1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,166 --> 00:00:07,000
[♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,417
♪ I've climbed
the Eiffel Tower ♪
5
00:00:13,417 --> 00:00:17,750
♪ Walked in a London shower ♪
6
00:00:17,750 --> 00:00:23,250
♪ But I get lost
finding my way to your heart ♪
7
00:00:23,250 --> 00:00:25,208
[♪]
8
00:00:25,208 --> 00:00:31,291
♪ And I can tell you
where the Big Dipper is ♪
9
00:00:31,291 --> 00:00:32,875
[♪]
10
00:00:32,875 --> 00:00:37,750
♪ Where Cinderella's
magical slipper is ♪
11
00:00:37,750 --> 00:00:39,792
♪ I'm a wiz ♪
12
00:00:39,792 --> 00:00:42,375
♪ Now that you know ♪
13
00:00:42,375 --> 00:00:47,208
♪ I love you so ♪
14
00:00:47,208 --> 00:00:50,500
♪ Hold me and kiss me ♪
15
00:00:50,500 --> 00:00:57,834
♪ And show me
the way to your heart ♪
16
00:00:57,834 --> 00:01:03,417
[♪]
17
00:01:03,417 --> 00:01:05,291
[Oliver] You know,
I often marvel,
18
00:01:05,291 --> 00:01:06,542
as I imagine you do,
19
00:01:06,542 --> 00:01:09,000
at the, uh, ease
of Trans-Atlantic travel
20
00:01:09,000 --> 00:01:12,041
as compared to, say,
a hundred years ago.
21
00:01:13,417 --> 00:01:14,291
[chuckles] Hmm!
22
00:01:15,500 --> 00:01:16,625
Did I mention we saw
23
00:01:16,625 --> 00:01:18,917
actual letters
retrieved from the Titanic?
24
00:01:18,917 --> 00:01:20,875
Yes.
Yes, you did.
25
00:01:20,875 --> 00:01:22,458
- At the British Postal Museum.
- Yes.
26
00:01:22,458 --> 00:01:23,709
- On your honeymoon.
- Yes.
27
00:01:23,709 --> 00:01:24,917
- Last Tuesday.
- Mm-hmm.
28
00:01:24,917 --> 00:01:26,083
In the afternoon.
29
00:01:26,083 --> 00:01:27,750
Ah! Let me tell you--
30
00:01:27,750 --> 00:01:29,500
nothing exceeds
the realization
31
00:01:29,500 --> 00:01:32,125
of a great dream
of your life such as that--
32
00:01:32,125 --> 00:01:33,291
unless, of course,
33
00:01:33,291 --> 00:01:35,375
it is to experience it
34
00:01:35,375 --> 00:01:38,291
with the love of your life
by your side.
35
00:01:38,291 --> 00:01:39,792
I dare say
36
00:01:39,792 --> 00:01:43,291
we might be one of
the great postal love stories.
37
00:01:43,291 --> 00:01:45,500
That's how Shane and I met.
38
00:01:45,500 --> 00:01:47,500
Just guessing--
at the post office?
39
00:01:47,500 --> 00:01:50,166
Oh, uh, the Dead Letter Office,
to be precise.
40
00:01:50,166 --> 00:01:52,750
We comprise
a rather elite task force
41
00:01:52,750 --> 00:01:55,875
with wide powers
of postal discretion.
42
00:01:55,875 --> 00:01:57,834
But I get ahead of myself--
[chuckles]
43
00:01:57,834 --> 00:01:59,125
I could go on.
44
00:01:59,125 --> 00:02:01,083
But, please,
tell me about yourself.
45
00:02:01,083 --> 00:02:02,458
[Pilot]
Ladies and gentlemen,
46
00:02:02,458 --> 00:02:05,500
we are beginning
our descent into Denver.
47
00:02:05,500 --> 00:02:07,125
Please return your seats back...
48
00:02:07,125 --> 00:02:09,375
Oh, my goodness,
the time just flew by!
49
00:02:09,375 --> 00:02:11,583
- Are we landing?
- Momentarily, my love.
50
00:02:11,583 --> 00:02:12,792
Please store...
51
00:02:12,792 --> 00:02:14,750
You know, you slept
all the way from London.
52
00:02:14,750 --> 00:02:15,959
How 'bout you?
53
00:02:15,959 --> 00:02:17,625
Oh, my friend here and I
54
00:02:17,625 --> 00:02:19,917
had the most marvelous
conversation
55
00:02:19,917 --> 00:02:22,041
- about love and the mail.
- Yeah.
56
00:02:22,041 --> 00:02:26,291
Every step it took
to get us to this moment...
57
00:02:26,291 --> 00:02:28,000
the threshold
of our new life together.
58
00:02:29,208 --> 00:02:30,875
And now, it begins.
59
00:02:30,875 --> 00:02:32,333
And now...
60
00:02:32,333 --> 00:02:34,750
it begins.
61
00:02:34,750 --> 00:02:38,750
[♪]
62
00:02:42,041 --> 00:02:46,083
♪ Finally love ♪
63
00:02:46,083 --> 00:02:48,500
♪ Has found me ♪
64
00:02:48,500 --> 00:02:51,500
♪ After all this time ♪
65
00:02:51,500 --> 00:02:53,834
♪ Finally love ♪
66
00:02:55,667 --> 00:02:59,959
♪ It took so long
it's just a crime ♪
67
00:02:59,959 --> 00:03:04,125
♪ But now
I'm not complaining ♪
68
00:03:04,125 --> 00:03:06,041
♪ My life's complete ♪
69
00:03:06,041 --> 00:03:10,625
♪ Finally love is here for me ♪
70
00:03:10,625 --> 00:03:13,000
[clock spring ratcheting]
71
00:03:13,000 --> 00:03:15,500
♪ Yes, it is... ♪
72
00:03:15,500 --> 00:03:17,250
Good morning, Mr. O'Toole.
73
00:03:17,250 --> 00:03:19,458
It's nearly ran down!
74
00:03:19,458 --> 00:03:21,375
Oh. How long does it tick
before it stops?
75
00:03:21,375 --> 00:03:22,750
Five days.
76
00:03:22,750 --> 00:03:24,542
I had the gardener winding it
while we were away,
77
00:03:24,542 --> 00:03:25,875
but I forgot he was
78
00:03:25,875 --> 00:03:27,792
visiting his mother
in Grand Junction this week.
79
00:03:27,792 --> 00:03:29,667
Well, we were on our honeymoon.
80
00:03:29,667 --> 00:03:30,709
You had a pretty good reason
81
00:03:30,709 --> 00:03:32,625
for letting things
slip a little.
82
00:03:32,625 --> 00:03:34,041
True.
83
00:03:34,041 --> 00:03:36,792
But it's ticked continuously
for the last 100 years.
84
00:03:36,792 --> 00:03:38,125
I'd never forgive myself
85
00:03:38,125 --> 00:03:40,291
if this clock stopped
on my watch--
86
00:03:40,291 --> 00:03:41,709
so to speak.
87
00:03:42,750 --> 00:03:43,583
So, um...
88
00:03:45,500 --> 00:03:48,166
...how soon till you're ready
to leave, my love?
89
00:03:48,166 --> 00:03:50,417
I should be ready soon.
90
00:03:50,417 --> 00:03:52,458
Well, it is our first day back.
91
00:03:52,458 --> 00:03:54,166
So...
92
00:03:54,166 --> 00:03:57,166
they'll understand
if we're a little late.
93
00:03:57,166 --> 00:03:59,083
Well... [deep breath]
94
00:03:59,083 --> 00:04:00,959
I suppose
I am the ranking official.
95
00:04:02,083 --> 00:04:03,333
[Shane giggles]
96
00:04:03,333 --> 00:04:05,625
Oh, let me, um, bring
this wedding gown upstairs.
97
00:04:05,625 --> 00:04:06,709
No! Just leave it there.
98
00:04:06,709 --> 00:04:08,667
I'm gonna take it
to the cleaners
99
00:04:08,667 --> 00:04:11,667
and have it heirloomized
100
00:04:11,667 --> 00:04:14,792
by wedding dress
preservation professionals.
101
00:04:14,792 --> 00:04:16,291
All right.
102
00:04:18,083 --> 00:04:21,417
- ♪ I believe my love... ♪
- Oops.
103
00:04:21,417 --> 00:04:24,125
♪ ...Has been found ♪
- [Shane] Oliver!
104
00:04:24,125 --> 00:04:26,208
[Oliver] Yes, coming!
105
00:04:26,208 --> 00:04:28,208
[clock ticking]
106
00:04:28,208 --> 00:04:32,250
[♪]
107
00:04:35,667 --> 00:04:38,583
They'll be here, Norman.
108
00:04:38,583 --> 00:04:40,875
We were late getting back
from our honeymoon, too.
109
00:04:40,875 --> 00:04:44,375
Yeah, but we were coming back
from the East Tincup Family Camp
110
00:04:44,375 --> 00:04:46,834
during the off-season
in Bland, Colorado.
111
00:04:46,834 --> 00:04:48,792
They were in Europe.
They have other languages.
112
00:04:48,792 --> 00:04:49,792
They could get
on the wrong train,
113
00:04:49,792 --> 00:04:51,083
or eat the wrong cheese.
114
00:04:51,083 --> 00:04:53,458
- We're here!
- Oh, thank heavens.
115
00:04:53,458 --> 00:04:54,875
Tell us everything!
116
00:04:56,125 --> 00:04:57,417
- How was the cheese?
- Uh, unparalleled.
117
00:04:57,417 --> 00:04:58,709
The cheese, the wine...
118
00:04:58,709 --> 00:05:00,291
and, of course--
119
00:05:00,291 --> 00:05:02,458
the British Museum
of Postal History
120
00:05:02,458 --> 00:05:03,667
was humbling... inspiring!
121
00:05:03,667 --> 00:05:05,125
Monumental.
122
00:05:05,125 --> 00:05:07,417
The breadth and depth of
their Medieval Collection was--
123
00:05:07,417 --> 00:05:08,500
it put me in mind
124
00:05:08,500 --> 00:05:09,834
to explore the possibilities
125
00:05:09,834 --> 00:05:12,291
of a postal museum
right here in Denver.
126
00:05:12,291 --> 00:05:14,333
I couldn't stop
thinking about it!
127
00:05:14,333 --> 00:05:16,417
Yes, it was a big topic
in the balloon.
128
00:05:16,417 --> 00:05:17,583
Oh, you did the balloon!
129
00:05:17,583 --> 00:05:20,166
We did! It was so magical.
130
00:05:20,166 --> 00:05:23,500
Floating over Stockholm
in a hot-air balloon,
131
00:05:23,500 --> 00:05:26,375
sipping champagne
with my new husband.
132
00:05:26,375 --> 00:05:27,959
[Rita gushes]
133
00:05:27,959 --> 00:05:30,166
Sounds like a lot more fun than
donkey rides in "East Tincup".
134
00:05:30,166 --> 00:05:31,500
[laughter]
135
00:05:31,500 --> 00:05:32,667
Oh, though the zipline was cool.
136
00:05:32,667 --> 00:05:34,208
We did love the zipline.
137
00:05:34,208 --> 00:05:36,417
Rita?
What have we here?
138
00:05:36,417 --> 00:05:38,959
[squeals]
It's a welcome-home present!
139
00:05:38,959 --> 00:05:40,125
[Oliver, stunned]
No!
140
00:05:40,125 --> 00:05:41,417
- Oh, yes.
- [Oliver exhales in awe]
141
00:05:41,417 --> 00:05:44,041
"The Great Mailbox Breach
of 2017"?
142
00:05:44,041 --> 00:05:46,750
Yep. Every letter mailed
from Garfield High School.
143
00:05:46,750 --> 00:05:48,709
I had given up hope
they'd ever be found.
144
00:05:48,709 --> 00:05:50,500
Yeah. They were recovered
from a street drain,
145
00:05:50,500 --> 00:05:51,667
and then accidentally sent
146
00:05:51,667 --> 00:05:53,583
to the terminal annex
in Kansas City.
147
00:05:53,583 --> 00:05:55,333
And it took seven years
to track and return them
148
00:05:55,333 --> 00:05:56,417
to Denver?
149
00:05:56,417 --> 00:05:58,250
Yeah. Not everybody can be us.
150
00:05:58,250 --> 00:06:00,041
We've got 25,
151
00:06:00,041 --> 00:06:02,750
including
that severely-damaged one.
152
00:06:02,750 --> 00:06:04,166
[exhaling deeply]
And I have invented
153
00:06:04,166 --> 00:06:05,792
something to remove mold
154
00:06:05,792 --> 00:06:07,667
and flakes.
155
00:06:07,667 --> 00:06:09,083
It's my, uh,
156
00:06:09,083 --> 00:06:11,834
4-step "Desiccation
and Revelation Process".
157
00:06:11,834 --> 00:06:13,166
It'll only take
five to six months
158
00:06:13,166 --> 00:06:14,542
for the process
to be complete.
159
00:06:14,542 --> 00:06:16,000
Astounding, Norman.
160
00:06:16,000 --> 00:06:17,667
Well, we have plenty
to keep us busy until then.
161
00:06:17,667 --> 00:06:19,166
[ahem] Ms. McInerney,
162
00:06:19,166 --> 00:06:20,875
would you
like to do the honors?
163
00:06:20,875 --> 00:06:22,542
Oh, you're still
going by Ms. McInerney?
164
00:06:22,542 --> 00:06:24,625
We're still working on it.
165
00:06:24,625 --> 00:06:26,750
- Ah.
- Okay...
166
00:06:28,583 --> 00:06:30,667
- [thump]
- Oh.
167
00:06:30,667 --> 00:06:32,750
[♪]
168
00:06:34,667 --> 00:06:36,041
[Oliver] Water-soluble ink.
169
00:06:36,041 --> 00:06:38,250
Perhaps addressed
with a fountain pen.
170
00:06:38,250 --> 00:06:41,792
I can barely read anything.
171
00:06:41,792 --> 00:06:44,000
Well, we have obeyed all
the postal-privacy directives,
172
00:06:44,000 --> 00:06:45,917
and we have no other option.
173
00:06:45,917 --> 00:06:47,166
Norman?
174
00:06:47,166 --> 00:06:50,000
Well, extraction can be tricky.
175
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
Uh, over here.
176
00:06:55,375 --> 00:06:57,166
We've got
a whole day planned for you.
177
00:06:57,166 --> 00:06:59,458
Lunch at Ramon's new restaurant
with Oliver's dad.
178
00:06:59,458 --> 00:07:01,750
And...
Charley is bringing Eleanor.
179
00:07:01,750 --> 00:07:04,208
Perfect!
Ooh, how's that going?
180
00:07:04,208 --> 00:07:05,792
It's not strange
181
00:07:05,792 --> 00:07:07,375
having a brand-new mom
and her baby
182
00:07:07,375 --> 00:07:08,792
living in your basement?
183
00:07:08,792 --> 00:07:11,208
Oh, no. When I was growing up,
we always took people in.
184
00:07:11,208 --> 00:07:13,250
And how's Charley
handling single motherhood?
185
00:07:13,250 --> 00:07:16,875
Oh. Well, a new baby
is a lot...
186
00:07:16,875 --> 00:07:18,750
uh, but we're helping,
187
00:07:18,750 --> 00:07:20,375
and Norman
is completely onboard.
188
00:07:20,375 --> 00:07:21,542
- Aww.
- Like...
189
00:07:21,542 --> 00:07:23,917
like, completely!
190
00:07:23,917 --> 00:07:26,291
[chuckles]
Well, you'll see.
191
00:07:26,291 --> 00:07:28,792
Well, my friends, we have
a nearly-readable letter.
192
00:07:28,792 --> 00:07:29,875
Shall we?
193
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Mm.
[chortles happily]
194
00:07:31,375 --> 00:07:32,709
Uh... ahem!
195
00:07:32,709 --> 00:07:34,083
"Dear Maria,
196
00:07:34,083 --> 00:07:35,500
I am shocked, dismayed,
and quite hurt
197
00:07:35,500 --> 00:07:36,375
by your actions.
198
00:07:36,375 --> 00:07:37,959
I feel utterly betrayed
199
00:07:37,959 --> 00:07:41,542
by someone I considered
to be a stellar student
200
00:07:41,542 --> 00:07:42,917
with great potential,
201
00:07:42,917 --> 00:07:44,166
and I was proud
202
00:07:44,166 --> 00:07:45,542
to be your mentor,
203
00:07:45,542 --> 00:07:47,709
and, I thought,
your friend.
204
00:07:47,709 --> 00:07:49,959
When the police arrived today,
205
00:07:49,959 --> 00:07:51,166
it broke my heart,
206
00:07:51,166 --> 00:07:52,583
but you broke the law.
207
00:07:52,583 --> 00:07:55,208
I'm sorry to say
that I will press charges.
208
00:07:55,208 --> 00:07:56,625
Life has consequences, Maria,
209
00:07:56,625 --> 00:07:58,500
and you must learn
to face them,
210
00:07:58,500 --> 00:08:01,750
or this path of anger
you continue to choose
211
00:08:01,750 --> 00:08:03,458
will become a way of life,
212
00:08:03,458 --> 00:08:04,750
and all you have worked for
213
00:08:04,750 --> 00:08:05,834
will be overtaken
214
00:08:05,834 --> 00:08:08,166
by self-entitlement
and bitterness.
215
00:08:08,166 --> 00:08:10,333
If you want to play ball
for a living,
216
00:08:10,333 --> 00:08:13,333
you need to learn
how to play ball in life.
217
00:08:13,333 --> 00:08:14,667
This is a difficult letter
to write,
218
00:08:14,667 --> 00:08:17,750
but not all teaching
happens in the classroom,
219
00:08:17,750 --> 00:08:21,291
and this is one lesson
I feel I need to impart to you."
220
00:08:21,291 --> 00:08:23,667
"Impart!" I'm gonna go
with English teacher.
221
00:08:23,667 --> 00:08:25,333
"As your theater teacher,
222
00:08:25,333 --> 00:08:27,000
I often emphasized
223
00:08:27,000 --> 00:08:30,625
that drama belongs on the stage,
not..."
224
00:08:30,625 --> 00:08:33,208
Oh. The rest is missing.
225
00:08:33,208 --> 00:08:35,166
What we do know,
though, however,
226
00:08:35,166 --> 00:08:36,500
whoever wrote this--
227
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
clearly, a Garfield High School
theater teacher
228
00:08:38,250 --> 00:08:39,792
seven years ago--
229
00:08:39,792 --> 00:08:41,834
and addressed this,
apparently, to a student.
230
00:08:41,834 --> 00:08:44,125
Ouch. What a letter to send!
231
00:08:44,125 --> 00:08:46,166
Or receive.
232
00:08:46,166 --> 00:08:49,083
Maria could be
a very different person now.
233
00:08:49,083 --> 00:08:51,250
Are you really sure
we have to deliver that?
234
00:08:54,625 --> 00:08:56,083
I didn't hear you say that.
235
00:08:57,417 --> 00:08:59,125
She must have
done really awful.
236
00:09:04,166 --> 00:09:06,959
[Shane] We brought them
all the way from London.
237
00:09:06,959 --> 00:09:09,375
That's from
the British Postal Museum.
238
00:09:09,375 --> 00:09:11,458
Oh, a sealing wax set!
239
00:09:11,458 --> 00:09:13,542
It stamps
the profile of a corgi.
240
00:09:13,542 --> 00:09:16,125
"Mailboxes
of the 19th Century."
241
00:09:16,125 --> 00:09:17,500
Limited edition.
242
00:09:17,500 --> 00:09:19,834
Oh, there she is!
Charley!
243
00:09:19,834 --> 00:09:21,041
- Hey!
- Hi!
244
00:09:21,041 --> 00:09:22,166
How are you doing?
245
00:09:22,166 --> 00:09:23,750
Oh, she's fine.
246
00:09:23,750 --> 00:09:25,208
A little colicky,
but that's normal.
247
00:09:25,208 --> 00:09:28,208
Sleeps almost six hours a night,
wakes up very cranky.
248
00:09:28,208 --> 00:09:30,041
I think he meant Charley,
Norman.
249
00:09:30,041 --> 00:09:31,375
[chuckling]
250
00:09:31,375 --> 00:09:33,959
Oh, I'm great,
but I couldn't do it
251
00:09:33,959 --> 00:09:38,709
if Eleanor didn't have
two amazing godparents, huh?
252
00:09:38,709 --> 00:09:40,458
Hey, if you wanna sit down,
I can take her for a walk.
253
00:09:40,458 --> 00:09:42,166
Oh, yes! Thank you.
254
00:09:42,166 --> 00:09:44,083
Mm. [smooching]
Bye!
