38,570 --> 01:13:41,737
Ik bel ze wel.
- Nee, ga naar huis.
700
01:13:41,987 --> 01:13:43,612
Alleen vannacht, kom op.
701
01:13:43,904 --> 01:13:45,945
Stap in, ik breng je terug.
702
01:14:19,862 --> 01:14:21,779
Klaar om uit te stappen?
703
01:14:25,154 --> 01:14:26,737
Waar wacht je op?
704
01:14:34,654 --> 01:14:37,904
Stop.
Ik wil dat niet, wat denk je nu?
705
01:14:41,445 --> 01:14:43,320
Ik wil gewoon bij jou blijven.
706
01:14:44,612 --> 01:14:46,112
Waar hoop je op?
707
01:14:47,570 --> 01:14:48,904
Dat je me kunt pijpen?
708
01:14:49,570 --> 01:14:50,945
En daarna?
709
01:14:52,445 --> 01:14:53,987
En daarna?
710
01:15:06,237 --> 01:15:07,487
Kom morgen niet.
711
01:15:09,487 --> 01:15:11,612
Ik werk dat zwembad wel alleen af.
712
01:16:47,362 --> 01:16:48,445
Alles goed, schat?
713
01:16:49,945 --> 01:16:52,070
Verdomme...
- Heb je stress?
714
01:16:52,237 --> 01:16:55,237
Ze laten er maar twee
van buiten Parijs toe.
715
01:17:00,154 --> 01:17:03,737
Wat is er?
- Ze laten er maar twee van buiten Parijs toe.
716
01:17:03,862 --> 01:17:07,195
Wie zegt dat?
- We hebben dat op Twitter gezien.
717
01:17:09,154 --> 01:17:11,904
Verdomme, ik ben dat zo zat...
718
01:17:43,737 --> 01:17:47,154
Ga door dat gat
en trek de slang erdoor.
719
01:17:48,070 --> 01:17:50,695
Daar ga je overheen,
niet door het gat,
720
01:17:50,820 --> 01:17:53,737
maar eroverheen,
recht in de aftakdoos.
721
01:18:20,154 --> 01:18:23,320
Negeer je me vandaag?
- Nee, waarom?
722
01:18:23,487 --> 01:18:25,237
Je zegt geen woord tegen mij.
723
01:18:30,945 --> 01:18:32,154
Hier, voor jou.
724
01:18:33,029 --> 01:18:34,654
Hou je geld maar.
725
01:18:34,779 --> 01:18:36,195
Jij hebt het verdiend.
726
01:18:38,195 --> 01:18:39,487
Het is jouw geld.
727
01:18:41,487 --> 01:18:44,987
Handen thuis!
- Dat vind je toch juist leuk?
728
01:18:45,154 --> 01:18:47,112
Rotzak!
- Grapje.
729
01:18:49,695 --> 01:18:50,779
Stop.
730
01:18:51,404 --> 01:18:52,570
Hou op.
731
01:18:58,487 --> 01:18:59,904
Wat doe je nu?
732
01:19:02,612 --> 01:19:03,612
Stop.
733
01:19:09,570 --> 01:19:10,654
Rustig.
734
01:19:25,737 --> 01:19:28,070
Gaat het?
- Laat me met rust!
735
01:20:09,654 --> 01:20:12,320
Kan dit de oven in?
- Ja, daar.
736
01:20:15,945 --> 01:20:17,445
Daar ben je!
737
01:20:17,612 --> 01:20:18,987
We werden ongerust.
738
01:20:19,154 --> 01:20:21,737
Wat is er?
- Victor mag naar Henri IV.
739
01:20:21,904 --> 01:20:23,362
Geweldig.
740
01:20:23,529 --> 01:20:25,945
Al z'n vrienden hebben
een plek gevonden.
741
01:20:29,070 --> 01:20:31,570
Ga je hem feliciteren?
- Ja, tuurlijk.
742
01:20:43,404 --> 01:20:44,654
Ik zal je missen.
743
01:20:45,195 --> 01:20:46,612
Je bent een topper.