255
00:09:46,750 --> 00:09:48,500
Yeah?
256
00:09:50,000 --> 00:09:52,792
[imitates reversing alert]
Beep... beep... beep... beep.
257
00:09:52,792 --> 00:09:55,291
So, Charley,
when are you back to work?
258
00:09:55,291 --> 00:09:56,917
Um, well, I could take
more maternity leave,
259
00:09:56,917 --> 00:09:58,834
but, honestly,
it's kind of lonely
260
00:09:58,834 --> 00:10:00,458
at Rita and Norman's
without them there.
261
00:10:00,458 --> 00:10:01,583
Oh.
262
00:10:01,583 --> 00:10:02,667
Why don't you
come hang out with us?
263
00:10:02,667 --> 00:10:04,375
I mean, you could
bring Eleanor along.
264
00:10:04,375 --> 00:10:05,542
Oh, uh, regulations don't--
265
00:10:05,542 --> 00:10:07,709
Joe, you could come by
and help us set up
266
00:10:07,709 --> 00:10:08,750
a crib in the corner.
267
00:10:08,750 --> 00:10:11,166
Actually...
268
00:10:11,166 --> 00:10:12,417
Norman already has.
269
00:10:12,417 --> 00:10:14,125
There's a crib in the DLO?
270
00:10:14,125 --> 00:10:16,834
- Mm-hmm.
- I gave 'em your old one.
271
00:10:16,834 --> 00:10:18,959
I'm sorry, uh, babies
in the workplace are-- they're--
272
00:10:18,959 --> 00:10:20,417
Oh, you are
"the ranking official"
273
00:10:20,417 --> 00:10:22,083
in the Dead Letter Office, darling.
274
00:10:22,083 --> 00:10:23,333
Yes, but--
275
00:10:23,333 --> 00:10:24,667
Wait!
276
00:10:24,667 --> 00:10:26,875
Charley, didn't you graduate
from Garfield High?
277
00:10:26,875 --> 00:10:28,625
Seven years ago, yeah.
278
00:10:28,625 --> 00:10:30,083
Did you know
a girl named Maria?
279
00:10:30,083 --> 00:10:33,208
She either played softball
or volleyball, maybe?
280
00:10:33,208 --> 00:10:34,959
No. I wasn't really
into sports that much.
281
00:10:34,959 --> 00:10:37,250
Do you remember
your drama teacher?
282
00:10:37,250 --> 00:10:38,959
Um, Mrs. Philpott.
She's not there anymore.
283
00:10:38,959 --> 00:10:41,250
She actually left the second
semester of my senior year.
284
00:10:41,250 --> 00:10:42,709
No one knows why, though.
285
00:10:42,709 --> 00:10:43,959
And the plot thickens.
286
00:10:43,959 --> 00:10:46,041
And the salad bar is open.
287
00:10:46,041 --> 00:10:48,041
[overlapping] Oh!
288
00:10:49,166 --> 00:10:50,750
[quietly]
Please don't get used to, um...
289
00:10:51,792 --> 00:10:53,208
...don't get in the habit
of assuming
290
00:10:53,208 --> 00:10:54,333
I'm willing
291
00:10:54,333 --> 00:10:56,041
to bend the postal rules
just because we--
292
00:10:56,041 --> 00:10:59,083
...Because we share
the same mailbox?
293
00:11:03,792 --> 00:11:04,875
Ovilear!
294
00:11:04,875 --> 00:11:06,000
Ramon!
295
00:11:06,000 --> 00:11:08,709
You were both so kind
to think of me
296
00:11:08,709 --> 00:11:10,375
on your honeymoon.
297
00:11:10,375 --> 00:11:12,458
What a thoughtful souvenir.
298
00:11:12,458 --> 00:11:15,458
"A Compendium of Recovered Mail
from the Titanic."
299
00:11:15,458 --> 00:11:18,166
Well, your great-uncle was lost
on the Titanic, if I recall.
300
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Actually...
301
00:11:19,291 --> 00:11:20,917
he got lost
on the way to the Titanic.
302
00:11:20,917 --> 00:11:22,417
Ah!
303
00:11:22,417 --> 00:11:23,917
A fortunate mix-up.
304
00:11:23,917 --> 00:11:26,834
So, how is married life?
305
00:11:26,834 --> 00:11:28,083
Grand.
306
00:11:28,083 --> 00:11:30,792
Every day, a revelation.
307
00:11:30,792 --> 00:11:33,583
Mm. Marriage...
308
00:11:33,583 --> 00:11:36,458
is like a salad bar,
Ovilear.
309
00:11:36,458 --> 00:11:40,208
A great one brings you back
again and again,
310
00:11:40,208 --> 00:11:43,250
to appreciate
all it has to offer.
311
00:11:43,250 --> 00:11:44,583
Hmm.
312
00:11:44,583 --> 00:11:46,291
How are
your adoption plans coming?
313
00:11:46,291 --> 00:11:49,083
Oh. Well, there's a lot
of paperwork to fill out,
314
00:11:49,083 --> 00:11:51,875
to even start
looking for a baby,
315
00:11:51,875 --> 00:11:54,000
but helping Charley
with Eleanor
316
00:11:54,000 --> 00:11:56,083
takes up a lot of time.
317
00:11:56,083 --> 00:11:57,834
Well...
318
00:11:57,834 --> 00:11:59,458
Norman's time.
319
00:11:59,458 --> 00:12:02,458
[♪]
320
00:12:09,083 --> 00:12:11,041
So, you found a letter
to Mrs. Philpott?
321
00:12:11,041 --> 00:12:12,583
From. It was mailed
322
00:12:12,583 --> 00:12:15,291
in the Great Mailbox Breach
of 2017.
323
00:12:17,542 --> 00:12:19,917
A bomb scare that turned out
to be a false alarm--
324
00:12:19,917 --> 00:12:23,041
but, in the process,
a mailbox was blown up,
325
00:12:23,041 --> 00:12:25,458
along with
most of the mail inside,
326
00:12:25,458 --> 00:12:27,500
and then, anything
they did recover
327
00:12:27,500 --> 00:12:29,291
ended up
at the wrong post office
328
00:12:29,291 --> 00:12:30,583
for a few years,
329
00:12:30,583 --> 00:12:33,417
until it made its way
back to us.
330
00:12:34,834 --> 00:12:36,750
Is that all
you're going to eat?
331
00:12:36,750 --> 00:12:39,250
Oh, I'm not very hungry.
332
00:12:41,166 --> 00:12:43,250
Well, not
every letter we deliver
333
00:12:43,250 --> 00:12:44,917
is gonna be good news.
334
00:12:44,917 --> 00:12:46,250
Whoever Maria is,
335
00:12:46,250 --> 00:12:48,250
she has a letter to read,
and we are gonna have--
336
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
Norman, have you ever had
anything of yours heirloomized?
337
00:12:50,000 --> 00:12:51,709
Um, no. Nope.
338
00:12:51,709 --> 00:12:54,041
I think I would've remembered
something like that.
339
00:12:54,041 --> 00:12:56,333
Cherry Creek Professional Fabric
Preservation--
340
00:12:56,333 --> 00:12:58,000
it is the only place
that I would trust
341
00:12:58,000 --> 00:12:59,583
with preserving
my wedding dress.
342
00:12:59,583 --> 00:13:01,333
And it'll be
in perfect condition
343
00:13:01,333 --> 00:13:03,625
for when your daughter gets--
344
00:13:03,625 --> 00:13:05,000
oh, if you have a daughter.
345
00:13:05,000 --> 00:13:06,583
Maybe someday.
346
00:13:06,583 --> 00:13:07,959
But what about you?
347
00:13:07,959 --> 00:13:10,083
Oh. We're still trying,
of course.
348
00:13:10,083 --> 00:13:11,792
But we wanna adopt, too.
349
00:13:11,792 --> 00:13:14,041
If I can just
get Norman to finish
350
00:13:14,041 --> 00:13:17,333
his application essay
on why he wants to be a dad--
351
00:13:19,166 --> 00:13:20,250
Hey.
352
00:13:20,250 --> 00:13:22,291
[Shane] Maybe he already
feels like one.
353
00:13:22,291 --> 00:13:23,291
Okay?
354
00:13:25,875 --> 00:13:26,917
You know, it's funny.
355
00:13:26,917 --> 00:13:28,041
You think you know
356
00:13:28,041 --> 00:13:29,333
your soulmate's quirks
and thoughts,
357
00:13:29,333 --> 00:13:30,917
and then they surprise you.
358
00:13:30,917 --> 00:13:33,291
Oh, believe me,
after all of these years,
359
00:13:33,291 --> 00:13:36,583
I have seen
all of Oliver's quirks.
360
00:13:36,583 --> 00:13:38,041
[laughs]
361
00:13:38,041 --> 00:13:40,625
[♪]
362
00:13:43,834 --> 00:13:46,792
Well, I'm going to run
a search for all the Marias
363
00:13:46,792 --> 00:13:50,333
in sports
at Garfield High in 2017.
364
00:13:50,333 --> 00:13:52,709
I'm just gonna need to take
a look at that letter again.
365
00:13:52,709 --> 00:13:53,834
Oh, I've got it.
366
00:13:55,083 --> 00:13:56,625
Uh...
367
00:13:56,625 --> 00:13:58,500
where'd it go?
368
00:13:58,500 --> 00:13:59,792
Oh! [laughs]
369
00:13:59,792 --> 00:14:02,125
I put it
in the Pending Box, and--
370
00:14:02,125 --> 00:14:03,542
it's--
371
00:14:03,542 --> 00:14:05,500
It's already empty.
372
00:14:05,500 --> 00:14:07,583
Uh, that's not the Pending Box,
that's the Outgoing Box.
373
00:14:07,583 --> 00:14:09,583
Oh, and I emptied it
onto the main conveyor
374
00:14:09,583 --> 00:14:11,333
on our way to lunch!
375
00:14:11,333 --> 00:14:13,166
So, it went back
into the system?
376
00:14:13,166 --> 00:14:16,041
Oh, I'm so, so, so sorry.
I...
377
00:14:16,041 --> 00:14:18,250
I'm so jet-lagged,
and I just--
378
00:14:18,250 --> 00:14:19,583
Not to worry.
379
00:14:19,583 --> 00:14:21,041
It was a dead letter,
it still is a dead letter,
380
00:14:21,041 --> 00:14:22,750
and will find its way back to us
sooner or later.
381
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
We just have to wait.
382
00:14:23,750 --> 00:14:24,917
In the meantime,
383
00:14:24,917 --> 00:14:26,959
we have plenty of work to do
right here.
384
00:14:26,959 --> 00:14:28,083
Hmm.
385
00:14:31,709 --> 00:14:33,750
[ticking]
386
00:14:41,208 --> 00:14:44,208
Have you thought
about expanding the closet?
387
00:14:44,208 --> 00:14:46,458
Or, you know, adding on?
388
00:14:46,458 --> 00:14:49,166
Oh, the house is protected
by the State Historical Society.
389
00:14:49,166 --> 00:14:51,500
Any changes have to be approved
by a committee.
390
00:14:51,500 --> 00:14:53,500
Wow.
391
00:14:53,500 --> 00:14:54,792
It's astounding.
392
00:14:54,792 --> 00:14:57,667
There's no postal museum
in the State of Colorado,
393
00:14:57,667 --> 00:14:59,917
and yet, there is a museum
entirely dedicated
394
00:14:59,917 --> 00:15:02,041
to the Unsinkable Molly Brown.
395
00:15:02,041 --> 00:15:04,959
I know, to be fair,
she did survive the Titanic.
396
00:15:04,959 --> 00:15:06,375
Are you feeling a little warm?
397
00:15:06,375 --> 00:15:07,500
No, not really.
398
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
Mm-mm.
399
00:15:11,417 --> 00:15:13,166
How do you open this?
400
00:15:13,166 --> 00:15:14,291
Oh, uh,
401
00:15:14,291 --> 00:15:16,250
well, the crank
was lost years ago.
402
00:15:16,250 --> 00:15:19,041
Um, the Society won't
approve a new window,
403
00:15:19,041 --> 00:15:20,667
because it affects
404
00:15:20,667 --> 00:15:22,667
the exterior integrity
of the house.
405
00:15:24,083 --> 00:15:26,125
It only opens by a committee?
406
00:15:26,125 --> 00:15:28,792
Uh, well... Uh, the review board
meets next spring.
407
00:15:28,792 --> 00:15:30,500
I'll try
and get it on the agenda.
408
00:15:30,500 --> 00:15:33,125
[♪]
409
00:15:37,792 --> 00:15:39,000
[Shane sighs wearily]
410
00:15:45,125 --> 00:15:47,000
You okay?
411
00:15:48,542 --> 00:15:52,250
I just feel awful
about that letter.
412
00:15:54,000 --> 00:15:55,166
On the other hand,
413
00:15:55,166 --> 00:15:57,500
would it be so terrible
if Maria never got it?
414
00:16:02,667 --> 00:16:05,000
Yes, it would.
415
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
And I have every confidence
416
00:16:07,500 --> 00:16:10,875
that we will get another chance
to do the right thing.
417
00:16:12,000 --> 00:16:12,959
Trust the timing.
418
00:16:12,959 --> 00:16:14,750
"Trust the timing."
419
00:16:16,291 --> 00:16:18,250
[♪]
420
00:16:20,166 --> 00:16:22,291
[clock ticking]
421
00:16:26,417 --> 00:16:28,500
[ticking]
422
00:16:33,041 --> 00:16:34,125
[blows air]
423
00:16:41,375 --> 00:16:43,917
[clock ticking]
424
00:16:43,917 --> 00:16:46,834
[grunting intensely]
425
00:16:48,000 --> 00:16:49,417
[sighs disdainfully]
426
00:16:49,417 --> 00:16:50,333
[Oliver] Shane?
427
00:16:50,333 --> 00:16:51,291
Shane?
428
00:16:51,291 --> 00:16:53,291
[Shane] Oh, good heavens.
429
00:16:53,291 --> 00:16:54,542
I'm almost ready.
430
00:16:54,542 --> 00:16:56,125
I just have to find
my other shoe.
431
00:16:56,125 --> 00:16:57,667
Well, I'm sure it's here.
432
00:16:57,667 --> 00:16:59,792
There are none left upstairs.
433
00:17:01,000 --> 00:17:03,083
Oh! Got it.
434
00:17:03,083 --> 00:17:04,250
Ah!
435
00:17:06,250 --> 00:17:08,000
- ♪ Ready! ♪
- Ready.
436
00:17:08,000 --> 00:17:09,250
- Big day.
- Big day.
437
00:17:09,250 --> 00:17:10,667
Mm!
438
00:17:10,667 --> 00:17:13,750
Morning, Charley.
You're here early.
439
00:17:13,750 --> 00:17:15,250
I bet she didn't wanna miss
the grand finale
440
00:17:15,250 --> 00:17:16,792
of the "Great Mailbox Breach"--
441
00:17:16,792 --> 00:17:18,917
only two letters left.
442
00:17:22,208 --> 00:17:23,667
[words catching]
443
00:17:23,667 --> 00:17:25,208
Actually, three.
444
00:17:25,208 --> 00:17:27,709
[gasps] It's back!
445
00:17:27,709 --> 00:17:28,834
Maria's letter?
446
00:17:28,834 --> 00:17:30,125
No!
447
00:17:30,125 --> 00:17:33,166
Cast your dead letter
upon the postal waters...
448
00:17:33,166 --> 00:17:35,333
and it shall be
returned to you.
449
00:17:38,375 --> 00:17:40,250
Charley? Are you okay?
450
00:17:41,959 --> 00:17:43,959
Um...
451
00:17:43,959 --> 00:17:45,166
I have a confession.
452
00:17:46,709 --> 00:17:48,291
The bomb scare--
453
00:17:48,291 --> 00:17:52,125
the Great Mailbox Breach
of 2017...
454
00:17:54,250 --> 00:17:55,792
...that was my fault.
455
00:17:55,792 --> 00:17:58,875
[♪]
456
00:18:06,250 --> 00:18:08,375
[♪]
457
00:18:08,375 --> 00:18:09,917
[stammers] I-I'm sorry.
458
00:18:09,917 --> 00:18:11,208
I don't understand
459
00:18:11,208 --> 00:18:14,041
how you could be responsible
for a bomb scare.
460
00:18:14,041 --> 00:18:15,834
Because it was my idea.
461
00:18:15,834 --> 00:18:17,458
Uh, not the bomb part!
462
00:18:17,458 --> 00:18:20,583
It's just, um...
it's complicated.
463
00:18:20,583 --> 00:18:21,709
Well, I am stunned.
464
00:18:21,709 --> 00:18:24,166
No, I'm flabbergasted, actually.
465
00:18:24,166 --> 00:18:26,417
I'm-I'm more than that!
I--
466
00:18:27,500 --> 00:18:29,083
You tell us what happened.
467
00:18:29,083 --> 00:18:31,959
There were three of us
who hung around in high school.
468
00:18:31,959 --> 00:18:35,458
It was me and these two guys--
Marlon and Barry.
469
00:18:35,458 --> 00:18:37,333
Marlon was the sweet one.
470
00:18:37,333 --> 00:18:38,750
Barry was the crazy one.
471
00:18:38,750 --> 00:18:40,875
We saw the world
the same way.
472
00:18:40,875 --> 00:18:42,959
We read the same books.
We laughed at the same things.
473
00:18:42,959 --> 00:18:46,375
So, Barry's thing was
thinking up these crazy pranks.
474
00:18:46,375 --> 00:18:48,917
Nothing mean--
just... creative.
475
00:18:48,917 --> 00:18:50,291
Like, um...
476
00:18:50,291 --> 00:18:52,417
putting the principal's
morning announcements
477
00:18:52,417 --> 00:18:54,709
through an app that made him
sound like Voldemort.
478
00:18:54,709 --> 00:18:56,208
- [Shane giggles]
-"Voldemo..."?
479
00:18:56,208 --> 00:18:57,458
[chuckles tenderly]
Later.
480
00:18:57,458 --> 00:18:58,875
Go on.
481
00:18:58,875 --> 00:19:01,750
Anyway, we had this thing
about "seizing the day".
482
00:19:01,750 --> 00:19:04,375
Except Marlon and Barry
kept teasing me
483
00:19:04,375 --> 00:19:05,500
for always being worried
484
00:19:05,500 --> 00:19:08,083
we'd get into trouble
if we did, so...
485
00:19:08,083 --> 00:19:09,542
I decided to do something
486
00:19:09,542 --> 00:19:12,083
to prove I was just as creative
as they were.
487
00:19:12,083 --> 00:19:14,208
[whoosh]
488
00:19:14,208 --> 00:19:16,375
[♪]
489
00:19:17,709 --> 00:19:19,875
That mailman empties that box
490
00:19:19,875 --> 00:19:22,542
at 12:05, every day,
491
00:19:22,542 --> 00:19:24,458
like clockwork.
492
00:19:24,458 --> 00:19:25,792
What kind of life is that?
493
00:19:25,792 --> 00:19:29,583
Every day...
same time, same box.
494
00:19:29,583 --> 00:19:30,709
I don't know.
495
00:19:30,709 --> 00:19:32,291
Some people like their routines,
you know?
496
00:19:32,291 --> 00:19:34,792
Some people
need their routines.
497
00:19:34,792 --> 00:19:36,959
Take that away
and he'd be lost.
498
00:19:36,959 --> 00:19:39,625
Or maybe he'd be
released from the monotony
499
00:19:39,625 --> 00:19:41,417
of the daily drudgery
of constant retrieval,
500
00:19:41,417 --> 00:19:43,709
and it would
rock his world.
501
00:19:43,709 --> 00:19:47,000
All he needs
is something to wake him up!
502
00:19:48,959 --> 00:19:50,625
Tomorrow...
503
00:19:50,625 --> 00:19:51,792
[gasps]
504
00:19:51,792 --> 00:19:53,166
...we seize the day.
505
00:19:53,166 --> 00:19:54,792
[chuckling]
506
00:19:54,792 --> 00:19:56,125
Okay, we seize the day.
507
00:19:56,125 --> 00:19:57,750
We seize the day!
508
00:19:57,750 --> 00:19:59,417
High-five!
509
00:19:59,417 --> 00:20:02,667
I must take exception
to the characterization
510
00:20:02,667 --> 00:20:04,250
of dedicated postal service
as "drudgery".
511
00:20:04,250 --> 00:20:05,834
She was 17, Oliver.
512
00:20:05,834 --> 00:20:07,375
[huffs indignantly]
513
00:20:07,375 --> 00:20:09,000
Keep going.
514
00:20:09,000 --> 00:20:11,542
I had the idea to put something
in the mailbox
515
00:20:11,542 --> 00:20:13,166
that would surprise
the carrier.
516
00:20:13,166 --> 00:20:15,208
Just surprise him,
that's all!
517
00:20:15,208 --> 00:20:16,875
Uh, maybe put
a microphone in there
518
00:20:16,875 --> 00:20:18,583
and have a voice yelling,
"Let me out!"
519
00:20:18,583 --> 00:20:20,667
[laughs] Barry wanted
to put a cat in there.
520
00:20:20,667 --> 00:20:22,041
- [horrified] A cat?
- [calming him] Mm.
521
00:20:22,041 --> 00:20:22,875
A cat?
522
00:20:22,875 --> 00:20:24,000
But...
523
00:20:25,417 --> 00:20:27,375
...we landed on something
we thought was pretty tame.
524
00:20:29,041 --> 00:20:30,417
[whoosh]
525
00:20:30,417 --> 00:20:32,333
We put an alarm clock
in the mailbox
526
00:20:32,333 --> 00:20:33,667
just to see what would happen.
527
00:20:35,083 --> 00:20:37,458
[♪]
528
00:20:37,458 --> 00:20:39,250
[Charley] Go, go, go!
529
00:20:39,250 --> 00:20:40,417
[clunk]
530
00:20:40,417 --> 00:20:42,291
[giggling]
531
00:20:42,291 --> 00:20:43,709
- [clock ticking]
- I can hear it.
532
00:20:43,709 --> 00:20:44,792
[chuckling]
533
00:20:44,792 --> 00:20:46,959
Mrs. Philpott, 2:00.
534
00:20:46,959 --> 00:20:48,500
Ahem.
535
00:20:48,500 --> 00:20:51,291
- Morning!
- Good morning.
536
00:20:51,291 --> 00:20:53,333
[Charley and the boys giggling]
537
00:20:55,583 --> 00:20:57,917
[♪]
538
00:21:07,417 --> 00:21:08,834
[Charley] Uh-oh.
539
00:21:08,834 --> 00:21:10,333
What happened?
540
00:21:10,333 --> 00:21:12,208
The alarm didn't go off.
541
00:21:12,208 --> 00:21:13,208
What's he doing?
542
00:21:14,792 --> 00:21:16,500
Where's he going?
543
00:21:16,500 --> 00:21:18,917
[mail carrier] Hey, you two!
Get out of here! Come on, run!
544
00:21:18,917 --> 00:21:20,917
Nobody really thinks
that's a bomb, right?
545
00:21:20,917 --> 00:21:21,834
What do we do now?
546
00:21:21,834 --> 00:21:22,834
Nothing!
547
00:21:22,834 --> 00:21:24,500
We weren't here.
548
00:21:24,500 --> 00:21:25,458
[fire alarm ringing]
549
00:21:25,458 --> 00:21:26,333
[Charley] The bomb squad came.
550
00:21:26,333 --> 00:21:27,208
Uh-oh!
551
00:21:27,208 --> 00:21:28,333
Charley!
552
00:21:28,333 --> 00:21:29,625
They detonated the mailbox.
553
00:21:29,625 --> 00:21:31,542
And the rest is history.
554
00:21:31,542 --> 00:21:33,166
You intentionally breached
555
00:21:33,166 --> 00:21:35,875
a repository
of the U.S. Mail
556
00:21:35,875 --> 00:21:37,750
with a clock?
557
00:21:37,750 --> 00:21:39,583
I'm so sorry, I don't know
what I was thinking--
558
00:21:39,583 --> 00:21:40,709
all those letters.
559
00:21:40,709 --> 00:21:43,709
Charley, it was
a really long time ago--
560
00:21:43,709 --> 00:21:45,000
you were just a kid,
561
00:21:45,000 --> 00:21:46,667
and it was a silly prank.
562
00:21:46,667 --> 00:21:48,208
It was a federal offense!
563
00:21:48,208 --> 00:21:49,667
But not intentional.
564
00:21:49,667 --> 00:21:51,333
[darkly]
A federal offense.
565
00:21:51,333 --> 00:21:53,166
But not intentional.
566
00:21:55,000 --> 00:21:56,166
You know
I love the post office.
567
00:21:56,166 --> 00:21:57,333
Yes, we do.
568
00:21:57,333 --> 00:21:59,959
But there should be
a consequence for...
569
00:21:59,959 --> 00:22:01,875
this sort of thing.
570
00:22:01,875 --> 00:22:03,125
So...
571
00:22:04,333 --> 00:22:05,500
...suspension.
572
00:22:05,500 --> 00:22:06,917
Oliver!
573
00:22:09,959 --> 00:22:11,417
So... ahem!
574
00:22:14,709 --> 00:22:15,875
[sighs] ...you...
575
00:22:15,875 --> 00:22:18,000
you should go home
576
00:22:18,000 --> 00:22:21,333
and meditate on
what you've done--
577
00:22:21,333 --> 00:22:23,625
[sighs heavily]
578
00:22:23,625 --> 00:22:25,375
...and we will see you
in the morning.
579
00:22:25,375 --> 00:22:26,417
Thank you, Oliver.
580
00:22:28,125 --> 00:22:29,458
I'm sorry.
581
00:22:31,333 --> 00:22:33,625
At least
we found Maria's letter.
582
00:22:40,250 --> 00:22:41,875
Wait!
583
00:22:41,875 --> 00:22:43,834
You asked me about
a Maria at my school.
584
00:22:43,834 --> 00:22:45,041
I just remembered one.
585
00:22:45,041 --> 00:22:46,583
Do you remember her last name?
586
00:22:46,583 --> 00:22:49,000
No, but she was supposed to be
the lead in the school play
587
00:22:49,000 --> 00:22:50,667
and then
she just disappeared.
588
00:22:50,667 --> 00:22:52,709
Like Mrs. Philpott?
589
00:22:52,709 --> 00:22:55,041
Did she play sports, too?
590
00:22:55,041 --> 00:22:58,375
All I know
is that Maria never graduated.
591
00:22:58,375 --> 00:23:01,792
I think she got arrested
or something.
592
00:23:03,083 --> 00:23:05,208
[♪]
593
00:23:06,542 --> 00:23:07,667
[Shane exhales]
594
00:23:07,667 --> 00:23:09,875
[indistinct bar chatter]
595
00:23:09,875 --> 00:23:12,709
[Rita] Wow.
So Maria went to jail,
596
00:23:12,709 --> 00:23:14,917
Mrs. Philpott disappeared,
597
00:23:14,917 --> 00:23:16,041
and Charley violated
598
00:23:16,041 --> 00:23:18,208
Federal Postal Regulation 587B--
599
00:23:18,208 --> 00:23:21,125
[hushed]
...Section E, Paragraph 12?
600
00:23:21,125 --> 00:23:23,000
At least we have
the letter back,
601
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
and a real lead now, too.
602
00:23:25,000 --> 00:23:26,125
I ran a search
603
00:23:26,125 --> 00:23:28,375
in the 2017 Garfield High
database
604
00:23:28,375 --> 00:23:30,667
for seniors named "Maria".
605
00:23:30,667 --> 00:23:31,792
I found two.
606
00:23:31,792 --> 00:23:33,417
A "Maria Haugen"
607
00:23:33,417 --> 00:23:35,583
was never registered
in the drama class,
608
00:23:35,583 --> 00:23:37,875
but a "Maria Solinger" was.
609
00:23:37,875 --> 00:23:39,792
So, Maria Solinger.
610
00:23:39,792 --> 00:23:41,583
Next steps?
611
00:23:41,583 --> 00:23:43,333
Track down
Maria's current address
612
00:23:43,333 --> 00:23:45,083
and surprise her
with a really awful letter?
613
00:23:45,083 --> 00:23:48,625
That is our mandate, yes.
[sighing]
614
00:23:48,625 --> 00:23:51,208
I hope that our efforts
to deliver the last two letters
615
00:23:51,208 --> 00:23:52,834
are successful
616
00:23:52,834 --> 00:23:55,041
and bring a modicum of pleasure
to their intended recipients.
617
00:23:55,041 --> 00:23:56,375
[sighing] Well...
618
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
let's get this over with.
619
00:23:58,375 --> 00:23:59,500
[dryly] That's the spirit.
620
00:23:59,500 --> 00:24:00,792
[chuckles]
621
00:24:00,792 --> 00:24:03,125
Oh! How did your appointment go
this morning?
622
00:24:03,125 --> 00:24:05,291
Oh. Well, the adoption people
want us to find
623
00:24:05,291 --> 00:24:06,542
a registered family therapist
624
00:24:06,542 --> 00:24:08,583
to attest to our "fitness"
as parents.
625
00:24:08,583 --> 00:24:09,917
Yeah, they gave us
a list of names,
626
00:24:09,917 --> 00:24:11,667
but they're all
on the other side of town.
627
00:24:11,667 --> 00:24:13,333
I'm not comfortable being
that far away from home,
628
00:24:13,333 --> 00:24:15,041
in case
Eleanor needs something.
629
00:24:15,041 --> 00:24:16,375
On the other hand, honey,
630
00:24:16,375 --> 00:24:17,792
perhaps a good therapist
631
00:24:17,792 --> 00:24:19,834
could provide
a little perspective
632
00:24:19,834 --> 00:24:21,291
on how to raise your children
633
00:24:21,291 --> 00:24:24,542
while other people
raise theirs.
634
00:24:24,542 --> 00:24:26,291
- Oh, I've got one!
- A therapist?
635
00:24:26,291 --> 00:24:28,208
- Cousin.
- Oh--
636
00:24:28,208 --> 00:24:29,417
Norman
and his myriad cousins.
637
00:24:29,417 --> 00:24:30,458
[Rita] Oh, that's right--
638
00:24:30,458 --> 00:24:32,333
Calliope!
She's perfect!
639
00:24:32,333 --> 00:24:34,291
She's a family counselor,
she's right in town,
640
00:24:34,291 --> 00:24:35,667
and she's really flexible!
641
00:24:35,667 --> 00:24:39,125
Well, with our schedule,
flexible hours are a plus.
642
00:24:39,125 --> 00:24:40,542
I haven't
seen Calliope since, um...
643
00:24:40,542 --> 00:24:42,583
Oh! Five years ago.
644
00:24:42,583 --> 00:24:45,208
When she played "Santa Claus"
at the office Christmas Party.
645
00:24:45,208 --> 00:24:46,667
Oh, that was her
646
00:24:46,667 --> 00:24:48,709
coming down that pneumatic tube
in the terminal annex?
647
00:24:48,709 --> 00:24:50,125
Yeah.
648
00:24:50,125 --> 00:24:52,250
Do you really think a cousin
is a good idea, though?
649
00:24:52,250 --> 00:24:53,542
- Because, I feel--
- Of course!
650
00:24:53,542 --> 00:24:54,917
I mean, who knows them better?
651
00:24:54,917 --> 00:24:57,667
[♪]
652
00:24:58,875 --> 00:25:01,917
Uh, I'm sorry
I interrupted you at lunch.
653
00:25:01,917 --> 00:25:03,583
Oh. That's okay.
654
00:25:03,583 --> 00:25:05,750
I mean...
I get it.
655
00:25:05,750 --> 00:25:07,625
Uh, you get what?
656
00:25:07,625 --> 00:25:09,291
Well...
657
00:25:09,291 --> 00:25:12,500
sometimes, you just have
to weigh in on a conversation
658
00:25:12,500 --> 00:25:13,792
with another point of view
659
00:25:13,792 --> 00:25:15,709
before I've had
a chance to actually--
660
00:25:15,709 --> 00:25:17,792
But I didn't
see it as "weighing in".
661
00:25:17,792 --> 00:25:19,750
You-- You just did it, darling.
662
00:25:19,750 --> 00:25:21,625
But that's okay.
663
00:25:21,625 --> 00:25:23,417
It's just a little quirk.
664
00:25:23,417 --> 00:25:25,458
Little quirk.
665
00:25:26,875 --> 00:25:28,333
[Oliver] Rita, where are we
with that first letter?
666
00:25:28,333 --> 00:25:29,917
I'm still missing
667
00:25:29,917 --> 00:25:33,333
one digit of the street address
and most of the street name,
668
00:25:33,333 --> 00:25:36,250
except for the letter "Z,"
but... we're getting there.
669
00:25:36,250 --> 00:25:37,875
Great. And the search
for Maria Solinger?
670
00:25:37,875 --> 00:25:40,083
Well, I found 20
just in Colorado,
671
00:25:40,083 --> 00:25:43,875
but only one
that matches our Maria's age,
672
00:25:43,875 --> 00:25:49,000
and that is where the trail
for Maria Solinger stops.
673
00:25:49,000 --> 00:25:50,667
After her arrest?
674
00:25:50,667 --> 00:25:53,792
Yeah. I couldn't find anything
in the traditional news,
675
00:25:53,792 --> 00:25:56,458
probably because
she was under 18.
676
00:25:56,458 --> 00:25:59,125
But I did find something
on the Garfield High chatroom
677
00:25:59,125 --> 00:26:00,333
from back then.
678
00:26:00,333 --> 00:26:01,625
Listen to this--
679
00:26:01,625 --> 00:26:03,709
"Maria Solinger
could've gone Division 1
680
00:26:03,709 --> 00:26:04,792
but she blew it."
681
00:26:04,792 --> 00:26:06,083
Then this...
682
00:26:06,083 --> 00:26:08,500
"I heard she was sentenced
to 30 days in juvie.
683
00:26:08,500 --> 00:26:10,667
Kiss that scholarship goodbye."
684
00:26:10,667 --> 00:26:11,667
- Hmm.
- Wow.
685
00:26:11,667 --> 00:26:13,291
Whatever Maria did
686
00:26:13,291 --> 00:26:15,834
must be the reason
she didn't graduate high school.
687
00:26:15,834 --> 00:26:17,959
If she was sentenced,
there would be court records,
688
00:26:17,959 --> 00:26:19,792
but that would be a tough one.
689
00:26:19,792 --> 00:26:22,041
Maybe we can
follow a paper trail
690
00:26:22,041 --> 00:26:23,125
to somebody
who still knows her.
691
00:26:23,125 --> 00:26:24,625
Okay.
692
00:26:35,333 --> 00:26:37,667
Uh, Norman?
693
00:26:37,667 --> 00:26:39,542
I could use your advice.
694
00:26:39,542 --> 00:26:41,750
Oh. Um...
695
00:26:44,959 --> 00:26:46,917
...well, personal or postal?
696
00:26:46,917 --> 00:26:48,333
Well, for many years,
697
00:26:48,333 --> 00:26:51,542
I have been your mentor
in, um, many areas of life,
698
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
but now, as a newlywed,
699
00:26:53,542 --> 00:26:55,083
uh,
700
00:26:55,083 --> 00:26:56,667
the pupil
has become the teacher,
701
00:26:56,667 --> 00:27:02,667
and I have, uh, much to learn
about the first months of...
702
00:27:02,667 --> 00:27:04,750
ahem... adjustment.
703
00:27:04,750 --> 00:27:07,083
Um...
704
00:27:07,083 --> 00:27:11,792
well, uh, it's mostly about
working out the little things.
705
00:27:11,792 --> 00:27:13,250
Like, um...
706
00:27:13,250 --> 00:27:15,875
who does the dishes
or who takes out the garbage,
707
00:27:15,875 --> 00:27:18,125
or who thinks
my 36-volume collection
708
00:27:18,125 --> 00:27:19,959
of South American
commemorative stamps
709
00:27:19,959 --> 00:27:21,667
doesn't belong
on the coffee table--
710
00:27:21,667 --> 00:27:24,458
[chuckles]
...little stuff.
711
00:27:24,458 --> 00:27:28,125
But you do, uh, adjust, eventually?
712
00:27:28,125 --> 00:27:29,500
Yeah.
713
00:27:29,500 --> 00:27:31,750
Well, it comes down to...
714
00:27:31,750 --> 00:27:34,875
teamwork, compromise...
715
00:27:36,000 --> 00:27:37,375
...waking up every morning
and thinking,
716
00:27:37,375 --> 00:27:39,917
"What can I do to make her happy
today?"
717
00:27:42,000 --> 00:27:43,041
Bingo!
718
00:27:43,041 --> 00:27:46,458
Public Defender Ed Frank
719
00:27:46,458 --> 00:27:50,417
supervised juvenile cases
seven years ago.
720
00:27:50,417 --> 00:27:52,083
Excellent.
Let's make the call.
721
00:27:52,083 --> 00:27:53,250
I'm on it.
722
00:27:53,250 --> 00:27:54,709
And guess what!
723
00:27:54,709 --> 00:27:57,208
I... just matched a zip code
724
00:27:57,208 --> 00:27:58,834
to half a street name.
725
00:27:58,834 --> 00:28:00,792
That's two down,
one to go.
726
00:28:00,792 --> 00:28:02,417
We're on a roll!
727
00:28:02,417 --> 00:28:04,208
Yeah. And Calliope
can see us at one today.
728
00:28:04,208 --> 00:28:06,792
Except I was gonna
take Eleanor for a walk.
729
00:28:06,792 --> 00:28:08,583
Oh, Well, you could take a walk
with me to therapy.
730
00:28:10,166 --> 00:28:11,625
Mm. Public defender's
booked for today,
731
00:28:11,625 --> 00:28:14,250
but there might be
an opening for tomorrow.
732
00:28:14,250 --> 00:28:16,583
So I think I might just
go home and have a nap.
733
00:28:16,583 --> 00:28:17,875
Are you okay?
734
00:28:17,875 --> 00:28:19,834
Yeah, it's just
these long hours
735
00:28:19,834 --> 00:28:21,625
- are starting to make me--
- Actually, you reminded me.
736
00:28:21,625 --> 00:28:23,041
Um, I have an errand to run.
737
00:28:23,041 --> 00:28:24,917
I can drop you at the house.
738
00:28:24,917 --> 00:28:26,166
All right, everyone!
739
00:28:26,166 --> 00:28:28,625
Let's break
and regroup at two, shall we?
740
00:28:28,625 --> 00:28:30,583
Oh, okay.
741
00:28:30,583 --> 00:28:33,291
Come on, Norman.
Let's get evaluated.
742
00:28:35,250 --> 00:28:37,583
[Shane sighs wearily]
743
00:28:45,041 --> 00:28:46,000
[smooch]
744
00:28:49,875 --> 00:28:51,333
Oh...
745
00:28:51,333 --> 00:28:53,542
I am so ready for this nap.
746
00:28:56,875 --> 00:28:59,834
[♪]
747
00:29:05,250 --> 00:29:08,000
[sighing]
748
00:29:10,041 --> 00:29:12,542
[♪]
749
00:29:14,834 --> 00:29:16,500
[grunting intensely]
750
00:29:16,500 --> 00:29:18,959
[deep breath]
751
00:29:32,458 --> 00:29:34,041
- [grunts]
- [metal snaps]
752
00:29:34,041 --> 00:29:36,166
[gasps in horror]
753
00:29:36,166 --> 00:29:37,792
Oh...
754
00:29:37,792 --> 00:29:39,500
oh, no.
755
00:29:39,500 --> 00:29:41,750
No, no, no, no, no,
no, no, no.
756
00:29:41,750 --> 00:29:42,959
[gasping deeply] Oh...
757
00:29:44,709 --> 00:29:47,125
[sighing in dread]
758
00:29:48,709 --> 00:29:50,583
[whimpering]
759
00:29:52,125 --> 00:29:53,959
[continues whimpering]
760
00:29:55,959 --> 00:29:56,875
[door opening]
761
00:29:58,375 --> 00:29:59,750
How are you feeling?
762
00:29:59,750 --> 00:30:02,000
Oh, I feel good.
763
00:30:02,000 --> 00:30:03,834
Wh-Where's my wedding dress?
764
00:30:03,834 --> 00:30:05,625
Oh, well, uh, I knew
765
00:30:05,625 --> 00:30:08,083
you fully intended
to take it to be preserved,
766
00:30:08,083 --> 00:30:09,291
so I thought to myself,
767
00:30:09,291 --> 00:30:11,500
"What can I do
to relieve my dear wife
768
00:30:11,500 --> 00:30:13,959
of the burden
of such a mundane errand?"
769
00:30:13,959 --> 00:30:15,542
So, I took it for you.
770
00:30:16,709 --> 00:30:18,709
Wow. How thoughtful.
771
00:30:18,709 --> 00:30:21,291
And-And where
did you happen to take it?
772
00:30:21,291 --> 00:30:23,417
Oh, "Fred's Swifty Cleaners".
773
00:30:23,417 --> 00:30:27,458
Not "Cherry Creek Professional
Fabric Preservation"?