744
01:20:49,445 --> 01:20:51,445
Pas op, m'n schouder doet pijn.
745
01:20:51,737 --> 01:20:53,612
Dat zal je goeddoen.
746
01:20:56,779 --> 01:20:59,070
Rustig aan, je bent dat niet gewend.
747
01:20:59,237 --> 01:21:01,112
Kom op, laat hem meevieren.
748
01:21:02,820 --> 01:21:04,154
Heb je al onderdak?
749
01:21:04,362 --> 01:21:07,570
In een B&B
van een vriendin van m'n moeder.
750
01:21:07,737 --> 01:21:08,820
Waar?
751
01:21:09,029 --> 01:21:10,237
In het 11e.
- Leuk.
752
01:21:10,445 --> 01:21:12,362
Veel bars en restaurants...
753
01:21:36,154 --> 01:21:39,029
Wat doe je daar?
- Kijken hoe het gaat.
754
01:21:41,070 --> 01:21:42,820
Je doet raar. Ik ben oké.
755
01:21:44,029 --> 01:21:45,487
Hoe kom je daaraan?
756
01:21:48,737 --> 01:21:50,987
Dat is niks.
Gestoten op het werk.
757
01:21:51,945 --> 01:21:53,737
Zou je geen foto laten nemen?
758
01:21:53,862 --> 01:21:55,445
Het is niks, zeg ik toch.
759
01:22:04,779 --> 01:22:06,945
Kom naar boven.
We wachten op je.
760
01:23:49,404 --> 01:23:50,404
Hou op.
761
01:25:38,362 --> 01:25:40,612
Ben jij gek? Laat haar los!
762
01:25:49,779 --> 01:25:51,029
Stop!
763
01:25:51,404 --> 01:25:53,570
Rustig, het is nep.
764
01:25:57,029 --> 01:25:58,445
Gestoorde idioot!
765
01:26:02,570 --> 01:26:03,904
Jij verpest het altijd!
766
01:26:05,487 --> 01:26:06,612
Gek, rot op!
767
01:26:08,029 --> 01:26:09,237
Kom eruit.
768
01:26:16,445 --> 01:26:17,820
Wat is er aan de hand?
769
01:26:17,987 --> 01:26:20,487
Ik amuseer me.
- Nee, hou op.
770
01:26:20,654 --> 01:26:22,112
Het gaat slecht met je.
771
01:26:23,237 --> 01:26:24,820
Nee, ook al wil jij dat.
772
01:26:27,820 --> 01:26:29,445
Ik heb je iets gevraagd.
773
01:26:29,612 --> 01:26:31,112
Wat mankeert jou?
774
01:26:32,820 --> 01:26:35,362
Geen idee.
Ik wil dat leven niet.
775
01:26:35,862 --> 01:26:40,195
Al die dingen, al die mensen,
feesten alsof er niks aan de hand is.
776
01:26:42,820 --> 01:26:44,320
Ik ben niet zoals jullie.
777
01:26:44,695 --> 01:26:45,987
Hoezo, niet zoals wij?
778
01:26:46,779 --> 01:26:48,237
Alsof jij dat niet ziet.
779
01:26:48,779 --> 01:26:50,612
Ik hoor hier niet thuis.
780
01:26:51,070 --> 01:26:55,320
Weet je wat? Jij bent een snob
die zichzelf iets wijsmaakt.
781
01:26:55,487 --> 01:26:58,029
Je waant je sterk,
maar kijk hoe je beeft.
782
01:26:58,195 --> 01:27:00,112
Je bent doodsbang.
- Nou en?
783
01:27:00,320 --> 01:27:02,612
Dat is normaal.
Ben jij niet bang?
784
01:27:02,737 --> 01:27:04,112
Ik ben bang voor jou!
785
01:27:06,195 --> 01:27:07,862
Omdat je jezelf pijn doet.
786
01:27:08,237 --> 01:27:11,112
Die kneuzing op je rug,
hoe kom je daaraan?
787
01:27:11,320 --> 01:27:13,487
Paolo, wat is er aan de hand?
788
01:27:13,654 --> 01:27:15,195
Ik doe wat ik wil.
- Nee!
789
01:27:15,404 --> 01:27:18,945
Als jij je verwondt op het werk,
moeten wij dat weten.
790
01:27:19,112 --> 01:27:20,529
Had je een ongeluk?
791
01:27:21,570 --> 01:27:23,029
Nee, geen ongeluk.
792
01:27:23,779 --> 01:27:25,029
Ik heb gevochten.
793
01:27:25,195 --> 01:27:27,445
Gevochten?
- Met wie?
794
01:27:27,987 --> 01:27:29,237
Je kent hem niet.
795
01:27:29,445 --> 01:27:31,695
Die kerel bij wie je overnacht hebt?
796
01:27:32,862 --> 01:27:34,070
Hij heet Vlad.
797
01:27:35,737 --> 01:27:37,737
Waarom? Hadden jullie ruzie?
798
01:27:41,487 --> 01:27:42,820
Wat heeft hij gedaan?
799
01:27:44,737 --> 01:27:47,070
Zeg het me of ik ga het hem vragen.
800
01:27:49,987 --> 01:27:51,112
Hij is m'n vriend.
801
01:27:52,320 --> 01:27:55,570
Hij neukt me en ik hou van hem.
Zo is het.
802
01:27:56,862 --> 01:27:59,445
Wat zeg je nu?
- Hij neukt je?
803
01:27:59,945 --> 01:28:01,154
Hij neukt je...
804
01:28:02,320 --> 01:28:03,320
Maar...
805
01:28:04,029 --> 01:28:06,820
Je bent minderjarig.
- Ik doe wat ik wil.
806
01:28:07,154 --> 01:28:08,779
Jij misschien wel, hij niet.
807
01:28:09,237 --> 01:28:11,195
Hij heet Vlad, zeg je?
808
01:28:11,404 --> 01:28:13,404
Dat mag niet.
- Rustig aan.
809
01:28:13,570 --> 01:28:15,529
Genoeg!
- Dat is verkrachting.
810
01:28:15,695 --> 01:28:19,029
Waarom moet ik kalmeren?
- Nee, zo is het niet.
811
01:28:20,570 --> 01:28:22,779
Die kerel mag dat niet doen, snap je?
812
01:28:30,820 --> 01:28:32,070
Rustig maar.
813
01:28:32,654 --> 01:28:33,779
Rustig maar.
814
01:28:39,987 --> 01:28:41,987
Zeg me wat er precies gebeurd is.
815
01:28:46,737 --> 01:28:48,195
Heb je met hem geslapen?
816
01:28:50,737 --> 01:28:51,945
Kijk me aan.
817
01:28:55,820 --> 01:28:57,487
Heb je met hem geslapen?
818
01:29:02,737 --> 01:29:05,404
Waarom vertel je zomaar wat?
819
01:29:06,112 --> 01:29:07,737
Laat ons even alleen.
820
01:29:08,070 --> 01:29:10,112
Zorg voor de gasten,
ik zorg voor hem.
821
01:29:19,904 --> 01:29:21,820
Ik weet niet waarom ik dat zei.
822
01:29:26,237 --> 01:29:28,404
Er is niks gebeurd tussen jullie?
823
01:29:29,529 --> 01:29:30,570
Nee.
824
01:29:32,195 --> 01:29:33,737
Ben je daarom verdrietig?
825
01:29:36,195 --> 01:29:37,987
Ik wil er niet over praten.
826
01:29:42,570 --> 01:29:44,862
Gaat het?
- Ja.
827
01:29:45,737 --> 01:29:47,820
Wat te veel op, hij moet slapen.
828
01:30:13,820 --> 01:30:16,487
Kom, mannen.
Even verzamelen, allemaal!
829
01:30:17,987 --> 01:30:19,070
Alsjeblieft!
830
01:30:23,195 --> 01:30:26,445
Fraz en Hamza,
twee weken afwerking hier.
831
01:30:27,195 --> 01:30:30,779
Sébastien en Amada,
na het pleisteren nieuwe klus.
832
01:30:30,945 --> 01:30:33,320
Drie tussenmuren slopen...