774
00:30:27,458 --> 00:30:28,458
No. Fred--
775
00:30:28,458 --> 00:30:30,250
he was very excited,
and in fact,
776
00:30:30,250 --> 00:30:33,583
he said he's always wanted
to work with "real lace".
777
00:30:35,208 --> 00:30:36,542
[small whimper escapes]
778
00:30:37,792 --> 00:30:39,542
I thought you'd be pleased.
779
00:30:39,542 --> 00:30:41,792
I just wish
you'd asked me first.
780
00:30:41,792 --> 00:30:44,667
Oh, well, it would be
just another decision
781
00:30:44,667 --> 00:30:46,333
for you to make,
when you have so many
782
00:30:46,333 --> 00:30:50,041
uh... here,
waiting for you already.
783
00:30:50,041 --> 00:30:51,291
Well, I've been
making decisions
784
00:30:51,291 --> 00:30:52,625
my whole life, darling.
785
00:30:52,625 --> 00:30:55,709
Just not
in historical landmarks.
786
00:30:55,709 --> 00:30:57,417
Huh.
787
00:30:57,417 --> 00:31:00,709
Do you think
you'll feel well enough
788
00:31:00,709 --> 00:31:03,500
to go back to work?
789
00:31:03,500 --> 00:31:04,458
[shoes scraping across floor]
790
00:31:04,458 --> 00:31:05,917
Yep.
791
00:31:05,917 --> 00:31:08,750
Why don't you go on ahead
and I will meet you there?
792
00:31:10,208 --> 00:31:11,792
O...kay.
793
00:31:11,792 --> 00:31:13,417
Huh.
794
00:31:14,834 --> 00:31:16,792
Ahem.
795
00:31:16,917 --> 00:31:18,500
- Bye.
- Bye.
796
00:31:20,917 --> 00:31:22,125
Exquisite craftsmanship.
797
00:31:22,125 --> 00:31:24,500
1898.
798
00:31:24,500 --> 00:31:27,500
Yes. I can restore this.
799
00:31:27,500 --> 00:31:28,750
Yeah! Fabulous!
800
00:31:28,750 --> 00:31:30,333
Two months, maybe three--
801
00:31:30,333 --> 00:31:32,583
if you want it restored
to its original beauty.
802
00:31:32,583 --> 00:31:34,041
Three months?
No, that's impossible.
803
00:31:34,041 --> 00:31:36,166
I'm not fixing a can-opener.
804
00:31:36,166 --> 00:31:38,291
My craft is one
of precision and detail.
805
00:31:38,291 --> 00:31:39,625
It's a crank!
806
00:31:39,625 --> 00:31:41,834
What if
we swap out original beauty
807
00:31:41,834 --> 00:31:43,792
for original function?
808
00:31:43,792 --> 00:31:46,458
Please? My marriage
is riding on this.
809
00:31:46,458 --> 00:31:49,458
New husband,
family heirloom.
810
00:31:52,208 --> 00:31:53,458
Six weeks.
811
00:31:53,458 --> 00:31:55,083
- Four days.
- Three weeks.
812
00:31:55,083 --> 00:31:56,667
[sternly] Four days.
813
00:31:58,417 --> 00:31:59,500
"I am pleased to inform
814
00:31:59,500 --> 00:32:00,834
that Norman
and Rita Haywith-Dorman
815
00:32:00,834 --> 00:32:03,750
exemplify
the highest parental standards,
816
00:32:03,750 --> 00:32:05,458
and I unreservedly
recommend them
817
00:32:05,458 --> 00:32:06,709
as candidates
for adoptive parents."
818
00:32:06,709 --> 00:32:07,709
Mm-hmm!
819
00:32:07,709 --> 00:32:09,125
"The highest
parental standards."
820
00:32:09,125 --> 00:32:11,417
I bet all my practice with
Charley and Eleanor helped,
821
00:32:11,417 --> 00:32:12,500
don't you?
822
00:32:12,500 --> 00:32:14,709
Oh, yes.
Absolutely, darling.
823
00:32:15,959 --> 00:32:17,166
I know, I know, I'm late!
824
00:32:17,166 --> 00:32:18,250
I'm sorry.
825
00:32:18,250 --> 00:32:19,792
No, no, just in time.
826
00:32:19,792 --> 00:32:21,083
Rita believes
she's about to make
827
00:32:21,083 --> 00:32:22,917
a breakthrough
on our next-last letter.
828
00:32:22,917 --> 00:32:24,542
[gasps] Oh, I did it!
829
00:32:24,542 --> 00:32:25,917
I made a match!
830
00:32:25,917 --> 00:32:28,709
The only possible combination
of zip, street, and name
831
00:32:28,709 --> 00:32:31,291
is addressed to--
832
00:32:31,291 --> 00:32:32,875
oh... wow.
833
00:32:34,083 --> 00:32:35,792
Ahem.
834
00:32:35,792 --> 00:32:37,208
[knocker claps twice]
835
00:32:39,250 --> 00:32:41,792
Hi! You didn't have to knock.
836
00:32:43,041 --> 00:32:45,667
Uh, uh... we are here
on official business.
837
00:32:45,667 --> 00:32:48,458
The second letter from 2017.
838
00:32:48,458 --> 00:32:51,417
We believe
it's addressed to you.
839
00:32:54,291 --> 00:32:56,166
[♪]
840
00:33:00,458 --> 00:33:02,208
[Oliver] Rita cross-referenced
the address
841
00:33:02,208 --> 00:33:03,417
to one
previously listed for you.
842
00:33:05,417 --> 00:33:07,291
So?
843
00:33:07,291 --> 00:33:09,000
Is it really for you?
844
00:33:09,000 --> 00:33:11,041
Now, Charley,
don't feel pressured
845
00:33:11,041 --> 00:33:13,750
to reveal the contents
of a personal letter to us.
846
00:33:15,500 --> 00:33:16,917
[deep breath]
847
00:33:16,917 --> 00:33:19,250
"Dear Charley...
848
00:33:19,250 --> 00:33:20,709
I know this sounds crazy
849
00:33:20,709 --> 00:33:23,333
since we've only been friends
up to now,
850
00:33:23,333 --> 00:33:24,959
but the truth is...
851
00:33:24,959 --> 00:33:26,625
I have feelings for you."
852
00:33:26,625 --> 00:33:28,333
Oh, wow!
853
00:33:28,333 --> 00:33:31,834
"They started the day we met,
and they've just gotten deeper,
854
00:33:31,834 --> 00:33:33,417
and if I don't say
something now,
855
00:33:33,417 --> 00:33:36,041
we could g-graduate,
856
00:33:36,041 --> 00:33:37,625
go our separate ways,
857
00:33:37,625 --> 00:33:39,959
and miss out on the best thing
that could ever happen to us.
858
00:33:39,959 --> 00:33:42,291
So, it's time for me t...
859
00:33:42,291 --> 00:33:43,333
to seize the day
860
00:33:43,333 --> 00:33:45,208
and just say it--"
861
00:33:46,333 --> 00:33:47,458
"I think I love you."
862
00:33:47,458 --> 00:33:49,291
[gasping]
863
00:33:49,291 --> 00:33:51,041
"And if you think
you could feel the same way,
864
00:33:51,041 --> 00:33:52,583
then maybe after we graduate,
865
00:33:52,583 --> 00:33:54,458
even if it's not
the three of us anymore,
866
00:33:54,458 --> 00:33:56,417
it could still be
the two of us.
867
00:33:56,417 --> 00:33:59,375
Just think about it, please."
868
00:33:59,375 --> 00:34:01,500
It's poetic,
but, um, to the point.
869
00:34:01,500 --> 00:34:04,750
It looks like he signed it
"L-O-" ...something.
870
00:34:06,000 --> 00:34:07,458
Probably "Love, Barry."
871
00:34:07,458 --> 00:34:08,750
Barry?
872
00:34:08,750 --> 00:34:11,208
I didn't realize
he liked me so much.
873
00:34:11,208 --> 00:34:12,625
Well, so,
that's Barry's handwriting,
874
00:34:12,625 --> 00:34:13,709
that's not Marlon's?
875
00:34:13,709 --> 00:34:14,709
Yeah. Yeah, see how "seize"
876
00:34:14,709 --> 00:34:16,917
is spelled
with I-E instead of E-I,
877
00:34:16,917 --> 00:34:19,250
and "separate"
has three E's?
878
00:34:19,250 --> 00:34:20,500
Common mistakes, sadly.
879
00:34:20,500 --> 00:34:21,583
Not for Marlon.
880
00:34:21,583 --> 00:34:23,542
But Barry was
a terrible speller.
881
00:34:23,542 --> 00:34:24,667
Barry wrote this.
882
00:34:24,667 --> 00:34:26,125
[Oliver chuckles softly]
883
00:34:26,125 --> 00:34:27,542
But we just had fun together.
884
00:34:27,542 --> 00:34:29,041
If one of us had had feelings
for another one of us,
885
00:34:29,041 --> 00:34:30,083
it would've have been weird,
886
00:34:30,083 --> 00:34:32,291
but I guess Barry liked me.
887
00:34:32,291 --> 00:34:34,041
I always liked--
888
00:34:37,125 --> 00:34:38,333
Doesn't matter now.
889
00:34:38,333 --> 00:34:39,917
Have you kept in touch?
890
00:34:39,917 --> 00:34:42,709
- With Barry?
- Or Marlon.
891
00:34:42,709 --> 00:34:44,375
No. We all lost track
of each other after graduation.
892
00:34:44,375 --> 00:34:46,291
Maybe Barry's still interested.
893
00:34:46,291 --> 00:34:48,125
- In a single mother?
- Yes!
894
00:34:48,125 --> 00:34:49,333
Besides, it's been, like,
seven years.
895
00:34:49,333 --> 00:34:50,458
I wouldn't even
know where to start.
896
00:34:50,458 --> 00:34:51,667
Well, that's what we do.
897
00:34:51,667 --> 00:34:53,583
We could help you find Barry.
898
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
But we are not in the business
of locating lost crushes.
899
00:34:58,917 --> 00:35:00,875
Our official duties
require us
900
00:35:00,875 --> 00:35:03,041
to focus on Maria Solinger
and delivering--
901
00:35:03,041 --> 00:35:05,333
Why can't we do--
902
00:35:05,333 --> 00:35:08,208
sorry to interrupt.
903
00:35:08,208 --> 00:35:09,417
[Eleanor begins crying]
904
00:35:09,417 --> 00:35:10,500
Oh, uh--
905
00:35:10,500 --> 00:35:13,166
sounds like
Eleanor needs her mama.
906
00:35:13,166 --> 00:35:14,875
[chuckles awkwardly]
907
00:35:14,875 --> 00:35:17,125
Uh, well, our, um...
908
00:35:18,583 --> 00:35:20,000
...therapist,
909
00:35:20,000 --> 00:35:22,041
uh, helped me see
that focusing on Eleanor
910
00:35:22,041 --> 00:35:24,083
was getting in the way
911
00:35:24,083 --> 00:35:26,834
of focusing on
starting our own family.
912
00:35:26,834 --> 00:35:29,166
Wow!
You got all that in an hour?
913
00:35:29,166 --> 00:35:31,667
[chuckles]
She seems pretty special.
914
00:35:31,667 --> 00:35:34,667
Well... she is my cousin.
915
00:35:34,667 --> 00:35:36,542
Can you guys stay for dinner?
916
00:35:36,542 --> 00:35:37,792
Uh, thank you,
917
00:35:37,792 --> 00:35:39,583
but we have a date
with a pasta maker.
918
00:35:39,583 --> 00:35:40,625
Oh.
919
00:35:40,625 --> 00:35:42,500
It was a wedding gift
from Hazel.
920
00:35:42,500 --> 00:35:44,542
Assuming we can find it.
921
00:35:44,542 --> 00:35:47,208
Lots of gifts
still on the dining table.
922
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
And on the floor
923
00:35:50,000 --> 00:35:51,667
and in the closet.
924
00:35:51,667 --> 00:35:52,875
[forced cheer]
Yep, lots!
925
00:35:52,875 --> 00:35:54,875
Lots of gifts.
926
00:35:54,875 --> 00:35:57,750
Lots of friends
giving lots of gifts.
927
00:35:57,750 --> 00:35:58,750
- [door closes]
- Ooh.
928
00:35:58,750 --> 00:36:00,125
You know, I was thinking,
929
00:36:00,125 --> 00:36:01,709
if you'd prefer to go
out for dinner, we could--
930
00:36:01,709 --> 00:36:03,625
Ahem.
Do you smell something?
931
00:36:03,625 --> 00:36:04,875
- Yeah.
- [sirens wailing]
932
00:36:04,875 --> 00:36:08,208
It's like...
something's on fire.
933
00:36:08,208 --> 00:36:09,750
That would explain the sirens.
934
00:36:09,750 --> 00:36:12,834
Sounds like it's coming
from over there on Gaylord,
935
00:36:12,834 --> 00:36:13,959
near--
936
00:36:13,959 --> 00:36:16,750
[gasps] Fred's Swifty Cleaners.
937
00:36:16,750 --> 00:36:18,000
No.
938
00:36:18,000 --> 00:36:20,583
No, no, no,
no, no, no, no, no!
939
00:36:20,583 --> 00:36:22,375
[crying out] No!
940
00:36:23,583 --> 00:36:25,750
Ahem.
941
00:36:28,917 --> 00:36:31,125
[Oliver exhales heavily]
942
00:36:31,125 --> 00:36:32,417
I know what you're thinking.
943
00:36:32,417 --> 00:36:35,625
Oh...
I don't think you do, Oliver.
944
00:36:36,834 --> 00:36:39,333
[sighs] I suppose, um...
945
00:36:39,333 --> 00:36:41,041
- [deep breath]
- [clock ticking]
946
00:36:41,041 --> 00:36:42,208
...You got to, um...
947
00:36:42,208 --> 00:36:44,125
wear it, uh, before--
948
00:36:44,125 --> 00:36:45,291
"Before"?
949
00:36:45,291 --> 00:36:48,041
Before you took it
to the wrong cleaners
950
00:36:48,041 --> 00:36:50,625
and it was cremated...
951
00:36:50,625 --> 00:36:52,792
by Fred's Swifty Fire Center?
952
00:36:52,792 --> 00:36:55,417
Perhaps we should
discuss this later.
953
00:36:57,500 --> 00:36:58,750
[inhales deeply, tensely]
954
00:37:01,375 --> 00:37:02,417
What are you doing?
955
00:37:02,417 --> 00:37:03,667
Winding the clock.
956
00:37:03,667 --> 00:37:05,917
But it doesn't have to be wound
957
00:37:05,917 --> 00:37:07,542
for another
three and a half days.
958
00:37:07,542 --> 00:37:09,041
Oh. I, uh...
959
00:37:09,041 --> 00:37:10,875
wind it
every other day.
960
00:37:10,875 --> 00:37:12,333
It's keeps
the mechanisms supple.
961
00:37:12,333 --> 00:37:14,458
It's not there.
962
00:37:14,458 --> 00:37:16,500
I-I broke it.
963
00:37:16,500 --> 00:37:20,333
I was trying to open
that stupid window upstairs!
964
00:37:20,333 --> 00:37:23,000
And I took it to a repairman,
and he said there's a chance
965
00:37:23,000 --> 00:37:25,500
it'll be ready
before the clock winds down.
966
00:37:25,500 --> 00:37:27,208
I'm so sorry.
967
00:37:27,208 --> 00:37:29,667
I'm sorry, too.
968
00:37:29,667 --> 00:37:33,208
How about I make you
some linguine and clams
969
00:37:33,208 --> 00:37:35,000
with a nice cabernet?
970
00:37:35,000 --> 00:37:36,583
Thank you.
971
00:37:36,583 --> 00:37:39,625
Uh... I'm not very hungry.
972
00:37:40,792 --> 00:37:42,875
[clock ticking]
973
00:37:50,542 --> 00:37:53,333
[clock chiming on the hour]
974
00:37:56,208 --> 00:37:58,417
[chiming continues]
975
00:38:00,834 --> 00:38:03,709
I mean, who never opens
the window in their bedroom?
976
00:38:03,709 --> 00:38:05,583
Did you try using
a 3/4-inch Allen wrench?
977
00:38:05,583 --> 00:38:07,500
The point is that
the window should have worked,
978
00:38:07,500 --> 00:38:09,542
but it didn't,
so I found a way to fix it.
979
00:38:09,542 --> 00:38:10,667
But you didn't.
980
00:38:10,667 --> 00:38:12,542
And now,
the sacred O'Toole clock
981
00:38:12,542 --> 00:38:15,250
that hasn't stopped chiming
in a thousand years
982
00:38:15,250 --> 00:38:16,542
is going to stop
983
00:38:16,542 --> 00:38:18,500
if Arthur doesn't find
the right piece of wood
984
00:38:18,500 --> 00:38:19,875
to fix the thingie in time,
985
00:38:19,875 --> 00:38:21,792
and...
my wedding dress is dead!
986
00:38:23,333 --> 00:38:25,500
Did you guys apologize?
987
00:38:25,500 --> 00:38:26,959
I said I was sorry.
988
00:38:26,959 --> 00:38:28,417
He said he was sorry.
989
00:38:28,417 --> 00:38:30,000
But did you forgive each other?
990
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
Well, I felt it would
be a thoughtful surprise
991
00:38:33,000 --> 00:38:34,375
to have her dress waterproofed
992
00:38:34,375 --> 00:38:37,125
and mothproofed,
professionally,
993
00:38:37,125 --> 00:38:39,542
as a, you know,
lasting heirloom,
994
00:38:39,542 --> 00:38:41,291
and save her the chore
of delivering it herself.
995
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
And it gets it
out of the hallway.
996
00:38:43,375 --> 00:38:44,542
Yes, that too,
997
00:38:44,542 --> 00:38:46,083
so I took it
to Swifty Cleaners.
998
00:38:46,083 --> 00:38:49,792
Actually, the, uh, "former"
Fred's Swifty Cleaners
999
00:38:49,792 --> 00:38:52,959
after, uh, 6:00 last night.
1000
00:38:52,959 --> 00:38:55,583
So the wedding dress
is now...
1001
00:38:55,709 --> 00:38:56,917
essentially...
1002
00:38:56,917 --> 00:38:58,125
toast?
1003
00:38:58,125 --> 00:38:59,250
[Oliver sighs]
1004
00:38:59,250 --> 00:39:00,500
And the clock crank?
1005
00:39:00,500 --> 00:39:01,542
It's not cranking.
1006
00:39:01,542 --> 00:39:03,125
Norman,
1007
00:39:03,125 --> 00:39:06,417
I'm not sure what I'll do
1008
00:39:06,417 --> 00:39:09,250
if I let the family clock
run down after all these years.
1009
00:39:09,250 --> 00:39:11,041
Oh.
1010
00:39:11,041 --> 00:39:12,917
Well, what's the worst
that can happen?
1011
00:39:12,917 --> 00:39:15,458
Coffee break!
1012
00:39:15,458 --> 00:39:17,208
Here's your usual, honey.
1013
00:39:17,208 --> 00:39:18,834
Just like you like it.
1014
00:39:18,834 --> 00:39:20,875
- Thank you.
- What is that?
1015
00:39:20,875 --> 00:39:23,792
Oh, that's--
uh, my father brought it in.
1016
00:39:23,792 --> 00:39:25,875
It's the O'Toole family
rocking chair.
1017
00:39:25,875 --> 00:39:27,041
It's nearly a hundred years old.
1018
00:39:27,041 --> 00:39:28,625
Aww.
1019
00:39:28,625 --> 00:39:31,083
[mutters] Oh, good heavens,
it's like I've married a museum.
1020
00:39:31,083 --> 00:39:32,333
[Norman] Oh, Shane?
1021
00:39:32,333 --> 00:39:34,041
The, um, public defender
returned your call.
1022
00:39:34,041 --> 00:39:37,041
Uh, he leaves tomorrow
on a two-week vacation.
1023
00:39:37,041 --> 00:39:38,959
[groans] Great. Just great.
1024
00:39:38,959 --> 00:39:40,834
But if I go now,
1025
00:39:40,834 --> 00:39:43,667
I'll camp outside his office,
and then he'll have to see me.
1026
00:39:43,667 --> 00:39:46,750
Uh, perhaps Norman and I
should take over from here?
1027
00:39:46,750 --> 00:39:50,000
What--
the two of you take over?
1028
00:39:50,000 --> 00:39:53,417
Well, you've been tired,
and this, uh...
1029
00:39:53,417 --> 00:39:55,083
may end up being
a very sensitive meeting.
1030
00:39:55,083 --> 00:39:56,500
Sensitive?