833
01:30:33,529 --> 01:30:37,070
De rest begint buiten
op te ruimen, oké?
834
01:30:37,445 --> 01:30:38,654
Het is wel zo
835
01:30:38,779 --> 01:30:42,737
dat er een probleem is.
Vlad en ik blijven niet tot het einde.
836
01:30:42,904 --> 01:30:46,362
Hoezo? Gaan jullie met vakantie?
Zeg je goed op tijd.
837
01:30:46,529 --> 01:30:48,195
We gaan terug naar Oekraïne.
838
01:30:48,945 --> 01:30:49,987
Echt?
839
01:30:50,320 --> 01:30:51,945
Wanneer vertrekken jullie?
840
01:30:52,445 --> 01:30:53,695
Over twee weken.
841
01:30:58,154 --> 01:31:00,154
Dat brengt me in de knoei, maar...
842
01:31:00,779 --> 01:31:02,820
ik kom er wel uit.
Weer aan de slag.
843
01:31:28,945 --> 01:31:30,404
Wat doe je?
844
01:31:31,029 --> 01:31:33,320
Laat die rollen nog zakken,
en klaar.
845
01:32:43,529 --> 01:32:44,737
Wat is er gebeurd?
846
01:32:46,154 --> 01:32:49,070
Ik heb niks gezien.
- Hoe voel je je?
847
01:32:49,654 --> 01:32:51,237
M'n hoofd doet pijn.
848
01:32:51,445 --> 01:32:54,112
We moeten iets doen.
Hij moet hier weg.
849
01:32:54,320 --> 01:32:55,695
Naar het ziekenhuis.
850
01:32:55,820 --> 01:32:57,904
Ik bel om hulp.
Geef hem lucht.
851
01:32:58,904 --> 01:33:00,612
Niet bewegen.
852
01:33:01,737 --> 01:33:03,195
Blijf rustig liggen.
853
01:33:44,445 --> 01:33:45,737
Hoe voel je je?
854
01:33:50,695 --> 01:33:52,445
Je hebt ons laten schrikken.
855
01:34:07,779 --> 01:34:09,737
Op de scan was niks te zien.
856
01:34:10,029 --> 01:34:11,570
Ja, dat hebben ze gezegd.
857
01:34:11,945 --> 01:34:13,904
Alleen een gebroken pols.
858
01:34:14,529 --> 01:34:17,529
En je moet blijven stilliggen
voor je rug.
859
01:34:21,529 --> 01:34:23,237
Dat was een flinke val.
860
01:34:24,487 --> 01:34:26,529
Het had erger kunnen zijn.
861
01:34:32,820 --> 01:34:35,987
Nu moet je wel rusten.
Dat is niet zo slecht.
862
01:34:37,612 --> 01:34:40,362
We zullen goed voor je zorgen,
wees gerust.
863
01:34:41,820 --> 01:34:43,154
Hij is wakker.
864
01:34:43,529 --> 01:34:46,154
Had me dan gebeld.
- Hij is net wakker.
865
01:34:46,362 --> 01:34:48,737
Ik zal de zon wat binnenlaten.
866
01:35:00,487 --> 01:35:01,529
En,
867
01:35:02,029 --> 01:35:03,612
zie je niet te veel af?
868
01:35:05,820 --> 01:35:08,362
Ik heb overal pijn, maar het gaat wel.
869
01:35:08,529 --> 01:35:11,487
Hij zal een fysio
of een osteopaat nodig hebben
870
01:35:11,654 --> 01:35:13,737
die hem goed volgt.
871
01:35:14,112 --> 01:35:15,862
Dat zien we later wel.
872
01:35:18,112 --> 01:35:19,320
Hè, lieverd?
873
01:36:49,779 --> 01:36:51,195
Dag, Enzo.
874
01:36:55,654 --> 01:36:56,737
Hoor je me?
875
01:36:58,404 --> 01:36:59,695
Ja, ik hoor je.
876
01:37:02,112 --> 01:37:03,320
Waar ben je?
877
01:37:04,570 --> 01:37:05,779
In Italië.
878
01:37:09,070 --> 01:37:10,570
Is het daar mooi?
879
01:37:11,320 --> 01:37:12,570
Ja, heel mooi.
880
01:37:15,070 --> 01:37:16,445
Stoor ik niet?
881
01:37:17,404 --> 01:37:18,695
Nee, helemaal niet.
882
01:37:19,404 --> 01:37:20,987
Ik ben verrast dat je belt.
883
01:37:22,154 --> 01:37:24,654
We bezoeken ruïnes, m'n ouders en ik.
884
01:37:25,945 --> 01:37:28,029
Hier zijn ook veel ruïnes.
885
01:37:29,695 --> 01:37:30,779
Waar ben jij?
886
01:37:31,195 --> 01:37:32,612
Bij Cherson.
887
01:37:34,195 --> 01:37:35,612
Geen idee waar dat is.
888
01:37:36,154 --> 01:37:38,154
In het oosten van Oekraïne.
889
01:37:41,070 --> 01:37:42,237
En gaat het?
890
01:37:42,945 --> 01:37:44,237
Ja, best wel.
891
01:37:44,445 --> 01:37:47,737
Hier is zelfs een Fransman,
we praten over Frankrijk.
892
01:37:48,529 --> 01:37:49,779
Hij komt uit Avignon.
893
01:37:50,237 --> 01:37:52,029
Jammer dat hij nogal stom is.
894
01:37:53,529 --> 01:37:54,737
Ja, jammer.
895
01:37:55,945 --> 01:37:57,320
Alles goed met jou?
896
01:37:58,529 --> 01:37:59,695
Ja, het gaat wel.
897
01:38:00,445 --> 01:38:02,237
Ga je terug naar de bouwplaats?
898
01:38:04,820 --> 01:38:06,029
Ik denk het niet.
899
01:38:07,112 --> 01:38:08,570
Wat ga je dan doen?
900
01:38:10,945 --> 01:38:12,904
Ik ga een jaar naar New York.
901
01:38:13,404 --> 01:38:15,237
Ja! Leuk...
902
01:38:16,570 --> 01:38:18,112
Ik moet Engels leren.
903
01:38:18,570 --> 01:38:21,237
Dat wordt wat anders dan een bouwplaats.
904
01:38:22,570 --> 01:38:24,320
Een idee van m'n ouders.
905
01:38:24,487 --> 01:38:26,404
Geen excuses nodig.
906
01:38:32,612 --> 01:38:33,862
Gehoord?
907
01:38:34,237 --> 01:38:35,737
Die is vlakbij geland.
908
01:38:37,029 --> 01:38:38,445
Ik heb niks gehoord.
909
01:38:42,529 --> 01:38:43,820
Dat heb ik wel gehoord.
910
01:38:44,445 --> 01:38:45,987
Ik kan er niet meer tegen.
911
01:38:46,737 --> 01:38:48,570
Zo gaat dat de hele dag.
912
01:38:49,195 --> 01:38:50,320
Verdomme.
913
01:38:51,070 --> 01:38:52,237
Ben je bang?
914
01:38:53,320 --> 01:38:56,737
Wat denk je?
Natuurlijk ben ik bang.
915
01:38:59,112 --> 01:39:00,779
Sorry, dat was stom van me.
916
01:39:01,987 --> 01:39:03,904
Ik neem het je niet kwalijk.
917
01:39:08,195 --> 01:39:10,737
En? Was je verliefd op mij?
918
01:39:14,362 --> 01:39:15,654
Ja, ik denk het wel.
919
01:39:16,570 --> 01:39:17,737
Je denkt het?
920
01:39:19,487 --> 01:39:20,570
Ja.
921
01:39:25,654 --> 01:39:26,862
Stoort dat je?
922
01:39:27,445 --> 01:39:29,779
Nee, dat doet me plezier.
923
01:39:35,529 --> 01:39:36,737
Kom je terug?
924
01:39:37,695 --> 01:39:38,779
Ik hoop het.
925
01:39:39,654 --> 01:39:40,987
Ik hoop het echt.
926
01:39:49,112 --> 01:39:50,362
Ben je daar nog?