1031
00:39:57,709 --> 00:39:59,417
Oh, silly me.
1032
00:39:59,417 --> 00:40:00,458
[changing the topic]
Hey!
1033
00:40:00,458 --> 00:40:01,542
Shane!
1034
00:40:01,542 --> 00:40:04,083
I found the, um,
Garfield yearbook.
1035
00:40:04,083 --> 00:40:05,792
Oh, look!
1036
00:40:05,792 --> 00:40:08,792
We are looking
for anything about Barry.
1037
00:40:08,792 --> 00:40:10,166
Uh...
1038
00:40:10,166 --> 00:40:12,667
Ah! Senior class.
1039
00:40:14,417 --> 00:40:15,625
Let's see... oh, look!
1040
00:40:15,625 --> 00:40:17,834
There's Charley!
1041
00:40:17,834 --> 00:40:20,583
"Charley Reddick-- most likely
to have a happily-ever-after."
1042
00:40:20,583 --> 00:40:23,458
Then we will just have to make
sure that we get her one.
1043
00:40:25,291 --> 00:40:27,834
I understand
the, uh, irresistible urge
1044
00:40:27,834 --> 00:40:30,041
to locate this fellow
on Charley's behalf,
1045
00:40:30,041 --> 00:40:31,625
but as I said,
1046
00:40:31,625 --> 00:40:34,583
personal interests cannot exist
in the postal environment.
1047
00:40:34,583 --> 00:40:35,792
Oh, come on, Oliver.
1048
00:40:35,792 --> 00:40:38,166
This is for Charley.
1049
00:40:38,166 --> 00:40:40,083
You heard her yesterday.
1050
00:40:40,083 --> 00:40:41,500
I did.
1051
00:40:41,500 --> 00:40:43,375
Uh, just, in my experience,
there are countless ways
1052
00:40:43,375 --> 00:40:45,709
in which meddling in
another's affairs can backfire.
1053
00:40:45,709 --> 00:40:47,250
Agreed!
1054
00:40:47,250 --> 00:40:49,041
There are a myriad of ways
1055
00:40:49,041 --> 00:40:52,208
that meddling
in anyone's stuff can backfire--
1056
00:40:52,208 --> 00:40:54,500
or just end up on fire.
1057
00:40:55,625 --> 00:40:57,959
You mean "myriad ways".
1058
00:40:57,959 --> 00:41:00,000
It's a common misconception
1059
00:41:00,000 --> 00:41:02,458
to use the article "a"
and the preposition "of".
1060
00:41:02,458 --> 00:41:03,834
- However--
- [abruptly] Oh, look!
1061
00:41:03,834 --> 00:41:05,375
[Rita laughs, forced]
1062
00:41:05,375 --> 00:41:06,625
"Fast-Talking Barry."
1063
00:41:06,625 --> 00:41:07,834
- Oh!
-"Most Likely
1064
00:41:07,834 --> 00:41:09,500
To Own a Car Dealership."
1065
00:41:09,500 --> 00:41:12,000
Are you seriously giving me
a grammar lesson right now?
1066
00:41:12,000 --> 00:41:13,834
My only intent
was to clarify
1067
00:41:13,834 --> 00:41:15,834
the use of "myriad"
as an adjective.
1068
00:41:15,834 --> 00:41:18,375
Now, if it had been
employed as a noun--
1069
00:41:18,375 --> 00:41:21,792
Oh, then I would use
"a myriad of" other ways
1070
00:41:21,792 --> 00:41:23,166
to stop you
from correcting me.
1071
00:41:23,166 --> 00:41:24,792
That would be
technically correct,
1072
00:41:24,792 --> 00:41:25,959
if used as a noun.
1073
00:41:25,959 --> 00:41:27,208
Right now, there are
1074
00:41:27,208 --> 00:41:29,750
"a myriad of" nouns
coming to mind.
1075
00:41:29,750 --> 00:41:31,875
Just as there are myriad ways
to open a window
1076
00:41:31,875 --> 00:41:33,333
without employing the one tool
1077
00:41:33,333 --> 00:41:35,750
never intended
to open the window.
1078
00:41:35,750 --> 00:41:36,875
And there it is.
1079
00:41:36,875 --> 00:41:38,291
Forgive me--
1080
00:41:38,291 --> 00:41:40,542
I thought we were supposed
to keep personal interests
1081
00:41:40,542 --> 00:41:42,792
out of the office environment,
Mr. O'Toole.
1082
00:41:42,792 --> 00:41:45,625
Exactly my point,
Ms. McInerney.
1083
00:41:45,625 --> 00:41:46,709
Is anyone hungry?
1084
00:41:46,709 --> 00:41:48,208
- No.
- No.
1085
00:41:50,792 --> 00:41:53,166
Hi! Sorry we're late.
1086
00:41:53,166 --> 00:41:54,917
We've got a lead on Barry.
1087
00:41:54,917 --> 00:41:56,291
Oh!
1088
00:41:56,291 --> 00:41:58,667
Might be selling cars.
He sounds a little sketchy,
1089
00:41:58,667 --> 00:42:00,959
but if you decide
to check him out,
1090
00:42:00,959 --> 00:42:02,667
whatever you do,
1091
00:42:02,667 --> 00:42:05,166
don't do it on postal time.
1092
00:42:29,458 --> 00:42:31,834
She's gone.
1093
00:42:31,834 --> 00:42:34,125
She's not gone.
1094
00:42:34,125 --> 00:42:37,000
She just needs some air.
1095
00:42:37,000 --> 00:42:39,291
Huh.
1096
00:42:39,291 --> 00:42:40,625
So do I.
1097
00:42:42,542 --> 00:42:43,792
Go find her.
1098
00:42:43,792 --> 00:42:45,458
Rita and I
can talk to Mr. Frank.
1099
00:42:45,458 --> 00:42:46,917
You just go.
1100
00:42:46,917 --> 00:42:49,375
Norman, I don't know
where to look.
1101
00:42:49,375 --> 00:42:51,625
Well, of course, you do.
1102
00:42:51,625 --> 00:42:52,834
Where do you go
1103
00:42:52,834 --> 00:42:54,917
when you need to feel
like yourself again?
1104
00:43:00,417 --> 00:43:02,000
Home.
1105
00:43:02,000 --> 00:43:03,709
"Home."
1106
00:43:05,583 --> 00:43:07,792
Um...
1107
00:43:11,500 --> 00:43:13,166
This is Calliope's number.
1108
00:43:13,166 --> 00:43:15,500
She made time for us
right away.
1109
00:43:15,500 --> 00:43:16,959
So, just, uh...
1110
00:43:18,166 --> 00:43:20,375
...think about it.
1111
00:43:21,750 --> 00:43:23,792
Thank you.
1112
00:43:41,500 --> 00:43:45,041
And here I was,
wondering if you know me at all.
1113
00:43:49,208 --> 00:43:51,041
I know you're unhappy.
1114
00:43:51,041 --> 00:43:52,583
Because you are!
1115
00:43:52,583 --> 00:43:54,709
[sobs]
And you are because I am,
1116
00:43:54,709 --> 00:43:58,375
and I don't know
how we got here...
1117
00:43:58,375 --> 00:44:00,750
or where we go now.
1118
00:44:05,333 --> 00:44:07,542
Remember...
1119
00:44:07,542 --> 00:44:09,834
how it felt when we were
sitting on my porch swing?
1120
00:44:13,125 --> 00:44:15,667
Everything made sense
when we were there,
1121
00:44:15,667 --> 00:44:18,792
going in
the same direction.
1122
00:44:26,792 --> 00:44:27,709
[Shane sniffles]
1123
00:44:27,709 --> 00:44:30,083
Maybe we need some help.
1124
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
[♪]
1125
00:44:39,875 --> 00:44:42,417
So, Rita and Norman turned in
their application, huh?
1126
00:44:42,417 --> 00:44:45,166
Yeah. All they have to do
is wait now, I guess.
1127
00:44:45,166 --> 00:44:46,500
Could take a year.
1128
00:44:46,500 --> 00:44:49,625
Well, the good stuff
is always worth waiting for.
1129
00:44:51,667 --> 00:44:54,166
You found that old
high-school friend of yours yet?
1130
00:44:54,166 --> 00:44:55,333
You know about that?
1131
00:44:56,625 --> 00:44:58,750
You know
those "Dark of Night" awards
1132
00:44:58,750 --> 00:44:59,792
over behind
Oliver's desk?
1133
00:44:59,792 --> 00:45:02,333
One of those is mine.
1134
00:45:02,333 --> 00:45:04,041
- Oh.
- You don't get one of those
1135
00:45:04,041 --> 00:45:06,208
without paying attention
to details.
1136
00:45:06,208 --> 00:45:07,333
So?
1137
00:45:07,333 --> 00:45:09,208
Yeah. Yeah, I just found him.
1138
00:45:09,208 --> 00:45:10,834
Turns out he really is
a car salesman,
1139
00:45:10,834 --> 00:45:12,208
right here in town.
1140
00:45:12,208 --> 00:45:13,542
[coos] Hey.
1141
00:45:13,542 --> 00:45:15,583
Then what have you got
to lose?
1142
00:45:15,583 --> 00:45:17,291
Give the guy a call.
1143
00:45:19,125 --> 00:45:22,208
You are so kind to find
the time to help us, Mr. Frank.
1144
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
Well, you don't
give me much choice.
1145
00:45:23,875 --> 00:45:26,750
Federal postal officials
with badges
1146
00:45:26,750 --> 00:45:28,583
beat local public defenders
every time.
1147
00:45:28,583 --> 00:45:30,917
This is very federal,
and very postal.
1148
00:45:30,917 --> 00:45:32,125
Mm-hmm.
1149
00:45:32,125 --> 00:45:34,083
I'm sorry,
but my hands are tied here.
1150
00:45:35,166 --> 00:45:37,125
Maria's juvenile records
are sealed.
1151
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
Now, you can try
to get a court order,
1152
00:45:38,750 --> 00:45:40,417
but that might take months,
1153
00:45:40,417 --> 00:45:42,583
and there's no guarantee
they would grant access.
1154
00:45:42,583 --> 00:45:43,542
The post office
just wants to know
1155
00:45:43,542 --> 00:45:45,458
about her current whereabouts.
1156
00:45:45,458 --> 00:45:46,917
The people I represent
1157
00:45:46,917 --> 00:45:49,250
aren't in the habit of
sending annual Christmas cards.
1158
00:45:49,250 --> 00:45:50,834
Well...
1159
00:45:50,834 --> 00:45:52,834
if you do think
of anything you can tell us,
1160
00:45:52,834 --> 00:45:54,959
please give us a call.
1161
00:45:54,959 --> 00:45:56,667
Well, this may not
help your search,
1162
00:45:56,667 --> 00:45:58,291
but I'll tell you
one thing--
1163
00:45:58,291 --> 00:46:00,375
Maria was a really good kid
1164
00:46:00,375 --> 00:46:01,959
who had some issues
she needed to deal with.
1165
00:46:01,959 --> 00:46:03,792
She regretted what she did,
1166
00:46:03,792 --> 00:46:06,417
and she deserved
a second chance.
1167
00:46:06,417 --> 00:46:08,542
I tried to give her one,
1168
00:46:08,542 --> 00:46:10,542
and I hope she took it.
1169
00:46:10,542 --> 00:46:12,542
Hmm.
1170
00:46:15,041 --> 00:46:16,875
We're never gonna get through
all that red tape.
1171
00:46:16,875 --> 00:46:18,917
- We gotta go Plan "B."
- Should we run it by Oliver?
1172
00:46:18,917 --> 00:46:20,959
They're in therapy.
We got this.
1173
00:46:20,959 --> 00:46:21,917
[gasps]
1174
00:46:21,917 --> 00:46:23,250
[clap]
1175
00:46:24,583 --> 00:46:25,500
Wait.
1176
00:46:25,500 --> 00:46:27,750
Thank you!
1177
00:46:27,750 --> 00:46:29,291
Plan "B" is Mrs. Philpott?
1178
00:46:29,291 --> 00:46:31,166
Yeah. We ran into
a dead-end with Maria.
1179
00:46:31,166 --> 00:46:32,875
But we found
Mrs. Philpott's address
1180
00:46:32,875 --> 00:46:34,709
in an old faculty directory,
1181
00:46:34,709 --> 00:46:36,458
and that led us here.
1182
00:46:36,458 --> 00:46:40,041
There's only 1.5 people
named Philpott in every 100,000,
1183
00:46:40,041 --> 00:46:41,667
even less in Denver,
1184
00:46:41,667 --> 00:46:43,500
so, it really wasn't that hard.
1185
00:46:43,500 --> 00:46:45,667
- Mm.
- Come on, it's gonna be okay.
1186
00:46:51,125 --> 00:46:52,125
Mrs. Philpott?
1187
00:46:53,125 --> 00:46:54,500
Yes?
1188
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
We're from the post office.
1189
00:47:00,417 --> 00:47:03,041
Yes, I wrote this--
to Maria Solinger.
1190
00:47:03,041 --> 00:47:06,041
But I thought it was destroyed
in the explosion.
1191
00:47:06,041 --> 00:47:08,041
It's my fault, Mrs. Philpott.
1192
00:47:08,041 --> 00:47:11,000
Barry Rogers, Marlon Carter,
and I dropped a clock
1193
00:47:11,000 --> 00:47:12,500
in the mailbox,
as a stupid prank.
1194
00:47:12,500 --> 00:47:14,166
We had no idea
how far it would go.
1195
00:47:14,166 --> 00:47:15,458
Of course you didn't.
1196
00:47:15,458 --> 00:47:18,542
I'm just thrilled
that this was never delivered.
1197
00:47:18,542 --> 00:47:20,917
Oh. Well, that's the thing.
1198
00:47:20,917 --> 00:47:23,417
Once that letter
entered a U.S. Mailbox,
1199
00:47:23,417 --> 00:47:26,917
it became the property
of the U.S. Postal Service.
1200
00:47:26,917 --> 00:47:28,166
So we have no choice
1201
00:47:28,166 --> 00:47:29,834
but to deliver that
to Maria now.
1202
00:47:29,834 --> 00:47:31,709
Oh, dear! No, please.
1203
00:47:31,709 --> 00:47:34,083
I wrote this
in a very weak moment,
1204
00:47:34,083 --> 00:47:35,875
when I was really struggling,
1205
00:47:35,875 --> 00:47:37,542
and what Maria did
was just the last straw.
1206
00:47:37,542 --> 00:47:39,291
What did Maria do?
1207
00:47:39,291 --> 00:47:41,375
Maria was a...
1208
00:47:41,375 --> 00:47:42,834
talented...
1209
00:47:42,834 --> 00:47:45,250
very promising senior.
1210
00:47:45,250 --> 00:47:47,667
She could act onstage
1211
00:47:47,667 --> 00:47:49,333
and lead a team
on a softball field.
1212
00:47:49,333 --> 00:47:50,875
And the rule was,
1213
00:47:50,875 --> 00:47:53,875
if her grades went down,
she couldn't play.
1214
00:47:53,875 --> 00:47:56,125
So when she failed
her final exam,
1215
00:47:56,125 --> 00:47:57,291
she was benched--
1216
00:47:57,291 --> 00:47:58,667
on the very game
1217
00:47:58,667 --> 00:48:02,583
that a college scout
was attending just to see her.
1218
00:48:02,583 --> 00:48:05,834
Oh, she begged her coach
to look the other way,
1219
00:48:05,834 --> 00:48:07,792
but he wouldn't.
1220
00:48:07,792 --> 00:48:10,542
And so, she begged me
to raise her grade,
1221
00:48:10,542 --> 00:48:12,500
and I wouldn't.
1222
00:48:12,500 --> 00:48:14,083
She just lost it.
1223
00:48:14,083 --> 00:48:15,792
Smashed her bat
into my windshield.
1224
00:48:15,792 --> 00:48:17,291
No one was hurt,
1225
00:48:17,291 --> 00:48:19,959
but by the time
it was all sorted out,
1226
00:48:19,959 --> 00:48:21,959
I had missed
a very consequential
1227
00:48:21,959 --> 00:48:23,583
doctor's appointment.
1228
00:48:23,583 --> 00:48:25,208
It was my first day
of chemo.
1229
00:48:25,208 --> 00:48:30,709
Maria was arrested for vandalism
and expelled from school.
1230
00:48:30,709 --> 00:48:33,792
Not long after, I-I left school
to work on my recovery,
1231
00:48:33,792 --> 00:48:36,125
and well, here we are.
1232
00:48:36,125 --> 00:48:38,500
Do you have any idea
where she is now?
1233
00:48:38,500 --> 00:48:39,709
No.
1234
00:48:39,709 --> 00:48:41,250
But I couldn't bear it
1235
00:48:41,250 --> 00:48:42,875
if this letter
makes things worse now.
1236
00:48:44,333 --> 00:48:45,500
[Rita takes a deep breath]
1237
00:48:45,500 --> 00:48:49,917
We have to deliver
that letter to Maria.
1238
00:48:51,667 --> 00:48:54,166
But...
1239
00:48:54,166 --> 00:48:58,417
there is no reason
we couldn't deliver... two.
1240
00:48:59,750 --> 00:49:01,083
[Norman]
We just need to find her.
1241
00:49:01,083 --> 00:49:03,250
[chuckling]
1242
00:49:06,625 --> 00:49:07,959
So, let me see... um...
1243
00:49:07,959 --> 00:49:09,834
well, when
I was looking for Maria--
1244
00:49:09,834 --> 00:49:12,041
[laughs]
...I'd usually find her
1245
00:49:12,041 --> 00:49:16,000
making out under the bleachers
with a boy named Toby.
1246
00:49:16,000 --> 00:49:16,917
[Charley laughs]
1247
00:49:16,917 --> 00:49:18,000
Toby, uh...
1248
00:49:18,000 --> 00:49:19,583
Toby Seccombe!
1249
00:49:19,583 --> 00:49:21,583
Couldn't act,
couldn't throw a ball--
1250
00:49:21,583 --> 00:49:24,959
the only talent that kid had
was being crazy about her.
1251
00:49:26,291 --> 00:49:28,583
I hope she didn't
lose that, too.
1252
00:49:28,583 --> 00:49:30,583
[♪]
1253
00:49:36,750 --> 00:49:39,625
[Shane] And then I read
this kitchen hack on Instagram
1254
00:49:39,625 --> 00:49:43,041
that said you waste more water
by rinsing every plate
1255
00:49:43,041 --> 00:49:44,917
and every piece of silverware
1256
00:49:44,917 --> 00:49:46,291
one at a time
1257
00:49:46,291 --> 00:49:47,542
before you put it
in the dishwasher
1258
00:49:47,542 --> 00:49:48,625
than if you just put
1259
00:49:48,625 --> 00:49:51,208
a small load
into the dishwasher.
1260
00:49:51,208 --> 00:49:54,041
I mean, everything gets clean,
1261
00:49:54,041 --> 00:49:58,333
and it's more
ecologically sustainable.
1262
00:49:58,333 --> 00:50:00,333
That's why I do it!
1263
00:50:00,333 --> 00:50:02,709
How do you feel
about that, Oliver?
1264
00:50:02,709 --> 00:50:05,041
I'm afraid I don't know
what an Instahack is.
1265
00:50:05,041 --> 00:50:06,417
"Gram."
Instagram.
1266
00:50:06,417 --> 00:50:08,709
Would it be fair to say
that each of you,
1267
00:50:08,709 --> 00:50:10,750
having lived alone before
getting married for...
1268
00:50:10,750 --> 00:50:12,083
how many years?
1269
00:50:12,083 --> 00:50:14,625
E-Every day
since I graduated college.
1270
00:50:14,625 --> 00:50:16,709
And Oliver was...
1271
00:50:16,709 --> 00:50:18,417
Married, very briefly.
1272
00:50:18,417 --> 00:50:20,625
Prior to that,
I lived in the home--
1273
00:50:20,625 --> 00:50:22,667
alone--
in which we currently reside.
1274
00:50:22,667 --> 00:50:24,875
Really, a lovely Victorian
1275
00:50:24,875 --> 00:50:26,917
that's been
in my family forever.
1276
00:50:26,917 --> 00:50:29,083
[Shane sighs]
1277
00:50:29,083 --> 00:50:31,583
So, each of you,
over the years,
1278
00:50:31,583 --> 00:50:33,667
have developed
your own daily routines--
1279
00:50:33,667 --> 00:50:35,959
dishwashing, cleaning,
etcetera--
1280
00:50:35,959 --> 00:50:37,709
and that worked for you then,
as a single person,
1281
00:50:37,709 --> 00:50:41,125
but not necessarily now,
as a couple.
1282
00:50:41,125 --> 00:50:42,417
Well, one might argue,
1283
00:50:42,417 --> 00:50:44,166
irrespective of
one's marital status,
1284
00:50:44,166 --> 00:50:46,959
that a freshly-made bed
is more aesthetically pleasing
1285
00:50:46,959 --> 00:50:49,417
with crisply-folded
hospital corners.
1286
00:50:49,417 --> 00:50:50,792
We don't live in a hospital.
1287
00:50:50,792 --> 00:50:52,583
We don't live
in a college dormitory, either.
1288
00:50:52,583 --> 00:50:53,625
Oh!
1289
00:50:53,625 --> 00:50:55,583
I'd like to end there
for today.
1290
00:50:55,583 --> 00:50:58,125
I'd like to see you back
in two days,
1291
00:50:58,125 --> 00:51:00,291
but, in the meantime,
I have some homework for you.
1292
00:51:02,458 --> 00:51:04,250
She gave us homework, too.
1293
00:51:04,250 --> 00:51:06,750
Lots of bubble baths!
What about you?
1294
00:51:06,750 --> 00:51:07,792
Oh, something about
1295
00:51:07,792 --> 00:51:09,333
not building another fire
this week
1296
00:51:09,333 --> 00:51:10,917
until the flue is open.
1297
00:51:10,917 --> 00:51:12,583
I think
it's a chimney-sweep reference.
1298
00:51:12,583 --> 00:51:13,750
Oh, yeah.
1299
00:51:13,750 --> 00:51:17,208
I think I might
have a way to find Maria.
1300
00:51:18,500 --> 00:51:22,000
Mrs. Philpott said that
Maria had a boyfriend, right?
1301
00:51:22,000 --> 00:51:23,250
Mm-hmm.
1302
00:51:23,250 --> 00:51:26,750
What if... that boyfriend
became a husband?
1303
00:51:28,458 --> 00:51:31,417
I'm gonna do a search
for a Maria Seccombe.
1304
00:51:31,417 --> 00:51:32,792
Oh...
1305
00:51:33,875 --> 00:51:35,166
Huh.
1306
00:51:35,166 --> 00:51:36,375
[Oliver sighs]
1307
00:51:36,375 --> 00:51:38,417
This is highly irregular.
1308
00:51:38,417 --> 00:51:40,959
We followed protocol.
1309
00:51:42,959 --> 00:51:45,208
Well, you were the first ones
to make contact.
1310
00:51:45,208 --> 00:51:47,125
Perhaps you and Rita
should follow through?
1311
00:51:47,125 --> 00:51:49,750
Uh, no. No. Charley's having
coffee with that Barry guy,
1312
00:51:49,750 --> 00:51:50,875
so we're watching Eleanor.
1313
00:51:50,875 --> 00:51:53,083
And when we find Maria...
1314
00:51:53,083 --> 00:51:54,792
well, you and Shane
should do this.
1315
00:51:54,792 --> 00:51:55,750
Together.
1316
00:52:02,041 --> 00:52:03,542
You know, I really hope
Barry is everything
1317
00:52:03,542 --> 00:52:04,625
that Charley is hoping for.
1318
00:52:04,625 --> 00:52:06,583
I keep wondering--
1319
00:52:06,583 --> 00:52:08,667
if Barry thought
that letter was blown up,
1320
00:52:08,667 --> 00:52:10,750
why didn't he write
Charley another letter?
1321
00:52:10,750 --> 00:52:12,417
Oh, I don't know.
1322
00:52:12,417 --> 00:52:13,917
[computer chimes]
1323
00:52:13,917 --> 00:52:14,917
[both gasping]
1324
00:52:14,917 --> 00:52:16,583
Yes!
1325
00:52:16,583 --> 00:52:18,041
[Rita laughs]
1326
00:52:18,041 --> 00:52:20,333
[♪]
1327
00:52:20,333 --> 00:52:22,375
[Shane] We found her!
1328
00:52:22,375 --> 00:52:24,917
[gasping and laughing]
1329
00:52:24,917 --> 00:52:27,458
[♪]
1330
00:52:27,458 --> 00:52:28,917
- [knocks]
- Ms. Seccombe?
1331
00:52:28,917 --> 00:52:30,375
- [phone rings]
- Yes?
1332
00:52:30,375 --> 00:52:32,417
Uh, my name's Oliver O'Toole,
and this is my, uh...
1333
00:52:32,417 --> 00:52:34,417
colleague,
Shane McInerney.
1334
00:52:34,417 --> 00:52:35,500
We're from the post office
1335
00:52:35,500 --> 00:52:37,083
and we'd like
a moment of your time.
1336
00:52:37,083 --> 00:52:39,458
Sure. I only have a moment,
though. Come on in.
1337
00:52:39,458 --> 00:52:40,917
We run the Dead Letter Office
1338
00:52:40,917 --> 00:52:44,250
and we have a letter addressed
to you several years ago.
1339
00:52:44,250 --> 00:52:47,250
You were, at one time,
Maria Solinger, right?
1340
00:52:47,250 --> 00:52:48,875
Yes.
1341
00:52:48,875 --> 00:52:51,709
We apologize if we had to go
to some lengths to locate you.
1342
00:52:51,709 --> 00:52:53,291
It involved
contacting the writer,
1343
00:52:53,291 --> 00:52:55,583
a Mrs. Barbara Philpott.
1344
00:52:55,583 --> 00:52:58,375
Needless to say, um...
1345
00:52:58,375 --> 00:53:01,709
she remembers you,
and she remembered Toby.
1346
00:53:01,709 --> 00:53:03,917
So, finally,
we put two and two together
1347
00:53:03,917 --> 00:53:06,166
and discovered you'd married.
1348
00:53:06,166 --> 00:53:07,417
[Oliver]
We were concerned that, um,
1349
00:53:07,417 --> 00:53:09,834
receiving this letter
after so many years
1350
00:53:09,834 --> 00:53:11,500
might cause some distress.
1351
00:53:11,500 --> 00:53:13,125
Although, you seem, uh, well,
1352
00:53:13,125 --> 00:53:15,750
uh, working here
and, um, not--
1353
00:53:15,750 --> 00:53:16,917
In jail?
1354
00:53:16,917 --> 00:53:18,583
[chuckles]
1355
00:53:20,542 --> 00:53:24,542
The letter was written
not long after the incident.
1356
00:53:24,542 --> 00:53:27,917
[Shane] We're required
to deliver this to you,
1357
00:53:27,917 --> 00:53:31,417
but... you are not
required to read it...
1358
00:53:31,417 --> 00:53:33,667
and we do have
another letter
1359
00:53:33,667 --> 00:53:36,625
that she wrote to you
just yesterday.
1360
00:53:39,417 --> 00:53:41,500
[♪]
1361
00:53:51,375 --> 00:53:52,792
[Mrs. Philpott]
Dear Maria...
1362
00:53:52,792 --> 00:53:55,834
I owe you
a long-overdue apology,
1363
00:53:55,834 --> 00:53:57,291
and with all my heart,
1364
00:53:57,291 --> 00:53:59,667
I hope you are in a place
where you can accept it.
1365
00:53:59,667 --> 00:54:00,917
You were angry that day,
1366
00:54:00,917 --> 00:54:02,583
and I should have
handled it better,
1367
00:54:02,583 --> 00:54:04,959
but I'd just discovered
I had cancer.
1368
00:54:04,959 --> 00:54:07,917
I was scared
and angry with the world, too.
1369
00:54:07,917 --> 00:54:10,500
And you paid the price
for my anger.
1370
00:54:10,500 --> 00:54:11,792
I'm so sorry.
1371
00:54:11,792 --> 00:54:12,792
Forgive me.
1372
00:54:14,333 --> 00:54:16,458
Can you--
right here...?
1373
00:54:16,458 --> 00:54:18,000
Of course.
1374
00:54:18,000 --> 00:54:19,041
"I'm so grateful
1375
00:54:19,041 --> 00:54:20,625
that my letter
was found in time
1376
00:54:20,625 --> 00:54:22,500
to help me reach out to you.
1377
00:54:22,500 --> 00:54:24,792
I have a new,
far-less-dramatic life,
1378
00:54:24,792 --> 00:54:26,500
growing flowers,
of all things.
1379
00:54:26,500 --> 00:54:29,875
I hope you have found
a happy life, too.
1380
00:54:29,875 --> 00:54:31,917
Fondly, Mrs. Philpott."
1381
00:54:33,375 --> 00:54:35,625
Mrs. Philpott has been
in remission
1382
00:54:35,625 --> 00:54:37,667
for quite a few years...
1383
00:54:37,667 --> 00:54:40,083
uh, until recently.
1384
00:54:43,583 --> 00:54:44,875
Thank you.
1385
00:54:46,125 --> 00:54:48,208
For the record,
I am happy.
1386
00:54:48,208 --> 00:54:51,625
I mean, it took a lot of time,
and I had to start over, but--
1387
00:54:51,625 --> 00:54:53,166
- [phone rings]
- Sorry, I will read this again.
1388
00:54:53,166 --> 00:54:55,000
I just, uh--
1389
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
Oh! Uh, we've taken up
too much of your time.
1390
00:54:56,458 --> 00:54:57,417
Thank you.
1391
00:54:57,417 --> 00:54:59,375
- No! Thank you.
- [phone buzzing]
1392
00:54:59,375 --> 00:55:01,375
I wish we could keep talking,
1393
00:55:01,375 --> 00:55:02,917
but I just got thrown
a curve today.
1394
00:55:02,917 --> 00:55:04,583
You do seem pretty busy.
1395
00:55:04,583 --> 00:55:05,792
It always is in Adoptions.
1396
00:55:05,792 --> 00:55:07,417
We thought we had a couple
1397
00:55:07,417 --> 00:55:09,500
to adopt a little girl
being born in a few months,
1398
00:55:09,500 --> 00:55:12,375
and they have just backed out,
so--
1399
00:55:12,375 --> 00:55:14,250
I'm scrambling here.
1400
00:55:14,250 --> 00:55:16,375
[phone ringing]
1401
00:55:16,375 --> 00:55:18,667
[laughs] This isn't
the same as meddling.
1402
00:55:18,667 --> 00:55:20,375
This is just
passing on information.
1403
00:55:20,375 --> 00:55:22,208
Information that could
change their lives.
1404
00:55:22,208 --> 00:55:23,250
I know, I know,
1405
00:55:23,250 --> 00:55:24,917
it's "blurring the lines
1406
00:55:24,917 --> 00:55:27,583
between official business
and personal life."
1407
00:55:27,583 --> 00:55:31,417
Not unlike keeping a nursery
in the DLO, I suppose.
1408
00:55:31,417 --> 00:55:33,917
It was going to take
Norman and Rita at least a year,
1409
00:55:33,917 --> 00:55:35,458
maybe longer.
1410
00:55:35,458 --> 00:55:37,208
- Precisely.
- Come on, Oliver!
1411
00:55:37,208 --> 00:55:39,208
Why can't we just-- wait.
What are you saying?
1412
00:55:39,208 --> 00:55:41,625
- No, you first.
- No, you.
1413
00:55:41,625 --> 00:55:43,583
Ahem. I was just gonna say
1414
00:55:43,583 --> 00:55:47,583
maybe Dr. Kallis will
give us an "A" for our homework.
1415
00:55:52,625 --> 00:55:54,959
That's what I was thinking.
1416
00:55:56,500 --> 00:55:59,000
We might be having...
1417
00:55:59,000 --> 00:56:01,750
a violent agreement.
1418
00:56:02,875 --> 00:56:05,834
[♪]
1419
00:56:05,834 --> 00:56:08,583
[quiet background chatter]
1420
00:56:11,208 --> 00:56:12,458
Hi!
1421
00:56:12,458 --> 00:56:13,750
Hey!
1422
00:56:13,750 --> 00:56:16,250
Look at you!
You look wonderful.
1423
00:56:16,250 --> 00:56:17,917
Aw. You too!
1424
00:56:19,500 --> 00:56:21,166
I was so glad
to get your message.
1425
00:56:21,166 --> 00:56:23,583
I... I just--
1426
00:56:23,583 --> 00:56:25,375
There's so much
for us to catch up on,
1427
00:56:25,375 --> 00:56:27,792
I just... I wish I had time
for more than a cup of coffee.
1428
00:56:27,792 --> 00:56:29,375
My wife just called.
1429
00:56:29,375 --> 00:56:31,208
I gotta go pick up my kid
from pre-school.
1430
00:56:31,208 --> 00:56:34,375
You're married?
And you have a kid?
1431
00:56:34,375 --> 00:56:35,750
Yeah. Yeah.
1432
00:56:35,750 --> 00:56:37,709
This is my little buddy.
1433
00:56:37,709 --> 00:56:39,625
Three.
1434
00:56:39,625 --> 00:56:41,333
Doctor says he's smarter
than a six-year-old.
1435
00:56:41,333 --> 00:56:43,542
[both laughing]
1436
00:56:43,542 --> 00:56:46,291
Anyway, let's try and make
1437
00:56:46,291 --> 00:56:47,917
the best of the time
that we've got.
1438
00:56:47,917 --> 00:56:49,750
Yeah, you know, I'd love to,
1439
00:56:49,750 --> 00:56:51,500
but I just realized
my babysitter
1440
00:56:51,500 --> 00:56:54,750
leaves early today,
so I gotta rush off soon, too.
1441
00:56:54,750 --> 00:56:57,667
Oh, that's too bad.
So you're a mom?
1442
00:56:57,667 --> 00:56:59,458
Yeah. Little girl.
1443
00:56:59,458 --> 00:57:01,792
And you're a dad!
1444
00:57:01,792 --> 00:57:03,542
I'm loving it.
Can you believe that?
1445
00:57:03,542 --> 00:57:07,166
"Crazy, wild Barry"
is now a solid citizen?
1446
00:57:07,166 --> 00:57:08,917
Well, we all grew up, I guess.
1447
00:57:08,917 --> 00:57:10,709
Hey, do you ever see Marlon?
1448
00:57:10,709 --> 00:57:12,166
No.
1449
00:57:12,166 --> 00:57:13,959
No, he got all serious, too,
and he went to college,
1450
00:57:13,959 --> 00:57:16,959
and we kinda
lost touch after that.
1451
00:57:16,959 --> 00:57:19,041
We should try
for a reunion some day.
1452
00:57:19,041 --> 00:57:20,417
Yeah. Yeah, sure.
1453
00:57:20,417 --> 00:57:22,709
Sorry, I-- I do have to leave.
1454
00:57:22,709 --> 00:57:23,750
[thump]
1455
00:57:23,750 --> 00:57:24,959
[Barry] What's that?
1456
00:57:27,125 --> 00:57:29,792
[♪]
1457
00:57:32,000 --> 00:57:34,500
Do you remember the mailbox
and the alarm clock?
1458
00:57:34,500 --> 00:57:35,792
Are you kidding me?
1459
00:57:35,792 --> 00:57:39,125
That was our best prank ever.
It was your idea!
1460
00:57:39,125 --> 00:57:41,542
Well, they found
some of those letters,
1461
00:57:41,542 --> 00:57:44,125
and this one is from you.
1462
00:57:47,125 --> 00:57:48,875
Oh, wow!
1463
00:57:48,875 --> 00:57:50,417
Uh...
1464
00:57:50,417 --> 00:57:52,500
I forgot about this. Um...
1465
00:57:55,417 --> 00:57:57,500
Is this why you called?
1466
00:57:57,500 --> 00:57:59,041
Well, I-I didn't think
that you'd still--
1467
00:57:59,041 --> 00:58:00,667
like, why would you?
1468
00:58:00,667 --> 00:58:02,333
It was a long time ago.
I-I wasn't really--
1469
00:58:02,333 --> 00:58:03,875
There's something
that I should've told you
1470
00:58:03,875 --> 00:58:05,667
a long time ago.
1471
00:58:05,667 --> 00:58:08,083
This letter
that you got from me--
1472
00:58:08,083 --> 00:58:09,500
I wrote this, but-- [sighs]
1473
00:58:09,500 --> 00:58:12,166
...the signature
that's missing--
1474
00:58:12,166 --> 00:58:14,875
that doesn't say
"Love, Barry".
1475
00:58:16,875 --> 00:58:19,250
I don't understand.
1476
00:58:19,250 --> 00:58:21,625
I wrote this as a joke,
1477
00:58:21,625 --> 00:58:23,417
and I signed it
"Love, Marlon,"
1478
00:58:23,542 --> 00:58:26,208
because he had, like,
a major crush on you,
1479
00:58:26,208 --> 00:58:28,417
and I was always teasing him
about it,
1480
00:58:28,417 --> 00:58:30,375
and, uh, when I mailed it,
he got pretty upset,
1481
00:58:30,375 --> 00:58:34,208
and then, it got trashed,
so I figured...
1482
00:58:34,208 --> 00:58:36,709
"All's well that ends well,"
right?
1483
00:58:39,875 --> 00:58:42,834
So Barry wrote the letter
and signed it from Marlon?
1484
00:58:42,834 --> 00:58:43,959
Ouch!
1485
00:58:43,959 --> 00:58:44,959
Big ouch.
1486
00:58:44,959 --> 00:58:46,375
Oh, it's okay.
1487
00:58:46,375 --> 00:58:48,375
I mean, a few days ago,
I didn't even know this existed.
1488
00:58:48,375 --> 00:58:49,834
It's not like
I spent years wondering
1489
00:58:49,834 --> 00:58:51,500
if Barry loved me.
1490
00:58:51,500 --> 00:58:52,959
So how long are you gonna
wonder if Marlon still does?
1491
00:58:54,250 --> 00:58:56,125
We're back!
1492
00:58:56,125 --> 00:58:58,000
And we have great news.
1493
00:58:58,000 --> 00:59:00,291
Oh!
Everything went okay with Maria?
1494
00:59:00,291 --> 00:59:02,041
Better than okay.
1495
00:59:03,291 --> 00:59:04,667
Charley...
1496
00:59:04,667 --> 00:59:07,000
I must admit, the consequences
of your high-school prank
1497
00:59:07,000 --> 00:59:09,625
have yielded one remarkable--
perhaps even miraculous--
1498
00:59:09,625 --> 00:59:10,667
development.
1499
00:59:10,667 --> 00:59:11,792
Maria's good.
1500
00:59:11,792 --> 00:59:13,291
She has a great job
that she loves,
1501
00:59:13,291 --> 00:59:15,917
and it's placing babies
with adoptive parents.
1502
00:59:15,917 --> 00:59:17,166
Oh.
1503
00:59:17,166 --> 00:59:19,375
And...
1504
00:59:21,625 --> 00:59:23,792
...there's a baby
due soon
1505
00:59:23,792 --> 00:59:25,125
that needs a family...
1506
00:59:26,291 --> 00:59:27,500
...and she's looking
for a couple
1507
00:59:27,500 --> 00:59:29,500
just like you.
1508
00:59:29,500 --> 00:59:31,625
[♪]
1509
00:59:31,625 --> 00:59:32,959
[both gasping softly]
1510
00:59:32,959 --> 00:59:34,834
[♪]
1511
00:59:34,834 --> 00:59:36,166
[Oliver chuckles]
1512
00:59:44,542 --> 00:59:46,417
[Charley] What are you doing?
1513
00:59:46,417 --> 00:59:50,166
So... Barry isn't so sketchy
and wild anymore?
1514
00:59:50,166 --> 00:59:53,000
No. He even volunteers
for Neighborhood Watch.
1515
00:59:53,000 --> 00:59:54,333
[Shane laughs]
1516
00:59:54,333 --> 00:59:56,458
Guess I was wrong
about that guy.
1517
00:59:57,750 --> 00:59:59,583
Did you ever think
you were wrong about Oliver?
1518
01:00:05,083 --> 01:00:07,291
I've never stopped loving him.
1519
01:00:09,208 --> 01:00:10,917
How's therapy going?
1520
01:00:10,917 --> 01:00:12,917
Uh, it's, um--
it's going.
1521
01:00:18,750 --> 01:00:21,792
"Dark of Night Award--
presented to Joe O'Toole."
1522
01:00:22,792 --> 01:00:24,792
Remember how I got that?
1523
01:00:24,792 --> 01:00:26,083
Going the extra mile.
1524
01:00:26,083 --> 01:00:29,041
Driving through
that blizzard to--
1525
01:00:29,041 --> 01:00:30,917
...To deliver
a wedding dress.
1526
01:00:32,625 --> 01:00:35,000
[♪]
1527
01:00:37,750 --> 01:00:40,000
[cooing]
What do you think? Hmm?
1528
01:00:41,125 --> 01:00:43,208
[♪]
1529
01:00:46,083 --> 01:00:48,750
[Calliope] So, here's
a question for you both.
1530
01:00:48,750 --> 01:00:51,750
What is the first moment
you knew you'd be together?
1531
01:00:54,000 --> 01:00:55,792
I think it was the swing.
1532
01:01:00,375 --> 01:01:02,792
I gave her a porch swing
1533
01:01:02,792 --> 01:01:05,625
to remind her
of a happy memory.
1534
01:01:05,625 --> 01:01:06,917
It's in the garage.
1535
01:01:06,917 --> 01:01:08,834
I keep meaning to set it up.
1536
01:01:08,834 --> 01:01:10,709
[dryly]
And I procrastinate?
1537
01:01:10,709 --> 01:01:12,959
I just haven't found
the perfect place,
1538
01:01:12,959 --> 01:01:15,458
because it's so her,
and the house is so--
1539
01:01:15,458 --> 01:01:16,792
So "you".
1540
01:01:18,166 --> 01:01:20,625
I share that beautiful home--
1541
01:01:20,625 --> 01:01:22,166
It's your house,
it's not mine.
1542
01:01:22,166 --> 01:01:24,500
You share a house with
the State Historical Society.
1543
01:01:24,500 --> 01:01:25,959
I can't even move a chair!
1544
01:01:25,959 --> 01:01:27,208
Or set the clock.
1545
01:01:27,208 --> 01:01:28,458
[snaps] It's a crank!
1546
01:01:28,458 --> 01:01:30,792
A hundred-year-old
irreplaceable crank.
1547
01:01:30,792 --> 01:01:32,458
Oliver.
1548
01:01:32,458 --> 01:01:34,375
What's the worst
that could happen
1549
01:01:34,375 --> 01:01:36,500
if the clock ran down?
1550
01:01:36,500 --> 01:01:37,875
Without the dress,
1551
01:01:37,875 --> 01:01:39,125
without the crank--
1552
01:01:39,125 --> 01:01:41,709
do you believe
that you would still be married?
1553
01:01:41,709 --> 01:01:43,041
Of course we would!
1554
01:01:43,041 --> 01:01:45,125
I take great umbrage
at your question.
1555
01:01:45,125 --> 01:01:46,917
He says things like that.
1556
01:01:48,208 --> 01:01:49,083
Because you know him.
1557
01:01:49,083 --> 01:01:50,166
[Shane] I do.
1558
01:01:50,166 --> 01:01:52,750
Mm-hmm.
And all that you know--
1559
01:01:52,750 --> 01:01:56,458
the history, the habits,
the quirks--
1560
01:01:56,458 --> 01:01:58,375
did you marry him
because of all that,
1561
01:01:58,375 --> 01:01:59,625
or in spite of it?
1562
01:01:59,625 --> 01:02:01,041
Because I love him.
1563
01:02:01,041 --> 01:02:02,875
I love her.
1564
01:02:04,667 --> 01:02:06,083
Tell me--
1565
01:02:06,083 --> 01:02:07,959
how much time passed between
1566
01:02:07,959 --> 01:02:09,583
the first time you said
"I love you"
1567
01:02:09,583 --> 01:02:11,000
and the day you married?
1568
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
A few weeks.
1569
01:02:12,000 --> 01:02:13,375
Ten weeks, four days.
1570
01:02:13,375 --> 01:02:15,166
Ten weeks,
four days...
1571
01:02:15,166 --> 01:02:17,583
from "I love you"
to "forever".
1572
01:02:17,583 --> 01:02:19,500
That's no time at all.
1573
01:02:19,500 --> 01:02:22,208
But we were ready.
We knew what we wanted.
1574
01:02:22,208 --> 01:02:23,375
Of course we were.
1575
01:02:24,542 --> 01:02:26,125
We're not children.
1576
01:02:26,125 --> 01:02:28,667
[scoffs] Love can make
children of us all, Oliver.
1577
01:02:28,667 --> 01:02:32,166
But children
must learn how to grow up.
1578
01:02:32,166 --> 01:02:35,875
And lovers must learn how
to become husbands and wives.
1579
01:02:35,875 --> 01:02:38,583
[♪]
1580
01:02:43,000 --> 01:02:46,291
We have great friends--
really happy friends--
1581
01:02:46,291 --> 01:02:48,291
who can write
a recommendation.
1582
01:02:48,291 --> 01:02:49,500
Mm-hmm.
1583
01:02:49,500 --> 01:02:52,959
At some point...
when they're even happier.
1584
01:02:52,959 --> 01:02:55,834
And my cousin, Spike,
is our accountant.
1585
01:02:55,834 --> 01:02:57,458
He just sent over
our tax returns.
1586
01:02:57,458 --> 01:02:59,291
Yeah, I got 'em right here.
1587
01:02:59,291 --> 01:03:02,000
Okay, we can expedite this.
1588
01:03:02,000 --> 01:03:03,750
And if the mother approves
the application--
1589
01:03:03,750 --> 01:03:04,917
which I think she will--
1590
01:03:04,917 --> 01:03:06,792
we can get you cleared
by early next week.
1591
01:03:06,792 --> 01:03:08,709
[gasps] Oh!
1592
01:03:09,917 --> 01:03:12,333
There is just one more thing--
1593
01:03:12,333 --> 01:03:16,041
and we understand
if you feel you can't proceed...
1594
01:03:20,625 --> 01:03:22,125
[Shane, perkily]
Good morning!
1595
01:03:22,125 --> 01:03:24,542
I am ready
and I'm even on time.
1596
01:03:24,542 --> 01:03:26,875
[♪]
1597
01:03:28,667 --> 01:03:30,917
[clock stands silently]
1598
01:03:33,875 --> 01:03:36,375
[breathing deeply, slowly]
1599
01:03:39,375 --> 01:03:40,959
[Calliope]
So how did that feel?
1600
01:03:40,959 --> 01:03:42,875
Strange.
1601
01:03:44,166 --> 01:03:45,291
Sad.
1602
01:03:45,291 --> 01:03:46,667
Guess I've never...
1603
01:03:46,667 --> 01:03:48,709
[sighing]
1604
01:03:48,709 --> 01:03:51,291
...seen the clock so...
ahem, still.
1605
01:03:51,291 --> 01:03:53,417
But it'll be fixed.
1606
01:03:53,417 --> 01:03:55,083
Soon, I hope.
1607
01:03:55,083 --> 01:03:57,792
And so the clock
will keep time once again,
1608
01:03:57,792 --> 01:04:01,083
but perhaps you won't expect
quite so much from it now.
1609
01:04:01,083 --> 01:04:03,583
Or from yourself.
1610
01:04:04,542 --> 01:04:05,917
No.
1611
01:04:05,917 --> 01:04:08,375
How does that feel?
1612
01:04:10,834 --> 01:04:12,959
Like... starting over.
1613
01:04:12,959 --> 01:04:14,709
[chuckles softly]
1614
01:04:15,875 --> 01:04:17,000
Shane?
1615
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
Well, the dress is gone...
1616
01:04:20,000 --> 01:04:24,000
but it's not like I was planning
on wearing it ever again.
1617
01:04:24,000 --> 01:04:26,333
I just thought
I needed to hold onto it.
1618
01:04:26,333 --> 01:04:28,333
- To--
- To what?
1619
01:04:31,792 --> 01:04:35,125
To remember
the happiest day of my life.
1620
01:04:35,125 --> 01:04:37,667
So far.
1621
01:04:37,667 --> 01:04:40,208
[Calliope chuckles]
1622
01:04:40,208 --> 01:04:42,500
[Oliver chuckles]
1623
01:04:42,500 --> 01:04:45,208
Now, I have
one last assignment for you.
1624
01:04:45,208 --> 01:04:47,208
I want you each
to do something
1625
01:04:47,208 --> 01:04:49,125
to surprise each other
this week.
1626
01:04:49,125 --> 01:04:53,041
Something that leaves behind
the old things
1627
01:04:53,041 --> 01:04:55,583
and makes way
for a new thing.
1628
01:04:55,583 --> 01:04:58,583
Two surprises
to create one new vision.
1629
01:04:58,583 --> 01:05:01,000
I have no idea
what you're talking about.
1630
01:05:01,000 --> 01:05:02,625
[Shane chuckles]
1631
01:05:03,917 --> 01:05:05,875
We'll think of something.
1632
01:05:05,875 --> 01:05:08,417
Wait. Did you just say
our last assignment?
1633
01:05:08,417 --> 01:05:09,542
Yes.
1634
01:05:09,542 --> 01:05:11,542
This is your last session.
1635
01:05:11,542 --> 01:05:13,792
This is not
"a marriage in trouble"--
1636
01:05:13,792 --> 01:05:16,208
this is
a six-month-old marriage.
1637
01:05:16,208 --> 01:05:18,000
The honeymoon is over,
1638
01:05:18,000 --> 01:05:19,709
and now it's time
to get down
1639
01:05:19,709 --> 01:05:21,417
to the business
of being married.
1640
01:05:22,709 --> 01:05:24,083
The good news is--
1641
01:05:24,083 --> 01:05:26,166
you've been friends
for so long,
1642
01:05:26,166 --> 01:05:28,875
you don't need me
to save your marriage.
1643
01:05:28,875 --> 01:05:31,333
You just needed a little help
to get it started.
1644
01:05:31,333 --> 01:05:33,875
[♪]
1645
01:05:33,875 --> 01:05:36,625
Sorry.
1646
01:05:39,375 --> 01:05:42,041
It's a 9-1-1
from Norman and Rita.
1647
01:05:49,083 --> 01:05:51,333
So, this sounds
like wonderful news.
1648
01:05:53,583 --> 01:05:55,375
Except...?
1649
01:05:55,375 --> 01:05:57,709
There's something's wrong,
isn't there?
1650
01:06:00,458 --> 01:06:01,834
There's a reason
1651
01:06:01,834 --> 01:06:03,834
they had trouble
finding her a family.
1652
01:06:05,959 --> 01:06:08,917
She has
a congenital heart condition.
1653
01:06:10,458 --> 01:06:13,959
They said she could be in NICU
for a few weeks
1654
01:06:13,959 --> 01:06:15,667
before we would
even take her home.
1655
01:06:17,834 --> 01:06:20,417
And then, she'll probably
need surgery at some point.
1656
01:06:20,417 --> 01:06:23,291
[Shane] Oh, wow.
1657
01:06:23,291 --> 01:06:25,375
So, what are you thinking?
1658
01:06:25,375 --> 01:06:28,625
I mean, we don't wanna say no,
but...
1659
01:06:28,625 --> 01:06:30,792
We just keep asking ourselves
1660
01:06:30,792 --> 01:06:32,875
if we have what it takes
to help her.
1661
01:06:32,875 --> 01:06:35,458
It's a lot to take on.
1662
01:06:36,667 --> 01:06:37,625
Well...
1663
01:06:37,625 --> 01:06:39,792
perhaps the question is...
1664
01:06:41,333 --> 01:06:44,875
...are you worried
you're adopting the wrong baby,
1665
01:06:44,875 --> 01:06:47,000
or that she's getting
the wrong parents?
1666
01:06:48,291 --> 01:06:50,125
Because...
1667
01:06:50,125 --> 01:06:52,583
we can't imagine anyone better
than the two of you...
1668
01:06:54,458 --> 01:06:59,000
...to breathe love into a child
every day of her life.
1669
01:07:07,208 --> 01:07:08,625
[Oliver laughs]
1670
01:07:08,625 --> 01:07:10,500
She's so tiny!
1671
01:07:10,500 --> 01:07:11,625
[Shane laugh-sobs]
1672
01:07:11,625 --> 01:07:14,000
You can see her--
her little tiny nose.
1673
01:07:14,000 --> 01:07:15,625
It-It's right there,
on her face.
1674
01:07:15,625 --> 01:07:17,792
Oh! [sniffles]
1675
01:07:18,834 --> 01:07:20,333
So, when do they need an answer?
1676
01:07:21,875 --> 01:07:22,834
Well, I-I think--
1677
01:07:22,834 --> 01:07:24,041
I think you already have one.
1678
01:07:25,500 --> 01:07:27,750
[♪]
1679
01:07:30,333 --> 01:07:31,542
Then...
1680
01:07:31,542 --> 01:07:33,500
I guess we're having a baby.
1681
01:07:33,500 --> 01:07:34,500
I think
we're having a baby!
1682
01:07:34,500 --> 01:07:36,208
[all laughing]
1683
01:07:36,208 --> 01:07:37,750
Oh, I think I'm gonna cry!
1684
01:07:37,750 --> 01:07:39,875
[laughter continues]
1685
01:07:42,583 --> 01:07:45,750
I certainly hope it has been
worth all your trouble, Norman.
1686
01:07:45,750 --> 01:07:47,417
Yeah. After all this,
1687
01:07:47,417 --> 01:07:48,750
it'd be a real bummer
1688
01:07:48,750 --> 01:07:52,166
if this turned out
to be somebody's gas payment.
1689
01:07:52,166 --> 01:07:54,959
Well, I doubt anything could
tarnish a day such as this one.
1690
01:07:54,959 --> 01:07:56,542
In fact, I believe
we should break out the Yoo-Hoo
1691
01:07:56,542 --> 01:07:58,333
to celebrate
your impending parenthood.
1692
01:07:58,333 --> 01:07:59,250
[Norman chuckles]
1693
01:07:59,250 --> 01:08:00,875
Two babies in the house?
1694
01:08:00,875 --> 01:08:02,709
Are you sure
we won't be in the way?
1695
01:08:02,709 --> 01:08:03,834
Absolutely not!
1696
01:08:03,834 --> 01:08:05,125
You and Eleanor are family.
1697
01:08:05,125 --> 01:08:06,000
Thank you!
1698
01:08:06,000 --> 01:08:07,250
[cart rumbling]
1699
01:08:07,250 --> 01:08:10,166
Have you ever thought about
calling Marlon?
1700
01:08:10,166 --> 01:08:12,208
I mean, I bet he'd be thrilled
to hear from you.
1701
01:08:12,208 --> 01:08:13,458
I don't know.
1702
01:08:13,458 --> 01:08:15,208
It just feels sort of pathetic
now, you know?
1703
01:08:15,208 --> 01:08:17,583
Calling around, asking guys
if they ever had a crush on me.
1704
01:08:17,583 --> 01:08:19,625
But Marlon really did
have a crush on you!
1705
01:08:19,625 --> 01:08:20,625
According to Barry,
1706
01:08:20,625 --> 01:08:22,208
but who knows
what's really true?
1707
01:08:22,208 --> 01:08:23,667
[Rita] That's my point.
1708
01:08:23,667 --> 01:08:25,875
You don't know
until you give him a chance.
1709
01:08:25,875 --> 01:08:27,792
The truth is,
1710
01:08:27,792 --> 01:08:29,667
I used to imagine
running into Marlon someday.
1711
01:08:32,792 --> 01:08:35,959
Then I had a marriage
that lasted about 30 seconds,
1712
01:08:35,959 --> 01:08:37,917
and Eleanor--
that's gonna last a lifetime.
1713
01:08:37,917 --> 01:08:41,166
So... that chance is gone.
1714
01:08:41,166 --> 01:08:42,500
[Eleanor cries]
1715
01:08:42,500 --> 01:08:43,875
Aww.
1716
01:08:43,875 --> 01:08:46,875
She has been fussy for two days,
no matter what I do.
1717
01:08:46,875 --> 01:08:48,333
Well, when I was little,
my mom used to put me
1718
01:08:48,333 --> 01:08:50,166
on the tractor
and drive me around the commune
1719
01:08:50,166 --> 01:08:51,250
until I fell asleep.
1720
01:08:51,250 --> 01:08:53,875
- Couldn't hurt to try.
- Mm-hmm!
1721
01:08:53,875 --> 01:08:56,083
Do you wanna go
for a ride with Mommy?
1722
01:08:56,083 --> 01:08:57,542
[Eleanor crying]
1723
01:08:57,542 --> 01:08:59,458
I feel so bad for her.
1724
01:09:01,333 --> 01:09:02,750
I have an idea.
1725
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
Uh-oh...
1726
01:09:04,375 --> 01:09:06,125
I think we should find Marlon.
1727
01:09:06,125 --> 01:09:07,667
Oh, I don't know.
1728
01:09:07,667 --> 01:09:09,208
Charley just seems so down!
1729
01:09:09,208 --> 01:09:12,333
She needs something
to close this chapter,
1730
01:09:12,333 --> 01:09:14,709
one way or the other.
1731
01:09:14,709 --> 01:09:16,583
Can't we just order her pizza?
1732
01:09:18,291 --> 01:09:20,208
[♪]
1733
01:09:25,750 --> 01:09:27,041
[door bell jingles]
1734
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Mrs. Philpott?
1735
01:09:30,875 --> 01:09:32,834
It's Maria.
1736
01:09:35,542 --> 01:09:37,709
[exhaling softly]
1737
01:09:37,709 --> 01:09:38,959
[clinking Yoo-Hoo bottle]
1738
01:09:38,959 --> 01:09:39,959
Ladies and gentlemen,
1739
01:09:39,959 --> 01:09:42,750
the "Great Mailbox Breach
of 2017"
1740
01:09:42,750 --> 01:09:43,917
approaches its end.
1741
01:09:43,917 --> 01:09:45,875
25 ill-fated missives
1742
01:09:45,875 --> 01:09:49,458
were savagely launched
into likely oblivion,
1743
01:09:49,458 --> 01:09:51,333
yet through the perseverance
of this office,
1744
01:09:51,333 --> 01:09:53,709
each has been given
a second life.
1745
01:09:53,709 --> 01:09:56,959
As we prepare to dispatch
the last of them,
1746
01:09:56,959 --> 01:09:58,917
may we never lose sight
1747
01:09:58,917 --> 01:10:02,000
of the high purpose
to which we, as Postables,
1748
01:10:02,000 --> 01:10:03,083
have been called.
1749
01:10:03,083 --> 01:10:05,875
[♪]
1750
01:10:05,875 --> 01:10:07,709
[clacking]
1751
01:10:11,709 --> 01:10:14,166
[clacking and rustling]
1752
01:10:14,166 --> 01:10:15,375
[deep breath]
1753
01:10:15,375 --> 01:10:17,250
[blows tensely]
1754
01:10:17,250 --> 01:10:19,083
[envelope crackling]
1755
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
[Norman] Let's see.
1756
01:10:21,333 --> 01:10:24,000
Address is still unreadable.
1757
01:10:26,000 --> 01:10:27,417
- [Eleanor cries]
- Ah! Um...
1758
01:10:27,417 --> 01:10:29,583
Sorry, I should change her.
1759
01:10:29,583 --> 01:10:31,041
Norman?
1760
01:10:32,583 --> 01:10:33,875
Well...
1761
01:10:33,875 --> 01:10:35,500
it's intact.
1762
01:10:39,542 --> 01:10:41,834
Aww.
1763
01:10:41,834 --> 01:10:43,125
It's smudged...
1764
01:10:43,125 --> 01:10:45,500
I can barely make out
the handwriting.
1765
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
I concur.
1766
01:10:47,000 --> 01:10:49,458
Sadly, we...
1767
01:10:49,458 --> 01:10:51,625
may have our last letter
be unreadable.
1768
01:10:51,625 --> 01:10:52,667
[Shane sighs]
1769
01:10:52,667 --> 01:10:54,458
It would've been so nice
1770
01:10:54,458 --> 01:10:56,834
to be able to have
delivered them all.
1771
01:10:56,834 --> 01:10:59,291
Norman, are you sure
you can't think of something?
1772
01:11:00,542 --> 01:11:03,625
Not unless
they invent a device to...
1773
01:11:03,625 --> 01:11:05,500
decipher poor penmanship.
1774
01:11:07,500 --> 01:11:09,208
Hello?
1775
01:11:09,208 --> 01:11:10,792
May we help you?
1776
01:11:10,792 --> 01:11:12,834
Hi. Yeah.
1777
01:11:12,834 --> 01:11:15,333
I'm looking for Charley Reddick.
I'm Marlon Carter.
1778
01:11:15,333 --> 01:11:16,542
Mr. Carter.
1779
01:11:16,542 --> 01:11:18,667
I'm Shane McInerney.
We spoke on the phone.
1780
01:11:18,667 --> 01:11:20,208
Right! Uh, thank you.
1781
01:11:20,208 --> 01:11:22,542
Is she here?
1782
01:11:22,542 --> 01:11:24,083
She is.
1783
01:11:24,083 --> 01:11:25,375
Charley?
1784
01:11:26,417 --> 01:11:28,166
[Marlon, chuckling]
Great.
1785
01:11:28,166 --> 01:11:30,166
[hushed]
What is going on, Ms. McInerney?
1786
01:11:30,166 --> 01:11:31,667
[Charley, to Eleanor]
It's okay.
1787
01:11:31,667 --> 01:11:34,041
- ♪ Ba-bum-bum-bum, a-bum-bum-- ♪
- [Eleanor fusses]
1788
01:11:35,417 --> 01:11:37,208
Charley!
1789
01:11:38,166 --> 01:11:39,375
Marlon?
1790
01:11:39,375 --> 01:11:41,458
It's good to see you.
1791
01:11:41,458 --> 01:11:42,750
Um, how did you--?
1792
01:11:42,750 --> 01:11:44,000
I got a call
1793
01:11:44,000 --> 01:11:45,792
about an old letter
that came through here.
1794
01:11:45,792 --> 01:11:47,959
Barry wrote it
and forged my name.
1795
01:11:47,959 --> 01:11:49,834
That's a federal offense,
you know.
1796
01:11:51,041 --> 01:11:52,542
It's really good to see you.
1797
01:11:52,542 --> 01:11:54,792
You too.
1798
01:11:54,792 --> 01:11:56,709
I feel bad
about Barry's letter.
1799
01:11:56,709 --> 01:11:58,834
I'm sorry you had to read it.
1800
01:11:58,834 --> 01:12:00,667
- It wasn't your fault.
- It's just a shame
1801
01:12:00,667 --> 01:12:02,500
that that's the one
that survived.
1802
01:12:02,500 --> 01:12:04,542
- What?
- Yeah, there was another
1803
01:12:04,542 --> 01:12:05,667
that, uh--
1804
01:12:06,959 --> 01:12:07,959
Sorry, uh...
1805
01:12:07,959 --> 01:12:09,375
[Marlon's words catch]
1806
01:12:10,583 --> 01:12:12,917
I think that's it there.
1807
01:12:14,000 --> 01:12:15,542
[♪]
1808
01:12:15,542 --> 01:12:16,959
What?
1809
01:12:16,959 --> 01:12:19,875
Yeah, I mailed one
that day, too,
1810
01:12:19,875 --> 01:12:22,959
and it was on green paper--
just like that.
1811
01:12:25,125 --> 01:12:26,917
Wait! You wrote that letter?
1812
01:12:26,917 --> 01:12:28,125
I did.
1813
01:12:28,125 --> 01:12:29,625
- Oh!
- To her.
1814
01:12:29,625 --> 01:12:30,834
[Norman] Oh!
1815
01:12:30,834 --> 01:12:32,542
- I love my job!
- [laughter]
1816
01:12:32,542 --> 01:12:34,333
Goodness! Perhaps we should
deliver that letter?
1817
01:12:34,333 --> 01:12:35,250
Oh, yes.
1818
01:12:35,250 --> 01:12:36,750
Ahem!
1819
01:12:36,750 --> 01:12:39,542
[♪]
1820
01:12:41,041 --> 01:12:42,959
Oh, um--
1821
01:12:42,959 --> 01:12:44,291
This must be Eleanor.
1822
01:12:44,291 --> 01:12:45,500
Yeah.
1823
01:12:45,500 --> 01:12:47,333
[Eleanor whimpers]
1824
01:12:47,333 --> 01:12:49,875
Oh, sorry, she's been fussy.
1825
01:12:51,083 --> 01:12:52,583
Thank you.
1826
01:12:52,583 --> 01:12:54,125
[Marlon clucks tongue]
1827
01:12:54,125 --> 01:12:57,333
Oh, yeah...
this is definitely from you.
1828
01:12:57,333 --> 01:12:58,667
You can read that?
1829
01:12:58,667 --> 01:13:00,333
She's the only one
who's ever been
1830
01:13:00,333 --> 01:13:01,333
able to read
my handwriting.
1831
01:13:03,542 --> 01:13:04,959
[Marlon, writing]
Dear Charley--
1832
01:13:04,959 --> 01:13:07,000
about an hour ago,
1833
01:13:07,000 --> 01:13:08,375
Barry wrote
a stupid letter to you,
1834
01:13:08,375 --> 01:13:09,458
and signed my name
and mailed it.
1835
01:13:09,458 --> 01:13:11,041
It's embarrassing.
1836
01:13:11,041 --> 01:13:13,417
So, if you open
this letter first,
1837
01:13:13,417 --> 01:13:15,625
please just throw
Barry's away,
1838
01:13:15,625 --> 01:13:18,417
but if it's too late
and you've already read his,
1839
01:13:18,417 --> 01:13:21,000
then... I hope
you'll ignore it.
1840
01:13:21,000 --> 01:13:22,792
Don't get me wrong--
he's right about me.
1841
01:13:22,792 --> 01:13:24,458
I do have feelings for you,
1842
01:13:24,458 --> 01:13:27,041
but I'm working on
how to say that
1843
01:13:27,041 --> 01:13:28,875
in my own way,
in my own time,
1844
01:13:28,875 --> 01:13:30,875
so please don't feel like
you have to answer this.
1845
01:13:30,875 --> 01:13:32,458
Just remember--
1846
01:13:32,458 --> 01:13:34,458
somebody's always
writing about love,
1847
01:13:34,458 --> 01:13:37,250
but I think the best love
just gets... lived.
1848
01:13:37,250 --> 01:13:38,834
I hope I live long enough
1849
01:13:38,834 --> 01:13:41,041
to find a way
to tell you that someday,
1850
01:13:41,166 --> 01:13:43,709
face to face,
the way you deserve.
1851
01:13:43,709 --> 01:13:45,291
Love, Marlon.
1852
01:13:48,083 --> 01:13:51,333
I don't remember
exactly what I wrote,
1853
01:13:51,333 --> 01:13:53,667
but I haven't
forgotten how I felt.
1854
01:13:53,667 --> 01:13:56,375
And...
1855
01:13:56,375 --> 01:13:57,875
you're supposed
to get over your crush,
1856
01:13:57,875 --> 01:13:58,917
you know, but...
1857
01:13:58,917 --> 01:14:00,333
[chuckles]
1858
01:14:00,333 --> 01:14:01,750
Aww.
1859
01:14:01,750 --> 01:14:03,750
Look how sweet she is.
1860
01:14:05,083 --> 01:14:07,000
Finally.
1861
01:14:09,417 --> 01:14:11,375
So... I guess,
1862
01:14:11,375 --> 01:14:13,375
being a mother
and everything...
1863
01:14:13,375 --> 01:14:14,709
you don't get out much.
1864
01:14:15,959 --> 01:14:17,375
Not much.
1865
01:14:17,375 --> 01:14:19,667
I do a lot of take-out.
1866
01:14:21,083 --> 01:14:22,959
I love take-out.
1867
01:14:24,125 --> 01:14:26,166
[chuckles]
1868
01:14:26,166 --> 01:14:28,041
[quietly]
He's in law school.
1869
01:14:28,041 --> 01:14:29,875
Top 10% of his class,
1870
01:14:29,875 --> 01:14:31,542
and he's never
missed a car payment.
1871
01:14:31,542 --> 01:14:33,709
Solid guy.
1872
01:14:33,709 --> 01:14:35,917
[Rita] So, you must've
broke a few rules
1873
01:14:35,917 --> 01:14:37,542
to find him
that fast, huh?
1874
01:14:37,542 --> 01:14:40,041
Does a hacker
hack on the Internet?
1875
01:14:40,041 --> 01:14:41,625
[♪]
1876
01:14:41,625 --> 01:14:44,000
What do you think
that letter said?
1877
01:14:44,000 --> 01:14:46,291
Oh, hi.
1878
01:14:47,500 --> 01:14:48,917
Enough.
1879
01:14:48,917 --> 01:14:51,208
Mm.
1880
01:14:51,208 --> 01:14:53,917
[♪]
1881
01:14:53,917 --> 01:14:56,458
Um...
Marlon said he'd drive me home.
1882
01:14:56,458 --> 01:14:57,750
Do you mind
if we order in from Angelo's?
1883
01:14:57,750 --> 01:14:59,000
Oh, I--
1884
01:14:59,000 --> 01:15:01,000
Oh, I love Angelo's!
Best crust in Colorado.
1885
01:15:01,000 --> 01:15:02,792
I'll tell him
about the cheese!
1886
01:15:02,792 --> 01:15:05,291
[laughter]
1887
01:15:05,291 --> 01:15:06,625
See?
1888
01:15:06,625 --> 01:15:09,000
A happy ending... and pizza.
1889
01:15:10,709 --> 01:15:12,041
[clack]
1890
01:15:12,041 --> 01:15:14,500
[Marlon baby-talking]
1891
01:15:23,917 --> 01:15:25,750
I know you're upset.
1892
01:15:27,417 --> 01:15:29,709
But, Oliver--
[sighs]
1893
01:15:29,709 --> 01:15:32,041
I want you to know
that I...
1894
01:15:32,041 --> 01:15:33,792
I wouldn't have
brought Marlon here
1895
01:15:33,792 --> 01:15:35,083
if I didn't think
1896
01:15:35,083 --> 01:15:36,458
that he was a really nice guy
1897
01:15:36,458 --> 01:15:39,208
who genuinely wanted
to see Charley again.
1898
01:15:40,458 --> 01:15:41,583
[sighs]
1899
01:15:41,583 --> 01:15:42,750
Ahem.
1900
01:15:42,750 --> 01:15:44,458
I'm not upset.
1901
01:15:44,458 --> 01:15:47,291
It's just that...
1902
01:15:47,291 --> 01:15:49,917
after all we've learned
in therapy,
1903
01:15:49,917 --> 01:15:52,208
I still don't understand
1904
01:15:52,208 --> 01:15:54,542
your preoccupation
with matchmaking.
1905
01:15:54,542 --> 01:15:56,083
[laughs] Of course you do!
1906
01:15:56,083 --> 01:15:58,500
I know you,
1907
01:15:58,500 --> 01:16:00,458
and you know me.
1908
01:16:00,458 --> 01:16:02,375
That's--
That's what we've learned.
1909
01:16:02,375 --> 01:16:04,875
I'm a romantic,
and you are, too.
1910
01:16:04,875 --> 01:16:07,959
But I use laptops,
and you use...
1911
01:16:07,959 --> 01:16:08,917
Logic.
1912
01:16:08,917 --> 01:16:10,333
Mm-hmm.
1913
01:16:18,417 --> 01:16:21,125
Not everyone
could've navigated
1914
01:16:21,125 --> 01:16:22,625
these past few days
1915
01:16:22,625 --> 01:16:25,250
the way we have.
1916
01:16:25,250 --> 01:16:27,208
Agreed.
1917
01:16:30,083 --> 01:16:31,917
Thank you...
1918
01:16:31,917 --> 01:16:34,250
for...
1919
01:16:34,250 --> 01:16:36,041
going the extra mile.
1920
01:16:39,834 --> 01:16:44,375
I would go just about anywhere
with you,
1921
01:16:44,375 --> 01:16:45,959
Mr. O'Toole.
1922
01:16:51,583 --> 01:16:53,917
Mm! Except, right now,
I've got to do something.
1923
01:16:56,291 --> 01:16:57,542
Uh, so do I.
1924
01:16:57,542 --> 01:16:58,667
I'll meet you at the house?
1925
01:16:58,667 --> 01:17:00,333
Deal.
1926
01:17:14,959 --> 01:17:17,750
[♪]
1927
01:17:30,375 --> 01:17:32,458
Oliver! I'm back!
1928
01:17:36,875 --> 01:17:38,000
[chuckles]
1929
01:17:41,500 --> 01:17:43,709
What on Earth...?
1930
01:17:43,709 --> 01:17:46,000
Are you ready to be surprised?
1931
01:17:47,417 --> 01:17:49,875
I think I already am.
1932
01:17:51,750 --> 01:17:53,750
What is all this?
1933
01:17:53,750 --> 01:17:56,709
These are the seashells
I collected on that island
1934
01:17:56,709 --> 01:17:58,917
the Christmas
my grandfather died,
1935
01:17:58,917 --> 01:18:01,917
and I wondered
if I'd ever be happy again.
1936
01:18:04,625 --> 01:18:08,125
That's the pen you borrowed
and wouldn't return.
1937
01:18:08,125 --> 01:18:09,417
You used it to draw--
1938
01:18:09,417 --> 01:18:11,667
...A picture
of what jazz looks like
1939
01:18:11,667 --> 01:18:13,500
on the night
we first kissed.
1940
01:18:13,500 --> 01:18:15,291
I kept that... right here,
1941
01:18:15,291 --> 01:18:16,792
for months...
1942
01:18:16,792 --> 01:18:19,166
until you came back to me.
1943
01:18:19,166 --> 01:18:21,000
And that I did.
1944
01:18:24,417 --> 01:18:27,750
And the letter opener
I gave you for your birthday.
1945
01:18:27,750 --> 01:18:28,500
[Oliver] Mm-hmm.
1946
01:18:29,667 --> 01:18:31,083
[quietly] And...
1947
01:18:31,083 --> 01:18:33,458
The last rose of summer.
1948
01:18:35,041 --> 01:18:37,542
[♪]
1949
01:18:39,291 --> 01:18:40,792
Did I marry a packrat?
1950
01:18:40,792 --> 01:18:42,250
[Oliver laughs]
1951
01:18:44,709 --> 01:18:46,583
[he sighs]
1952
01:18:48,083 --> 01:18:49,250
You married a man
1953
01:18:49,250 --> 01:18:51,208
who believes that...
1954
01:18:51,208 --> 01:18:53,166
everything you touch
in his life
1955
01:18:53,166 --> 01:18:57,083
becomes a rare
and sacred thing.
1956
01:18:57,083 --> 01:18:58,792
But it would mean nothing
1957
01:18:58,792 --> 01:19:00,792
if I didn't have you
to share it with.
1958
01:19:00,792 --> 01:19:02,667
Anywhere...
1959
01:19:02,667 --> 01:19:05,709
any place...
1960
01:19:05,709 --> 01:19:07,667
and any old home.
1961
01:19:11,250 --> 01:19:12,834
Or, perhaps...
1962
01:19:12,834 --> 01:19:14,792
in a new one?
1963
01:19:15,750 --> 01:19:17,667
[♪]
1964
01:19:21,041 --> 01:19:23,959
It seems
the State Historical Society
1965
01:19:23,959 --> 01:19:25,542
is willing to accept
the O'Toole Mansion
1966
01:19:25,542 --> 01:19:26,875
as the site of
1967
01:19:26,875 --> 01:19:28,792
the Colorado Museum
of Postal History.
1968
01:19:28,792 --> 01:19:29,917
[gasping]
1969
01:19:29,917 --> 01:19:31,750
I'm just hoping,
uh, you're willing
1970
01:19:31,750 --> 01:19:35,125
to consider
the possibility of moving?
1971
01:19:38,250 --> 01:19:39,500
Because, um...
1972
01:19:41,208 --> 01:19:43,083
Because I wanna start over.
1973
01:19:44,458 --> 01:19:47,417
[deep breath]
1974
01:19:47,417 --> 01:19:49,333
Shane.
1975
01:19:53,083 --> 01:19:55,417
Will you marry me...
1976
01:19:55,417 --> 01:19:57,083
all over again?
1977
01:19:57,083 --> 01:19:58,750
[giggle-sobbing]
1978
01:20:00,083 --> 01:20:01,625
[crackling]
1979
01:20:01,625 --> 01:20:03,625
[Oliver]
"Love is patient and kind.
1980
01:20:03,625 --> 01:20:06,083
Love bears all things,
1981
01:20:06,083 --> 01:20:08,041
hopes all things,
1982
01:20:08,041 --> 01:20:10,208
endures all..."
1983
01:20:10,208 --> 01:20:11,667
[claps book shut]
1984
01:20:17,834 --> 01:20:18,959
[Oliver sighs]
1985
01:20:18,959 --> 01:20:21,333
I have always
been in love with you.
1986
01:20:21,333 --> 01:20:22,917
Always.
1987
01:20:22,917 --> 01:20:28,417
And I have thanked God every day
that you came into my life.
1988
01:20:28,417 --> 01:20:30,542
But I realize now
1989
01:20:30,542 --> 01:20:33,041
that having you
in my life
1990
01:20:33,041 --> 01:20:34,625
doesn't mean
expecting you
1991
01:20:34,625 --> 01:20:36,875
to change
and fit into it.
1992
01:20:39,875 --> 01:20:41,750
I'm asking you
1993
01:20:41,750 --> 01:20:43,834
to forgive me.
1994
01:20:45,709 --> 01:20:47,917
And I'm asking you...
1995
01:20:47,917 --> 01:20:51,041
to build a new life
with me.
1996
01:20:51,041 --> 01:20:53,041
Not mine.
1997
01:20:53,041 --> 01:20:55,000
Not yours.
1998
01:20:56,291 --> 01:20:58,291
But ours.
1999
01:21:00,583 --> 01:21:03,417
Will you do that?
2000
01:21:04,792 --> 01:21:07,375
If you'll forgive me
for expecting the same thing.
2001
01:21:07,375 --> 01:21:09,291
I absolutely will.
2002
01:21:09,291 --> 01:21:10,875
[laughs]
2003
01:21:12,667 --> 01:21:16,166
We've both lived alone
for so long, and...
2004
01:21:17,417 --> 01:21:19,625
...we are so very much
ourselves.
2005
01:21:19,625 --> 01:21:21,500
[Oliver chuckles]
2006
01:21:21,500 --> 01:21:23,500
But...
2007
01:21:24,750 --> 01:21:27,125
...you are the only man
2008
01:21:27,125 --> 01:21:31,667
that I could ever live with
and truly be myself with.
2009
01:21:32,959 --> 01:21:34,834
And, yes, I ended that
with a preposition.
2010
01:21:34,834 --> 01:21:36,834
[laughs]
2011
01:21:38,333 --> 01:21:40,208
Wherever we live...
2012
01:21:42,500 --> 01:21:45,792
...you, Oliver, are my home.
2013
01:21:48,208 --> 01:21:50,125
And I am yours.
2014
01:21:51,542 --> 01:21:53,875
[♪]
2015
01:22:03,375 --> 01:22:04,834
This was quite the surprise.
2016
01:22:04,834 --> 01:22:06,667
[Shane laughs]
2017
01:22:06,667 --> 01:22:09,458
Well, I guess
I have a few left in me.
2018
01:22:09,458 --> 01:22:12,000
This is gonna be hard to top.
2019
01:22:12,000 --> 01:22:14,083
Oh, there's no pressure,
of course.
2020
01:22:15,208 --> 01:22:17,542
Trust me.
2021
01:22:19,291 --> 01:22:21,208
I've got this.
2022
01:22:21,208 --> 01:22:23,250
Oh?
2023
01:22:29,083 --> 01:22:30,333
You know...
2024
01:22:30,333 --> 01:22:33,083
we'll have to find
a new hiding place for this
2025
01:22:33,083 --> 01:22:35,083
when we move it
to the new house.
2026
01:22:35,083 --> 01:22:36,375
Oh, you think so?
2027
01:22:36,375 --> 01:22:37,917
Some place high,
where...
2028
01:22:39,041 --> 01:22:40,875
...she can't reach it.
2029
01:22:40,875 --> 01:22:42,125
"She"?
2030
01:22:42,125 --> 01:22:44,000
[clock starts ticking]
2031
01:22:44,000 --> 01:22:44,917
- Or he.
- [case door shuts]
2032
01:22:46,583 --> 01:22:48,583
We'll know
in a few weeks, probably.
2033
01:22:48,583 --> 01:22:51,709
Plenty of time to find
a spot for that swing.
2034
01:22:51,709 --> 01:22:54,917
Oh, it'll be great.
2035
01:22:54,917 --> 01:22:57,875
It'll be like a rocking chair
built for two.
2036
01:22:57,875 --> 01:23:00,625
Or...
2037
01:23:00,625 --> 01:23:02,709
[clock ticking]
2038
01:23:02,709 --> 01:23:05,041
...actually...
2039
01:23:05,041 --> 01:23:06,208
three.
2040
01:23:07,875 --> 01:23:09,417
[gasping shakily] No!
2041
01:23:09,417 --> 01:23:10,417
Surprise.
2042
01:23:10,417 --> 01:23:12,375
Oh, my god!
2043
01:23:12,375 --> 01:23:14,709
[♪]
2044
01:23:17,250 --> 01:23:18,458
Really?
2045
01:23:18,458 --> 01:23:20,041
[laughing] Really!
2046
01:23:20,041 --> 01:23:22,125
- Oh, my God!
- [clock chiming]
2047
01:23:22,125 --> 01:23:23,750
[clock chiming]
2048
01:23:23,750 --> 01:23:27,500
[♪]
2049
01:23:38,000 --> 01:23:42,792
[♪]